Miller | KK229903 | Owner Manual | Miller MAXSTAR 152 CE Manuale utente

Miller MAXSTAR 152 CE Manuale utente
OM-172 200B/ita
agosto 1999
Processi
Saldatura con elettrodo di tungsteno (GTAW)
Saldatura con elettrodo rivestito
(SMAW)
Con Dispositivo Opzionale :
Saldatura MIG ad Arco Pulsato
(GMAW-P)
Descrizione
Generatore per saldatura ad arco
R
Maxstar 152
Visitateci su Internet
www.MillerWelds.com
MANUALE DI ISTRUZIONI
Miller, il vostro partner per
la saldatura!
Congratulazioni e Grazie per aver scelto Miller. Da
adesso potrete realmente lavorare in modo ottimale. Noi
sappiamo che oggi non si può fare altrimenti.
Per questo motivo Niels Miller, quando ha iniziato a
fabbricare saldatrici ad arco nel 1929, si assicurò di
fornire prodotti di qualità superiore, destinati ad offrire
prestazioni ottimali per lunghissimo tempo.
Come Voi, i suoi Clienti esigevano i prodotti migliori
disponibili sul mercato.
Oggi, la tradizione continua, grazie agli uomini che fabbricano e vendono
i materiali Miller, con l’intento di fornire apparecchi e servizi, che
rispondano agli stessi criteri rigorosi di qualità e valore, stabiliti nel 1929.
Questo Manuale di Istruzioni è studiato per aiutarvi ad approfondire e
sfruttare al meglio i vostri prodotti Miller. Leggete con attenzione le
prescrizioni relative alla sicurezza; vi aiuteranno a proteggervi da
eventuali pericoli, nel luogo di lavoro. Miller vi permetterà
un’installazione rapida e un utilizzo semplice.
Mantenuto correttamente il materiale Miller vi
assicurerà performance immutate ed affidabili per
lunghissimo tempo, e se per qualche ragione,
l’apparecchiatura necessitasse di intervento,
trovate una guida alla soluzione dei problemi più
Miller è stato il primo
produttore de apparecchi comuni. La lista delle parti di ricambio vi aiuterà a
per saldatura, negli Stati decidere il particolare giusto da sostituire per
Uniti, a essere certificato
secondo le norme de risolvere i problemi. Trovate infine informazioni
assicurazione e controlle dettagliate riguardanti Garanzia e Assistenza del
della qualità ISO 9001
vostro apparecchio.
Miller Electric produce una linea completa di
saldatrici ed apparecchi legati alla saldatura.
Per informazioni sugli altri prodotti Miller di
qualità contattare il distributore Miller per
ricevere il catalogo aggiornato completo o i
singoli fogli del catalogo.
Tutti i generatori i Miller
sono coperti dalla Garanzia
True Blue, che vi silleverà
da ogni preoccupazione e
problema.
INDICE
SEZIONE 1 – PRECAUZIONI DI SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Uso simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Rischi della saldatura ad arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione
e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Norme di sicurezza principali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Informazione EMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 2 – DEFINIZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Definizioni Etichette di Avviso del Fabbricante per Prodotti
destinati alla CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Targhetta dei valori nominali per prodotti CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Simboli e definizioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 3 – INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Dati Tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Ciclo di Lavoro e Surriscaldamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Curve Volt-Ampere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Installazione cavo di linea (Modelli CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Ubicazione e collegamento alla linea di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Morsetti Secondari e Sezione Cavi di Saldatura (mm2) . . . . . . . . . . . . . .
3-7. Informazioni Presa Comando a Distanza “Remote 14” . . . . . . . . . . . . . .
3-8. Guida per i componenti elettrici del circuito di alimentazione. . . . . . . . . .
SEZIONE 4 – FUNZIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Comandi Pannello Frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Procedimento TIG Sollevamento-Arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 5 – MANUTENZIONE E INDIVIDUAZIONE GUASTI . . . . . . . . . . . .
5-1. Manutenzione Ordinaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Sostituzione del Cavo di Corrente in Modelli Non-CE . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Misurazione della Tensione del Condensatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-4. Individuazione guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6 – ELECTRICAL DIAGRAMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 7 – ELENCO PARTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANZIA
1
1
1
3
4
4
5
5
7
7
8
8
8
9
9
10
11
11
11
12
12
13
13
13
14
14
15
16
18
Declaration of Conformity
“CE” Dichiarazione Conformità
Manufactruer’s Name:
Nome del Costruttore:
Miller Electric Mfg. Co.
Manufacturer’s Address:
Indirizzo Costruttore:
1635 Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Declares that this product:
Dichiara che il Prodotto:
Maxstar 152
Conforms to the following Directives and Standards:
È Conforme alle seguenti Direttive e Norme.
Direttive
Electromagnetic Compatibility Directives: 89/336/EEC, 92/31/EEC
Compatibilità Elettromagnetica: (EMC) 89/336/CEE, 92/31/CEE
Low Voltage: 73/23/EEC
Direttiva bassa tensione: 73/23/CEE
Machinery Directives: 89/392/EEC
Direttiva Macchine: 89/392/CEE
And their amendments 91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC
Aggiornate dalle direttive 91/368/CEE, 93/C 133/04, 93/68/CEE
Norme
Electromagnetic compatibility (EMC) Product standard for arc welding equipment:
EN50199: August 1995
Norma sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) dei prodotti per apparecchi di saldatura ad arco:
EN50199, agosto 1995
Safety Requirements for Arc Welding Equipment part 1: EN 60974-1, 1990
Prescrizioni di sicurezza per apparecchi di saldatura ad arco, Sezione 1: EN 60974-1, 1990
Degrees of Protection provided by Enclosures (IP code): IEC 529: 1989
Grado di protezione fornito dagli involucri (codice IP): IEC 529: 1989
Insulation coordination for equipment within low-voltage systems:
Part 1: Principles, requirements and tests: IEC 664-1: 1992
Coordinazione dell’isolamento per apparecchi di sistemi a bassa tensione,
Sezione 1 – Principi, requisiti e prove: IEC 664-1: 1992
European Contact:
In Europa Contattare:
Telefono:
Fax:
dec_con_ita 5/97
Mr. Luigi Vacchini, Managing Director
MILLER Europe S.P.A.
Via Privata Iseo, 6/E
20098 San Giuliano
Milanese, Italy
39(0)2-98290-1
39(0)2-98281-552
SEZIONE 1 – PRECAUZIONI DI SICUREZZA – LEGGERE PRIMA
DELL’USO
som _nd_ita 4/98
1-1. Uso simboli
Significa Attenzione! Questa operazione comporta possibili rischi! Tali rischi vengono illustrati dai simboli adiacenti.
Y Denota un messaggio speciale di sicurezza.
. Significa NOTARE: non è relativo alla sicurezza.
Questo gruppo di simboli significa Attenzione! possibili rischi SCARICHE ELETTRICHE, PARTI IN MOVIMENTO e PARTI CALDE. Consultare i simboli e le relative istruzioni seguenti per le procedure necessarie ai fini di evitare tali rischi.
1-2. Rischi della saldatura ad arco
Y I simboli seguenti vengono usati in tutto il presente manuale
ai fini di richiamare l’attenzione su e per identificare i possibili
rischi. Quando si vede uno di questi simboli, fare attenzione
e seguire le istruzioni relative ai fini di evitare possibili rischi.
Leggere e seguire tutte le Norme di Sicurezza.
Y L’installazione, operazione, manutenzione e riparazione della
presente macchina devono essere effettuate esclusivamente
da personale qualificato.
Y Durante il funzionamento tenere lontani gli altri e in particolar
modo i bambini.
LE SCOSSE ELETTRICHE possono
uccidere.
Toccare parti sotto tensione può causare scosse
mortali o gravi ustioni. L’elettrodo e il circuito operativo sono sotto tensione ogni volta che il generatore è
attivato. Anche il circuito di erogazione e i circuiti interni della macchina sono sotto tensione quando la corrente è attivata. Nella saldatura a filo semiautomatica o automatica la bobina del
filo, la sede del rullo di guida per il filo e tutte le parti di metallo che toccano il filo di saldatura sono sotto tensione. L’installazione o la messa
a terra incorrette della macchina costituiscono un rischio.
D Non toccare parti elettriche sotto tensione.
D Indossare guanti isolanti asciutti e privi di fori e protezione per il
corpo.
D Isolarsi dal piano di lavoro e da terra usando tappetini isolanti
asciutti o coperture di dimensioni sufficienti a evitare qualsiasi contatto fisico con il piano di lavoro o con il pavimento.
D Non utilizzare prese a c.a. in zone umide se gli spazi sono ristretti o
se vi e rischio di cadute.
D Utilizzare prese a c.a. solo se indispensabile.
D Se occorre utilizzare prese a c.a. , usare il commando a distanza
(se previsto).
D Disinserire la corrente o fermare la macchina prima di installare o
effettuare operazioni di riparazione sull’attrezzatura. Assicurarsi
che il dispositivo di arresto automatico della corrente sia installato
in conformità all’ OSHA 29 CFR 1910.147 (vedi Norme di Sicurezza).
D Installare e mettere a terra l’attrezzatura rispettando quando contenuto nel Manuale del Proprietario e secondo codici nazionali,
statali e locali.
D Controllare sempre la messa a terra della rete – controllare e assicurarsi che il filo di messa a terra del cavo di rete sia collegato in
modo appropriato con il terminale di terra dell’interruttore di circuito
o che la spina sia collegata ad una presa messa a terra in modo
appropriato.
D Nel fare qualsiasi collegamento di rete attaccare per primo il conduttore di messa a terra – controllare sempre i collegamenti.
D Controllare frequentemente il cavo della corrente per individuare
eventuali danni o cavi scoperti – sostituire immediatamente qualsiasi cavo danneggiato – i cavi scoperti possono uccidere.
D Spegnere tutte le attrezzature quando non in uso.
D Non usare cavi scoperti, danneggiati, di misura inferiore al normale o non giuntati in modo appropriato.
D Non avvolgere i cavi intorno al corpo.
D Se è necessaria la messa a terra del pezzo da lavorare, effettuare
tale operazione direttamente con un cavo separato
D Non toccare l’elettrodo se si è in contatto con il pezzo da lavorare, il
pavimento o un altro elettrodo appartenente ad una macchina diversa.
D Usare solo attrezzature in buone condizioni. Riparare o sostituire
immediatamente parti danneggiate. Mantenere la macchina in
conformità a quanto descritto nel manuale.
D Indossare un’imbragatura di sicurezza nel caso si lavori sospesi
da terra.
D Tenere tutti i pannelli e i coperchi al loro posto.
D Fissare il cavo di lavoro al pezzo da lavorare con contatto metallosu-metallo il più vicino possibile al punto di saldatura.
D Isolare il morsetto de masse quando non e collegato al pezzo de
saldare, per evitare contatti accidentali con altri oggetti metallici.
Anche con l’interruttore di linea aperto all’interno
degli “inverter” rimane una tensione residua pericolosa.
D Spegnere il generatore, aprire l’interruttore di linea e scaricare i
condensatori seguendo le istruzioni riportate nella Sezione Manutenzione prima di toccare qualsiasi parte.
I FUMI E I GAS possono essere
pericolosi.
L’operazione di saldatura produce fumi e gas.
Respirare tali fumi e gas può essere pericoloso per
la salute.
D Tenere la testa fuori dai fumi. Non respirare i fumi.
D Nel caso si lavori in ambiente chiuso, areare l’ambiente e/o usare
uno scarico in corrispondenza dell’arco ai fini di rimuovere i fumi e i
gas prodotti dalla saldatura.
D Nel caso ci sia poca ventilazione, usare un respiratore ad aria di
modello approvato.
D Leggere i Fogli con Dati sulla Sicurezza dei Materiali (MSDS) e le
istruzioni del fabbricante riguardo i metalli, le parti di consumo, i rivestimenti, i preparati per pulitura e gli sgrassanti.
D Lavorare in ambiente chiuso solo se ben ventilato, oppure se si indossa un respiratore ad aria. Lavorare sempre con una persona
esperta al fianco. I fumi e i gas derivanti dalla saldatura possono
alterare la qualità dell’aria abbassando il livello di ossigeno e quindi
causare problemi o morte. Assicurarsi che la qualità dell’aria rientri
nei livelli di sicurezza.
D Non saldare in prossimità di operazioni di sgrassatura, pulizia o
spruzzatura.Il calore e i raggi prodotti dall’arco possono reagire
con i vapori e formare gas altamente tossici e irritanti.
D Non effettuare operazioni di saldature su metalli rivestiti, quali il
piombo zincato, o l’acciaio cadmiato, a meno che il rivestimento
non venga rimosso dall’area di saldatura, l’area non sia ben ventilata e, se necessario, non si indossi un respiratore ad aria. I
rivestimenti e qualsiasi metallo contenente tali elementi possono
emettere fumi tossici se vengono saldati.
OM-172 200 Pagina 1
RAGGI DELL’ARCO possono causare ustioni ad occhi e pelle.
L’ACCUMULO DI GAS può causare
lesioni, anche mortali.
I raggi dell’arco derivanti dal processo di saldatura
producono raggi intensi visibili e invisibili (ultravioletti e infrarossi) che possono ustionare sia occhi che
pelle. Nel luogo de saldatura si generano delle
scintille.
D Chiudere sempre le bombole del gas di protezione quando non utilizzate.
D In ambienti confinati, mettere sempre in funzione una ventilazione adeguata o utilizzare respiratori con alimentatore d’aria approvati.
D Indossare un casco con visiera dotata di filtro con livello di protezione appropriata ai fini di proteggere la faccia e gli occhi durante la
saldatura o l’osservazione (vedi ANSI Z49.1 e Z87.1 elencati nelle
Norme di Sicurezza).
D Indossare occhiali di sicurezza di modello approvato e con schermi
laterali sotto la maschera.
D Usare schermi protettivi o barriere ai fini di proteggere gli altri da
bagliori; assicurarsi che gli altri non fissino l’arco.
D Indossare indumenti protettivi fatti di materiale duraturo e non infiammabile (lana e pelle) e protezione per i piedi.
LE OPERAZIONI DI SALDATURA possono causare incendi o esplosioni.
Saldare su contenitori chiusi, quali serbatoi, bidoni e
tubi può risultare nell’esplosione di questi ultimi.
L’arco di saldature può emanare scintille. Le scintille,
il pezzo in lavorazione e l’attrezzatura riscaldati
possono causare incendi e ustioni. Un contatto accidentale tra
l’elettrodo e oggetti in metallo può provocare scintille, esplosioni,
surriscaldamento oppure un incendio. Assicurarsi che l’area sia
sicura prima di effettuare qualsiasi operazione di saldatura.
D Proteggere sè stessi e gli altri da scintille e metallo caldo.
D Non effettuare operazioni di saldatura nel caso in cui ci sia la possibilità che le scintille colpiscano materiale infiammabile.
D Rimuovere tutti i materiali infiammabili in un area di 10,7 m intorno
all’arco di saldatura. Qualora ciò non sia possibile coprire accuratamente tutto con le coperture di modello approvato.
D Fare attenzione, in quanto le scintille e i materiali caldi derivanti dal
processo di saldatura possono facilmente inserirsi attraverso piccole crepe e aperture e passare ad aree adiacenti.
D Attenzione a possibili incendi; tenere sempre un estintore nelle vicinanze.
D Fare attenzione, in quanto operazioni di saldatura effettuate su
soffitti, pavimenti, muri di sostegno o divisori possono causare incendi dalla parte opposta.
D Non effettuare operazioni di saldatura su contenitori chiusi quali
serbatoi, bidoni o tubi a meno che questi non siano preparati in modo appropriato in conformità all’ AWS F4.1 (vedi Norme di
Sicurezza).
D Collegare il cavo di lavoro al pezzo da lavorare il più vicino possibile alla’area di saldatura ai fini di evitare che la corrente di saldatura
deva percorrere lunghi tratti anche fuori di vista, in quanto questo
può causare scosse elettriche e rischi di incendio.
D Non usare la saldatrice per disgelare tubature.
D Rimuovere l’ elettrodo a bacchetta dal portaelettrodo o tagliare il
filo di saldatura alla punta di contatto quando non in uso.
D Indossare indumenti protettivi non oleosi quali guanti in pelle, camicia pesante, pantaloni senza risvolti, calzature alte e un
copricapo.
D Rimuovere tutti i combustibili, quali accendini al butano o fiammiferi, da se stessi prima di iniziare qualsiasi operazione di saldatura.
PEZZI DI METALLO VOLANTI
possono ledere gli occhi.
D Le operazioni di saldatura, sbavatura, spazzolatura e molatura possono generare scintille e
proiezioni metalliete. Quando la zona saldata si
raffredda, possono essere proiettate delle scorie.
D Anche se si indossa la maschera, utilizzare al di sotto occhiali di
protezione approvati, con schermi laterali.
OM-172 200 Pagina 2
LE PARTI CALDE possono causare
gravi ustioni.
D Non toccare le parti calde a mani nude.
D Lasciare raffreddare prima di effettuare qualsiasi operazione sulla torcia.
I CAMPI MAGNETICI possono generare interferenza negli elettrostimolatori cardiaci (“pacemaker”).
D I portatori di “pacemaker” devono tenersi
lontani.
D I portatori di “pacemaker” devono consultare il medico prima di
avvicinarsi a zone di operazioni di saldatura, scanalatura o saldatura a punti.
IL RUMORE può danneggiare l’udito.
Il rumore emesso da alcuni procedimenti e da certi
apparecchiature può danneggiare l’udito.
D Utilizzare gli appositi tappi o paraorecchie di
modello approvato qualora il livello del rumore
sia eccessivo.
LE BOMBOLE, se danneggiate, possono esplodere.
Le bombole di gas contengono gas sotto alta
pressione. Se danneggiata, una bombola può esplodere. Le bombole di gas fanno parte del processo di
saldatura e come tali devono essere maneggiate
con cautela.
D Proteggere le bombole di gas compresso da calore eccessivo,
colpi, scorie, fiamma viva, scintille e archi.
D Installare le bombole in posizione verticale fissandole ad un supporto fisso o agli appositi contenitori ai fini di evitare che si
rovescino o che cadano.
D Tenere le bombole lontano dalle operazioni di saldatura o da altri
circuiti elettrici.
D Non avvolgere mai una torcia di saldatura intorno ad una bombola
di gas.
D Non permettere mai che l’elettrodo tocchi una bombola.
D Non effettuare mai operazioni di saldatura su una bombola sotto
pressione in quanto questo causerà un’esplosione.
D Usare solo le bombole di gas, i regolatori, e i tubi corretti e gli accessori adatti all’applicazione specifica; mantenere il tutto in
buone condizioni.
D Tenere la faccia lontana dall’ugello di uscita nell’aprire la valvola
della bombola.
D Tenere il coperchio protettivo sulla valvola eccetto quando la bombola è in uso.
D Leggere e seguire le istruzioni riguardanti le bombole di gas compresso e relativi accessori, così come la pubblicazione P-1 CGA
elencata nelle Norme di Sicurezza.
1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione
RISCHIO DI INCENDIO OD
ESPLOSIONE.
LE PARTI IN MOVIMENTO possono
essere pericolose.
D Non posizionarle la macchina, sopra o vicino a
superfici combustibili.
D No instale la unidad cerca a objetos flamables.
D Non sovraccaricare il circuito di alimentazione. Prima de allacciare il generatore accertarsi che il circuito de alimentazione sia
di sezione adeguato al carico che deve alimentare.
D Tenersi lontani da parti in movimento quali i
volani.
D Tenere tutti i portelli, i pannelli, i coperchi e le
protezioni chiusi e al loro posto.
SE LA MACCHINA CADE può causare
infortuni.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, carrelli, ni otros acesorios.
D Usare un’apparecchiatura adeguata per sollevare la macchina.
D Se si usano elevatori a forca per spostare la macchina, accertarsi che la forca sia di lunghezza sufficiente a sporgere oltre il lato
esterno della macchina.
L’USO ECCESSIVO può causare
SURRISCALDAMENTO DELL’APPARECCHIATURA.
D Permettere che l’apparecchiatura si raffreddi; seguire il ciclo operativo nominale.
D Prima di riprendere le operazioni de saldatura, ridurre la corrente
o il ciclo di lavoro.
D Non ostacolare con filtri ad altro l’ario che fluisce nell’apparecchiatura.
LE RADIAZIONI EMESSE DALL’ALTA
FREQUENZA possono causare delle
interferenze.
D
D
D
D
D
D Le radiazioni ad alta frequenza possono interferire con la radionavigazione, i servizi di sicurezza, i computer e gli strumenti di comunicazione.
Questa installazione deve essere effettuata esclusivamente da
persone qualificate e specializzate nell’uso di attrezzature elettroniche.
É responsabilità dell’utente fare correggere immediatamente
qualsiasi problema di interferenza che si presenti in seguito
all’installazione da un elettricista qualificato.
Qualora avvisati dall’FCC (Ufficio Controllo Frequenze) riguardo
interferenze, smettere immediatamente di usare l’attrezzatura.
Assicurarsi che l’apparecchiatura sia regolarmente controllata e
mantenuta in efficienza.
Tenere i portelli e i pannelli della fonte di alta frequenza ben chiusi, assicurarsi che la distanza tra le puntine sia quella regolare e
utilizzare messe a terra e protezioni ai fini di minimizzare la possibilità di interferenza.
L’ELETTRICITA’ STATICA può danneggiare le parti sul circuito.
D Indossare fascetta di messa a terra sul polso
PRIMA di maneggiare circuiti o parti.
D Usare sacchi o scatole antistatica per immagazzinare, muovere o trasportare cartelle di
circuito stampato.
LE PARTI IN MOVIMENTO possono
essere pericolose.
D Tenersi lontani dalle parti in movimento.
D Tenersi lontani da parti potenzialmente pericolose, quali i rulli di trasmissione.
IL FILO DI SALDATURA può causare
ferite.
D Non premere il pulsante della torcia fino a quando non ricevete istruzioni a tale fine.
D Non puntare la torcia verso il corpo, altre persone o qualsiasi metallo durante le operazioni di
alimentazione del cavo di saldatura.
LA SALDATURA AD ARCO può
causare interferenza.
D
D
D
D
D
D L’energia elettromagnetica può causare interferenza con il funzionamento degli apparecchi
elettronici sensibili, quali computer e macchine
regolate da computer, come i robot.
Accertarsi che tutti gli apparecchi che si trovano nell’area di
saldatura soddisfino i requisiti sulla compatibilità
elettromagnetica.
Per ridurre la possibilità d’interferenza, utilizzare cavi quanto più
corti possibile, vicini tra di loro e tenerli bassi, per esempio sul
pavimento.
Eseguire la saldatura ad almeno 100 metri di distanza da qualsiasi apparecchio elettrico sensibile.
Accertarsi che la saldatrice sia installata e collegata all’impianto
di messa a terra come specificato in questo manuale.
Se si verifica interferenza, adottare misure ulteriori quali lo spostamento della saldatrice, l’utilizzo di cavi schermati, di filtri in linea o la schermatura dell’area di lavoro.
OM-172 200 Pagina 3
1-4. Norme di sicurezza principali
La Sicurezza nellaSaldatura e nel Taglio, ANSI Standard Z49.1, da
“American Welding Society”, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126
Norme di Sicurezza e Sanità, OSHA 29 CFR 1910, da “Superintendent
of Documents”, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C.
20402.
Procedure di Sicurezza Consigliate per la Saldatura e il Taglio di Recipienti Che Hanno Contenuto Sostanze Pericolose, “American Welding
Society Standard” AWS F4.1, da “American Welding Society”, 550 N.W.
LeJeune Rd, Miami, FL 33126
Codice Elettrico Nazionale, “NFPA Standard 70”, da “National Fire
Protection Association”, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
Impiego Sicuro di Gas Compressi in Bombole, “CGA Pamphlet P-1”, da
“Compressed Gas Association”, 1235 Jefferson Davis Highway, Suite
501, Arlington, VA 22202.
Codice per la Sicurezza nella Saldatura e nel Taglio, “CSA Standard
W117.2”, da “Canadian Standards Association”, Standards Sales, 178
Rexdale Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3.
Procedure di Sicurezza sul Lavoro e Educazione alla Protezione di
Occhi e Faccia, “ANSI Standard Z87.1”, da “American National
Standards Institute”, 1430 Broadway, New York, NY 10018.
Processi di Taglio E Saldatura, “NFPA Standard 51B”, da “National Fire
Protection Association”, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
1-5. Informazione EMF
Disposizioni per la saldatura e gli effetti di elettricità a bassa frequenza
e campi magnetici
La corrente che percorre i cavi di saldatura puó causare dei campi magnetici. Sono stati compiute molte ricerche in proposito onde Verificare
gli eventuali effetti negativi di tali campi magnetici sugli animali e sull’uomo. I dati attualmente acquisiti non permettono ancora di interpretare
i risultati in modo coerente.
Ai fini di ridurre i rischi di campi magnetici sul posto di lavoro, seguire
le seguenti istruzioni:
1
Tenere i cavi uniti attorcigliandoli o avvolgendoli con nastro.
OM-172 200 Pagina 4
2
Sistemare i cavi possibilmente, lontano dall’operatore.
3
Non avvolgere i cavi intorno al corpo.
4
Tenere il generatore e i cavi il più lontano possibile.
5
Fissare il morsetto di massa al pezzo da lavorare il più vicino
possibile al punto di saldatura.
Riguardo “Pacemakers”:
Le procedure sopraindicate si riferiscono anche ai portatori di “Pacemaker”. Per sicurezza e ulteriori informazione consultare il proprio medico.
SEZIONE 2 – DEFINIZIONI
2-1. Definizioni Etichette di Avviso del Fabbricante per Prodotti destinati alla CE
Avvertenza! Fare attenzione! Sono
presenti vari pericoli, indicati dai
simboli che seguono.
1
1.1
1.2
1
1.1
1.2
1.3
1.3
2
2
2.1
2.2
2.1
2.2
2.3
2.3
3
3
3.1
3.2
3.3
3.1
4
4.1
+
+
3.2
+
3.3
5
6
+
4
S-179 310
4.1
5
6
Scariche elettriche generate
dall’elettrodo di saldatura o da
conduttori possono causare la
morte.
Indossare guanti isolanti
asciutti. Non toccare l’elettrodo a mani nude. Non indossare guanti bagnati o danneggiati.
Proteggersi dal pericolo di folgorazione tramite isolamento
della propria persona dall’area
di lavoro e dalla terra.
Prima di intervenire sulla
macchina, scollegare la spina
o l’impianto di alimentazione.
L’inalazione dei fumi di
saldatura è nociva alla salute.
Tenere la testa fuori dei fumi.
Usare un sistema di ventilazione forzata o un aspiratore
per eliminare i fumi.
Usare un ventilatore per
eliminare i fumi.
Le scintille generate dalla
saldatura possono causare
esplosione o incendio.
Tenere i materiali infiammabili
a distanza di sicurezza dalla
zona di saldatura. Non
effettuare saldature in
prossimità di materiali
infiammabili.
Le scintille generate dalla
saldatura possono causare
incendio. Tenere un estintore
a portata di mano, con un
osservatore pronto ad usarlo.
Non effettuare saldature su
fusti né su qualsiasi altro
contenitore chiuso.
I raggi dell’arco possono
ustionare gli occhi e causare
lesioni cutanee.
Indossare elmetto e occhiali di
sicurezza. Usare protezioni
acustiche e indossare una camicia a colletto chiuso. Usare
un elmetto da saldatura con
schermo adeguato. Indossare
un equipaggiamento di protezione personale completo.
Prima di intervenire sulla macchina o di effettuare saldature,
ricevere l’addestramento adeguato e leggere le istruzioni.
Non rimuovere le targhette né
verniciarle (coprirle).
1/96
OM-172 200 Pagina 5
1
2
1
2
3
4
5
6
3
4
V
V
> 60 s
V
S-179 190-A
5
6
Avvertenza! Fare attenzione!
Sono presenti vari pericoli,
indicati dai simboli che
seguono.
Scariche elettriche generate
da conduttori possono
causare la morte.
Prima di intervenire sulla
macchina, scollegare la spina
o l’impianto di alimentazione.
Anche con l’interruttore di
linea aperto, nei condensatori
rimane una tensione residua
pericolosa. Non toccare i
condensatori.
Dopo avere disinserito la
corrente, attendere sempre 60
secondi prima di effettuare
qualsiasi operazione sulla
macchina.
Prima di toccare qualsiasi parte, controllare la tensione del
condensatore assicurandosi
che sia vicino allo 0.
4/96
1
2
1
2
3
4
5
3
S-179 304-A
4
5
Avvertenza! Fare attenzione!
Sono presenti vari pericoli,
indicati dai simboli che
seguono.
Quando la corrente é inserita,
le parti difettose possono
esplodere o causare
l’esplosione di altre parti.
Pezzi che dovessero staccarsi possono essere pericolosi.
Indossare sempre una visiera
protettiva nell’effettuare operazioni di manutenzioni sulla
macchina.
Indossare sempre indumenti
con maniche lunghe e abbottonati fino al colletto nell’effettuare operazioni di manutenzione sulla macchina.
Una volta prese le dovute
precauzioni, come da
indicazioni, collegare la
macchina alla corrente.
4/96
OM-172 200 Pagina 6
2-2. Targhetta dei valori nominali per prodotti CE
Ref. ST-179 381-A
2-3. Simboli e definizioni
NOTA
A
Alcuni simboli sono apposti solo ai prodotti CE.
Ampere
Pannello
Saldatura ad arco
con elettrodo
rivestito (SMAW)
Uscita
Innesco a Contatto
(Lift-Arc)
Comando a
distanza
Acceso
Spento
Temperatura Alta
Negativo
Ingresso
Corrente continua
Positivo
Saldatura ad arco
a tungsteno sotto
protezione
gassosa (GTAW)
Grado di
protezione
Corrente costante
Alimentazione
Monofase
Convertitore
trasformatoreraddrizzatore a frequenza statica
monofase
Collegamento
alla linea di
alimentazione
V
Volt
U0
Tensione nominale
a vuoto (valore
medio)
U1
Tensione primaria
U2
Tensione di carico
convenzionale
IP
Grado di
protezione
I1
Corrente primaria
I2
Corrente nominale
di saldatura
X
Ciclo di lavoro
%
Percento
OM-172 200 Pagina 7
SEZIONE 3 – INSTALLAZIONE
NOTA
Nel presente manuale viene illustrato il modello CE.
3-1. Dati Tecnici
Corrente assorbita
dalla linea di
Alimentazione al
Carico Nominale,
50/60 Hz, Monofase
Gamma
Tensione a
Regolazione
Vuoto
Prestazioni
Corrente
Massima
150 A @ 26 Volt
Corrente
Continua,
Ciclo di Lavoro
60%;
120 A @ 25 Volt
Corrente
Continua,
Ciclo di Lavoro
100%
1–150
80 Volt
Procedimento
SMAW,
95 Volt
Procedimento
GTAW
100% Ciclo di
Lavoro
Grado di
Protezione IP
230 V
kVA
kW
Peso
6,2
(0,12)*
3,7
(0,1)*
Dimensioni di
Ingombro
Lunghezza: 419 mm
27,1 (0,5)*
21
14 kg
Largezza: 241 mm
Altezza: 254 mm
*A vuoto
AMPERE DI SALDATURA
3-2. Ciclo di Lavoro e Surriscaldamento
Il Ciclo di Lavoro corrisponde alla
percentuale di 10 minuti durante la
quale la macchina è in grado di saldare a carico nominale senza surriscaldarsi.
GTAW
SMAW
Se la macchina si surriscalda, la
spia di temperatura eccessiva si
accende e l’erogazione si interrompe. Lasciare girare il ventilatore per
quindici minuti. Ridurre la corrente
o il ciclo di lavoro prima di ricominciare a saldare.
Y Superare il ciclo di lavoro
può danneggiare la macchina e invalidare la garanzia.
% CICLO DI LAVORO
60% Ciclo di Lavoro a 150 A
100% Ciclo di Lavoro a 120 A
Saldatura Continua
6 Minuti di Saldatura
4 Minuti di Riposo
Surriscaldamento
0
A
15
Minuti
OPPURE
Ridurre il Ciclo di Lavoro
duty1 4/95 / ST-121 591-B
OM-172 200 Pagina 8
3-3. Curve Volt-Ampere
Le curve Volt-Ampere indicano i valori minimo e massimo, della corrente e della tensione, erogabili dal
generatore. Curve per altri valori
saranno compresi entro le due curve indicate.
ssb1.1 10/91 – SB-151 604
3-4. Installazione cavo di linea (Modelli CE)
Togliere la piastra inferiore
1
Cavo di linea
Y Assicurarsi che il cavo sia
conforme alle leggi nazionali
e locali.
Crimpare terminali ad occhiello su
tutti e 3 i cavi.
2
3
4
Pressacavo
Filtro
Terminale connessione terra
Infilare il cavo nel pressacavo e collegare il filo giallo/verde al terminale
di terra già esistente.
2
5
1
Marrone
Terminali di linea
Collegare i due fili di linea ai due terminali del filtro.
Giallo/Verde
Blu
Serrare il pressacavo.
Rimettere la piastra inferiore.
Basso retro
4
5
3
Attrezzi necessari:
1/4, 11/32”
ST-801 603 / 802 436
OM-172 200 Pagina 9
3-5. Ubicazione e collegamento alla linea di alimentazione
1
2
Targhetta
Targhetta dei Dati Tecnici
Controllare la targhetta dei dati
tecnici per determinare la corretta
tensione di alimentazione.
3
4
Almeno 30 cm di
spazio per il flusso
d’aria
Spina (non fornita)
Presa (differenti tipi)
Collegare la spina alla presa.
5
Interruttore di linea
Vedi Sezione 3-8.
Y Può essere necessaria un’installazione particolare nel
caso in cui ci sia la presenza
di benzina o liquidi volatili vedi NEC Articolo 511 o CEC
Sezione 20.
5
L1
L2
2
Y Collegare sempre per primo
il conduttore di messa a terra.
1
= MESSA A TERRA
GND/PE
4
L1
L2
3
230 VAC, 1
Y Non spostare o mettere in
funzione la macchina qualora si trovi in posizione precaria.
input_1 3/96 – Ref. ST-801 504 / Ref. ST-801 603
OM-172 200 Pagina 10
3-6. Morsetti Secondari e Sezione Cavi di Saldatura (mm2)
Y La saldatura ad arco PUÒ CAUSARE interferenza elettromagnetica.
Per ridurre il rischio di interferenza, usare la minima lunghezza possibile di cavi di saldatura e tenere i cavi vicini e in basso,
per esempio sul pavimento. Effettuare le operazioni di saldatura ad almeno 100 metri di distanza da qualsiasi apparecchio
elettronico sensibile. Accertarsi che la macchina di saldatura sia installata e collegata a terra in base alle istruzioni di questo
manuale. Se l’interferenza continua a verificarsi, adottare ulteriori misure, quali lo spostamento della macchina di saldatura, l’utilizzo di cavi schermati, di filtri in linea oppure la schermatura dell’area di lavoro.
Lunghezza Totale dei Cavi di Saldatura (in Rame)
30 m o Inferiori
Morsetti
Secondari
45 m
60 m
70 m
90 m
105 m
120 m
Corrente di
saldatura
(Ampere)
10 – 60%
Ciclo di
lavoro
60 – 100%
Ciclo di
lavoro
100
20
20
20
30
35
50
60
60
150
30
30
35
50
60
70
95
95
200
30
35
50
60
70
95
120
120
+
10 – 100% Ciclo di lavoro
–
Morsetti secondari
3-7. Informazioni Presa Comando a Distanza “Remote 14”
Presa*
A
B
K
J
I
H
C L N
M
D
G
E F
REGOLAZIONE
CORRENTE A
DISTANZA
Ref. ST-801 603
Informazione Presa
A
+15 volt corrente continua
B
La chiusura con il contatto “A” completa il circuito
di comando del contattore + 15 volt. C.C.
C
Da 0 a +10 volt corrente continua, al comando a
dist. secondo la posizione del comando di Regolazione Corrente
E
Segnale di comando da 0 a +10 volt corrente continua dal comando a distanza.
D
Comune del circuito del comando a distanza.
K
Comune della carcassa.
MESSA A TERRA
*Gli altri terminali non vengono utilizzati.
3-8. Guida per i componenti elettrici del circuito di alimentazione.
Tensione di alimentazione
230
Corrente assorbita alla Potenza Nominale
(Ampere).
27,1
Portata Massima Consigliata Fusibile Standard o Interruttore di Linea (Ampere).
40
OM-172 200 Pagina 11
SEZIONE 4 – FUNZIONAMENTO
4-1. Comandi Pannello Frontale
1
2
3
4
5
6
6
7
8
Ref. ST-179 381-A
1 Regolazione corrente.
2 Interruttore Controllo Corrente
Per la regolazione a pannello, portare l’interruttore nella posizione corrispondente al pannello.
Per la regolazione a distanza, collegare alla
presa “Remote 14” il comando a distanza e
spostare l’interruttore nella posizione
“Remote 14”.
3 Interruttore Comando Contattore
OM-172 200 Pagina 12
Per l’erogazione di corrente di saldatura, spostare l’interruttore in posizione “I”.
Per il comando a distanza, collegare alla presa “Remote 14” il comando a distanza e spostare l’interruttore nella posizione “Remote
14”.
4
Interruttore Innesco Arco per contatto
(Lift-Arc) con procedimento “TIG”.
Per innescare l’arco con procedimento TIG
“Lift-Arc” (vedi Sezione 4-2) spostare l’interruttore in posizione “I”. Per saldatura con qualsiasi altro procedimento spostare l’interruttore in posizione “O”.
5
Interruttore Acceso/Spento (I/O)
6
Lampada Spia
7
Selettore di procedimento
8
Spia Temperatura Eccessiva
4-2. Procedimento TIG Sollevamento-Arco
Con l’Interruttore “Lift Arc” in posizione “I”, innescare l’arco nel modo
seguente:
1
“Contatto”
2
1
Elettrodo TIG
2
Pezzo da Saldare
Mettere in contatto l’elettrodo di
tungsteno con il pezzo da saldare
nel punto di inizio della saldatura,
mantenere il contatto per 1-2 secondi, quindi sollevare l’elettrodo
lentamente. Una volta sollevato l’elettrodo si formerà un arco.
1–2
Secondi
Prima che l’elettrodo di tungsteno
venga a contatto con il pezzo da lavorare non c’é la normale tensione
a vuoto, bensì una bassa tensione
di rilevamento tra l’elettrodo e il pezzo. Il contattore si chiude solo quando l’elettrodo é venuto a contatto
con il pezzo. Ciò permette di toccare il pezzo con la punta dell’elettrodo senza che questi si surriscaldi o si inquini.
NON Strofinare come un Fiammifero!
Ref. S-156 279
SEZIONE 5 – MANUTENZIONE E INDIVIDUAZIONE GUASTI
5-1. Manutenzione Ordinaria
Y Aprire tutti gli
interruttori prima
di effettuare qualsiasi
operazione di
manutenzione.
. Sottoporre a
manutenzione più
frequente durante
periodi di uso intenso.
Ogni 3 Mesi
Riparare e
Sostituire
Cavi e Fili
Danneggiati
Sostituire
Etichette
Danneggiate o
Illeggibili
Pulire e
Stringere le
Connessioni
Riparare e
Sostituire Cavi e Fili
Danneggiati
Ogni 6 Mesi
Soffiare o
Aspirare la
Polvere.
OM-172 200 Pagina 13
5-2. Sostituzione del Cavo di Corrente in Modelli Non-CE
Y Prima di procedere spegnere
il generatore, aprire l’interruttore di linea e controllare
la tensione sul condensatore
seguendo le istruzioni della
Sezione 5-3.
Questa operazione deve essere
eseguita da persone qualificate.
Rimuovere la capottatura.
6
1
2
3
3
Morsettiera
Conduttori di linea
Conduttore di Messa a Terra
Scollegare i conduttori di linea e di
messa a terra dalla morsettiera.
4
4
Serracavo
Allentare il raccordo serracavo e rimuovere l’esistente cavo di linea.
Y Assicurarsi che la sezione
del nuovo cavo sia conforme
alle norme nazionali.
5
2
1
Togliere 3/8 pollici (10 mm) di materiale isolante da tutti i conduttori.
Inserire i conduttori nel serracavo.
5
Terminali di Linea
6
Terminale di Terra
Collegare prima il conduttore di terra al terminale di terra.
Collegare i conduttori di linea ai terminali di linea. I terminali sono identificati da L1, L2, o L3 sul blocco dei
terminali.
Reinstallare la capottatura.
Ref. ST-801 603 / Ref. ST-801 300-A
5-3. Misurazione della Tensione del Condensatore
Y Anche a macchina spenta, ai capi
del condensatore rimane una tensione. Prima di lavorare sull’unità,
controllare sempre il condensatore
seguendo le presenti istruzioni, ai
fini di assicurarsi che questo non
sia sotto tensione.
Spegnere il generatore e aprire l’interruttore di linea.
Rimuovere la capottatura.
1
Condensatore C1
2
Voltmetro
Controllare il condensatore come illustrato.
1
2
Misurare la tensione (corrente continua) tra il terminale positivo (+) e
quello negativo (–) fino a quando tale tensione diminuisce fino a circa 0
(zero) volt.
Procedere ad effettuare l’operazione all’interno dell’unità. Reinstallare la capottatura.
Attrezzi necessari:
5/16 in
OM-172 200 Pagina 14
Ref. ST-801 603
5-4. Individuazione guasti
Problema
Nessuna erogazione di corrente di saldatura; la macchina non funziona.
Soluzione
Chiudere l’interruttore di linea (vedi Sezione 3-5).
Controllare e sostituire il fusibile/i di linea se necessario, oppure richiudere l’interruttore
(vedi Sezioni 3-5).
Controllare i collegamenti alla linea di alimentazione (vedi Sezione 3-5).
Nessuna erogazione di corrente di saldatura; lampada spia dell’interruttore
accesa; ventilatore in funzione.
Controllare la posizione dell’interruttore Comando Contattore.
Erogazione bassa senza possibilità di
controllo.
Controllare la posizione dell’interruttore Controllo Corrente (vedi Sezione 4-1).
La macchina é surriscaldata. Lasciare che la macchina si raffreddi con il ventilatore in funzione (vedi
Sezioni 3-2).
Fare controllare il quadro di circuito PC1 dal Servizio Assistenza Autorizzato della Fabbrica.
Erogazione limitata e bassa tensione a
circuito aperto.
Controllare la regolazione di tensione sul generatore. Controllare e sostituire il fusibile/i di linea se
necessario o richiudere l’interruttore.(vedi Sezione 3-5).
Controllare i collegamenti alla linea di alimentazione (vedi Sezioni 3-5 e 3-6).
L’erogazione di corrente é irregolare o
non corretta.
Pulire e stringere tutti i collegamenti.
Usare cavi di saldatura di sezione adeguada (vedi Sezione 3-6).
Controllare i collegamenti alla linea di alimentazione (vedi Sezioni 3-5 e 3-6).
Sostituire l’elettrodo.
L’arco non si forma quando il Sollevamento-Arco é in funzione.
Controllare l’elettrodo e pulire il pezzo al fine di assicurare un buon contatto.
Il ventilatore non funziona.
Controllare che non vi sia qualcosa che ne blocca la rotazione ed eventualmente rimuovere la causa.
Controllare che la ventola sia assicurata all’albero.
Fare controllare dal Servizio di Assistenza autorizzato dalla fabbrica il motore del ventilatore.
Deviazione dell’arco; scarso controllo
della direzione dell’arco.
Ridurre il tasso di flusso di gas.
Selezionare un elettrodo di tungsteno della misura adatta.
Preparare il tungsteno in modo corretto.
L’elettrodo di tungsteno si ossida e non
rimane acceso una volta terminata la
saldatura.
Proteggere l’area di saldatura da correnti d’aria.
Aumentare il tempo di “postflow”.
Pulire e stringere tutti i pezzi di raccordo del gas.
Acqua nella torcia. Fare riferimento al Manuale di istruzioni per eventuali parti che richiedano sostituzione e riparare la torcia qualora necessario.
OM-172 200 Pagina 15
SECTION 6 – ELECTRICAL DIAGRAMS
Figura 6-1. Circuit Diagram For Non-CE Models
OM-172 200 Pagina 16
SC-169 778
SC-181 506
Figura 6-2. Schema Elettrico per Modelli Destinati alla CEE
OM-172 200 Pagina 17
SEZIONE 7 – ELENCO PARTI
. Hardware is common and
not available unless listed.
. Items 55 and 56 are used on international model only.
ST-801 587-A
Figura 7-1. Complessivo Generale (In Figura Modello CEE)
OM-172 200 Pagina 18
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figura 7-1. Complessivo Generale
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . 134 327 . . LABEL, warning general precautionary (international) . . . . . . . . . . . . . .
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . 179 310 . . LABEL, warning general precautionary (CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . 195 585 . . HANDLE, rubberized carrying . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . . . +163 781 . . WRAPPER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 5 . . . . . . PC1 . . . . . 164 619 . . CIRCUIT CARD, control (international) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 5 . . . . . . PC1 . . . . . 178 918 . . CIRCUIT CARD ASSEMBLY, (CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG1,2 . . . 131 052 . . CONNECTOR & SOCKETS, (international) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . PLG3 . . . . 131 056 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . PLG5 . . ++130 203 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . . . . 141 690 . . GROMMET, scr No. 8/10 panel hole .281sq .197 high . . . . . . . . . . . . .
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . . . . 140 627 . . INSULATION, PC card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . . . . 151 280 . . BRACKET, mtg PC card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 9 . . . . . . C1 . . . . . 151 281 . . CAPACITOR, elctlt 1600uf 400VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . . . . 006 426 . . CLAMP, capacitor 2.000dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . . . . 136 190 . . NUT, speed U type 10-32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . . . . 133 405 . . NUT, speed 10-24 flat type rectangular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . . . . 130 215 . . PLATE, output rear panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 14 . . . . Neg,Pos . . . 129 525 . . RECEPTACLE, twlk insul fem (Dinse type) 50/70 series . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 042 418 . . CONNECTOR KIT, Dinse male (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 746 . . . . WRENCH, hex 5mm short . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 777 . . CABLE, power 250V 6-50P 12ga 3/c 8ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . . 119 757 . . BAR, support heat sink bottom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . . . . 126 372 . . STRIP, polyest gl lam .187 x .250 x .625 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . . 140 626 . . STRIP, polyest gl lam .187 x .500 x 2.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . . 179 304 . . LABEL, warning exploding (CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . . 153 178 . . LABEL, warning exploding (International) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . +128 803 . . BAR, support heat sink top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 20 . . . . . . CT1 . . . . . 150 925 . . TRANSFORMER, current . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . Fig 7-2 . . MODULE, power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . Fig 7-2 . . MODULE, diode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . . 141 515 . . STRIP, polyest gl lam .187 x .500 x .812 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 24 . . . . . . . . . . . . . . . . 126 026 . . LABEL, warning electric shock can kill (International) . . . . . . . . . . . . . .
. . . 24 . . . . . . . . . . . . . . . . 179 190 . . LABEL, warning electric shock (CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . . 119 943 . . STRIP, polyest gl lam .187 x .500 x 6.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 26 . . . . . . . Z1 . . . . . . 130 794 . . STABILIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 27 . . . . . . HD1 . . . . . 156 149 . . TRANSDUCER, current . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . PLG10 . . . . 130 204 . . CONNECTOR & SOCKETS, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 066 . . . . CONNECTOR, rect skt 20-14ga Amp 350536-1 . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 28 . . . . . . . T1 . . . . . . 151 585 . . TRANSFORMER, pwr main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 29 . . . . . . R2 . . . . . 139 203 . . RESISTOR, WW fxd 30W 8K ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 30 . . . . . . R1 . . . . . 136 076 . . RESISTOR, WW fxd 30W 200 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 31 . . . . . . . . . . . . . . . . 141 422 . . INSULATOR, flat pack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 32 . . . . . . . S1 . . . . . 090 328 . . SWITCH, tgl DPST 40A 600VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . PLG11 . . . . 115 094 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . RC11 . . . . 115 090 . . CONNECTOR & PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 047 838 . . BLANK, snap-in nyl 1.000mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 33 . . . . . . . . . . . . . . . . 148 297 . . NUT, speed U type 10-32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 34 . . . . . . . . . . . . . . . . 030 170 . . BUSHING, snap‘–in vyl .750 (CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 35 . . . . . . CR1 . . . . . 106 462 . . RELAY, encl 24VDC DPDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 36 . . . . . . . . . . . . . . . . 010 916 . . CONNECTOR, clamp cable .750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 37 . . . . . . . . . . . . . . . . 019 663 . . MOUNT, nprn 15/16 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 38 . . . . . . . . . . . . . . . . 181 577 . . PLATE, mtg bottom (CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 39 . . . . . . . . . . . . . . . . 181 578 . . CASE SECTION, bottom/ends (CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 40 . . . . . . FL1 . . . . . 181 156 . . FILTER, line popwer 115/250V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 41 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NAMEPLATE, (order by model and serial number) . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
2
1
1
6
1
1
1
1
2
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
4
1
1
1
1
OM-172 200 Pagina 19
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figura 7-1. Complessivo Generale (continuò)
. . . 42 . . . . . . PL1 . . . . .
. . . 43 . . . . . . S2-5 . . . . .
. . . 44 . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 45 . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 46 . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 47 . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 48 . . . . . . R4 . . . . .
. . . 49 . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 50 . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 51 . . . . . . C12 . . . . .
. . . 52 . . . . . . C13 . . . . .
. . . 52 . . . . . . C14 . . . . .
. . . 52 . . . . . . C15 . . . . .
. . . 52 . . . . . . C16 . . . . .
. . . 52 . . . . . . C17 . . . . .
. . . 53 . . . . . . RC7 . . . . .
......................
......................
......................
157 958
120 376
180 331
166 883
166 881
097 922
073 562
151 533
161 098
135 286
135 289
141 524
141 525
141 522
141 523
134 735
134 734
134 731
079 739
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 922 . .
. . . 54 . . . . . . . . . . . . . . . .
......................
. . . 55 . . . . . . TE1 . . . . .
. . . 56 . . . . . . . . . . . . . . . .
168 755
196 706
147 386
169 775
..
..
..
..
LIGHT, ind white lens 28V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SWITCH, rocker SPDT 4A 250VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LED, yellow/leads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NAMEPLATE, meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BLANK, meter nameplate backing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
POTENTIOMETER, C sltd sft 1/T 2W 10K ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PANEL, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BUS BAR, output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CAPACITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CAPACITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LEAD ASSEMBLY, elect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LEAD ASSEMBLY, elect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LEAD ASSEMBLY, elect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LEAD ASSEMBLY, elect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR w/SOCKETS, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR, circ 14 pin plug Amp 213571-2
CONNECTOR, circ pin push-in 14-18ga Amp 213603-1
CONNECTOR, circ clamp str rlf .703 max cable OD
Amp 206322-2 (or)
CONNECTOR, circ clamp str rlf .453 max cable OD
Amp 206070-3
CASE SECTION, bottom/rear (international) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
POWER CABLE, 10ft (international) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BLOCK, term 70A 3P (international) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BRACKET, mtg terminal block (international) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
++Included with Interconnecting Circuit Card PC2.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-172 200 Pagina 20
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figura 7-2. Module, Power & Diode (Fig 7-1 Item 25 & 26)
. . . 1 . . . . . . C11 . . . . . 093 085
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . 158 540
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . . 156 247
. . . 4 . . . . . . FM . . . . . 156 246
. . . . . . . . . . . . RC6 . . . . . 135 409
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . . . . 146 238
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . . . +151 484
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 178
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 304
. . . 7 . . . . . . Q1-4 . . . . 149 207
. . . 8 . . . . . . TP2 . . . . . 032 810
. . . 9 . . . . . . SR1 . . . . . 149 218
. . . 10 . . . . . . PC2 . . . . . 151 284
. . . . . . . . . . . PLG6 . . . . 115 092
. . . . . . . . . . . PLG11 . . . . 163 467
. . . 11 . . . . . . VR4 . . . . . 004 113
. . . 12 . . . . . . R10 . . . . . 030 839
. . . 13 . . . . . . DM1 . . . . . 151 479
. . . 14 . . . . . . D5,6 . . . . . 151 229
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . . 151 470
. . . 16 . . . . . . R9 . . . . . 098 324
. . . 17 . . . . . C9,10 . . . . 098 325
. . . 18 . . . . . . D1,2 . . . . . 151 431
. . . 19 . . . . . . TP1 . . . . . 129 552
. . CAPACITOR, polye MF .0047uf 1000V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . MODULE, pwr (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . BLADE, fan 6 in 4wg 30deg .252 bore CCW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . MOTOR, fan 120/230V 2600RPM w/36V sec (consisting of) . . . . . .
. . . . . . CONNECTOR & PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . BRACKET, mtg fan motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . HEAT SINK, pwr module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . LABEL, warning exploding parts etc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . LABEL, warning exploding parts (CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . KIT, transistor mosfet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . THERMOSTAT, NC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . KIT, rectifier integ 100A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . CIRCUIT CARD, interconnecting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . VARISTOR, 40 joule 390VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . RESISTOR, WW fxd 5W 220 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . MODULE, diode (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . KIT, diode ultra fast recovery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . HEAT SINK, diode module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . RESISTOR, WW fxd 25W 5 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . CAPACITOR, polyp film .027uf 630V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . KIT, diode ultra fast recovery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . THERMOSTAT, NC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
. Hardware is common and
not available unless listed.
19
18
13
17
16
15
14
3
12
4
11
5
6
7
2
8
9
10
ST-801 588
Figura 7-2. Module, Power & Diode (175 Model Illustrated)
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-172 200 Pagina 21
Annotazioni
Valida Dal 1 gennaio, 1999
(Attrezzatura con numero di serie preceduto da “KK” o più recente)
La garanzia limitata MILLER sostituisce qualsiasi altra garanzia MILLER precedente ed esclude qualsiasi altra
garanzia espressa o implicita.
GARANZIA LIMITATA – In conformità con i termini e le
condizioni seguenti, la MILLER Electric Mfg. Co., Appleton,
Wisconsin, garantisce all’acquirente originale che le nuove
attrezzature MILLER vendute dopo la data di validità della
presente garanzia limitata sono prive di difetti per quanto
riguarda materiale e fabbricazione al momento in cui
vengono spedite dalla MILLER stessa. LA PRESENTE
GARANZIA
SOSTITUISCE
ESPRESSAMENTE
QUALSIASI ALTRA GARANZIA, ESPRESSA O IMPLICITA,
COMPRESE LE GARANZIE DI COMMERCIABILITA’ E
IDONEITA’.
Entro i periodi di garanzia elencati di seguito, la MILLER si
impegna a riparare o sostituire qualsiasi parte o componente
in garanzia che presentino difetti di materiale o
fabbricazione. La MILLER deve essere informata per scritto
entro trenta (30) giorni dall’accertamento di tale difetto, così
che la MILLER stessa potrà fornire indicazioni sulle
procedure di reclamo in garanzia da seguirsi.
La MILLER si impegna a rispettare tutti i reclami in garanzia
rispetto alle attrezzature in garanzia elencate di seguito nel
caso in cui presentino tali difetti durante il periodo di garanzia.
Tutti i periodi di garanzia incominciano a partire dlla data in
cui l’attrezzatura è stata consegnata all’acquirente originale,
oppure un anno dopo che l’attrezzatura è stata spedita in
Nordamerica, oppure diciotto mesi dopo che l’attrezzatura è
stata spedita ad un distributore internazionale.
1.
Parti 5 Anni – Manodopera 3 Anni
*
*
2.
Parti e Manodopera — 3 Anni
*
*
*
*
*
*
3.
Raddrizzatori originali di corrente principale.
Invertitori (solo raddrizzatori corrente immessa e corrente
erogata)
Trasformatore/Raddrizzatore Fonti Alimentazione
Fonti Alimentazione Taglio Arco Plasma
Alimentatori Filo Semiautomatici e Automatici
Invertitore Alimentazione
Intellitig
Generatori Saldatura a Motore
(NOTARE: La garanzia dei motori èseparata da quella
del costruttore)
Parti e Manodopera — 1 Anno
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Torce Alimentate dal Motore (con la esclusione della
Spoolmate 185)
Registratori Processo
Posizionatori e relativi comandi
Dispositivi di movimentazione automatica
Parti robotizzate
Comandi a pedale RFCS
IHPS (Potenza Indicata) Alimentazione
Sistemi Raffreddamento ad Acqua
Unità ad Alta Frequenza
Reti
Maxstar 140
Saldatrici a Punti
Banchi di Carico
Trasformatori SDX
Apparecchio Miller Cyclomatic
Dispositivo Marcia/Motrici
Torce Taglio Plasma (escluso i Modelli APT, ZIPCUT E
PLAZCUT )
Opzioni di Campo
(NOTARE: Le opzioni di campo vengono coperte dalla
garanzia True Blue per il periodo rimanente di garanzia
da quando queste vengono installate o per un minimo di un
anno — a secondo di quale periodo sia maggiore).
4.
Batterie — 6 Mesi
5.
Parti e Manodopera — 90 Giorni
*
*
*
*
*
*
Torce MIG/ Torce TIG
Torce Taglio Plasma Modello APT, ZIPCUT E PLAZCUT
Controlli a Distanza
Attrezzi di Corredo
Parti di Ricambio (manodopera esclusa)
Spoolmate 185
La Garanzia Limitata MILLER True Blue non verrà
applicata a:
1.
Articoli forniti dalla MILLER, ma fabbricati da altri, quali motori o
accessori di commercio. Tali articoli saranno coperti da
eventuale garanzia del fabbricante.
2.
Particolari di consumo, quali beccucci passafilo,ugelli di taglio,
contattori, relè, spazzole di carbone anelli, quelle parti quinali,
soggette a normale usura.
3.
Attrezzature che sono state modificate da terzi e non dalla
MILLER, oppure attrezzature che sono state installate o operate
in modo scorretto oppure utilizzate in modo scorretto e non in
conformità agli standard di industria, oppure attrezzature che
non sono state sottoposte a manutenzione ragionevole e
necessaria, oppure attrezzature che sono state usate per
operazioni non previste dai dati tecnici delle attrezzature
stesse.
I PRODOTTI MILLER SONO INTESI PER VENDITA ED
USO DA PARTE DI UTENTI COMMERCIALI/INDUSTRIALI
E PERSONE QUALIFICATE ED ESPERTE NELL’USO E LA
MANUTENZIONE DI ATTREZZATURE DA SALDATURA.
Nel caso in cui si sporga reclamo per parti coperte dalla
presente garanzia, le soluzioni saranno scelte
esclusivamente dalla MILLER tra le seguenti: (1)
riparazione; oppure (2) sostituzione; oppure, qualora
autorizzato dalla MILLER per scritto e in casi appropriati, (3) il
costo ragionevole di riparazione o sostituzione presso un
servizio assistenza autorizzato della MILLER; oppure (4)
accredito del prezzo di acquisto (meno ragionevole
deprezzamento corrispondente all’uso) su restituzione della
merce a carico e rischio del cliente. L’opzione MILLER di
riparazione o sostituzione sarà Franco Fabbrica di Appleton,
Wisconsin, oppure Franco Fabbrica presso un servizio
assistenza autorizzato MILLER determinato dalla MILLER
stessa. Non si effettuerà quindi alcun rimborso per costi di
trasporto o di qualsiasi altro tipo.
NEI LIMITI CONSENTITI DALLA LEGGE, LE SOLUZIONI
PREVISTE DAL PRESENTE SONO UNICHE ED
ESCLUSIVE. LA MILLER NON SARA’ RESPONSABILE IN
NESSUN CASO PER DANNI DIRETTI, INDIRETTI,
SPECIALI O INCIDENTALI (COMPRESA LA PERDITA DI
PROFITTO), SIA BASATI SU CONTRATTO CHE ATTO
ILLECITO O QUALSIASI ALTRO PRINCIPIO LEGALE.
QUALSIASI GARANZIA ESPRESSA NON PREVISTA DAL
PRESENTE, E QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA,
GARANZIA O DICHIARAZIONE RIGUARDO LE
PRESTAZIONI E QUALSIASI ALTRA SOLUZIONE PER
INADEMPIMENTO DI CONTRATTO, ATTO ILLECITO O
QUALSIASI ALTRO PRINCIPIO LEGALE CHE, ECCETTO
LA PRESENTE CLAUSOLA, POSSA SORGERE
IMPLICITAMENTE, PER LEGGE, PER MODO DI
COMMERCIO O DI TRATTATIVA, COMPRESA QUALSIASI
GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITA’ O
IDONEITA’ AD UN PARTICOLARE SCOPO, RISPETTO A
TUTTE LE APPARECCHIATURE FORNITE DALLA
MILLER, VENGONO ESCLUSE E NEGATE DALLA MILLER
STESSA.
Alcuni Stati americani non permettono limitazioni di garanzia
implicita, oppure l’esclusione di danni incidentali, indiretti,
speciali o indiretti; le limitazioni o esclusioni di cui sopra
possono quindi non essere valide per voi. La garanzia
prevede diritti legali speciali; altri diritti possono esistere ma
possono variare di stato in stato.
In Canada, la legislazione in alcune province prevede alcune
garanzie o soluzioni addizionali oltre a quelli previsti dal
presente e, sebbene questi non possano essere ignorati, le
limitazioni ed esclusioni di cui sopra possono non essere
valide. La presente Garanzia Limitata prevede diritti legali
specifici; altri diritti possono esistere ma possono variare di
provincia in provincia.
miller_warr_ita 9/99
Scheda d’identità della macchina
Completare e conservare le seguenti informazioni.
Nome del modello
Data d’acquisto
Numero di serie/stile
(Data in cui la macchina è stata consegnata al cliente)
Distributore
Indirizzo
Risorse disponibili
Fornire sempre il nome del modello e il numero di serie/stile.
Contattare il distributore per:
Materiale per saldatura e prodotti di consumo
Prodotti opzionali ed accessori
Attrezzature per la sicurezza personale
Manutenzione e riparazioni
Miller Electric Mfg. Co.
Parti di ricambio
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Addestramento (Corsi di istruzione, videocassette, libri)
Manuali d’istruzioni
Manuali tecnici (informazioni riguardanti la
manutenzione e le parti di ricambio)
Schemi elettrici dei circuiti
Manuali sui processi di saldatura
Contattare il corriere incaricato della
consegna per:
Presentare un reclamo per perdite o danni
subiti durante la spedizione.
Per assistenza nella compilazione o nella composizione di reclami, contattare il proprio distributore e/o
il Reparto Trasporti del produttore dell’apparecchio.
STAMPATO IN USA
 1999 Miller Electric Mfg. Co. 9/99
International Headquarters–USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
European Headquarters –
United Kingdom
Phone: 44 (0) 1204 593493
FAX: 44 (0) 1204 598066
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising