Miller | LA282695 | Owner Manual | Miller MILLERMATIC 185 Manual de usuario

Miller MILLERMATIC 185 Manual de usuario
OM-1313/spa
179 084M
julio 2000
Procesos
Soldadura MIG
Soldadura MIG con Alambre
Tubular
Descripción
Fuente de Poder para Soldadura de Arco
y Alimentador de Alambre
R
Millermatic 185
y Pistola M-15
MANUAL DEL OPERADOR
Nuestro Web mundial es
www.MillerWelds.com
Desde Miller a Usted
Gracias y felicitaciones en eligir a Miller. Ahora usted puede completar el
trabajo y hacerlo correctamente. En Miller, nosotros sabemos que usted no
tiene el tiempo para hacerlo de otra forma.
Es por eso que cuando Niels Miller primero empezó a
fabricar máquinas soldadoras en 1929, él aseguró que
sus productos ofrecieron valor duradero y calidad
superior. Como usted, sus clientes no podían arresgarse
al recibir menos. Los productos de Miller tenían que
ser los mejores posibles. Ellos tenían que ser los
mejores que se podría comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos de Miller continúan
la tradición. Ellos llevan el compromiso de Niels Miller a proveer equipo y
servicio que iguala a los altos estandares de calidad y valor establecidos en
1929.
Este manual de operario es diseñado a ayudar a usted a aprovechar al
máximo sus productos de Miller. Por favor tome el tiempo de leer las
precauciónes de seguridad. Ellas le ayudarán a protegerse contra los peligros
potenciales de su sitio de trabajo. Hemos hecha la
instalación y operación rápida y fácil. Con la
marca Miller y mantenimiento adecuado, usted se
puede contar con años de rendimiento confiable.
Si por algúna razón su máquina requiere servicio,
Miller es el primer fabricante,
en los EE.UU., de equipo hay una sección de “Corrección de Averías” que
soldadora, registrada al esayudará a diagnosticar la avería. Después, su lista
tandar de sistemas de calide partes le ayudará a decidir cual parte exacta de
dad ISO 9001.
requiere para corregir el problema. También se
encuentra información de garantía y servicio sobre
su modelo.
Miller Electric fabrica una linea completa de
máquinas y accesorios de soldar. Para
información en otros productos de calidad de
Miller, comuníquese con su distribuidor local de
Miller para recibir su catálogo completo o hoja
individual de folleteria. Para encontrar su
distribuidor más cerca llame a 1-800-4-A-Miller
(solamente en EE.UU. y Canada).
Trabajando tan fuerte como
usted - cada fuente de poder
de Miller es respaldada por la
garantía menos problemática
de la industria.
Miller ofrece un manual
técnico, lo cual abastece
información más detallada
de partes y servicio para
su unidad. Para obtener un
manual técnico,
comuníquese con su
distribuidor local de Miller.
Su distribuidor también le
puede proveerle con
manuales de procesos de
soldadura tal como SMAW
(convencional), GTAW
(TIG), GMAW (MIG), y
GMAW-P (MIG-Pulsado).
INDICE
Los terminos siguientes
se usan de una forma
intercambiable a lo largo
de este manual:
MIG = GMAW
ADVERTENCIA
Este producto cuando se
usa para soldar o cortar,
produce humo o gases
que contienen químicos
conocidos en el estado
de California por causar
defectos al feto y en
algunos casos, cáncer.
(Sección de Seguridad
del Código de Salud en
California No. 25249.5 y
lo que sigue)
SECCION 1 – PRECAUCIONES DE SEGURIDAD – LEA ANTES DE USAR
1-1. Uso de Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Peligros en Soldadura de Arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Símbolos Adicionales para Instalación, Operación y Mantenimiento . . .
1-4. Estándares Principales de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Información del EMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 2 – INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Curvas Voltio-Amperio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Ciclo de trabajo de la Fuente de Poder de Soldadura y el
sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-4. Ciclo de trabajo de la antorcha y el sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . .
2-5. Instalando la Grampa de Trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-6. Instalando el Gas Protectivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-7. Instalando la Pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-8. Fijando la Polaridad de la Pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-9. Instalando el Carrete de Alambre y Ajuste de la Tensión del Eje . . . . . .
2-10. Cambiando el Voltaje de Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-11. Guía de Servicio Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-12. Seleccionando Una Ubicación y Conectando la Potencia de Entrada
2-13. Enhilando el Alambre de Soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 3 – OPERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Controles del Panel Frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Parámetro de Soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 4 – MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE AVERIAS . . . . . . . . .
4-1. Mantención Rutinario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Bréiquers CB1 y CB2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Instalando los Rodillo de Alimentación y Guía de Alambre . . . . . . . . . . .
4-4. Limpiando o Reemplazando el Forro Interno del Cable de la Pistola . .
4-5. Reemplazando el Interruptor y/o Tubo Cabezal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-6. Reemplazando el Tubo de Contacto de la Pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-7. Corrección de Averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 5 – DIAGRAMAS ELECTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 6 – DIRECTIVAS PARA SOLDADURA MIG (GMAW) . . . . . . . . . . .
6-1. Conexiones Típicas para el Proceso MIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-2. Fijaciones de Control para un Proceso de MIG Típico . . . . . . . . . . . . . . .
6-3. Como Sostener y Posicionar la Pistola de Soldar . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-4. Condiciones que Afectan la Forma del Cordón de Suelda . . . . . . . . . . .
6-5. Movimiento de la Pistola durante la Suelda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-6. Características Malas de un Cordón de Soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-7. Características Buenas de un Cordón de Soldadura . . . . . . . . . . . . . . . .
6-8. Soluciones a Problemas de Soldadura – Excesiva Salpicadura . . . . . . .
6-9. Soluciones a Problemas de Soldadura – Porosidad . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-10. Soluciones a Problemas de Soldadura – Penetración Excesiva . . . .
6-11. Soluciones a Problemas de Soldadura – Falta de Penetración . . . . .
6-12. Soluciones a Problemas de Soldadura – Fusión Incompleta . . . . . . .
6-13. Soluciones a Problemas de Soldadura – Hacer Hueco . . . . . . . . . . . .
6-14. Soluciones a Problemas de Soldadura – Cordón en forma de Olas .
6-15. Soluciones a Problemas de Soldadura – Distorción . . . . . . . . . . . . . . .
6-16. Gases Más Comunes para Protección de Soldadura MIG . . . . . . . . .
SECCION 7 – LISTA DE PARTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIA
1
1
1
3
3
4
5
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
13
13
14
16
16
16
16
17
18
19
19
20
21
21
22
23
24
25
25
25
26
26
27
27
27
28
28
28
29
30
SECCION 1 – PRECAUCIONES DE SEGURIDAD – LEA ANTES DE USAR
som _nd_spa 4/98
1-1. Uso de Símbolos
Significa ¡Precaución! ¡Cuidado! ¡Hay peligros posibles
con este procedimiento! Los peligros posibles se muestra en los símbolos anexos.
Y Anota un mensaje especial de seguridad.
. Significa NOTESE; no relacionado con seguridad.
Este grupo de símbolos significa ¡Precaución! ¡Cuidado! peligros
posibles de CHOQUE ELECTRICO, PARTES MOVIBLES, y
PARTES CALIENTES. Consulte a los símbolos y instrucciones
relacionados abajo para las acciones necesarias para evitar los
peligros.
1-2. Peligros en Soldadura de Arco
Y Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual
para llamar la atención a y identificar a peligros posibles.
Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las
instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La información de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la
información más completa de seguridad que se encuentra en
los estandares de seguridad de sección 1-4. Lea y siga todas
los estandares de seguridad.
Y Solamente personas calificadas deben instalar, operar, mantener y reparar ésta máquina.
Y Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños.
UNA DESCARGA ELECTRICA puede
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede
causar un toque fatal o quemaduras severas. El
circuito de electrodo y trabajo está vivo eléctricamente cuando quiera que la salida de la máquina
esté prendida. El circuito de entrada y los circuitos internos de la
máquina también están vivos eléctricamente cuando la máquina está
prendida. Cuando se suelda con equipo automático o semiautomático, el alambre, carrete, el bastidor que contiene los rodillos de
alimentación y todas las partes de metal que tocan el alambre de
soldadura están vivos eléctricamente. Equipo instalado incorrectamente o sin conexión a tierra es un peligro.
D No toque partes eléctricamente vivas.
D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el
cuerpo.
D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico
con el trabajo o tierra.
D No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
D Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de
soldadura.
D Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno
presente en la unidad.
D Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de
instalar o dar servicio a este equipo. Apague con candado o
usando etiqueta inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de
potencia de acuerdo a OSHA 29 CFR 1910.147 (vea Estánderes
de Seguridad).
D Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del
operador y los códigos nacionales estatales y locales.
D Siempre verifique el suministro de tierra – chequee y asegúrese
que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiadamente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión o
que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo de
salida que esté conectado a tierra.
D Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el conductor de tierra primero – doble chequee sus conexiones.
D Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia
por daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediatamente si está dañado – un alambre desnudo puede matarlo.
D Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
D No use cables que estén gastados, dañados de tamaño muy pequeño o mal conectados.
D No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
D Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
tierra con un cable separado.
D No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o circuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
D Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
D Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está trabajando más arriba del nivel del piso.
D Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
D Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de metal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
que sea práctico.
D Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o algún objecto que esté aterrizado.
D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal.
UN VOLTAJE SIGNIFICANTE DE CORRIENTE DIRECTA existe despues de quitar la potencia de
entrada en las inversoras.
D Apaga la inversora, disconecta la potencia de entrada y descarga
los capacitadores de entrada de acuerdo con las instrucciones en
la sección de Mantención antes de tocar cualquier parte.
HUMO y GASES pueden ser
peligrosos
El soldar produce humo y gases. Respirando estos
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo.
D Si está adentro, ventile el area y/o use un exhausto al arco para
quitar el humo y gases de soldadura.
D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
D Lea las hojas de datos sobre seguridad de material (MSDS’S) y
las instrucciones del fabricante con respecto a metales, consumibles, recubrimientos, limpiadores y desgrasadores.
D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a
la salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpiamiento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos
e irritantes.
D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvanizado, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no se que se
ha quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien
ventilada y si es necesario, esté usando un respirador de aire. Los
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
OM-1313 Página 1
LOS RAYOS DEL ARCO pueden quemar sus ojos y piel
EL AMONTAMIENTO DE GAS puede
enfermarle o matarle.
Los rayos del arco de un proceso de suelda producen un calor intenso y rayos ultravioletas fuertes que
pueden quemar los ojos y la piel. Las chispas se escapan de la soldadura.
D Cierre el gas protectivo cuando no lo use.
D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o
use un respirador aprobado que reemplaza el
aire.
D Use una careta de soldar que tenga el color apropiado de filtro para proteger su cara y ojos mientras esté soldando o mirando
(véase los estándares de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral.
D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del
destello del arco y reflejos de luz; siempre alerte a otros que no
miren el arco.
D Use ropa protectiva hecha de un material durable y resistente a la
llama (lana o cuero) y protección a los pies.
PARTES CALIENTES puedan causar
quemaduras severas.
D No toque a partes calientes sin guantes.
D Deje enfriar a la antorcha o pistola antes de
darle servicio.
EL SOLDAR puede causar fuego o
explosión.
Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
accidental del electrodo a objectos de metal puede causar chispas,
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal
caliente.
D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.
D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubiertas aprobadas.
D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del acto de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras o
aperturas en areas adyacentes.
D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
fuego cerca.
D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escondida que no se puede ver.
D No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores o
tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente
de acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los estándares de seguridad).
D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas
causando una descarga eléctrica y peligros de fuego.
D No use una soldadora para descongelar tubos helados.
D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
D Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pesada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.
D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
PEDAZOS DE METAL puede dañar a
los ojos.
D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmerilar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
soltar escoria.
D Use anteojos de seguridad aprobados con
resguardos laterales hasta debajo de su
careta.
OM-1313 Página 2
CAMPOS MAGNETICOS puede
afectar a marcadores de paso.
D Las personas que usan Marcadores de Paso
deben mantenerse lejos.
D Las personas que usan Marcadores de Paso
deben consultar su médico antes de acercarse a procesos de soldadura de arco, de punto o de ranuración.
EL RUIDO puede dañar su oído.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído
D Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto.
LOS CILINDROS pueden estallar si
están averiados.
Los cilindros que contienen gas protectivo tienen
este gas a alta presión. Si están averiados los
cilindros pueden estallar. Como los cilindros son
normalmente parte del proceso de soldadura, siempre trátelos con cuidado.
D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
mecánicos, escoria, llamas, chispas y arcos.
D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurándolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
prevenir que se caigan o se desplomen.
D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún
cilindro.
D Nunca suelde en un cilindro de presión – una explosión resultará.
D Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores,
mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buena condición.
D Siempre mantenga su cara lejos de la salída de una válvula cuando esté operando la válvula de cilindro.
D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y la publicación CGA P–1 que aparece en los estándares de seguridad.
1-3. Símbolos Adicionales para Instalación, Operación y Mantenimiento
Peligro de FUEGO O EXPLOSION
El ALAMBRE de SOLDAR puede
causarle heridas
D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles.
D No instale la unidad cerca a objetos flamables.
D No sobrecarga a los alambres de su edificio – asegure que su
sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño
capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta
unidad.
D No presione el gatillo de la antorcha hasta que
reciba estas instrucciones.
D No apunte la punta de la antorcha hacia ninguna parte del cuerpo, otras personas o cualquier
objeto de metal cuando esté pasando el alambre.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden
causarle heridas.
D Mantengase lejos de todas partes que se mueve como ventiladores.
D Mantenga todas las puertas, paneles, cubiertas y guardas cerradas y en su lugar.
EQUIPO CAYENDO puede causar
heridas.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros acesorios.
D Use equipo de capacidad adecuada para levantar la unidad.
D Si use un carro montecargas para mover la unidad, asegure que
los dedos son bastante largas para extender más allá al lado
opuesto de la unidad.
RADIACION de ALTA FRECUENCIA
puede causar interferencia.
D
SOBREUSO puede causar SOBRECALENTAMIENTO DEL EQUIPO
D Permite un periodo de enfriamiento, siga el ciclo de trabajo nominal.
D Reduzca el corriente o ciclo de trabajo antes de
soldar de nuevo.
D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
D
D
D
D
ELECTRICIDAD ESTATICA puede dañar a las tarjetas impresas de
circuito.
D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca
ANTES de tocar los tableros o partes.
D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
para almacenar, mover o enviar tarjetas impresas de circuito.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden
causarle heridas.
D Mantengase lejos de todas partes que se mueven.
D Mantengase lejos de puntos que pellizcan como rodillos de alimentación.
D Radiacion de alta frequencia puede interferir
con navegación de radio, servicios de
seguridad, computadores, y equipos de
comunicación.
Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas
con equipos electronicas instala el equipo.
El usuario es responsable por tener un electricista calificada corregir cualquiera interferencia causada resultando de la instalación.
Si la FCC (Comision Federal de Comunicación) le notifique que
hay interferencia, deja de usar el equipo al inmediato.
Asegure que la instalación recibe chequeo y mantención
regular.
Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
los platinos en su fijación correcta y use el aterrizar o el blindar
contra corriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
La SOLDADURA DE ARCO puede
causar interferencia.
D
D
D
D
D
D La energía electromagnética puede interferir
con equipo electrónico sensitivo como computadoras, o equipos impulsados por computadoras, como robotes.
Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea compatible electromagnéticamente.
Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de soldadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo,
si fuerá posible.
Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente.
Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
de acuerdo a este manual.
Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar medidas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
área de trabajo.
1-4. Estándares Principales de Seguridad
Seguridad en cortar y soldar, estándar ANSI Z49-1, del American
Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126
Estándares de seguridad y salud, OSHA 29 CFR 1910, del superintendente de documentos de la oficina de imprenta del gobierno de Estados
Unidos, Washington, D.C. 20402.
El manejo seguro de gases comprimidos en cilindros, pamfleto CGA
P-1, de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Suite 501, Arlington, VA 22202.
Código para seguridad en cortar y soldar, estándar CSA W117.2, de la
Canadian Standards Association, ventas estándares, 178 Rexdale
Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3.
Prácticas seguras recomendadas para la preparación de soldar y cortar en receptáculos que contengan substancias peligrosas, American
Welding Society Standard AWS F4.1, de la American Welding Society,
550 N.W. LeJuene Rd, Miami FL 33126
Práctica segura para la protección de ojos y cara en ocupación y educación, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de
Estándar, 1430 Broadway, New York, NY 10018.
Código Nacional Eléctrico, NFPA estándar 70, de la Asociación Nacional de Protección de Fuego, Batterymarch Park, Quincy, Ma 02269.
Procesos de cortar y soldar, estándar NFPA 51B de la Asociación de
Protección del Fuego, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
OM-1313 Página 3
1-5. Información del EMF
Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos Eléctricos y Magnéticos de Baja Frecuencia
La corriente de soldadura cuando fluye por los cables de soldadura
causará campos electromagnéticos. Ha habido una preocupación
acerca de estos campos. Sin embargo, después de examinar más de
500 estudios sobre el transcurso de 17 años, un comité especial del National Research Council concluyo que:
1. Mantenga los cables lo más juntos posible, trenzándolos o
pegándolos con cinta pegajosa.
2. Ponga los cables a un lado y apartado del operador.
3. No envuelva o cuelgue cables sobre su cuerpo.
“La evidencia, en el juicio del comité, no ha demostrado que la exposición a campos de frecuencia de potencia eléctrica y magnéticos es un
peligro para la salud humana”. Sin embargo, todavía hay estudios que
están haciéndose y la evidencia continua siendo examinada. Hasta que
se lleguen a hacer las conclusiones finales de esta investigación, usted
debería preferir minimizar su exposición a los campos electromagnéticos cuando esté soldando o cortando.
4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo más
lejos que sea práctico.
Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese los
siguientes procedimientos:
Personas que usan marcadores de paso consulten a su doctor primero.
Si su doctor lo permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
OM-1313 Página 4
5. Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando lo
más cerca posible de la suelda.
Acerca de Marcadores de Paso:
SECCION 2 – INSTALACION
2-1. Especificaciones
Salida Nominal
de Soldadura
Gama de
Amperaje
Voltaje de Circuito Abierto
Máximo (C.D.)
Entrada en Amperios a la Carga
Nominal, 60 Hz,
Monofásica
200 V
230 V
Peso
KVA
Dimensiones
KW
Profundidad:
36 pulg
(915 mm)
150 Amps @ 23
VDC, 60% Ciclo de
Trabajo
30 – 185
33
30 (1,6)*
26 (1,4)*
6 (0,27)*
5 (0,13)*
165 lb
(75 kg)
Ancho: 18 pulg
(457 mm)
Alto: 27 pulg
(686 mm)
Tipo de Alambre y Diámetro
Sólido/
Inoxidable
Tubular
Aluminio
,023 – ,035 pulg
(0,6 - 0,9 mm)
,030 – ,045 pulg
(0,8 – 1,2 mm)
,030 – ,035 pulg
(0,8 – 0,9 mm)
Gama de Velocidad de
Alimentación Calculada sin
Carga
Velocidad Máxima de
Alimentación Mientras Esté
Soldando
138 – 795 PPM (3,5 – 20,3 m/min)
650 IPM (16,5 m/min)
*Prendido, Sin Arco
Gama de temperatura para operación – -20C hasta +40C
Gama de temperatura para almacenar – -30C hasta +50C
2-2. Curvas Voltio-Amperio
La curva voltio-amperio demuestra
la capacidad mínima y máxima normales en voltaje y amperaje de la
fuente de poder. Las curvas de
otras selecciones caen entre las
curvas demostradas.
va_curve1 4/95 – SB-180 824
OM-1313 Página 5
2-3. Ciclo de trabajo de la Fuente de Poder de Soldadura y el sobrecalentamiento
Ciclo de Trabajo es un porcentaje
de 10 minutos que la unidad o pistola puede soldar a la carga nominal
sin sobrecalentarse.
AMPERIOS
Si la unidad se sobrecaliente, el termostato se abre, salida se para, y el
ventilador sigue funcionando. Espere quince minutos para enfriar la
unidad. Reduzca el amperaje o el
ciclo de trabajo antes de soldar.
Y Excediendo el ciclo de trabajo puede dañar la unidad o
pistola e invalidar la garantía.
% CICLO DE TRABAJO
60% Ciclo de Trabajo a 150 Amperios
6 Minutos Soldando
4 Minutos Enfriando
Sobrecalentando
AoV
0
15
Minutos
O
Reduzca el Ciclo
de Trabajo
duty1 4/95 – SB-181 009
2-4. Ciclo de trabajo de la antorcha y el sobrecalentamiento
EL SOLDAR EN EXCESO DEL CICLO DE TRABAJO puede averiar la antorcha y anular la garantía
•
•
No Suelde al nivel de carga nominal por más tiempo del que se muestra abajo.
El uso de alambre tubular sin protección de gas, reduce el ciclo de trabajo de la antorcha.
warn7.1 8/93
Alambres duros y tubulares de 0,6
a 1,1 (0,023 a 0,045 pulg.) de
diámetro.
Definición
0
10
Minutos
El ciclo de trabajo es un porcentage de un período total de 10 minutos, que la antorcha puede funcionar sin sobrecalentarse.
Ciclo de trabajo del 100% a 150
amperios usando CO2.
Ciclo de trabajo del 100% a 120
amperios usando gases
mezclados.
Alambres duros y tubulares de 0,6 a 1,1 (0,023 a 0,045
pulg.) de diámetro.
Ciclo de trabajo del 60% a 200 amperios usando CO2.
Ciclo de trabajo del 60% a 150 amperios usando gases
mezclados.
6 Minutos Soldando
Soldadura Continua
OM-1313 Página 6
4 Minutos Enfriando
SB1.1 8/93
2-5. Instalando la Grampa de Trabajo
1
Cable de Trabajo
2
Bota
Resbale la bota sobre el cable de
trabajo. Pase el cable hacia afuera
del abertura del panel frontal desde
adentro.
4
3
5
Terminal de Salida
Negativa (–)
Conecte el cable al terminal y cubra
la conexión con la bota.
2
1
4
Herrajes
5
Grampa de Trabajo
Pase el cable a través de la empuñadura de la grampa de trabajo y
asegúrele en la parte superior de la
grampa de trabajo con los herrajes.
Cierre la puerta.
Herramientas Necesarias:
3
1/2, 3/4 pulg
ST-801 566-A
2-6. Instalando el Gas Protectivo
Obtenga el cilindro de gas y encadénelo un cilindro de gas al carro de
ruedas, pared u otro soporte estacionario de manera que el cilindro
no pueda caerse y romper su
válvula.
1
Herramientas Necesarias:
2
5/8, 1-1/8 pulg
1
Tapa
2
Válvula del Cilindro
Quite la tapa, hágase a un lado de
la válvula, y abra la válvula ligeramente. El flujo de gas sopla polvo y
tierra de la válvula. Cierre la válvula.
3
4
3
Cilindro
4
Regulador/Flujómetro
Instálelo de manera que encare
verticalmente.
Gas Argón
O
5
Conexión en el Regulador/
Flujómetro, para la Manguera
de Gas
6
Conexión en la Fuente de Poder para la Manguera de Gas.
1
5
7
2
Conecte la manguera de gas
(abastecido por el usuario) entre la
conexión en el Regulador/ Flujómetro para la manguera de gas y la
conexión en el parte trasero de la
fuente de poder de soldar.
7
3
8
6
9
Gas CO2
Ajuste del Flujo
El flujo debe de ser 20 pch (piés
cúbicos por hora) (9.4 L/min). Verifique la taza de flujo indicada por el
fabricante de alambre.
8
Adaptador de CO2 (Abastecido por el cliente)
9
Anillo O (Abastecido por el
cliente)
Instale un adaptador con anillo O
entre el regulador/flujómetro y el
cilindro de CO2.
ST-801 571 / ST-802 028
OM-1313 Página 7
2-7. Instalando la Pistola
1
1
Ensamblaje de los Rodillos de
Alimentación
2
Perilla para Ajustar la Pistola
3
Extremo de la Pistola
Afloje la perilla e inserte el extremo
de la pistola a través del hueco hasta que se asiente contra el ensamblaje de los rodillos de alimentación. Ajuste la perilla.
2
4
3
Enchufe del Gatillo de la Pistola
Insértelo dentro del receptáculo y
atornille el collar.
Cierre la puerta.
4
Ref. ST-801 567
2-8. Fijando la Polaridad de la Pistola
1
Etiqueta para el cambio de
polaridad
Siempre lea y siga la polaridad recomendada por el fabricante del
alambre.
1
Mostrado como se embarca. Fijada para Electrodo
Positivo (DCEP) para alambres de acero sólido,
inoxidable, aluminio o tubular con gas. (Proceso
GMAW).
El ensamblaje de los alambres y el
terminal de salida positivo (+)
CONEXIONES PARA
CAMBIO DE POLARIDAD
DE LA PISTOLA
Cable a la grampa de tierra y el
terminal de salida negativo (–)
Conexión de cable inverso. Fijada para Electrodo
Negativo (DCEN). Para alambres tubulares que no
necesitan gas (Proceso FCAW). El ensamblaje de
alimentación de alambre de hace negativo.
Herramientas Necesarias:
3/4, 11/16 pulg
OM-1313 Página 8
2-9. Instalando el Carrete de Alambre y Ajuste de la Tensión del Eje
Use el resorte de compresión
con carrete de 200 mm (8
pulg).
Herramientas Necesarias:
15/16 pulg
Cuando se aplica fuerza liviana para dar
vuelta al carrete, la tensión está fijada.
ST-072573-B
2-10. Cambiando el Voltaje de Entrada
Y APAGUE la unidad, y desconecte la potencia de entrada.
La unidad fué enviada de la fábrica
fijada para 230 voltios.
1
2
2
3
3
Transformador T1
Parte de Altrás del Interruptor
de Potencia S1
Alambre marcado 230 voltios
y alambre para el motor del
ventilador
Desconecte el alambre de 230 voltios y el alambre del motor del ventilador de la parte de altrás de S1.
Deje el alambre del motor del ventilador conectado al alambre de 230
voltios.
1
4
Alambre marcado 200 Voltios
Quite el sujetador del cable y rezbale un pedazo corto de la manga del
alambre de 200 voltios, y rezbale
esta manga sobre dos alambres de
230 voltios y del motor del ventilador. Doble la manga y asegúrale
donde está.
Conecte el alambre de 200 voltios
a ése uno donde usted quito el
alambre de 230 voltios.
Reinstale la cubierta.
4
Herramientas Necesarias:
3/8, 7/16 pulg
ST-801 580
OM-1313 Página 9
2-11. Guía de Servicio Eléctrico
Voltaje de Entrada
200
230
Amperios de Entrada a la Salida Nominal
30
26
Demorador de tiempo 2
35
30
De normal operación 3
45
40
10
10
97 (29)
128 (39)
10
10
Fusible Estándar Máximo Recomendado o un Bréiquer de Circuito con capacidad
en Amperios1
Tamaño Mínimo de Conductor de Entrada en AWG/Kcmil
Largo Máximo Recomendado del Conductor de Entrada en Pies (Metros)
Tamaño Mínimo de Conductor de Tierra en AWG/Kcmil
Referencia: Código Nacional Eléctrico (NEC) de 1999
1 Consulte a la fábrica acerca de aplicaciones para disyuntor.
2 “Fusibles con demora de tiempo” son de la clase “RK5” de UL.
3 Los fusibles “de normal operación” (de propósito general – sin demora intencional) son de clase “K5” de UL (hasta los de 60 amps.) y de clase “H” de
UL (de 65 amps. para arriba).
2-12. Seleccionando Una Ubicación y Conectando la Potencia de Entrada
1
Etiqueta de Gama
Conecte a la potencia de entrada
correcta.
457 mm (18 pulg)
de espacio para el
flujo de aire
2
3
Y No mueva o opere la unidad
donde podría voltearse.
Enchufe
Receptacle
Conecte el enchufe al receptáculo.
4
Conductores de entrada y de
tierra
Conéctelos directamente al dispositivo para desconectar la línea si
va hacer una conexión dura.
5
Y Siempre conecte el conductor de tierra primero.
Dispositivo para desconectar
de la línea
Véase Sección 2-11.
Y Se puede requerer una instalación especiol donde gasolina o líquidos volátiles esten
presente – vea a NEC Articulo 511 o CEC Sección 20.
= GND/PE
5
L1
L2
1
2
1
4
3
L1
L2
230 VAC, 1
801 568 / Ref. 800 797-C
OM-1313 Página 10
2-13. Enhilando el Alambre de Soldadura
Herramientas Necesarias:
4 pulg
(102 mm)
6 pulg
(150 mm)
Abra el ensamblaje de presión.
Tire y sostenga el
alambre, corte la punta.
. Use la escala del indicador de presión para fijar la pres-
Apriete
ión deseada en los rodillos de alimentación.
1
2
3
4
Cierre y apriete el ensamblaje de
presión, y suelte el alambre.
Empuje el alambre por las guías dentro de la
pistola; continúe sosteniendo el alambre.
Escala indicadora de
presión
Quite la boquilla y el tubo de contacto.
Prenda la máquina.
Apriete
MADERA
Presione el gatillo de la pistola
hasta que el alambre salga fuera
de la pistola. Reinstale el tubo de
contacto y la boquilla.
1
2
3
4
Alimente el alambre para chequear la presión del rodillo. Apriete la perilla lo suficientemente para prevenir que se resbale.
Corte el alambre.
Cierre y aldabe la puerta.
Ref. ST-801 570-A / ST-801 083 / S-0627-A
OM-1313 Página 11
Apuntes
OM-1313 Página 12
SECCION 3 – OPERACION
3-1. Controles del Panel Frontal
Controles para las Unidades Estándar
1
Control de Alimentación de
Alambre
Use este control para establecer la
velocidad de alambre. La escala alrededor del control no es la velocidad de alimentación, pero solamente se usa para referencia.
2
Interruptor de Voltaje
Mientras más alto el número de su
selección, más grueso el material
que puede soldar (véase Sección
3-2). No cambie míentras soldando.
3
Interruptor de Potencia
1
2
3
Ref. ST-180 930
OM-1313 Página 13
3-2. Parámetro de Soldadura
OM-1313 Página 14
Ref. 197 949
OM-1313 Página 15
SECCION 4 – MANTENIMIENTO Y
CORRECCION DE AVERIAS
4-1. Mantención Rutinario
Y Disconecta la potencia
antes de dar servicio.
. Manténgala más amenudo durante condiciones severas.
3 Meses
Repare o
Reemplace
los Cables
y los
Cordones
Rajados
Reemplace las
Etiquetas
Dañadas o
Ilegibles
Limpie y
Apriete los
Terminals de
Soldadura
6 Meses
Quite el rodillo de alimentación y unte una capa delgada
de aceite o grasa al eje del
motor de impulso.
Sople o Aspire Adentro.
4-2. Bréiquers CB1 y CB2
2
Y APAGUE la unidad.
1
1
Bréiquer CB1
CB1 le protege al transformador de
la sobrecarga. Si se abre CB1, el
alambre deja de alimentarse.
2
Bréiquer CB2
CB2 le protege al circuito del gatillo
de la sobrecarga. Si se abre CB2
no hay corriente de soldadura.
Presione al botón para rearmar el
bréiquer. Cierre la puerta.
Ref. ST-801 567
4-3. Instalando los Rodillo de Alimentación y Guía de Alambre
1
Carrete de Alambre
Escoja el rodillo correcto para el tipo de alambre e instálelo como se
muestra.
2
Guía de Entrada de Alambre
Quite la guía presionando en la parte ranurada o cortando su extremo
cerca del bastidor y jalándola fuera
del hueco. Empuje la nueva guía
dentro del hueco desde atrás hasta
que se asiente con un “click”.
Herramientas Necesarias:
1
2
Ref. ST-801 569-A
OM-1313 Página 16
4-4. Limpiando o Reemplazando el Forro Interno del Cable de la Pistola
Herramientas Necesarias:
Y Primero desconecte la pistola.
3/8 pulg
Tubo Cabezal
Quite la boquilla, tubo de
contacto, adaptor, y guía
de salida para alambre.
3/8 pulg
Quite el forro.
Ponga el cable de la
antorcha recto antes de
instalar el forro nuevo.
Para Reensamblar la Pistola:
Instale y apriete el forro nuevo.
Corte el forro 20 mm (9,5 mm
[3/8 pulg] para aluminio) del tubo
cabezal.
Sople con aire comprimido
el interior del cable
de la antorcha.
Instale el adaptor, tubo de contacto
y boquilla.
Ref. ST-800 797-C
OM-1313 Página 17
4-5. Reemplazando el Interruptor y/o Tubo Cabezal
Y Primero desconecte la pistola.
1
Quite a la tuerca
de manga.
3
2
4
Resbale la manga.
Quite al interruptor. Notese: Si uno está instalando un
interruptor nuevo ponga los conectores de los alambres
a los terminales del interruptor nuevo (polaridad no el
importante). Instala el interruptor a la manga y asegurelo
con la tuerca de manga. Si usted está reemplazando el
tubo cabezal, continue hasta el fin de la figura.
Asegure al tubo
cabezal en la prensa de tornillo.
5
6
Afloje a la tuerca fiadora. Quitelo
de la prensa de tornillo y separe al
tubo cabezal manualmente.
Instale la arandela de choque sobre
el nuevo tubo cabezal. Apriete el
tubo cabezal a mano dentro del
cable conectar.
8
7
Ponga el tubo cabezal en la prensa y apriételo
hasta que las tuercas estén apretadas.
Quitelo de la prensa. Reponga a la
manga y instale el interruptor. Asegure con la tuerca de manga.
Herramientas Necesarias:
3/4 pulg
OM-1313 Página 18
Ref. ST-800 795-B
4-6. Reemplazando el Tubo de Contacto de la Pistola
Y APAGUE la unidad.
1
2
Boquilla
Tubo de Contacto
Corte el alambre de soldadura cerca del tubo de contacto. Quite la boquilla.
Quite el tubo de contacto y instale
un tubo nuevo de contacto. Vuelva
a instalar la boquilla.
Herramientas Necesarias:
2
1
Ref. 800 797-B
4-7. Corrección de Averías
Problema
Solución
No hay salida de suelda; el alambre no Asegúrese el enchufe del cordon en el receptaculo (véase Sección 2-12).
devana
Chequee y reemplace el interruptor para prender y apagar, si fuera necesario.
Chequee los bréiquers CB1 y CB2 y reármelos si fuera necesario (véase Sección 4-2).
Reemplace el fusible de la línea o rearme el breaker si está abierto. (véase Sección 2-12).
Asegúrese que el enchufe de la pistola esté en el receptáculo o repare los alambres, o reemplace el interruptor del gatillo (véase Sección 2-7 y/o Sección 4-5).
El termóstato TP1 está abierto (sobrecalentando). Permita que el ventilador corra; el termóstato se
cierra cuando la unidad se ha enfriado (véase Sección 2-3).
No hay salida de suelda; el alambre Conecte la grampa de trabajo para conseguir un contacto bueno de metal a metal.
devana.
Reemplace al tubo de contacto (véase Sección 4-6).
La salida de suelda es baja.
Conecte la unidad al voltaje correcto o chequee por voltaje baja de línea de entrada (véase Sección 2-12).
Velocidad de alimentación baja, alta o Reajuste las fijaciones del panel frontal (véase Sección 3-1).
errática
Cambie al tamaño correcto los rodillos de alimentación (véase Sección 4-3).
Reajuste la presión del rodillo de alimentación (véase Sección 2-13).
Reemplace la guía de entrada, el tubo de contacto y/o el forro si fuera necesario (véase Secciones 2-13
y/o 4-4).
Problemas con la Sección de
Alimentación o Pistola
Solución
Alimentación del alambre para durante Enderezca el cable de la pistola y/o reemplace las partes dañadas (véase Sección 4-4).
la suelda.
Ajuste la presión de los rodillos de alimentación. (véase Sección 2-13).
Reajuste la tensión del eje. (véase Sección 2-9).
Reemplace el tubo de contacto si está bloqueado (véase Sección 4-6).
Limpie o reemplace la guía de entrada de alambre o el forro si está sucio o tapado (véase Sección 4-4).
Reemplace el rodillo de alimentación si está desgastado o resbalándose (véase Sección 4-3).
Ajuste el enchufe del gatillo a su receptáculo o reemplaze alambres del gatillo, o reemplaze el
interruptor del gatillo (véase Sección 2-7 y/o 4-5).
Chequee y quite cualquier restricción en los rodillos de alimentación o forro (véase Sección 4-4).
Haga que la estación de servicio autorizada por la fábrica, o distribuidor de servicio chequee al motor.
OM-1313 Página 19
SECCION 5 – DIAGRAMAS ELECTRICOS
SB-186 065
Ilustración 5-1. Diagrama de Circuito
OM-1313 Página 20
SECCION 6 – DIRECTIVAS PARA SOLDADURA
MIG (GMAW)
6-1. Conexiones Típicas para el Proceso MIG
Y La corriente de soldadura
puede hacer daño a las partes
electrónicas en vehículos.
Desconecte ambos cables de
la batería antes de soldar en
un vehículo. Ponga la abrazadera de tierra lo más cerca
posible al punto donde se está
soldando.
Regulador/Flujómetro
Gas
Fuente de
Poder de
Soldadura /
Alimentador de
Alambre
Pistola
Gas Protectivo
Grampa de Trabajo
Trabajo
light mig 5/967 / Ref. 801 909 / Ref. 801 570-B
OM-1313 Página 21
6-2. Fijaciones de Control para un Proceso de MIG Típico
Notese
Estas fijaciones son recomendaciones solamente. El material y el tipo de alambre,
el diseño de la unión, cuan cerca está la una parte de la otra, la posición, el gas
protectivo etc. afectan las fijaciones. Siempre haga pruebas de soldadura para
asegurarse que cumplen con las especificaciones.
El grosor del material determina los
parámetros de soldadura
1/8 o
0.125 pulg.
Convierta el Grosor del
Material a Amperaje (A)
(.001 pulg. = 1 amperio)
.125 pulg. = 125 A
0.035 pulg.
Tamaño de
Alambre
.023 pulg.
.030 pulg.
.035 pulg.
Tamaño de
Alambre
Gama de Amperaje
.023 pulg.
30 – 90 A
.030 pulg.
.035 pulg.
40 – 145 A
50 – 180 A
Recomendación
3.5 pulg. por amperio
2 pulg. por amperio
1.6 pulg. por amperio
Velocidad del
Alambre (Aprox.)
3.5 x 125 A = 437 pulg. ppm
2 x 125 A = 250 pulg. ppm
1.6 x 125 A = 200 pulg. ppm
Seleccione el Tamaño del Alambre
Seleccione la Velocidad del
Alambre (Amperaje)
125 A está basado en un grosor
de material de 1/8 pulg.
ppm = pulgadas por minuto
Voltaje bajo: el alambre se choca con el trabajo
Voltaje alto: arco es inestable (salpicadura)
Seleccione el Voltaje
Fije el voltaje en el punto de la mitad entre voltaje alto/bajo
La velocidad de alimentación del alambre controla la
penetración de la soldadura (velocidad de alambre =
taza de quema del alambre)
El voltaje controla el alto y el ancho del cordón de
soldadura
Ref. ST-801 865
OM-1313 Página 22
6-3. Como Sostener y Posicionar la Pistola de Soldar
Notese
El alambre de soldadura está energizado cuando se presiona el gatillo de la
pistola. Antes de bajar la careta y presionar el gatillo, asegúrese que no haya más
de 1/2 pulg. (13 mm.) de alambre afuera de la boquilla y que la punta del alambre
esté posicionada correctamente en la unión que va a soldarse.
1
1
2
3
4
3
2
5
5
Tome la Pistola en sus Manos
y el Dedo Cerca del Gatillo
Trabajo
Grampa de Trabajo
Extensión del Electrodo
(Stickout) 6 a 13 mm (1/4 a
1/2 pulg)
Sostenga la Pistola con la
Otra Mano y Descance su
Mano Sobre la Pieza de
Trabajo
4
0°-15°
90°
90°
Angulo de trabajo visto
Angulo de la antorcha visto
de un extremo
de un lado
SUELDAS CON RANURAS
45°
0°-15°
45°
Angulo de trabajo visto
Angulo de la antorcha visto
de un extremo
de un lado
SUELDAS DE FILETE
S-0421-A
OM-1313 Página 23
6-4. Condiciones que Afectan la Forma del Cordón de Suelda
Notese
La forma del cordón de suelda depende en el ángulo de la pistola, dirección de
avance, extensión del electrodo (stickout), velocidad de avance, grosor del
material base, velocidad de alimentación del alambre (corriente de suelda), y
voltaje.
10°
Empuje
10°
Perpendicular
Arrastre
ANGULOS DE LA ANTORCHA Y PERFILES DEL CORDÓN DE SOLDADURA
Corto
Normal
Largo
EXTENSIÓN DEL ELECTRODO (STICKOUT)
Corto
Normal
Largo
CANTIDAD DE ALAMBRE QUE DEBE DE SALIR DE LA
BOQUILLA PARA SUELDAS DE FILETE (STICKOUT)
Lento
Normal
Rápido
VELOCIDAD DE LA ANTORCHA
S-0634
OM-1313 Página 24
6-5. Movimiento de la Pistola durante la Suelda
Notese
Normalmente un cordón tipo cuenta es satisfactorio para las uniones estrechas de
ranura. Sin embargo, para ranuras anchas o si hay que hacer un puente en un
espacio más ancho, es mejor hacer un cordón de vaivén o varios pases.
1
1
2
2
3
Cordón de Cuenta –
Movimiento Constante a lo
Largo de la Costura
Cordón de Vaivén –
Movimiento de Lado a Lado a
lo Largo de la Costura
Patrones de Vaivén
Use patrones de vaivén para cubrir
una área ancha en un solo paso del
electrodo.
3
S-0054-A
6-6. Características Malas de un Cordón de Soldadura
1
1
2
3
2
3
4
5
4
Depositos de Salpicadura
Grandes
Cordón Aspero – No
uniforme
Pequeño Cráter Debajo la
Suelda
Recubrimiento Malo
Poca Penetración
5
S-0053-A
6-7. Características Buenas de un Cordón de Soldadura
1
2
3
1
Salpicadura Fina
Cordón Uniforme
Crater Moderado Durante la
Suelda
Suelde un nuevo cordón o nivel por
cada grosor de 3.2 mm (1/8 pulg) en
los metales que están soldándose.
4
5
2
3
4
No Recubrimiento
Penetración Dentro del
Material Base
5
S-0052-B
OM-1313 Página 25
6-8. Soluciones a Problemas de Soldadura – Excesiva Salpicadura
Mucha Salpicadura – pedazos de metal derritido que se
enfrían cerca del cordón de suelda.
S-0636
Causas Posibles
Acción Correctiva
Velocidad de alimentación muy alta.
Seleccione una velocidad de alimentación más lenta.
Voltaje muy alto.
Seleccione un voltaje más bajo.
Extensión del electrodo (stickout) muy largo. Use una extensión del electrodo (stickout) más corta.
Piesa de trabajo sucia.
Quite toda grasa, aceite, humedad, corrosión, pintura, recubrimientos y suciedad de la superficie al
soldarse.
No hay suficiente gas protectivo cerca del Incremente el flujo del gas protectivo en el regulador y – o prevenga viento o brisa cerca del arco
arco de suelda.
de suelda.
Alambre de suelda sucio.
Use alambre limpio y seco.
No permita que el alambre de suelda recoja aceite o lubricantes del alimentador o forro interno de
la pistola.
6-9. Soluciones a Problemas de Soldadura – Porosidad
Porosidad – Pequeñas cavidades o huecos que resultan de
atrapamiento de gas dentro del material de suelda.
S-0635
Causas Posibles
No hay suficiente gas protectivo en el arco.
Acción Correctiva
Increase flow of shielding gas at regulator/flowmeter and/or prevent drafts near welding arc.
Quite salpicadura de la boquilla de la pistola.
Chequee que no haya escapes en la manguera.
Ponga la boquilla a 6–13 mm (1/4 a 1/2 pulg) de distancia del trabajo.
Mantenga la pistola cerca del cordón al fin de la suelda hasta que el metal derritido se solidifique.
Mal gas.
Use gas protectivo de pureza de soldar; cambie a otro gas.
Alambre de Suelda Sucio.
Use alambre seco y limpio.
Elimine el levantar de lubricante o aceite con el alambre de suelda del alimentador o forro interno
de la pistola.
Trabajo Sucio.
Quite grasa, aceite, humedad, corrosión, pintura, recubrimientos y suciedad en la superficie antes
de soldarse.
Use un alambre de suelda con más agentes oxidantes (contacte a su proveedor).
El alambre se extiende demasiado fuera de Asegúrese que el alambre de suelda se extienda no más de 13 mm (1/2 pulg) más allá de la boquilla.
la boquilla.
OM-1313 Página 26
6-10. Soluciones a Problemas de Soldadura – Penetración Excesiva
Penetración Excesiva – el material de suelda está derritiéndose
a través del material base y colgándose debajo de la suelda.
Penetración Excesiva
Buena Penetración
S-0639
Causas Posibles
Acción Correctiva
Aporte de calor excesivo.
Seleccione una gama de voltaje más bajo y reduzca la velocidad de alimentación.
Incremente la velocidad de avance.
6-11. Soluciones a Problemas de Soldadura – Falta de Penetración
Falta de Penetración – fusión poco profunda
entre el metal de suelda y el metal base.
Falte de Penetración
Buena Penetración
S-0638
Causas Posibles
Acción Correctiva
Preparación inapropiada de la unión.
El material es muy grueso. La preparación de la unión y diseño deben de permitir acceso a la parte
más baja de la ranura mientras se mantenga la extensión de alambre apropiada y las características
del arco.
Tecnica de suelda inapropiada.
Mantenga un ángulo de la pistola normal de 0 a 15 grados para conseguir máxima penetración.
Mantenga el arco en el filo frontal del charco de suelda.
Asegúrese que el alambre de suelda se extienda no más de 13 mm (1/2 pulg) más allá de la boquilla.
No hay suficiente aporte de calor.
Seleccione una velocidad de alimentación más rápida o seleccione una gama de voltaje más alto.
Reduzca la velocidad de avance.
6-12. Soluciones a Problemas de Soldadura – Fusión Incompleta
Fusión Incompleta – el hecho que el alambre de suelda no se pegue
completamente con el material base o un cordón de suelda que lo
precede.
S-0637
Causas Posibles
Acción Correctiva
Pieza de trabajo sucia.
Quite toda grasa, aceite, humedad, corrosión, pintura, recubrimientos o suciedad de la superficie
al soldarse.
No hay suficiente calor.
Seleccione un voltaje más alto o ajuste la velocidad de alimentación.
Técnica de suelda inapropiada.
Ponga cordón de cuenta en el lugar exacto de la comisura.
Ajuste el ángulo de trabajo o enanche la comisura para tener acceso a la parte más baja mientras
suelda.
Momentariamente sostenga el arco al lado de la ranura cuando se usa una técnica de vaivén.
Mantenga el arco en el filo de avance del charco de suelda.
Use el ángulo correcto de la pistola de 0 a 15 grados.
OM-1313 Página 27
6-13. Soluciones a Problemas de Soldadura – Hacer Hueco
Hacer Hueco – el material de suelda está derritiéndose completamente a través del material base resultando en huecos donde no
queda ningún metal.
S-0640
Causas Posibles
Aporte de calor excesivo.
Acción Correctiva
Seleccione una gama de voltaje más bajo y reduzca la velocidad de alimentación.
Incremente y/o mantenga una velocidad de avance constante.
6-14. Soluciones a Problemas de Soldadura – Cordón en forma de Olas
Cordón en forma de Olas – el material de suelda que no está paralelo
y no cubre la unión formada por el material base.
S-0641
Causas Posibles
Acción Correctiva
El alambre de suelda se extiende mucho Asegúrese que el alambre de suelda se extienda no más de 13 mm (1/2 pulg) más allá de la boquilla.
más allá de la boquilla.
Mal pulso.
Soporte su mano en una superficie sólida o use ambas manos.
6-15. Soluciones a Problemas de Soldadura – Distorción
El metal base se mueve
en la dirección del
cordón de suelda.
Distorción – contracción del metal de suelda durante la soldadura que forza que el metal base se mueva.
S-0642
Causas Posibles
Aporte de calor excesivo.
Acción Correctiva
Use restricción (grampa) para sostener el material base en su posición.
Haga soldaduras de clavo en la unión antes de comenzar a soldar.
Seleccione una gama de voltaje más bajo o reduzca la velocidad de alimentación.
Incremente la velocidad de avance.
Suelda en segmentos pequeños y permita que haya enfriamiento entre sueldas.
OM-1313 Página 28
6-16. Gases Más Comunes para Protección de Soldadura MIG
Este es una tabla general de los gases comunes y donde se los usa. Muchas combinaciones diferentes (mezclas) de
gases protectivos se han desarrollado a través de los años. Los gases protectivos que se usan más comúnmente, son
los que están enlistados en la tabla que sigue.
Aplicación
Gas
Chorro Sobre Acero
Corto Circuito Sobre
Acero
Corto Circuito en Acero
Inoxidable
Argón
Corto Circuito Sobre
Aluminio
Todas las Posiciones
Argón + 25% CO2
Filetes Planos y
Horizontales1
Todas las Posiciones
CO2
Filetes Planos y
Horizontales1
Todas las Posiciones
Tri-Mix3
1
Transferencia Globular
2
Soldadura de Un Solo Pase
3
90% HE + 7-1/2% AR + 2-1/2% CO2
Todas las Posiciones2
Todas las Posiciones
OM-1313 Página 29
SECCION 7 – LISTA DE PARTES
13
. Los herrajes son de tipo común y
19
20
17
16
27
29
30
31
36
9
35
34
1
2
33
28
32
3
26
25
24
23
4 (Fig.7–2)
22
+
5
–
6
7
21
8
9
15
18
10
14
11
12
no están disponibles a no ser que
se los enliste.
ST-801 572-B
Ilustración 7-1. Ensamblaje principal
OM-1313 Página 30
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Ilustración 7-1. Ensamblaje principal
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . 089 899
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . 134 464
. . . 3 . . . . . . . . . . . . +151 565
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . Ilus. 7-2
. . . 5 . . . . SR1 . . . 191 487
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 920
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 375
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 376
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 862
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 026 947
. . . . . . . . . . TP1 . . . 604 515
. . . 6 . . . . . FM . . . . 123 468
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . 005 656
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . 180 918
. . . 9 . . . . . . . . . . . . . 190 773
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . 180 923
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . 602 387
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . 605 227
. . . 13 . . . . PLG1 . . . 181 072
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . . 111 443
. . . 15 . . . . GS1 . . . 125 785
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . 180 916
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . 147 893
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . 186 758
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . 602 250
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . 121 614
. . . 21 . . . . . . Z . . . . . *180 989
. . . . . . . . . . TP2 . . . 163 266
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . 008 999
. . . 23 . . . . . T1 . . . . 180 925
. . . 24 . . . . . . . . . . . . . 180 924
. . . 25 . . . . . S2 . . . . 153 197
. . . 26 . . . . RC2 . . . 048 282
. . . 27 . . . . . S1 . . . . . 124 511
. . . 28 . . . . . . . . . . . . . 180 917
. . . 29 . . . . . . . . . . . . . 148 956
. . . 30 . . . . . . . . . . . . . 057 357
. . . 31 . . . . . . . . . . . . . 097 924
. . . 32 . . . . . R1 . . . . 035 897
. . . 33 . . . . . . . . . . . . . 200 033
. . . 34 . . . . . . . . . . . . . 147 571
. . . 35 . . . . . . . . . . . . . 130 750
. . . 36 . . . . . . . . . . . . . 600 318
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 121
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 108
. . LATCH, slide flush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . LABEL, warning general precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . WRAPPER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CENTER BAFFLE, w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . RECTIFIER ASSEMBLY, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . BRACKET RECTIFIER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . RECTIFIER SI DIODE ASSEMBLY, POS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . RECTIFIER SI DIODE ASSEMBLY, NEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . GROMMET, SCR .250 panel hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . STAND-OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . THERMOSTAT, NC open 211F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . MOTOR, fan 230V 60/50 Hz 3000RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . BLADE, fan 6.000 4wg 30 deg .175 bore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . PANEL, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . BEZEL, front rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . BRACKET, bottle retainer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CHAIN, weldless 2/0 x 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . NUT, 750-14 knurled 1.68dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CORD SET, 250V 6-50P 12ga 3/c . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . BUSHING, strain relief . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . VALVE, 24VAC 2 way . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . AXLE, running gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . WHEEL, rubolene 10in dia x 2.25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . WASHER, flat .812 ID x 1.469 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . RING, rtng ext .750 shaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . STABILIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . THERMOSTAT, NC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CASTER, swvl 4.00 in plastic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . TRANSFORMER, power main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . PANEL, side lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . SWITCH, selector 6 position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . RECEPTACLE W/SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . SWITCH, tgl DPST 40A 600VAC scr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . PANEL, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . HANDLE, switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . BUSHING, snap-in nyl .937 ID x 1.125mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . POTENTIOMETER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . LABEL, nameplate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . HANDLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CLAMP, work 300A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CABLE, weld copper (order by ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10ft
. . REGULATOR/FLOWMETER, 10–50 cfh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . HOSE, gas 5ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
*When ordering stabilizer 180 989, also order thermostat 163 266.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-1313 Página 31
. Los herrajes son de tipo común y no
están disponibles a no ser que se los
enliste.
ST-801 631-D
Ilustración 7-2. Center Baffle w/Components
OM-1313 Página 32
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Ilustración 7-2. Baffle, Center w/Components (Ilus. 7-1 Item 4)
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . 058 427
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . 085 980
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . 605 941
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . 186 437
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . 057 971
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . 057 745
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . 186 435
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . 186 436
. . . 9 . . . . . . . . . . . . . 180 915
. . . 10 . . . . . C6 . . . . 191 385
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . 191 374
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . 191 101
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . 191 102
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . 188 846
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . 083 147
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . 180 927
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . 057 358
. . . 18 . . . . . R2 . . . . 091 685
. . . 20 . . . . . W . . . . 189 486
. . . 21 . . . . PC1 . . . 171 986
. . . . . . . . . PLG10 . . 165 745
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . 134 201
. . . 23 . . . . CB2 . . . 180 912
. . . 24 . . . . CB1 . . . 183 492
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . 097 421
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . 097 416
. . . 27 . . . . CR1 . . . 072 817
. . . 28 . . . . . . . . . . . . . Ilus. 7-4
. . . . . . . . . . PLG3 . . . . 115 093
. . . . . . . . . . RC3 . . . 131 059
. . . 29 . . . . . . . . . . . . . 196 318
. . RING, retaining spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . NUT, 625-11 .94 hex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . WASHER, flat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SPRING, cprsn .84500 x .110W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . WASHER, flat .632 ID x 1.500 OD x .12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SPRING, cprsn 2.430 OD x .90 wire x 2.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . HUB, spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . WASHER, brake plastic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BAFFLE, center . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CAPACITOR ASSEMBLY, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . CAPACITOR, elctlt 30000uf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . BUSS BAR, positive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . BUSS BAR, negative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . SCREW, .010-32 x .50 hex hd-slt S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . GROMMET, scr No. 8/10 panel hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . REEL SUPPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BUSHING, snap-in nyl 1.000 ID x 1.375mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . RESISTOR, WW fxd 50W 25 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONTACTOR, def prp 40A 3P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CIRCUIT CARD ASSEMBLY, control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . HOUSING & PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . STAND-OFF SUPPORT, PC card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CIRCUIT BREAKER, man reset 5A 250V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CIRCUIT BREAKER, man reset 10A 250V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . TERMINAL, pwr output red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . TERMINAL, pwr output black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . RELAY, encl 24VAC DPDT 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . DRIVE ASSEMBLY, wire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR & PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . COVER, cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
8
4
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-1313 Página 33
Item
No.
Part
No.
Description
169 589
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
2
2
2
3
5
8
9
10
11
12
13
14
15
15
15
16
17
. . . . . 169 715
. . . ♦087 299
. . . ♦000 067
. . . ♦000 068
. . . ♦000 069
. . . . . 169 716
. . . . . 170 470
. . . . . 169 718
. . . . . 169 738
. . . . . 194 524
. . . . . 169 737
. . . . . 169 741
. . . . . 180 433
. . . . . 079 974
. . . ♦194 010
. . . ♦194 011
. . . ♦194 012
. . . . . 079 975
. . . . . 196 255
Quantity
Ilustración 7-3. M-15 Gun (Ilus. 7-1 Item 36)
. . NOZZLE, slip type .500 orf flush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . TIP, contact scr .023 wire x 1.125
. . TIP, contact scr .030 wire x 1.125
. . TIP, contact scr .035 wire x 1.125
. . TIP, contact scr .045 wire x 1.125
. . ADAPTER, contact tip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . RING, retaining . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . TUBE, head . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . NUT, locking handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . NUT, jam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . HANDLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . STRAIN RELIEF, cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CORD, trigger assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . O-RING, .500 ID x .103CS rbr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . LINER, monocoil .023/.025 wire x 15ft (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . LINER, monocoil .030/.035 wire x 15ft (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . LINER, monocoil .035/.045 wire x 15ft (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . O-RING, .187 ID x .103CS rbr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SWITCH, trigger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
2
1
2
2
1
2
1
1
1
1
1
8
1
2
3
5
9
10
15
11
16
17
13
12
14
9
11
12
800 792-B
Ilustración 7-3. M-15 Gun
♦OPTIONAL
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-1313 Página 34
Item
No.
Part
No.
Description
Quantity
Ilustración 7-4. Drive Assembly, Wire (Ilus 7-2 Item 29)
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . 196 237
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . 180 929
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . 126 838
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . 092 237
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . 090 415
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . 085 244
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . 085 242
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . 090 416
. . . 9 . . . . . . . . . . . . . 124 817
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . 090 443
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 622
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . . 112 031
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . 151 828
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . 124 778
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . 174 609
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . 090 423
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . 058 549
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . 010 224
. . MOTOR, gear 24VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . HOUSING, motor drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . DRIVE ASSEMBLY, wire (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . KNOB, adjustment tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . SPRING, cprsn .720 OD x .072 wire x 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . WASHER, cupped stl .328 ID x .812 OD x .125 lip . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . FASTENER, pinned . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . PIN, hinge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . HOUSING, wire drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . BEARING, ball rdl sgl row .315 x .866 x .27 (consisting of) . . . . . . . . . .
. . . . . . SPACER, bearing .196 ID x .310 OD x .500 collar . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . LEVER, pressure roll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . PIN, cotter hair .054 x .750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . KNOB, T 2.000 bar w/.312-18 st . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SCREW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . ROLL, drive V groove .023-.035 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . GUIDE, wire inlet 1/16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . PIN, spring CS .187 x 1.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
. Los herrajes son de tipo común y
2
no están disponibles a no ser que
se los enliste.
4
5
6
7
3
8
9
10
11
12
Includes
Items
13, 16, 17
17
13
16
14
15
ST-181 053-A
Ilustración 7-4. Drive Assembly, Wire
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-1313 Página 35
Apuntes
Apuntes
Apuntes
¿Preguntas sobre la
garantía?
Llame
1-800-4-A-MILLER
para encontrar su
distribuidor local de
Miller (EE.UU. y
Canada solamente)
Efectivo 1 enero, 2000
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “LA” o
más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya
sea expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA – Sujeta a los términos y condiciones
de abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton,
Wisconsin, garantiza al primer comprador al por menor que
el equipo de MILLER nuevo vendido, después de la fecha
efectiva de esta garantía está libre de defectos en material y
mano de obra al momento que fue embarcado desde
MILLER. ESTA GARANTÍA EXPRESAMENTE TOMA EL
LUGAR
DE
CUALQUIERA
OTRA
GARANTÍA
EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO GARANTÍAS
DE MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo,
MILLER reparará o reemplazará cualquier pieza o
componente garantizado que fallen debido a tales defectos
en material o mano de obra. MILLER debe de ser notificado
por escrito dentro de 30 días de que este defecto o falla
aparezca, el cual será el momento cuando MILLER dará
instrucciones en el procedimiento para hacer el reclamo de
garantía que se debe seguir.
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo
garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté
dentro del periodo de garantía. El período de garantía
comienza la fecha que el equipo ha sido entregado al
comprador al por menor, o un año después de mandar el
equipo a un distribuidor en América del Norte o dieciocho
meses después de mandar el equipo a un distribuidor
internacional.
1.
5 años piezas – 3 años mano de obra
*
Rectificadores principales de potencia originales
*
Inversora (solamente los rectificadores de entrada y
salida)
2.
3 años piezas – y mano de obra
*
Fuentes de poder transformador/rectificador
*
Fuentes de poder para cortar por plasma
*
Alimentadores (devanadores) de alambre automáticos y
semiautomáticos
*
Fuentes de poder inversoras
*
Intellitig
*
Generadores de soldadura impulsados a motor
(NÓTESE:
los
motores
son
garantizados
separadamente por el fabricante del motor).
3.
1 año piezas – y mano de obra
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Alimentador de alambre DS-2
Antorchas impulsadas a motor (c/excepción del
Spoolmate 185 y Spoolmate 250)
Controladores de proceso
Posicionadores y controladores
Dispositivos automáticos de movimiento
Controles de pie RFCS
Fuentes de poder IHPS
Sistemas enfriados por agua
Unidades de alta frecuencia
Resistencias
Maxstar 140
Soldadoras de punto
Bancos de carga
Equipo Cyclomatic de Miller
Remolques/carros de ruedas
Antorchas de cortar por Plasma (con la excepción de los
modelos APT y SAF)
Opciones de campo
(NÓTESE: Opciones de campo está cubiertas por la
garantía True BlueR por el período de tiempo que quede
de garantía en el equipo en los cuales estén instalados, o
por un mínimo de un año – cualquiera que fuera más
largo).
4.
6 meses – baterías
5.
90 Días piezas – Spoolmate 185
*
Antorchas MIG/antorchas TIG
*
Bobinas y cobijas para calentar por inducción
*
Antorchas de cortar por Plasma APT, ZIPCUT y PLAZCUT
*
Controles remotos
*
Juegos de accesorios
*
Piezas de reemplazo (sin mano de obra)
*
Spoolmate 185 y Spolmate 250
La garantía True BlueR de MILLER no aplicará a:
1.
Componentes consumibles; tales como tubos de contacto,
boquillas de cortar, contactores, relevadores, escobillas, anillos
colectores o partes que se gastan bajo uso normal.
2.
Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que no
sea MILLER o equipo que ha sido instalado inapropiadamente,
mal usado u operado inapropiadamente basado en los
estándares de la industria, o equipo que no ha tenido
mantenimiento razonable y necesario, o equipo que ha sido
usado para una operación fuera de las especificaciones del
equipo.
3.
Artículos entregados por MILLER pero fabricados por otros,
como motores u otros accesorios. Estos artículos están
cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna existe.
LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y DIRIGIDOS
PARA
LA
COMPRA
Y
USO
DE
USUARIOS
COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS ENTRENADAS Y
CON EXPERIENCIA EN EL USO Y MANTENIMIENTO DE EQUIPO
DE SOLDADURA.
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER (1)
reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER por
escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y reemplazo
razonable autorizado por una estación de servicio de MILLER o (4)
pago o un crédito por el costo de compra (menos una depreciación
razonable basado en el uso actual) una vez que la mercadería sea
devuelta al riesgo y costo del usuario. La opción de MILLER de
reparar o reemplazar será F.O.B. en la fábrica en Appleton, Wisconsin
o F.O.B. en la facilidad de servicio autorizado por MILLER y
determinada por MILLER. Por lo tanto, no habrá compensación ni
devolución de los costos de transporte de cualquier tipo.
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER SERÁ
RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS,
ESPECIALES,
INCIDENTALES
O
DE
CONSECUENCIA
(INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIA) YA SEA BASADO EN
CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE AQUÍ Y
CUALQUIER
GARANTÍA
IMPLICADA,
GARANTÍA
O
REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER REMEDIO
POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIER
OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO FUERA POR ESTA
PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR IMPLICACIÓN,
OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE COMERCIO O EN EL
CURSO DE HACER UN ARREGLO, INCLUYENDO CUALQUIER
GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR CON RESPECTO A
CUALQUIER Y TODO EL EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES
EXCLUIDA Y NEGADA POR MILLER.
Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera que
la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique a usted.
Esta garantía da derechos legales específicos, y otros derechos
pueden estar disponibles, pero varían de estado a estado.
En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que hayan
ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido indicados
aquí y al punto de no poder ser descartados, es posible que las
limitaciones y exclusiones que aparecen arriba, no apliquen. Esta
garantía limitada da derechos legales específicos pero otros
derechos pueden estar disponibles y estos pueden variar de
provincia a provincia.
La garantía original está escrita en términos legales en inglés. En
caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el significado de las
palabras en inglés, es el que rige.
miller_warr_spa 4/00
Archivo de Dueño
Por favor complete y retenga con sus archivos.
Nombre de modelo
Fecha de compra
Número de serie/estilo
(Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado/País
Código postal
Recursos Disponibles
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su Distribuidor
para:
Equipo y Consumibles de Soldar
Para localizar al Distribuidor más cercano
llame a 1-800-4-A-MILLER
(EE.UU. y Canada solamente) o
visite nuestro lugar en la red mundial
www.MillerWelds.com
Equipo Personal de Seguridad
Opciones y Accesorios
Servicio y Reparación
Miller Electric Mfg. Co.
Partes de Reemplazo
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros)
Manuales Técnicos
(Información de Servicio y Partes )
Dibujos Esquemáticos
Libros de Procesos de Soldar
International Headquarters–USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
European Headquarters –
United Kingdom
Phone: 44 (0) 1204-593493
FAX: 44 (0) 1204-598066
www.MillerWelds.com
Comuníquese con su transportista
para:
Poner una queja por perdida o daño durante el embarque.
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el Departamento de Transporte del Fabricante del
equipo.
IMPRESO EN EE.UU.
 2000 Miller Electric Mfg. Co. 1/00
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising