Miller | LF191145 | Owner Manual | Miller PIPEPRO 12RC SUITCASE CE Manual de usuario

Miller PIPEPRO 12RC SUITCASE CE Manual de usuario
OM-221 687C/spa
Junio 2005
Procesos
Soldadura MIG
Soldadura con alambre tubular
Descripción
Alimentador de alambre
PipePro
12RC SuitCase
MANUAL DEL OPERADOR
www.MillerWelds.com
Desde Miller a Usted
Gracias y felicitaciones en eligir a Miller. Ahora usted puede completar el
trabajo y hacerlo correctamente. En Miller, nosotros sabemos que usted no
tiene el tiempo para hacerlo de otra forma.
Es por eso que cuando Niels Miller primero empezó a fabricar máquinas
soldadoras en 1929, él aseguró que sus productos ofrecieron valor duradero
y calidad superior. Como usted, sus clientes no podían arresgarse al recibir
menos. Los productos de Miller tenían que ser los mejores posibles. Ellos
tenían que ser los mejores que se podría comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos de Miller continúan
la tradición. Ellos llevan el compromiso de Niels Miller a proveer equipo y
servicio que iguala a los altos estandares de calidad y valor establecidos en
1929.
Este manual de operario es diseñado a ayudar a usted a aprovechar al
máximo sus productos de Miller. Por favor tome el tiempo de leer las
precauciónes de seguridad. Ellas le ayudarán a protegerse contra los peligros
potenciales de su sitio de trabajo. Hemos hecha la instalación y operación
rápida y fácil. Con la marca Miller y
mantenimiento adecuado, usted se puede contar
con años de rendimiento confiable. Si por algúna
razón su máquina requiere servicio, hay una
sección de “Corrección de Averías” que ayudará a
diagnosticar la avería. Después, su lista de partes
Miller es el primer fabricante,
en los EE.UU., de equipo le ayudará a decidir cual parte exacta de requiere
soldadora, registrada al espara corregir el problema. También se encuentra
tandar de sistemas de caliinformación de garantía y servicio sobre su
dad ISO 9001:2000.
modelo.
Miller Electric fabrica una linea completa de
máquinas y accesorios de soldar. Para
información en otros productos de calidad de
Miller, comuníquese con su distribuidor local de Miller para recibir su
catálogo completo o hoja individual de folleteria. Para encontrar su
distribuidor más cerca llame a 1-800-4-A-Miller (solamente en EE.UU. y
Canada).
Trabajando tan fuerte como
usted - cada fuente de poder
de Miller es respaldada por la
garantía menos problemática
de la industria.
INDICE
SECCION 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Uso de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Peligros en soldadura de arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Estándares principales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. Información del EMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 2 − DEFINICIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Definiciones de la etiqueta de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Etiqueta de capacidades del fabricante para los productos CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Símbolos y definiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 3 − INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Información del receptáculo de 14 pines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Tabla de recomendación de antorchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Gamas del Programa RMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Diagrama para la conexión del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Instalación y alineación de la guía del alambre y los rodillos de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-7. Conexión de la antorcha para soldar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-8. Conexión del gas de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-9. Conexión del cable de soldar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-10. Instalación y por donde pasar el alambre de soldar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 4 − OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Controles para el medidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Controles para los modelos CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Fijando los interruptores “DIP” de la tablilla del medidor PC4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 5 − MANTENIMIENTO Y CORRECCIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Mantenimiento rutinario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Protección de sobrecarga y protección del termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Corrección de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 6 − DIAGRAMA ELECTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 7 − LISTA DE PARTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIA
1
1
1
3
3
4
4
5
5
6
6
6
6
7
7
7
8
9
10
10
11
11
12
12
13
14
15
15
15
16
17
18
Declaración de conformidad para los
productos de la Comunidad Europea
(CE)
NOTESE
Se proporciona esta información para las unidades con certificación CE (Vea la
etiqueta de capacidades en la unidad).
Fabricante:
Contacto en Europa
Miller Electric Mg. Co.
1635 W. Spencer St.
Appleton, WI 54914 USA
Telephone: (920) 734-9821
Sr. Danilo Fedolfi,
Director Gerente
ITW WELDING PRODUCTS ITALY S.r.l.
Via Privata Iseo 6/E
20098 San Giuliano
Milanese, Italy
Telephone: 39(02)98290-1
Fax: 39(02)98290203
Firma de la persona de contacto en Europa:
Declara que este producto es::
PipePro 12RC SuitCase
Se conforma a las directivas y estándares que siguen:
Directivas
Voltaje bajo: 73/23/EEC
Directivas de compatibilidad electromagnética: 89/336/EEC
Directivas de la maquinaria: 98/37/EEC, 91/368/EEC, 92/31/EEC, 133/04, 93/68/EEC
Estándares
Equipo para soldadura por arco, parte 5: Alimentadores de alambre. IEC 60974-5 Ed. 1
Compatibilidad electromagnética (EMC) estándar del producto para equipo de soldadura de arco, parte 10:
IEC 60974-10 Agosto 2002
Equipo para soldadura por arco, parte 1: Fuentes de Poder de Soldadura: IEC 60974-1 Ed. 2.1
Grado de protección proporcionado por bastidor o caja (código IP): IEC 60529 Ed. 2.1
Coordinación de aislamiento para equipo dentro de sistemas de bajo voltaje:
Parte 1: Principios, requerimientos y pruebas: IEC 60664-1 Ed. 1.1
El archivo técnico del producto lo mantiene la/s unidad/es de Negocio responsable/s localizadas en la instalación de fabricación.
Normas adicionales
Equipo para soldadura por arco, parte 2: Sistemas líquidos de refrigeración. IEC 60974-2 Ed. 1
Equipo para soldadura por arco, parte 3: Aparatos para arrancar y estabilizar el arco . IEC 60974-3 Ed. 1
Equipo para soldadura por arco, parte 7: Antorchas. IC 60974-7 Ed.1
dec_wire_spa6/05
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR
som _3/05
Y Advertencia: Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea y siga estas precauciones.
1-1. Uso de símbolos
Significa ¡Precaución! ¡Cuidado! ¡Hay posibles peligros
con este procedimiento! Los peligros que son posibles
se muestran en los símbolos anexos.
Y Indica un mensaje especial de seguridad.
. Significa NOTA; no relacionado con seguridad.
Este grupo de símbolos significa ¡Precaución! ¡Cuidado! posibles
peligros de CHOQUE ELÉCTRICO, PARTES MOVIBLES, y PARTES CALIENTES. Consulte más abajo los símbolos e instrucciones
relacionadas para las acciones necesarias para evitar peligros.
1-2. Peligros en soldadura de arco
Y Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual
para llamar la atención a y identificar a peligros posibles.
Cuando usted vea a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las
instrucciones relacionadas para evitar el peligro. La información de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la
información más completa de seguridad que se encuentra en
los estándares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas
los estándares de seguridad.
Y Solamente personas calificadas deben instalar, operar, mantener y reparar ésta máquina.
Y Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños.
UNA DESCARGA ELÉCTRICA puede
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede
causar un toque fatal o quemaduras severas. El
circuito de electrodo y trabajo está vivo
eléctricamente cuando quiera que la salida de la
máquina esté prendida. El circuito de entrada y los circuitos internos
de la máquina también están vivos eléctricamente cuando la máquina
está prendida. Cuando se suelda con equipo automático o
semiautomático, el alambre, carrete, el bastidor que contiene los
rodillos de alimentación y todas las partes de metal que tocan el
alambre de soldadura están vivos eléctricamente. Equipo instalado
incorrectamente o sin conexión a tierra es un peligro.
D No toque piezas que estén eléctricamente vivas.
D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el
cuerpo.
D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico
con el trabajo o tierra.
D No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
D Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de
soldadura.
D Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno
presente en la unidad.
D Se requieren precauciones adicionales de seguridad cuando
cualquiera de las siguientes condiciones eléctricas peligrosas
están presentes en locales húmedos o mientras trae puesta ropa
húmeda, en estructuras de metal, tales como pisos, rejillas,
o andamios; cuando esté en posiciones apretadas tal como
sentado, arrodillado, acostado o cuando hay un riesgo alto de
tener contacto inevitable o accidental con la pieza de trabajo o
tierra. Para estas condiciones, use el equipo siguiente en el orden
presentado: 1) un soldadora semiautomática de voltaje constante
(alambre) CD, 2) una soldadura CD manual (convencional), o 3)
una soldadora CA voltaje reducido de circuito abierto. En la
mayoría de las situaciones, el uso de soldadora de alambre de
voltaje constante CD es lo recomendado. ¡Y, no trabaje solo!
D Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar
o dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta
inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OHA
29 CFR 1910.147 (vea Estándares de Seguridad).
D Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del
operador y los códigos nacionales estatales y locales.
D Siempre verifique el suministro de tierra − chequee y asegúrese
que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiadamente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión
o que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo
de salida que esté conectado a tierra.
D Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el conductor de tierra primero − doble chequee sus conexiones.
D Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia por
daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediatamente si está dañado − un alambre desnudo puede matarlo.
D Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
D No use cables que estén gastados, dañados, de tamaño muy
pequeño, o mal conectados.
D No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
D Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
tierra con un cable separado.
D No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o circuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
D No ponga en contacto dos portaelectrodos conectados a dos máquinas diferentes al mismo tiempo porque habrá presente
entonces un voltaje doble de circuito abierto.
D Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
D Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está trabajando más arriba del nivel del piso.
D Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
D Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de metal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
que sea práctico.
D Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o algún objeto que esté aterrizado.
D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal.
Existe VOLTAJE SIGNIFICANTE DC en fuentes de
poder tipo inversor después de apagar la potencia
de entrada.
D Apague la inversora, desconecte la potencia de entrada y
descargue los condensadores de entrada según instrucciones en
la sección de mantenimiento antes de tocar parte alguna.
HUMO y GASES pueden ser peligrosos.
El soldar produce humo y gases. Respirando estos
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo.
D Si está adentro, ventile el área y/o use ventilación local forzada
ante el arco para quitar el humo y gases de soldadura.
D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
D Lea y entienda las Hojas de Datos sobre Seguridad de Material
(MSDS’s) y las instrucciones del fabricante con respecto a metales,
consumibles, recubrimientos, limpiadores y desengrasadores.
D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden
desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la
salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpiamiento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos
e irritantes.
D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvanizado, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no ser que se ha
quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien ventilada y mientras esté usando un respirador con fuente de aire. Los
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
OM-221 687 Página 1
LOS RAYOS DEL ARCO pueden
quemar sus ojos y piel.
Los rayos del arco de un proceso de suelda
producen un calor intenso y rayos ultravioletas
fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las
chispas se escapan de la soldadura.
D Use una careta de soldar aprobada que tenga un matiz apropiado de
lente-filtro para proteger su cara y ojos mientras esté soldando o mirando (véase los estándares de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral.
D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del
destello, reflejos y chispas, alerte a otros que no miren el arco.
D Use ropa protectiva hecha de un material durable, resistente a la
llama (cuero, algodón grueso, o lana) y protección a los pies.
EL SOLDAR puede causar fuego o
explosión.
Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
accidental del electrodo a objetos de metal puede causar chispas,
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con
cubiertas aprobadas.
D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.
D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal
caliente.
D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del
acto de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras
o aperturas en áreas adyacentes.
D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
fuego cerca.
D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte
escondida que no se puede ver.
D No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores
o tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente
de acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los
estándares de seguridad).
D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura
haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando
una descarga eléctrica, chispas y peligro de incendio.
D No use una soldadora para descongelar tubos helados.
D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
D Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa
pesada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.
D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
D Siga los reglamentos en OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) y NFPA 51B
para trabajo caliente y tenga una persona para cuidar fuegos y un
extinguidor cerca.
METAL que vuela puede lesionar los
ojos.
D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmerilar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
soltar escoria.
D Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales
hasta debajo de su careta.
OM-221 687 Página 2
EL AMONTONAMIENTO DE
puede enfermarle o matarle.
GAS
D Cierre el gas protectivo cuando no lo use.
D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o use
un respirador aprobado que reemplaza el aire.
PARTES CALIENTES puedan causar
quemaduras severas.
D No toque partes calientes sin protección.
D Deje enfriar a la antorcha o pistola antes de
darle servicio.
D Para manejar partes calientes, use herramientas apropiadas y/o
póngase guantes pesados, con aislamiento para solar y ropa
para prevenir quemaduras.
CAMPOS MAGNÉTICOS puede afectar
a marcadores de paso.
D Las personas que usan Marcadores de Paso
deben mantenerse lejos.
D Las personas que usan Marcadores de Paso
deben consultar su médico antes de acercarse
a procesos de soldadura de arco, de punto o de
ranura.
EL RUIDO puede dañar su oído.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído
D Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto.
LOS CILINDROS pueden estallar si
están averiados.
Los cilindros que contienen gas protectivo tienen
este gas a alta presión. Si están averiados los
cilindros pueden estallar. Como los cilindros son
normalmente parte del proceso de soldadura, siem
pre trátelos con cuidado.
D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos.
D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical
asegurándolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros
para prevenir que se caigan o se desplomen.
D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro.
D Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará.
D Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores,
mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buena condición.
D Siempre mantenga su cara lejos de la salida de una válvula
cuando esté operando la válvula de cilindro.
D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
D Use el equipo correcto, procedimientos correctos, y suficiente
número de personas para levantar y mover los cilindros.
D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Comprimido (CGA) P−1 que están enlistados en los Estándares de
Seguridad.
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento
Peligro de FUEGO O EXPLOSIÓN.
D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles.
D No instale la unidad cerca a objetos inflamables.
D No sobrecarga a los alambres de su edificio − asegure que su sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta unidad.
UNA UNIDAD QUE CAE puede causar
heridas.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden
lesionar.
D Aléjese de toda parte en movimiento, tal como
los ventiladores.
D Mantenga todas las puertas, paneles, tapas y
guardas cerrados y en su lugar.
D Consiga que sólo personas cualificadas quiten puertas, paneles, tapas, o resguardos para dar mantenimiento como fuera necesario.
D Reinstale puertas, tapas, o resguardos cuando se acabe de dar
mantenimiento y antes de reconectar la potencia de entrada.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros accesorios.
D Use equipo de capacidad adecuada para
levantar la unidad.
D Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las
puntas del montacargas sean lo suficientemente largas para extenderse más allá del lado opuesto de la unidad.
LEER INSTRUCCIONES.
D Lea el Manual del Operador antes de usar o dar
servicio a la unidad.
D Use solo repuestos auténticos de Miller/
Hobart.
RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA
puede causar interferencia.
SOBREUSO puede causar SOBRE−
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO
D Permite un período de enfriamiento, siga el
ciclo de trabajo nominal.
D Reduzca la corriente o ciclo de trabajo antes de
soldar de nuevo.
D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
D
D
D
ESTÁTICA (ESD) puede dañar las
tablillas impresas de circuito.
D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca
ANTES de tocar las tablillas o partes.
D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
para almacenar, mover o enviar tarjetas
impresas de circuito.
D
D
La SOLDADURA DE ARCO puede
causar interferencia.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden
lesionar.
D Aléjese de toda parte en movimiento.
D Aléjese de todo punto que pellizque, tal como
rodillos impulsados.
D
D
El ALAMBRE de SOLDAR puede
causarle heridas.
D No presione el gatillo de la antorcha hasta que
reciba estas instrucciones.
D No apunte la punta de la antorcha hacia
ninguna parte del cuerpo, otras personas o
cualquier objeto de metal cuando esté pasando
el alambre.
D Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés)
puede interferir con navegación de radio, servicios de seguridad, computadoras y equipos de
comunicación.
Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas
con equipos electrónicas instala el equipo.
El usuario se responsabiliza de tener un electricista capacitado que
pronto corrija cualquier problema causado por la instalación.
Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifica que
hay interferencia, deje de usar el equipo de inmediato.
Asegure que la instalación recibe chequeo y mantenimiento
regular.
Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
los platinos en su fijación correcta y haga tierra y proteja contra
corriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
D
D
D
D La energía electromagnética puede interferir
con equipo electrónico sensitivo como
computadoras, o equipos impulsados por
computadoras, como robotes.
Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea electro-magnéticamente compatible.
Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de
soldadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el
suelo, si fuera posible.
Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente.
Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
de acuerdo a este manual.
Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar
medidas extras como el de mover la máquina de soldar, usar
cables blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u
otra la área de trabajo.
1-4. Advertencias de Proposición 65 de California
Y El equipo de soldar o cortar produce humo o gases que
contienen químicos conocidos en el estado de California
como causantes de defectos al feto y en algunos casos,
cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en
California No. 25249.5 y lo que sigue)
Y Los postes de la batería, los terminales y los accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo que son
químicos, conocidos por el estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños al sistema
reproductor. Lávese las manos después de manipularlos.
Para un motor de gasolina:
Y Los gases del escape de un motor de gasolina contienen
químicos, conocidos por el estado de California como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños al
sistema reproductor.
Para un motor de diésel:
Y El humo que despide un motor de diésel y alguno de sus
constituyentes se reconocen en el estado de California como
causantes de cáncer, defectos al feto, y otros daños al sistema
reproductor.
OM-221 687 Página 3
1-5. Estándares principales de seguridad
Seguridad en Soldar, Cortar y Procesos Asociados, estándar ANSI
Z49-1, de los Documentos de Ingeniería Global (teléfono
1-877-413-5184. red mundial: www.global.ihs.com).
Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3. (phone:
800−463−6727or in Toronto 416−747−4044, website: www.csa−international.org).
Prácticas de Seguridad Recomendadas para la Preparación de soldar
y corte de contenedores y tuberías,American Welding Society
Standard AWS F4.1, de los Documentos de Ingeniería Global (teléfono:
1-877-413-5184, red mundial: www.global.ihs.com).
Práctica segura para la protección de ojos y cara en ocupación y educación, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de
Estándar, 11 West 42nd Street, New York, NY 10036−8002 (phone:
212−642−4900,website: www.ansi.org).
Código Nacional Eléctrico [F0], NFPA estándar 70, de la Asociación
Nacional de Protección de Fuego, P.O. Box 9101, 1 Battery March
Park, Quincy, MA 02269−9101 (teléfono: 617−770−3000, red mundial:
www.nfpa.org).
El Estándar para Prevención de Fuegos durante la soldadura, corte, y
otros trabajos calientes, estándar NFPA 51B de la Asociación de Protección del Fuego, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA
02269−9101 (teléfono: 617−770−3000, red mundial: www.nfpa.org).
El manejo seguro de gases comprimidos en cilindros, panfleto CGA
P-1, de la Compressed Gas Association, 1735 Jefferson Davis Highway, Suite 1004, Arlington, VA 22202−4102 (phone: 703−412−0900,
website: www.cganet.com).
Código para seguridad en cortar y soldar, estándar CSA W117.2, de la
Canadian Standards Association, ventas estándares, 178 Rexdale
Estándares de seguridad y salud, Estándares para la industria en
General deOSHA 29 CFR 1910, Subpart Q, y Part 1926, Subpart J, del
U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O.
Box 371954, Pittsburgh, PA 15250 (existe 10 oficinas regionales−−Teléfono para región 5, Chicago, is 312−353−2220, website:
www.osha.gov).
1-6. Información del EMF
Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos Eléctricos
y Magnéticos de Baja Frecuencia
1. Mantenga los cables lo más junto posible, trenzándolos o pegándolos con cinta adhesiva.
La corriente de soldadura cuando fluye por los cables de soldadura
causará campos electromagnéticos. Ha habido y hay una preocupación
acerca de estos campos. Sin embargo, después de examinar más de 500
estudios durante 17 años, una comisión especial del National Research
Council concluyó que: “La evidencia, según el criterio de la comisión, no
ha demostrado que la exposición a campos de frecuencia de potencia
eléctrica y magnéticos sea un peligro para la salud humana”. Sin embargo,
todavía hay estudios que se realizan y evidencia que se examina. Hasta
que se den las conclusiones finales de la investigación, tal vez sea
preferible que usted minimice su exposición a campos electromagnéticos
cuando suelde o corte.
2. Ponga los cables a un lado y apartados del operador.
Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese los
siguientes procedimientos:
OM-221 687 Página 4
3. No envuelva o cuelgue cables sobre su cuerpo.
4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo más
lejos que sea práctico.
5. Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando lo
más cerca posible de la suelda.
Acerca de Marcadores de Paso:
Personas que usan marcadores de paso consulten a su doctor antes
de soldar o de acercarse a operaciones de soldadura. Si su doctor lo
permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
SECCION 2 − DEFINICIONES
2-1. Definiciones de la etiqueta de advertencia
¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay peligros posibles como lo muestran los
símbolos.
Rodillos de alimentación pueden lesionar los dedos.
El alambre de soldar y las piezas
que lo impulsan están al voltaje de
soldar durante la operación. Mantenga manos y objetos metálicos
alejados.
1
1
1.1
2
2.1
1.2
2.2
Una descarga eléctrica puede
matarlo.
1.1 Use guantes aislantes secos. No
toque el electrodo con la mano
desnuda. No use guantes
mojados o deteriorados.
1.2 Protéjase del golpe eléctrico
aislándose usted mismo del
trabajo y la tierra.
1.3
1.3 Desconecte enchufe de la entrada
o la potencia de entrada antes de
trabajar en la máquina.
2.3
2
3
3.1
3.2
El respirar vapores y humos
pueden ser peligrosos para
su salud.
2.1 Mantenga su cabeza fuera del
humo y los gases.
2.2 Use ventilación forzada o algún
tipo de extracción de humo.
3.3
2.3 Use ventilación
el humo y gases.
3
4
5
+
sacar
Chispas de la soldadura pueden
causar explosión o fuego.
3.1 Mantenga materiales inflamables
lejos de la soldadura. No suelde
cerca de materiales inflamables.
4.1
+
para
+
3.2 Las chispas de soldadura pueden
causar
fuegos.
Tenga
un extinguidor de fuego cercano
y tenga una persona vigilando que
esté lista a usarlo.
3.3 No suelde en tambores o en
otros receptáculos cerrados.
6
+
4
S-178 936
Los rayos del arco pueden quemar
los ojos y lesionar la piel.
4.1 Use anteojos y casco de
seguridad. Use protección para
los oídos y abotónese el cuello
de la camisa. Use careta de
soldadura con un lente de
protección
correcta.
Use
protección de cuerpo completo.
5
6
Entrénese
y
lea
las
instrucciones antes de trabajar
en la máquina o soldar.
No quite o ponga pintura sobre
esta etiqueta.
OM-221 687 Página 5
2-2. Etiqueta de capacidades del fabricante para los productos CE
S/N:
Para ubicación de la etiqueta
vea Sección 4-1.
___
U1= 40 V −−−
I1= 10.0 A
U2= 100 V
IP 23
I2= 500 A
X 100 %
MILLER ELECTRIC MFG. CO., APPLETON, WI USA
Ref. 222 650-A
2-3. Símbolos y definiciones
NÓTESE
X
Algunos símbolos sólo se encuentran en los productos CE.
Ciclo de trabajo
Alimentación
de alambre
Por ciento
Entrada
Avance lentamente
hacia la pieza de
trabajo
Purgue por gas
Rápido
Corriente
Constante
Disyuntor
de circuito
Voltaje Constante
Lento
Sostén del gatillo
apagado
Sostén del gatillo
encendido
Corriente de
soldadura nominal
Incremente
U1
Voltaje primario
I2
U2
Amperios
V
IP
Entrada
Lea instrucciones
I1
A
Salida
Voltaje de carga
convencional
Voltios
Grado de
protección
Hz
Hertz
Corriente primaria
SECCION 3 − INSTALACION
3-1. Especificaciones
Tipo de
potencia
de entrada
Tipo de
fuente de
poder
para
soldar
40 voltios
CD, 10 A
PipePro 450
RFC con
14-piness y
control del
contactor
OM-221 687 Página 6
Gama de
velocidad de
alimentación
de alambre
50 − 700 ppm
(1,3 − 17,8
mpm)
Entrada
Gama de
nominal
diámetro
del circuito
de
del alambre
soldadura
0,023 a 5/64
pulgs. (0,6 a 2
mm)
100 V,
500 Amperios
al 100% de
ciclo de
trabajo
Capacidad
Nómina máxima del
IP
carrete de
alambre
23
30 lbs.
(13,6 kg),
12 pulg.
(304 mm)
Dimensiones
Peso
Largo: 20 pulg.
(508 mm)
Ancho: 8 pulg.
(203 mm)
Alto: 15-1/2 pulg.
(394 mm)
25,5 lbs.
(11,6 kg)
3-2. Información del receptáculo de 14 pines
Pine*
J
K
I
H
G
F
A
40 voltios CD con respecto al receptáculo G.
G
Conexión común de circuito de 40 voltios CD.
B
Cierre el contacto a K completando el circuito de control de contactor.
K
Cierre el contacto a B completando el circuito de control de contactor.
C
Entrada CD de + 10 voltios desde la fuente de poder al alimentador de alambre con respecto al receptáculo D.
D
Conexión común de circuito de los voltios del control remoto.
E
Señal de 0 a +10 voltios/distancia sinérgica del arco remota CD desde el alimentador a la fuente de
poder con respecto al receptáculo.
H
Retroalimentación de voltaje; 0 a +10 voltio CD, 1 voltio por 10 voltios del arco.
F
Retroalimentación de corriente; 0 a +10 voltio CD, 1 voltio por 100 amperios.
M
Señal WFS remota cd de 0 a +10 voltios desde el alimentador a la fuente de poder con respecto al
receptáculo N.
N
Común de circuito para el control remoto WFS.
A
B
L C
M D
E
N
Información
* No se usan los enchufes que quedan.
3-3. Tabla de recomendación de antorchas
Proceso
Antorcha
Antorcha PipeWorx 250-15 - 250 Amp.
GMAW − Alambres duros o tubulares
Antorcha PipeWorx 300-15 - 300 Amp.
3-4. Gamas del Programa RMD
Diámetro del alambre
Tipo
Gas
Pulg./min
Metros/min
.9mm
Acero
CO2
50-400
1.3-10.2
0.035
.9mm
Acero
Gas mezclado
50-350
1.3-8.9
0.040
1.0mm
Acero
Gas mezclado
50-350
1.3-8.9
0.035
0.045
1.2mm
Acero
CO2
50-250
1.3-6.4
0.045
1.2mm
Acero
Gas mezclado
50-250
1.3-6.4
0.035
.09mm
Acero inoxidable
Tri-H
50-250
1.3-6.4
0.040
1.0mm
Acero inoxidable
Tri-H
50-250
1.3-6.4
0.040
1.0mm
Acero inoxidable
Tri-A
50-250
1.3-6.4
0.040
1.0mm
Acero inoxidable
98/2 Ar/CO2
50-250
1.3-6.4
0.045
1.2mm
Acero inoxidable
Tri-H
50-250
1.3-6.4
0.045
1.2mm
Acero inoxidable
Tri-A
50-250
1.3-6.4
0.045
1.2mm
Acero inoxidable
98/2 Ar/CO2
50-250
1.3-6.4
0.045
1.2mm
Núcleo metálico
Gas mezclado
50-250
1.3-6.4
OM-221 687 Página 7
3-5. Diagrama para la conexión del equipo
1
2
4
Fuente de Poder para
Soldadura
Cable de percepción negativa
de voltios
Conecte el enchufe al extremo del
cable de percepción de voltios al receptáculo de percepción de voltios
en la parte de adelante de la fuente
de poder de soldadura.
3
Cable de extensión
. La longitud máxima del cable
no debería exceder 150 pies.
4
Cable de interconexión
Conecte el receptáculo de 14 patillas dentro del cable de control del
alimentador. Conecte el conectador de 72 patillas al receptáculo robótico I/O RC72 en la parte de atrás
de la fuente de poder. Conecte el
conectador de 10 patillas dentro del
receptáculo de alimentación RC8
en la parte de atrás de la fuente de
poder.
1
5
4
6
7
8
13
9
10
11
12
13
3
Cable de Soldadura
Negativo (−)
Cable de Soldadura
Positivo (+)
Pieza de Trabajo
Cable del control del
alimentador de 14 patillas.
Alimentador de alambre
Receptáculo para el gatillo de
la antorcha
Antorcha
Manguera de gas
Cilindro de gas
12
6
2
9
5
8
10
7
11
803 973-A
OM-221 687 Página 8
3-6. Instalación y alineación de la guía del alambre y los rodillos de alimentación
Instalación de la guía del alambre y los
rodillos de alimentación
1
2
Tuerca del rodillo de alimentación
Sostén del rodillo de alimentación
Dé vuelta a la tuerca un “clic” hasta que
el lóbulo de la tuerca se alinee con los lóbulos del sostén del rodillo de alimentación.
3
Rodillo
Resbale al rodillo de alimentación sobre
el sostén del rodillo de alimentación. Dé
vuelta a la tuerca un “clic”.
Repita el procedimiento para el rodillo
de alimentación superior.
4
Instalación de la guía del
alambre y los rodillos de
alimentación
5
Tornillo de la guía de entrada del
alambre
Guía de entrada de alambre
Afloje el tornillo de ajustar. Instale la guía
de entrada de manera que el tornillo de
guía de entrada esté centrado en la ranura de la guía, o de manera que la punta esté lo más cerca a los rodillos de alimentación sin tocarlos. Apriete el tornillo.
5
4
Alineación de la guía del alambre y rodillos de alimentación:
3
Vista desde la parte de arriba de los rodillos de alimentación mirando hacia abajo
con el ensamblaje de presión abierto.
6
Tuerca para sujetar el rodillo de
alimentación
7 Rodillo
8 Guía del alambre
9 Alambre de suelda
10 Engranaje de impulsar
1
2
Dé vuelta al tornillo para adentro o para
afuera hasta que las líneas de la ranurar
del rodillo de alimentación se alineen
con la guía del alambre.
Alineación de la guía del alambre
y los rodillos de alimentación
Cierre el ensamblaje de presión de los
rodillos.
8
Correcto
Incorrecto
9
7
6
10
Sólo se puede ajustar la alineación del
rodillo de alimentación inferior. Dé vuelta
al tornillo de ajustar para adentro o para
afuera hasta que la ranura en el rodillo
de alimentación se alinee con la guía del
alambre, como se muestra.
Limpieza de los rodillos de alimentación:
Saque los rodillos de alimentación, y limpie las ranuras usando un cepillo de
alambre.
Herramientas necesarias:
3/16 pulg
3/8 pulg
803 285
OM-221 687 Página 9
3-7. Conexión de la antorcha para soldar
1
2
3
Perilla para Ajustar la Pistola
Bloque de la antorcha
Guía del alambre de la salida
de la antorcha
Afloje la perilla, inserte el extremo
de la antorcha dentro del bloque.
Posicione la guía de salida del
alambre lo más cerca que se pueda
a los rodillos de alimentación, sin
tocarlos. Apriete la perilla.
2
1
4
5
Enchufe del gatillo
de la Pistola
Receptáculo del gatillo
de la antorcha
Vista lateral interna
3
5
4
803 301-A
3-8. Conexión del gas de protección
1
3
4
Vista trasera
2
3
4
5
Manguera de gas con acoples
con rosca mano derecha
5/8−18 (lo suministra el
cliente)
Cilindro de Gas Protectivo
Válvula
Flujómetro
Enchufe de 14−Pines
Cierre la válvula del cilindro cuando
termine de soldar
2
5
Herramientas necesarias:
5/8 pulg
OM-221 687 Página 10
1
803 302
3-9. Conexión del cable de soldar
1
Vista lateral interna
Cable de soldar suministrado
por el cliente
Para la polaridad del cable de soldar, siga las recomendaciones del
fabricante.
Desde el alimentador de alambre
2
3
Conectador macho
suministrado por el usuario
Conectador hembra
suministrado por el usuario
Empuje al conectador hembra sobre el conectador macho y dé vuelta 1⁄4 de vuelta.
2
1
3
Ref. 132 808-F / Ref. 802 706
3-10. Instalación y por donde pasar el alambre de soldar
Instalación del alambre y ajuste de
la tensión del eje:
Mantenga el alambre
apretado para prevenir que 1 Tuerca de retención
se desenrede.
2 Tornillo de ajustar la tensión del
eje
Quite el anillo de retención, e instale
el carrete de forma que el pasador del
eje quepa en el hueco del carrete.
Vuelva a instalar la tuerca de retención.
Ajuste la tuerca de tensión de manera
que sólo se necesite una fuerza leve
para dar vuelta al carrete.
Alimentando el alambre de suelda
3
Perilla de ajustar del
ensamblaje de presión
Ponga el cable de la pistola recto.
3
1
2
Abra el ensamblaje de presión, sostenga bien el alambre, y corte su extremo. Empuje al alambre a través de
las guías y dentro de la antorcha.
Cierre y apriete el ensamblaje de presión. Oprima el interruptor de avance
lento (Jog) hasta que el alambre salga fuera de la antorcha.
Alimente el alambre contra una superficie de madera, y apriete la perilla
de manera que el alambre no resbale.
Corte el alambre y cierre la puerta.
6 pulg
(150 mm)
Tire y sostenga el alambre, corte la punta.
Apriete en la
dirección horaria
Herramientas necesarias:
9/16 pulg
MADERA
803 289
OM-221 687 Página 11
SECCION 4 − OPERACIÓN
4-1. Controles para el medidor
1
2
2
OFF
3
Interruptor de controlar la
potencia
Interruptor para sostener al
gatillo
Oprima la parte superior del interruptor (enciende al sostén del gatillo) para soldar sin tener que apretar el gatillo durante el ciclo de soldadura.
1
ON
Para iniciar la suelda, oprima y
suelte el gatillo de la antorcha. Para
terminarla, oprima y suelte el gatillo
de la antorcha.
4
Oprima la parte inferior del sostén
del gatillo para apagar el sostén del
gatillo.
5
3
7
6
Interruptor para purgar
Oprima el interruptor momentáneamente para dar energía al solenoide de gas y purgar el aire de la antorcha, y para ajustar el regulador
de gas.
4
5
Pantalla de los medidores
Interruptor para seleccionar
voltios, velocidad de
alimentación del alambre o
amperios.
. El medidor está fijado en la fá-
brica para exhibir voltaje y velocidad de alimentación del
alambre. Para exhibir voltaje y
amperios, refiérase a la Sección 4-3 para ver las fijaciones
del los interruptores “DIP”.
Panel frontal
8
6
7
Control de voltaje
Control de velocidad de
alambre
Use control para ajustar la velocidad del alambre dentro de la gama
seleccionada por el interruptor.
8
JOG
Panel de control interno
Interruptor para avance lento
Use la posición de avance lento para alimentar momentáneamente
el alambre a la velocidad fijada en
el control de velocidad de alambre,
sin dar energía al circuito de soldadura o la válvula de gas protector.
Cierre y aldabe la puerta.
Vista lateral interna
Ref. 210 922-B / 209 964 / Ref. 803 304-A
OM-221 687 Página 12
4-2. Controles para los modelos CE
1
2
2
OFF
3
Interruptor de controlar la
potencia
Interruptor para sostener al
gatillo
Oprima la parte superior del interruptor (enciende al sostén del gatillo) para soldar sin tener que apretar el gatillo durante el ciclo de soldadura.
1
ON
Para iniciar la suelda, oprima y suelte
el gatillo de la antorcha. Para terminarla, oprima y suelte el gatillo de la
antorcha.
4
Oprima la parte inferior del sostén del
gatillo para apagar el sostén del gatillo.
3
5
7
6
Interruptor para purgar
Oprima el interruptor momentáneamente para dar energía al solenoide
de gas y purgar el aire de la antorcha,
y para ajustar el regulador de gas.
4
5
Pantalla de los medidores
Interruptor para seleccionar
voltios, velocidad de
alimentación del alambre o
amperios.
. El medidor está fijado en la fábri-
ca para exhibir voltaje y velocidad
de alimentación del alambre. Para exhibir voltaje y amperios, refiérase a la Sección 4-3 para ver
las fijaciones del los interruptores
“DIP”.
Panel frontal
6
7
Control de voltaje (opcional)
Control de velocidad de alambre
Use control para ajustar la velocidad
del alambre dentro de la gama seleccionada por el interruptor.
Cierre y aldabe la puerta.
Ref. 213 191-A / 209 964 / Ref. 803 304-A
OM-221 687 Página 13
4-3. Fijando los interruptores “DIP” de la tablilla del medidor PC4
1
2
3
1
2
Meter DIP switches are
factory set to display wirefeed
speed in inches per minute, voltage
and amperage thru 14 pin feedback. Meter hold feature is factory
set to off position.
3
Panel nuevo del medidor
frontal
Interruptor DIP S1
Interruptor DIP S2
Si los interruptores DIP están fijados
en la posición de Meter Hold (ON)
(sostén del medidor ENCENDIDO)
el valor en el medidor se sostendrá
por 5 segundos después de que opere el gatillo de la antorcha. El valor
en el medidor se sostendrá exhibiendo por 8 segundos después de que
se suelte el gatillo, o cuando se vuelva a oprimirlo.
. Cuando se use fuentes de poder
sin la retroalimentación de voltaje/corriente de 14 patillas, se
requiere tener el juego opcional
de voltaje/corriente No. 195 194.
Pantalla de la velocidad de alimentación del alambre
pulgadas por minuto
metros por minuto
S1
S1
S2
S2
14 Pine
Retroalimentación de voltaje
Indica que el interruptor DIP no tiene
efecto en esta función.
S2
Alambra sensor
de voltaje
(Opcional)
S2
14 Pine
Retroalimentación de voltaje
Alambra sensor
de voltaje
(Opcional)
Sostén del medidor
(arranque)
(apagado)
S1
S1
Visualización de Amperios
S2
14 Pine Retroalimentación
de corriente
S2
Sensor de corriente
(Opcional)
803 141/ Ref. 803 124
OM-221 687 Página 14
SECCION 5 − MANTENIMIENTO Y CORRECCIÓN DE
AVERÍAS
5-1. Mantenimiento rutinario
. Haga mantenimiento
Y Disconecta la potencia
antes de dar servicio.
más a menudo bajo
condiciones duras
3 Meses
Reemplace la manguera
de gas dañada
Reemplace etiquetas
dañadas o ilegibles
Repare o reemplace
cables y cordones rajados
6 Meses
Limpie los
rodillos de
alimentación
Use dentro aire
comprimido
o aspiradora
5-2. Protección de sobrecarga y protección del termostato
Y Apague el alimentador de
alambre y fuente de poder.
Detenga el motor en
el generador de soldadura.
1
1
Disyuntor de circuito CB1
CB1 protege al alimentador de
alambre de la sobrecarga. Corrija
el problema y rearme CB1.
Cierre y aldabe la puerta.
CB1
Protección del termostato
La unidad tiene protección interna de
termostato y no alimentará alambre
si ocurre recalentamiento (vea
Sección 5-3).
Vista lateral interna
Ref. 803 304
OM-221 687 Página 15
5-3. Corrección de averías
Dificultad
Solución
El alambre no alimenta, la unidad está Prenda el interruptor.
completamente sin operar
Chequee las conexiones del enchufe de 14-pines PLG2
Chequee la potencia de entrada
El alambre no alimenta.
Chequee el bréiquer CB1 (véase la Sección 5-2).
Chequee la conexión al gatillo de la antorcha en el alimentador de alambre. Chequee los alambres del
gatillo de la antorcha y el interruptor de la antorcha. Véase el Manual de la Antorcha.
Haga que el agente autorizado de servicio de la fábrica chequee el motor de alimentación o la tarjeta del
control PC1.
El alambre alimenta erráticamente.
Reajuste la tensión del eje y la presión de los rodillos de alimentación (véase Sección 3-10).
Use el tamaño correcto de rodillo de alimentación (véase la Lista de Partes).
Limpie o reemplace el rodillo de alimentación si está sucio o desgastado (véase Sección 3-6).
Quíte salpicadura o tierra del rededor de la abertura de la boquilla.
Reemplace el tubo de contacto o forro interno del cable de la antorcha. Véase el manual de la antorcha.
Haga que el agente autorizado de servicio de la fábrica chequee el motor de alimentación o la tarjeta del
control PC1.
El alambre alimenta cuando se presiona Chequee la conexión al gatillo de la antorcha en el alimentador de alambre. Chequee los alambres del
el interruptor de avance lento pero no gatillo de la antorcha y el interruptor de la antorcha. Véase el Manual de la Antorcha.
cuando se presiona el gatillo.
El alambre alimenta cuando se dé Chequee la conexión del gatillo de la antorcha. Véase el manual de operación de la antorcha.
potencia.
El alambre no alimenta hasta que se Chequee si hay un corto circuito entre los alambres del gatillo de la pistola y el cable de soldadura. Haga
haya presionado el gatillo pero continúa reparación o reemplace los alambres del gatillo de la antorcha.
alimentando después de que se haya
soltado el gatillo.
La válvula de gas hace ruido y el Chequee si hay un corto circuito entre los alambres del gatillo de la pistola y el cable de soldadura. Haga
alambre alimenta lenta o erráticamente. reparación o reemplace los alambres del gatillo de la antorcha.
El gas no fluye; el alambre alimenta.
OM-221 687 Página 16
Chequee la válvula de gas.
SECCION 6 − DIAGRAMA ELECTRICO
221 684-B
Ilustración 6-1. Diagrama de circuito para el alimentador de alambre
OM-221 687 Página 17
SECCION 7 − LISTA DE PARTES
1
2
3
4
5
6
4
7
56
69
57
66
58
51
8
54
52
65
13
60
40
12
9
55
41 50
61
6242
49
48
53
44 45 46
47
39
63
64
11
10
43
14
35
37
16
38
36
15
17
18
19
34
33
32
20
21 22
59
29 28
30
31
67
23
24
25
OM-221 687 Página 18
26 68
27
804 029-B
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Ilustración 7-1. Ensamblaje principal
. . 1 . . . . . . . . . . . . . . 209 450
. . 2 . . . . . . . . . . . . . . 172 919
. . 3 . . . . . . . . . . . . . . 172 918
. . 4 . . . . . . . . . . . . . . 201 309
. . 5 . . . . . . . . . . . . . . 209 451
. . 6 . . . . . . . . . . . . . . 058 424
. . 7 . . . . . . . . . . . . . . 208 053
. . 8 . . . . . . . . . . . . . . 209 452
. . 9 . . . . . . . . . . . . . . 605 227
. . 10 . . . . . . . . . . . . . 207 680
. . 11 . . . . . . . . . . . . . 139 041
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 860
. . 12 . . . . . . . . . . . . . 221 682
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 545
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 574
. . . . . . . . . PLG9 . . . 215 031
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 093
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 204
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 823
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 054
. . 13 . . . . . . . . . . . . . 097 132
. . 14 . . . . GS1 . . . . 219 047
. . 15 . . . . S3 . . . . . 200 640
. . 16 . . . . . . . . . . . . . 147 195
. . 17 . . . . . . . . . . . . . 210 141
. . 18 . . . . . . . . . . . . . 208 076
. . 19 . . . . CB1 . . . . 083 432
. . 20 . . . . . . . . . . . . . 214 004
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 749
. . 21 . . . . . . . . . . . . . 126 415
. . 22 . . . . . . . . . . . . . 126 416
. . 23 . . . . . . . . . . . . . 209 487
. . 24 . . . . . . . . . . . . . 221 613
. . 25 . . . . . . . . . . . . . 093 551
. . 26 . . . . S2 . . . . . 200 640
. . 27 . . . . S1 . . . . . . 111 997
. . 28 . . . . . . . . . . . . . 214 010
. . 29 . . . . . . . . . . . . . 214 006
. . 30 . . . . . . . . . . . . . 070 654
. . 31 . . . . . . . . . . . . . 213 995
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 049 455
. . . . . . . . . . RC2 . . . . 048 834
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 080 328
. . . . . . . . . PLG6 . . . . 115 094
. . 32 . . . . . . . . . . . . . 081 895
. . 33 . . . . . . . . . . . . . 215 364
. . 34 . . . . . . . . . . . . . 208 000
. . 35 . . . . . . . . . . . . . 098 615
. . 36 . . . . . . . . . . . . . 212 587
. . 37 . . . . M1 . . . . 208 001
. . 38 . . . . . . . . . . . . . 144 172
. . 39 . . . . . . . . . . . . . 207 679
. . 40 . . . . . . . . . . . . . 124 778
. . 41 . . . . . . . . . . . . . 172 075
. . Nut, Hub . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Knob, Brake Adjust . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Washer, Anti−turn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . Hub, Spool (Mod) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Washer, Fibre (Brake) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Shroud, Wire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Support, Spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Nut, 750−14 Knurled1.68dia .41h Nyl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Insulator, Strain Relief/Gas Valve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Bushing, Strain Relief .481/.617 Id X1.115 Mtg Hole (Includes) . . . . . . . . 2
. . . . Nut, Ln Pg21 1.26Hex .14H Nickel Plated Brass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Cable, power 17 In (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Conn, Circ 97/Met Clamp Str Size 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Cable, port No 18−14 14/C Type Awm 2−14 12−18 Cndct . . . . . . . . . 1.4 ft
. . . . Conn, circ 97/MET 14 pin size 20 plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . As Rqd
. . . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . As Rqd
. . . . Housing Plug Pins+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . As Rqd
. . . . Housing Rcpt+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . As Rqd
. . Stand−Off, No 6−32 X .375 Lg .250 Hex Brs M&f . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Valve, 40vdc 2way Custom port 1/8 Orf W/Frict . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Switch Assy, Elect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Nut, 375−27 .54Hex .25h Nyl Flange .62D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Nameplate, Inner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Panel, Inner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Circuit Breaker, Man Reset 1P 10A 250VAC Frict . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Case, Control Feeder Plastic (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Spacer, Handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Clamp, Saddle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Handle, Molded Plastic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Panel, Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Nameplate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Knob,pointer .750 DIA X .126 ID s/Set Screw Plst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . Switch, Rocker Dpdt 8A 125VAC On−None−On Black . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Switch, Rocker Spst 10A 250VAC On−Off Visi Red Rock . . . . . . . . . . . . . 1
. . Panel, Front Lower Backing Plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Panel, Front Lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Bushing, Strain Relief .300 Id X .550 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Cable, Trigger 20 In . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Cable, port No 18 2/C Type sjo nprn Jkt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Conn, Circ Cpc Clamp Str Rlf Size 11 .329OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Rcpt W/Skts, Free Hanging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Nut, 010−32 Rubber .75Dia .81l Insert In .38Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . Chassis, Control Box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Washer, Shldr.260ID 0.630ODX.125T .327ODX.062T Nyl . . . . . . . . . . . . . 4
. . Hose, Sae .187 Id X .410 Od X 20.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Insulator, Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Motor, Right Angle 24VDC 145 RPM 37.5 Ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Ftg, Hose Brs Barbed M 3/16 Tbg X .250−20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Insert, Corner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Knob, T 2.000 Bar W/.312−18 Stud 1.000 Lg Plstc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Carrier, Drive Roll W/Components 24 Pitch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
OM-221 687 Página 19
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Ilustración 7-1. Ensamblaje principal (continuado)
. . 42 . . . . . . . . . . . . . 010 224
. . 43 . . . . . . . . . . . . . 172 076
. . 44 . . . . . . . . . . . . . 089 562
. . 45 . . . . . . . . . . . . . 085 244
. . 46 . . . . . . . . . . . . . 085 243
. . 47 . . . . . . . . . . . . . 166 071
. . 48 . . . . . . . . . . . . . 209 402
. . 49 . . . . . . . . . . . . . 025 248
. . 50 . . . . . . . . . . . . . 208 002
. . 51 . . . . . . . . . . . . . 207 940
. . 52 . . . . . . . . . . . . . 210 850
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600 322
. . 53 . . . . . . . . . . . . . 097 132
. . 54 . . . . PC1 . . . . 221 529
. . 55 . . . . . . . . . . . . . 207 677
. . 56 . . . . . . . . . . . . . 210 133
. . 57 . . . . C1 . . . . . 177 360
. . 58 . . . . . . . . . . . . . 207 678
. . 59 . . . . . . . . . . . . . 134 327
. . 60 . . . . . . . . . . . . . 196 956
. . 61 . . . . . . . . . . . . . 092 865
. . 62 . . . . . . . . . . . . . 079 625
. . 63 . . . . . . . . . . . . . 079 634
. . 64 . . . . . . . . . . . . . 151 828
. . 65 . . . . . . . . . . . . . . 211 989
. . 66 . . . PC30 . . . . 211 444
. . 67 . . . . PC4 . . . . 210 768
. . 68 . . . . S31 . . . . 120 376
. . 69 . . . . . . . . . . . . . 221 791
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 097 132
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 098 691
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 883
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 644
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 395
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 276
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 396
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 397
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 398
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
Pin, Spring Cs .187 X 1.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Carrier, Drive Roll W/Components Keyed 24 Pitch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Fastener, Pinned . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Washer, Cupped .328IDX .812ODX16GAX.125 Lip . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Knob, Adjust Tension 1.250 Dia X .312−18 Thrd Stl . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Lever, Mtg Pressure Gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Thermostat, NC Open 140C Close 110C Snap Action . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Stand-Off, Insul .250−20 X 1.250 Lg X .437 THD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Bus Bar, Interconnecting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Grommet, Bus Bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cable, Weld 20 In . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cable, Weld Cop Strd No 2/0 Epdm Jkt (Order by Ft) . . . . . . . . . . . . . . As Rqd
Stand−Off, No 6−32 X .375 Lg .250 Hex Brs M&f . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Circuit Card Assy, Mtr Speed Cntrl 12RC NSPR 11270 . . . . . . . . . . . . . . . 1
Insulator, PC Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Bracket, Capacitor Support SC12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Capacitor, Elctlt 20000 Uf 45 VDC Can 1.40 Dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Insulator, Capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Label, Warning General Precautionary Static And Wire Feed . . . . . . . . . . 3
Label, Warning Electric Shock And Pinch Wordless . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Key, Stl .1215/.1230 x .750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Washer, Wave .500idx0.750odx.015t Stl Lbs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Pin, Hinge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Pin, Cotter Hair .042 X .750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Fitting, W/Screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Circuit Card Assy, Trigger Hold/Burnback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Circuit Card Assy, Meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Switch, Rocker Spdt 4A 250VAC On−None−On Spade Ter . . . . . . . . . . . . 1
Choke, Common Mode w/Leads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Standoff, No 6-32 x .375 Lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Standoff, No 6-32 x .500 Lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Plug Assy, Trigger Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Frame, Snap−in Switch Rocker Panel Mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cable, Feeder Control 25Ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cable, Feeder Control 50Ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cable, Feeder Control 100Ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Work Sense Lead, 50Ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Work Sense Lead, 150 Ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-221 687 Página 20
Tabla 7-1. Juegos de rodillos de alimentación y guías de alambre
Base la selección de los rodillos de alimentación sobre los siguientes usos recomendados:
1. Los de ranura V son para alambre duro.
2. Rodillos con ranura tipo U, para alambres suaves o de recubrimiento exterior suave.
3. Los rodillos dentados tipo U para alambres extremadamente suaves (usualmente los que se usan para
recubrimiento duro).
4. Los rodillos estriados tipo V para alambres de corteza exterior dura.
5. Se puede mezclar los tipos de rodillos para que se ajusten a una necesidad específica (por ejemplo, rodillos
estriados tipo V combinados con rodillos de ranuración tipo U.
Diámetro del alambre
Fracción
Decimal
0,023/0,025 pulg. 0,023/0,025 pulg.
Métrica
Número
del
juego
0,6 mm
Rodillo de alimentación
Guía de
entrada
del
alambre
Número
de la
parte
Tipo
087 131
087 130
Ranura en “V”
056 192
0,030 pulg.
0,030 pulg.
0,8 mm
079 594
053 695
Ranura en “V”
056 192
0,035 pulg.
0,035 pulg.
0,9 mm
079 595
053 700
Ranura en “V”
056 192
0,040 pulg.
0,040 pulg.
1,0 mm
161 189
053 696
Ranura en “V”
056 192
0,045 pulg.
0,045 pulg.
1,2 mm
079 596
053 697
Ranura en “V”
056 193
0,052 pulg.
0,052 pulg.
1,3 mm
079 597
053 698
Ranura en “V”
056 193
1/16 pulg.
0,062 pulg.
1,6 mm
079 598
053 699
Ranura en “V”
056 195
0,035 pulg.
0,035 pulg.
0,9 mm
044 749
072 000
Ranura en “U”
056 192
0,045 pulg.
0,045 pulg.
1,2 mm
079 599
053 701
Ranura en “U”
056 193
0,052 pulg.
0,052 pulg.
1,3 mm
079 600
053 702
Ranura en “U”
056 193
1/16 pulg.
0,062 pulg.
1,6 mm
079 601
053 706
Ranura en “U”
056 195
5/64 pulg.
0,079 pulg.
2,0 mm
079 602
053 704
Ranura en “U”
056 195
0,035 pulg.
0,035 pulg.
0,9 mm
079 606
132 958
Moleteado en “V”
056 192
0,045 pulg.
0,045 pulg.
1,2 mm
079 607
132 957
Moleteado en “V”
056 193
0,052 pulg.
0,052 pulg.
1,3 mm
079 608
132 956
Moleteado en “V”
056 193
1/16 pulg.
0.062 pulg.
1,6 mm
079 609
132 955
Moleteado en “V”
056 195
1,8 mm
089 984
132 959
Moleteado en “V”
056 195
0,068-0,072 pulg. 0,068-0,072 pulg.
5/64 pulg.
0.079 pulg.
2,0 mm
079 610
132 960
Moleteado en “V”
056 195
0,045 pulg.
0,045 pulg.
1,2 mm
083 318
083 489
Dentado en U
056 193
0,052 pulg.
0,052 pulg.
1,3 mm
083 317
083 490
Dentado en U
056 193
1/16 pulg.
0,062 pulg.
1,6 mm
079 614
053 708
Dentado en U
056 195
5/64 pulg.
0,079 pulg.
2,0 mm
079 615
053 710
Dentado en U
056 195
OM-221 687 Página 21
Apuntes
Efectivo 1 enero, 2005
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “LE” o
más nuevo)
¿Preguntas sobre la
garantía?
Llame
1-800-4-A-MILLER
para encontrar su
distribuidor local de
Miller (EE.UU. y
Canada solamente)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya
sea expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones de
abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin,
garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de
MILLER nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta
garantía está libre de defectos en material y mano de obra al
momento que fue embarcado desde MILLER. ESTA GARANTÍA
EXPRESAMENTE TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA
GARANTÍA EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO
GARANTÍAS DE MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER
reparará o reemplazará cualquier pieza o componente
garantizado que fallen debido a tales defectos en material o
mano de obra. MILLER debe de ser notificado por escrito dentro
de 30 días de que este defecto o falla aparezca, el cual será el
momento cuando MILLER dará instrucciones en el
procedimiento para hacer el reclamo de garantía que se debe
seguir.
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo
garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté
dentro del periodo de garantía. El período de garantía comienza
la fecha que el equipo ha sido entregado al comprador al por
menor, o un año después de mandar el equipo a un distribuidor
en América del Norte o dieciocho meses después de mandar el
equipo a un distribuidor internacional.
1. 5 años piezas − 3 años mano de obra
*
Rectificadores principales de potencia originales
*
Inversora (solamente los rectificadores de entrada y
salida)
2.
3 años piezas − y mano de obra
*
Fuentes de poder transformador/rectificador
*
Fuentes de poder para cortar por plasma
*
Alimentadores (devanadores) de alambre
automáticos y semiautomáticos
*
Fuentes de poder inversoras (a no ser que se lo
indique de otra manera)
*
Sistemas enfriados por agua (integrado)
*
Intellitig
*
Maxstar 150
*
Generadores de soldadura impulsados a motor
(NÓTESE: los motores son garantizados
separadamente por el fabricante del motor).
3.
1 año, piezas y mano de obra a no ser que se especifique
*
Alimentador de alambre DS-2
*
Antorchas impulsadas a motor (c/excepción del
Spoolguns)
*
Controladores de proceso
*
Posicionadores y controladores
*
Dispositivos automáticos de movimiento
*
Controles de pie RFCS
*
Fuentes de poder IHPS y enfriadores
*
Sistemas enfriados por agua (non−integrado)
*
Calibradores y reguladores de flujo (sin mano de
obra).
*
Unidades de alta frecuencia
*
Resistencias
*
Maxstar 85, 140
*
Soldadoras de punto
*
Bancos de carga
*
Fuentes de poder de soldar por arco espigas y las
antorchas para espigas
*
Racks
*
Remolques/carros de ruedas
*
Antorchas de cortar por Plasma (con la excepción
de los modelos APT y SAF)
*
Opciones de campo
(NÓTESE: Opciones de campo está cubiertas por la
garantía True BlueR por el período de tiempo que
quede de garantía en el equipo en los cuales estén
instalados, o por un periodo de 1 año, cualquiera
fuera el más largo).
4.
5.
6 meses − baterías
90 Días piezas − Spoolmate 185
*
Antorchas MIG/antorchas TIG
*
Bobinas y cobijas para calentar por inducción
*
Antorchas de cortar por Plasma APT y SAF
*
*
*
*
*
Controles remotos
Juegos de accesorios
Piezas de reemplazo (sin mano de obra)
Spoolmate Spoolguns
Cubiertas de lone
La garantía True BlueR de MILLER no aplicará a:
1. Componentes consumibles; tales como tubos de
contacto,
boquillas
de
cortar,
contactores,
relevadores, escobillas, anillos colectores o partes que
se gastan bajo uso normal. (Excepción: escobillas,
anillos colectores y relevadores están cubiertos en los
modelos Bobcat, Trailblazer, y Legend.)
2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por
otros, como motores u otros accesorios. Estos artículos
están cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna
existe.
3
Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que
no sea MILLER o equipo que ha sido instalado
inapropiadamente, mal usado u operado inapropiadamente
basado en los estándares de la industria, o equipo que no
ha tenido mantenimiento razonable y necesario, o equipo
que ha sido usado para una operación fuera de las
especificaciones del equipo.
LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y
DIRIGIDOS PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
COMERCIALES/INDUSTRIALES
Y
PERSONAS
ENTRENADAS Y CON EXPERIENCIA EN EL USO Y
MANTENIMIENTO DE EQUIPO DE SOLDADURA.
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER
(1) reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER
por escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y
reemplazo razonable autorizado por una estación de servicio de
MILLER o (4) pago o un crédito por el costo de compra (menos
una depreciación razonable basado en el uso actual) una vez
que la mercadería sea devuelta al riesgo y costo del usuario. La
opción de MILLER de reparar o reemplazar será F.O.B. en la
fábrica en Appleton, Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de
servicio autorizado por MILLER y determinada por MILLER. Por
lo tanto, no habrá compensación ni devolución de los costos de
transporte de cualquier tipo.
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER
SERÁ
RESPONSABLE
POR
DAÑOS
DIRECTOS,
INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O DE
CONSECUENCIA (INCLUYENDO
LA PÉRDIDA
DE
GANANCIA) YA SEA BASADO EN CONTRATO, ENTUERTO O
CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE
AQUÍ Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O
REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER
REMEDIO POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O
CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO
FUERA POR ESTA PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR
IMPLICACIÓN, OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE
COMERCIO O EN EL CURSO DE HACER UN ARREGLO,
INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE
COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR CON RESPECTO A CUALQUIER Y TODO EL
EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES EXCLUIDA Y NEGADA
POR MILLER.
Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera
que la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique
a usted. Esta garantía da derechos legales específicos, y otros
derechos pueden estar disponibles, pero varían de estado a
estado.
En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que
hayan ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido
indicados aquí y al punto de no poder ser descartados, es
posible que las limitaciones y exclusiones que aparecen arriba,
no apliquen. Esta garantía limitada da derechos legales
específicos pero otros derechos pueden estar disponibles y
estos pueden variar de provincia a provincia.
La garantía original está escrita en términos legales en inglés.
En caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el
significado de las palabras en inglés, es el que rige.
miller_warr_spa 1/05
Archivo de Dueño
Por favor complete y retenga con sus archivos.
Nombre de modelo
Fecha de compra
Número de serie/estilo
(Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado/País
Código postal
Recursos Disponibles
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su Distribuidor
para:
Equipo y Consumibles de Soldar
Para localizar al Distribuidor más cercano
llame a 1-800-4-A-MILLER
(EE.UU. y Canada solamente) o
visite nuestro lugar en la red mundial
www.MillerWelds.com
Equipo Personal de Seguridad
Opciones y Accesorios
Servicio y Reparación
Miller Electric Mfg. Co.
Partes de Reemplazo
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros)
Manuales Técnicos
(Información de Servicio y Partes )
Dibujos Esquemáticos
Libros de Procesos de Soldar
International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
European Headquarters −
United Kingdom
Phone: 44 (0) 1204-593493
FAX: 44 (0) 1204-598066
www.MillerWelds.com
Comuníquese con su transportista
para:
Poner una queja por perdida o daño durante el embarque.
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el Departamento de Transporte del Fabricante del
equipo.
IMPRESO EN EE.UU.
 2005 Miller Electric Mfg. Co. 1/03
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising