Miller | LF185279 | Owner Manual | Miller INVISION 354MP CE Manual de usuario

Miller INVISION 354MP CE Manual de usuario
OM-196 596N/spa
Abril 2005
Procesos
Soldadura MIG
Soldadura MIG pulsada
(GMAW-P)
Soldadura Convencional por
Electrodo
Descripción
Fuente de Poder para Soldadura de
Arco con control sinérgico integral
R
Invision 354MP
Nuestro Web mundial es
www.MillerWelds.com
MANUAL DEL OPERADOR
Desde Miller a Usted
Gracias y felicitaciones en eligir a Miller. Ahora usted puede completar el
trabajo y hacerlo correctamente. En Miller, nosotros sabemos que usted no
tiene el tiempo para hacerlo de otra forma.
Es por eso que cuando Niels Miller primero empezó a fabricar máquinas
soldadoras en 1929, él aseguró que sus productos ofrecieron valor duradero
y calidad superior. Como usted, sus clientes no podían arresgarse al recibir
menos. Los productos de Miller tenían que ser los mejores posibles. Ellos
tenían que ser los mejores que se podría comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos de Miller continúan
la tradición. Ellos llevan el compromiso de Niels Miller a proveer equipo y
servicio que iguala a los altos estandares de calidad y valor establecidos en
1929.
Este manual de operario es diseñado a ayudar a usted a aprovechar al
máximo sus productos de Miller. Por favor tome el tiempo de leer las
precauciónes de seguridad. Ellas le ayudarán a protegerse contra los peligros
potenciales de su sitio de trabajo. Hemos hecha la instalación y operación
rápida y fácil. Con la marca Miller y
mantenimiento adecuado, usted se puede contar
con años de rendimiento confiable. Si por algúna
razón su máquina requiere servicio, hay una
sección de “Corrección de Averías” que ayudará a
diagnosticar la avería. Después, su lista de partes
Miller es el primer fabricante,
en los EE.UU., de equipo le ayudará a decidir cual parte exacta de requiere
soldadora, registrada al espara corregir el problema. También se encuentra
tandar de sistemas de caliinformación de garantía y servicio sobre su
dad ISO 9001:2000.
modelo.
Miller Electric fabrica una linea completa de
máquinas y accesorios de soldar. Para
información en otros productos de calidad de
Miller, comuníquese con su distribuidor local de Miller para recibir su
catálogo completo o hoja individual de folleteria. Para encontrar su
distribuidor más cerca llame a 1-800-4-A-Miller (solamente en EE.UU. y
Canada).
Trabajando tan fuerte como
usted - cada fuente de poder
de Miller es respaldada por la
garantía menos problemática
de la industria.
INDICE
SECCION 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-1. Uso de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-2. Peligros en soldadura de arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1-4. Advertencias de Proposición 65 de California . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1-5. Estándares principales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1-6. Información del EMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
SECCION 2 − DEFINICIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2-1. Definiciones de las etiquetas de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2-2. Etiqueta de capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2-3. Símbolos y definiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
SECCION 3 − INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3-1. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3-2. Ciclo de trabajo y sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3-3. Curva de voltios amperios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
SECCION 4 − INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4-1. Seleccionando la ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4-2. Terminales de salida de soldadura y seleccionando los tamaños del cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4-3. Receptáculo remoto de 14 pines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4-4. Receptáculo doble de 115 voltios CA y bréiqueres de circuitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4-5. Guía de servicio eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4-6. Conectando la potencia de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
SECCION 5 − OPERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5-1. Controles del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5-2. Funciones de los medidores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5-3. Pantallas de ejemplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5-4. Controles sinérgicos y vista en conjunto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5-5. Pantalla inicial, modo de pulsación manual MIG, modo MIG y modo de soldadura convencional . . . . 20
5-6. Pantallas para fijar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5-7. Escogiendo los programas de pulso y fijando los parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5-8. Como los componentes de onda del modo manual de MIG pulsado, afectan el arco y velocidad en derretir del alambre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5-9. Vista en conjunto de los programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
SECCION 6 − MANTENIMIENTO Y REPARACION DE AVERIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6-1. Mantenimiento rutinario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6-2. Soplando hacia afuera con aire comprimido dentro de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6-3. Lecturas de ayuda del voltímetro/amperímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6-4. Códigos de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6-5. Reparacion de averias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
SECCION 7 − DIAGRAMAS ELECTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
SECCION 8 − LISTA DE PARTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
GARANTIA
Declaración de conformidad
Miller Electric Mfg. Co.
Nombre del fabricante:
1635 W. Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Dirección del fabricante:
Declara que este producto es:
Invision 354MP
Se conforma a las directivas y estándares que siguen:
Directivas
Directivas de compatibilidad electromagnética: 89/336EEC, 92/31/EEC
Voltaje bajo: 73/23/EEC
Directivas de la maquinaria: 89/392/EEC
Y sus enmiendas 91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC
Estándares
Compatibilidad electromagnética (EMC) estándar del producto para equipo de soldadura de arco:
EN50199: Diciembre 1995
Requerimientos de seguridad para equipo de soldadura por arco pieza 1: EN60974-1, 1989
Grado de protección proporcionado por bastidor o caja (código IP): IEC 529: 1989
Coordinación de aislamiento para equipo dentro de sistemas de bajo voltaje:
Parte 1: Principios, requerimientos y pruebas: IEC 664-1: 1992
Sistemas de Corte por plasma, para uso manual: EN50192: 1995
Contacto en Europa::
Telephone:
Fax:
dec_con1_spa11/02
Danilo Fedolfi, Managing Director
ITW WELDING PRODUCTS ITALY S.r.l.
Via Privata Iseo 6/E
20098 San Giuliano
Milanese, Italy
39(02)98290-1
39(02)98290-203
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR
som _3/05
Y Advertencia: Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea y siga estas precauciones.
1-1. Uso de símbolos
Significa ¡Precaución! ¡Cuidado! ¡Hay posibles peligros
con este procedimiento! Los peligros que son posibles
se muestran en los símbolos anexos.
Y Indica un mensaje especial de seguridad.
. Significa NOTA; no relacionado con seguridad.
Este grupo de símbolos significa ¡Precaución! ¡Cuidado! posibles
peligros de CHOQUE ELÉCTRICO, PARTES MOVIBLES, y PARTES CALIENTES. Consulte más abajo los símbolos e instrucciones
relacionadas para las acciones necesarias para evitar peligros.
1-2. Peligros en soldadura de arco
Y Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual
para llamar la atención a y identificar a peligros posibles.
Cuando usted vea a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las
instrucciones relacionadas para evitar el peligro. La información de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la
información más completa de seguridad que se encuentra en
los estándares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas
los estándares de seguridad.
Y Solamente personas calificadas deben instalar, operar, mantener y reparar ésta máquina.
Y Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños.
UNA DESCARGA ELÉCTRICA puede
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede
causar un toque fatal o quemaduras severas. El
circuito de electrodo y trabajo está vivo
eléctricamente cuando quiera que la salida de la
máquina esté prendida. El circuito de entrada y los circuitos internos
de la máquina también están vivos eléctricamente cuando la máquina
está prendida. Cuando se suelda con equipo automático o
semiautomático, el alambre, carrete, el bastidor que contiene los
rodillos de alimentación y todas las partes de metal que tocan el
alambre de soldadura están vivos eléctricamente. Equipo instalado
incorrectamente o sin conexión a tierra es un peligro.
D No toque piezas que estén eléctricamente vivas.
D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el
cuerpo.
D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico
con el trabajo o tierra.
D No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
D Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de
soldadura.
D Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno
presente en la unidad.
D Se requieren precauciones adicionales de seguridad cuando
cualquiera de las siguientes condiciones eléctricas peligrosas
están presentes en locales húmedos o mientras trae puesta ropa
húmeda, en estructuras de metal, tales como pisos, rejillas,
o andamios; cuando esté en posiciones apretadas tal como
sentado, arrodillado, acostado o cuando hay un riesgo alto de
tener contacto inevitable o accidental con la pieza de trabajo o
tierra. Para estas condiciones, use el equipo siguiente en el orden
presentado: 1) un soldadora semiautomática de voltaje constante
(alambre) CD, 2) una soldadura CD manual (convencional), o 3)
una soldadora CA voltaje reducido de circuito abierto. En la
mayoría de las situaciones, el uso de soldadora de alambre de
voltaje constante CD es lo recomendado. ¡Y, no trabaje solo!
D Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar
o dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta
inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OHA
29 CFR 1910.147 (vea Estándares de Seguridad).
D Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del
operador y los códigos nacionales estatales y locales.
D Siempre verifique el suministro de tierra − chequee y asegúrese
que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiadamente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión
o que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo
de salida que esté conectado a tierra.
D Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el conductor de tierra primero − doble chequee sus conexiones.
D Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia por
daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediatamente si está dañado − un alambre desnudo puede matarlo.
D Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
D No use cables que estén gastados, dañados, de tamaño muy
pequeño, o mal conectados.
D No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
D Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
tierra con un cable separado.
D No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o circuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
D No ponga en contacto dos portaelectrodos conectados a dos máquinas diferentes al mismo tiempo porque habrá presente
entonces un voltaje doble de circuito abierto.
D Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
D Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está trabajando más arriba del nivel del piso.
D Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
D Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de metal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
que sea práctico.
D Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o algún objeto que esté aterrizado.
D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal.
Existe VOLTAJE SIGNIFICANTE DC en fuentes de
poder tipo inversor después de apagar la potencia
de entrada.
D Apague la inversora, desconecte la potencia de entrada y
descargue los condensadores de entrada según instrucciones en
la sección de mantenimiento antes de tocar parte alguna.
HUMO y GASES pueden ser peligrosos.
El soldar produce humo y gases. Respirando estos
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo.
D Si está adentro, ventile el área y/o use ventilación local forzada
ante el arco para quitar el humo y gases de soldadura.
D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
D Lea y entienda las Hojas de Datos sobre Seguridad de Material
(MSDS’s) y las instrucciones del fabricante con respecto a metales,
consumibles, recubrimientos, limpiadores y desengrasadores.
D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden
desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la
salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpiamiento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos
e irritantes.
D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvanizado, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no ser que se ha
quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien ventilada y mientras esté usando un respirador con fuente de aire. Los
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
OM-196 596 Página 1
LOS RAYOS DEL ARCO pueden
quemar sus ojos y piel.
Los rayos del arco de un proceso de suelda
producen un calor intenso y rayos ultravioletas
fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las
chispas se escapan de la soldadura.
D Use una careta de soldar aprobada que tenga un matiz apropiado de
lente-filtro para proteger su cara y ojos mientras esté soldando o mirando (véase los estándares de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral.
D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del
destello, reflejos y chispas, alerte a otros que no miren el arco.
D Use ropa protectiva hecha de un material durable, resistente a la
llama (cuero, algodón grueso, o lana) y protección a los pies.
EL SOLDAR puede causar fuego o
explosión.
Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
accidental del electrodo a objetos de metal puede causar chispas,
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con
cubiertas aprobadas.
D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.
D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal
caliente.
D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del
acto de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras
o aperturas en áreas adyacentes.
D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
fuego cerca.
D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte
escondida que no se puede ver.
D No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores
o tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente
de acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los
estándares de seguridad).
D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura
haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando
una descarga eléctrica, chispas y peligro de incendio.
D No use una soldadora para descongelar tubos helados.
D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
D Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa
pesada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.
D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
D Siga los reglamentos en OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) y NFPA 51B
para trabajo caliente y tenga una persona para cuidar fuegos y un
extinguidor cerca.
METAL que vuela puede lesionar los
ojos.
D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmerilar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
soltar escoria.
D Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales
hasta debajo de su careta.
OM-196 596 Página 2
EL AMONTONAMIENTO DE
puede enfermarle o matarle.
GAS
D Cierre el gas protectivo cuando no lo use.
D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o use
un respirador aprobado que reemplaza el aire.
PARTES CALIENTES puedan causar
quemaduras severas.
D No toque partes calientes sin protección.
D Deje enfriar a la antorcha o pistola antes de
darle servicio.
D Para manejar partes calientes, use herramientas apropiadas y/o
póngase guantes pesados, con aislamiento para solar y ropa
para prevenir quemaduras.
CAMPOS MAGNÉTICOS puede afectar
a marcadores de paso.
D Las personas que usan Marcadores de Paso
deben mantenerse lejos.
D Las personas que usan Marcadores de Paso
deben consultar su médico antes de acercarse
a procesos de soldadura de arco, de punto o de
ranura.
EL RUIDO puede dañar su oído.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído
D Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto.
LOS CILINDROS pueden estallar si
están averiados.
Los cilindros que contienen gas protectivo tienen
este gas a alta presión. Si están averiados los
cilindros pueden estallar. Como los cilindros son
normalmente parte del proceso de soldadura, siem
pre trátelos con cuidado.
D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos.
D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical
asegurándolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros
para prevenir que se caigan o se desplomen.
D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro.
D Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará.
D Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores,
mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buena condición.
D Siempre mantenga su cara lejos de la salida de una válvula
cuando esté operando la válvula de cilindro.
D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
D Use el equipo correcto, procedimientos correctos, y suficiente
número de personas para levantar y mover los cilindros.
D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Comprimido (CGA) P−1 que están enlistados en los Estándares de
Seguridad.
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento
Peligro de FUEGO O EXPLOSIÓN.
D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles.
D No instale la unidad cerca a objetos inflamables.
D No sobrecarga a los alambres de su edificio − asegure que su sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta unidad.
UNA UNIDAD QUE CAE puede causar
heridas.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden
lesionar.
D Aléjese de toda parte en movimiento, tal como
los ventiladores.
D Mantenga todas las puertas, paneles, tapas y
guardas cerrados y en su lugar.
D Consiga que sólo personas cualificadas quiten puertas, paneles, tapas, o resguardos para dar mantenimiento como fuera necesario.
D Reinstale puertas, tapas, o resguardos cuando se acabe de dar
mantenimiento y antes de reconectar la potencia de entrada.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros accesorios.
D Use equipo de capacidad adecuada para
levantar la unidad.
D Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las
puntas del montacargas sean lo suficientemente largas para extenderse más allá del lado opuesto de la unidad.
LEER INSTRUCCIONES.
D Lea el Manual del Operador antes de usar o dar
servicio a la unidad.
D Use solo repuestos auténticos de Miller/
Hobart.
RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA
puede causar interferencia.
SOBREUSO puede causar SOBRE−
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO
D Permite un período de enfriamiento, siga el
ciclo de trabajo nominal.
D Reduzca la corriente o ciclo de trabajo antes de
soldar de nuevo.
D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
D
D
D
ESTÁTICA (ESD) puede dañar las
tablillas impresas de circuito.
D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca
ANTES de tocar las tablillas o partes.
D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
para almacenar, mover o enviar tarjetas
impresas de circuito.
D
D
La SOLDADURA DE ARCO puede
causar interferencia.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden
lesionar.
D Aléjese de toda parte en movimiento.
D Aléjese de todo punto que pellizque, tal como
rodillos impulsados.
D
D
El ALAMBRE de SOLDAR puede
causarle heridas.
D No presione el gatillo de la antorcha hasta que
reciba estas instrucciones.
D No apunte la punta de la antorcha hacia
ninguna parte del cuerpo, otras personas o
cualquier objeto de metal cuando esté pasando
el alambre.
D Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés)
puede interferir con navegación de radio, servicios de seguridad, computadoras y equipos de
comunicación.
Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas
con equipos electrónicas instala el equipo.
El usuario se responsabiliza de tener un electricista capacitado que
pronto corrija cualquier problema causado por la instalación.
Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifica que
hay interferencia, deje de usar el equipo de inmediato.
Asegure que la instalación recibe chequeo y mantenimiento
regular.
Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
los platinos en su fijación correcta y haga tierra y proteja contra
corriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
D
D
D
D La energía electromagnética puede interferir
con equipo electrónico sensitivo como
computadoras, o equipos impulsados por
computadoras, como robotes.
Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea electro-magnéticamente compatible.
Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de
soldadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el
suelo, si fuera posible.
Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente.
Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
de acuerdo a este manual.
Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar
medidas extras como el de mover la máquina de soldar, usar
cables blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u
otra la área de trabajo.
1-4. Advertencias de Proposición 65 de California
Y El equipo de soldar o cortar produce humo o gases que
contienen químicos conocidos en el estado de California
como causantes de defectos al feto y en algunos casos,
cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en
California No. 25249.5 y lo que sigue)
Y Los postes de la batería, los terminales y los accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo que son
químicos, conocidos por el estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños al sistema
reproductor. Lávese las manos después de manipularlos.
Para un motor de gasolina:
Y Los gases del escape de un motor de gasolina contienen
químicos, conocidos por el estado de California como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños al
sistema reproductor.
Para un motor de diésel:
Y El humo que despide un motor de diésel y alguno de sus
constituyentes se reconocen en el estado de California como
causantes de cáncer, defectos al feto, y otros daños al sistema
reproductor.
OM-196 596 Página 3
1-5. Estándares principales de seguridad
Seguridad en Soldar, Cortar y Procesos Asociados, estándar ANSI
Z49-1, de los Documentos de Ingeniería Global (teléfono
1-877-413-5184. red mundial: www.global.ihs.com).
Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3. (phone:
800−463−6727or in Toronto 416−747−4044, website: www.csa−international.org).
Prácticas de Seguridad Recomendadas para la Preparación de soldar
y corte de contenedores y tuberías,American Welding Society
Standard AWS F4.1, de los Documentos de Ingeniería Global (teléfono:
1-877-413-5184, red mundial: www.global.ihs.com).
Práctica segura para la protección de ojos y cara en ocupación y educación, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de
Estándar, 11 West 42nd Street, New York, NY 10036−8002 (phone:
212−642−4900,website: www.ansi.org).
Código Nacional Eléctrico [F0], NFPA estándar 70, de la Asociación
Nacional de Protección de Fuego, P.O. Box 9101, 1 Battery March
Park, Quincy, MA 02269−9101 (teléfono: 617−770−3000, red mundial:
www.nfpa.org).
El Estándar para Prevención de Fuegos durante la soldadura, corte, y
otros trabajos calientes, estándar NFPA 51B de la Asociación de Protección del Fuego, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA
02269−9101 (teléfono: 617−770−3000, red mundial: www.nfpa.org).
El manejo seguro de gases comprimidos en cilindros, panfleto CGA
P-1, de la Compressed Gas Association, 1735 Jefferson Davis Highway, Suite 1004, Arlington, VA 22202−4102 (phone: 703−412−0900,
website: www.cganet.com).
Código para seguridad en cortar y soldar, estándar CSA W117.2, de la
Canadian Standards Association, ventas estándares, 178 Rexdale
Estándares de seguridad y salud, Estándares para la industria en
General deOSHA 29 CFR 1910, Subpart Q, y Part 1926, Subpart J, del
U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O.
Box 371954, Pittsburgh, PA 15250 (existe 10 oficinas regionales−−Teléfono para región 5, Chicago, is 312−353−2220, website:
www.osha.gov).
1-6. Información del EMF
Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos Eléctricos
y Magnéticos de Baja Frecuencia
1. Mantenga los cables lo más junto posible, trenzándolos o pegándolos con cinta adhesiva.
La corriente de soldadura cuando fluye por los cables de soldadura
causará campos electromagnéticos. Ha habido y hay una preocupación
acerca de estos campos. Sin embargo, después de examinar más de 500
estudios durante 17 años, una comisión especial del National Research
Council concluyó que: “La evidencia, según el criterio de la comisión, no
ha demostrado que la exposición a campos de frecuencia de potencia
eléctrica y magnéticos sea un peligro para la salud humana”. Sin embargo,
todavía hay estudios que se realizan y evidencia que se examina. Hasta
que se den las conclusiones finales de la investigación, tal vez sea
preferible que usted minimice su exposición a campos electromagnéticos
cuando suelde o corte.
2. Ponga los cables a un lado y apartados del operador.
Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese los
siguientes procedimientos:
OM-196 596 Página 4
3. No envuelva o cuelgue cables sobre su cuerpo.
4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo más
lejos que sea práctico.
5. Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando lo
más cerca posible de la suelda.
Acerca de Marcadores de Paso:
Personas que usan marcadores de paso consulten a su doctor antes
de soldar o de acercarse a operaciones de soldadura. Si su doctor lo
permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
SECCION 2 − DEFINICIONES
2-1. Definiciones de las etiquetas de advertencia
¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay peligros posibles como lo muestran los
símbolos.
1
1.1
1.2
1.3
1
1.1
1.2
1.3
2
2.1
2
2.1
2.2
2.2
2.3
2.3
3
3
3.1
3.2
3.3
3.1
3.2
4
4.1
+
+
+
3.3
4
5
6
+
4.1
S-179 310
5
6
Un choque eléctrico del electrodo de soldadura o el alambrado puede matarlo.
Use guantes aislantes secos.
No toque el electrodo con la
mano desnuda. No use guantes mojados o deteriorados.
Protéjase de el choque eléctrico aislandose usted mismo
del trabajo y la tierra.
Desconecte el enchufe de entrada o la potencia de entrada
antes de trabajar en la máquina.
El respirar vapores y humos
puede ser peligroso para su
salud.
Mantenga su cabeza fuera del
humo y los gases.
Use ventilación forzada o algún tipo de extracción de
humo.
Use ventilación para sacar el
humo y gases.
Chispas de la soldadura pueden causar explosión o fuego.
Mantenga materiales inflamables lejos de la soldadura. No
suelde cerca de materiales inflamables.
Las chispas de soldadura
pueden causar fuegos. Tenga
un extinguidor de fuego cercano y tenga una persona vigilando que esté lista a usarlo.
No suelde en tambores o en
otros receptáculos cerrados.
Los rayos del arco pueden
quemar los ojos y lesionar la
piel.
Use anteojos y sombrero de
seguridad. Use protección para los oídos y abotónese el
cuello de la camisa. Use careta de soldadura con un lente
de protección correcta. Use
protección de cuerpo completo.
Entrenése y lea las instrucciones antes de trabajar en la
máquina o soldar.
No quite o ponga pintura sobre esta etiqueta.
1/96
OM-196 596 Página 5
1
2
4
3
5
V
V
> 60 s
V
S-185 836
6
9
8
7
¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay peligros posibles como lo muestran los
símbolos.
1 Un choque eléctrico del electrodo de soldadura o el alambrado puede matarlo.
2 Desconecte el enchufe de entrada o la potencia antes de
trabajar en la máquina.
3 Un voltaje peligroso se queda
en los capacitadores de entrada después de que se ha
apagado la potencia. No toque los capacitadores que estén completamente cargados.
4 Siempre espere 60 segundos
después de que se ha apagado la potencia antes de trabajar en la unidad, O...
5 Chequee el voltaje de los capacitadores de entrada y asegúrese que esté cerca de cero antes de tocar cualquiera
de sus partes.
6 Cuando se prenda la potencia, partes dañadas pueden
estallar o causar que otras
partes estallen.
7 Pedazos de las partes que
estallan pueden causar lesiones. Siempre use un resguardo para la cara cuando esté
dando servicio a la unidad.
8 Siempre use mangas largas y
el cuello abotonado cuando
esté dando servicio a la unidad.
9 Depués de haber tomado las
precauciones que se han
mostrado, conecte la potencia
a la unidad.
1
1
2
3
∠ = <60 °
∠
4
5
¡Advertencia!, ¡Tenga Quidado! Hay peligros posibles como lo muestran los símbolos.
Equipo que cae puede causar
lesiones y hacer daño a la
unidad.
Siempre levante y sostenga la
unidad con ambas manijas.
Mantenga el ángulo de cualquier aparato de levantamiento a menos de 60 grados.
Use el carro apropiado para
mover la unidad.
No use una manija para levantar o sostener la unidad.
S-179 309-A
2
3
4
5
1/96
OM-196 596 Página 6
2-2. Etiqueta de capacidades
CC/CE
CV/CE
217 201-B / 217 202-B
OM-196 596 Página 7
2-3. Símbolos y definiciones
A
Panel
Corriente alterna
(CA)
Salida
Breiquer de
circuito
Remoto
Prendido
Apagado
Soldadura TIG
Negativo
Entrada
Corriente directa
(CD)
Positivo
Inductancia
Conexión a tierra
protegida
Corriente
constante
Voltaje constante
Control de Pie
Conexión a la
línea
Fuerza de Arco
(Cavar)
Soldadura
convencional con
electrodo
Soldadura MIG
Convertidor de
Frecuencia
Estática
Trifásica-Transformador-Rectificador
U0
Voltaje nominal sin
carga (término medio)
Hz
Hertz
U1
IP
Pulsado
I1max
V
Amperios
Máxima corriente
de entrada nominal
OM-196 596 Página 8
I1eff
Voltaje primario
Grado de
protección
U2
I2
Voltaje de carga
convencional
Corriente de
soldadura nominal
X
%
Voltios
Ciclo de trabajo
Porciento
Operación de
sostén del gatillo
de levantar el
arco (GTAW−TIG)
Monofásica
Trifásica
Máxima corriente
efectiva de entrada
Incrementar
(TIG) con Lift−Arc
(levantamiento de
arco)
SECCION 3 − INTRODUCCION
3-1. Especificaciones
Salida Nominal
de Corriente
300 A @
32 Volts CD, 60%
Ciclo de Trabajo
Gama de
Voltaje (Mo- Gama de
deles CC/ Amperage
CV
solamente)
10 − 35
Máx Voltaje
de
Circuito
Abierto CD
Nomina
IP
90
23
5 − 400
Entrada de Amperios
a la Salida Nominal
de Corriente, 50/60
Hz
400 V
KVA
KW
17,0
(0,15)*
12,4
(0,09)*
11,5
(0,04)*
*Mientras trabaja sin carga
3-2. Ciclo de trabajo y sobrecalentamiento
AMPERIOS
Ciclo de Trabajo es un porcentaje
de 10 minutos que la unidad o antorcha puede soldar a la carga nominal sin sobrecalentarse.
Si la unidad se sobrecalienta, la salida para, y el mensaje Help 3 (ayuda 3) aparecerá en la pantalla (véase Sección 6-3) y el ventilador funcionará. Espere 15 minutos para
que la unidad se enfríe. Reduzca el
amperaje o el ciclo de trabajo antes
de soldar.
Trifásica
Monofásica
Y Excediendo el ciclo de trabajo puede dañar la unidad e
invalidar la garantía.
% CICLO DE TRABAJO
60% de Ciclo de Trabajo
6 Minutos Soldando
4 Minutos Enfriandose
Sobrecalentando
A
0
15
Minutos
O
Reduzca el Ciclo
de Trabajo
Ref. SA-178 651
OM-196 596 Página 9
3-3. Curva de voltios amperios
La curva de voltios amperios muestra el voltaje máximo y mínimo y las
capacidades de salida de amperaje
de generador de soldadura. Las
curvas de todas las otras fijaciones
caen entre las curvas que se muestran.
Modo VC
Voltios
Voltios
Modo CC
Amperios
Amperios
va_curve1 4/95 − SA-188 537 / SA-178 653
OM-196 596 Página 10
SECCION 4 − INSTALACION
4-1. Seleccionando la ubicación
610 mm
(24 pulg.)
Dimensiones y Peso
34,6 kg (76 lb)
432 mm
(17 pulg.)
318 mm
(12 1/2 pulg.)
1
Movimiento
Asas para levantar
Use estas asas para levantar la unidad.
1
2
Y No use o opere la unidad
donde podría caerse.
Carro de mano
Use un carro de mano o un dispositivo similar para mover la unidad.
3
1
Etiqueta de capacidades
Use la etiqueta de capacidad para
determinar las necesidades de la
potencia de entrada.
2
4
Dispositivo para Desconectar
la Corriente
Ubique la unidad cerca de una
fuente de potencia eléctrica correcta.
Ubicación
Y Puede necesitarse una instalación especial cuando hayan presentes gasolina o líquidos volátiles. Véase el artículo 511 del NEC o CEC
Sección 20.
4
460 mm
(18 pulg.)
3
460 mm
(18 pulg.)
loc_2 3/96 - Ref. ST-151 556 / ST-802 167
OM-196 596 Página 11
4-2. Terminales de salida de soldadura y seleccionando los tamaños del cable
Largo de Cable Total (Cobre) en el Circuito de Soldadura que no Exceda
30 m (100 pies) o
Menos
Bornes de Salida de
Soldadura
+
−
45 m
(150
pies)
60 m
(200
pies)
70 m
(250
pies)
90 m
(300
pies)
105 m
(350
pies)
120 m
(400
pies)
Amperios
de
Soldadura
10 − 60%
Ciclo de
Trabajo
60 − 100%
Ciclo de
Trabajo
100
4 (20)
4 (20)
4 (20)
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
1/0 (60)
150
3 (30)
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
3/0 (95)
200
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
4/0 (120)
250
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2-2/0
(2x70)
2-2/0
(2x70)
300
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2-2/0
(2x70)
2-3/0
(2x95)
2-3/0
(2x95)
350
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2-2/0
(2x70)
2-3/0
(2x95)
2-3/0
(2x95)
2-4/0
(2x120)
400
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2-2/0
(2x70)
2-3/0
(2x95)
2-4/0
(2x120)
2-4/0
(2x120)
500
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2-2/0
(2x70)
2-3/0
(2x95)
2-4/0
(2x120)
3-3/0
(3x95)
3-3/0
(3x95)
600
3/0 (95)
4/0 (120)
2-2/0
(2x70)
2-3/0
(2x95)
2-4/0
(2x120)
3-3/0
(3x95)
3-4/0
(3x120)
3-4/0
(3x120)
10 − 100% Ciclo de Trabajo
Receptáculos de Salida
El tamaño del cable de soldar está basado en ya sea 4 voltios o menos de caida, o una densidad corriente de por lo menos 300 mils circulares
por amperios
( ) = mm2.
S-0007-D
OM-196 596 Página 12
4-3. Receptáculo remoto de 14 pines
Receptáculo*
Ref. ST-801 718
A
B
K
24 VOLTIOS CA
SALIDA
(CONTACTOR)
J
I
H
C L N
D M
G
E F
115 VOLTIOS CA
SALIDA
(CONTACTOR)
CONTROL
REMOTO DE SALIDA
Información
A
24 VCA. Protegido por breiquer CB2.
B
Cierre el contacto a A completando el circuito de
control de contactor de 24 VCA.
I
115 VCA. Protegido por bréiquer CB1.
J
Cierre el contacto aI completando el circuito de
control de contactor de 115 VCA.
C
Salida al control remoto; + 10 voltios cd.
D
Masa virtual de control remoto.
E
Señal de mando de entrada de 0 a +10 voltios
DC, desde el control remoto.
F
Retroalimentación de corriente + 1 voltio cd por
cada 100 amperios.
H
Retroalimentación de voltaje; + 1 voltio por cada
10 voltios del arco.
G
Masa virtual para los circuitos de 24 y 115 VCA.
K
Masa virtual.
AMPERAJE
VOLTAJE
TIERRA
*No se usan los huecos que quedan.
4-4. Receptáculo doble de 115 voltios CA y bréiqueres de circuitos
1
Receptáculo de 115 V. 7 A.
CA
La potencia se comparte entre el
receptáculo doble y el receptáculo
remoto 14 (véase sección 4-3).
2
1
Bréiquer de Circuito CB1
CB1 protege de la sobrecarga al receptáculo doble y a la porción de
115 voltios CA del receptáculo “Remote” 14.
3
Bréiquer de Circuito CB2
CB2 protege contra sobrecarga a la
porción de 24 voltios CA del receptáculo remoto 14.
Presione el botón para rearmar el
bréiquer.
2
3
ST-801 245-A
OM-196 596 Página 13
4-5. Guía de servicio eléctrico
Y PRECAUCIÓN: Se puede averiar a esta fuente de potencia de soldadura usando POTENCIA DE ENTRADA INCORRECTA. Esta fuente de poder de soldadura requiere un suministro CONTINUO de 60
HZ (+/− 10%) al voltaje nominal de entrada. No utilice un generador que tenga un aparato de ralentí
automático (que pone al motor en ralentí cuando no percibe carga) para suministrar potencia de entrada a esta fuente de poder de soldadura.
NOTESE
El voltaje de entrada actual no debe de exceder más del 10% del voltaje de
entrada requerido que se ha indicado. Si el voltaje de entrada actual está afuera
de esta gama, es muy posible que no haya salida disponible.
50/60 Hz Trifásica
Voltaje de entrada
400
Amperios de entrada a la salida nominal
18
Fusible estándar máximo recomendado o con capacidad en
amperios 1
Con demora de tiempo 2
20
De operación normal 3
25
Tamaño mínimo de conductor de entrada en mm2 (AWG)4
Largo máximo recomendado del conductor de entrada en metros
Tamaño mínimo de conductor de tierra en
mm2
(AWG)4
2,5 (14)
41
2,5 (14)
Referencia: Código Nacional Eléctrico (NEC) de 1999
1 Consulte a la fábrica para obtener aplicaciones de disyuntor.
2 Los fusibles de “demora de tiempo” son de la clase “RK5” de UL.
3 Los fusibles de “operación normal” (de propósito general, sin demora intencional) son los de la clase “K5” de UL (hasta aquéllos, e incluyendo
60 amps.) y los de la clase “H”. (65 amperios y más).
4 Los datos de conductores en esta sección especifican el tamaño del conductor (excluyendo cordones o cables flexibles) entre el tablero de panel y el
equipo de acuerdo a la tabla NEC 310.16. Si se usa un cordón o cable flexible, el tamaño mínimo del conductor puede aumentar. Vea la Tabla NEC
400.5(A) para obtener los requisitos de cordones o cables flexibles.
OM-196 596 Página 14
4-6. Conectando la potencia de entrada
Verifique el voltaje de entrada disponible en la ubicación deseada.
1
2
Conductores de entrada y de
tierra
Dispositivo de desconectar la
línea
Seleccione el tipo y tamaño de protección de sobrecorriente usando
Sección 4-5.
Y Siempre conecte el alambre
verde/amarillo al terminal de
tierra, nunca al terminal de la
línea.
2
L1
L2
L3
verde
Y ASiempre conecte el conductor
de tierra primero.
1
= GND/PE
1
Herramientas necesarias:
Input_9_99 / Ref. ST-144 221 / ST-801 192
OM-196 596 Página 15
SECCION 5 − OPERACION
5-1. Controles del panel frontal
1
Bréiquer para prender y apagar
indicando amperaje.
. El motor del ventilador está controlado
termostáticamente y solamente funciona cuando se requiere enfriamiento.
2 Voltímetro (véase Sección 5-2)
3 Amperímetro/Indicador de ajuste fino
(véase Seccion 5-2)
4 Luz de amperímetro
Se enciende cuando la pantalla debajo está
5
Control para ajustar la salida
Controla varios valores de salida dependiendo en el modo que se esté usando.
4
1
10
Botón para incrementar (véase
Seccion 5-4)
8
Botón para reducir (véase Seccion
5-4)
9
Pantalla (véase Seccion 5-4)
Luz del indicador de ajuste fino
Se enciende cuando la pantalla debajo está
indicando ajuste fino.
6
7
10 Botón para seleccionar (véase
Seccion 5-4)
5
6
3
2
9
8
7
Ref. 193 785
OM-196 596 Página 16
5-2. Funciones de los medidores
NOTESE
Modo
Los medidores exhiben los valores de salida actual de soldadura por
aproximadamente 3 segundos después de que se ha dejado de soldar.
Lectura del medidor sin carga
V
MIG
A
24.5
A
24.5
250
En blanco
Voltios Actuales
Amperios actuales
V
Ajuste fino
V
A
24.5
250
50
En blanco
Lectura de Pulso
Voltios Actuales
Amperios actuales
V
A
V
A
Soldadura convencional −
contactor remoto
85
En blanco
Amperios Preseleccionados
V
A
80.0
85
Voltios Actuales Amperios Preseleccionados
(OCV)
V
Pulso manual
V
Voltios prefijados
Pulsed
MIG
Soldadura convencional −
contactor ON (encendido)
Lectura del medidor con carga
A
PPS
200
Pulsos por segundo
24.5
85
Voltios Actuales
Amperios actuales
V
A
24.5
85
Voltios Actuales
Amperios actuales
V
A
24.5
Voltios Actuales
85
Amperios actuales
OM-196 596 Página 17
5-3. Pantallas de ejemplo
. Los valores indicados son hipotéticos.
Las luces “A” (amperaje) y “Trim” (ajuste fino)
se iluminan como se muestra.
Pantalla prefijada de amperaje para trabajar en el modo de
soldadura convencional.
Pantalla de voltaje prefijado para el modo de soldadura MIG.
Pantalla mientras se está soldando.
Pantalla de “trim” prefijado para el modo de soldar bajo pulso.
Pantalla de pulsos por segundo prefijados (PPS) para el modo de
soldadura con pulso manual.
NOTESE
OM-196 596 Página 18
E l modo SM AW da caract erí st ica de “A dapt ive Hot St art ”, lo cual
automáticamente incrementa el amperaje de salida al comienzo de la suelda en
caso de que se requiriera. Esto evita que el electrodo se congele y se pegue al
comienzo del arco.
5-4. Controles sinérgicos y vista en conjunto
Controles
1
2
Pantalla
Botón para seleccionar el
parámetro
Oprima el botón para mover “>” en
la pantalla.
3
Se ha seleccionado el parámetro
indicado por >.
2
3
Botón para incrementar
Oprima el botón para incrementar
el parámetro seleccionado.
4
Botón para disminuir.
Oprima el botón para disminuir el
parámetro seleccionado.
Véase el ejemplo a la izquierda.
Vista en conjunto
El control integral sinérgico da cuatro modos de operación:
1
4
MIG pulsado manual − el control
funciona como un control discreto
para MIG pulsado CC.
Mig − el control funciona como un
control remoto de voltaje.
Soldadura convencional − a la unidad se la pone en el modo CC para
soldadura SMAW.
Ejemplo
Para seleccionar el Programa 7, fíjelo a “non adaptive” (no adaptivo) y fije el largo del arco a 36,
proceda como sigue:
Seleccione la línea superior
oprimiendo el botón para seleccionar hasta que > esté en
la línea superior. Oprima el
botón para incrementar hasta
que aparezca el Programa 7.
Oprima el botón para seleccionar para escoger la tercera
línea, y oprima el botón para
incrementar o disminuir de
manera que aparezca “non
adaptive” (no adaptivo).
> P r g
7
S t
1 . 0 mm
9 8 A r / 2 O 2
A d a p t i v e
P u l s e
P r g
1 . 0 mm
7
S t
Pulsador sinérgico − programas
que usan los valores seleccionados en la fábrica se utilizan para el
proceso de control.
Pantallas de fijación (véase la Sección 5-6) permite hacer inaccesibles a los programas o modos al
operador (bloquear), y definir el lenguaje que se usa en las pantallas
(inglés, francés, etc.).
9 8 A r / 2 O 2
> N o n − A d a p t i v e
P u l s e
De vuelta al control para ajustar la salida y seleccione el largo de arco al número 36.
36
OM-196 596 Página 19
5-5. Pantalla inicial, modo de pulsación manual MIG, modo MIG y modo de soldadura convencional
1
I N V I S I ON
3 5 4 MP
C O P Y R I GH T
(C)
1 9 9 9
M I L L E R
E l e c t r i c
M f g.
X X X X X X
C o.
1
2
Con > en la línea superior, oprima el botón para
incrementar o disminuir
hasta que aparezca
“Manual Pulse MIG”
(MIG de pulso manual).
La pantalla se mueve
para mostrar las líneas
5 y 6.
> P r g 2 3
M a n u a l
P u l s e
3 4 6
A m p s
P e a k
7 8
A m p s
B a c k g r o u n d
1 . 7 3
m s
7 8
A m p s
1 . 7 3
m s
4 0 0
P u l s e
W i d t h
B a c k g r o u n d
P u l s e
A m p s
Número del programa de “software”
Cuando se aplica la potencia, la pantalla inicial
aparece con el número de “software” momentáneamente, y entonces aparece el último
programa que se vio antes de que se apagara
el control.
2 Modo manual de MIG pulsado
W i d t h
S t a r t
En este modo, el control sinérgico funciona
como un control discreto de MIG pulsado CC.
Seleccione la línea superior de la pantalla y
oprima el botón para incrementar o disminuir,
hasta que aparezca el pulso manual MIG.
Seleccione la línea de amperios pico, y use el
botón para incrementar o disminuir para fijar el
amperaje pico desde 100 a 400 amps., pero
siempre por lo menos 1 amps. más del que
tiene el amperaje de respaldo.
Seleccione la línea de amperaje de respaldo
y use los botones para incrementar o disminuir para fijar el amperaje de respaldo (mín.:
10 amperios; máx: 300 amperios, pero
siempre por lo menos 1 amp. menos que la fijación de amperios pico).
Seleccione la línea del ancho de pulso ms, y
use los botones para incrementar o disminuir
para fijar el ancho del pulso (1−5 ms, pero la
fijación máx. puede ser menos dependiendo
en la fijación de la frecuencia).
Seleccione la línea de inicio de amps., y use
los botones para incrementar o disminuir para
fijar el amperaje de inicio (150 − 530 amperios). Este valor de amperaje se usa al comienzo de la soldadura o cuando se ha vuelta a iniciar el arco.
Use el control de ajuste de salida para fijar la
frecuencia del pulso. La gama es de 30 − 300
pulsos por segundo, pero la fijación máx. puede ser menos dependiendo en la fijación del
ancho del pulso.
3
Modo MIG
El control sinérgico proporciona control de voltaje.
3
Con > en la línea superior, oprima el botón para
incrementar o disminuir
hasta que aparezca MIG.
4
Con > en la línea superior, oprima el botón para
incrementar o disminuir
hasta que aparezca
“STICK” (soldadura convencional).
OM-196 596 Página 20
> P r g 2 4
3 0 %
M I G
I n d u c t a n c e
Seleccione la línea superior de la pantalla, y
presione los botones para incrementar o disminuir hasta que aparezca MIG. Seleccione la
línea de inductancia y use el botón para incrementar o disminuir para fijar la inductancia
(0−100% en incrementos de uno). Use el control para ajuste de salida para fijar el valor del
voltaje (10−35 voltios).
4
Modo de soldadura convencional
En el modo de soldadura convencional, el
usuario puede seleccionar el control del contactor (remoto o On (encendido)) y el valor para cavar.
Seleccione la línea del control del contactor y
oprima el botón para incrementar o disminuir
para seleccionar el control remoto del contactor o On (encendido). El contactor está en On
todo el tiempo, cuando se ha seleccionado
On.
> P r g 2 5
S T I C K
C o n t a c t o r
2 5 %
D I G
R E MO T E
Seleccione la línea de cavar, y use el botón para incrementar o disminuir para fijar el valor de
cavar (Dig) (mín.: 0%; máx.: 100%). El control
Dig (cavar) ayuda al inicio del arco y reduce el
congelamiento del electrodo mientras se está
soldando. Mientras más alto sea el valor de
”Dig” definido, será mayor el incremento de
amperaje de corto circuito a voltaje bajo de arco.
5-6. Pantallas para fijar
Para tener acceso a las pantallas
de fijar: apague la fuente de poder,
presione y sostenga el botón “Select” (seleccionar), encienda la unidad, y sostenga el botón oprimido
hasta que aparezca la pantalla inicial.
1
S e t u p
A c c e s s i b l e
M a n u a l
P u l s e
> O f f
2
S e t u p
L a n g u a g e
> E n g l i s h
P r o g r a m s
M i g
Para salir de las pantallas de fijación, apague la fuente de poder y
vuélvala a encender otra vez. Los
parámetros que están exhibidos,
quedan activos cuando se sale de
la pantalla de fijación.
1
Pantalla de programas
accesibles
Seleccione la segunda línea de la
pantalla, y oprima el botón para incrementar o disminuir hasta que
aparezca en la pantalla “programas
accesibles”.
Seleccione la tercera línea de la
pantalla y oprima los botones para
incrementar o disminuir para conseguir acceso a cada programa y
los tres modos. Seleccione la cuarta línea y oprima el botón para incrementar o disminuir para definir
cada opción encendida (On) (accesible) o apagado (Off) (no accesible).
Los programas y modos que están
definidos como “Off”, no aparecen
cuando el operador deambula a través de las pantallas durante la operación normal.
2
Pantalla de lenguaje
Seleccione la segunda línea de la
pantalla y oprima el botón para incrementar o disminuir hasta que
aparezca lenguaje. Seleccione la
tercera línea de la pantalla y oprima
el botón para incrementar o disminuir hasta que aparezca el lenguaje
deseado. Las selecciones son inglés, francés, italiano, español, y
alemán.
OM-196 596 Página 21
5-7. Escogiendo los programas de pulso y fijando los parámetros
Escogiendo el programa de pulso:
Los programas de pulso han sido pre-escritos y el usuario
no puede cambiarlos. Véase la Sección 5-9 par los
parámetros del programa y las mezclas de gases
recomendadas.
Escoja el programa dependiendo en el tipo y tamaño de
alambre, y el tipo de gas protector. Por ejemplo, el
programa que aparece abajo es para alambre de acero de
1,2 mm. usando una mezcla de gas de 80 Ar/20 CO2.
> P r g
2
S t
1 . 2 mm
8 0 A r / 2 0 C O 2
A d a p t i v e
P u l s e
Escogiendo adaptivo o no adaptivo
Fijando el largo del arco:
Adaptivo: La frecuencia del pulso está regulada automáticamente para mantener un largo de arco constante, no importa los cambios en el “stickout” (sobresaliente) del alambre.
Se ajusta el largo del arco con el control de ajuste de salida. Los
valores del ajuste fino (Trim) (0 − 100) son solamente para
referencia.
No adaptivo: Se mantiene una frecuencia constante de
pulso, no importa el largo del arco.
Escoja el modo que cumple de la mejor manera a su
aplicación.
OM-196 596 Página 22
Normalmente se necesita el ajuste si se ha cambiado la
velocidad de alimentación del alambre o el tipo de unión de
suelda.
Fije el largo del arco que cumpla con mejor con su aplicación.
5-8. Como los componentes de onda del modo manual de MIG pulsado, afectan el arco y
velocidad en derretir del alambre.
CAMBIOS AL ARCO
A
Forma de onda de referencia
T
A
T
Incremente sólo el amperaje pico
A
T
Reduzca sólo el amperaje pico
A
T
Incremente sólo amperaje de respaldo
A
T
Reduzca sólo amperaje de respaldo
A
T
Incremente sólo el ancho del pulso (tiempo)
A
COMENTARIOS
A Extensión del electrodo (stickout)
B Largo del arco
C La distancia desde el tubo de contacto al trabajo
debería de ser 3/8 pulg. a 3/4 pulg. El ángulo
recomendado para la antorcha es de 10_ a 20_ desde
la posición vertical.
Incrementando el amperaje pico solamente:
Incrementa la velocidad para derretir, lo cual
directamente afecta el largo del arco.
Incrementa el amperaje término medio ligeramente
Incrementa la inversión de calor ligeramente
Nótese: Un buen parámetro para afinar el largo del arco.
Asumiendo un ancho de pulso constante (tiempo pico), el
amperaje pico debe ser lo suficientemente alto para
conseguir una transferencia de chorro o rocío. Una
corriente pico demasiado baja, a menudo resulta en una
transferencia globular.
Amperajes picos altos resultan en gotas más pequeñas, y
un arco más fuerte y penetrante.
Solamente incrementando el amperaje de
respaldo:
Incrementa el largo del arco
Incrementa el amperaje término medio
Incrementa la inversión de calor y la
penetración
Incrementa la fluidez del charco.
Nótese: El nivel de la corriente, es principalmente responsable por la estabilización del arco, y debe ser lo
suficientemente alto para mantener el arco entre los
pulsos pico de corriente.
Incrementa el ancho del pulso solamente
(tiempo):
Incrementa el largo del arco
Incrementa la inversión de calor y la penetración
Incrementa el ancho del cono del arco
Incrementa el amperaje término medio
T
Reduzca sólo el ancho del pulso (tiempo)
A
Incrementa los pulsos por segundo solamente:
Incrementa el largo del arco
Incrementa el amperaje término medio
Incrementa la inversión de calor
T
Incremente sólo los pulsos por segundo
Nótese: Un parámetro bueno para afinar el largo del
arco.
A
T
Típicamente, se ajusta esta variable para controlar la
velocidad para derretir del alambre, mientras éste está
siendo alimentado dentro del arco.
Reduzca sólo los pulsos por segundo
OM-196 596 Página 23
5-9. Vista en conjunto de los programas
Programa #
Tipo de alambre
Tamaño de
alambre
Gas protector
Metros por
minuto: Mín.
Metros por
minuto: Máx.
1
Acero
1,0 mm
80% Argon/20% CO2
3,05
19,05
2
Acero
1,2 mm
80% Argon/20% CO2
2,54
11,43
3
Acero
1,0 mm
93% Argon/5% CO2/2% O2
2,03
19,81
4
Acero
1,2 mm
93% Argon/5% CO2/2% O2
2,54
12,70
5
Acero
1,0 mm
83% Argon/15% CO2/2% O2
3,05
19,05
6
Acero
1,2 mm
83% Argon/15% CO2/2% O2
2,54
11,43
7
Acero
1,0 mm
98% Argon/2% O2
2,03
19,81
8
Acero
1,2 mm
98% Argon/2% O2
2,54
12,70
9
Acero inoxidable 308
0,8 mm
98% Argon/2% CO2
3,81
17,27
10
Acero inoxidable 308
1,0 mm
98% Argon/2% CO2
2,54
19,81
11
Acero inoxidable 308
1,2 mm
98% Argon/2% CO2
2,49
15,49
12
Acero inoxidable 309
0,8 mm
98% Argon/2% CO2
3,81
17,27
13
Acero inoxidable 309
1,0 mm
98% Argon/2% CO2
2,54
19,81
14
Acero inoxidable 309
1,2 mm
98% Argon/2% CO2
2,49
15,49
15
Acero inoxidable 316
0,8 mm
98% Argon/2% CO2
3,81
17,27
16
Acero inoxidable 316
1,0 mm
98% Argon/2% CO2
2,54
19,81
17
Acero inoxidable 316
1,2 mm
98% Argon/2% CO2
2,49
15,49
18
Aluminio 5356
1,0 mm
Argon
2,49
15,19
19
Aluminio 5356
1,2 mm
Argon
2,49
14,94
20
Aluminio 4043
1,0 mm
Argon
2,49
15,19
21
Aluminio 4043
1,2 mm
Argon
2,79
15,39
22
Con núcleo de metal
1,2 mm
80% Argon/20% CO2
2,54
13,97
OM-196 596 Página 24
SECCION 6 − MANTENIMIENTO Y REPARACION DE
AVERIAS
6-1. Mantenimiento rutinario
Y Disconecte la potencia
antes de dar servicio.
. Manténgala
más amenudo
cuando está bajo condiciones
arduas.
3 Meses
Repare o
reemplace
cable de
soldadura
rajado.
Reemplace
etiquetas no
legibles.
Reemplace el
cuerpo de la
antorcha si está
agrietada.
Repare o
reemplace cables y
cordones
agrietados.
Limpie y
apriete los
terminals de
soldadura.
6 Meses
Sóple la con aire
comprimido, limpio y seco.
6-2. Soplando hacia afuera con aire comprimido dentro de la unidad
Y No quite el bastidor de la unidad cuando esté soplando
su interior con aire comprimido
Para soplar la unidad, dirija el flujo
del aire a través de las rendijas del
frente y de atrás como se muestra.
ST-802 167
OM-196 596 Página 25
6-3. Lecturas de ayuda del voltímetro/amperímetro
V
A
1
HE.L
P−0
V
A
2
HE.L
P−1
V
A
HE.L
P−2
V
A
HE.L
P−3
V
A
V
A
HE.L
P−6
V
A
HE.L
P−7
V
A
HE.L
P−8
V
A
HE.L
P−9
10
HE.L
P−4
. Las direcciones indicadas son con re-
ferencia a la parte frontal de la unidad.
Todos los circuitos a los cuales nos
referimos están ubicados dentro de la
unidad.
Lectura Ayuda 0
Indica que hay mal funcionamiento en el
circuito de potencia primario. Póngase en
contacto con un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica si esto aparece en la
pantalla.
Lectura Ayuda 1
Indica que el circuito de protección térmico de la unidad localizado en la parte izquierda de la unidad no funciona bien.
Póngase en contacto con un Agente de
Servicio Autorizado de la Fábrica si esto
aparece en la pantalla.
Lectura Ayuda 2
Indica que la parte izquierda de la unidad
se ha sobrecalentado. Esta unidad se ha
apagado para permitir que el ventilador la
enfrié (véase Sección 3-2). La operación
se resumirá cuando la unidad se haya enfriado.
4
P−5
9
5
3
HE.L
8
4
2
A
7
3
1
V
6
Lectura Ayuda 3
OM-196 596 Página 26
Indica que el circuito de protección térmico localizado en la parte derecha de la unidad no está funcionando bien. Póngase
en contacto con un Agente de Servicio
Autorizado de la Fábrica si esto aparece
en la pantalla.
5
Lectura Ayuda 4
Indica que la parte derecha de la unidad
se ha sobrecalentado. La unidad se ha
apagado para permitir que ventilador la
enfríe (véase Sección 3-2). La operación
se resumirá cuando la unidad se haya enfriado.
6
Lectura Ayuda 5
taje de entrada aplicable).Haga que un
electricista chequee el voltaje de entrada
si ve esta lectura.
8
Lectura Ayuda 7
Indica que el circuito de potencia secundario de la unidad no está funcionando
bien. La operación continuará cuando el
voltaje está dentro del límite más alto
aceptable (15% sobre el voltaje de entrada aplicable) si aparece esta pantalla,
consiga que un electricista verifique el
voltaje de entrada. Help 7 (ayuda 7) indica
también un desequilibro del voltaje “Bus”.
Indica que el voltaje de entrada es demasiado bajo y la unidad se ha apagado automáticamente. La operación continuará
cuando el voltaje esté dentro de la gama
de operación (± 15%). Haga que un electricista chequee el voltaje de entrada si ve
esta lectura.
9
7
10 Pantalla de Help 9 (ayuda 9)
Lectura Ayuda 6
Indica que el voltaje de entrada es demasiado alto y la unidad automáticamente se
ha apagado. La operación continuará
cuando el voltaje está dentro del límite
más bajo de la gama (15% debajo del vol-
Pantalla de Help 8 (ayuda 8)
Indica una mala función en el circuito de
potencia secundario de la unidad. Si aparece esta pantalla, póngase en contacto
con un Agente de servicio autorizado por
la fábrica.
Indica un termistor RT1 en corto circuito,
en la parte derecha de la unidad. Si aparece esta pantalla, póngase en contacto con
un Agento de servicio autorizado por la fábrica.
6-4. Códigos de error
1
2
Error en el programa CRC
Error en la gama del
programa
Si aparece cualquiera de estos códigos de error, rearme la pantalla a
las fijaciones de la fábrica de la siguiente manera:
1
E R R OR
P r o g r a m
M e m o r y
P r e s s
Oprima el botón de selección de parámetro y apague la fuente de poder y vuélvala a encender. Cambie
las fijaciones y continúe.
C R C
W i l l
B e
R e s e t
P a r m.
S e l e c t
2
E R R OR
P r o g r a m
M e m o r y
P r e s s
R a n g e
W i l l
B e
R e s e t
P a r m.
S e l e c t
6-5. Reparacion de averias
Dificultad
No hay salida de soldadura; la unidad
está completamente sin operar.
Solución
Ponga el interruptor de conexión de unidad en la posición prendida (véase sección 4-6).
Chequee y reemplace los fusibles de la línea de entrada, si fuera necesario, o rearme el bréiquer
(véase Sección 4-6).
Chequee que las conexiones de entrada de fuerza sean las correctas (véase Sección 4-6).
No hay salida de soldadura; la
exhibición del medidor está prendida.
El voltaje de entrada está afuera de la gama aceptable de variación (véase Seccion 4-5).
Verifique, repare, o reemplace el control remoto.
La unidad se ha sobre-calentado. Permite que la unidad se enfrie con el ventilador prendido (véase
Sección 3-2).
Si la unidad tiene un sensor opcional de corriente de tierra, puede que se haya detectado corriente
excesiva en el circuito de tierra. Consiga que un electricista examine el circuito de potencia de entrada.
Salida de soldadura errática o
inadecuada.
Verifique que se ha seleccionado el programa correcto para el alambre y gas protector que está
usándose.
Use el tamaño y tipo de cable de soldadura apropiado (véase Sección 4-2).
Limpie y ajuste todas las conexiones de soldadura.
No hay salida de 115 voltios CA en el
receptáculo doble, el receptáculo
remoto de 14 o la tira terminal 1T.
Rearme el bréiquer CB1 (véase Sección 4-4).
No hay salida de 24 voltios en el
receptáculo remoto de 14.
Rearme el bréiquer CB2 (véase Sección 4-4).
OM-196 596 Página 27
Apuntes
OM-196 596 Page 28
SECCION 7 − DIAGRAMAS ELECTRICOS
197 557
Ilustración 7-1. Diagrama de circuito para la fuente de potencia
OM-196 596 Página 29
SECCION 8 − LISTA DE PARTES
. Los herrajes son de tipo común y no
están disponibles a no ser que se los
enliste.
802 453-B
Ilustración 8-1. Ensamblaje principal
OM−196 596 Pagina 30
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Ilustración 8-1. Ensamblaje principal
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . . +175 148
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 256
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . 195 585
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . 179 309
. . . 4 . . . . . HD1 . . . . . 189 567
. . . . . . . . . . PLG9 . . . . 130 204
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . . . 194 546
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . . . 175 139
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . . . 181 853
. . . 8 . . . . . D1,2 . . . . . 201 531
. . . 9 . . . . . . . . . . . . . . . 179 276
. . . 10 . . . C5,6 R1 . . . 175 194
. . . 11 . . . . RT1,2 . . . . 173 632
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . . . 185 836
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . . +183 551
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . 604 176
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . 182 445
. . . 16 . . . . . CB1 . . . . . 161 078
. . . 17 . . . . . CB2 . . . . . 083 432
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . 175 147
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . 186 440
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 563
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 439
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . 183 309
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . . . 217 297
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . 179 625
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . 175 138
. . . 24 . . . . . . . . . . . . . . . 192 853
. . . 25 . . . . . PC1 . . . . . 215 042
. . . . . . . . . . PLG2 . . . . 131 056
. . . . . . . . . . PLG3 . . . . 130 203
. . . . . . . . . . PLG4 . . . . 115 094
. . . . . . . . . . PLG5 . . . . 115 091
. . . . . . . PLG6, PLG8 . 131 054
. . . . . . . . . . PLG7 . . . . 115 093
. . . . . . . . . . PLG9 . . . . 131 204
. . . . . . . . . . PLG10 . . . . 166 680
. . . 26 . . . . RC10 . . . . 166 679
. . . 27 . . . . . . T2 . . . . . . 195 829
. . . 28 . . . . . . . . . . . . . . . 183 549
. . . 29 . . . . . . . . . . . . . . +207 727
. . . 30 . . . . . . . . . . . . . . . 153 403
. . . 31 . . . . . . . . . . . . . . . 177 547
. . . 32 . . . . . CT1 . . . . . 175 199
. . . 33 . . . . . . . . . . . . . . . 025 248
. . . 34 . . . . . C1 . . . . . 188 446
. . . 35 . . . . . C3,4 . . . . . 192 935
. . . 36 . . . . . PC2 . . . . +212 210
. . . . . . . . . . PLG13 . . . . 131 204
. . . . . . . . PLG14,21 . . 115 093
. . . 37 . . . . . . T3 . . . . . . 182 108
. . . 38 . . . . . . . . . . . . . . . 175 140
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 197
. . . 39 . . . . . . . . . . . . . . . 175 482
. . . 40 . . . . . . . . . . . . . . . 109 056
. . . 41 . . . . . SR1 . . . . . 179 629
. . . 42 . . . . PM1,2 . . . . 208 173
. . . 43 . . . . . . Z1 . . . . . . 173 570
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
WRAPPER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSULATOR, side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HANDLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LABEL, caution falling equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TRANSDUCER, current 300A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR & PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BUS BAR, lem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BUS BAR, output rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSULATOR, screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KIT DIODE, power module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BUSHING, snap-in nyl 1.000 ID x 1.375mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RESISTOR/CAPACITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
THERMISTOR, NTC 30K ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LABEL, warning exploding parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WINDTUNNEL, LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RECEPTACLE, str dx grd SP3W 15A 125V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NUT, 1.000 NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 7A 250VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 10A 250VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PANEL, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BUSHING, strain relief . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NUT, nylon 1.000 NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FITTING, bushing .750 NPT x 1.000 NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLATE, ident rear w/aux (order by model and serial number) . . . . . . . . .
COVER, receptacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CABLE, pwr 6mm 4/c 4m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BOX, louver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BRACKET, mtg contactor/capacitor/PC Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CIRCUIT CARD, control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR & SOCKETS (RC2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR & SOCKETS (RC3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR & SOCKETS (RC4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR & SOCKETS (RC5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR & SOCKETS (RC6, RC8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR & SOCKETS (RC7) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR & SOCKETS (RC9) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR & SOCKETS (RC10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TRANSFORMER, control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BRACKET, mtg aux transformer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WINDTUNNEL, RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BUSHING, snap-in nyl .750 ID x 1.000mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BUSHING, snap-in nyl 1.125mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TRANSFORMER, current . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
STAND-OFF, insul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CAPACITOR, polyp film .5uf 900VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CAPACITOR, elctlt 2700uf 450VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CIRCUIT CARD, interconnect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR & SOCKETS (RC1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR & SOCKETS (RC2) (RC3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CHOKE, common mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BRACKET, DI/DT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GASKET, DI/DT rubber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
COIL, DI/DT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KIT DIODE, power module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KIT, transistor IGBT module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
STABILIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
2
2
2
1
1
1
1
4
2
2
1
2
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
2
1
1
2
1
1
1
2
2
1
1
1
OM-196 596 Pagina 31
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Ilustración 8-1. Ensamblaje principal (continuado)
. . . 44 . . . . . . L1 . . . . . . 173 563 . . INDUCTOR, input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 45 . . . . . . . . . . . . . . . 207 725 . . HEAT SINK, power module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 46 . . . . . . T1 . . . . . . 179 616 . . TRANSFORMER, HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 47 . . . . . . . . . . . . . . . 207 467 . . HEAT SINK, rect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 48 . . . . . . . . . . . . . . . 175 255 . . INSULATOR, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 49 . . . . . . . . . . . . . . . 173 693 . . FOOT, mtg unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 50 . . . . . . . . . . . . . . . 176 736 . . SCREW, mtg foot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 51 . . . . . . . . . . . . . . . 175 132 . . BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 52 . . . . . PC3 . . . . . 196 165 . . CIRCUIT CARD, front panel display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 053 . . GASKET, meter lens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . PLG11 . . . . 115 091 . . CONNECTOR & SOCKETS (RC2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . PLG17, PLG18 131 054 . . CONNECTOR & SOCKETS (RC4) (RC5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 53 . . . . . FM . . . . . 175 084 . . FAN, muffin 24VDC 3000RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 54 . . . . . RC1 . . . . . 189 886 . . RECEPTACLE, w/leads & plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 55 . . . . . . . . . . . . . . . 178 548 . . TERMINAL, connector friction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 56 . . . . . C7,8 . . . . . 222 488 . . CAPACITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 57 . . . . . . . . . . . . . . . 187 896 . . PANEL, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 58 . . . . . . . . . . . . . . . 129 525 . . RECEPTACLE, twlk insul fem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 59 . . . . . . . . . . . . . . . 193 785 . . NAMEPLATE, (order by model and serial number) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 60 . . . . . . . . . . . . . . . 174 715 . . KNOB, pointer 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 633 . . WASHER, shldr nylon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 308 . . WASHER, flat nylon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 264 . . RING, rtng ext .625 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 61 . . . . . . . . . . . . . . . 175 855 . . DOOR, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 62 . . . . . . . . . . . . . . . 153 169 . . ACTUATOR, switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . 63 . . . . . . . . . . . . . . . 176 226 . . INSULATOR, switch power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 64 . . . . . . S1 . . . . . 128 756 . . SWITCH, tgl 3PST 40A 600VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 65 . . . . . . . . . . . . . . . 179 310 . . LABEL, warning general precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 66 . . . . . PC6 . . . . . 185 697 . . CIRCUIT CARD, filter board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 219 . . SPACER, nylon .203 OD x .375 ID x .750 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 67 . . . . . . . . . . . . . . . 187 146 . . BRACKET, mtg filter bd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 68 . . . . . . . . . . . . . . . 199 840 . . BUS BAR, diode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
♦Part of 115V Aux Power Option.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM−196 596 Pagina 32
Apuntes
Apuntes
Efectivo 1 enero, 2005
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “LE” o
más nuevo)
¿Preguntas sobre la
garantía?
Llame
1-800-4-A-MILLER
para encontrar su
distribuidor local de
Miller (EE.UU. y
Canada solamente)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya
sea expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones de
abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin,
garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de
MILLER nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta
garantía está libre de defectos en material y mano de obra al
momento que fue embarcado desde MILLER. ESTA GARANTÍA
EXPRESAMENTE TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA
GARANTÍA EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO
GARANTÍAS DE MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER
reparará o reemplazará cualquier pieza o componente
garantizado que fallen debido a tales defectos en material o
mano de obra. MILLER debe de ser notificado por escrito dentro
de 30 días de que este defecto o falla aparezca, el cual será el
momento cuando MILLER dará instrucciones en el
procedimiento para hacer el reclamo de garantía que se debe
seguir.
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo
garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté
dentro del periodo de garantía. El período de garantía comienza
la fecha que el equipo ha sido entregado al comprador al por
menor, o un año después de mandar el equipo a un distribuidor
en América del Norte o dieciocho meses después de mandar el
equipo a un distribuidor internacional.
1. 5 años piezas − 3 años mano de obra
*
Rectificadores principales de potencia originales
*
Inversora (solamente los rectificadores de entrada y
salida)
2.
3 años piezas − y mano de obra
*
Fuentes de poder transformador/rectificador
*
Fuentes de poder para cortar por plasma
*
Alimentadores (devanadores) de alambre
automáticos y semiautomáticos
*
Fuentes de poder inversoras (a no ser que se lo
indique de otra manera)
*
Sistemas enfriados por agua (integrado)
*
Intellitig
*
Maxstar 150
*
Generadores de soldadura impulsados a motor
(NÓTESE: los motores son garantizados
separadamente por el fabricante del motor).
3.
1 año, piezas y mano de obra a no ser que se especifique
*
Alimentador de alambre DS-2
*
Antorchas impulsadas a motor (c/excepción del
Spoolguns)
*
Controladores de proceso
*
Posicionadores y controladores
*
Dispositivos automáticos de movimiento
*
Controles de pie RFCS
*
Fuentes de poder IHPS y enfriadores
*
Sistemas enfriados por agua (non−integrado)
*
Calibradores y reguladores de flujo (sin mano de
obra).
*
Unidades de alta frecuencia
*
Resistencias
*
Maxstar 85, 140
*
Soldadoras de punto
*
Bancos de carga
*
Fuentes de poder de soldar por arco espigas y las
antorchas para espigas
*
Racks
*
Remolques/carros de ruedas
*
Antorchas de cortar por Plasma (con la excepción
de los modelos APT y SAF)
*
Opciones de campo
(NÓTESE: Opciones de campo está cubiertas por la
garantía True BlueR por el período de tiempo que
quede de garantía en el equipo en los cuales estén
instalados, o por un periodo de 1 año, cualquiera
fuera el más largo).
4.
5.
6 meses − baterías
90 Días piezas − Spoolmate 185
*
Antorchas MIG/antorchas TIG
*
Bobinas y cobijas para calentar por inducción
*
Antorchas de cortar por Plasma APT y SAF
*
*
*
*
*
Controles remotos
Juegos de accesorios
Piezas de reemplazo (sin mano de obra)
Spoolmate Spoolguns
Cubiertas de lone
La garantía True BlueR de MILLER no aplicará a:
1. Componentes consumibles; tales como tubos de
contacto,
boquillas
de
cortar,
contactores,
relevadores, escobillas, anillos colectores o partes que
se gastan bajo uso normal. (Excepción: escobillas,
anillos colectores y relevadores están cubiertos en los
modelos Bobcat, Trailblazer, y Legend.)
2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por
otros, como motores u otros accesorios. Estos artículos
están cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna
existe.
3
Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que
no sea MILLER o equipo que ha sido instalado
inapropiadamente, mal usado u operado inapropiadamente
basado en los estándares de la industria, o equipo que no
ha tenido mantenimiento razonable y necesario, o equipo
que ha sido usado para una operación fuera de las
especificaciones del equipo.
LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y
DIRIGIDOS PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
COMERCIALES/INDUSTRIALES
Y
PERSONAS
ENTRENADAS Y CON EXPERIENCIA EN EL USO Y
MANTENIMIENTO DE EQUIPO DE SOLDADURA.
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER
(1) reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER
por escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y
reemplazo razonable autorizado por una estación de servicio de
MILLER o (4) pago o un crédito por el costo de compra (menos
una depreciación razonable basado en el uso actual) una vez
que la mercadería sea devuelta al riesgo y costo del usuario. La
opción de MILLER de reparar o reemplazar será F.O.B. en la
fábrica en Appleton, Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de
servicio autorizado por MILLER y determinada por MILLER. Por
lo tanto, no habrá compensación ni devolución de los costos de
transporte de cualquier tipo.
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER
SERÁ
RESPONSABLE
POR
DAÑOS
DIRECTOS,
INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O DE
CONSECUENCIA (INCLUYENDO
LA PÉRDIDA
DE
GANANCIA) YA SEA BASADO EN CONTRATO, ENTUERTO O
CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE
AQUÍ Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O
REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER
REMEDIO POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O
CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO
FUERA POR ESTA PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR
IMPLICACIÓN, OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE
COMERCIO O EN EL CURSO DE HACER UN ARREGLO,
INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE
COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR CON RESPECTO A CUALQUIER Y TODO EL
EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES EXCLUIDA Y NEGADA
POR MILLER.
Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera
que la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique
a usted. Esta garantía da derechos legales específicos, y otros
derechos pueden estar disponibles, pero varían de estado a
estado.
En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que
hayan ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido
indicados aquí y al punto de no poder ser descartados, es
posible que las limitaciones y exclusiones que aparecen arriba,
no apliquen. Esta garantía limitada da derechos legales
específicos pero otros derechos pueden estar disponibles y
estos pueden variar de provincia a provincia.
La garantía original está escrita en términos legales en inglés.
En caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el
significado de las palabras en inglés, es el que rige.
miller_warr_spa 1/05
Archivo de Dueño
Por favor complete y retenga con sus archivos.
Nombre de modelo
Fecha de compra
Número de serie/estilo
(Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado/País
Código postal
Recursos Disponibles
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su Distribuidor
para:
Equipo y Consumibles de Soldar
Para localizar al Distribuidor más cercano
llame a 1-800-4-A-MILLER
(EE.UU. y Canada solamente) o
visite nuestro lugar en la red mundial
www.MillerWelds.com
Equipo Personal de Seguridad
Opciones y Accesorios
Servicio y Reparación
Miller Electric Mfg. Co.
Partes de Reemplazo
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros)
Manuales Técnicos
(Información de Servicio y Partes )
Dibujos Esquemáticos
Libros de Procesos de Soldar
International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
European Headquarters −
United Kingdom
Phone: 44 (0) 1204-593493
FAX: 44 (0) 1204-598066
www.MillerWelds.com
Comuníquese con su transportista
para:
Poner una queja por perdida o daño durante el embarque.
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el Departamento de Transporte del Fabricante del
equipo.
IMPRESO EN EE.UU.
 2005 Miller Electric Mfg. Co. 1/03
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising