advertisement
▼
Scroll to page 2
of 28
OM-221 687D/spa 2005−09 Procesos Soldadura MIG Soldadura con alambre tubular Descripción Alimentador de alambre PipePro 12RC SuitCase MANUAL DEL OPERADOR www.MillerWelds.com Desde Miller a Usted Gracias y felicitaciones en eligir a Miller. Ahora usted puede completar el trabajo y hacerlo correctamente. En Miller, nosotros sabemos que usted no tiene el tiempo para hacerlo de otra forma. Es por eso que cuando Niels Miller primero empezó a fabricar máquinas soldadoras en 1929, él aseguró que sus productos ofrecieron valor duradero y calidad superior. Como usted, sus clientes no podían arresgarse al recibir menos. Los productos de Miller tenían que ser los mejores posibles. Ellos tenían que ser los mejores que se podría comprar. Hoy, las personas que fabrican y venden los productos de Miller continúan la tradición. Ellos llevan el compromiso de Niels Miller a proveer equipo y servicio que iguala a los altos estandares de calidad y valor establecidos en 1929. Este manual de operario es diseñado a ayudar a usted a aprovechar al máximo sus productos de Miller. Por favor tome el tiempo de leer las precauciónes de seguridad. Ellas le ayudarán a protegerse contra los peligros potenciales de su sitio de trabajo. Hemos hecha la instalación y operación rápida y fácil. Con la marca Miller y mantenimiento adecuado, usted se puede contar con años de rendimiento confiable. Si por algúna razón su máquina requiere servicio, hay una sección de “Corrección de Averías” que ayudará a diagnosticar la avería. Después, su lista de partes Miller es el primer fabricante, en los EE.UU., de equipo le ayudará a decidir cual parte exacta de requiere soldadora, registrada al espara corregir el problema. También se encuentra tandar de sistemas de caliinformación de garantía y servicio sobre su dad ISO 9001:2000. modelo. Miller Electric fabrica una linea completa de máquinas y accesorios de soldar. Para información en otros productos de calidad de Miller, comuníquese con su distribuidor local de Miller para recibir su catálogo completo o hoja individual de folleteria. Para encontrar su distribuidor más cerca llame a 1-800-4-A-Miller (solamente en EE.UU. y Canada). Trabajando tan fuerte como usted - cada fuente de poder de Miller es respaldada por la garantía menos problemática de la industria. INDICE SECCION 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1. Uso de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2. Peligros en soldadura de arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5. Estándares principales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6. Información del EMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECCION 2 − DEFINICIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1. Definiciones de la etiqueta de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2. Etiqueta de capacidades del fabricante para los productos CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3. Símbolos y definiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECCION 3 − INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2. Información del receptáculo de 14 pines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3. Tabla de recomendación de antorchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4. Gamas del Programa RMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5. Diagrama para la conexión del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6. Instalación y alineación de la guía del alambre y los rodillos de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7. Conexión de la antorcha para soldar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8. Conexión del gas de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9. Conexión del cable de soldar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10. Instalación y por donde pasar el alambre de soldar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECCION 4 − OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1. Controles para el medidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2. Controles para los modelos CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3. Fijando los interruptores “DIP” de la tablilla del medidor PC4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECCION 5 − MANTENIMIENTO Y CORRECCIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1. Mantenimiento rutinario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2. Protección de sobrecarga y protección del termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3. Corrección de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECCION 6 − DIAGRAMA ELECTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECCION 7 − LISTA DE PARTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GARANTIA 1 1 1 3 3 4 4 5 5 6 6 6 6 7 7 7 8 9 10 10 11 11 12 12 13 14 15 15 15 16 17 18 Declaración de conformidad para los productos de la Comunidad Europea (CE) NOTESE Se proporciona esta información para las unidades con certificación CE (Vea la etiqueta de capacidades en la unidad). Fabricante: Contacto en Europa Miller Electric Mg. Co. 1635 W. Spencer St. Appleton, WI 54914 USA Telephone: (920) 734-9821 Sr. Danilo Fedolfi, Director Gerente ITW WELDING PRODUCTS ITALY S.r.l. Via Privata Iseo 6/E 20098 San Giuliano Milanese, Italy Telephone: 39(02)98290-1 Fax: 39(02)98290203 Firma de la persona de contacto en Europa: Declara que este producto es:: PipePro 12RC SuitCase Se conforma a las directivas y estándares que siguen: Directivas Voltaje bajo: 73/23/EEC Directivas de compatibilidad electromagnética: 89/336/EEC Directivas de la maquinaria: 98/37/EEC, 91/368/EEC, 92/31/EEC, 133/04, 93/68/EEC Estándares Equipo para soldadura por arco, parte 5: Alimentadores de alambre. IEC 60974-5 Ed. 1 Compatibilidad electromagnética (EMC) estándar del producto para equipo de soldadura de arco, parte 10: IEC 60974-10 Agosto 2002 Equipo para soldadura por arco, parte 1: Fuentes de Poder de Soldadura: IEC 60974-1 Ed. 2.1 Grado de protección proporcionado por bastidor o caja (código IP): IEC 60529 Ed. 2.1 Coordinación de aislamiento para equipo dentro de sistemas de bajo voltaje: Parte 1: Principios, requerimientos y pruebas: IEC 60664-1 Ed. 1.1 El archivo técnico del producto lo mantiene la/s unidad/es de Negocio responsable/s localizadas en la instalación de fabricación. Normas adicionales Equipo para soldadura por arco, parte 2: Sistemas líquidos de refrigeración. IEC 60974-2 Ed. 1 Equipo para soldadura por arco, parte 3: Aparatos para arrancar y estabilizar el arco . IEC 60974-3 Ed. 1 Equipo para soldadura por arco, parte 7: Antorchas. IC 60974-7 Ed.1 dec_wire_spa6/05 SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR som _3/05 Y Advertencia: Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea y siga estas precauciones. 1-1. Uso de símbolos Significa ¡Precaución! ¡Cuidado! ¡Hay posibles peligros con este procedimiento! Los peligros que son posibles se muestran en los símbolos anexos. Y Indica un mensaje especial de seguridad. . Significa NOTA; no relacionado con seguridad. Este grupo de símbolos significa ¡Precaución! ¡Cuidado! posibles peligros de CHOQUE ELÉCTRICO, PARTES MOVIBLES, y PARTES CALIENTES. Consulte más abajo los símbolos e instrucciones relacionadas para las acciones necesarias para evitar peligros. 1-2. Peligros en soldadura de arco Y Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual para llamar la atención a y identificar a peligros posibles. Cuando usted vea a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las instrucciones relacionadas para evitar el peligro. La información de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la información más completa de seguridad que se encuentra en los estándares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas los estándares de seguridad. Y Solamente personas calificadas deben instalar, operar, mantener y reparar ésta máquina. Y Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente a los niños. UNA DESCARGA ELÉCTRICA puede matarlo. El tocar partes con carga eléctrica viva puede causar un toque fatal o quemaduras severas. El circuito de electrodo y trabajo está vivo eléctricamente cuando quiera que la salida de la máquina esté prendida. El circuito de entrada y los circuitos internos de la máquina también están vivos eléctricamente cuando la máquina está prendida. Cuando se suelda con equipo automático o semiautomático, el alambre, carrete, el bastidor que contiene los rodillos de alimentación y todas las partes de metal que tocan el alambre de soldadura están vivos eléctricamente. Equipo instalado incorrectamente o sin conexión a tierra es un peligro. D No toque piezas que estén eléctricamente vivas. D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el cuerpo. D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico con el trabajo o tierra. D No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse. D Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de soldadura. D Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno presente en la unidad. D Se requieren precauciones adicionales de seguridad cuando cualquiera de las siguientes condiciones eléctricas peligrosas están presentes en locales húmedos o mientras trae puesta ropa húmeda, en estructuras de metal, tales como pisos, rejillas, o andamios; cuando esté en posiciones apretadas tal como sentado, arrodillado, acostado o cuando hay un riesgo alto de tener contacto inevitable o accidental con la pieza de trabajo o tierra. Para estas condiciones, use el equipo siguiente en el orden presentado: 1) un soldadora semiautomática de voltaje constante (alambre) CD, 2) una soldadura CD manual (convencional), o 3) una soldadora CA voltaje reducido de circuito abierto. En la mayoría de las situaciones, el uso de soldadora de alambre de voltaje constante CD es lo recomendado. ¡Y, no trabaje solo! D Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar o dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OHA 29 CFR 1910.147 (vea Estándares de Seguridad). D Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del operador y los códigos nacionales estatales y locales. D Siempre verifique el suministro de tierra − chequee y asegúrese que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiadamente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión o que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo de salida que esté conectado a tierra. D Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el conductor de tierra primero − doble chequee sus conexiones. D Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia por daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediatamente si está dañado − un alambre desnudo puede matarlo. D Apague todo equipo cuando no esté usándolo. D No use cables que estén gastados, dañados, de tamaño muy pequeño, o mal conectados. D No envuelva los cables alrededor de su cuerpo. D Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de tierra con un cable separado. D No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o circuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente. D No ponga en contacto dos portaelectrodos conectados a dos máquinas diferentes al mismo tiempo porque habrá presente entonces un voltaje doble de circuito abierto. D Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual. D Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está trabajando más arriba del nivel del piso. D Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio. D Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de metal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda que sea práctico. D Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o algún objeto que esté aterrizado. D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal. Existe VOLTAJE SIGNIFICANTE DC en fuentes de poder tipo inversor después de apagar la potencia de entrada. D Apague la inversora, desconecte la potencia de entrada y descargue los condensadores de entrada según instrucciones en la sección de mantenimiento antes de tocar parte alguna. HUMO y GASES pueden ser peligrosos. El soldar produce humo y gases. Respirando estos humos y gases pueden ser peligrosos a su salud. D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo. D Si está adentro, ventile el área y/o use ventilación local forzada ante el arco para quitar el humo y gases de soldadura. D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado. D Lea y entienda las Hojas de Datos sobre Seguridad de Material (MSDS’s) y las instrucciones del fabricante con respecto a metales, consumibles, recubrimientos, limpiadores y desengrasadores. D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro. D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpiamiento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos e irritantes. D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvanizado, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no ser que se ha quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien ventilada y mientras esté usando un respirador con fuente de aire. Los recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan. OM-221 687 Página 1 LOS RAYOS DEL ARCO pueden quemar sus ojos y piel. Los rayos del arco de un proceso de suelda producen un calor intenso y rayos ultravioletas fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las chispas se escapan de la soldadura. D Use una careta de soldar aprobada que tenga un matiz apropiado de lente-filtro para proteger su cara y ojos mientras esté soldando o mirando (véase los estándares de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1). D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral. D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del destello, reflejos y chispas, alerte a otros que no miren el arco. D Use ropa protectiva hecha de un material durable, resistente a la llama (cuero, algodón grueso, o lana) y protección a los pies. EL SOLDAR puede causar fuego o explosión. Soldando en un envase cerrado, como tanques, tambores o tubos, puede causar explosión. Las chispas pueden volar de un arco de soldar. Las chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto accidental del electrodo a objetos de metal puede causar chispas, explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el área esté segura antes de comenzar cualquier suelda. D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubiertas aprobadas. D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable. D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal caliente. D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del acto de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras o aperturas en áreas adyacentes. D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de fuego cerca. D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escondida que no se puede ver. D No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores o tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente de acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los estándares de seguridad). D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando una descarga eléctrica, chispas y peligro de incendio. D No use una soldadora para descongelar tubos helados. D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo. D Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pesada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra. D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar. D Siga los reglamentos en OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) y NFPA 51B para trabajo caliente y tenga una persona para cuidar fuegos y un extinguidor cerca. METAL que vuela puede lesionar los ojos. D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmerilar puede causar chispas y metal que vuele. Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden soltar escoria. D Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales hasta debajo de su careta. OM-221 687 Página 2 EL AMONTONAMIENTO DE puede enfermarle o matarle. GAS D Cierre el gas protectivo cuando no lo use. D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o use un respirador aprobado que reemplaza el aire. PARTES CALIENTES puedan causar quemaduras severas. D No toque partes calientes sin protección. D Deje enfriar a la antorcha o pistola antes de darle servicio. D Para manejar partes calientes, use herramientas apropiadas y/o póngase guantes pesados, con aislamiento para solar y ropa para prevenir quemaduras. CAMPOS MAGNÉTICOS puede afectar a marcadores de paso. D Las personas que usan Marcadores de Paso deben mantenerse lejos. D Las personas que usan Marcadores de Paso deben consultar su médico antes de acercarse a procesos de soldadura de arco, de punto o de ranura. EL RUIDO puede dañar su oído. El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar su oído D Use protección aprobada para el oído si el nivel de ruido es muy alto. LOS CILINDROS pueden estallar si están averiados. Los cilindros que contienen gas protectivo tienen este gas a alta presión. Si están averiados los cilindros pueden estallar. Como los cilindros son normalmente parte del proceso de soldadura, siem pre trátelos con cuidado. D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos. D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurándolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para prevenir que se caigan o se desplomen. D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos. D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas. D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro. D Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará. D Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores, mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica; manténgalos, al igual que las partes, en buena condición. D Siempre mantenga su cara lejos de la salida de una válvula cuando esté operando la válvula de cilindro. D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado. D Use el equipo correcto, procedimientos correctos, y suficiente número de personas para levantar y mover los cilindros. D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido, equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Comprimido (CGA) P−1 que están enlistados en los Estándares de Seguridad. 1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento Peligro de FUEGO O EXPLOSIÓN. D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca de superficies combustibles. D No instale la unidad cerca a objetos inflamables. D No sobrecarga a los alambres de su edificio − asegure que su sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta unidad. UNA UNIDAD QUE CAE puede causar heridas. PARTES QUE SE MUEVEN pueden lesionar. D Aléjese de toda parte en movimiento, tal como los ventiladores. D Mantenga todas las puertas, paneles, tapas y guardas cerrados y en su lugar. D Consiga que sólo personas cualificadas quiten puertas, paneles, tapas, o resguardos para dar mantenimiento como fuera necesario. D Reinstale puertas, tapas, o resguardos cuando se acabe de dar mantenimiento y antes de reconectar la potencia de entrada. D Use solamente al ojo de levantar para levantar la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de gas, ni otros accesorios. D Use equipo de capacidad adecuada para levantar la unidad. D Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las puntas del montacargas sean lo suficientemente largas para extenderse más allá del lado opuesto de la unidad. LEER INSTRUCCIONES. D Lea el Manual del Operador antes de usar o dar servicio a la unidad. D Use solo repuestos auténticos de Miller/ Hobart. RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA puede causar interferencia. SOBREUSO puede causar SOBRE− CALENTAMIENTO DEL EQUIPO D Permite un período de enfriamiento, siga el ciclo de trabajo nominal. D Reduzca la corriente o ciclo de trabajo antes de soldar de nuevo. D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad. D D D ESTÁTICA (ESD) puede dañar las tablillas impresas de circuito. D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca ANTES de tocar las tablillas o partes. D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas para almacenar, mover o enviar tarjetas impresas de circuito. D D La SOLDADURA DE ARCO puede causar interferencia. PARTES QUE SE MUEVEN pueden lesionar. D Aléjese de toda parte en movimiento. D Aléjese de todo punto que pellizque, tal como rodillos impulsados. D D El ALAMBRE de SOLDAR puede causarle heridas. D No presione el gatillo de la antorcha hasta que reciba estas instrucciones. D No apunte la punta de la antorcha hacia ninguna parte del cuerpo, otras personas o cualquier objeto de metal cuando esté pasando el alambre. D Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés) puede interferir con navegación de radio, servicios de seguridad, computadoras y equipos de comunicación. Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas con equipos electrónicas instala el equipo. El usuario se responsabiliza de tener un electricista capacitado que pronto corrija cualquier problema causado por la instalación. Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifica que hay interferencia, deje de usar el equipo de inmediato. Asegure que la instalación recibe chequeo y mantenimiento regular. Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en los platinos en su fijación correcta y haga tierra y proteja contra corriente para minimizar la posibilidad de interferencia. D D D D La energía electromagnética puede interferir con equipo electrónico sensitivo como computadoras, o equipos impulsados por computadoras, como robotes. Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea electro-magnéticamente compatible. Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de soldadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo, si fuera posible. Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente. Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada de acuerdo a este manual. Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar medidas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la área de trabajo. 1-4. Advertencias de Proposición 65 de California Y El equipo de soldar o cortar produce humo o gases que contienen químicos conocidos en el estado de California como causantes de defectos al feto y en algunos casos, cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en California No. 25249.5 y lo que sigue) Y Los postes de la batería, los terminales y los accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo que son químicos, conocidos por el estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor. Lávese las manos después de manipularlos. Para un motor de gasolina: Y Los gases del escape de un motor de gasolina contienen químicos, conocidos por el estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor. Para un motor de diésel: Y El humo que despide un motor de diésel y alguno de sus constituyentes se reconocen en el estado de California como causantes de cáncer, defectos al feto, y otros daños al sistema reproductor. OM-221 687 Página 3 1-5. Estándares principales de seguridad Seguridad en Soldar, Cortar y Procesos Asociados, estándar ANSI Z49-1, de los Documentos de Ingeniería Global (teléfono 1-877-413-5184. red mundial: www.global.ihs.com). Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3. (phone: 800−463−6727or in Toronto 416−747−4044, website: www.csa−international.org). Prácticas de Seguridad Recomendadas para la Preparación de soldar y corte de contenedores y tuberías,American Welding Society Standard AWS F4.1, de los Documentos de Ingeniería Global (teléfono: 1-877-413-5184, red mundial: www.global.ihs.com). Práctica segura para la protección de ojos y cara en ocupación y educación, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de Estándar, 11 West 42nd Street, New York, NY 10036−8002 (phone: 212−642−4900,website: www.ansi.org). Código Nacional Eléctrico [F0], NFPA estándar 70, de la Asociación Nacional de Protección de Fuego, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA 02269−9101 (teléfono: 617−770−3000, red mundial: www.nfpa.org). El Estándar para Prevención de Fuegos durante la soldadura, corte, y otros trabajos calientes, estándar NFPA 51B de la Asociación de Protección del Fuego, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA 02269−9101 (teléfono: 617−770−3000, red mundial: www.nfpa.org). El manejo seguro de gases comprimidos en cilindros, panfleto CGA P-1, de la Compressed Gas Association, 1735 Jefferson Davis Highway, Suite 1004, Arlington, VA 22202−4102 (phone: 703−412−0900, website: www.cganet.com). Código para seguridad en cortar y soldar, estándar CSA W117.2, de la Canadian Standards Association, ventas estándares, 178 Rexdale Estándares de seguridad y salud, Estándares para la industria en General deOSHA 29 CFR 1910, Subpart Q, y Part 1926, Subpart J, del U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250 (existe 10 oficinas regionales−−Teléfono para región 5, Chicago, is 312−353−2220, website: www.osha.gov). 1-6. Información del EMF Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos Eléctricos y Magnéticos de Baja Frecuencia 1. Mantenga los cables lo más junto posible, trenzándolos o pegándolos con cinta adhesiva. La corriente de soldadura cuando fluye por los cables de soldadura causará campos electromagnéticos. Ha habido y hay una preocupación acerca de estos campos. Sin embargo, después de examinar más de 500 estudios durante 17 años, una comisión especial del National Research Council concluyó que: “La evidencia, según el criterio de la comisión, no ha demostrado que la exposición a campos de frecuencia de potencia eléctrica y magnéticos sea un peligro para la salud humana”. Sin embargo, todavía hay estudios que se realizan y evidencia que se examina. Hasta que se den las conclusiones finales de la investigación, tal vez sea preferible que usted minimice su exposición a campos electromagnéticos cuando suelde o corte. 2. Ponga los cables a un lado y apartados del operador. Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese los siguientes procedimientos: OM-221 687 Página 4 3. No envuelva o cuelgue cables sobre su cuerpo. 4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo más lejos que sea práctico. 5. Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando lo más cerca posible de la suelda. Acerca de Marcadores de Paso: Personas que usan marcadores de paso consulten a su doctor antes de soldar o de acercarse a operaciones de soldadura. Si su doctor lo permite, entonces siga los procedimientos de arriba. SECCION 2 − DEFINICIONES 2-1. Definiciones de la etiqueta de advertencia ¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay peligros posibles como lo muestran los símbolos. Rodillos de alimentación pueden lesionar los dedos. El alambre de soldar y las piezas que lo impulsan están al voltaje de soldar durante la operación. Mantenga manos y objetos metálicos alejados. 1 1 1.1 2 2.1 1.2 2.2 Una descarga eléctrica puede matarlo. 1.1 Use guantes aislantes secos. No toque el electrodo con la mano desnuda. No use guantes mojados o deteriorados. 1.2 Protéjase del golpe eléctrico aislándose usted mismo del trabajo y la tierra. 1.3 1.3 Desconecte enchufe de la entrada o la potencia de entrada antes de trabajar en la máquina. 2.3 2 3 3.1 3.2 El respirar vapores y humos pueden ser peligrosos para su salud. 2.1 Mantenga su cabeza fuera del humo y los gases. 2.2 Use ventilación forzada o algún tipo de extracción de humo. 3.3 2.3 Use ventilación el humo y gases. 3 4 5 + sacar Chispas de la soldadura pueden causar explosión o fuego. 3.1 Mantenga materiales inflamables lejos de la soldadura. No suelde cerca de materiales inflamables. 4.1 + para + 3.2 Las chispas de soldadura pueden causar fuegos. Tenga un extinguidor de fuego cercano y tenga una persona vigilando que esté lista a usarlo. 3.3 No suelde en tambores o en otros receptáculos cerrados. 6 + 4 S-178 936 Los rayos del arco pueden quemar los ojos y lesionar la piel. 4.1 Use anteojos y casco de seguridad. Use protección para los oídos y abotónese el cuello de la camisa. Use careta de soldadura con un lente de protección correcta. Use protección de cuerpo completo. 5 6 Entrénese y lea las instrucciones antes de trabajar en la máquina o soldar. No quite o ponga pintura sobre esta etiqueta. OM-221 687 Página 5 2-2. Etiqueta de capacidades del fabricante para los productos CE S/N: Para ubicación de la etiqueta vea Sección 4-1. ___ U1= 40 V −−− I1= 10.0 A U2= 100 V IP 23 I2= 500 A X 100 % MILLER ELECTRIC MFG. CO., APPLETON, WI USA Ref. 222 650-A 2-3. Símbolos y definiciones NÓTESE X Algunos símbolos sólo se encuentran en los productos CE. Ciclo de trabajo Alimentación de alambre Por ciento Entrada Avance lentamente hacia la pieza de trabajo Purgue por gas Rápido Corriente Constante Disyuntor de circuito Voltaje Constante Lento Sostén del gatillo apagado Sostén del gatillo encendido Corriente de soldadura nominal Incremente U1 Voltaje primario I2 U2 Amperios V IP Entrada Lea instrucciones I1 A Salida Voltaje de carga convencional Voltios Grado de protección Hz Hertz Corriente primaria SECCION 3 − INSTALACION 3-1. Especificaciones Tipo de potencia de entrada Tipo de fuente de poder para soldar 40 voltios CD, 10 A PipePro 450 RFC con 14-piness y control del contactor OM-221 687 Página 6 Gama de velocidad de alimentación de alambre 50 − 700 ppm (1,3 − 17,8 mpm) Entrada Gama de nominal diámetro del circuito de del alambre soldadura 0,023 a 5/64 pulgs. (0,6 a 2 mm) 100 V, 500 Amperios al 100% de ciclo de trabajo Capacidad Nómina máxima del IP carrete de alambre 23 30 lbs. (13,6 kg), 12 pulg. (304 mm) Dimensiones Peso Largo: 20 pulg. (508 mm) Ancho: 8 pulg. (203 mm) Alto: 15-1/2 pulg. (394 mm) 25,5 lbs. (11,6 kg) 3-2. Información del receptáculo de 14 pines Pine* J K I H G F A 40 voltios CD con respecto al receptáculo G. G Conexión común de circuito de 40 voltios CD. B Cierre el contacto a K completando el circuito de control de contactor. K Cierre el contacto a B completando el circuito de control de contactor. C Entrada CD de + 10 voltios desde la fuente de poder al alimentador de alambre con respecto al receptáculo D. D Conexión común de circuito de los voltios del control remoto. E Señal de 0 a +10 voltios/distancia sinérgica del arco remota CD desde el alimentador a la fuente de poder con respecto al receptáculo. H Retroalimentación de voltaje; 0 a +10 voltio CD, 1 voltio por 10 voltios del arco. F Retroalimentación de corriente; 0 a +10 voltio CD, 1 voltio por 100 amperios. M Señal WFS remota cd de 0 a +10 voltios desde el alimentador a la fuente de poder con respecto al receptáculo N. N Común de circuito para el control remoto WFS. L Percepción del electrodo. A B L C M D E N Información * No se usan los enchufes que quedan. 3-3. Tabla de recomendación de antorchas Proceso Antorcha Antorcha PipeWorx 250-15 - 250 Amp. GMAW − Alambres duros o tubulares Antorcha PipeWorx 300-15 - 300 Amp. 3-4. Gamas del Programa RMD Tipo Gas Pulg./min Metros/min 0.035 Diámetro del alambre .9mm Acero CO2 50-400 1.3-10.2 0.035 .9mm Acero Gas mezclado 50-350 1.3-8.9 0.040 1.0mm Acero Gas mezclado 50-350 1.3-8.9 0.045 1.2mm Acero CO2 50-250 1.3-6.4 0.045 1.2mm Acero Gas mezclado 50-250 1.3-6.4 0.035 .09mm Acero inoxidable Tri-H 50-250 1.3-6.4 0.040 1.0mm Acero inoxidable Tri-H 50-250 1.3-6.4 0.040 1.0mm Acero inoxidable Tri-A 50-250 1.3-6.4 0.040 1.0mm Acero inoxidable 50-250 1.3-6.4 0.045 1.2mm Acero inoxidable Tri-H 50-250 1.3-6.4 0.045 1.2mm Acero inoxidable Tri-A 50-250 1.3-6.4 50-250 1.3-6.4 50-250 1.3-6.4 0.045 1.2mm Acero inoxidable 0.045 1.2mm Núcleo metálico 98/2 Ar/CO2 98/2 Ar/CO2 Gas mezclado OM-221 687 Página 7 3-5. Diagrama para la conexión del equipo 1 Fuente de Poder para Soldadura . El imán al extremo de cable de percepción del electrodo debería estar localizado lo más cerca posible del arco de soldar. 4 2 Cable de percepción negativa de voltios Conecte el enchufe al extremo del cable de percepción de voltios al receptáculo de percepción de voltios en la parte de adelante de la fuente de poder de soldadura. 3 Cable de extensión . La longitud máxima del cable no debería exceder 150 pies. 4 1 3 5 12 6 7 8 9 10 11 5 Cable de interconexión Conecte el receptáculo de 14 patillas dentro del cable de control del alimentador. Conecte el conectador de 72 patillas al receptáculo robótico I/O RC72 en la parte de atrás de la fuente de poder. Conecte el conectador de 10 patillas dentro del receptáculo de alimentación RC8 en la parte de atrás de la fuente de poder. 11 12 13 Cable de Soldadura Negativo (−) Cable de Soldadura Positivo (+) Pieza de Trabajo Cable del control del alimentador de 14 patillas. Alimentador de alambre Receptáculo para el gatillo de la antorcha Antorcha Manguera de gas Cilindro de gas 8 7 4 2 9 El imán al extremo de cable de percepción del electrodo debería estar localizado lo más cerca posible del arco de soldar. 10 6 803 973-C OM-221 687 Página 8 3-6. Instalación y alineación de la guía del alambre y los rodillos de alimentación Instalación de la guía del alambre y los rodillos de alimentación 1 2 Tuerca del rodillo de alimentación Sostén del rodillo de alimentación Dé vuelta a la tuerca un “clic” hasta que el lóbulo de la tuerca se alinee con los lóbulos del sostén del rodillo de alimentación. 3 Rodillo Resbale al rodillo de alimentación sobre el sostén del rodillo de alimentación. Dé vuelta a la tuerca un “clic”. Repita el procedimiento para el rodillo de alimentación superior. 4 Instalación de la guía del alambre y los rodillos de alimentación 5 Tornillo de la guía de entrada del alambre Guía de entrada de alambre Afloje el tornillo de ajustar. Instale la guía de entrada de manera que el tornillo de guía de entrada esté centrado en la ranura de la guía, o de manera que la punta esté lo más cerca a los rodillos de alimentación sin tocarlos. Apriete el tornillo. 5 4 Alineación de la guía del alambre y rodillos de alimentación: 3 Vista desde la parte de arriba de los rodillos de alimentación mirando hacia abajo con el ensamblaje de presión abierto. 6 Tuerca para sujetar el rodillo de alimentación 7 Rodillo 8 Guía del alambre 9 Alambre de suelda 10 Engranaje de impulsar 1 2 Dé vuelta al tornillo para adentro o para afuera hasta que las líneas de la ranurar del rodillo de alimentación se alineen con la guía del alambre. Alineación de la guía del alambre y los rodillos de alimentación Cierre el ensamblaje de presión de los rodillos. 8 Correcto Incorrecto 9 7 6 10 Sólo se puede ajustar la alineación del rodillo de alimentación inferior. Dé vuelta al tornillo de ajustar para adentro o para afuera hasta que la ranura en el rodillo de alimentación se alinee con la guía del alambre, como se muestra. Limpieza de los rodillos de alimentación: Saque los rodillos de alimentación, y limpie las ranuras usando un cepillo de alambre. Herramientas necesarias: 3/16 pulg 3/8 pulg 803 285 OM-221 687 Página 9 3-7. Conexión de la antorcha para soldar 1 2 3 Perilla para Ajustar la Pistola Bloque de la antorcha Guía del alambre de la salida de la antorcha Afloje la perilla, inserte el extremo de la antorcha dentro del bloque. Posicione la guía de salida del alambre lo más cerca que se pueda a los rodillos de alimentación, sin tocarlos. Apriete la perilla. 2 1 4 5 Enchufe del gatillo de la Pistola Receptáculo del gatillo de la antorcha Vista lateral interna 3 5 4 803 301-A 3-8. Conexión del gas de protección 1 3 4 Vista trasera 2 3 4 5 Manguera de gas con acoples con rosca mano derecha 5/8−18 (lo suministra el cliente) Cilindro de Gas Protectivo Válvula Flujómetro Enchufe de 14−Pines Cierre la válvula del cilindro cuando termine de soldar 2 5 Herramientas necesarias: 5/8 pulg OM-221 687 Página 10 1 803 302 3-9. Conexión del cable de soldar 1 Vista lateral interna Cable de soldar suministrado por el cliente Para la polaridad del cable de soldar, siga las recomendaciones del fabricante. Desde el alimentador de alambre 2 3 Conectador macho suministrado por el usuario Conectador hembra suministrado por el usuario Empuje al conectador hembra sobre el conectador macho y dé vuelta 1⁄4 de vuelta. 2 1 3 Ref. 132 808-F / Ref. 802 706 3-10. Instalación y por donde pasar el alambre de soldar Instalación del alambre y ajuste de la tensión del eje: Mantenga el alambre apretado para prevenir que 1 Tuerca de retención se desenrede. 2 Tornillo de ajustar la tensión del eje Quite el anillo de retención, e instale el carrete de forma que el pasador del eje quepa en el hueco del carrete. Vuelva a instalar la tuerca de retención. Ajuste la tuerca de tensión de manera que sólo se necesite una fuerza leve para dar vuelta al carrete. Alimentando el alambre de suelda 3 Perilla de ajustar del ensamblaje de presión Ponga el cable de la pistola recto. 3 1 2 Abra el ensamblaje de presión, sostenga bien el alambre, y corte su extremo. Empuje al alambre a través de las guías y dentro de la antorcha. Cierre y apriete el ensamblaje de presión. Oprima el interruptor de avance lento (Jog) hasta que el alambre salga fuera de la antorcha. Alimente el alambre contra una superficie de madera, y apriete la perilla de manera que el alambre no resbale. Corte el alambre y cierre la puerta. 6 pulg (150 mm) Tire y sostenga el alambre, corte la punta. Apriete en la dirección horaria Herramientas necesarias: 9/16 pulg MADERA 803 289 OM-221 687 Página 11 SECCION 4 − OPERACIÓN 4-1. Controles para el medidor 1 2 2 OFF 3 Interruptor de controlar la potencia Interruptor para sostener al gatillo Oprima la parte superior del interruptor (enciende al sostén del gatillo) para soldar sin tener que apretar el gatillo durante el ciclo de soldadura. 1 ON Para iniciar la suelda, oprima y suelte el gatillo de la antorcha. Para terminarla, oprima y suelte el gatillo de la antorcha. 4 Oprima la parte inferior del sostén del gatillo para apagar el sostén del gatillo. 5 3 7 6 Interruptor para purgar Oprima el interruptor momentáneamente para dar energía al solenoide de gas y purgar el aire de la antorcha, y para ajustar el regulador de gas. 4 5 Pantalla de los medidores Interruptor para seleccionar voltios, velocidad de alimentación del alambre o amperios. . El medidor está fijado en la fá- brica para exhibir voltaje y velocidad de alimentación del alambre. Para exhibir voltaje y amperios, refiérase a la Sección 4-3 para ver las fijaciones del los interruptores “DIP”. Panel frontal 8 6 7 Control de voltaje Control de velocidad de alambre Use control para ajustar la velocidad del alambre dentro de la gama seleccionada por el interruptor. 8 JOG Panel de control interno Interruptor para avance lento Use la posición de avance lento para alimentar momentáneamente el alambre a la velocidad fijada en el control de velocidad de alambre, sin dar energía al circuito de soldadura o la válvula de gas protector. Cierre y aldabe la puerta. Vista lateral interna Ref. 210 922-B / 209 964 / Ref. 803 304-A OM-221 687 Página 12 4-2. Controles para los modelos CE 1 2 2 OFF 3 Interruptor de controlar la potencia Interruptor para sostener al gatillo Oprima la parte superior del interruptor (enciende al sostén del gatillo) para soldar sin tener que apretar el gatillo durante el ciclo de soldadura. 1 ON Para iniciar la suelda, oprima y suelte el gatillo de la antorcha. Para terminarla, oprima y suelte el gatillo de la antorcha. 4 Oprima la parte inferior del sostén del gatillo para apagar el sostén del gatillo. 3 5 7 6 Interruptor para purgar Oprima el interruptor momentáneamente para dar energía al solenoide de gas y purgar el aire de la antorcha, y para ajustar el regulador de gas. 4 5 Pantalla de los medidores Interruptor para seleccionar voltios, velocidad de alimentación del alambre o amperios. . El medidor está fijado en la fábri- ca para exhibir voltaje y velocidad de alimentación del alambre. Para exhibir voltaje y amperios, refiérase a la Sección 4-3 para ver las fijaciones del los interruptores “DIP”. Panel frontal 6 7 Control de voltaje (opcional) Control de velocidad de alambre Use control para ajustar la velocidad del alambre dentro de la gama seleccionada por el interruptor. Cierre y aldabe la puerta. Ref. 213 191-A / 209 964 / Ref. 803 304-A OM-221 687 Página 13 4-3. Fijando los interruptores “DIP” de la tablilla del medidor PC4 1 2 3 1 2 Meter DIP switches are factory set to display wirefeed speed in inches per minute, voltage and amperage thru 14 pin feedback. Meter hold feature is factory set to off position. 3 Panel nuevo del medidor frontal Interruptor DIP S1 Interruptor DIP S2 Si los interruptores DIP están fijados en la posición de Meter Hold (ON) (sostén del medidor ENCENDIDO) el valor en el medidor se sostendrá por 5 segundos después de que opere el gatillo de la antorcha. El valor en el medidor se sostendrá exhibiendo por 8 segundos después de que se suelte el gatillo, o cuando se vuelva a oprimirlo. . Cuando se use fuentes de poder sin la retroalimentación de voltaje/corriente de 14 patillas, se requiere tener el juego opcional de voltaje/corriente No. 195 194. Pantalla de la velocidad de alimentación del alambre pulgadas por minuto metros por minuto S1 S1 S2 S2 14 Pine Retroalimentación de voltaje Indica que el interruptor DIP no tiene efecto en esta función. S2 Alambra sensor de voltaje (Opcional) S2 14 Pine Retroalimentación de voltaje Alambra sensor de voltaje (Opcional) Sostén del medidor (arranque) (apagado) S1 S1 Visualización de Amperios S2 14 Pine Retroalimentación de corriente S2 Sensor de corriente (Opcional) 803 141/ Ref. 803 124 OM-221 687 Página 14 SECCION 5 − MANTENIMIENTO Y CORRECCIÓN DE AVERÍAS 5-1. Mantenimiento rutinario . Haga mantenimiento Y Disconecta la potencia antes de dar servicio. más a menudo bajo condiciones duras 3 Meses Reemplace la manguera de gas dañada Reemplace etiquetas dañadas o ilegibles Repare o reemplace cables y cordones rajados 6 Meses Limpie los rodillos de alimentación Use dentro aire comprimido o aspiradora 5-2. Protección de sobrecarga y protección del termostato Y Apague el alimentador de alambre y fuente de poder. Detenga el motor en el generador de soldadura. 1 1 Disyuntor de circuito CB1 CB1 protege al alimentador de alambre de la sobrecarga. Corrija el problema y rearme CB1. Cierre y aldabe la puerta. CB1 Protección del termostato La unidad tiene protección interna de termostato y no alimentará alambre si ocurre recalentamiento (vea Sección 5-3). Vista lateral interna Ref. 803 304 OM-221 687 Página 15 5-3. Corrección de averías Dificultad Solución El alambre no alimenta, la unidad está Prenda el interruptor. completamente sin operar Chequee las conexiones del enchufe de 14-pines PLG2 Chequee la potencia de entrada El alambre no alimenta. Chequee el bréiquer CB1 (véase la Sección 5-2). Chequee la conexión al gatillo de la antorcha en el alimentador de alambre. Chequee los alambres del gatillo de la antorcha y el interruptor de la antorcha. Véase el Manual de la Antorcha. Haga que el agente autorizado de servicio de la fábrica chequee el motor de alimentación o la tarjeta del control PC1. El alambre alimenta erráticamente. Reajuste la tensión del eje y la presión de los rodillos de alimentación (véase Sección 3-10). Use el tamaño correcto de rodillo de alimentación (véase la Lista de Partes). Limpie o reemplace el rodillo de alimentación si está sucio o desgastado (véase Sección 3-6). Quíte salpicadura o tierra del rededor de la abertura de la boquilla. Reemplace el tubo de contacto o forro interno del cable de la antorcha. Véase el manual de la antorcha. Haga que el agente autorizado de servicio de la fábrica chequee el motor de alimentación o la tarjeta del control PC1. El alambre alimenta cuando se presiona Chequee la conexión al gatillo de la antorcha en el alimentador de alambre. Chequee los alambres del el interruptor de avance lento pero no gatillo de la antorcha y el interruptor de la antorcha. Véase el Manual de la Antorcha. cuando se presiona el gatillo. El alambre alimenta cuando se dé Chequee la conexión del gatillo de la antorcha. Véase el manual de operación de la antorcha. potencia. El alambre no alimenta hasta que se Chequee si hay un corto circuito entre los alambres del gatillo de la pistola y el cable de soldadura. Haga haya presionado el gatillo pero continúa reparación o reemplace los alambres del gatillo de la antorcha. alimentando después de que se haya soltado el gatillo. La válvula de gas hace ruido y el Chequee si hay un corto circuito entre los alambres del gatillo de la pistola y el cable de soldadura. Haga alambre alimenta lenta o erráticamente. reparación o reemplace los alambres del gatillo de la antorcha. El gas no fluye; el alambre alimenta. OM-221 687 Página 16 Chequee la válvula de gas. SECCION 6 − DIAGRAMA ELECTRICO 221 684-B Ilustración 6-1. Diagrama de circuito para el alimentador de alambre OM-221 687 Página 17 SECCION 7 − LISTA DE PARTES 1 2 3 4 5 6 4 7 56 69 57 66 58 51 8 54 52 65 13 60 40 12 9 55 41 50 61 6242 49 48 53 44 45 46 47 39 63 64 11 10 43 14 35 37 16 38 36 15 17 18 19 34 33 32 20 21 22 59 29 28 30 31 67 23 24 25 OM-221 687 Página 18 26 68 27 804 029-B Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Ilustración 7-1. Ensamblaje principal . . 1 . . . . . . . . . . . . . . 209 450 . . 2 . . . . . . . . . . . . . . 172 919 . . 3 . . . . . . . . . . . . . . 172 918 . . 4 . . . . . . . . . . . . . . 201 309 . . 5 . . . . . . . . . . . . . . 209 451 . . 6 . . . . . . . . . . . . . . 058 424 . . 7 . . . . . . . . . . . . . . 208 053 . . 8 . . . . . . . . . . . . . . 209 452 . . 9 . . . . . . . . . . . . . . 605 227 . . 10 . . . . . . . . . . . . . 207 680 . . 11 . . . . . . . . . . . . . 139 041 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 860 . . 12 . . . . . . . . . . . . . 221 682 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 545 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 574 . . . . . . . . . PLG9 . . . 215 031 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 093 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 204 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 823 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 054 . . 13 . . . . . . . . . . . . . 097 132 . . 14 . . . . GS1 . . . . 219 047 . . 15 . . . . S3 . . . . . 200 640 . . 16 . . . . . . . . . . . . . 147 195 . . 17 . . . . . . . . . . . . . 210 141 . . 18 . . . . . . . . . . . . . 208 076 . . 19 . . . . CB1 . . . . 083 432 . . 20 . . . . . . . . . . . . . 214 004 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 749 . . 21 . . . . . . . . . . . . . 126 415 . . 22 . . . . . . . . . . . . . 126 416 . . 23 . . . . . . . . . . . . . 209 487 . . 24 . . . . . . . . . . . . . 221 613 . . 25 . . . . . . . . . . . . . 093 551 . . 26 . . . . S2 . . . . . 200 640 . . 27 . . . . S1 . . . . . . 111 997 . . 28 . . . . . . . . . . . . . 214 010 . . 29 . . . . . . . . . . . . . 214 006 . . 30 . . . . . . . . . . . . . 070 654 . . 31 . . . . . . . . . . . . . 213 995 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 049 455 . . . . . . . . . . RC2 . . . . 048 834 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 080 328 . . . . . . . . . PLG6 . . . . 115 094 . . 32 . . . . . . . . . . . . . 081 895 . . 33 . . . . . . . . . . . . . 215 364 . . 34 . . . . . . . . . . . . . 208 000 . . 35 . . . . . . . . . . . . . 098 615 . . 36 . . . . . . . . . . . . . 212 587 . . 37 . . . . M1 . . . . 208 001 . . 38 . . . . . . . . . . . . . 144 172 . . 39 . . . . . . . . . . . . . 207 679 . . 40 . . . . . . . . . . . . . 124 778 . . 41 . . . . . . . . . . . . . 172 075 . . Nut, Hub . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Knob, Brake Adjust . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Washer, Anti−turn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . Hub, Spool (Mod) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Washer, Fibre (Brake) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Shroud, Wire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Support, Spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Nut, 750−14 Knurled1.68dia .41h Nyl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Insulator, Strain Relief/Gas Valve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Bushing, Strain Relief .481/.617 Id X1.115 Mtg Hole (Includes) . . . . . . . . 2 . . . . Nut, Ln Pg21 1.26Hex .14H Nickel Plated Brass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Cable, power 17 In (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . Conn, Circ 97/Met Clamp Str Size 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . Cable, port No 18−14 14/C Type Awm 2−14 12−18 Cndct . . . . . . . . . 1.4 ft . . . . Conn, circ 97/MET 14 pin size 20 plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . As Rqd . . . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . As Rqd . . . . Housing Plug Pins+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . As Rqd . . . . Housing Rcpt+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . As Rqd . . Stand−Off, No 6−32 X .375 Lg .250 Hex Brs M&f . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Valve, 40vdc 2way Custom port 1/8 Orf W/Frict . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Switch Assy, Elect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Nut, 375−27 .54Hex .25h Nyl Flange .62D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Nameplate, Inner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Panel, Inner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Circuit Breaker, Man Reset 1P 10A 250VAC Frict . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Case, Control Feeder Plastic (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . Spacer, Handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Clamp, Saddle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Handle, Molded Plastic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Panel, Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Nameplate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Knob,pointer .750 DIA X .126 ID s/Set Screw Plst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . Switch, Rocker Dpdt 8A 125VAC On−None−On Black . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Switch, Rocker Spst 10A 250VAC On−Off Visi Red Rock . . . . . . . . . . . . . 1 . . Panel, Front Lower Backing Plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Panel, Front Lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Bushing, Strain Relief .300 Id X .550 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Cable, Trigger 20 In . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . Cable, port No 18 2/C Type sjo nprn Jkt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . Conn, Circ Cpc Clamp Str Rlf Size 11 .329OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . Rcpt W/Skts, Free Hanging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Nut, 010−32 Rubber .75Dia .81l Insert In .38Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 . . Chassis, Control Box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Washer, Shldr.260ID 0.630ODX.125T .327ODX.062T Nyl . . . . . . . . . . . . . 4 . . Hose, Sae .187 Id X .410 Od X 20.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Insulator, Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Motor, Right Angle 24VDC 145 RPM 37.5 Ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Ftg, Hose Brs Barbed M 3/16 Tbg X .250−20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Insert, Corner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Knob, T 2.000 Bar W/.312−18 Stud 1.000 Lg Plstc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Carrier, Drive Roll W/Components 24 Pitch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 OM-221 687 Página 19 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Ilustración 7-1. Ensamblaje principal (continuado) . . 42 . . . . . . . . . . . . . 010 224 . . 43 . . . . . . . . . . . . . 172 076 . . 44 . . . . . . . . . . . . . 089 562 . . 45 . . . . . . . . . . . . . 085 244 . . 46 . . . . . . . . . . . . . 085 243 . . 47 . . . . . . . . . . . . . 166 071 . . 48 . . . . . . . . . . . . . 209 402 . . 49 . . . . . . . . . . . . . 025 248 . . 50 . . . . . . . . . . . . . 208 002 . . 51 . . . . . . . . . . . . . 207 940 . . 52 . . . . . . . . . . . . . 210 850 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600 322 . . 53 . . . . . . . . . . . . . 097 132 . . 54 . . . . PC1 . . . . 221 529 . . 55 . . . . . . . . . . . . . 207 677 . . 56 . . . . . . . . . . . . . 210 133 . . 57 . . . . C1 . . . . . 177 360 . . 58 . . . . . . . . . . . . . 207 678 . . 59 . . . . . . . . . . . . . 134 327 . . 60 . . . . . . . . . . . . . 196 956 . . 61 . . . . . . . . . . . . . 092 865 . . 62 . . . . . . . . . . . . . 079 625 . . 63 . . . . . . . . . . . . . 079 634 . . 64 . . . . . . . . . . . . . 151 828 . . 65 . . . . . . . . . . . . . . 211 989 . . 66 . . . PC30 . . . . 211 444 . . 67 . . . . PC4 . . . . 210 768 . . 68 . . . . S31 . . . . 120 376 . . 69 . . . . . . . . . . . . . 221 791 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 097 132 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 098 691 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 883 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 644 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 395 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 276 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 396 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 397 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 398 .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. Pin, Spring Cs .187 X 1.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Carrier, Drive Roll W/Components Keyed 24 Pitch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Fastener, Pinned . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Washer, Cupped .328IDX .812ODX16GAX.125 Lip . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Knob, Adjust Tension 1.250 Dia X .312−18 Thrd Stl . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Lever, Mtg Pressure Gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Thermostat, NC Open 140C Close 110C Snap Action . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Stand-Off, Insul .250−20 X 1.250 Lg X .437 THD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Bus Bar, Interconnecting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Grommet, Bus Bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Cable, Weld 20 In . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Cable, Weld Cop Strd No 2/0 Epdm Jkt (Order by Ft) . . . . . . . . . . . . . . As Rqd Stand−Off, No 6−32 X .375 Lg .250 Hex Brs M&f . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Circuit Card Assy, Mtr Speed Cntrl 12RC NSPR 11270 . . . . . . . . . . . . . . . 1 Insulator, PC Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Bracket, Capacitor Support SC12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Capacitor, Elctlt 20000 Uf 45 VDC Can 1.40 Dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Insulator, Capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Label, Warning General Precautionary Static And Wire Feed . . . . . . . . . . 3 Label, Warning Electric Shock And Pinch Wordless . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Key, Stl .1215/.1230 x .750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Washer, Wave .500idx0.750odx.015t Stl Lbs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Pin, Hinge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Pin, Cotter Hair .042 X .750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Fitting, W/Screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Circuit Card Assy, Trigger Hold/Burnback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Circuit Card Assy, Meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Switch, Rocker Spdt 4A 250VAC On−None−On Spade Ter . . . . . . . . . . . . 1 Choke, Common Mode w/Leads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Standoff, No 6-32 x .375 Lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Standoff, No 6-32 x .500 Lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Plug Assy, Trigger Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Frame, Snap−in Switch Rocker Panel Mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Cable, Feeder Control 25Ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Cable, Feeder Control 50Ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Cable, Feeder Control 100Ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Work Sense Lead, 50Ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Work Sense Lead, 150 Ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-221 687 Página 20 Tabla 7-1. Juegos de rodillos de alimentación y guías de alambre Base la selección de los rodillos de alimentación sobre los siguientes usos recomendados: 1. Los de ranura V son para alambre duro. 2. Rodillos con ranura tipo U, para alambres suaves o de recubrimiento exterior suave. 3. Los rodillos dentados tipo U para alambres extremadamente suaves (usualmente los que se usan para recubrimiento duro). 4. Los rodillos estriados tipo V para alambres de corteza exterior dura. 5. Se puede mezclar los tipos de rodillos para que se ajusten a una necesidad específica (por ejemplo, rodillos estriados tipo V combinados con rodillos de ranuración tipo U. Diámetro del alambre Fracción Decimal 0,023/0,025 pulg. 0,023/0,025 pulg. Métrica Número del juego 0,6 mm Rodillo de alimentación Guía de entrada del alambre Número de la parte Tipo 087 131 087 130 Ranura en “V” 056 192 0,030 pulg. 0,030 pulg. 0,8 mm 079 594 053 695 Ranura en “V” 056 192 0,035 pulg. 0,035 pulg. 0,9 mm 079 595 053 700 Ranura en “V” 056 192 0,040 pulg. 0,040 pulg. 1,0 mm 161 189 053 696 Ranura en “V” 056 192 0,045 pulg. 0,045 pulg. 1,2 mm 079 596 053 697 Ranura en “V” 056 193 0,052 pulg. 0,052 pulg. 1,3 mm 079 597 053 698 Ranura en “V” 056 193 1/16 pulg. 0,062 pulg. 1,6 mm 079 598 053 699 Ranura en “V” 056 195 0,035 pulg. 0,035 pulg. 0,9 mm 044 749 072 000 Ranura en “U” 056 192 0,045 pulg. 0,045 pulg. 1,2 mm 079 599 053 701 Ranura en “U” 056 193 0,052 pulg. 0,052 pulg. 1,3 mm 079 600 053 702 Ranura en “U” 056 193 1/16 pulg. 0,062 pulg. 1,6 mm 079 601 053 706 Ranura en “U” 056 195 5/64 pulg. 0,079 pulg. 2,0 mm 079 602 053 704 Ranura en “U” 056 195 0,035 pulg. 0,035 pulg. 0,9 mm 079 606 132 958 Moleteado en “V” 056 192 0,045 pulg. 0,045 pulg. 1,2 mm 079 607 132 957 Moleteado en “V” 056 193 0,052 pulg. 0,052 pulg. 1,3 mm 079 608 132 956 Moleteado en “V” 056 193 1/16 pulg. 0.062 pulg. 1,6 mm 079 609 132 955 Moleteado en “V” 056 195 1,8 mm 089 984 132 959 Moleteado en “V” 056 195 0,068-0,072 pulg. 0,068-0,072 pulg. 5/64 pulg. 0.079 pulg. 2,0 mm 079 610 132 960 Moleteado en “V” 056 195 0,045 pulg. 0,045 pulg. 1,2 mm 083 318 083 489 Dentado en U 056 193 0,052 pulg. 0,052 pulg. 1,3 mm 083 317 083 490 Dentado en U 056 193 1/16 pulg. 0,062 pulg. 1,6 mm 079 614 053 708 Dentado en U 056 195 5/64 pulg. 0,079 pulg. 2,0 mm 079 615 053 710 Dentado en U 056 195 OM-221 687 Página 21 Apuntes Efectivo 1 enero, 2005 (Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “LE” o más nuevo) ¿Preguntas sobre la garantía? Llame 1-800-4-A-MILLER para encontrar su distribuidor local de Miller (EE.UU. y Canada solamente) Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya sea expresadas o supuestas. GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones de abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de MILLER nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta garantía está libre de defectos en material y mano de obra al momento que fue embarcado desde MILLER. ESTA GARANTÍA EXPRESAMENTE TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA GARANTÍA EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA. Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER reparará o reemplazará cualquier pieza o componente garantizado que fallen debido a tales defectos en material o mano de obra. MILLER debe de ser notificado por escrito dentro de 30 días de que este defecto o falla aparezca, el cual será el momento cuando MILLER dará instrucciones en el procedimiento para hacer el reclamo de garantía que se debe seguir. MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté dentro del periodo de garantía. El período de garantía comienza la fecha que el equipo ha sido entregado al comprador al por menor, o un año después de mandar el equipo a un distribuidor en América del Norte o dieciocho meses después de mandar el equipo a un distribuidor internacional. 1. 5 años piezas − 3 años mano de obra * Rectificadores principales de potencia originales * Inversora (solamente los rectificadores de entrada y salida) 2. 3 años piezas − y mano de obra * Fuentes de poder transformador/rectificador * Fuentes de poder para cortar por plasma * Alimentadores (devanadores) de alambre automáticos y semiautomáticos * Fuentes de poder inversoras (a no ser que se lo indique de otra manera) * Sistemas enfriados por agua (integrado) * Intellitig * Maxstar 150 * Generadores de soldadura impulsados a motor (NÓTESE: los motores son garantizados separadamente por el fabricante del motor). 3. 1 año, piezas y mano de obra a no ser que se especifique * Alimentador de alambre DS-2 * Antorchas impulsadas a motor (c/excepción del Spoolguns) * Controladores de proceso * Posicionadores y controladores * Dispositivos automáticos de movimiento * Controles de pie RFCS * Fuentes de poder IHPS y enfriadores * Sistemas enfriados por agua (non−integrado) * Calibradores y reguladores de flujo (sin mano de obra). * Unidades de alta frecuencia * Resistencias * Maxstar 85, 140 * Soldadoras de punto * Bancos de carga * Fuentes de poder de soldar por arco espigas y las antorchas para espigas * Racks * Remolques/carros de ruedas * Antorchas de cortar por Plasma (con la excepción de los modelos APT y SAF) * Opciones de campo (NÓTESE: Opciones de campo está cubiertas por la garantía True BlueR por el período de tiempo que quede de garantía en el equipo en los cuales estén instalados, o por un periodo de 1 año, cualquiera fuera el más largo). 4. 5. 6 meses − baterías 90 Días piezas − Spoolmate 185 * Antorchas MIG/antorchas TIG * Bobinas y cobijas para calentar por inducción * Antorchas de cortar por Plasma APT y SAF * * * * * Controles remotos Juegos de accesorios Piezas de reemplazo (sin mano de obra) Spoolmate Spoolguns Cubiertas de lone La garantía True BlueR de MILLER no aplicará a: 1. Componentes consumibles; tales como tubos de contacto, boquillas de cortar, contactores, relevadores, escobillas, anillos colectores o partes que se gastan bajo uso normal. (Excepción: escobillas, anillos colectores y relevadores están cubiertos en los modelos Bobcat, Trailblazer, y Legend.) 2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por otros, como motores u otros accesorios. Estos artículos están cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna existe. 3 Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que no sea MILLER o equipo que ha sido instalado inapropiadamente, mal usado u operado inapropiadamente basado en los estándares de la industria, o equipo que no ha tenido mantenimiento razonable y necesario, o equipo que ha sido usado para una operación fuera de las especificaciones del equipo. LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y DIRIGIDOS PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS ENTRENADAS Y CON EXPERIENCIA EN EL USO Y MANTENIMIENTO DE EQUIPO DE SOLDADURA. En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER (1) reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER por escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y reemplazo razonable autorizado por una estación de servicio de MILLER o (4) pago o un crédito por el costo de compra (menos una depreciación razonable basado en el uso actual) una vez que la mercadería sea devuelta al riesgo y costo del usuario. La opción de MILLER de reparar o reemplazar será F.O.B. en la fábrica en Appleton, Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de servicio autorizado por MILLER y determinada por MILLER. Por lo tanto, no habrá compensación ni devolución de los costos de transporte de cualquier tipo. DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O DE CONSECUENCIA (INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIA) YA SEA BASADO EN CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL. CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE AQUÍ Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER REMEDIO POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO FUERA POR ESTA PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR IMPLICACIÓN, OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE COMERCIO O EN EL CURSO DE HACER UN ARREGLO, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR CON RESPECTO A CUALQUIER Y TODO EL EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES EXCLUIDA Y NEGADA POR MILLER. Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera que la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique a usted. Esta garantía da derechos legales específicos, y otros derechos pueden estar disponibles, pero varían de estado a estado. En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que hayan ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido indicados aquí y al punto de no poder ser descartados, es posible que las limitaciones y exclusiones que aparecen arriba, no apliquen. Esta garantía limitada da derechos legales específicos pero otros derechos pueden estar disponibles y estos pueden variar de provincia a provincia. La garantía original está escrita en términos legales en inglés. En caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el significado de las palabras en inglés, es el que rige. miller_warr_spa 1/05 Archivo de Dueño Por favor complete y retenga con sus archivos. Nombre de modelo Fecha de compra Número de serie/estilo (Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.) Distribuidor Dirección Ciudad Estado/País Código postal Recursos Disponibles Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo Comuníquese con su Distribuidor para: Equipo y Consumibles de Soldar Para localizar al Distribuidor más cercano llame a 1-800-4-A-MILLER (EE.UU. y Canada solamente) o visite nuestro lugar en la red mundial www.MillerWelds.com Equipo Personal de Seguridad Opciones y Accesorios Servicio y Reparación Miller Electric Mfg. Co. Partes de Reemplazo An Illinois Tool Works Company 1635 West Spencer Street Appleton, WI 54914 USA Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros) Manuales Técnicos (Información de Servicio y Partes ) Dibujos Esquemáticos Libros de Procesos de Soldar International Headquarters−USA USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended USA & Canada FAX: 920-735-4134 International FAX: 920-735-4125 European Headquarters − United Kingdom Phone: 44 (0) 1204-593493 FAX: 44 (0) 1204-598066 www.MillerWelds.com Comuníquese con su transportista para: Poner una queja por perdida o daño durante el embarque. Por ayuda en registrar o arreglar una queja, comuníquese con su Distribuidor y/o el Departamento de Transporte del Fabricante del equipo. IMPRESO EN EE.UU. 2005 Miller Electric Mfg. Co. 1/03
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project