Miller | LE415505 | Owner Manual | Miller XMT 456 CC/CV (400 VOLT) Manual de usuario

Miller XMT 456 CC/CV (400 VOLT) Manual de usuario
OM-203 034 E/spa
Octubre 2004
Procesos
Invision 456P:
Soldadura MIG
Con equipo opcional:
Soldadura MIG pulsada
XMT 456 CC/VC:
Multi-Procesos de Soldadura
Descripción
Invision 456P:
XMT 456 CC/VC:
R
Invision 456P y
XMT 456 CC/VC
R
(Modelos 400 V)
MANUAL DEL OPERADOR
Nuestro Web mundial es
www.MillerWelds.com
Desde Miller a Usted
Gracias y felicitaciones en eligir a Miller. Ahora usted puede completar el
trabajo y hacerlo correctamente. En Miller, nosotros sabemos que usted no
tiene el tiempo para hacerlo de otra forma.
Es por eso que cuando Niels Miller primero empezó a fabricar máquinas
soldadoras en 1929, él aseguró que sus productos ofrecieron valor duradero
y calidad superior. Como usted, sus clientes no podían arresgarse al recibir
menos. Los productos de Miller tenían que ser los mejores posibles. Ellos
tenían que ser los mejores que se podría comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos de Miller continúan
la tradición. Ellos llevan el compromiso de Niels Miller a proveer equipo y
servicio que iguala a los altos estandares de calidad y valor establecidos en
1929.
Este manual de operario es diseñado a ayudar a usted a aprovechar al
máximo sus productos de Miller. Por favor tome el tiempo de leer las
precauciónes de seguridad. Ellas le ayudarán a protegerse contra los peligros
potenciales de su sitio de trabajo. Hemos hecha la instalación y operación
rápida y fácil. Con la marca Miller y
mantenimiento adecuado, usted se puede contar
con años de rendimiento confiable. Si por algúna
razón su máquina requiere servicio, hay una
sección de “Corrección de Averías” que ayudará a
diagnosticar la avería. Después, su lista de partes
Miller es el primer fabricante,
en los EE.UU., de equipo le ayudará a decidir cual parte exacta de requiere
soldadora, registrada al espara corregir el problema. También se encuentra
tandar de sistemas de caliinformación de garantía y servicio sobre su
dad ISO 9001:2000.
modelo.
Miller Electric fabrica una linea completa de
máquinas y accesorios de soldar. Para
información en otros productos de calidad de
Miller, comuníquese con su distribuidor local de Miller para recibir su
catálogo completo o hoja individual de folleteria. Para encontrar su
distribuidor más cerca llame a 1-800-4-A-Miller (solamente en EE.UU. y
Canada).
Trabajando tan fuerte como
usted - cada fuente de poder
de Miller es respaldada por la
garantía menos problemática
de la industria.
INDICE
SECCION 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Uso de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Peligros en soldadura de arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Estándares principales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. Información del EMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 2 − DEFINICIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Definiciones de las etiquetas de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Símbolos y definiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Etiqueta de capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 3 − INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Ciclo de trabajo y sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Curvas de voltios/amperios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Dimensiones y pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Seleccionando la ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Conectando a los bornes de soldar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-7. Terminales de salida de soldadura y seleccionando los tamaños del cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-8. El receptáculo remoto de 14 pines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-9. Receptáculo doble, 115 voltios CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-10. Guía de servicio eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-11. Conectando la potencia de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 4 − OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Controles del panel delantero sólo para los modelos VC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Controles de modo y voltaje sólo para los modelos VC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Funciones de los medidores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Controles del panel frontal para los modelos CC/VC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-5. Funciones de los medidores para los modelos CC/VC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-6. Fijaciones del interruptor de modo para los modelos CC/VC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-7. Procedimiento Lift-Arc TIG para los modelos CC/VC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 5 − MANTENIMIENTO Y REPARACION DE AVERIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Mantención rutinario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Soplando con aire comprimido del interior de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Quitando la caja y midiendo el voltaje de entrada del capacitador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-4. Lecturas de ayuda del voltímetro/amperímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-5. Reparacion de averias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 6 − DIAGRAMA ELECTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 7 − LISTA DE PARTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIA
1
1
1
3
3
4
4
5
5
7
7
8
8
8
9
9
10
10
11
12
13
13
14
15
15
15
16
16
17
18
19
20
20
20
21
22
23
24
28
Declaración de conformidad
Nombre del fabricante:
Miller Electric Mfg. Co.
Dirección del fabricante:
1635 W. Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Declara que este producto es:
XMT 456 CC/VC
Invision 456P


Se conforma a las directivas y estándares que siguen:
Directivas
Directivas de compatibilidad electromagnética: 89/336EEC, 92/31/EEC
Voltaje bajo: 73/23/EEC
Directivas de la maquinaria:98/37/EEC
Y sus enmiendas 91/368/EEC, 92/31/EEC, 133/04, 93/68/EEC
Estándares
Compatibilidad electromagnética (EMC) estándar del producto para equipo de soldadura de arco:
EN50199: Diciembre 1995
Requerimientos de seguridad para equipo de soldadura por arco pieza 1: EN60974-1, 1989
Grado de protección proporcionado por bastidor o caja (código IP): IEC 529: 1989
Coordinación de aislamiento para equipo dentro de sistemas de bajo voltaje:
Parte 1: Principios, requerimientos y pruebas: IEC 664-1: 1992
Contacto en Europa:
Telephone:
Fax:
dec_con1_spa11/02
Mr. Danilo Fedolfi, Managing Director
ITW WELDING PRODUCTS ITALY S.r.l.
Via Privata Iseo, 6/E
20098 San Giuliano
Milanese, Italy
39(02)98290-1
39(02)98290-203
SECCION 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR
som_spa 8/03
1-1. Uso de símbolos
Significa ¡Precaución! ¡Cuidado! ¡Hay peligros posibles
con este procedimiento! Los peligros posibles se muestra en los símbolos anexos.
Y Anota un mensaje especial de seguridad.
. Significa NOTESE; no relacionado con seguridad.
Este grupo de símbolos significa ¡Precaución! ¡Cuidado! peligros
posibles de CHOQUE ELECTRICO, PARTES MOVIBLES, y
PARTES CALIENTES. Consulte a los símbolos y instrucciones
relacionados abajo para las acciones necesarias para evitar los
peligros.
1-2. Peligros en soldadura de arco
Y Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual
para llamar la atención a y identificar a peligros posibles.
Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las
instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La información de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la
información más completa de seguridad que se encuentra en
los estandares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas
los estandares de seguridad.
Y Solamente personas calificadas deben instalar, operar, mantener y reparar ésta máquina.
Y Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños.
UNA DESCARGA ELECTRICA puede
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede
causar un toque fatal o quemaduras severas. El
circuito de electrodo y trabajo está vivo eléctricamente cuando quiera que la salida de la máquina
esté prendida. El circuito de entrada y los circuitos internos de la
máquina también están vivos eléctricamente cuando la máquina está
prendida. Cuando se suelda con equipo automático o semiautomático, el alambre, carrete, el bastidor que contiene los rodillos de
alimentación y todas las partes de metal que tocan el alambre de
soldadura están vivos eléctricamente. Equipo instalado incorrectamente o sin conexión a tierra es un peligro.
D No toque partes eléctricamente vivas.
D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el
cuerpo.
D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico
con el trabajo o tierra.
D No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
D Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de
soldadura.
D Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno
presente en la unidad.
D Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de
instalar o dar servicio a este equipo. Apague con candado o
usando etiqueta inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de
potencia de acuerdo a OSHA 29 CFR 1910.147 (vea Estánderes
de Seguridad).
D Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del
operador y los códigos nacionales estatales y locales.
D Siempre verifique el suministro de tierra − chequee y asegúrese
que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiadamente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión o
que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo de
salida que esté conectado a tierra.
D Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el conductor de tierra primero − doble chequee sus conexiones.
D Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia
por daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediatamente si está dañado − un alambre desnudo puede matarlo.
D Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
D No use cables que estén gastados, dañados de tamaño muy pequeño o mal conectados.
D No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
D Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
tierra con un cable separado.
D No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o circuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
D Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
D Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está trabajando más arriba del nivel del piso.
D Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
D Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de metal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
que sea práctico.
D Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o algún objecto que esté aterrizado.
D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal.
UN VOLTAJE SIGNIFICANTE DE CORRIENTE DIRECTA existe despues de quitar la potencia de
entrada en las inversoras.
D Apaga la inversora, disconecta la potencia de entrada y descarga
los capacitadores de entrada de acuerdo con las instrucciones en
la sección de Mantención antes de tocar cualquier parte.
HUMO y GASES pueden ser
peligrosos
El soldar produce humo y gases. Respirando estos
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo.
D Si está adentro, ventile el area y/o use un exhausto al arco para
quitar el humo y gases de soldadura.
D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
D Lea las hojas de datos sobre seguridad de material (MSDS’S) y
las instrucciones del fabricante con respecto a metales, consumibles, recubrimientos, limpiadores y desgrasadores.
D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a
la salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpiamiento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos
e irritantes.
D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvanizado, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no se que se
ha quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien
ventilada y si es necesario, esté usando un respirador de aire. Los
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
OM-203 034 Página 1
LOS RAYOS DEL ARCO pueden quemar sus ojos y piel
EL AMONTAMIENTO DE GAS puede
enfermarle o matarle.
Los rayos del arco de un proceso de suelda producen un calor intenso y rayos ultravioletas fuertes que
pueden quemar los ojos y la piel. Las chispas se escapan de la soldadura.
D Cierre el gas protectivo cuando no lo use.
D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o
use un respirador aprobado que reemplaza el
aire.
D Use una careta de soldar que tenga el color apropiado de filtro para proteger su cara y ojos mientras esté soldando o mirando
(véase los estándares de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral.
D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del
destello del arco y reflejos de luz; siempre alerte a otros que no
miren el arco.
D Use ropa protectiva hecha de un material durable y resistente a la
llama (lana o cuero) y protección a los pies.
PARTES CALIENTES puedan causar
quemaduras severas.
D No toque a partes calientes sin guantes.
D Deje enfriar a la antorcha o pistola antes de
darle servicio.
EL SOLDAR puede causar fuego o
explosión.
Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
accidental del electrodo a objectos de metal puede causar chispas,
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal
caliente.
D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.
D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubiertas aprobadas.
D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del acto de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras o
aperturas en areas adyacentes.
D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
fuego cerca.
D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escondida que no se puede ver.
D No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores o
tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente
de acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los estándares de seguridad).
D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas
causando una descarga eléctrica y peligros de fuego.
D No use una soldadora para descongelar tubos helados.
D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
D Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pesada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.
D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
PEDAZOS DE METAL puede dañar a
los ojos.
D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmerilar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
soltar escoria.
D Use anteojos de seguridad aprobados con
resguardos laterales hasta debajo de su
careta.
OM-203 034 Página 2
CAMPOS MAGNETICOS puede
afectar a marcadores de paso.
D Las personas que usan Marcadores de Paso
deben mantenerse lejos.
D Las personas que usan Marcadores de Paso
deben consultar su médico antes de acercarse a procesos de soldadura de arco, de punto o de ranuración.
EL RUIDO puede dañar su oído.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído
D Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto.
LOS CILINDROS pueden estallar si
están averiados.
Los cilindros que contienen gas protectivo tienen
este gas a alta presión. Si están averiados los
cilindros pueden estallar. Como los cilindros son
normalmente parte del proceso de soldadura, siempre trátelos con cuidado.
D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
mecánicos, escoria, llamas, chispas y arcos.
D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurándolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
prevenir que se caigan o se desplomen.
D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún
cilindro.
D Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará.
D Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores,
mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buena condición.
D Siempre mantenga su cara lejos de la salída de una válvula cuando esté operando la válvula de cilindro.
D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y la publicación CGA P−1 que aparece en los estándares de seguridad.
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento
Peligro de FUEGO O EXPLOSION
El ALAMBRE de SOLDAR puede
causarle heridas
D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles.
D No instale la unidad cerca a objetos flamables.
D No sobrecarga a los alambres de su edificio − asegure que su
sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño
capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta
unidad.
D No presione el gatillo de la antorcha hasta que
reciba estas instrucciones.
D No apunte la punta de la antorcha hacia ninguna parte del cuerpo, otras personas o cualquier
objeto de metal cuando esté pasando el alambre.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden
causarle heridas.
D Mantengase lejos de todas partes que se mueve como ventiladores.
D Mantenga todas las puertas, paneles, cubiertas y guardas cerradas y en su lugar.
EQUIPO CAYENDO puede causar
heridas.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros accesorios.
D Use equipo de capacidad adecuada para levantar la unidad.
D Si use un carro montacargas para mover la unidad, asegure que
los dedos son bastante largas para extender más allá al lado
opuesto de la unidad.
RADIACION de ALTA FRECUENCIA
puede causar interferencia.
D
D
SOBREUSO puede causar SOBRECALENTAMIENTO DEL EQUIPO
D
D Permite un período de enfriamiento, siga el ciclo de trabajo nominal.
D Reduzca el corriente o ciclo de trabajo antes de
soldar de nuevo.
D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
D
D
ELECTRICIDAD ESTATICA puede dañar a las tarjetas impresas de
circuito.
D Radiación de alta frecuencia puede interferir
con navegación de radio, servicios de
seguridad, computadores, y equipos de
comunicación.
Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas
con equipos electrónicas instala el equipo.
El usuario es responsable por tener un electricista calificada corregir cualquiera interferencia causada resultando de la instalación.
Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifique que
hay interferencia, deja de usar el equipo al inmediato.
Asegure que la instalación recibe chequeo y manutención
regular.
Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
los platinos en su fijación correcta y use el aterrizar o el blindar
contra corriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
La SOLDADURA DE ARCO puede
causar interferencia.
D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca
ANTES de tocar los tableros o partes.
D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
para almacenar, mover o enviar tarjetas impresas de circuito.
D
D
D
PARTES QUE SE MUEVEN pueden
causarle heridas.
D
D Mantengase lejos de todas partes que se mueven.
D Mantengase lejos de puntos que pellizcan como rodillos de alimentación.
D
D La energía electromagnética puede interferir
con equipo electrónico sensitivo como computadoras, o equipos impulsados por computadoras, como robotes.
Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea compatible electromagnéticamente.
Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de soldadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo,
si fuerá posible.
Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente.
Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
de acuerdo a este manual.
Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar medidas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
área de trabajo.
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia
Y Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce
humo o gases que contienen químicos conocidos en el estado
de California por causar defectos al feto y en algunos casos,
cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en California No. 25249.5 y lo que sigue)
Y Los postes de la batería, los terminales y los accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo que son
químicos, conocidos por el estado de California, como capaces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños
al sistema reproductor. Lávese las manos después de manipularlos.
Para un motor de gasóleo:
Y Los gases del escape de un motor de gasóleo contienen
químicos, conocidos por el estado de California, como capaces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños
al sistema reproductor.
Para un motor de diesel:
Y El humo que despide un motor de gasoil y alguno de sus constituyentes se reconocen en el estado de California que pueden
causar cáncer, defectos al feto, y otros daños al sistema reproductor.
OM-203 034 Página 3
1-5. Estándares principales de seguridad
Seguridad en cortar y soldar, estándar ANSI Z49-1, del American
Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126 (phone:
305-443-9353, website: www.aws.org).
Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of containers and Piping, American Welding Society Standard AWS
F4.1, de la American Welding Society, 550 N.W. LeJuene Rd, Miami FL
33126 (phone: 305-443-9353, website: www.aws.org).
Código Nacional Eléctrico, NFPA estándar 70, de la Asociación Nacional de Protección de Fuego, Batterymarch Park, Quincy, Ma
02269−9101 (phone: 617−770−3000, website: www.nfpa.org and www.
sparky.org).
El manejo seguro de gases comprimidos en cilindros, pamfleto CGA
P-1, de la Compressed Gas Association, 1735 Jefferson Davis Highway, Suite 1004, Arlington, VA 22202−4102 (phone: 703−412−0900,
website: www.cganet.com).
Código para seguridad en cortar y soldar, estándar CSA W117.2, de la
Canadian Standards Association, ventas estándares, 178 Rexdale
Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3. (phone:
800−463−6727or in Toronto 416−747−4044, website: www.csa−international.org).
Práctica segura para la protección de ojos y cara en ocupación y educación, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de
Estándar, 11 West 42nd Street, New York, NY 10036−8002 (phone:
212−642−4900,website: www.ansi.org).
Procesos de cortar y soldar, estándar NFPA 51B de la Asociación de
Protección del Fuego, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy,
MA 02269−9101 (phone: 617−770−3000, website: www.nfpa.org and
www. sparky.org).
Estándares de seguridad y salud, OSHA 29 CFR 1910, Subpart Q, y
Part 1926, Subpart J, del U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250 (there are
10 Regional Offices−−phone for Region 5, Chicago, is 312−353−2220,
website: www.osha.gov).
1-6. Información del EMF
Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos Eléctricos y Magnéticos de Baja Frecuencia
La corriente de soldadura cuando fluye por los cables de soldadura
causará campos electromagnéticos. Ha habido una preocupación
acerca de estos campos. Sin embargo, después de examinar más de
500 estudios sobre el transcurso de 17 años, un comité especial del National Research Council concluyo que:
1. Mantenga los cables lo más juntos posible, trenzándolos o pegándolos con cinta pegajosa.
2. Ponga los cables a un lado y apartado del operador.
3. No envuelva o cuelgue cables sobre su cuerpo.
“La evidencia, en el juicio del comité, no ha demostrado que la exposición a campos de frecuencia de potencia eléctrica y magnéticos es un
peligro para la salud humana”. Sin embargo, todavía hay estudios que
están haciéndose y la evidencia continua siendo examinada. Hasta que
se lleguen a hacer las conclusiones finales de esta investigación, usted
debería preferir minimizar su exposición a los campos electromagnéticos cuando esté soldando o cortando.
4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo más
lejos que sea práctico.
Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese los
siguientes procedimientos:
Personas que usan marcadores de paso consulten a su doctor primero.
Si su doctor lo permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
OM-203 034 Página 4
5. Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando lo
más cerca posible de la suelda.
Acerca de Marcadores de Paso:
SECCION 2 − DEFINICIONES
2-1. Definiciones de las etiquetas de advertencia
¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay peligros posibles como lo muestran los
símbolos.
1
1.1
1.2
1.3
1
1.1
1.2
1.3
2
2.1
2
2.1
2.2
2.2
2.3
2.3
3
3
3.1
3.2
3.3
3.1
3.2
4
4.1
+
+
+
3.3
4
5
6
+
4.1
S-179 310
5
6
Un choque eléctrico del electrodo de soldadura o el alambrado puede matarlo.
Use guantes aislantes secos.
No toque el electrodo con la
mano desnuda. No use guantes mojados o deteriorados.
Protéjase de el choque eléctrico aislandose usted mismo
del trabajo y la tierra.
Desconecte el enchufe de entrada o la potencia de entrada
antes de trabajar en la máquina.
El respirar vapores y humos
puede ser peligroso para su
salud.
Mantenga su cabeza fuera del
humo y los gases.
Use ventilación forzada o algún tipo de extracción de
humo.
Use ventilación para sacar el
humo y gases.
Chispas de la soldadura pueden causar explosión o fuego.
Mantenga materiales inflamables lejos de la soldadura. No
suelde cerca de materiales inflamables.
Las chispas de soldadura
pueden causar fuegos. Tenga
un extinguidor de fuego cercano y tenga una persona vigilando que esté lista a usarlo.
No suelde en tambores o en
otros receptáculos cerrados.
Los rayos del arco pueden
quemar los ojos y lesionar la
piel.
Use anteojos y sombrero de
seguridad. Use protección para los oídos y abotónese el
cuello de la camisa. Use careta de soldadura con un lente
de protección correcta. Use
protección de cuerpo completo.
Entrenése y lea las instrucciones antes de trabajar en la
máquina o soldar.
No quite o ponga pintura sobre esta etiqueta.
1/96
OM-203 034 Página 5
1
2
1
2
3
4
5
6
3
4
V
V
> 60 s
V
S-179 190-A
5
6
¡Advertencia!, ¡Tenga Quidado! Hay peligros posibles como lo muestran los símbolos.
Un choque eléctrico del electrodo de soldadura o el alambrado puede matarlo.
Desconecte el enchufe de entrada o la potencia antes de
trabajar en la máquina.
Un voltaje peligroso se queda
en los capacitadores de entrada después de que se ha
apagado la potencia. No toque los capacitadores que estén completamente cargados.
Siempre espere 60 segundos
después de que se ha apagado la potencia antes de trabajar en la unidad, O...
Chequee el voltaje de los capacitadores de entrada y asegúrese que esté cerca de cero antes de tocar cualquiera
de sus partes.
4/96
1
2
1
2
3
4
5
3
4
S-179 304-A
5
1
1
2
3
∠ = <60 °
∠
4
5
¡Advertencia!, ¡Tenga Quidado! Hay peligros posibles como lo muestran los símbolos.
Cuando se prenda la potencia, partes dañadas pueden
estallar o causar que otras
partes estallen.
Pedazos de las partes que
estallan pueden causar lesiones. Siempre use un resguardo para la cara cuando esté
dando servicio a la unidad.
Siempre use mangas largas y
el cuello abotonado cuando
esté dando servicio a la unidad.
Depués de haber tomado las
precauciones que se han
mostrado, conecte la potencia
a la unidad.
4/96
¡Advertencia!, ¡Tenga Quidado! Hay peligros posibles como lo muestran los símbolos.
Equipo que cae puede causar
lesiones y hacer daño a la
unidad.
Siempre levante y sostenga la
unidad con ambas manijas.
Mantenga el ángulo de cualquier aparato de levantamiento a menos de 60 grados.
Use el carro apropiado para
mover la unidad.
No use una manija para levantar o sostener la unidad.
S-179 309-A
2
3
4
5
1/96
OM-203 034 Página 6
2-2. Símbolos y definiciones
A
Panel
Corriente alterna
(CA)
Salida
Bréiquer de
Circuito
Remoto
Prendido
Apagado
Soldadura TIG
Negativo
Entrada de Voltaje
Corriente directa
(CD)
Positivo
Inductancia
Conexión a tierra
protegida
Corriente
Constante
Voltaje Constante
Control de Pie
Conexión a la
línea
Fuerza de Arco
(Cavar)
Soldadura
convencional con
electrodo
Soldadura MIG
Convertidor de
Frecuencia
Estática
Trifásica-Transformador-Rectificador
U0
Voltaje nominal sin
carga (término medio)
Hz
Hertz
I1max
V
Amperios
U1
IP
Voltaje primario
Grado de
protección
U2
I2
Voltaje de carga
convencional
Corriente de
soldadura nominal
X
%
Voltios
Ciclo de trabajo
Porciento
Pulsado
Operación de
Sostén del Gatillo
de Levantar el
Arco (GTAW−TIG)
Monofásica
Trifásica
Máxima Corriente
de Entrada
Nominal
Máxima Corriente
Efectiva de
Entrada
Incrementar
(TIG) con Lift−Arc
(Levantamiento de
Arco)
I1eff
2-3. Etiqueta de capacidades
Modelos VC
Modelos CC
OM-203 034 Página 7
SECCION 3 − INSTALACION
NOTESE
Este manual contiene información de las unidades de CC y CC/VC. Diferencias
entre los modelos están notadas en todo el manuel.
3-1. Especificaciones
Potencia
de entrada
Salida Nominal de
Corriente
Trifásica
450 A @ 38 Voltios CD,
100% ciclo de trabajo;
565 A @ 38 Voltios CD,
60% ciclo de trabajo;
Gama de
amperaje
5 − 600
Gama de
Voltaje
10 − 38
Máx Voltaje
de Circuito
Abierto CD
95
Entrada de
Amperios a la
Salida Nominal
de Corriente,
50 Hz.,
Trifásica
400 V
KVA
KW
31
21,6
19,4
3-2. Ciclo de trabajo y sobrecalentamiento
Ciclo de Trabajo es un porcentaje
de 10 minutos que la unidad o antorcha puede soldar a la carga nominal sin sobrecalentarse.
AMPERIOS
Operación
trifásica
Si la unidad se sobrecaliente, el termostato se abre, salida se para, y el
ventilador sigue funcionando. Espere quince minutos para enfriar la
unidad. Reduzca el amperaje o el
ciclo de trabajo antes de soldar.
Y Soldando mas alla del ciclo
de trabajo puede dañar la
unidad o antorcha e invalidar
la garantía.
% CICLO DE TRABAJO
100% Ciclo de Trabajo a 450 Amperios
60% Ciclo de Trabajo a 565 Amperios
Soldadura Continuis
6 Minutos Soldando
4 Minutos Enfriando
Sobrecalentando
A/V
0
15
Minutos
O
Reduzca el Ciclo
de Trabajo
duty1 4/95 − SA-181 560
OM-203 034 Página 8
3-3. Curvas de voltios/amperios
Las curvas de voltios−amperios
muestran las capacidades de salida del voltaje y amperaje máximo
de la unidad. Las curvas de otras fijaciones caen entre las curvas que
se han mostrado.
Modes VC
Modes CC
va_curve1 4/95 − SA-181 561 / SA-181 562
3-4. Dimensiones y pesos
Dimensiones
F
A
A
363,9 mm (14-21/64 pulg.)
B
527,1 mm (20-3/4 pulg.)
C
594,9 mm (23-27/64 pulg.)
D
634,2 mm (24-31/32 pulg.)
711 mm
(28 pulg.)
D
457 mm
(18 pulg.)
C
B
E
314,3 mm (12-3/8 pulg.)
F
7,1 mm (9/32 pulg.) Dia.
394 mm
(15-1/2
pulg.)
Peso
53,5 kg (118 lb)
E
OM-203 034 Página 9
3-5. Seleccionando la ubicación
Movimiento
Inclinando
2
Y Tenga cuidado cuando ubique o
mueva la unidad sobre superficies
desiguales.
3
O
1
1
Ubicación
Horquilla del Montacarga
Usese la orejera de levantamiento para mover la
unidad.
5
Extienda las puntas más allá del lado opuesto de
la unidad.
2
Asas para levantar
Use estas asas para levantar la unidad.
3
4
460 mm
(18 pulg.)
Carro de mano
Use un carro de mano o un dispositivo similar para mover la unidad.
4
Etiqueta de capacidades
Use la etiqueta de capacidad para determinar las
necesidades de la potencia de entrada.
5 Dispositivo para Desconectar la Corriente
Ubique la unidad cerca de una fuente de
potencia eléctrica correcta.
Y Puede necesitarse una instalación especial cuando hayan presentes gasolina o
líquidos volátiles. Véase el artículo 511
del NEC o CEC Sección 20.
460 mm
(18 pulg.)
loc_2 3/96 - 800 611 / 802 260
3-6. Conectando a los bornes de soldar
Y Apague la potencia primaria antes de conectar a los
bornes de salida.
1
2
Borne de salida de
soldadura positivo (+)
Borne de salida de
soldadura negativo (−)
Conecte el cable de soldar al
borne positivo (+) y el cable negativo al borne negativo (−).
Herramientas necesarias:
1
2
Ref. 802 260
OM-203 034 Página 10
3-7. Terminales de salida de soldadura y seleccionando los tamaños del cable*
Largo de Cable** Total (Cobre) en el Circuito de Soldadura que no Exceda
(mm2)
30 m (100 pies) o
Menos
45 m
(150
pies)
60 m
(200
pies)
70 m
(250
pies)
90 m
(300
pies)
105 m
(350
pies)
120 m
(400
pies)
Terminales de Salida
de Soldadura
Y Detenga el motor antes
de conectar los terminales de soldadura.
10 −
60%
Ciclo de
Trabajo
60 − 100%
Ciclo de
Trabajo
100
4 (20)
4 (20)
4 (20)
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
1/0 (60)
150
3 (30)
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
3/0 (95)
200
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
4/0 (120)
250
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 2/0
(2x70)
300
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 3/0
(2x95)
350
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 4/0
(2x120)
400
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 4/0
(2x120)
2 ea. 4/0
(2x120)
500
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 4/0
(2x120)
3 ea. 3/0
(3x95)
3 ea. 3/0
(3x95)
600
3/0 (95)
4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 4/0
(2x120)
3 ea. 3/0
(3x95)
3 ea. 4/0
(3x120)
3 ea. 4/0
(3x120)
Amperios
de
Y No use cables que Soldadura
estén desgastados, dañados, de tamaño muy
pequeño, o mal conjuntados.
10 − 100% Ciclo de Trabajo
*La tabla es una guía general y puede que no cumpla con todas las aplicaciones. Si ocurre sobrecalentamiento del cable (normalmente usted
puede olerlo), use el próximo tamaño más grande de cable.
**El tamaño del cable de soldar está basado en ya sea 4 voltios o menos de caida, o una densidad corriente de por lo menos
300 mils circulares por amperios.
( ) = mm2
S-0007-E
OM-203 034 Página 11
3-8. El receptáculo remoto de 14 pines
Receptáculo*
24 VOLTIOS CA
SALIDA
(CONTACTOR)
A
B
K
J
115 VOLTIOS CA
I
SALIDA
(CONTACTOR)
H
C L N
D M
G
E F
CONTROL
REMOTO DE SALIDA
Ref. ST-802 260
A
24 VCA. Protegido por breiquer CB2.
B
Cierre el contacto a A completando el circuito
de control de contactor de 24 VCA.
I
115 VCA. Protegido por bréiquer CB1.
J
Cierre el contacto aI completando el circuito
de control de contactor de 115 VCA.
C
Salida al control remoto; + 10 voltios cd en el
modo MIG.
D
Masa virtual de control remoto.
E
Señal de mando de entrada de 0 a +10 voltios DC, desde el control remoto.
M
Seleccionador de modo.
N
Control remoto de inductancia.
F
Retroalimentación de corriente + 1 voltio cd
por cada 100 amperios.
H
Retroalimentación de voltaje; + 1 voltio por
cada 10 voltios del arco.
G
Masa virtual para los circuitos de 24 y 115
VCA.
K
Masa virtual.
TIERRA
*No se usan los huecos que quedan.
OM-203 034 Página 12
Información
3-9. Receptáculo doble, 115 voltios CA
1
Receptáculo de 115 V. 7 A.
CA
La potencia se comparte entre el
receptáculo doble y el receptáculo
remoto 14 (véase sección 3-8).
2
3
1
2
3
Bréiquer de Circuito CB1
Bréiquer de Circuito CB2
CB1 protege contra sobrecarga a la
porción de 115 voltios CA del receptáculo doble y el receptáculo remoto 14.
CB2 protege contra sobrecarga a la
porción de 24 voltios CA del receptáculo remoto 14.
Presione el botón para rearmar el
bréiquer.
Ref. 801 524-A
3-10. Guía de servicio eléctrico
50 Hz Trifascia
Voltaje de Entrada
400
Amperios de Entrada a la Salida Nominal
31
Máxima capacidad nominal estándar en amperios del fusible 1
Demorador de tiempo 2
35
De normal operación 3
45
Tamaño Mínimo de Conductor de Entrada en AWG/Kcmil (mm2)
Largo Máximo Recomendado del Conductor de Entrada en Metros (Pies)
Tamaño Mínimo de Conductor de Tierra en AWG/Kcmil (mm2)
8 (10)
93 (305)
10 (6)
Referencia: Código Nacional Eléctrico (NEC) de 1999
1 Consulte a la fábrica acerca de aplicaciones para disyuntor.
2 “Fusibles con demora de tiempo” son de la clase “RK5” de UL.
3 Los fusibles “de normal operación” (de propósito general − sin demora intencional) son de clase “K5” de UL (hasta los de 60 amps.) y de clase “H” de
UL (de 65 amps. para arriba).
OM-203 034 Página 13
3-11. Conectando la potencia de entrada
Tablilla del filtro
de entrada
L1
L2
GND/PE
Tierra
Y Conecte el Conductor
GND/PE (tierra electrica)
primero.
L3
2
L1
L2
1
L3
Herramientas necesarias:
5/16 pulg.
ssb2.4* 1/94 − 801 523-B / 801 946
Y Apague la fuente de poder y chequee
el voltaje en los capacitadores de entrada de acuerdo a la sección 5-3, antes de proceder.
Verifique el voltaje de entrada disponible en
la ubicación deseada.
Quite el panel lateral izquierdo.
OM-203 034 Página 14
1 Conductores de entrada y de tierra
Véase Sección 3-10.
Instale terminales de anillo del tamaño apropiado sobre los conductores de entrada para
la conexión a las terminales de la tablilla del
filtro de entrada (véase ilustración).
2 Dispositivo de desconectar la línea
Seleccione el tipo y tamaño de la protección
contra sobre-corriente usando la sección
3-10. Conecte los conductores de entrada y
de tierra al dispositivo de desconexión cuando estádes energizada.
Reinstale el panel lateral izquierdo.
SECCION 4 − OPERACIÓN
4-1. Controles del panel delantero sólo para los modelos VC
2
1
4
3
5
ST-184 761
1
Bréiquer para prender y apagar
. El motor del ventilador está controlado
termostáticamente y solamente funciona
cuando se requiere enfriamiento.
2
Voltímetro (véase Sección 4-3)
3
Amperímetro (véase Sección 4-3)
4
Control de ajuste del voltaje
5 Control de inductancia
La inductancia determina cuan “fluida” está el
charco de soldadura. Cuando se la fija en
una posición más alta, la fluidez del charco
incrementa.
4-2. Controles de modo y voltaje sólo para los modelos VC
1
Receptáculo remoto 14
Control de modo
La unidad generalmente se restora
al modo MIG estándar.
Soldadura MIG pulsada requiere
que un control externo de pulsación
se conecte al receptáculo remoto
14. Los controles colgantes remotos controlan a la unidad ya sea en
la posición MIG estándar o la posición de modo MIG pulsado. Cuando se desconecta el control de pulsación, la unidad retorna a la operación MIG estándar.
Control de voltaje
La unidad se restora al control en
panel de voltaje de salida. Cuando
un control remoto de voltaje apropiado se conecte al receptáculo remoto 14, el dispositivo remoto asume el control del voltaje de salida.
1
Para regresar al control de voltaje
en panel, desconecte o apague
cualquier dispositivo remoto que
pudiera mandar una entrada al pine
E.
ST-801 192
OM-203 034 Página 15
4-3. Funciones de los medidores
NOTESE
Los medidores exhiben los valores de salida actual de soldadura por
aproximadamente 3 segundos después de que se ha dejado de soldar.
Modo
Lectura del medidor sin carga
V
Lectura del medidor con carga
A
V
24.5
250
Voltios prefijados
En blanco
Voltios actuales
Amperios actuales
V
A
V
A
24.5
MIG
MIG
Pulsado
A
PPP
PPP
24.5
250
Exhibición del pulso
Exhibición del pulso
Voltios actuales
Amperios actuales
4-4. Controles del panel frontal para los modelos CC/VC
2
1
3
4
196 445
7
1
Bréiquer para prender y apagar
. El motor del ventilador está controlado
termostáticamente y solamente funciona
cuando se requiere enfriamiento.
2
Voltímetro (véase Sección 4-5)
3
Amperímetro (véase Sección 4-5)
4
Control de ajuste V/A
(voltaje/amperaje)
5
Interruptor de control de
voltaje/amperaje
Para control desde el panel frontal, ponga el
interruptor en la posición de panel y use el
control de ajuste V/A.
Para control remoto haga la conexión al receptáculo 14 y ponga el interruptor en la posición remota. En la mayoría de los modos, el
control remoto es un porcentaje del valor de
la fijación en el control de ajuste V/A. El valor
seleccionado en el ajuste V/A es lo máximo
OM-203 034 Página 16
6
que estará disponible en el control remoto.
En el modo MIG, el control remoto da la gama
completa de la salida de la unidad no importa
cual sea la fijación del control de ajuste V/A.
6
Interruptor de Modo
El interruptor de fijación de modo determina
ambos, el proceso y el control de salida “on/
off” (véase la sección 4-6). El origen del control (ya sea en el panel o remoto) para la cantidad de salida, se selecciona en el interruptor de control de voltaje/amperaje.
Para ranuración o cortadura con arco de carbón (CAC-A) ponga el interruptor en la posición “stick” (convencional). Para los mejores
resultados, ponga el control de inductanciacavamiento (DIG) en la posición máxima.
5
bajo, el amperaje de corto circuito a un voltaje
bajo de arco, es el mismo que el amperaje
normal de soldadura.
Cuando se lo pone más alto, el amperaje de
corto circuito se incrementa a un voltaje de
arco bajo para ayudar con los arranques de
soldadura y también reducir congelamiento
de la soldadura mientras se suelda. (Véase
las curvas de voltio/amperio en la Sección
3-3).
Seleccione el fijamiento más apropiado para
la aplicación.
Control de Inductancia/Cavamiento
El control ajusta la inductancia cuando se ha
seleccionado la posición MIG en el interruptor de modo. La inductancia determina cuan
“mojado” está el charco de soldadura. Cuando se ha fijado hacia el máximo, la “liquidez”
(la fluidez del charco) incrementa.
El control ajusta el cavamiento cuando se ha
seleccionado la posición Stick (SMAW) en el
interruptor de modo. Cuando se lo fija más
Cuando se ha seleccionado “pulsed MIG”
uno de los modos TIG, este control no funciona.
7
4-5. Funciones de los medidores para los modelos CC/VC
NOTESE
Los medidores exhiben los valores actuales de la salida de soldadura por
aproximadamente tres segundos después de que se ha extinguido el arco.
Modo
Lectura del Medidor Sin Carga
V
Control del Panel
(Soldadura TIG)
Sostén del Gatillo en
TIG Levantamiento de
Arco
A
80.0
85
Voltios Actuales (OCV) Amperios Preseleccionados
V
A
En Blanco
Amperios Preseleccionados
V
A
En Blanco
Amperios Preseleccionados
V
A
85
85
Soldadura TIG
Soldadura MIG
MIG Pulsado
Alimentador de
alambre que
percibe voltaje
Control Remoto (Soldadura Convencional
por Electrodo)
Control del Panel (Soldadura Convencional por
Electrodo)
24.5
Voltios Preseleccionados
En Blanco
V
A
PPP
PPP
Lectura de Pulso
Lectura de Pulso
V
A
80.0
Muestra el OCV
(voltaje de circuito abierto)
y pre-fijación
En Blanco
V
A
En Blanco
Amperios Preseleccionados
V
A
85
80.0
85
Voltios Actuales (OCV) Amperios Preseleccionados
OM-203 034 Página 17
4-6. Fijaciones del interruptor de modo para los modelos CC/VC
NOTESE
E l modo SM AW da caract erí st ica de “A dapt ive Hot St art ”, lo cual
automáticamente incrementa el amperaje de salida al comienzo de la suelda en
caso de que se requiriera. Esto evita que el electrodo se congele y se pegue al
comienzo del arco.
Modo
Control de Salida
Seleccione:
o
Amp.
o
Amp.
TIG para arrancar tocando
Soldadura:
Sostén del Gatillo en
TIG Levantamiento de
Arco
Seleccione:
Requiere:
TIG (GTAW) con la unidad
HF. Dispositivo de pulsación,
o Control Remoto
Seleccione:
Control
o
Amp.
Requiere:
Control
Seleccione:
o
Voltios
Requiere:
Alimentador
MIG
MIG (GMAW) con
alimentador de
alambre que percibe
voltaje
Seleccione:
MIG pulsado (SMAW-P)
(Requiere un dispositivo
de pulsación externo).
Seleccione:
o
Amp.
Soldadura:
Voltios
Requiere:
Control Remoto
MIG
Seleccione:
Alimentador o Control
o
Requiere:
Control del
Panel MIG
Seleccione:
Soldadura
OM-203 034 Página 18
Amp.
Control
o
Amp.
4-7. Procedimiento Lift-Arc TIG para los modelos CC/VC
Con el interruptor de modo en la posición
TIG, “Lift−arc”, arranque el arco como sigue:
1
Tocar
2
1−2
Segundos
No lo comience como un fósforo (cerillo)
1
Electrodo TIG
2
Pieza de Trabajo
Toque el electrodo de tungsteno a la pieza
de trabajo para comenzar la soldadura en
el punto de comenzar, sostenga el electrodo a la pieza de trabajo por 1-2 segundos, y levante el electrodo lentamente. El arco se formará cuando se levanta
el electrodo.
El voltaje de circuito abierto normal no está presente antes que el electrodo de
tungsteno toque la pieza de trabajo; solo
un voltaje de percepción bajo está presente entre el electrodo y la pieza de trabajo. El contactor de salida de estado sólido no tiene energía hasta después de que
la pieza de trabajo haya sido tocada. Esto
permite al electrodo el tocar la pieza de
trabajo sin sobrecalentarse, pegarse o
contaminarse.
Ref. S-156 279
OM-203 034 Página 19
SECCION 5 − MANTENIMIENTO Y REPARACION DE
AVERIAS
5-1. Mantención rutinario
Y Disconecta la potencia
antes de dar servicio.
. Haga mantenimiento más amenudo bajo condiciones duras
3 Meses
Repare o
reemplace
cables
rajados.
Reemplace
etiquetas no
legibles.
Reemplace el
cuerpo rajado de
la antorcha.
Repare o
reemplace cables y
cordones rajados.
Limpie y apriete los terminals de soldadura.
6 Meses
Sople con aire
comprimido adentro.
5-2. Soplando con aire comprimido del interior de la unidad
Y No quite la tapa para soplar
la unidad con aire comprimido.
Para soplar la unidad con aire comprimido, dirija el flujo del aire a través de las ranuras delanteras y traseras como se muestra.
802 260
OM-203 034 Página 20
5-3. Quitando la caja y midiendo el voltaje de entrada del capacitador
Y Un voltaje CD significante puede quedarse en los
capacitadores después de que se ha apagado la unidad. Siempre chequee el voltaje como se muestra
para asegurarse que los capacitadores se han descargado antes de que comience a trabajar en la unidad.
1
Apague la fuente de poder y desconecte la potencia de entrada.
1
Tornillos del asa externos
Para quitar la parte de arriba, quite
los dos tornillos del asa que están
hacia afuera de ambas asas y todos los pernos laterales.
2
3
Tablilla de Interconexión PC2
Voltímetro
Mida el voltaje CD entre las terminales de los tornillos en RC3 y RC5
como se muestra, hasta que el voltaje caiga a prácticamente 0 (cero)
voltios.
1
Proceda a trabajar dentro de la unidad. Vuelva a reinstalar la tapa
cuando termine.
2
3
El alambre + al terminal derecho inferior,
alambre − al terminal derecho superior
Herramientas necesarias:
5/16 pulg
802 260 / 801 536
OM-203 034 Página 21
5-4. Lecturas de ayuda del voltímetro/amperímetro
. Las direcciones indicadas son
V
con referencia a la parte frontal
de la unidad. Todos los circuitos a los cuales nos referimos
están ubicados dentro de la
unidad.
A
1
1
HE.L
P−1
V
A
2
HE.L
P−2
V
A
3
HE.L
P−3
V
A
4
HE.L
P−4
V
A
5
2
P−5
V
A
Lectura Ayuda 2
Indica que el circuito de protección
térmico de la unidad localizado en
la parte izquierda de la unidad no
funciona bien. Póngase en contacto con un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica si esto aparece
en la pantalla.
3
Lectura Ayuda 3
Indica que la parte izquierda de la
unidad se ha sobrecalentado. Esta
unidad se ha apagado para permitir
que el ventilador la enfrié (véase
Sección 3-2). La operación se resumirá cuando la unidad se haya enfriado.
4
Lectura Ayuda 4
Indica que el circuito de protección
térmico localizado en la parte derecha de la unidad no está funcionando bien. Póngase en contacto con
un Agente de Servicio Autorizado
de la Fábrica si esto aparece en la
pantalla.
5
HE.L
Lectura Ayuda 1
Indica que hay mal funcionamiento
en el circuito de potencia primario.
Póngase en contacto con un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica si esto aparece en la pantalla.
Lectura Ayuda 5
Indica que la parte derecha de la
unidad se ha sobrecalentado. La
unidad se ha apagado para permitir
que ventilador la enfríe (véase Sección 3-2). La operación se resumirá
cuando la unidad se haya enfriado.
6
6
7
Indica que el voltaje de entrada es
demasiado bajo y la unidad se ha
apagado automáticamente. La
operación continuará cuando el
voltaje esté dentro de la gama de
operación (± 15%). Haga que un
electricista chequee el voltaje de
entrada si ve esta lectura.
HE.L
P−6
V
A
HE.L
P−7
V
A
HE.L
P−8
8
7
Lectura Ayuda
Lectura Ayuda 7
Indica que el voltaje de entrada es
demasiado alto y la unidad automáticamente se ha apagado. Operación continuará cuando el voltaje
esté dentro de la gama de operación (± 15%). Haga que un electricista chequee el voltaje de entrada
si ve esta lectura.
8
Lectura Ayuda 8
Indica que el circuito de potencia
secundario de la unidad no está
funcionando bien. Póngase en contacto con un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica si esto aparece en la pantalla.
OM-203 034 Página 22
5-5. Reparacion de averias
Dificultad
No hay salida de soldadura; la unidad
está completamente sin operar.
Solución
Ponga el interruptor de conexión de unidad en la posición prendida (véase sección 3-11).
Chequee y reemplace los fusibles de la línea de entrada, si fuera necesario, o rearme el bréiquer
(véase Sección 3-11).
Chequee que las conexiones de entrada de fuerza sean las correctas (véase la Sección 3-11).
No hay salida de soldadura; la
exhibición del medidor está prendida.
Verifique, repare, o reemplace el control remoto
La unidad se ha sobre−calentado. Permite que la unidad se enfrie con el ventilador prendido (véase
la Sección 3-2).
Salida de soldadura errática o
inadecuada.
Use el tamaño y tipo de cable de soldadura apropiado (véase Sección 3-7).
Limpie y ajuste todas las conexiones de soldadura.
No hay salida de 115 voltios CA en el
receptáculo doble, el receptáculo
remoto de 14 o la tira terminal 1T.
Rearme el bréiquer CB1 (véase Sección 3-9).
No hay salida de 24 voltios en el
receptáculo remoto de 14.
Rearme el bréiquer CB2 (véase Sección 3-9).
OM-203 034 Página 23
SECCION 6 − DIAGRAMA ELECTRICO
Ilustración 6-1. Diagrama de Circuito para la Fuente de Potencia (VC solamente)
OM-203 034 Página 24
203 505-A
OM-203 034 Page 25
Ilustración 6-2. Diagrama de Circuito para la Fuente de Potencia (CC/CV solamente)
OM-203 034 Página 26
204 950−B
OM-203 034 Page 27
SECCION 7 − LISTA DE PARTES
27
26
25
. Los herrajes son de tipo común y no están
29
31
32
34
42
41
40
45
57
67
47
56
Ilustración 7-1. Ensamblaje completo
OM-203 034 Página 28
50
46
51
52
49
54
53
66
64
65
1
48
55
58
63
2
46
59
62
44
61
3
60
4
5
4
36
6
7
38
43
8
37
39
36
9
13
35
PC1
14
33
15
12
11
10
16
PC2
17
4
18
30
23
19
24
20
28
21
68
22
disponibles a no ser que se los enliste.
802 261-D
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Ilustración 7-1. Ensamblaje completo
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . 187 234 . . . COVER, top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . 195 585 . . . HANDLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . . +190 373 . . . PANEL, side RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 551 . . . INSULATOR, side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . . . . 185 836 . . . LABEL, warning electric shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 5 . . . . PC7 . . . . . . 206 776 . . . CIRCUIT CARD, filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . . . . 185 210 . . . BRACKET, mtg filter board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 7 . . . . . T1 . . . . . . . 185 524 . . . TRANSFORMER, HF (CV models only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 7 . . . . . T1 . . . . . . . 189 440 . . . TRANSFORMER, HF (CC/CV models only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 8 . . . . FM2 . . . . . . 183 918 . . . MOTOR, fan 24VDC 3000RPM 43CFM w/10 ohm resistor . . . . . . . . . .
. . . 9 . . . . PC1 . . . . . . 203 309 . . . CIRCUIT CARD ASSEMBLY, control (CV models only) . . . . . . . . . . . .
. . . 9 . . . . PC1 . . . . . . 204 029 . . . CIRCUIT CARD ASSEMBLY, control (CC/CV models only) . . . . . . . .
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . . . . 194 371 . . . SPACER, al 3.500 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . . . . 194 450 . . . BRACKET, mtg capacitor/PC board/fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 12 . . . . C3-6 . . . . . . 192 935 . . . CAPACITOR, elctlt 2700uf 420 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . . . . 181 925 . . . INSULATOR, stabilizer lead . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 14 . . . . . Z1 . . . . . . . 180 029 . . . STABILIZER, output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 15 . . . . . L1 . . . . . . . 180 026 . . . INDUCTOR, input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 16 . . . . . T2 . . . . . . . 185 231 . . . TRANSFORMER, control 200/400VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . . 180 105 . . . BRACKET, mtg transformer aux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 18 . . . . CB2 . . . . . . 093 995 . . . CIRCUIT BREAKER, man reset 15A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 19 . . . . CB1 . . . . . . 161 078 . . . CIRCUIT BREAKER, man reset 7A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 20 . . . . RC2 . . . . . . 604 176 . . . RECEPTACLE, str dx grd 3W 15A 120V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLATE, identification (order by model & serial number) . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 282 . . . COVER, receptacle weatherproof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . +187 233 . . . PANEL, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 526 . . . LABEL, warning electric shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . . 153 403 . . . BUSHING, snap-in nyl .750 ID x 1.000mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 24 . . . . . . . . . . . . . . . . 025 248 . . . STAND-OFF, insul .250−20 x 1.250 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 25 . . . . . W1 . . . . . . . 180 270 . . . CONTACTOR, def prp 40A 3P 24VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 26 . . . . C1,2 . . . . . . 188 446 . . . CAPACITOR, polyp film .5uf 900 VAC (CV models only) . . . . . . . . . . .
. . . 26 . . . . C1,2 . . . . . . 220 853 . . . CAPACITOR, polyp film .34uf 1000VAC (CC/CV models only) . . . . . .
. . . 27 . . . . . . . . . . . . . . . . 185 992 . . . BUS BAR, capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 28 . . . . CT1 . . . . . . 181 271 . . . TRANSFORMER, current 500 turns . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 29 . . . . . . . . . . . . . . . . 177 547 . . . BUSHING, snap-in nyl CT−MT 1.125mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 30 . . . . . T3 . . . . . . . 185 208 . . . CHOKE, common mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 31 . . . . PC2 . . . . . . 206 778 . . . CIRCUIT CARD ASSEMBLY, interconnect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 32 . . . . . . . . . . . . . . . . 179 276 . . . BUSHING, snap-in nyl 1.000 x 1.375mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 214 . . . BUS BAR, interconnecting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 33 . . . . . . . . . . . . . . +194 449 . . . WINDTUNNEL, RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 34 . . . . SR1 . . . . . . 184 260 . . . KIT, diode power module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 35 . . . PM1, 2 . . . . . 186 656 . . . KIT, transistor IGBT module (CV models only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 35 . . . PM1,2 . . . . . 184 258 . . . KIT, transistor IGBT module (CC/CV models only) . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 36 . . . . RT1,2 . . . . . 173 632 . . . THERMISTOR, NTC 30K ohm @ 25deg C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 37 . . . . . . . . . . . . . . . . 179 930 . . . HEAT SINK, power module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 38 . . . . . . . . . . . . . . . . 204 165 . . . HEAT SINK, rect quad diode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 39 . . . . . . . . . . . . . . . . 190 272 . . . BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 40 . . . . . . . . . . . . . . . . 180 271 . . . BRACKET, mtg choke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 41 . . . . . . . . . . . . . . . . 182 654 . . . GASKET, DI−DT rubber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 42 . . . . L3,4 . . . . . . 180 103 . . . COIL, DI−DT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 43 . . . . . . . . . . . . . . . . 176 844 . . . CORE, ferrite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 44 . . . . PC3 . . . . . . 190 688 . . . CIRCUIT CARD ASSEMBLY, front panel (CV models only) . . . . . . . .
. . . 44 . . . . PC3 . . . . . . 203 169 . . . CIRCUIT CARD ASSEMBLY, front panel (CC/CV models only) . . . . .
. . . 45 . . . . . . . . . . . . . . . . 182 707 . . . TERMINAL, power output black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 46 . . . . C7,8 . . . . . . 186 543 . . . CAPACITOR ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 47 . . . . RC1 . . . . . . 190 470 . . . RECEPTACLE, w/leads, capacitors, plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
2
1
2
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
4
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
2
1
OM-203 034 Página 29
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Ilustración 7-1. Ensamblaje completo (continuado)
. . . 48 . . . . . . . . . . . . . . . . 180 732 . . . BOOT, neg output stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 49 . . . . . . . . . . . . . . . . 179 848 . . . BOOT, pos output stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 50 . . . . . . . . . . . . . . . . 179 898 . . . PANEL, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 51 . . . . . . . . . . . . . . . . 181 245 . . . TERMINAL, power output red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 52 . . . . . S1 . . . . . . . 128 756 . . . SWITCH, tgl 3PST 40A 600VAC scr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 226 . . . INSULATOR, switch power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 53 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NAMEPLATE, (order by model and serial number) . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 54 . . . . HD1 . . . . . . 168 829 . . . TRANSDUCER, current 1000A max . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 55 . . . . . . . . . . . . . . . . 174 992 . . . KNOB, pointer .840dia x .250 ID (CV models only) . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 55 . . . . . . . . . . . . . . . . 174 992 . . . KNOB, pointer .840dia x .250 ID (CC/CV models only) . . . . . . . . . . . .
. . . 56 . . . . . . . . . . . . . . . . 174 991 . . . KNOB, pointer 1.250dia x .250 ID (CC/CV models only) . . . . . . . . . . .
. . . 57 . . . . . . . . . . . . . . . . 179 851 . . . KNOB, pointer 1.670dia x .250 ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 58 . . . . . . . . . . . . . . . . 179 928 . . . SHROUD, fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 59 . . . . FM1 . . . . . . 175 084 . . . MOTOR, fan 24VDC 3000RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . C21-24 . . . . . 180 778 . . . CAPACITOR ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 60 . . . . R1,2 . . . . . . 175 194 . . . RESISTOR/CAPACITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C9,10,11,12
. . . 61 . . . . D1-4 . . . . . . 201 531 . . . KIT, diode ultra fast recovery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 62 . . . . . . . . . . . . . . . . 179 826 . . . INSULATOR, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 63 . . . . . . . . . . . . . . +179 902 . . . WINDTUNNEL, LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 64 . . . . . . . . . . . . . . . . 183 827 . . . BUS BAR, output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 276 . . . BUSHING, snap-in nyl 1.000 x 1.375mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 65 . . . . . . . . . . . . . . . . 179 310 . . . LABEL, warning general precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG4 . . . . . . 131 056 . . . HOUSING RECEPTACLE & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . RC10 . . . . . . 166 679 . . . HOUSING RECEPTACLE PINS & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG2 . . . . . . 115 092 . . . HOUSING PLUG & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . PLG7,19 . . . . 115 094 . . . HOUSING PLUG & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . PLG9,11 . . . . 115 091 . . . HOUSING PLUG & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . PLG3,12 . . . . 180 776 . . . PLUG, w/leads voltage feedback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . PLG5,15,16 . . . 175 026 . . . PLUG, w/leads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . PLG21 . . . . . 211 138 . . . PLUG, w/leads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 66 . . . . . . . . . . . . . . +190 271 . . . PANEL, side LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 67 . . . . . . . . . . . . . . . . 199 840 . . . BUS BAR, diode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 68 . . . C18-20 . . . . . 208 478 . . . CAPACITOR MODULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
4
2
4
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-203 034 Página 30
Efectivo 1 enero, 2004
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “LE” o
más nuevo)
¿Preguntas sobre la
garantía?
Llame
1-800-4-A-MILLER
para encontrar su
distribuidor local de
Miller (EE.UU. y
Canada solamente)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya
sea expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones de
abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin,
garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de
MILLER nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta
garantía está libre de defectos en material y mano de obra al
momento que fue embarcado desde MILLER. ESTA GARANTÍA
EXPRESAMENTE TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA
GARANTÍA EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO
GARANTÍAS DE MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER
reparará o reemplazará cualquier pieza o componente
garantizado que fallen debido a tales defectos en material o
mano de obra. MILLER debe de ser notificado por escrito dentro
de 30 días de que este defecto o falla aparezca, el cual será el
momento cuando MILLER dará instrucciones en el
procedimiento para hacer el reclamo de garantía que se debe
seguir.
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo
garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté
dentro del periodo de garantía. El período de garantía comienza
la fecha que el equipo ha sido entregado al comprador al por
menor, o un año después de mandar el equipo a un distribuidor
en América del Norte o dieciocho meses después de mandar el
equipo a un distribuidor internacional.
1. 5 años piezas − 3 años mano de obra
*
Rectificadores principales de potencia originales
*
Inversora (solamente los rectificadores de entrada y
salida)
2.
3 años piezas − y mano de obra
*
Fuentes de poder transformador/rectificador
*
Fuentes de poder para cortar por plasma
*
Alimentadores (devanadores) de alambre
automáticos y semiautomáticos
*
Fuentes de poder inversoras (a no ser que se lo
indique de otra manera)
*
Sistemas enfriados por agua (integrado)
*
Intellitig
*
Maxstar 150
*
Generadores de soldadura impulsados a motor
(NÓTESE: los motores son garantizados
separadamente por el fabricante del motor).
3.
1 año, piezas y mano de obra a no ser que se especifique
*
Alimentador de alambre DS-2
*
Antorchas impulsadas a motor (c/excepción del
Spoolguns)
*
Controladores de proceso
*
Posicionadores y controladores
*
Dispositivos automáticos de movimiento
*
Controles de pie RFCS
*
Fuentes de poder IHPS y enfriadores
*
Sistemas enfriados por agua (non−integrado)
*
Calibradores y reguladores de flujo (sin mano de
obra).
*
Unidades de alta frecuencia
*
Resistencias
*
Maxstar 85, 140
*
Soldadoras de punto
*
Bancos de carga
*
Fuentes de poder de soldar por arco espigas y las
antorchas para espigas
*
Racks
*
Remolques/carros de ruedas
*
Antorchas de cortar por Plasma (con la excepción
de los modelos APT y SAF)
*
Opciones de campo
(NÓTESE: Opciones de campo está cubiertas por la
garantía True BlueR por el período de tiempo que
quede de garantía en el equipo en los cuales estén
instalados, o por un periodo de 1 año, cualquiera
fuera el más largo).
4.
5.
6 meses − baterías
90 Días piezas − Spoolmate 185
*
Antorchas MIG/antorchas TIG
*
Bobinas y cobijas para calentar por inducción
*
Antorchas de cortar por Plasma APT y SAF
*
*
*
*
*
Controles remotos
Juegos de accesorios
Piezas de reemplazo (sin mano de obra)
Spoolmate Spoolguns
Cubiertas de lone
La garantía True BlueR de MILLER no aplicará a:
1. Componentes consumibles; tales como tubos de
contacto,
boquillas
de
cortar,
contactores,
relevadores, escobillas, anillos colectores o partes que
se gastan bajo uso normal. (Excepción: escobillas,
anillos colectores y relevadores están cubiertos en los
modelos Bobcat, Trailblazer, y Legend.)
2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por
otros, como motores u otros accesorios. Estos artículos
están cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna
existe.
3
Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que
no sea MILLER o equipo que ha sido instalado
inapropiadamente, mal usado u operado inapropiadamente
basado en los estándares de la industria, o equipo que no
ha tenido mantenimiento razonable y necesario, o equipo
que ha sido usado para una operación fuera de las
especificaciones del equipo.
LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y
DIRIGIDOS PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
COMERCIALES/INDUSTRIALES
Y
PERSONAS
ENTRENADAS Y CON EXPERIENCIA EN EL USO Y
MANTENIMIENTO DE EQUIPO DE SOLDADURA.
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER
(1) reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER
por escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y
reemplazo razonable autorizado por una estación de servicio de
MILLER o (4) pago o un crédito por el costo de compra (menos
una depreciación razonable basado en el uso actual) una vez
que la mercadería sea devuelta al riesgo y costo del usuario. La
opción de MILLER de reparar o reemplazar será F.O.B. en la
fábrica en Appleton, Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de
servicio autorizado por MILLER y determinada por MILLER. Por
lo tanto, no habrá compensación ni devolución de los costos de
transporte de cualquier tipo.
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER
SERÁ
RESPONSABLE
POR
DAÑOS
DIRECTOS,
INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O DE
CONSECUENCIA (INCLUYENDO
LA PÉRDIDA
DE
GANANCIA) YA SEA BASADO EN CONTRATO, ENTUERTO O
CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE
AQUÍ Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O
REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER
REMEDIO POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O
CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO
FUERA POR ESTA PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR
IMPLICACIÓN, OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE
COMERCIO O EN EL CURSO DE HACER UN ARREGLO,
INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE
COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR CON RESPECTO A CUALQUIER Y TODO EL
EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES EXCLUIDA Y NEGADA
POR MILLER.
Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera
que la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique
a usted. Esta garantía da derechos legales específicos, y otros
derechos pueden estar disponibles, pero varían de estado a
estado.
En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que
hayan ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido
indicados aquí y al punto de no poder ser descartados, es
posible que las limitaciones y exclusiones que aparecen arriba,
no apliquen. Esta garantía limitada da derechos legales
específicos pero otros derechos pueden estar disponibles y
estos pueden variar de provincia a provincia.
La garantía original está escrita en términos legales en inglés.
En caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el
significado de las palabras en inglés, es el que rige.
miller_warr_spa 6/04
Archivo de Dueño
Por favor complete y retenga con sus archivos.
Nombre de modelo
Fecha de compra
Número de serie/estilo
(Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado/País
Código postal
Recursos Disponibles
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su Distribuidor
para:
Equipo y Consumibles de Soldar
Para localizar al Distribuidor más cercano
llame a 1-800-4-A-MILLER
(EE.UU. y Canada solamente) o
visite nuestro lugar en la red mundial
www.MillerWelds.com
Equipo Personal de Seguridad
Opciones y Accesorios
Servicio y Reparación
Miller Electric Mfg. Co.
Partes de Reemplazo
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros)
Manuales Técnicos
(Información de Servicio y Partes )
Dibujos Esquemáticos
Libros de Procesos de Soldar
International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
European Headquarters −
United Kingdom
Phone: 44 (0) 1204-593493
FAX: 44 (0) 1204-598066
www.MillerWelds.com
Comuníquese con su transportista
para:
Poner una queja por perdida o daño durante el embarque.
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el Departamento de Transporte del Fabricante del
equipo.
IMPRESO EN EE.UU.
 2004 Miller Electric Mfg. Co. 1/03
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising