Miller | MB027927D | Owner Manual | Miller MIGMATIC 220 BASE/DX Manual de usuario

Miller MIGMATIC 220 BASE/DX Manual de usuario
OM-246 691C/spa
2011−05
Procesos
Soldadura MIG
Soldadura con alambre tubular
Descripción
Fuente de Poder para Soldadura de
Arco
Alimentador de alambre
R
MigMatic 220/250 Base/DX
CE
MANUAL DEL OPERADOR
www.MillerWelds.com
Desde Miller a Usted
Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede
hacer su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene
tiempo para hacerlo de otra forma.
Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por
arco, se aseguró que sus productos ofreciesen un valor duradero y una
calidad superior, pues sus clientes, al igual que usted, no podían
arriesgarse a recibir menos. Los productos Miller debían ser los mejores
posibles, es decir, los mejores que se podía comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos Miller continúan
con la tradición y están comprometidas a proveer equipos y servicios que
cumplan con los altos estándares de calidad y valor establecidos en 1929.
Este manual del usuario está diseñado para ayudarlo a aprovechar al máximo
sus productos Miller. Por favor, tómese el tiempo necesario para leer detenidamente las precauciones de seguridad, las cuales le ayudarán a protegerse de los
peligros potenciales de su lugar de trabajo. Hemos hecho que la instalación
y operación sean rápidas y fáciles. Con los productos Miller, y el mantenimiento adecuado, usted podrá contar con años de funcionamiento confiable.
Y si por alguna razón el funcionamiento de la unidad presenta problemas, hay
una sección de “Reparación de averías” que le ayudará a descubrir la causa.
A continuación, la lista de piezas le ayudará a decidir con exactitud cuál pieza
necesita para solucionar el problema. Además, el manual contiene información sobre la garantía y el servicio técnico correspondiente a su modelo.
Miller Electric fabrica una linea completa de
máquinas y accesorios de soldar. Para
información en otros productos de calidad de Miller, comuníquese con su
distribuidor local de Miller para recibir su catálogo completo o hoja
individual de folleteria.
Trabajando tan duro como
usted − cada fuente de poder
para soldadura de Miller está
respaldada por la garantía con
menos trámites complicados de
la industria.
INDICE
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1-1. Uso de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1-2. Peligros en soldadura de arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
1-5. Estándares principales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
SECCIÓN 2 − DEFINICIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
2-1. Etiqueta WEEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
2-2. Símbolos y definiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
SECCIÓN 3 − INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
3-1. Información importante correspondiente a los productos con marca CE (Vendidos dentro de la UE)
10
3-2. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de los parámetros eléctricos de
la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
3-3. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
3-4. Ciclo de trabajo y sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
3-5. Curvas Voltio-Amperio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
3-6. Instalación del suministro de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
3-7. Instalación del carrete de alambre y ajuste de la tensión del eje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
3-8. Posición de los puentes (para modelos con alimentación trifásica 230/400 Vca) . . . . . . . . . . . . . . . .
14
3-9. Guía para la instalación del suministro eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
3-10. Selección del emplazamiento y conexión de la alimentación (monofásico y trifásico) . . . . . . . . . . . .
16
3-11. Instalación de los rodillos de alimentación y la guía del alambre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
3-12. Alimentando el alambre de suelda y ajustando la tensión del rodillo de presión . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
SECCIÓN 4 − OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
4-1. Controles de la MigMatic 220/250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
4-2. Controles del tiempo de postquemado y tiempo del punto de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
4-3. Controles de la MigMatic 220/250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
4-4. Controles del tiempo de postquemado y tiempo del punto de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
4-5. Controles de la MigMatic 220 DX/250 DX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
4-6. Controles del tiempo de postquemado y tiempo del punto de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
4-7. Ajuste del voltaje de entrada de la soldadora (solo modelos DX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
4-8. Menú de configuración de la fuente de poder para soldadura (solo modelos DX) . . . . . . . . . . . . . . . .
24
4-9. Selección del modo del gatillo (solo modelos DX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
4-10. Modo de la antorcha portacarrete (solo modelos DX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
4-11. Selección del diámetro del alambre de soldadura para MIG sinérgico (solo modelos DX) . . . . . . . . .
26
4-12. Selección del tipo del alambre de soldadura para MIG sinérgico (solo modelos D . . . . . . . . . . . . . . .
26
4-13. Selección del gas para MIG sinérgico (solo modelos DX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
4-14. Selección de soldadura MIG manual (solo modelos DX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
4-15. Selección de soldadura MIG sinérgica (solo modelos DX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
SECCIÓN 5 − MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
5-1. Mantenimiento de rutina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
5-2. Interruptor CB1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
5-3. Sobrecarga de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
5-4. Detección y solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
SECCIÓN 6 − DIAGRAMAS ELECTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
SECCIÓN 7 − LISTA DE PARTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
GARANTIA
DECLARATION OF CONFORMITY
for European Community (CE marked) products.
ITW Welding Products Italy S.r.l Via Privata Iseo 6/E, 20098 San Giuliano M.se, (MI) Italy declares that
the product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of
the stated Council Directive(s) and Standard(s).
Product/Apparatus Identification:
Product
Stock Number
MIGMATIC 220, 230VAC
029015520
MIGMATIC 220 DX, 230VAC
029015521
MIGMATIC 250 230/400VAC
029015524
MIGMATIC 250 DX, 230/400VAC
029015525
Council Directives:
•
2006/95/EC Low Voltage
•
2004/108/EC Electromagnetic Compatibility
Standards:
•
IEC 60974­1 Arc Welding Equipment ­ Welding Power Sources: edition 3, 2005­07.
•
IEC 60974­5 Arc Welding Equipment – Wire Feeders: edition 2, 2007­11.
•
IEC 60974­10 Arc Welding Equipment ­ Electromagnetic Compatibility Requirements: edition 2.0, 2007­08.
•
EN 50445:2008 Product family standard to demonstrate compliance of equipment for resistance welding, arc
welding and allied processes with the basic restrictions related to human exposure to
electromagnetic fields
(0Hz­300Hz)
EU Signatory:
December 13th, 2010
___________________________________________________________________________________
Massimigliano Lavarini
Date of Declaration
ELECTRONIC ENGINEER R&D TECH. SUPPORT
956 142 835
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA
ANTES DE USAR
spa_som_2011−01
7
Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea y siga estas precauciones.
1-1. Uso de símbolos
¡PELIGRO! − Indica una situación peligrosa que, si no
se la evita, resultará en muerte o lesión grave. Los peligros posibles se muestran en los símbolos adjuntos o
se explican en el texto.
Indica una situación peligrosa que, si no se la evita, podría resultar en muerte o lesión grave. Los peligros posibles se muestran en los símbolos adjuntos, o se explican en el texto.
AVISO − Indica precauciones no relacionadas a lesiones personales
. Indica instrucciones especiales.
Este grupo de símbolos significa ¡Advertencia!, ¡Cuidado! CHOQUE
O DESCARGA ELÉCTRICA, PIEZAS QUE SE MUEVEN, y peligros
de PARTES CALIENTES. Consulte los símbolos e instrucciones relacionadas abajo para la acción necesaria para evitar los peligros.
1-2. Peligros en soldadura de arco
Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual
para llamar la atención a y identificar a peligros posibles.
Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las
instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La información de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la
información más completa de seguridad que se encuentra en
los estandares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas
los estandares de seguridad.
Solamente personas calificadas deben instalar, operar, mantener y reparar ésta máquina.
Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños.
UNA DESCARGA ELECTRICA puede
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede causar
un toque fatal o quemaduras severas. El circuito de
electrodo y trabajo está vivo eléctricamente cuando
quiera que la salida de la máquina esté prendida. El
circuito de entrada y los circuitos internos de la
máquina también están vivos eléctricamente cuando
la máquina está prendida. Cuando se suelda con
equipo automático o semiautomático, el alambre,
carrete, el bastidor que contiene los rodillos de
alimentación y todas las partes de metal que tocan el
alambre de soldadura están vivos eléctricamente.
Equipo instalado incorrectamente o sin conexión a
tierra es un peligro.
D No toque piezas que estén eléctricamente vivas.
D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el
cuerpo.
D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico
con el trabajo o tierra.
D No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
D Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de soldadura.
D Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno presente en la unidad.
D Se requieren precauciones adicionales de seguridad cuando cualquiera de las siguientes condiciones eléctricas peligrosas están
presentes en locales húmedos o mientras trae puesta ropa húmeda, en estructuras de metal, tales como pisos, rejillas, o andamios;
cuando esté en posiciones apretadas tal como sentado, arrodillado, acostado o cuando hay un riesgo alto de tener contacto
inevitable o accidental con la pieza de trabajo o tierra. Para estas
condiciones, use el equipo siguiente en el orden presentado: 1) un
soldadora semiautomática de voltaje constante (alambre) CD, 2)
una soldadura CD manual (convencional), o 3) una soldadora CA
voltaje reducido de circuito abierto. En la mayoría de las situaciones, el uso de soldadora de alambre de voltaje constante CD es lo
recomendado. ¡Y, no trabaje solo!
D Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar
o dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta
inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OHA
29 CFR 1910.147 (vea Estándares de Seguridad).
D Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del operador y los códigos nacionales estatales y locales.
D Siempre verifique el suministro de tierra − chequee y asegúrese
que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiadamente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión
o que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo
de salida que esté conectado a tierra.
D Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el conductor de tierra primero − doble chequee sus conexiones.
D Mantenga los cordones o alambres secos, sin aceite o grasa, y
protegidos de metal caliente y chispas.
D Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia por
daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediatamente si está dañado − un alambre desnudo puede matarlo.
D Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
D No use cables que estén gastados, dañados, de tamaño muy pequeño, o mal conectados.
D No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
D Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
tierra con un cable separado.
D No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o circuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
D No ponga en contacto dos portaelectrodos conectados a dos máquinas diferentes al mismo tiempo porque habrá presente
entonces un voltaje doble de circuito abierto.
D Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
D Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está trabajando más arriba del nivel del piso.
D Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
D Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de metal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
que sea práctico.
D Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o algún objeto que esté aterrizado.
D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal.
OM-246 691 Página 1
Aun DESPUÉS de haber apagado el motor, puede
quedar un VOLTAJE IMPORTANTE DE CC en las
fuentes de poder con convertidor CA/CC.
D Apague la inversora, desconecte la potencia de entrada y descargue los condensadores de entrada según instrucciones en la
sección de mantenimiento antes de tocar parte alguna.
Las PIEZAS CALIENTES
ocasionar quemaduras.
pueden
D No toque las partes calientes con la mano sin
guante.
D Deje que el equipo se enfríe antes de comenzar a trabajar en él.
D Para manejar partes calientes, use herramientas apropiadas y/o
póngase guantes pesados, con aislamiento para solar y ropa
para prevenir quemaduras.
EL SOLDAR puede causar fuego o
explosión.
Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
accidental del electrodo a objetos de metal puede causar chispas,
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubiertas aprobadas.
D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.
D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal caliente.
D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del acto de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras
o aperturas en áreas adyacentes.
D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
fuego cerca.
HUMO y GASES pueden ser peligrosos.
El soldar produce humo y gases. Respirando estos
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo.
D Si está adentro, ventile el área y/o use ventilación local forzada ante el arco para quitar el humo y gases de soldadura.
D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
D Lea y entienda las Hojas de Datos sobre Seguridad de Material
(MSDS’s) y las instrucciones del fabricante con respecto a metales,
consumibles, recubrimientos, limpiadores y desengrasadores.
D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden
desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la
salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpiamiento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos
e irritantes.
D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvanizado, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no ser que se ha
quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien ventilada y mientras esté usando un respirador con fuente de aire. Los
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
LOS RAYOS DEL ARCO pueden
quemar sus ojos y piel.
Los rayos del arco de un proceso de suelda
producen un calor intenso y rayos ultravioletas
fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las
chispas se escapan de la soldadura.
D Use una careta para soldar aprobada equipada con un filtro de protección apropiado para proteger su cara y ojos de los rayos del arco y de
las chispas mientras esté soldando o mirando.(véase los estándares
de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral.
D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del
destello, reflejos y chispas, alerte a otros que no miren el arco.
D Use ropa protectiva hecha de un material durable, resistente a la
llama (cuero, algodón grueso, o lana) y protección a los pies.
OM-246 691 Página 2
D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escondida que no se puede ver.
D No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores
o tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente
de acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los estándares de seguridad).
D No suelde donde la atmósfera pudiera contener polvo inflamable,
gas, o vapores de líquidos (como gasolina).
D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura
haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando
una descarga eléctrica, chispas y peligro de incendio.
D No use una soldadora para descongelar tubos helados.
D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
D Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pesada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.
D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
D Después de completar el trabajo, inspeccione el área para asegurarse de que esté sin chispas, rescoldo, y llamas.
D Use sólo los fusibles o disyuntores correctos. No los ponga de tamaño más grande o los pase por un lado.
D Siga los reglamentos en OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) y NFPA 51B
para trabajo caliente y tenga una persona para cuidar fuegos y un
extinguidor cerca.
METAL QUE VUELA o TIERRA puede
lesionar los ojos.
D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmerilar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
soltar escoria.
D Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales
hasta debajo de su careta.
EL AMONTAMIENTO DE GAS puede
enfermarle o matarle.
D Cierre el suministro de gas comprimido cuando
no lo use.
D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o
use un respirador aprobado que reemplaza el
aire.
Los CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS
(EMF) pueden afectar el funcionamiento
de los dispositivos médicos implantados.
D Las personas que utilicen marcapasos u otros
dispositivos médicos implantados deben
mantenerse apartadas de la zona de trabajo.
D Los usuarios de dispositivos médicos implantados deben
consultar a su médico y al fabricante del dispositivo antes
de efectuar trabajos, o estar cerca de donde se realizan,
de soldadura por arco, soldadura por puntos, ranurado,
corte por arco de plasma u operaciones de calentamiento
por inducción.
EL RUIDO puede dañar su oído.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído
D Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto.
LOS CILINDROS pueden estallar si
están averiados.
Los cilindros de gas comprimido contienen gas a
alta presión. Si están averiados los cilindros pueden
estallar. Como los cilindros son normalmente parte
del proceso de soldadura, sie pre trátelos con
cuidado.
D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos.
D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurándolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
prevenir que se caigan o se desplomen.
D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro.
D Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará.
D Use solamente cilindros de gas comprimido, reguladores, mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buenas condiciones.
D Siempre mantenga su cara lejos de la salida de una válvula cuando esté operando la válvula de cilindro.
D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
D Use el equipo correcto, procedimientos correctos, y suficiente número de personas para levantar y mover los cilindros.
D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Comprimido (CGA) P−1 que están enlistados en los Estándares de
Seguridad.
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento
Peligro de FUEGO O EXPLOSIÓN.
D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles.
D No instale la unidad cerca a objetos inflamables.
D No sobrecarga a los alambres de su edificio − asegure que su
sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño
capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta
unidad.
Un EQUIPO AL CAER puede producir
lesiones.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros accesorios.
D Use equipo de capacidad adecuada para levantar la unidad.
D Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las
puntas del montacargas sean lo suficientemente largas para extenderse más allá del lado opuesto de la unidad.
D Cuando trabaje desde una ubicación elevada, mantenga el
equipo (cables y cordones) alejado de los vehículos en
movimiento.
D Siga las pautas incluidas en el Manual de aplicaciones de la
ecuación revisada para levantamiento de cargas del NIOSH
(Publicación Nº 94–110) cuando tenga que levantar cargas
pesadas o equipos.
SOBREUSO puede causar SOBRE−
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO
D Permite un período de enfriamiento, siga el ciclo de trabajo nominal.
D Reduzca la corriente o ciclo de trabajo antes de
soldar de nuevo.
D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
Las CHISPAS DESPEDIDAS por los
equipos pueden ocasionar lesiones.
D Use un resguardo para la cara para proteger
los ojos y la cara.
D De la forma al electrodo de tungsteno solamente en una amoladora con los resguardos apropiados en una ubicación segura
usando la protección necesaria para la cara, manos y cuerpo.
D Las chispas pueden causar fuego − mantenga los inflamables
lejos.
ESTÁTICA (ESD) puede dañar las tablillas impresas de circuito.
D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca ANTES de tocar las tablillas o partes.
D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
para almacenar, mover o enviar tarjetas impresas de circuito.
Las PIEZAS MÓVILES pueden provocar lesiones.
D Aléjese de toda parte en movimiento.
D Aléjese de todo punto que pellizque, tal como
rodillos impulsados.
El ALAMBRE de SOLDAR puede
causar heridas.
D No presione el gatillo de la antorcha hasta que
reciba estas instrucciones.
D No apunte la punta de la antorcha hacia ninguna parte del cuerpo, otras personas o cualquier
objeto de metal cuando esté pasando el alambre.
OM-246 691 Página 3
Las PIEZAS MÓVILES
provocar lesiones.
pueden
D Aléjese de toda parte en movimiento, tal como
los ventiladores.
D Mantenga todas las puertas, paneles, tapas y
guardas cerrados y en su lugar.
D Verifique que sólo el personal cualificado retire puertas, paneles,
tapas o protecciones para realizar tareas de mantenimiento, o
resolver problemas, según sea necesario.
D Reinstale puertas, tapas, o resguardos cuando se acabe de dar
mantenimiento y antes de reconectar la potencia de entrada.
D Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas con
equipos electrónicas instala el equipo.
D El usuario se responsabiliza de tener un electricista capacitado
que pronto corrija cualquier problema causado por la instalación.
D Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifica que hay
interferencia, deje de usar el equipo de inmediato.
D Asegure que la instalación recibe chequeo y mantenimiento regular.
D Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
los platinos en su fijación correcta y haga tierra y proteja contra corriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
La SOLDADURA DE ARCO puede
causar interferencia.
LEER INSTRUCCIONES.
D Lea y siga cuidadosamente las instrucciones
contenidas en todas las etiquetas y en el
Manual del usuario antes de instalar, utilizar o
realizar tareas de mantenimiento en la unidad.
Lea la información de seguridad incluida en la
primera parte del manual y en cada sección.
D Utilice únicamente piezas de reemplazo legítimas del fabricante.
D Los trabajos de mantenimiento deben ser ejecutados
de acuerdo a las instrucciones del manual del usuario, las
normas de la industria y los códigos nacionales, estatales
y locales.
RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA
puede causar interferencia.
D Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés)
puede interferir con navegación de radio, servicios de seguridad, computadoras y equipos de
comunicación.
D La energía electromagnética puede interferir
con equipo electrónico sensitivo como computadoras, o equipos impulsados por computadoras, como robotes.
D Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea electro-magnéticamente compatible.
D Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de soldadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo,
si fuera posible.
D Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente.
D Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
de acuerdo a este manual.
D Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar medidas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
área de trabajo.
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia
Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce
humo o gases que contienen químicos conocidos en el estado de California por causar defectos al feto y en algunos
casos, cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en
California No. 25249.5 y lo que sigue)
Los postes de la batería, los terminales y los accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo que son
químicos, conocidos por el estado de California, como capaces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños
al sistema reproductor. Lávese las manos después de manipularlos.
Este producto contiene químicos, incluso plomo, que el estado de California reconoce como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor.
Lávese las manos después de su uso.
OM-246 691 Página 4
Para un motor de gasóleo:
Los gases del escape de un motor de gasóleo contienen
químicos, conocidos por el estado de California, como capaces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros
daños al sistema reproductor.
Para un motor de diesel:
El humo que despide un motor de gasoil y alguno de sus
constituyentes se reconocen en el estado de California que
pueden causar cáncer, defectos al feto, y otros daños al sistema reproductor.
1-5. Estándares principales de seguridad
Safety in Welding, Cutting, and Allied processes, estándar ANSI Z49-1,
de los Documentos de Ingeniería Global (teléfono 1-877-413-5184. red
mundial: www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, norma AWS F4.1 de la American Welding Society Standard, tomada de Global Engineering Documents (teléfono:
1-877-413-5184, red mundial: www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, de la Asociación Nacional
de Protección de Fuego, Quincy, Ma
02269 (teléfono:
1−800−344−3555,red mundial: www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe handling of Compressed Gases in Cylinders, pamfleto CGA P-1,
de la Compressed Gas Association, 4221 Walney Road, 5th Floor,
Chantilly, VA 20151 (teléfono: 703−788−2700, red mundial: www.cganet.com).
Safety in Welding Cutting and Allied Processes, CSA W117.2, de la Canadian Standards Association, ventas estándares, 5060 Spectrum
Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS. (teléfono: 800−463−6727,
website: www.csa−international.org).
Safe Practice for Occupational and Educational Eye and Face Protection, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de
Estándar, 23 West 43rd Street, New York, NY 10036 (teléfono:
212−642−4900,red mundial: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, estándar NFPA 51B de la Asociación de Protección del Fuego,
P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269 (teléfono: 1−800−344−3555, red
mundial: www.nfpa.org).
OSHA,Occupational Safety and Health Standards for General Industry,
Título 29 CFR Parte 1910, Subparte Q, y Parte 1926, Subparte J,
emitidas por la U.S. Government Printing Office, Superintendent of
Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250−7954 (teléfono:
1−866−512−1800) (hay otras 10 oficinas regionales de la
OSHA{NT:1}el teléfono para la Región 5, Chicago, es 312–353–2220,
sitio web: www.osha.gov).
Consumer Product Safety Commission (CPSC), 4330 East West Highway, Bethesda, MD 20814 (teléfono: 301–504–7923, sitio web:
www.cpsc.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, tomada
del Instituto nacional de salud y seguridad laboral de los EE.UU.
(NIOSH), 1600 Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (teléfono:
1–800–232–4636, sitio web: www.cdc.gov/NIOSH).
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF)
La corriente que fluye a través de un conductor genera campos
eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corriente de la soldadura
genera un campo EMF alrededor del circuito y los equipos de
soldadura. Los campos EMF pueden interferir con algunos dispositivos
médicos implantados como, por ejemplo, los marcapasos. Por lo tanto,
se deben tomar medidas de protección para las personas que utilizan
estos implantes médicos. Por ejemplo, restricciones al acceso de
personas que pasan por las cercanías o evaluaciones de riesgo
individuales para los soldadores. Todos los soldadores deben seguir
los procedimientos que se indican a continuación con el objeto de
minimizar la exposición a los campos EMF generados por el circuito de
soldadura:
1. Mantenga los cables juntos retorciéndolos entre sí o uniéndolos
mediante cintas o una cubierta para cables.
2. No ubique su cuerpo entre los cables de soldadura. Disponga
los cables a un lado y apártelos del operario.
3. No enrolle ni cuelgue los cables sobre su cuerpo.
4. Mantenga la cabeza y el tronco tan apartados del equipo del
circuito de soldadura como le sea posible.
5. Conecte la pinza de masa en la pieza lo más cerca posible de la
soldadura.
6. No trabaje cerca de la fuente de alimentación para soldadura, ni
se siente o recueste sobre ella.
7. No suelde mientras transporta la fuente de alimentación o el
alimentador de alambre.
Acerca de los aparatos médicos implantados:
Las personas que usen aparatos médico implantados deben consultar
con su médico y el fabricante del aparato antes de llevar a cabo o acercarse a soldadura de arco, soldadura de punto, ranurar, hacer corte por
plasma, u operaciones de calentamiento por inducción. Si su doctor lo
permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
OM-246 691 Página 5
OM-246 691 Página 6
SECCIÓN 2 − DEFINICIONES
¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay peligros
posibles como lo muestran los símbolos.
2.1 Mantenga su cabeza fuera del humo
y los gases.
3.3 No suelde en tambores o en otros
receptáculos cerrados.
1 Un choque eléctrico puede matarle.
1.1 Use guantes aislantes secos. No toque el electrodo con la mano desnuda. No use guantes mojados o deteriorados.
1.2 Protéjase de el choque eléctrico aislandose usted mismo del trabajo y la
tierra.
1.3 Desconecte el enchufe de entrada o
la potencia de entrada antes de trabajar en la máquina.
2 El respirar vapores y humos puede
ser peligroso para su salud.
2.2 Use ventilación forzada o algún tipo de
extracción de humo.
2.3 Use ventilación para sacar el humo y
gases.
4
3
Chispas de la soldadura pueden causar explosión o fuego.
3.1 Mantenga materiales inflamables lejos de la soldadura. No suelde cerca
de materiales inflamables.
3.2 Las chispas de soldadura pueden
causar fuegos. Tenga un extinguidor
de fuego cercano y tenga una persona vigilando que esté lista a usarlo.
Los rayos del arco pueden quemar
los ojos y lesionar la piel.
4.1 Use anteojos y sombrero de seguridad. Use protección para los oídos y
abotónese el cuello de la camisa.
Use careta de soldadura con un lente
de protección correcta. Use protección de cuerpo completo.
5
Entrenese y lea las instrucciones antes de trabajar en la máquina o soldar.
6
No quite o ponga pintura sobre esta
etiqueta.
1
1
2
3
2
¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay
peligros posibles como lo
muestran los símbolos.
Rodillos de alimentación
pueden lesionar los dedos.
El alambre de soldar y las
piezas que lo impulsan están
al voltaje de soldar durante la
operación. Mantenga manos y
objetos metálicos alejados.
3
OM-246 691 Página 7
¡Advertencia!, ¡Tenga Quidado!
Hay peligros posibles como lo
muestran los símbolos.
Un golpe eléctrico del electrodo de
soldadura o el alambrado puede
matarlo.
Desconecte el enchufe de entrada
o la potencia antes de trabajar en la
máquina.
Lea el Manual de Operación antes
de trabajar en esta máquina.
1 Consulte la etiqueta de capacidades para determinar los
requerimientos de la fuerza de
entrada y chequee la potencia
disponible en el sitio de trabajo; ambas deben aparejarse.
2 Lea el Manual de Operación y
las etiquetas de adentro para
determinar los puntos de conexión y los procedimientos a
seguirse.
3 Cambie los puentes como lo
muestra la etiqueta de adentro para aparejarse al voltaje
en el sitio de trabajo.
4 Conecte el conductor de tierra
primero asegurándose que tiene un pedazo extra de cable.
5 Conecte los conductores de
entrada de línea como lo
muestra la etiqueta de adentro; chequee otra vez las conexiones, las posiciones de
los puentes y el voltaje primario de entrada antes de prender y dar potencia.
1
1
¡Advertencia! ¡Tenga Cuidado! Hay peligros posibles como lo muestran los símbolos.
Partes que se mueven como
ventiladores, rotores y correas, pueden cortar los dedos y las manos y causar lesiones. Manténgase lejos de
las partes que se mueven.
2
2
S-176 106
1
1
1
2
3
2
OM-246 691 Página 8
3
¡Advertencia!, ¡Tenga
Quidado! Hay peligros
posibles como lo muestran los
símbolos.
Equipo cayendo puede
causar heridas.No use o
opere la unidad donde podría
caerse.
Los cilindros pueden estallar
si están averiados. Proteja
cilindros de gas comprimido
del calor excesivo, golpes
mecánicos, escoria, llamas,
chispas y arcos.
2-1. Etiqueta WEEE
No deseche este producto con la
basura general.
Reuse o recicle desechos de equipo eléctrico o electrónico (iniciales
en inglés WEEE) disponiendo en
un lugar designado para colectarlo.
Póngase en contacto con su oficina
de reciclamiento local o su distribuidor local para más información.
2-2. Símbolos y definiciones
A
U1
I2
IP
V
Voltios
Corriente alterna
(CA)
Corriente continua
(CC)
Remoto
Encendido
Apagado
Puesta a tierra de
protección (Tierra)
Conexión a la línea
Trifásica
Monofásica
Soldadura por arco
metálico protegido
por gas (GMAW)
Amperios
Voltaje primario
I1max
Corriente nominal
máxima de
suministro
I1eff
Corriente de
soldadura nominal
X
Ciclo de trabajo
Por ciento
Grado de
protección
Interruptor
Transformador
trifásico con
rectificador
Gatillo con dos
pasos de
funcionamiento
Gatillo con cuatro
pasos de
funcionamiento
Entrada de gas
Salida de gas
Tipo de gas
Entrada de voltaje
Pistola de
alimentación con
carrete integral
Alimentación
de alambre
Lea el Manual del
usuario
Tipo de alambre
Diámetro
Control de
postquemado del
alambre
Control de la
velocidad de
avance inicial del
alambre
Corriente eficaz
máxima de entrada
U2
Voltaje de carga
convencional
U0
Voltaje nominal sin
carga (promedio)
Hz
Hertz
t
Tiempo de
soldadura por
puntos
OM-246 691 Página 9
SECCIÓN 3 − INSTALACIÓN
3-1. Información importante correspondiente a los productos con marca CE (Vendidos
dentro de la UE)
!
Este equipo no debe ser utilizado por el público en general pues los límites de generación de campos electromagnéticos (EMF)
podrían ser excesivos para el público general durante la soldadura.
Este equipo está construido de conformidad con la norma EN 60974−1 y está destinado a ser utilizado únicamente en el ámbito laboral específico
(donde el acceso al público general está prohibido o reglamentado de manera similar al ámbito laboral específico) por un experto o por una
persona con los conocimientos necesarios.
Los alimentadores de alambre y todo el equipo auxiliar (como antorchas, sistemas de enfriamiento por líquido y dispositivos para el inicio y
estabilización del arco) que conforman el circuito de soldadura pueden no ser un productor importante de EMF. Si necesita mayor información
sobre la exposición a los EMF, consulte los manuales del usuario de los equipos que componen el circuito de soldadura.
S
S
La evaluación de los EMF producidos por este equipo se llevó a cabo a una distancia de 0,5 m.
A una distancia de 1 m los valores de exposición a los EMF eran inferiores al 20 % de los permitidos.
ce-emf 1 2010-10
3-2. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de los
parámetros eléctricos de la máquina
El número de serie y los valores nominales de este producto están ubicados en su parte posterior. Use esta etiqueta para determinar los requisitos
de la alimentación eléctrica y la potencia de salida nominal de la máquina. Anote el número de serie de la máquina en el lugar indicado en la contraportada de este manual para consultas futuras.
3-3. Especificaciones
Salida nominal
Modelo
100%
60%
20%
220
230 Vca
50/60 Hz
90 A
18,5 V
116 A
19,8 V
200 A
24,0 V
Voltaje
máximo
a circuito
abierto
Amperaje
de
corriente
continua
Clase de
protección
(IP)
Dimensión (mm)
40,2
30-200 A
IP23S
480 x 712 x 920
Peso
(kg)
Neto
66
Rango de velocidad del alambre: 1,3 mpm a 20 mpm.
Salida nominal
Modelo
100%
60%
35%
250
230/400 Vca
50/60 Hz
145 A
21,0 V
190 A
23,0 V
250 A
26,5 V
Rango de velocidad del alambre: 1,3 mpm a 20 mpm.
OM-246 691 Página 10
Voltaje
máximo
a circuito
abierto
Amperaje
de
corriente
continua
Clase de
protección
(IP)
Dimensión (mm)
Peso
(kg)
43,0 V
30-250 A
IP23S
480 x 712 x 920
73 Net
3-4. Ciclo de trabajo y sobrecalentamiento
Ciclo de Trabajo es un porcentaje de
10 minutos que la unidad o pistola
puede soldar a la carga nominal sin
sobrecalentarse.
AMPERIOS
Si la unidad se sobrecaliente, el termostato se abre, salida se para, y el
ventilador sigue funcionando. Espere
quince minutos para enfriar la unidad.
Reduzca el amperaje o el ciclo de
trabajo antes de soldar.
AVISO − Excediendo el ciclo de trabajo puede dañar la unidad o pistola e
invalidar la garantía.
% CICLO DE TRABAJO
60% ciclo de trabajo a 270 Amperios
3−1/2 minutos soldando
100% ciclo de trabajo a 210 Amperios
6−1/2 minutos enfriando
Sobrecalentando
Soldadura continua
0
AoV
15
O
Reduzca el ciclo
de trabajo
Minutos
sduty1 5/95
3-5. Curvas Voltio-Amperio
La curva voltio-amperio de muestra la capacidad mínima y máxima normales en voltaje y amperaje de la fuente de poder. Las curvas do otras
selecciones caen entre las curvas demostradas.
Modelo 250
Modelo 220
Voltios
Voltios
MAX
MIN
Amperios
Amperios
OM-246 691 Página 11
3-6. Instalación del suministro de gas
Sujete el cilindro de gas con una
cadena al carro de transporte, a
una pared o a cualquier soporte fijo
de manera que no pueda caerse y
romper la válvula.
1
Regulador/Flujómetro
Instálelo de manera que el frente
quede en posición vertical.
2
1
3
Gas argón
O
2
Conexión para la manguera
de gas
Ajuste del flujo de gas
El flujo de gas habitualmente
utilizado es de 0,9 litros por minuto.
Consulte el flujo de gas recomendado por el fabricante del alambre.
Este medidor de flujo se puede
ajustar entre 2,36 y 11,8 litros por
minuto.
3
Gas CO2
Ref. ST−148 265−B / Ref. ST−149 827−B / Ref. ST−158 697−A
OM-246 691 Página 12
3-7. Instalación del carrete de alambre y ajuste de la tensión del eje
1
Espaciadores
Utilizar solo para el carrete de 5 kg.
Hub Assembly
1
Montaje de un
carretel de
alambre de 15 kg
Montaje de un
carretel de
alambre de 5 kg
Herramientas necesarias:
Ref. D2
OM-246 691 Página 13
3-8. Posición de los puentes (para modelos con alimentación trifásica 230/400 Vca)
!
Desconecte el seccionador de
línea y colóquele un candado
y una etiqueta de advertencia
antes de instalar o mover los
puentes.
Verifique el voltaje
disponible en el lugar.
1
de
entrada
Etiqueta de los puentes
Vea la etiqueta; solo hay una en la
unidad.
2
Puentes de conexión
Coloque o cambie la posición de los
puentes de acuerdo al voltaje del
suministro.
Cierre y asegure la puerta de acceso.
400 Volts
400 Volts
230 Volts
230 Volts
956142718_3-5
OM-246 691 Página 14
3-9. Guía para la instalación del suministro eléctrico
Cumpla con estas recomendaciones sobre el servicio eléctrico; en caso contrario podría haber peligro de que se produzcan descargas
eléctricas o incendios. Estas recomendaciones asumen que la unidad será conectada a un circuito eléctrico exclusivo, correctamente
dimensionado para la salida nominal y para el ciclo de trabajo de la máquina.
. El cordón de alimentación suministrado con la unidad está dimensionado para funcionar con 230 V. Si la longitud del cordón supera los 3 metros,
podría ser necesaria una medida mayor que la provista. Consulte los reglamentos locales y nacionales.
Modelo MigMatic
220
Monofásico 50/60 Hz
250
Trifásico 50/60 Hz
Alimentación (V)
230
230
400
Amperios de entrada (A) a la salida nominal
34
28
16
Fusibles retardados 2
40
30
15
3
50
40
25
10 (8)
6 (10)
4 (12)
Largo máximo recomendado del conductor de entrada en metros (pies)
41
(134)
38
(124)
69
(226)
Tamaño mínimo del conductor de tierra en mm2 (AWG) 4
6 (10)
6 (10)
4 (12)
Máximo calibre de fusible estándar recomendado en amperios1
Fusibles de operación normal
Tamaño mínimo del conductor de entrada en mm2
(AWG) 4
Referencia: Código Nacional Eléctrico (NEC) del año 2011 (incluso el artículo 630)
1 Si se utiliza un interruptor en vez de un fusible, seleccione uno cuya curva tiempo−corriente sea comparable a la del fusible recomendado.
2 Los fusibles “retardados” son clase “RK5” de UL. Vea la norma UL 248.
3 Los fusibles de “operación normal” (de propósito general, sin retardo) son clase “K5” de UL (hasta 60 A inclusive) y de clase “H” de UL (65 A y
mayores).
4 Los datos del cable indicados en esta sección especifican la medida del conductor (excepto el cordón o cable flexible) entre el armario y el equipo
según la tabla 310.15(B)(16) del NEC. Si se usa un cordón o cable flexible, el tamaño mínimo del conductor podría ser mayor. Vea en la tabla
400.5(A) del NEC los requisitos del cordón y cable flexibles.
Notas
OM-246 691 Página 15
3-10. Selección del emplazamiento y conexión de la alimentación (monofásico y trifásico)
A. Monofásico
1
= GND/PE
Tierra
5
!
La instalación debe cumplir con
todos los códigos nacionales
y locales. Haga que sólo personas
capacitadas lleven a cabo esta
instalación.
!
Desconecte y coloque un candado
y una etiqueta de advertencia en el
seccionador de la línea de
alimentación antes de conectar los
conductores de entrada a la
unidad.
!
Siempre conecte primero el cable
verde/amarillo al borne de puesta
a tierra. Nunca conecte este cable
a un borne de línea.
7
4
457 mm flujo de aire
6
L1
L2
2
1
Vea la etiqueta de valores nominales y
verifique si el voltaje de entrada de la máquina está disponible en el lugar.
1
2
3
3
4
5
6
Conductores de entrada negro y
blanco (L1 y L2)
Conductor de tierra verde o verde/
amarillo
Cordón de alimentación.
Seccionador de línea (se muestra
en la posición apagado)
Borne de puesta a tierra del
seccionador de la alimentación
Bornes de línea del seccionador
Conecte primero el cable de puesta
a tierra verde o verde/amarillo al borne
de puesta a tierra del seccionador de la
alimentación.
Conecte los cables de la alimentación (L1
y L2) a los bornes del seccionador
de línea.
7
Protección de sobrecorriente
Seleccione el tipo y calibre de la
protección de sobrecorriente de la tabla
de la sección 3-9 (se muestra un
seccionador con fusibles).
Cierre y trabe la puerta del seccionador
de línea. Retire el candado de bloqueo
y la etiqueta de advertencia y cierre
el seccionador (posición encendido).
Herramientas necesarias:
Ref. D4
OM-246 691 Página 16
B. Trifásico
!
La instalación debe cumplir con
todos los códigos nacionales
y locales. Haga que sólo personas
capacitadas lleven a cabo esta
instalación.
!
Desconecte y coloque un candado
y una etiqueta de advertencia en el
seccionador de la línea de
alimentación antes de conectar los
conductores de entrada a la
unidad.
!
Siempre conecte primero el cable
verde/amarillo al borne de puesta
a tierra. Nunca conecte este cable
a un borne de línea.
3
= GND/PE
Earth Ground
4
7
Vea la etiqueta de valores nominales y
verifique si el voltaje de entrada de la máquina está disponible en el lugar.
Para funcionamiento trifásico
2
1
2
3
4
L1
3
L2
L3
6
1
5
5
6
Cordón de alimentación.
Seccionador de línea (se muestra
en la posición apagado)
Conductor de tierra verde o verde/
amarillo
Borne de puesta a tierra del
seccionador de la alimentación
Conductores de entrada (L1, L2 y L3)
Bornes de línea del seccionador
Conecte primero el cable de puesta
a tierra verde o verde/amarillo al borne
de puesta a tierra del seccionador de la
alimentación.
Conecte los cables de la alimentación
(L1, L2 y L3) a los bornes del seccionador
de línea.
7
Protección de sobrecorriente
Seleccione el tipo y calibre de la
protección de sobrecorriente de la tabla
de la sección 3-9 (se muestra un
seccionador con fusibles).
Cierre y trabe la puerta del seccionador
de línea. Retire el candado de bloqueo
y la etiqueta de advertencia y cierre
el seccionador (posición encendido).
Herramientas necesarias:
Ref. D5
OM-246 691 Página 17
3-11. Instalación de los rodillos de alimentación y la guía del alambre
1
2
Tornillo para trabar la guía de
entrada del alambre
Guía de entrada del alambre
Afloje el tornillo. Inserte el extremo
de la guía lo más cerca posible
de los rodillos de alimentación,
sin tocarlos. Apriete el tornillo.
3
2
1
3
Rodillo de alimentación
El rodillo de alimentación posee
dos ranuras de distinta medida. Las
marcas estampadas en la cara del
rodillo de alimentaciónse refieren a
la ranura en el lado opuesto del
rodillo. El alambre debe pasar por la
ranura más cercana al eje del
motor.
4
Tornillo de sujeción del rodillo
de alimentación
Apriete el tornillo para asegurar
el rodillo de alimentación.
4
Herramientas necesarias:
2,5 mm
956142721_2−2
Notes
OM-246 691 Página 18
3-12. Alimentando el alambre de suelda y ajustando la tensión del rodillo de presión
1
2
3
4
5
6
7
4
Carrete de Alambre
Alambre de Suelda
Guía de Entrada de Alambre
Perilla para Ajuste de Presión
Rodillo
Guía de Salida para Alambre
Cable de Conducto de la
Pistola
Ponga el cable de la pistola recto.
7
Herramientas necesarias:
1
2
3
5
6
. Mantenga
el alambre apretado
para prevenir que se desenrede.
150 mm
Tire y sostenga el
alambre, corte la punta.
Abra el ensamblaje de presión.
. Use el medidor indicador de presión para
Apriete
fijar la presión deseada en el rodillo de alimentación.
1
2
3
4
Cierre y apriete el ensamblaje de
presión, y suelte el alambre.
Empuje el alambre por las guías
dentro de la pistola; continúe
sosteniendo el alambre.
Escala
indicadora
de presión
Quite la boquilla y el tubo de contacto.
Prenda la máquina.
Apriete
WOOD
Presione el gatillo de la pistola hasta que
el alambre salga fuera de la pistola.
Reinstale el tubo de contacto y la
boquilla.
1
2
3
4
Alimente el alambre para chequear la
presión del rodillo. Apriete la perilla lo suficientemente para prevenir que se resbale.
Corte el alambre.
Cierre y aldabe la puerta.
956142715_3-5/956142715_4-5
OM-246 691 Página 19
SECCIÓN 4 − OPERATION
4-1. Controles de la MigMatic 220/250
1
Interruptor de alimentación S1
Utilice este interruptor para encender y apagar la unidad.
2
4
3
3
5
Control de voltaje S2
Gire el control en sentido horario
para aumentar el voltaje.
2
4
5
1
Luz indicadora de parada por
alta temperatura PL2 (LED
naranja)
Luz indicadora de la
alimentación PL1 (LED blanco)
Control de velocidad de
alimentación del alambre R1
Gire el control en el sentido de las
agujas del reloj para aumentar
la velocidad de alimentación del
alambre.
6
6
7
Conexión de la antorcha MIG
Conexión para antorcha MIG tipo
europeo.
7
Conexión del cable de masa
956142715_5−5
4-2. Controles del tiempo de postquemado y tiempo del punto de soldadura
1
1
Control de postquemado R3
Tiempo que el alambre de soldadura permanece energizado
después de soltar el gatillo.
2
2
Temporizador del punto de
soldadura R2
Tiempo durante el cual permanece
activo el arco de soldadura antes
de apagarse automáticamente.
El temporizador del punto se reinicia después de soltar el gatillo.
956142715_3−5
OM-246 691 Página 20
4-3. Controles de la MigMatic 220 DX/250 DX
4
5
10
9
1 Interruptor de alimentación S1
Utilice este interruptor para encender y apagar la
unidad.
2 Control de voltaje S2
Gire el control en sentido horario para aumentar
el voltaje.
3 Luz indicadora de parada por alta
temperatura PL2 (LED naranja)
4 Luz indicadora de la alimentación PL1
(LED blanco)
5 Control (R1) de la velocidad de
alimentación del alambre (WFS)/ajuste fino
(largo del arco) y ajuste del voltaje de
entrada (vea la sección 4-5)
6 Conexión de la antorcha MIG
Conexión para antorcha MIG tipo europeo.
7 Conexión del cable de masa
8 Conector para enchufe de 7 patillas para
la antorcha portacarrete
9 Pantalla del medidor digital
Muestra los valores y los parámetros del
proceso de soldadura seleccionado.
10 Botón de configuración
Utilice este botón para seleccionar los parámetros (V, A, %) y para cambiar de modo MIG manual a MIG sinérgico.
11 Botón de selección del modo del gatillo
Utilice este control para seleccionar el modo del
gatillo deseado (vea la sección 4-5).
12 Botón de selección del diámetro del alambre
Utilice este control para seleccionar el diámetro
de alambre deseado para el proceso MIG sinérgico (vea la sección 4-9).
13 Botón para selección del material
Utilice este control para seleccionar el material
deseado para el proceso MIG sinérgico
(vea la sección 4-10).
14 Botón para selección del gas
Utilice este control para seleccionar el tipo de
gas de soldadura deseado para el proceso MIG
sinérgico (vea la sección 4-11).
3
2
1
8
11
12
6
14
13
7
956142718_5−5
4-4. Controles del tiempo de postquemado y tiempo del punto de soldadura
1
1
2
Control de postquemado R3
Utilice este control para seleccionar el tiempo que el alambre de
soldadura permanece energizado
después de soltar el gatillo.
2
Control de la velocidad de
avance inicial del alambre R2
Utilice este control para definir
la velocidad del alambre antes
de iniciar un arco.
956142718_4−5
OM-246 691 Página 21
4-5. Ajuste del voltaje de entrada de la soldadora (solo modelos DX)
1
2
3
3
4
2
4
Control (R1) de la velocidad de
alimentación del alambre (WFS) /
ajuste fino (largo del arco) y ajuste del
voltaje de entrada
Escala del indicador de la velocidad de
alimentación del alambre (modo
manual)
Indicador central de ajuste del voltaje
de entrada (modo sinérgico)
Escala del indicador de ajuste del
voltaje de entrada y de la velocidad del
alambre (modo sinérgico)
Antes del encendido, gire el control R1 a la
posición central.
1
6
7
9
8
Durante los primeros 5 segundos
posteriores al encendido, la unidad verifica
el valor del voltaje de entrada y, si es
necesario, hace la corrección en base a los
porcentajes de los parámetros predefinidos
(sinérgica).
5
6
Luz indicadora de encendido PL1
Pantalla del medidor digital
El tipo de corrección de voltaje de entrada
requerido (más o menos) se muestra en el
medidor digital de la siguiente manera:
7
Indicador de porcentaje negativo de
ajuste del voltaje de entrada
S
Un guión en el segmento izquierdo del medidor y un parpadeo de PL1 indica la necesidad de una corrección negativa. Gire
R1 en sentido contrario al de las agujas del
reloj para disminuir el valor.
5
8
Indicador de porcentaje positivo de
ajuste del voltaje de entrada
S
Un guión en el segmento derecho del medidor y un parpadeo de PL1 indica la necesidad de una corrección positiva. Gire
R1 en el sentido de las agujas del reloj
para aumentar el valor.
9
Indicador de ajuste correcto del voltaje
de entrada
S
Un guión en el segmento central del medidor indica que el voltaje de entrada es
correcto.
Las compensaciones del voltaje de entrada
se hacen cada vez que se enciende la
unidad.
. Las
fluctuaciones en el voltaje de
entrada que se producen más de cinco
segundos después del encendido no se
corrigen automáticamente. En estos
casos, el operario debe corregir
manualmente el voltaje de entrada
girando el control de R1.
El ajuste correcto se confirma con un pitido
o zumbido, mientras que el indicador de
encendido PL1 parpadea indicando un
voltaje de entrada incorrecto.
. Mientras
PL1 parpadea, la máquina
seguirá funcionando,
pero
las
características de la salida de soldadura
podrían resultar afectadas.
Después de haberse establecido el valor
correcto del voltaje de entrada, el medidor
muestra el valor 220 ó 250 (depende del
modelo).
. Cada vez que se enciende la máquina,
la pantalla muestra el último ajuste.
OM-246 691 Página 22
4-6. Menú de configuración de la fuente de poder para soldadura (solo modelos DX)
1
2
1
3
4
5 6
7
8
9
Control (R1) de la velocidad de
alimentación del alambre (WFS) /
ajuste fino (largo del arco) y ajuste
del voltaje de entrada
2 Indicador de modo sinérgico
3 LED indicador del voltaje
4 Pantalla del medidor digital
5 LED indicador del amperaje
6 LED indicador de la velocidad de
alimentación del alambre
7 Botón de configuración
8 Indicador del modo manual
9 Control de voltaje
10 Botón de selección del modo del
gatillo
Utilice el botón de configuración para
seleccionar el parámetro deseado: voltaje,
amperaje o velocidad de alimentación de
alambre predefinida y encendido del LED
correspondiente (V, A o %).
Haga girar el control de la velocidad de
alimentación del alambre (WFS) / ajuste
fino (largo del arco) y ajuste de la entrada
para cambiar la velocidad de
alimentación del alambre o el amperaje,
de acuerdo a cuál parámetro esté activo.
Haga girar el control para modificar el
voltaje cuando se encienda el LED
indicador de voltaje.
10
El valor del parámetro seleccionado se
muestra en la pantalla del medidor.
. La
unidad predefinida de la
velocidad de alimentación de
alambre preseleccionada es metros
por minuto. Para cambiar a pulgadas
por minuto, mantenga presionados
los botones de configuración y de
función del gatillo durante unos 5
segundos.
Selección de modo manual o modo
sinérgico
Mantenga presionado el botón durante
unos 3 segundos para conmutar entre
modo manual (vea la sección 4-11) y
modo sinérgico (vea la sección 4-13) (se
encenderá el LED indicador del modo
correspondiente).
OM-246 691 Página 23
4-7. Selección del modo del gatillo (solo modelos DX)
. Seleccione
siempre un modo de
gatillo.
1
1
2
Modo de gatillo 2T
Al apretar el gatillo, comienza la soldadura.
Al soltar el gatillo la soldadura se detiene.
2
Modo de gatillo 4T
4
Al apretar el gatillo, comienza la soldadura.
Al soltar el gatillo la soldadura continúa.
Al pulsar y soltar el gatillo por segunda vez
la soldadura se detiene.
3
3
Botón de selección del modo del
gatillo
Pulse el botón para seleccionar el modo
de funcionamiento deseado del gatillo;
se encenderá el LED correspondiente.
. Los modos de gatillo 2T y 4T funcionan
tanto en modo manual como sinérgico.
4
Modo de la antorcha portacarrete
(vea la sección 4-8)
4-8. Modo de la antorcha portacarrete (solo modelos DX)
1
LED indicador del modo
de la antorcha portacarrete
Enchufe la antorcha portacarrete en el
conector para 7 patillas (vea la sección 4-3).
Con la antorcha portacarrete conectada y la
máquina de soldar en el modo manual, el
LED indicador de modo manual está encendido (vea la sección 4-6), y la velocidad de
alimentación del alambre se controla con el
potenciómetro de la antorcha portacarrete.
1
Mientras la máquina esté en el modo sinérgico, el LED indicador de modo sinérgico
permanecerá encendido. En el modo sinérgico use únicamente alambre para soldadura de aluminio.
. Cuando la antorcha portacarrete está
conectada, los modos 2T y 4T del gatillo
están deshabilitados.
. Vea el funcionamiento de los modos
2T y 4T del gatillo en la sección 4-7.
OM-246 691 Página 24
4-9. Selección del diámetro del alambre de soldadura para MIG sinérgico (solo modelos DX)
1
Diámetro del alambre de
soldadura
Botón de selección del diámetro
del alambre de soldadura
2
Pulse el botón para seleccionar
el diámetro de alambre deseado:
0,6 mm, 0,8 mm, 1 mm o 1,2 mm
(se enciende el LED correspondiente).
1
2
4-10. Selección del tipo del alambre de soldadura para MIG sinérgico (solo modelos D
1
2
1
Tipos de alambre de
soldadura
Botón de selección del tipo de
alambre de soldadura
Pulse el botón para seleccionar el
tipo de alambre deseado: Fe
(ferroso), CrNi (acero inoxidable),
Al (aluminio) o CuSi (cobre silíceo);
se
encenderá
el
LED
correspondiente.
2
4-11. Selección del gas para MIG sinérgico (solo modelos DX)
1
2
Tipos de gas de protección
Botón para selección del gas
Pulse el botón para seleccionar el
gas de protección deseado: CO2
(Dióxido de carbono), Mix (ArCO2),
Arg (Argón); se encenderá el LED
correspondiente.
1
2
OM-246 691 Página 25
4-12. Selección de soldadura MIG manual (solo modelos DX)
1
2
4
5
1
2
3
Botón de configuración
Indicador del modo MIG
manual
Mantenga presionado el botón
de configuración durante unos
3 segundos
para
seleccionar
el modo MIG manual (se enciende
la luz indicadora).
3
4
5
Control de voltaje S2
Control (R1) de la velocidad de
alimentación del alambre
(WFS)/ajuste fino (largo del
arco) y ajuste del voltaje de
entrada
Pantalla del medidor digital
. En
6
el modo MIG manual, el
operario
probablemente
necesite ajustar los principales
parámetros de soldadura para
las características específicas
del arco.
Utilice el botón de configuración para
seleccionar el parámetro deseado:
voltaje, amperaje o velocidad de
alimentación de alambre predefinida
y encendido del LED corres−
pondiente (V, A, o %).
El valor del parámetro seleccionado
se muestra en la pantalla del
medidor.
Gire el control del voltaje en el sentido de las agujas del reloj para
aumentar el voltaje.
Gire el control de la velocidad del
alambre en el sentido de las agujas
del reloj para aumentar la velocidad
de alimentación del alambre.
Seleccione el modo 2T o 4T del gatillo de acuerdo a lo indicado en la sección 4-7.
Funcionamiento de la antorcha
portacarrete:
6
Conector para la antorcha
portacarrete
Vea la conexión y el funcionamiento
de la antorcha portacarrete en la sección 4-8.
OM-246 691 Página 26
4-13. Selección de soldadura MIG sinérgica (solo modelos DX)
1
2
4
2
5
1
3
Botón de configuración
Indicador de modo MIG
sinérgico
Mantenga presionado el botón
de configuración durante unos
3 segundos
para
seleccionar
el modo MIG sinérgico (se enciende
la luz indicadora).
3
4
5
Control de voltaje S2
Control (R1) de la velocidad de
alimentación del alambre
(WFS)/ajuste fino (largo del
arco) y ajuste del voltaje de
entrada
Pantalla del medidor digital
. En el modo MIG sinérgico, el
operario
probablemente
necesite ajustar los datos de
soldadura para las carac−
terísticas específicas del arco.
Por lo general se ajusta el
voltaje y el proceso sinérgico
define automáticamente la
velocidad de alimentación de
alambre adecuada.
10
Utilice el botón de configuración
para seleccionar el parámetro deseado: voltaje, amperaje o velocidad
de alimentación de alambre
predefinida y encendido del LED
correspondiente (V, A, o %).
6
7
8
9
El valor del parámetro seleccionado
se muestra en la pantalla del
medidor.
Gire el control de voltaje S2 en el
sentido de las agujas del reloj para
aumentar el voltaje.
Gire el control de velocidad del
alambre R1 en el sentido de las
agujas del reloj para aumentar la
velocidad de alimentación del alambre.
6
Botón de selección del modo
del gatillo
Utilice este botón para seleccionar
los modos 2T y 4T (vea la sección
4-7).
7
Botón de selección del
diámetro del alambre
Utilice este botón para seleccionar
el diámetro de alambre deseado.
8
Botón de selección del tipo de
alambre de soldadura
Utilice este botón para seleccionar
el tipo de alambre de soldadura apropiado.
9
Botón para selección del gas
Utilice este botón para seleccionar
el gas de protección deseado.
Funcionamiento de la antorcha
portacarrete:
10 Conector para la antorcha
portacarrete
Vea la conexión y el funcionamiento
de la antorcha portacarrete en la
sección 4-8.
OM-246 691 Página 27
SECCIÓN 5 − MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS
5-1. Mantenimiento de rutina
!
. Aumente la frecuencia de las tareas
Antes de realizar tareas de
mantenimiento desconecte
la alimentación.
de mantenimiento si la unidad
trabaja bajo condiciones severas.
3 Meses
Reemplace las etiquetas
ilegibles
Repare o reemplace
los
cables
de
soldadura que estén
agrietados
Limpie y apriete los terminales de
soldadura
6 Meses
Desmonte el rodillo de
accionamiento y el
portarodillos. Aplique
una capa delgada de
aceite o grasa al eje
del motor impulsor.
Limpie el interior de la máquina con
una aspiradora o aire comprimido.
O
5-2.
Interruptor CB1
1
Interruptor CB1
CB1 protege la unidad de la sobrecarga del motor de accionamiento M1. Si CB1 abre, la alimentación
del alambre se detiene.
1
2
Antorcha para soldadura
Revise el forro de la antorcha para
verificar que no haya obstrucciones o dobleces.
3
2
Conjunto de alimentación del
alambre
Revise el conjunto para verificar la
ausencia de alambres atascados,
engranajes de accionamiento bloqueados o rodillos de alimentación
del alambre mal alineados.
Espere a que la máquina se enfríe
y rearme el interruptor automático.
Cierre la puerta.
3
5-3. Sobrecarga de la unidad
Los interruptores térmicos TP1 en SR1 y TP2 en XFMR protegen la unidad contra daños por sobrecalentamiento.
Si se enciende el indicador de sobrecalentamiento, espere a que el ventilador de refrigeración enfríe la unidad antes
de volver a soldar. Si la unidad se enfría y aún no hay salida de soldadura, comuníquese con un agente del servicio
técnico autorizado por la fábrica.
OM-246 691 Página 28
5-4. Detección y solución de averías
Problema
Solución
No hay salida de soldadura,
el alambre no avanza.
Asegúrese de que el seccionador del suministro esté cerrado (posición encendido (On)) (vea la sección 3-10).
Reemplace el fusible de la línea de suministro o rearme el interruptor si está abierto (vea la sección 3-10).
Rearme el interruptor CB1 (vea la sección 5-2).
Apriete las conexiones del gatillo de la antorcha.
Verifique la continuidad del interruptor de potencia S1 y reemplácelo si fuera necesario.
Haga que un agente de servicio autorizado por la fábrica revise el transformador principal T1 para verificar la
ausencia de desperfectos en el bobinado. Verifique la continuidad de las bobinas y revise las conexiones. Mida los
voltajes secundarios. Reemplace T1 si es necesario.
Haga que un agente de servicio autorizado por la fábrica compruebe la continuidad de los termostatos TP4 y TP5.
Reemplace TP4 y TP5 si es necesario.
Haga que un agente de servicio autorizado por la fábrica revise la placa principal del circuito de control PC1 y las
conexiones; reemplácela si es necesario.
No hay salida de soldadura;
el alambre avanza.
Conecte la pinza de masa hasta obtener un buen contacto entre los metales.
Reemplace la punta de contacto (consulte el Manual del usuario de la antorcha).
Ha ocurrido una sobrecarga (vea la sección 5-3).
Haga que un agente de servicio autorizado por la fábrica revise los diodos del rectificador principal SR1;
reemplácelos si es necesario.
Haga que un agente de servicio autorizado por la fábrica revise el estabilizador Z1 para verificar la ausencia
de desperfectos en el bobinado. Verifique la continuidad de las bobinas y revise las conexiones. Reemplace Z1
si es necesario.
Haga que un agente de servicio autorizado por la fábrica revise el transformador principal T1 para verificar
la ausencia de desperfectos en el bobinado. Verifique la continuidad de las bobinas y revise las conexiones.
Mida los voltajes secundarios. Reemplace T1 si es necesario.
Haga que un agente de servicio autorizado por la fábrica revise los interruptores de voltaje. Reemplácelos
si es necesario.
Baja salida de soldadura.
Conecte la unidad al voltaje de alimentación correcto o verifique que no haya una baja de voltaje en la línea
de entrada (vea la sección 3-8).
Revise las conexiones de los puentes de la entrada de voltaje y corrija su posición si es necesario (vea la sección 3-8).
Haga que un agente de servicio autorizado por la fábrica revise el rectificador principal SR1; reemplácelo
si es necesario.
Haga que un agente de servicio autorizado por la fábrica revise los interruptores de voltaje. Reemplácelos
si es necesario.
Ajuste el voltaje de entrada (vea la sección 4-5).
Velocidad del alambre baja,
alta o errática.
Vuelva a configurar los ajustes del panel delantero (vea la sección 4-1).
Cambie los rodillos de alimentación por otros de la medida correcta.
Vuelva a ajustar la presión de los rodillos de alimentación (vea la sección 3-12).
Reemplace la guía de entrada, la punta de contacto y el forro interno si fuese necesario.
Compruebe que los puentes de selección de voltaje de la máquina estén en la posición correcta (vea la sección 3-8).
Haga que un agente de servicio autorizado por la fábrica revise el control de velocidad del alambre R1; reemplácelo
si es necesario.
Haga que un agente de servicio autorizado por la fábrica revise los diodos del rectificador principal SR1;
reemplácelos si es necesario.
Haga que un agente de servicio autorizado por la fábrica revise la placa principal del circuito de control PC1 y las
conexiones; reemplácela si es necesario.
No hay alimentación de
alambre.
Rearme el interruptor CB1 (vea la sección 5-2).
Gire el control de velocidad del alambre R1 a un valor más alto (vea las secciones 4-1 ó 4-3).
Elimine las obstrucciones de la punta de contacto o del forro interno (vea el Manual del usuario de la antorcha).
OM-246 691 Página 29
Notas
OM-246 691 Página 30
SECCIÓN 6 − DIAGRAMAS ELECTRICOS
¡Cuidado!
No toque partes eléctricamente vivas.
Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes dar servicio a este equipo.
No lo opere sin las tapas en sitio.
Riesgo de choque o
golpe eléctrico
Asegúrese que sólo personas capacitadas instalen, usen, o den
servicio a esta unidad.
956142709-C
Ilustración 6-1. Diagrama de Circuito para Migmatic 220 (230 VCA)
OM-246 691 Página 31
¡Cuidado!
No toque partes eléctricamente vivas.
Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes dar
servicio a este equipo.
No lo opere sin las tapas en sitio.
Riesgo de choque o
golpe eléctrico
Asegúrese que sólo personas capacitadas instalen, usen, o
den servicio a esta unidad.
956142710-B
Ilustración 6-2. Diagrama de Circuito para Migmatic 250 (230/400 VCA)
OM-246 691 Página 32
¡Cuidado!
No toque partes eléctricamente vivas.
Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes dar
servicio a este equipo.
No lo opere sin las tapas en sitio.
Riesgo de choque o
golpe eléctrico
Asegúrese que sólo personas capacitadas instalen, usen, o
den servicio a esta unidad.
956142711-F
Ilustración 6-3. Diagrama de Circuito para Migmatic 220 DX (230 VCA)
OM-246 691 Página 33
956142712-E
Ilustración 6-4. Diagrama de Circuito para Migmatic 250 DX (230/400 VAC)
OM-246 691 Página 34
Riesgo de choque o
golpe eléctrico
¡Cuidado!
Asegúrese que sólo personas capacitadas instalen, usen, o
den servicio a esta unidad.
No lo opere sin las tapas en sitio.
Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes dar
servicio a este equipo.
No toque partes eléctricamente vivas.
Apuntes
OM-246 691 Página 35
14
15
16
19
20
17
18
21
13
21
1
2
12
3
4
11
7
10
5
6
19
9
10
8
SECCIÓN 7 − LISTA DE PARTES
956142718_2-5-A
Ilustración 7-1. Wrapper Assembly, All Models
OM-246 691 Página 36
Item
No.
Part
No.
Description
Ilustración 7-1. Wrapper Assembly, All Models
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
6
6
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
18
19
20
21
. . . . . . . 156034005
. . . . . . . 156007042
. . . . . . . 156034006
. . . . . . . 156005145
. . . . . . . 000207235
. . . . . . . 956142682
. . . . . . . 956142684
. . . . . . . 956142683
. . . . . . . 956142685
. . . . . . . 000207291
. . . . . . . 156023157
. . . . . . . 056 054082
. . . . . . . 156009132
. . . . . . . 156012137
. . . . . . +156122080
. . . . . . . 056054083
. . . . . . . 356029212
. . . . . . . 156118060
. . . . . . . 656002019
. . . . . . . 156118061
. . . . . . . 356029210
. . . . . . . 356029209
. . . . . . . 000207233
. . . . . . +156122081
. . . . . . . 156009137
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
Quantity
Base
Catch, side panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Side Panel, hinged . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hinge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cylinder Rack, upper support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Label, warning, tilt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rating Plate, MigMatic 220 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rating Plate, MigMatic 220 DX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rating Plate, MigMatic 250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rating Plate, MigMatic 250 DX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Label, primary power connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wheel, retaining clip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wheel, rear, 200 O.D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Axle, rear wheel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cover, right side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wheel/Caster, front 80 O.D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nameplate, lower, front, MigMatic 220/250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plastic, lower, front, MigMatic 220/250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plastic, upper, front, MigMatic 220/250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nameplate, upper, front, MigMatic 220/250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nameplate, upper, front, MigMatic 220 DX/250 DX . . . . . . . . . . . . . . .
Label, general precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Side Panel, left side, lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Washer, D. 12 x 36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
2
4
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
2
DX
....... 1
....... 1
....... 2
....... 1
....... 1
.........
....... 1
.........
....... 1
....... 1
....... 2
....... 2
....... 4
....... 1
....... 1
....... 2
....... 1
....... 1
....... 1
....... 1
.........
....... 1
....... 2
....... 1
....... 2
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-246 691 Página 37
Ilustración 7-2. Main Assembly for MigMatic 220
OM-246 691 Página 38
24
23
19
25
20
21
22
956142716
18
14
13
12
26
27
28
29
30
11 10
9
8
6
45
31
7
4
32
33
35
5
34
36
3
1
38
46
37
2
47
48
39
49
40
50
51
41
52
53
42
43
44
54
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Ilustración 7-2. Main Assembly for MigMatic 220
. . . 1 . . . . . . . . . . . 156 012 138 . . Spool Holder, shaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 2 . . . . . . . . . . . 656 009 004 . . Washer, 17x70, plastic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 3 . . . . . . . . . . . 656 102 007 . . Hub . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 4 . . . . . . . . . . . 156 009 134 . . Washer , flat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 5 . . . . . . . . . . . 156 032 136 . . Spring, 17x3x6 L.40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 6 . . . . . . . . . . . 056 020 072 . . Handwheel Reel, W/Ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 7 . . . . . . . . . . . 156 015 027 . . Spool Nut, plastic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 8 . . . . . . F1 . *056 092 097 . . Fuse, 2A 5 0 0 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 9 . . . . . . . . . . . 000 207 076 . . Knob, pointer, d.22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 10 . . . . . . . . . . . 356 029 214 . . Nameplate, inner, MigMatic 220/250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 11 . . . . . . . . . . . 156 008 040 . . Spacer, wire feeder, plastic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 12 . . . . . . . . . . . 057 021 023 . . Wire Drive System, 2 roll, d.48 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 13 . . . . . . . . . . . 556 090 042 . . Wire Guide, outlet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 14 . . . . . . . . . . . 057 052 047 . . Connector, minieuro, quick female . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 15 . . . . . . . . . . . 956 142 714 . . Label, box consumable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 16 . . . . . . . . . . . 116 039 030 . . Box Protection, pcb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 17 . . . . . . S2 . 056 067 266 . . Switch, 25A 10 pos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 18 . . . . . R1 . 056 059 284 . . Potentiometer, 1Kohms, linear, straight pins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 19 . . . . . PL1 . 056 072 079 . . Pilot, 24V lamp, white . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 20 . . . . . PL2 . 056 072 080 . . Pilot, 24V lamp, orange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 21 . . . . . . . . . . . 000 207 075 . . Knob, pointer, d.6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 22 . . . . . . . . . . . 056 020 069 . . Knob, pointer, d.7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 23 . . . . . . . . . . . 156 118 062 . . Panel, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 24 . . . . . . S1 . 056 067 267 . . Switch, primary power on/off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 25 . . . . . . . . . . . 056 076 260 . . Dinse Socket, female, 50 mmq. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 26 . . . . . . T1 . . 058 021 146 . . Transformer, 230V, 60x80 Al. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 27 . . . . . . Z . . 057 098 018 . . Choke, 230V, D.7, 340x60 Al. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 28 . . . . . R4 . 056 059 285 . . Resistance, 3ohms, D.16 L90. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 29 . . . . . . . . . . . 000 178 937 . . Label, warning electric shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 30 . . . . . . . . . . +156 122 082 . . Plate, baffle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 31 . . . . . SR1 . 056 050 156 . . Rectifier, PMS 20/4/2F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 32 . . . . . TP1 . 056 159 028 . . Thermostat, 100 ° 10A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 33 . . . . . . . . . . . 656 026 123 . . Hose, gas, braided, black, D. 5x8, 10 bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 34 . . . . . . . . . . . 156 005 146 . . Corner Seal, plastic, r. 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 35 . . . . . R2 . 056 059 286 . . Potentiometer, 100 Kohms, W/Switch straight pins . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 36 . . . . . R3 . 056 059 287 . . Potentiometer, 10 Kohms, linear, straight pins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 37 . . . . . . . . . . . 056 092 098 . . Fuse Holder, 6.3A 2 5 0 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 38 . . . . . CB1 . 056 067 268 . . Circuit Breaker, 4A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 39 . . . . . PC1 . 057 084 142 . . Circuit Board, control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 40 . . . . . . T2 . . 058 021 147 . . Transformer, auxiliary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 41 . . . . . C1 . 056 082 100 . . Capacitor, 22000MF 63V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . 42 . . . . . . . . . . . 056 070 041 . . Auxiliary Contacts, BL/X2 N C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 43 . . . . . . W . . 057 079 036 . . Contactor, 24V 16A 4NA CN−1 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 44 . . . . . . . . . . . 156 005 147 . . Plate, support, black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 45 . . . . . . . . . . . 000 155 436 . . Label, ground . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 46 . . . . . . . . . . . 156 118 063 . . Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 47 . . . . . FM . 057 035 019 . . Motor, fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 48 . . . . . . . . . . . 156 118 065 . . Panel, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 49 . . . . . . . . . . . 000 176 106 . . Label, fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 50 . . . . . GSV . 056 061 068 . . Solenoid, gas valve, 24VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 51 . . . . . . . . . . . 356 029 215 . . Nameplate, rear, input gas, MigMatic 220/250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 52 . . . . . . . . . . . . . . . 220 805 . . Nut, plastic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 53 . . . . . . . . . . . 656 089 041 . . Clamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 54 . . . . . . . . . . . 256 071 010 . . Line Cable, neoprene, mt 3x4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
*Recommended Spare Parts.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-246 691 Página 39
956142719-A
Ilustración 7-3. Main Assembly for MigMatic 220 DX
OM-246 691 Página 40
24
23
22
21
20
25
19
18
17
16
15
26
14
54
13
12
27
28
54
29
30
11
10
31
9
8
6
32
44
7
4
34
33
5
35
36
3
37
45
2
1
46
47
38
48
39
49
50
40
51
41
42
43
52
53
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Ilustración 7-3. Main Assembly for MigMatic 220 DX
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
. . . . . . . . . . . 156 012 138
. . . . . . . . . . . 656 009 004
. . . . . . . . . . . 656 102 007
. . . . . . . . . . . 156 009 134
. . . . . . . . . . . 156 032 136
. . . . . . . . . . . 056 020 072
. . . . . . . . . . . 156 015 027
. . . . . . F1 . *056 092 097
. . . . . . . . . . . 000 207 076
. . . . . . . . . . . 356 029 213
. . . . . . . . . . . 156 008 040
. . . . . . . . . . . 057 021 023
. . . . . . . . . . . 556 090 042
. . . . . . . . . . . 057 052 047
. . . . . . . . . . . 956 142 714
. . . . . . . . . . . 116 039 030
. . . . . PC2 . 057 084 143
. . . . . . S2 . 056 067 270
. . . . . R1 . 056 059 284
. . . . . . . . . . . 000 207 075
. . . . . RC1 . 056 076 261
. . . . . . . . . . . 056 020 069
. . . . . . . . . . . 156 118 066
. . . . . . S1 . 056 067 267
. . . . . . . . . . . 056 076 260
. . . . . HD1 . 056 167 007
. . . . . . T1 . . 058 021 146
. . . . . . Z . . 057 098 018
. . . . . R4 . 056 059 285
. . . . . . . . . . . 000 178 937
. . . . . . . . . . +156 122 082
. . . . . SR1 . 056 050 156
. . . . . TP1 . 056 159 028
. . . . . . . . . . . 656 026 123
. . . . . . . . . . . 156 005 146
. . . . . PC3 . 057 084 144
. . . . . . . . . . . 056 092 098
. . . . . PC1 . 057 084 145
. . . . . . T2 . . 058 021 147
. . . . . C1 . 056 082 100
. . . . . . . . . . . 056 070 041
. . . . . . W . . 057 079 036
. . . . . . . . . . . 156 005 147
. . . . . . . . . . . 000 155 436
. . . . . . . . . . . 156 118 063
. . . . . FM . 057 035 019
. . . . . . . . . . . 156 118 065
. . . . . . . . . . . 000 176 106
. . . . . GSV . 056 061 068
. . . . . . . . . . . 356 029 215
. . . . . . . . . . . . . . . 220 805
. . . . . . . . . . . 656 089 041
. . . . . . . . . . . 256 071 010
. . . . C3, C4 056 082 102
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
Spool Holder, shaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Washer, 17x70, plastic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hub . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Washer , flat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spring, 17x3x6 L.40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Handwheel Reel, W/Ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spool Nut, plastic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fuse, 2A 5 0 0 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Knob, pointer, d.22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nameplate, inner, MigMatic 250 DX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spacer, wire feeder, plastic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wire Drive System, 2 roll, d.48 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wire Guide, outlet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connector, minieuro, quick female . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Label, box consumable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Box Protection, pcb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Circuit Board, digital volt/amp/wire speed display . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Switch, 25A 10 pos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Potentiometer, 1 Kohms, linear, straight pins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Knob, pointer, d. 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Receptacle, 7pin, spool gun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Knob, pointer, d. 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panel, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Switch, primary power on/off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dinse Socket, female, 50 mmq. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transducer, current 400A, module supply V+/−1 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transformer, 230V, 60x80 Al. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Choke, 230V, D.7, 340x60 Al. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Resistance, 3ohms, D.16 L 9 0. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Label, warning electric shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plate, baffle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rectifier, PMS 20/4/2F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Thermostat, 100° 1 0 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hose, gas, braided, black, D. 5x8, 10 bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Corner Seal, plastic, r. 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Circuit Board, Burn Back Time slope adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fuse Holder, 6.3A 2 5 0 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Circuit Board, control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transformer, auxiliary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capacitor, 22000MF 63V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Auxiliary Contacts, BL/X2 N C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contactor, 24V 16A 4NA CN−1 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plate, support, black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Label, ground . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Motor, fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panel, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Label, fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Solenoid, gas valve, 24VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nameplate, rear, input gas, MigMatic 220/250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nut, plastic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Clamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Line Cable, neoprene, mt 3x4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capacitor, MPW 0,1MF 10% 1000VCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
3
1
1
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
*Recommended Spare Parts.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-246 691 Página 41
Ilustración 7-4. Main Assembly for MigMatic 250
OM-246 691 Página 42
20
24
23
22
21
956142717
25
19
18
17
16
14
13
26
12
27
11
10
28
9
8
44
6
29
7
30
33
5
31
4
32
34
3
1
36
45
35
2
46
47
37
48
38
49
50
39
51
40
52
42
43
53
41
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Ilustración 7-4. Main Assembly for MigMatic 250
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
. . . . . . . . . . . 156 012 138
. . . . . . . . . . . 656 009 004
. . . . . . . . . . . 656 102 007
. . . . . . . . . . . 156 009 134
. . . . . . . . . . . 156 032 136
. . . . . . . . . . . 056 020 072
. . . . . . . . . . . 156 015 027
. . . . . . F1 . *056 092 097
. . . . . . . . . . . 000 207 076
. . . . . . . . . . . 356 029 214
. . . . . . . . . . . 156 008 040
. . . . . . . . . . . 057 021 023
. . . . . . . . . . . 556 090 042
. . . . . . . . . . . 057 052 047
. . . . . . . . . . . 956 142 714
. . . . . . . . . . . 116 039 030
. . . . . . S2 . 056 067 269
. . . . . R1 . 056 059 284
. . . . . PL1 . 056 072 079
. . . . . PL2 . 056 072 080
. . . . . . . . . . . 000 207 075
. . . . . . . . . . . 056 020 069
. . . . . . . . . . . 156 118 062
. . . . . . S1 . 056 067 267
. . . . . . . . . . . 056 076 260
. . . . . . T1 . . 058 021 148
. . . . . . . . . . . 000 178 937
. . . . . . . . . . +156 122 082
. . . . . SR1 . 056 050 157
. . . . . TP1 . 056 059 288
. . . . . . . . . . . 656 026 123
. . . . . . . . . . . 156 005 146
. . . . . R2 . 056 059 286
. . . . . R3 . 056 059 287
. . . . . . . . . . . 056 092 098
. . . . . CB1 . 056 067 268
. . . . . PC1 . 057 084 142
. . . . . . T2 . . 058 021 147
. . . . . . . . . . . 057 024 026
. . . . . . . . . . . 556 070 017
. . . . . . . . . . . 116 014 052
. . . . . . W . . 057 079 036
. . . . . . . . . . . 156 005 147
. . . . . . . . . . . 000 155 436
. . . . . . . . . . . 156 118 063
. . . . . FM . 057 035 019
. . . . . . . . . . . 156 118 065
. . . . . . . . . . . 000 176 106
. . . . . GSV . 056 061 068
. . . . . . . . . . . 356 029 215
. . . . . . . . . . . . . . . 220 805
. . . . . . . . . . . 656 089 041
. . . . . . . . . . . 256 071 011
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
Spool Holder, shaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Washer, 17x70, plastic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hub . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Washer , flat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spring, 17x3x6 L.40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Handwheel Reel, W/Ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spool Nut, plastic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fuse, 2A 500V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Knob, pointer, d.22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nameplate, inner, MigMatic 220/250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spacer, wire feeder, plastic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wire Drive System, 2 roll, d.48 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wire Guide, outlet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connector, minieuro, quick female . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Label, box consumable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Box Protection, pcb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Switch, 20A SCH 9813 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Potentiometer, 1Kohms, linear, straight pins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pilot, 24V lamp, white . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pilot, 24V lamp, orange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Knob, pointer, d.6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Knob, pointer, d.7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panel, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Switch, primary power on/off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dinse Socket, female, 50 mmq. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transformer, 3ph 230/400V, 60x60x150 Al. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Label, warning electric shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plate, baffle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rectifier, PTS 24/3/2F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Thermostat, 100 ° . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hose, gas, braided, black, D. 5x8, 10 bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Corner Seal, plastic, r. 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Potentiometer, 100 Kohms, W/Switch straight pins . . . . . . . . . . . . . . . . .
Potentiometer, 10 Kohms, linear, straight pins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fuse Holder, 6.3A 250V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Circuit Breaker, 4A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Circuit Board, control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transformer, auxiliary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Primary Power Terminal Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Link, primary power terminal board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protection, primary power terminal board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contactor, 24V 16A 4NA CN−1 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plate, support, black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Label, ground . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Motor, fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panel, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Label, fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Solenoid, gas valve, 24VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nameplate, rear, input gas, MigMatic 220/250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nut, plastic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Clamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Line Cable, neoprene, mt 4x2,5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
*Recommended Spare Parts.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-246 691 Página 43
956142720-A
Ilustración 7-5. Main Assembly for MigMatic 250 DX
OM-246 691 Página 44
24
23
22
21
20
25
19
18
17
16
15
26
14
53
13
27
12
28
11
10
29
9
8
30
43
7
6
31
5
32
4
33
34
3
35
44
2
1
45
46
36
47
37
48
49
38
50
51
39
41
42
52
40
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Ilustración 7-5. Main Assembly for MigMatic 250 DX
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
. . . . . . . . . . . 156 012 138
. . . . . . . . . . . 656 009 004
. . . . . . . . . . . 656 102 007
. . . . . . . . . . . 156 009 134
. . . . . . . . . . . 156 032 136
. . . . . . . . . . . 056 020 072
. . . . . . . . . . . 156 015 027
. . . . . . F1 . *056 092 097
. . . . . . . . . . . 000 207 076
. . . . . . . . . . . 356 029 213
. . . . . . . . . . . 156 008 040
. . . . . . . . . . . 057 021 023
. . . . . . . . . . . 556 090 042
. . . . . . . . . . . 057 052 047
. . . . . . . . . . . 956 142 714
. . . . . . . . . . . 116 039 030
. . . . . PC2 . 057 084 143
. . . . . . S2 . 056 067 271
. . . . . R1 . 056 059 284
. . . . . . . . . . . 000 207 075
. . . . . RC1 . 056 076 261
. . . . . . . . . . . 056 020 069
. . . . . . . . . . . 156 118 066
. . . . . . S1 . 056 067 267
. . . . . . . . . . . 056 076 260
. . . . . HD1 . 056 167 007
. . . . . . T1 . . 058 021 148
. . . . . . . . . . . 000 178 937
. . . . . . . . . . +156 122 082
. . . . . SR1 . 056 050 157
. . . . . TP1 . 056 059 288
. . . . . . . . . . . 656 026 123
. . . . . . . . . . . 156 005 146
. . . . . PC3 . 057 084 144
. . . . . . . . . . . 056 092 098
. . . . . PC1 . 057 084 146
. . . . . . T2 . . 058 021 147
. . . . . . . . . . . 057 024 026
. . . . . . . . . . . 556 070 017
. . . . . . . . . . . 116 014 052
. . . . . . W . . 057 079 036
. . . . . . . . . . . 156 005 147
. . . . . . . . . . . 000 155 436
. . . . . . . . . . . 156 118 063
. . . . . . . . . . . 057 035 019
. . . . . . . . . . . 156 118 065
. . . . . . . . . . . 000 176 106
. . . . . GSV . 056 061 068
. . . . . . . . . . . 356 029 215
. . . . . . . . . . . . . . . 220 805
. . . . . . . . . . . 656 089 041
. . . . . . . . . . . 256 071 011
. . . . C1, C2 056 082 102
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
Spool Holder, shaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Washer, 17x70, plastic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hub . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Washer , flat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spring, 17x3x6 L.40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Handwheel Reel, W/Ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spool Nut, plastic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fuse, 2A 5 0 0 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Knob, pointer, d.22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nameplate, inner, MigMatic 250 DX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spacer, wire feeder, plastic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wire Drive System, 2 roll, d.48 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wire Guide, outlet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connector, minieuro, quick female . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Label, box consumable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Box Protection, pcb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Circuit Board, digital volt/amp/wire feed display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Switch, 20A 10 pos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Potentiometer, 1 Kohms, linear, straight pins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Knob, pointer, d.6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Receptacle, 7pin, spool gun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Knob, pointer, d.7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panel, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Switch, primary power on/off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dinse Socket, female, 50 mmq. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transducer, current 400A, module supply V+/−12 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transformer, 3ph 230/400V, 60x60x150 Al. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Label, warning electric shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plate, baffle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rectifier, PTS 24/3/2F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Thermostat, 100 ° . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hose, gas, braided, black, D. 5x8, 10 bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Corner Seal, plastic, r. 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Circuit Board, Burn Back Time slope adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fuse Holder, 6.3A 2 5 0 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Circuit Board, control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transformer, auxiliary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Primary Power Terminal Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Link, primary power terminal board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protection, primary power terminal board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contactor, 24V 16A 4NA CN−1 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plate, support, black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Label, ground . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Motor, fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panel, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Label, fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Solenoid, gas valve, 24VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nameplate, rear, input gas, MigMatic 220/250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nut, plastic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Clamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Line Cable, neoprene, mt 4x2,5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capacitor, MPW 0,1MF 10% 1000VCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
4
1
1
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
*Recommended Spare Parts.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-246 691 Página 45
40
39
2
1
38
2
14
37
5
4
36
6
7
3
35
19
12
13
9
19
11
34
8
10
17
27
29
30
26
20
28
19
31
32
33
18
16
27
15
24
21
23
25
21
22
956142721
Ilustración 7-6. Drive Assembly, Wire (2 Roll)
OM-246 691 Página 46
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Ilustración 7-6. Drive Assembly, Wire (2 Roll)
1 . . . . . . . . . . . 056126079
2 . . . . . . . . . . . 156018121
3 . . . . . . . . . . . 556075032
4 . . . . . . . . . . . 156003034
5 . . . . . . . . . . . 156012140
6 . . . . . . . . . . . 156003035
7 . . . . . . . . . . . 156012142
8 . . . . . . . . . . . 656003014
9 . . . . . . . . . . . 156012141
10 . . . . . . . . . . 156023164
11 . . . . . . . . . . 156017161
12 . . . . . . . . . . 156012143
13 . . . . . . . . . . 156033035
14 . . . . . . . . . . 156019776
15 . . . . . . . . . . 156019777
16 . . . . . . . . . . 056002016
17 . . . . . . . . . . 156032132
18 . . . . . . . . . . 156012144
19 . . . . . . . . . . 756009061
20 . . . . . . . . . . 156012145
21 . . . . . . . . . . 156009136
22 . . . . . . . . . . 156053112
23 . . . . . . . . . . 156033036
24 . . . . . . . . . . 156013050
25 . . . . . . . . . . 156003036
26 . . . . . . . . . . 356052008
27 . . . . . . . . . . 156019778
28 . . . . . . . . . . 156023165
29 . . . . . . . . . . 156013051
30 . . . . . . . . . . 156003037
31 . . . . . . . . . . 156053109
32 . . . . . . . . . . 656021268
33 . . . . . . . . . . 656033010
34 . . . . . . . . . . 156019779
35 . . . . . . . . . *156090022
36 . . . . . . . . . . 656064003
37 . . . . . . . . . . 156032133
38 . . . . . . . . . . 156032134
39 . . . . . . . . . . 056020075
40 . . . . . . . . . . 656033 009
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
Motor, 24VDC, 60W, 5300 rpm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nut, hex M5, Steel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cover, rear, gear box assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gear, reducer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pin, d. 4x35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gear, reducer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gear/Shaft, Nylon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Drive shaft, central gear/drive roll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Snap Ring, 10x16x0,5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Snap Ring, 10x16x1,0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bearing, d. 10x26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pin, d. 3x13, knurled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bushing, d.10x14, brass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Screw, M4x10, zinc steel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Screw, M4x8, pan head . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Upper Pressure Arm Housing, die cast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spring, upper pressure arm housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bushing, Upper pressure arm pivot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Washer, insulator drive assembly through bolt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pin, drive roll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Washer, d. 10,5x4, brass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Drive Roll, upper pressure arm housing, d. 17x30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bushing, upper drive roll assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Key, upper drive roll assembly, 3x3 L=15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gear, upper drive roll assembly, d.17x32.5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Housing, Adapter Gun/Feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bolt, M5x50, through housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C clip, gear/shaft, d.10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Key, lower drive roll assembly, d. 3x3 L=20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gear, lower drive roll assembly, d.10x32,5, drive roll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wire drive Roll, d.30, see fig.7−6 refering to a table 7−1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
O−Ring, d. 7,2x1,78 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Thumb screw, drive roll locator, d. M4x8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Screw, M4x4, wire inlet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wire Inlet Guide, see fig.7−6 refering to a table 7−1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tension Arm threaded assembly, pinned . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sleeve, d. 6x6, spring housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spring, wire tensioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Knob, Adjustment tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nut, locating, tension knob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
2
1
1
1
4
1
2
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-246 691 Página 47
Table 7-1. Drive Roll And Wire Guide Kits (2 Roll Models)
NOTE
Base selection of drive rolls upon the following recommended usages:
1. V-Grooved rolls for hard wire.
2. U-Grooved rolls for soft and soft shelled cored wires.
3. U-Cogged rolls for extremely soft shelled wires (usually hard surfacing types).
4. V-Knurled rolls for hard shelled cored wires.
5. Drive roll types may be mixed to suit particular requirements (example:
V-Knurled roll in combination with U-Grooved).
Wire Diameter
Drive Roll
Wire Guide
Metric
Fraction
Decimal
Part No.
Type
0.6/0.8 mm*
0.023/0.030 in
0.023/0.030 in
156053051
V
0.8/1.0 mm*
0.030/0.035 in
0.030/0.035 in
156053109
V
1.0/1.2 mm*
0.035/0.045 in
0.035/0.045 in
156053052
V
0.8/1.0 mm**
0.035/0.045 in
0.030/0.035 in
156053053
U
1.2/1.6 mm**
0.045/0.065 in
0.035/0.065 in
156053054
U
1.0/1.2 mm*
0.035/0.045 in
0.035/0.045 in
1560531110
V-K
* Available in: steel, 30 mm diameter
**Available in: nylon, 30 mm diameter
OM-246 691 Página 48
Inlet
156090022
Apuntes
Apuntes
Efectivo 1 enero, 2011
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “MB” o
más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya
sea expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones
de abajo, la compañía ITW Welding Products Italy S.r.l.,
garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de
MILLER nuevo vendido, después de la fecha efectiva de
esta garantía está libre de defectos en material y mano de
obra al momento que fue embarcado desde MILLER. ESTA
GARANTÍA EXPRESAMENTE TOMA EL LUGAR DE
CUALQUIERA OTRA GARANTÍA EXPRESADA O
IMPLICADA,
INCLUYENDO
GARANTÍAS
DE
MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo,
MILLER reparará o reemplazará cualquier pieza o
componente garantizado que fallen debido a tales defectos
en material o mano de obra. MILLER debe de ser notificado
por escrito dentro de 30 días de que este defecto o falla
aparezca, el cual será el momento cuando MILLER dará
instrucciones en el procedimiento para hacer el reclamo de
garantía que se debe seguir.
5.
Garantía de 6 meses para piezas
*
Baterías
6.
Garantía de 90 días para piezas
*
Juegos de accesorios
*
Cubiertas de lona
*
Bobinas y mantas para calentamiento por
inducción
*
Antorchas MIG
*
Controles remotos
*
Piezas de repuesto (sin mano de obra)
*
Antorchas portacarrete Spoolmate
La garantía limitada True Blue® de Miller no tiene validez
para los siguientes elementos:
1.
Componentes consumibles como: puntas de
contacto, toberas de corte, contactores, escobillas,
interruptores, anillos rozantes, relés o piezas que
fallen debido al desgaste normal.
comienza la fecha que el equipo ha sido entregado al comprador
al por menor, o un año después de mandar el equipo a un
distribuidor en Europea o no exceder dieciocho meses después
de mandar el equipo a un distribuidor internacional.
2.
Artículos entregados por MILLER pero fabricados por
otros, como motores u otros accesorios. Estos artículos
están cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna
existe.
1.
3.
Equipo que ha sido modificado por cualquier persona
que no sea MILLER o equipo que ha sido instalado
inapropiadamente,
mal
usado
u
operado
inapropiadamente basado en los estándares de la
industria, o equipo que no ha tenido mantenimiento
razonable y necesario, o equipo que ha sido usado para
una operación fuera de las especificaciones del equipo.
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo
garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté
dentro del periodo de garantía. El período de garantía
2.
3.
4.
Garantía de 5 años para piezas y 3 años para mano de
obra
*
Rectificadores de potencia de entrada originales
(incluye a los SCR, diodos y módulos con
rectificadores discretos)
Garantía de 3 años para piezas y mano de obra
*
Generadores de soldadura impulsados por motor
de combustión interna
(NOTA: los motores son garantizados
separadamente por el fabricante del motor.)
*
Unidades de alta frecuencia
*
Fuentes de poder con convertidor CA/CC
(excepto que se establezca otra cosa)
*
Controladores de proceso
*
Alimentadores de alambre automáticos y
semiautomáticos
*
Fuentes de poder transformador/rectificador
Garantía de 2 años para piezas
*
Lentes para caretas fotosensibles (sin mano de
obra)
*
Migmatic 171
Garantía de 1 año para piezas y mano de obra excepto
que se especifique otra cosa
*
Dispositivos automáticos de movimiento
*
Opciones de campo
(NOTA: las opciones de campo están cubiertas
por el tiempo restante de la garantía True Blue
del producto en el que están instaladas o por un
mínimo de un año, el que sea mayor.)
*
Fuentes de poder para calentamiento por
inducción, refrigeradores y controles o
registradores electrónicos
*
Antorchas impulsadas a motor
(excepto las antorchas portacarrete Spoolmate)
*
Posicionadores y controladores
*
Unidad sopladora del respirador eléctrico de aire
purificado (PAPR) (sin mano de obra)
*
Sistemas de estantes para equipos
*
Remolques/carros de ruedas
*
Conjuntos alimentadores de alambre para arco
sumergido
*
Sistemas de agua de refrigeración
(Hydramate 1 y 2)
*
Sistemas de agua de refrigeración (modelos para
el mercado estadounidense, no integrados)
*
Estaciones de trabajo / mesas de soldadura
(sin mano de obra)
LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y
DIRIGIDOS PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
COMERCIALES/INDUSTRIALES
Y
PERSONAS
ENTRENADAS Y CON EXPERIENCIA EN EL USO Y
MANTENIMIENTO DE EQUIPO DE SOLDADURA.
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por
esta garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de
MILLER (1) reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado
por MILLER por escrito en casos apropiados, (3) el costo de
reparación y reemplazo razonable autorizado por una
estación de servicio de MILLER o (4) pago o un crédito por el
costo de compra (menos una depreciación razonable
basado en el uso actual) una vez que la mercadería sea
devuelta al riesgo y costo del usuario. La opción de MILLER
de reparar o reemplazar será F.O.B. en la fábrica ITW
Welding Products Group, Europe o F.O.B. en la facilidad de
servicio autorizado por MILLER y determinada por MILLER.
Por lo tanto, no habrá compensación ni devolución de los
costos de transporte de cualquier tipo.
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO
MILLER SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS,
INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O DE
CONSECUENCIA (INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE
GANANCIA) YA SEA BASADO EN CONTRATO,
ENTUERTO O CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO
APARECE AQUÍ Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA,
GARANTÍA O REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y
CUALQUIER REMEDIO POR HABER ROTO EL
CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIER OTRA TEORÍA
LEGAL, LA CUAL, QUE NO FUERA POR ESTA
PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR IMPLICACIÓN,
OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE COMERCIO O
EN EL CURSO DE HACER UN ARREGLO, INCLUYENDO
CUALQUIER
GARANTÍA
IMPLICADA
DE
COMERCIALIZACIÓN,
O
APTITUD
PARA
UN
PROPÓSITO PARTICULAR CON RESPECTO A
CUALQUIER Y TODO EL EQUIPO QUE ENTREGA
MILLER, ES EXCLUIDA Y NEGADA POR MILLER.
La garantía original está escrita en términos legales
en inglés. En caso de cualquier reclamo o mala
interpretación, el significado de las palabras en inglés,
es el que rige.
milan_warr_spa 2011−01
Archivo de Dueño
Por favor complete y retenga con sus archivos.
Nombre de modelo
Fecha de compra
Número de serie/estilo
(Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado/País
Código postal
Para el servicio
Póngase en contacto con un Distribuidor ou una Agencia del Servicio
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su Distribuidor
para:
Equipo y Consumibles de Soldar
Opciones y Accesorios
Servicio y Reparación
Partes de Reemplazo
Manuales de Propietario
ITW Welding Products Italy S.r.l.
Comuníquese con su transportista
para:
Poner una queja por perdida o daño
durante el embarque.
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el Departamento
de Transporte del Fabricante del equipo.
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES − IMPRESO EN EE.UU.
© 2011 Miller Electric Mfg. Co. 2010−01
Via Privata Iseo, 6/E
20098 San Giuliano
Milanese, Italy
Tel: 39 (0) 2982901
Fax: 39 (0) 298290-203
email: miller@itw−welding.it
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising