Miller | KF840452 | Owner Manual | Miller PC-300 Manuale utente

Miller PC-300 Manuale utente
OM-898/ita
128 899D
Luglio 1996
Processi
Saldatura TIG (GTAW)
Descrizione
Comando per saldatura ad impulsi
PC-300
Visitateci su Internet
www.MillerWelds.com
MANUALE DI ISTRUZIONI
Miller, il vostro partner per
la saldatura!
Congratulazioni e Grazie per aver scelto Miller. Da
adesso potrete realmente lavorare in modo ottimale. Noi
sappiamo che oggi non si può fare altrimenti.
Per questo motivo Niels Miller, quando ha iniziato a
fabbricare saldatrici ad arco nel 1929, si assicurò di
fornire prodotti di qualità superiore, destinati ad offrire
prestazioni ottimali per lunghissimo tempo.
Come Voi, i suoi Clienti esigevano i prodotti migliori
disponibili sul mercato.
Oggi, la tradizione continua, grazie agli uomini che fabbricano e vendono
i materiali Miller, con l’intento di fornire apparecchi e servizi, che
rispondano agli stessi criteri rigorosi di qualità e valore, stabiliti nel 1929.
Questo Manuale di Istruzioni è studiato per aiutarvi ad approfondire e
sfruttare al meglio i vostri prodotti Miller. Leggete con attenzione le
prescrizioni relative alla sicurezza; vi aiuteranno a proteggervi da
eventuali pericoli, nel luogo di lavoro. Miller vi permetterà
un’installazione rapida e un utilizzo semplice.
Mantenuto correttamente il materiale Miller vi
assicurerà performance immutate ed affidabili per
lunghissimo tempo, e se per qualche ragione,
l’apparecchiatura necessitasse di intervento,
trovate una guida alla soluzione dei problemi più
Miller è stato il primo
produttore de apparecchi comuni. La lista delle parti di ricambio vi aiuterà a
per saldatura, negli Stati decidere il particolare giusto da sostituire per
Uniti, a essere certificato risolvere i problemi. Trovate infine informazioni
secondo le norme de assiĆ
curazione e controlle della dettagliate riguardanti Garanzia e Assistenza del
qualità ISO 9001
vostro apparecchio.
Miller Electric produce una linea completa di
saldatrici ed apparecchi legati alla saldatura.
Per informazioni sugli altri prodotti Miller di
qualità contattare il distributore Miller per
ricevere il catalogo aggiornato completo o i
singoli fogli del catalogo.
Tutti i generatori i Miller
sono coperti dalla GaranĆ
zia True Blue, che vi
silleverà da ogni preoccuĆ
pazione e problema.
INDICE
SEZIONE 1 – PRECAUZIONI DI SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Uso simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Rischi della saldatura ad arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione
1-4. Norme di sicurezza principali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Informazione EMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 2 – SPECIFICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Generatore di Impulsi PC 300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 3 – INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Collegamenti di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Montaggio del PC-300 sulla saldatrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Selezione della gamma degli Impulsi al Secondo tramite gli
interruttori interni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Informazione e collegamenti riguardanti la presa 14 Poli . . . . . . . . . . . . .
3-5. Collegamenti: Cavo di Interconnessione e Alimentazione Elettrica . . . .
SEZIONE 4 – FUNZIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Regolazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Esempi di Forme d’onda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Regolazione corrente di picco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Regolazione corrente de Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-5. Comando Impulsi al Secondo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-6. Comando % nel Tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-7. Interruttore Regolazione Corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-8. Presenza della Tensione a Vuoto con Generatore Acceso . . . . . . . . . . .
4-9. Interruttore Comando Contattore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-10. Interruttore PULSER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-11. Interruttore e Lampada Spia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 5 – MANUTENZIONE E ELIMINAZIONE INCONVENIENTI . . . . . .
5-1. Manutenzione ordinaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Possibili Inconvenienti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Schema elettrico dispositivo per Arco pulsato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 6 – ELETTRODI DI TUNGSTENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1. Tipi di elettrodi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-2. Preparazione dell’elettrodo per C.A. o per C.C. polarità inversa . . . . . .
6-3. Preparazione dell’elettrodo per saldatura in C.C. polarità diretta . . . . . .
SEZIONE 7 – ELENCO PARTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANZIA
1
1
1
3
4
4
5
5
5
5
6
6
7
7
8
8
8
9
9
9
10
10
10
11
11
12
12
12
13
13
14
14
15
15
16
Declaration of Conformity
“CE” Dichiarazione di Conformità
Manufacturer’s Name:
Nome del Costruttore:
Miller Electric Mfg. Co.
Manufacturer’s Address:
Indirizzo Costruttore:
1635 Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Declares that this product:
Dichiara che il Prodotto:
PC 300
Conforms to the following Directives and Standards:
È Conforme alle seguenti Direttive e Norme.
Directives
Electromagnetic Compatibility Directives: 89/336/EEC, 92/31/EEC
Compatibilità Elettromagnetica: (EMC) 89/336/CEE, 92/31/CEE
Low Voltage: 73/23/EEC
Direttiva bassa tensione: 73/23/CEE
Machinery Directives: 89/392/EEC
Direttiva Macchine: 89/392/CEE
And their amendments 91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC
Aggiornate dalle direttive 91/368/CEE, 93/C 133/04, 93/68/CEE
Standards
Electromagnetic compatibility (EMC) Product standard for arc welding equipment: EN50199: December 1995
Norma sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) dei prodotti per apparecchi di saldatura ad arco:
EN50199, dicembre 1995
Safety Requirements for Arc Welding Equipment part 1: EN 60974-1, 1990
Prescrizioni di sicurezza per apparecchi di saldatura ad arco, Sezione 1: EN 60974-1, 1990
Degrees of Protection provided by Enclosures (IP code): IEC 529: 1989
Grado di protezione fornito dagli involucri (codice IP): IEC 529, 1989
Insulation coordination for equipment within low-voltage systems:
Part 1: Principles, requirements and tests: IEC 664-1: 1992
Coordinazione dell’isolamento per apparecchi di sistemi a bassa tensione,
Sezione 1 – Principi, requisiti e prove: IEC 664-1: 1992
European Contact:
In Europa Contattare:
Telefono:
Fax:
dec_con_ita 5/97
Mr. Luigi Vacchini, Managing Director
MILLER Europe S.P.A.
Via Privata Iseo, 6/E
20098 San Giuliano
Milanese, Italy
39(0)2-98290-1
39(0)2-98290-203
SEZIONE 1 – PRECAUZIONI DI SICUREZZA – LEGGERE PRIMA
DELL’USO
som _nd_ita 4/98
1-1. Uso simboli
Significa Attenzione! Questa operazione comporta possibili rischi! Tali rischi vengono illustrati dai simboli adiacenti.
Y Denota un messaggio speciale di sicurezza.
. Significa NOTARE: non è relativo alla sicurezza.
Questo gruppo di simboli significa Attenzione! possibili rischi SCARICHE ELETTRICHE, PARTI IN MOVIMENTO e PARTI CALDE. Consultare i simboli e le relative istruzioni seguenti per le procedure necessarie ai fini di evitare tali rischi.
1-2. Rischi della saldatura ad arco
Y I simboli seguenti vengono usati in tutto il presente manuale
ai fini di richiamare l’attenzione su e per identificare i possibili
rischi. Quando si vede uno di questi simboli, fare attenzione
e seguire le istruzioni relative ai fini di evitare possibili rischi.
Leggere e seguire tutte le Norme di Sicurezza.
Y L’installazione, operazione, manutenzione e riparazione della
presente macchina devono essere effettuate esclusivamente
da personale qualificato.
Y Durante il funzionamento tenere lontani gli altri e in particolar
modo i bambini.
LE SCOSSE ELETTRICHE possono
uccidere.
Toccare parti sotto tensione può causare scosse
mortali o gravi ustioni. L’elettrodo e il circuito operativo sono sotto tensione ogni volta che il generatore è
attivato. Anche il circuito di erogazione e i circuiti interni della macchina sono sotto tensione quando la corrente è attivata. Nella saldatura a filo semiautomatica o automatica la bobina del
filo, la sede del rullo di guida per il filo e tutte le parti di metallo che toccano il filo di saldatura sono sotto tensione. L’installazione o la messa
a terra incorrette della macchina costituiscono un rischio.
D Non toccare parti elettriche sotto tensione.
D Indossare guanti isolanti asciutti e privi di fori e protezione per il
corpo.
D Isolarsi dal piano di lavoro e da terra usando tappetini isolanti
asciutti o coperture di dimensioni sufficienti a evitare qualsiasi contatto fisico con il piano di lavoro o con il pavimento.
D Non utilizzare prese a c.a. in zone umide se gli spazi sono ristretti o
se vi e rischio di cadute.
D Utilizzare prese a c.a. solo se indispensabile.
D Se occorre utilizzare prese a c.a. , usare il commando a distanza
(se previsto).
D Disinserire la corrente o fermare la macchina prima di installare o
effettuare operazioni di riparazione sull’attrezzatura. Assicurarsi
che il dispositivo di arresto automatico della corrente sia installato
in conformità all’ OSHA 29 CFR 1910.147 (vedi Norme di Sicurezza).
D Installare e mettere a terra l’attrezzatura rispettando quando contenuto nel Manuale del Proprietario e secondo codici nazionali,
statali e locali.
D Controllare sempre la messa a terra della rete – controllare e assicurarsi che il filo di messa a terra del cavo di rete sia collegato in
modo appropriato con il terminale di terra dell’interruttore di circuito
o che la spina sia collegata ad una presa messa a terra in modo
appropriato.
D Nel fare qualsiasi collegamento di rete attaccare per primo il conduttore di messa a terra – controllare sempre i collegamenti.
D Controllare frequentemente il cavo della corrente per individuare
eventuali danni o cavi scoperti – sostituire immediatamente qualsiasi cavo danneggiato – i cavi scoperti possono uccidere.
D Spegnere tutte le attrezzature quando non in uso.
D Non usare cavi scoperti, danneggiati, di misura inferiore al normale o non giuntati in modo appropriato.
D Non avvolgere i cavi intorno al corpo.
D Se è necessaria la messa a terra del pezzo da lavorare, effettuare
tale operazione direttamente con un cavo separato
D Non toccare l’elettrodo se si è in contatto con il pezzo da lavorare, il
pavimento o un altro elettrodo appartenente ad una macchina diversa.
D Usare solo attrezzature in buone condizioni. Riparare o sostituire
immediatamente parti danneggiate. Mantenere la macchina in
conformità a quanto descritto nel manuale.
D Indossare un’imbragatura di sicurezza nel caso si lavori sospesi
da terra.
D Tenere tutti i pannelli e i coperchi al loro posto.
D Fissare il cavo di lavoro al pezzo da lavorare con contatto metallosu-metallo il più vicino possibile al punto di saldatura.
D Isolare il morsetto de masse quando non e collegato al pezzo de
saldare, per evitare contatti accidentali con altri oggetti metallici.
Anche con l’interruttore di linea aperto all’interno
degli “inverter” rimane una tensione residua pericolosa.
D Spegnere il generatore, aprire l’interruttore di linea e scaricare i
condensatori seguendo le istruzioni riportate nella Sezione Manutenzione prima di toccare qualsiasi parte.
I FUMI E I GAS possono essere
pericolosi.
L’operazione di saldatura produce fumi e gas.
Respirare tali fumi e gas può essere pericoloso per
la salute.
D Tenere la testa fuori dai fumi. Non respirare i fumi.
D Nel caso si lavori in ambiente chiuso, areare l’ambiente e/o usare
uno scarico in corrispondenza dell’arco ai fini di rimuovere i fumi e i
gas prodotti dalla saldatura.
D Nel caso ci sia poca ventilazione, usare un respiratore ad aria di
modello approvato.
D Leggere i Fogli con Dati sulla Sicurezza dei Materiali (MSDS) e le
istruzioni del fabbricante riguardo i metalli, le parti di consumo, i rivestimenti, i preparati per pulitura e gli sgrassanti.
D Lavorare in ambiente chiuso solo se ben ventilato, oppure se si indossa un respiratore ad aria. Lavorare sempre con una persona
esperta al fianco. I fumi e i gas derivanti dalla saldatura possono
alterare la qualità dell’aria abbassando il livello di ossigeno e quindi
causare problemi o morte. Assicurarsi che la qualità dell’aria rientri
nei livelli di sicurezza.
D Non saldare in prossimità di operazioni di sgrassatura, pulizia o
spruzzatura.Il calore e i raggi prodotti dall’arco possono reagire
con i vapori e formare gas altamente tossici e irritanti.
D Non effettuare operazioni di saldature su metalli rivestiti, quali il
piombo zincato, o l’acciaio cadmiato, a meno che il rivestimento
non venga rimosso dall’area di saldatura, l’area non sia ben ventilata e, se necessario, non si indossi un respiratore ad aria. I
rivestimenti e qualsiasi metallo contenente tali elementi possono
emettere fumi tossici se vengono saldati.
OM-898 Pagina 1
RAGGI DELL’ARCO possono causare ustioni ad occhi e pelle.
L’ACCUMULO DI GAS può causare
lesioni, anche mortali.
I raggi dell’arco derivanti dal processo di saldatura
producono raggi intensi visibili e invisibili (ultravioletti e infrarossi) che possono ustionare sia occhi che
pelle. Nel luogo de saldatura si generano delle
scintille.
D Chiudere sempre le bombole del gas di protezione quando non utilizzate.
D In ambienti confinati, mettere sempre in funzione una ventilazione adeguata o utilizzare respiratori con alimentatore d’aria approvati.
D Indossare un casco con visiera dotata di filtro con livello di protezione appropriata ai fini di proteggere la faccia e gli occhi durante la
saldatura o l’osservazione (vedi ANSI Z49.1 e Z87.1 elencati nelle
Norme di Sicurezza).
D Indossare occhiali di sicurezza di modello approvato e con schermi
laterali sotto la maschera.
D Usare schermi protettivi o barriere ai fini di proteggere gli altri da
bagliori; assicurarsi che gli altri non fissino l’arco.
D Indossare indumenti protettivi fatti di materiale duraturo e non infiammabile (lana e pelle) e protezione per i piedi.
LE OPERAZIONI DI SALDATURA possono causare incendi o esplosioni.
Saldare su contenitori chiusi, quali serbatoi, bidoni e
tubi può risultare nell’esplosione di questi ultimi.
L’arco di saldature può emanare scintille. Le scintille,
il pezzo in lavorazione e l’attrezzatura riscaldati
possono causare incendi e ustioni. Un contatto accidentale tra
l’elettrodo e oggetti in metallo può provocare scintille, esplosioni,
surriscaldamento oppure un incendio. Assicurarsi che l’area sia
sicura prima di effettuare qualsiasi operazione di saldatura.
D Proteggere sè stessi e gli altri da scintille e metallo caldo.
D Non effettuare operazioni di saldatura nel caso in cui ci sia la possibilità che le scintille colpiscano materiale infiammabile.
D Rimuovere tutti i materiali infiammabili in un area di 10,7 m intorno
all’arco di saldatura. Qualora ciò non sia possibile coprire accuratamente tutto con le coperture di modello approvato.
D Fare attenzione, in quanto le scintille e i materiali caldi derivanti dal
processo di saldatura possono facilmente inserirsi attraverso piccole crepe e aperture e passare ad aree adiacenti.
D Attenzione a possibili incendi; tenere sempre un estintore nelle vicinanze.
D Fare attenzione, in quanto operazioni di saldatura effettuate su
soffitti, pavimenti, muri di sostegno o divisori possono causare incendi dalla parte opposta.
D Non effettuare operazioni di saldatura su contenitori chiusi quali
serbatoi, bidoni o tubi a meno che questi non siano preparati in modo appropriato in conformità all’ AWS F4.1 (vedi Norme di
Sicurezza).
D Collegare il cavo di lavoro al pezzo da lavorare il più vicino possibile alla’area di saldatura ai fini di evitare che la corrente di saldatura
deva percorrere lunghi tratti anche fuori di vista, in quanto questo
può causare scosse elettriche e rischi di incendio.
D Non usare la saldatrice per disgelare tubature.
D Rimuovere l’ elettrodo a bacchetta dal portaelettrodo o tagliare il
filo di saldatura alla punta di contatto quando non in uso.
D Indossare indumenti protettivi non oleosi quali guanti in pelle, camicia pesante, pantaloni senza risvolti, calzature alte e un
copricapo.
D Rimuovere tutti i combustibili, quali accendini al butano o fiammiferi, da se stessi prima di iniziare qualsiasi operazione di saldatura.
PEZZI DI METALLO VOLANTI
possono ledere gli occhi.
D Le operazioni di saldatura, sbavatura, spazzolatura e molatura possono generare scintille e
proiezioni metalliete. Quando la zona saldata si
raffredda, possono essere proiettate delle scorie.
D Anche se si indossa la maschera, utilizzare al di sotto occhiali di
protezione approvati, con schermi laterali.
OM-898 Pagina 2
LE PARTI CALDE possono causare
gravi ustioni.
D Non toccare le parti calde a mani nude.
D Lasciare raffreddare prima di effettuare qualsiasi operazione sulla torcia.
I CAMPI MAGNETICI possono generare interferenza negli elettrostimolatori cardiaci (“pacemaker”).
D I portatori di “pacemaker” devono tenersi
lontani.
D I portatori di “pacemaker” devono consultare il medico prima di
avvicinarsi a zone di operazioni di saldatura, scanalatura o saldatura a punti.
IL RUMORE può danneggiare l’udito.
Il rumore emesso da alcuni procedimenti e da certi
apparecchiature può danneggiare l’udito.
D Utilizzare gli appositi tappi o paraorecchie di
modello approvato qualora il livello del rumore
sia eccessivo.
LE BOMBOLE, se danneggiate, possono esplodere.
Le bombole di gas contengono gas sotto alta
pressione. Se danneggiata, una bombola può esplodere. Le bombole di gas fanno parte del processo di
saldatura e come tali devono essere maneggiate
con cautela.
D Proteggere le bombole di gas compresso da calore eccessivo,
colpi, scorie, fiamma viva, scintille e archi.
D Installare le bombole in posizione verticale fissandole ad un supporto fisso o agli appositi contenitori ai fini di evitare che si
rovescino o che cadano.
D Tenere le bombole lontano dalle operazioni di saldatura o da altri
circuiti elettrici.
D Non avvolgere mai una torcia di saldatura intorno ad una bombola
di gas.
D Non permettere mai che l’elettrodo tocchi una bombola.
D Non effettuare mai operazioni di saldatura su una bombola sotto
pressione in quanto questo causerà un’esplosione.
D Usare solo le bombole di gas, i regolatori, e i tubi corretti e gli accessori adatti all’applicazione specifica; mantenere il tutto in
buone condizioni.
D Tenere la faccia lontana dall’ugello di uscita nell’aprire la valvola
della bombola.
D Tenere il coperchio protettivo sulla valvola eccetto quando la bombola è in uso.
D Leggere e seguire le istruzioni riguardanti le bombole di gas compresso e relativi accessori, così come la pubblicazione P-1 CGA
elencata nelle Norme di Sicurezza.
1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione
RISCHIO DI INCENDIO OD
ESPLOSIONE.
LE PARTI IN MOVIMENTO possono
essere pericolose.
D Non posizionarle la macchina, sopra o vicino a
superfici combustibili.
D No instale la unidad cerca a objetos flamables.
D Non sovraccaricare il circuito di alimentazione. Prima de allacciare il generatore accertarsi che il circuito de alimentazione sia
di sezione adeguato al carico che deve alimentare.
D Tenersi lontani da parti in movimento quali i
volani.
D Tenere tutti i portelli, i pannelli, i coperchi e le
protezioni chiusi e al loro posto.
SE LA MACCHINA CADE può causare
infortuni.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, carrelli, ni otros acesorios.
D Usare un’apparecchiatura adeguata per sollevare la macchina.
D Se si usano elevatori a forca per spostare la macchina, accertarsi che la forca sia di lunghezza sufficiente a sporgere oltre il lato
esterno della macchina.
L’USO ECCESSIVO può causare
SURRISCALDAMENTO DELL’APPARECCHIATURA.
D Permettere che l’apparecchiatura si raffreddi; seguire il ciclo operativo nominale.
D Prima di riprendere le operazioni de saldatura, ridurre la corrente
o il ciclo di lavoro.
D Non ostacolare con filtri ad altro l’ario che fluisce nell’apparecchiatura.
LE RADIAZIONI EMESSE DALL’ALTA
FREQUENZA possono causare delle
interferenze.
D
D
D
D
D
D Le radiazioni ad alta frequenza possono interferire con la radionavigazione, i servizi di sicurezza, i computer e gli strumenti di comunicazione.
Questa installazione deve essere effettuata esclusivamente da
persone qualificate e specializzate nell’uso di attrezzature elettroniche.
É responsabilità dell’utente fare correggere immediatamente
qualsiasi problema di interferenza che si presenti in seguito
all’installazione da un elettricista qualificato.
Qualora avvisati dall’FCC (Ufficio Controllo Frequenze) riguardo
interferenze, smettere immediatamente di usare l’attrezzatura.
Assicurarsi che l’apparecchiatura sia regolarmente controllata e
mantenuta in efficienza.
Tenere i portelli e i pannelli della fonte di alta frequenza ben chiusi, assicurarsi che la distanza tra le puntine sia quella regolare e
utilizzare messe a terra e protezioni ai fini di minimizzare la possibilità di interferenza.
L’ELETTRICITA’ STATICA può danneggiare le parti sul circuito.
D Indossare fascetta di messa a terra sul polso
PRIMA di maneggiare circuiti o parti.
D Usare sacchi o scatole antistatica per immagazzinare, muovere o trasportare cartelle di
circuito stampato.
LE PARTI IN MOVIMENTO possono
essere pericolose.
D Tenersi lontani dalle parti in movimento.
D Tenersi lontani da parti potenzialmente pericolose, quali i rulli di trasmissione.
IL FILO DI SALDATURA può causare
ferite.
D Non premere il pulsante della torcia fino a quando non ricevete istruzioni a tale fine.
D Non puntare la torcia verso il corpo, altre persone o qualsiasi metallo durante le operazioni di
alimentazione del cavo di saldatura.
LA SALDATURA AD ARCO può
causare interferenza.
D
D
D
D
D
D L’energia elettromagnetica può causare interferenza con il funzionamento degli apparecchi
elettronici sensibili, quali computer e macchine
regolate da computer, come i robot.
Accertarsi che tutti gli apparecchi che si trovano nell’area di
saldatura soddisfino i requisiti sulla compatibilità
elettromagnetica.
Per ridurre la possibilità d’interferenza, utilizzare cavi quanto più
corti possibile, vicini tra di loro e tenerli bassi, per esempio sul
pavimento.
Eseguire la saldatura ad almeno 100 metri di distanza da qualsiasi apparecchio elettrico sensibile.
Accertarsi che la saldatrice sia installata e collegata all’impianto
di messa a terra come specificato in questo manuale.
Se si verifica interferenza, adottare misure ulteriori quali lo spostamento della saldatrice, l’utilizzo di cavi schermati, di filtri in linea o la schermatura dell’area di lavoro.
OM-898 Pagina 3
1-4. Norme di sicurezza principali
La Sicurezza nellaSaldatura e nel Taglio, ANSI Standard Z49.1, da
“American Welding Society”, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126
Norme di Sicurezza e Sanità, OSHA 29 CFR 1910, da “Superintendent
of Documents”, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C.
20402.
Procedure di Sicurezza Consigliate per la Saldatura e il Taglio di Recipienti Che Hanno Contenuto Sostanze Pericolose, “American Welding
Society Standard” AWS F4.1, da “American Welding Society”, 550 N.W.
LeJeune Rd, Miami, FL 33126
Codice Elettrico Nazionale, “NFPA Standard 70”, da “National Fire
Protection Association”, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
Impiego Sicuro di Gas Compressi in Bombole, “CGA Pamphlet P-1”, da
“Compressed Gas Association”, 1235 Jefferson Davis Highway, Suite
501, Arlington, VA 22202.
Codice per la Sicurezza nella Saldatura e nel Taglio, “CSA Standard
W117.2”, da “Canadian Standards Association”, Standards Sales, 178
Rexdale Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3.
Procedure di Sicurezza sul Lavoro e Educazione alla Protezione di
Occhi e Faccia, “ANSI Standard Z87.1”, da “American National
Standards Institute”, 1430 Broadway, New York, NY 10018.
Processi di Taglio E Saldatura, “NFPA Standard 51B”, da “National Fire
Protection Association”, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
1-5. Informazione EMF
Disposizioni per la saldatura e gli effetti di elettricità a bassa frequenza
e campi magnetici
La corrente che percorre i cavi di saldatura puó causare dei campi magnetici. Sono stati compiute molte ricerche in proposito onde Verificare
gli eventuali effetti negativi di tali campi magnetici sugli animali e sull’uomo. I dati attualmente acquisiti non permettono ancora di interpretare
i risultati in modo coerente.
Ai fini di ridurre i rischi di campi magnetici sul posto di lavoro, seguire
le seguenti istruzioni:
1
Tenere i cavi uniti attorcigliandoli o avvolgendoli con nastro.
OM-898 Pagina 4
2
Sistemare i cavi possibilmente, lontano dall’operatore.
3
Non avvolgere i cavi intorno al corpo.
4
Tenere il generatore e i cavi il più lontano possibile.
5
Fissare il morsetto di massa al pezzo da lavorare il più vicino
possibile al punto di saldatura.
Riguardo “Pacemakers”:
Le procedure sopraindicate si riferiscono anche ai portatori di “Pacemaker”. Per sicurezza e ulteriori informazione consultare il proprio medico.
SEZIONE 2 – SPECIFICHE
2-1. Generatore di Impulsi PC 300
Specifica
Descrizione
Dimensioni d’ingombro
Altezza: 181 mm; Larghezza: 235 mm; Lunghezza: 140 mm
Peso
Netto: 3,3 kg; Lordo: 4 kg
Cavo alimentazione con spina
2,4 mm
Attrezzatura complementare
Saldatrice e Unità ad alta frequenza
Tipo saldatrice
CC (Corrente continua) o CA (corrente alternata)/CC, con presa a 14 poli. Segnale di riferimento Positivo
che non superi i +10 volt CC.
SEZIONE 3 – INSTALLAZIONE
3-1. Collegamenti di base
Collegamenti per saldatrice senza Alta Frequenza
Dispositivo per
arco pulsato
Prolunga (opzionale)
Comando a distanza
Alimentazione
115 V.C.A.
Torcia TIG
Generatore con
presa a 14 Poli
Gruppo
alta frequenza
Cavo porta-corrente
Cavo di massa
Pezzo
Alimentazione
115 V.C.A.
Collegamenti per saldatrice con Alta Frequenza
Dispositivo per
arco pulsato
Comando a distanza
Alimentazione
115 V.C.A.
Torcia TIG
Generatore con A.F.
incorporata e presa
a 14 poli
Pezzo
S-0848 / S-0849
OM-898 Pagina 5
3-2. Montaggio del PC-300 sulla saldatrice
Attrezzatura necessaria:
da 1/4, 3/8 in
da 5/32, 3/16 in
Si alla saldatrice è collegato anche un gruppo
Alta Frequenza esterno è opportuno installare il
gruppo PC-300 sul generatore.
1
2
Gruppo PC-300
Supporto
IL supporto può essere fissato
come in figura.
3 Capottatura del generatore
4 Fori di fissaggio
Rimuovere la capottatura del generatore.
Segnare la posizione dei fori di
fissaggio sulla saldatrice utilizzando il supporto.
Assicurarsi che l’area di lavoro sia
libera da cavi o altro materiale
elettrico.
Praticare due fori da 4 mm nella
capottatura.
Utilizzare due viti di metallo per
fissare il supporto alla capottatura.
Utilizzare due viti metalliche per
fissare il comando PC-300 al
supporto.
1
2
3
4
ST-800 532
3-3. Selezione della gamma degli Impulsi al Secondo tramite gli interruttori interni
1
2
Assicurarsi che la gamma selezionata sia
compatibile con il generatore utilizzato.
2
1
Posizione interruttori
10-300 Impulsi
al secondo
Sono disponibili due gamme di
impulsi al secondo (frequenza).
L’unità è fornita predisposta per
0.5-20 impulsi al secondo. Se si
desidera utilizzare la gamma da 10
a 300 impulsi al secondo, disporre
gli interruttori come in figura.
Rimontare il coperchio.
1
2
0.5-20 Impulsi
al secondo
Scheda PC1
Interruttori selezione gamma
1
2
ST-800 533
OM-898 Pagina 6
3-4. Informazione e collegamenti riguardanti la presa 14 Poli
1
2
3
4
1
2
A
Per collegarsi a questa presa,
allineare la chiavetta con il dentino,
inserire la spina ed avvitare la
ghiera filettata.
J
I
B
H
C L N
D M
G
E F
REMOTE 14
A
K
AMPERAGE
Collegamenti sulla presa:
A
comando contattore
OUTPUT
(CONTACTOR)
3
Presa 14 Poli
Chiavetta
Spina
Ghiera filettata
4
B
comando contattore
C
regolazione corrente (massimo)
D
regolazione corrente (minimo)
E
regolazione corrente (spazzola potenziometro)
K
collegamento al telaio (massa)
I rimanti contatti non sono utilizzati.
sb7.1* 3/93 – S-129 442 / Ref. S-0004-A / S-0628-A
3-5. Collegamenti: Cavo di Interconnessione e Alimentazione Elettrica
1
La saldatrice utilizzata deve fornire un segnale di riferimento positivo non oltre i +10 volt CC.
Cavo di interconnessione e
spina (PLG1)
Collegare la spina al corrispondente presa sul generatore, o all’unità
ad alta frequenza in caso quest’ultima non fosse interna alla saldatrice. Allineare la chiavetta con il
dentino, inserire la spina e avvitare
la ghiera filettata. Vedere la sezione
3-1.
2 Cavo alimentatore e Spina
(PLG2)
2
Collegare la spina ad una presa
provvista di messa a terra, 115
V.C.A. Hz. monofase. Il circuito
deve essere protetto da fusibili o da
un disgiuntore.
1
ST-130 261-A
OM-898 Pagina 7
SEZIONE 4 – FUNZIONAMENTO
4-1. Regolazioni
1
2
3
1
2
3
4
5
6
7
8
4
9
9
Regolazione corrente di picco
Regolazione corrente di base
Regolazione Impulsi al
Secondo
Regolazione percentuale (%)
nel tempo
lampada spia
Interruttore principale
Interruttore PULSER
Interruttore comando
contattore
Interruttore comando corrente
8
7
5
6
SB-130 261-A
4-2. Esempi di Forme d’onda
1
50% nel tempo
2
1
3
Forma d’onda con regolazione
50% “on time”
Forma d’onda con regolazione
80% “on time”
Forma d’onda con regolazione
20% “on time”
Livello corrente di picco
Livello corrente di base
2
80% nel tempo
Periodo Totale
Impulso
Corrente massima
nel tempo
3
20% nel tempo
Periodo corrente
di base
Impulsi al
Secondo
OM-898 Pagina 8
S-0259
4-3. Regolazione corrente di picco
1
Regolazione corrente di picco
La scala riportata intorno all manopola serve solo come riferimento.
1
Questa regolazione può
essere effettuata durante la
saldatura.
Nell’esempio:
Regolazione = dal minimo fino a 150 A.
Regolazione corrente
Prefissare il valore sul generatore
Regolare il comando
Ref. ST-114 018-D / Ref. ST-138 226-A
4-4. Regolazione corrente de Base
1
Regolazione corrente de Base
Questo comando regola il livello
della corrente di base. La corrente
di base è una percentuale della
corrente di picco e non può mai
essere regolata ad un valore
superiore a quest’ultimo. La scala
riportata attorno alla manopola è
solo un riferimento.
1
Questa regolazione può
essere effettuata durante la
saldatura.
Ref. ST-138 226-A
4-5. Comando Impulsi al Secondo
1
1
Questa regolazione può
essere effettuata durante la
saldatura.
Comando impulsi al secondo
Utilizzare questo comando per
selezionare gli impulsi al secondo
(frequenza) quando l’interruttore
del generatore di impulsi è sulla
posizione ON (vedere sezione
4-10).
La scala interna è relativa alla
gamma da 0.5-20 impulsi al secondo. Quella esterna, si riferisce a
quella da 10-300 impulsi al secondo. L’unità viene fornita predisposta
per 0.5-20 impulsi al secondo. Per
modificare la frequenza, vedere la
sezione 3-3.
OM-898 Pagina 9
4-6. Comando % nel Tempo
1
Comando % nel tempo
Utilizzare questo comando per
selezionare l’ampiezza dell’impulso (tempo in cui la corrente rimane
al valore di picco). La scala riportata
intorno al comando varia dal 5 al
95%.
L’interruttore del generatore di
impulso (vedere sezione 4-10)
deve essere in posizione On.
1
Questa regolazione può
essere effettuata durante la
saldatura.
4-7. Interruttore Regolazione Corrente
1
Interruttore regolazione
corrente
utilizzare questo interruttore per
selezionare le modalità di regolazione della corrente.
Per la regolazione sul pannello
frontale, posizionare l’interruttore
su Panel. La regolazione della
corrente di picco e di base
controlleranno i rispettivi valori.
Per la regolazione a distanza,
collegarsi alla presa Remote 14
(vedere sezione 3-4) e posizionare
l’interruttore su Remote 14. Quando si utilizza un comando a
distanza e l’interruttore del generatore di impulsi è su On (vedere
sezione 4-10), la corrente di picco e
di base varieranno in proporzione
alla regolazione del comando a
distanza. Quando l’interruttore del
generatore di impulsi è su Off, la
regolazione della corrente de picco
dipenderà dalla regolazione del
comando a distanza, la quale a sua
volta dipenderà dalla posizione
della manopola di regolazione
posta sul generatore. La regolazione della corrente di base non
funziona quando l’interruttore del
generatore di impulsi è in posizione
Off.
1
4-8. Presenza della Tensione a Vuoto con Generatore Acceso
Posizione
Interruttore
Principale
Posizione
Interruttore
Comando a
Distanza
Posizione Interruttore
Comando Contattore
(PULSER)
ON
ON o OFF
ON
ON o OFF
ON
ON o OFF
REMOTE 14
ON
Disponibile
ON
OFF
REMOTE 14
REMOTE
Non Disponibile
ON
ON
REMOTE 14
REMOTE
Disponibile
OFF
ON o OFF
ON o REMOTE 14
REMOTE
Non Disponibile
OFF
ON o OFF
ON o REMOTE 14
ON
Disponibile
OM-898 Pagina 10
Posizione Interruttore
Comando Contattore
(Generatore)
Tensione a Vuoto
ON
ON
Disponibile
ON
REMOTE
Disponibile
4-9. Interruttore Comando Contattore
1
1
Interruttore comando
Contattore
Utilizzare questo interruttore per
selezionare le modalità di comando
del generatore. La disponibilità
della tensione a vuoto dipende dalla
posizione dell’interruttore comando
contattore sul PULSER e dalla
posizione dell’interruttore comando
contattore sul generatore (vedere
sezione 4-8).
Per la regolazione sul pannello
frontale, posizione l’interruttore su
On.
Per la regolazione a distanza,
posizionare
l’interruttore
su
Remote 14 (vedere sezione 3-4).
4-10. Interruttore PULSER
1
Questo interruttore puè essere
posizionato su On e Off
durante la saldatura
1
Interruttore PULSER
Quando questo interruttore è su
On, la corrente di saldatura varierà
tra il valore della corrente di picco
ed il valore della corrente di base
(vedere sezione 4-4 e 4-3).
Quando l’interruttore si trova su Off,
la corrente di saldatura rimane al
valore della corrente di picco.
Questo interruttore può essere
posizionato indistintamente su On
e Off prima o durante la saldatura.
Se posizionato su On prima della
saldatura, la corrente inizierà a
pulsare dal valore di picco o dal
valore di base. Se posizionato su
On durante la saldatura, gli impulsi
avranno inizio con la corrente al
valore di picco e quindi scenderà al
valore di base.
OM-898 Pagina 11
4-11. Interruttore e Lampada Spia
1
2
2
Interruttore
Lampada spia
Utilizzare questo interruttore per
accendere e spegnere (posizioni
On/Off) l’apparecchio.
1
SEZIONE 5 – MANUTENZIONE E ELIMINAZIONE
INCONVENIENTI
5-1. Manutenzione ordinaria
3 mesi
Togliere la corrente prima di effettuare
interventi di manutenzione.
(attenzione)
Sostituire le
etichette
illeggibili
vedere
sez. 8
Sostituire
le parti
distrutte
––
Cavo a 14 poli
ST-130 261-A
OM-898 Pagina 12
5-2. Possibili Inconvenienti
Problema
Assenza de Pulsazioni
Soluzione
Verificare i collegamenti tra i cavi (vedere sez. 3-5).
Verificare che l’interruttore generale sia su On (vedere sez. 4-11).
Verificare che l’interruttore del generatore di impulsi sia su On (vedere sez. 4-10).
Si non utilizza il comando a distanza, posizionare l’interruttore Regolazione corrente su Panel. Se si utilizza, posizionare l’interruttore su Remote 14 e controllare che il comando a distanza sia collegato alla presa
Remote 14 (vedere sez. 4-7 e sez. 3-4).
Se non si utilizza il comando a distanza disporre l’interruttore comando contattore su On. Se si utilizza,
posizionare l’interruttore su Remote 14 e controllare che il comando a distanza sia collegato alla presa
Remote 14 (ved. sez. 4-9 e sez. 3-4).
Nessuna regolazione di corrente
Se non si utilizza il comando a distanza, posizione l’interruttore Amperaggio su Panel. Se si utilizza, posizionare l’interruttore su Remote 14 e controllare che il commando a distanza sia collegato alla presa Remote 14 (ved. sez. 4-7 e sez. 3-4).
La corrente rimane al minimo. Impossibi- Assicurarsi che l’interruttore generale sia su On (ved. sez.4-11).
le regolarla.
Se non si utilizza il comando a distanza, posizionare l’interruttore regolazione corrente su Panel. Se si
utilizza, posizionare l’interruttore su Remote 14 e controllar che il comando a distanza sia collegato alla
presa Remote 14 (ved. sez. 4-7 e sez. 3-4).
Assicurarsi che la regolazione della corrente di picco sia oltre il valore minimo (0) (ved. sez. 4-3).
Impulsi troppo veloci o troppo lenti
Assicurarsi che la posizione degli interruttori interni (DIP) siano disposti per la gamma d’impulsi desiderata (ved. sez. 3-3 e sez. 4-5).
5-3. Schema elettrico dispositivo per Arco pulsato
SB-173 603
OM-898 Pagina 13
SEZIONE 6 – ELETTRODI DI TUNGSTENO
gtaw 7/97
IMPORTANTE
IL METALLO SURRISCALDATO e le SCINTILLE sono molto pericolosi e
possono causare incendi
• La mola deve essere dotata delle adeguate protezione. Proteggere mani, viso
e corpo dalle scintille.
• Non melare in presenza di materiali infiammabili.
6-1. Tipi di elettrodi
Diametro
elettrodo
(mm)
Gama di utilizzo - Tipo di gas♦ - Polarità
C.C. - Argon
Polarità Diretta
C.C. - Argon
Polarità Inversa
C.A. - Argon
con Alta Freq.
C.A. - Argon - Onda
Bilanciata con A.F.
0,25
15
*
15
10
0,5
5-20
*
5-20
10-20
1,0
15-80
*
10-60
20-30
1,6
70-150
10-20
50-100
30-80
2,4
125-225
15-30
100-160
60-130
3,2
225-360
25-40
150-210
100-180
4,0
360-450
40-55
200-275
160-240
4,8
450-720
55-80
250-350
190-300
6,4
720-950
80-125
325-450
250-400
0,25
25
*
20
15
0,5
15-40
*
15-35
5-20
1,0
25-85
*
20-80
20-60
1,6
50-160
10-20
50-150
60-120
2,4
135-235
15-30
130-250
100-180
3,2
250-400
25-40
225-360
160-250
4,0
400-500
40-55
300-450
200-320
4,8
500-750
55-80
400-500
290-390
6,4
750-1000
80-125
600-800
340-525
0,25
*
*
20
15
0,5
*
*
15-35
5-20
1,0
*
*
20-80
20-60
1,6
*
*
50-150
60-120
2,4
*
*
130-250
100-180
3,2
*
*
225-360
160-250
4,0
*
*
300-450
200-320
4,8
*
*
400-550
290-390
6,4
*
*
600-800
340-525
Tungsteno Puro
(Banda : Verde)
Tungsteno 2% Torio
(Banda : Rossa)
Tungsteno Zirconato
(Banda : Marrone)
♦Portata gas protezione (Argon) : 7-15 l./1’
*Non raccomandato
Le figure devono essere considerato como guida e comprendono le raccomandazioni dei costruttori degli elettrodi.
OM-898 Pagina 14
6-2. Preparazione dell’elettrodo per C.A. o per C.C. polarità inversa
1
2
1
1-1/2 il diametro dell’elettrodo
Elettrodo di tungsteno
Punta arrotondata
Prima di iniziare le operazioni di
saldatura arrotondare la punta
dell’elettrodo applicando una C.A.
leggermente superiore alla portala
dell’elettrodo per qualche secondo
oppure utilizzare C.C. con polarità
inversa.
2
Ref. S-0161
6-3. Preparazione dell’elettrodo per saldatura in C.C. polarità diretta
1
1
2
2
Elettrodo di tungsteno
Punta molata
Per la molatura usare una mola a
grana fine. Non utilizzare la mola
per altri materiali in quanto si potrebbe inquinare l’elettrodo di tungsteno.
2-1/2 il diametro dell’elettrodo
1
2
3
1
2
Arco stabile
Parte piatta
Il diametro della parte piatta determina la corrente sopportabile
dell’elettrodo
3 Mola
4 Molatura assiale
4
Corretta molatura dell’elettrodo - arco stabile
1
1
2
3
4
Arco instabile
Punta
Mola
Molatura radiate
2
3
4
Errata molatura dell’elettrodo - arco instabile
Ref. S-0161 / Ref. S-0162
OM-898 Pagina 15
SEZIONE 7 – ELENCO PARTI
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figura 7-1. Complessivo Generale
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
22
22
22
23
24
25
26
27
28
29
. . . . . R1 . . . . . 073 562 . . POTENTIOMETER, C sltd sft 1/T 2W 10K ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . C5,6 . . . . 165 747 . . CAPACITOR, cer mono 1uf 50VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . R2,4 . . . . 030 109 . . POTENTIOMETER, C sltd sft 1/T 2W 5K ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . R3 . . . . . 004 186 . . POTENTIOMETER, C sltd sft 1/T 2W 5K ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . RC1 . . . . 143 976 . . CONNECTOR w/SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 127 342 . . CASE SECTION, sides/bottom/rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . PLG400 . . . 165 896 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . PC1 . . . . 125 601 . . CIRCUIT CARD, pulser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 110 375 . . STAND-OFF SUPPORT, PC card No. 6 screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 126 368 . . STAND-OFF SUPPORT, PC card No. 6 screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 070 654 . . BUSHING, strain relief .300 ID x .550mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 007 826 . . CABLE, port No.18 3/c (order by ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 073 690 . . PLUG, str grd armd 2P3W 15A 125V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . PLG1 . . . . 141 162 . . CONNECTOR & PINS, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 143 922 . . . . CONNECTOR, circ clamp str rlf sz 17-20 Amp 206070-3 . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 175 284 . . CABLE, port No. 20ga 5/c (order by ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 138 583 . . BRACKET, mtg unit (Eff w/KA861650) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 601 219 . . LINK, jumper term blk 20A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . 1T . . . . . 038 839 . . BLOCK, term 20A 5P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 138 561 . . TRANSFORMER, control (Eff w/KA861650) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 019 663 . . MOUNT, nprn 15/16 OD X 3/8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . C1 . . . . . 144 478 . . LEAD ASSEMBLY, elect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . C2 . . . . . 144 481 . . LEAD ASSEMBLY, elect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . C3 . . . . . 144 479 . . LEAD ASSEMBLY, elect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . C4 . . . . . 144 480 . . LEAD ASSEMBLY, elect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 131 515 . . LABEL, warning electric shock etc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . +127 343 . . PANEL, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NAMEPLATE, (order by model and serial number) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . PL1 . . . . 027 645 . . LIGHT, ind red lens 125VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . S1 . . . . . 131 663 . . SWITCH, rocker DPDT 8A 125VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . S2-4 . . . . 120 376 . . SWITCH, rocker SPDT 4A 230V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 097 922 . . KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
2
3 2
8
7
4
3
6
9 10
1
2
2
1
1
1
1
1
4
1
2
8ft
1
1
1
8ft
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
4
. Le parti
meccaniche (viti, dadi, ecc..)
sono di tipo comune e se non sono elencate non vengono fornite.
13
12
11
5
23
15
11
24
16
22
17
21
20
29
14
18
25
19
28
27
26
ST-130 263-B
Figura 7-1. Complessivo Generale
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-898 Pagina 16
Annotazioni
Annotazioni
Valida Dal 1 gennaio, 1997
(Attrezzatura con numero di serie preceduto da “KJ” o più recente)
La garanzia limitata MILLER sostituisce qualsiasi altra garanzia MILLER precedente ed esclude qualsiasi altra
garanzia espressa o implicita.
GARANZIA LIMITATA – In conformità con i termini e le
condizioni seguenti, la MILLER Electric Mfg. Co., Appleton,
Wisconsin, garantisce all’acquirente originale che le nuove
attrezzature MILLER vendute dopo la data di validità della
presente garanzia limitata sono prive di difetti per quanto
riguarda materiale e fabbricazione al momento in cui
vengono spedite dalla MILLER stessa. LA PRESENTE
GARANZIA
SOSTITUISCE
ESPRESSAMENTE
QUALSIASI ALTRA GARANZIA, ESPRESSA O IMPLICITA,
COMPRESE LE GARANZIE DI COMMERCIABILITA’ E
IDONEITA’.
Entro i periodi di garanzia elencati di seguito, la MILLER si
impegna a riparare o sostituire qualsiasi parte o componente
in garanzia che presentino difetti di materiale o
fabbricazione. La MILLER deve essere informata per scritto
entro trenta (30) giorni dall’accertamento di tale difetto, così
che la MILLER stessa potrà fornire indicazioni sulle
procedure di reclamo in garanzia da seguirsi.
La MILLER si impegna a rispettare tutti i reclami in garanzia
rispetto alle attrezzature in garanzia elencate di seguito nel
caso in cui presentino tali difetti durante il periodo di garanzia.
Tutti i periodi di garanzia incominciano a partire dlla data in
cui l’attrezzatura è stata consegnata all’acquirente originale,
oppure un anno dopo che l’attrezzatura è stata spedita in
Nordamerica, oppure diciotto mesi dopo che l’attrezzatura è
stata spedita ad un distributore internazionale.
1.
Parti 5 Anni – Manodopera 3 Anni
*
*
2.
Parti e Manodopera — 3 Anni
*
*
*
*
*
*
3.
Raddrizzatori originali di corrente principale.
Invertitori (solo raddrizzatori corrente immessa e corrente
erogata)
Trasformatore/Raddrizzatore Fonti Alimentazione
Fonti Alimentazione Taglio Arco Plasma
Alimentatori Filo Semiautomatici e Automatici
Invertitore Alimentazione
Intellitig
Generatori Saldatura a Motore
(NOTARE: I motori vengono garantiti separatamente dai
fabbricanti dei motori stessi.)
Parti e Manodopera — 1 Anno
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Torce Alimentate dal Motore (con la esclusione della
Spoolmate 185)
Registratori Processo
Posizionatori e relativi comandi
Dispositivi di movimentazione automatica
Parti robotizzate
IHPS (Potenza Indicata) Alimentazione
Sistemi Raffreddamento ad Acqua
Unità ad Alta Frequenza
Reti
Saldatrici a Punti
Banchi di Carico
Trasformatori SDX
Apparecchio Miller Cyclomatic
Dispositivo Marcia/Motrici
Torce Taglio Plasma (escluso i Modelli APT, ZIPCUT E
PLAZCUT )
Motori Detz (al di fuori del Nordamerica)
Opzioni di Campo
(NOTARE: Le opzioni di campo vengono coperte dalla
garanzia True Blue per il periodo rimanente di garanzia
da quando queste vengono installate o per un minimo di un
anno — a secondo di quale periodo sia maggiore).
4.
Batterie — 6 Mesi
5.
Parti e Manodopera — 90 Giorni
*
*
*
*
*
*
Torce MIG/ Torce TIG
Torce Taglio Plasma Modello APT, ZIPCUT E PLAZCUT
Controlli a Distanza
Attrezzi di Corredo
Parti di Ricambio (manodopera esclusa)
Spoolmate 185
La Garanzia Limitata MILLER True Blue non verrà
applicata a:
1.
Articoli forniti dalla MILLER, ma fabbricati da altri, quali motori o
accessori di commercio. Tali articoli saranno coperti da
eventuale garanzia del fabbricante.
2.
Particolari di consumo, quali beccucci passafilo,ugelli di taglio,
contattori, relè, spazzole di carbone anelli, quelle parti quinali,
soggette a normale usura.
3.
Attrezzature che sono state modificate da terzi e non dalla
MILLER, oppure attrezzature che sono state installate o operate
in modo scorretto oppure utilizzate in modo scorretto e non in
conformità agli standard di industria, oppure attrezzature che
non sono state sottoposte a manutenzione ragionevole e
necessaria, oppure attrezzature che sono state usate per
operazioni non previste dai dati tecnici delle attrezzature
stesse.
I PRODOTTI MILLER SONO INTESI PER VENDITA ED
USO DA PARTE DI UTENTI COMMERCIALI/INDUSTRIALI
E PERSONE QUALIFICATE ED ESPERTE NELL’USO E LA
MANUTENZIONE DI ATTREZZATURE DA SALDATURA.
Nel caso in cui si sporga reclamo per parti coperte dalla
presente garanzia, le soluzioni saranno scelte
esclusivamente dalla MILLER tra le seguenti: (1)
riparazione; oppure (2) sostituzione; oppure, qualora
autorizzato dalla MILLER per scritto e in casi appropriati, (3) il
costo ragionevole di riparazione o sostituzione presso un
servizio assistenza autorizzato della MILLER; oppure (4)
accredito del prezzo di acquisto (meno ragionevole
deprezzamento corrispondente all’uso) su restituzione della
merce a carico e rischio del cliente. L’opzione MILLER di
riparazione o sostituzione sarà Franco Fabbrica di Appleton,
Wisconsin, oppure Franco Fabbrica presso un servizio
assistenza autorizzato MILLER determinato dalla MILLER
stessa. Non si effettuerà quindi alcun rimborso per costi di
trasporto o di qualsiasi altro tipo.
NEI LIMITI CONSENTITI DALLA LEGGE, LE SOLUZIONI
PREVISTE DAL PRESENTE SONO UNICHE ED
ESCLUSIVE. LA MILLER NON SARA’ RESPONSABILE IN
NESSUN CASO PER DANNI DIRETTI, INDIRETTI,
SPECIALI O INCIDENTALI (COMPRESA LA PERDITA DI
PROFITTO), SIA BASATI SU CONTRATTO CHE ATTO
ILLECITO O QUALSIASI ALTRO PRINCIPIO LEGALE.
QUALSIASI GARANZIA ESPRESSA NON PREVISTA DAL
PRESENTE, E QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA,
GARANZIA O DICHIARAZIONE RIGUARDO LE
PRESTAZIONI E QUALSIASI ALTRA SOLUZIONE PER
INADEMPIMENTO DI CONTRATTO, ATTO ILLECITO O
QUALSIASI ALTRO PRINCIPIO LEGALE CHE, ECCETTO
LA PRESENTE CLAUSOLA, POSSA SORGERE
IMPLICITAMENTE, PER LEGGE, PER MODO DI
COMMERCIO O DI TRATTATIVA, COMPRESA QUALSIASI
GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITA’ O
IDONEITA’ AD UN PARTICOLARE SCOPO, RISPETTO A
TUTTE LE APPARECCHIATURE FORNITE DALLA
MILLER, VENGONO ESCLUSE E NEGATE DALLA MILLER
STESSA.
Alcuni Stati americani non permettono limitazioni di garanzia
implicita, oppure l’esclusione di danni incidentali, indiretti,
speciali o indiretti; le limitazioni o esclusioni di cui sopra
possono quindi non essere valide per voi. La garanzia
prevede diritti legali speciali; altri diritti possono esistere ma
possono variare di stato in stato.
In Canada, la legislazione in alcune province prevede alcune
garanzie o soluzioni addizionali oltre a quelli previsti dal
presente e, sebbene questi non possano essere ignorati, le
limitazioni ed esclusioni di cui sopra possono non essere
valide. La presente Garanzia Limitata prevede diritti legali
specifici; altri diritti possono esistere ma possono variare di
provincia in provincia.
miller_warr_ita 1/98
Scheda d'identità della macchina
Completare e conservare le seguenti informazioni.
Nome del modello
Data d’acquisto
Numero di serie/stile
(Data in cui la macchina è stata consegnata al cliente)
Distributore
Indirizzo
Risorse disponibili
Fornire sempre il nome del modello e il numero di serie/stile.
Contattare il distributore per:
Materiale per saldatura e prodotti di consumo
Prodotti opzionali ed accessori
Attrezzature per la sicurezza personale
Manutenzione e riparazioni
Miller Electric Mfg. Co.
Parti di ricambio
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Addestramento (Corsi di istruzione, videocassette, libri)
Manuali d’istruzioni
Manuali tecnici (informazioni riguardanti la
manutenzione e le parti di ricambio)
Schemi elettrici dei circuiti
Manuali sui processi di saldatura
Contattare il corriere incaricato della
consegna per:
Presentare un reclamo per perdite o danni
subiti durante la spedizione.
Per assistenza nella compilazione o nella composizione
di reclami, contattare il proprio distributore e/o il Reparto
Trasporti del produttore dell’apparecchio.
STAMPATO IN USA
 1998 Miller Electric Mfg. Co.
International Headquarters–USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
European Headquarters –
United Kingdom
Phone: 44 (0) 1204 593493
FAX: 44 (0) 1204 598066
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising