Miller | MG410161G | Owner Manual | Miller PIPEWORX 350 FIELDPRO AND FIELDPRO REMOTE Manual do usuário

Miller PIPEWORX 350 FIELDPRO AND FIELDPRO REMOTE Manual do usuário
OM-252932P/bpg
2016−08
Processos
Soldagem Multiprocesso
Descrição
Fonte de energia para Soldagem a Arco
t
PipeWorx 350 FieldPro
t
e Remoto FieldPro
MANUAL DO USUÁRIO
www.MillerWelds.com
www.itwsoldagem.com.br
Da Miller para você
Obrigado e Parabéns por ter escolhido Miller. Agora, o seu trabalho
pode ser feito e da maneira correta. Sabemos que não poderia ser
diferente pois não há por que trabalhar de forma diferente.
É por esta razão que desde 1929, Quando Niels Miller começou a
produzir máquinas de soldar, ele se certificou de que os produtos Miller
ofereciam vida útil longa e qualidade superior. Como você, os clientes
dele não podiam merecer nada menos. Os produtos Miller tinham que
ser acima do melhor possível. Eles deviam ser o melhor que se poderia
comprar.
Hoje, os profissionais que fabricam e vendem produtos Miller
continuam a tradição. Eles têm o mesmo compromisso em fornecer
equipamentos e serviços que garantem os mais elevados padrões de
qualidade e de satisfação estabelecidos em 1929.
O presente Manual do Usuário é feito para ajudá-lo a obter o máximo
possível de um produto Miller. Por favor, leia as recomendações
relativas à Segurança. Elas irão ajudá-lo a proteger-se contra perigos
potenciais no seu local de trabalho. Fizemos
com que a instalação do equipamento seja
rápida e fácil. Com Miller, você pode contar
com anos de serviços confiáveis desde que
feita a manutenção apropriada no produto.
E si, por alguma razão, a unidade precisar de
Miller é o primeiro fabricante
de Equipamentos para solda- reparação, há uma parte relativa à
gem nos EUA a ser certificado manutenção corretiva que o ajudará a
pelo Sistema de Normas de
identificar a causa do problema. As listas de
Qualidade ISO 9001.
componentes o ajudarão a decidir qual peça,
exatamente, será necessária para eliminar o defeito. São igualmente
fornecidos os termos da Garantia e outras informações para a
manutenção para o Modelo adquirido.
Miller Electric fabrica uma linha completa de máquinas de soldar e de
equipamentos relacionados com a soldagem. Para informações sobre
outros produtos de qualidade Miller, contate o seu Distribuidor Miller
local para receber a última edição do Catálogo Geral ou folhetos
individuais. Para localizar o Distribuidor mais próximo, consulte
nosso site www.itwsoldagem.com.br.
Mil_Thank 4/05-BR
Trabalhando tão duro
quanto você − cada
Fonte de energia Miller é
suportada pela Garantia
mais clara do mercado.
ÍNDICE
SEÇÃO 1 − SEGURANÇA − LEIA ANTES DE USAR O EQUIPAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Símbolos utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Perigos da soldagem elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Símbolos adicionais relativos à Instalação, Operação e Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Proposta 65 de Avisos do Estado da Califórnia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Principais Normas de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. Informações relativas a Campos Eletromagnéticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEÇÃO 2 − DEFINIÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Símbolos e definições adicionais relativos à Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Símbolos e definições diversos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEÇÃO 3 − ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Número de série e localização da placa nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Especificações da unidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Fator de Trabalho e Sobreaquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Dimensões e Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Especificações relativas ao ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEÇÃO 4 − INSTALAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Localização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Método apropriado para carregar Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Remoto 14 Informações de soquete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Guia de alimentação elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-5. Ligação da alimentação elétrica Monofásica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-6. Ligação da alimentação elétrica trifásica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-7. Soquetes de saída de soldagem e seleção dos tamanhos dos cabos* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-8. Terminais de saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-9. Conexões de Eletrodo Revestido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-10. Conexões de Arco de elevação TIGt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-11. Conexão do cabo sensor da obra ao Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-12. Método opcional de combinar o cabo do sensor da obra com a garra obra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-13. Conexão do alimentador básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-14. Configuração de indutância . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-15. Instalação da fonte de energia para soldagem no rack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-16. Conexão ao Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-17. Fio de sensoriamento de tensão e conexões de cabo “Obra” para múltiplos arcos de soldagem . . .
SEÇÃO 5 − OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Fonte de energia de soldagem e controles de interface do remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Fonte de energia para soldagem e descrição da operação de interface remota . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Procedimento ”TIG − Lift-Arc” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-4. Procedimento de Início de Eletrodo Revestido − Abertura do arco por riscadura . . . . . . . . . . . . . . . .
5-5. Goivagem com grafite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-6. Restauração dos ajustes padrão da fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-7. Visualização da Revisão do software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEÇÃO 6 − MANUTENÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1. Manutenção de rotina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-2. Limpeza interna da unidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-3. Fonte de energia de soldagem e códigos de ajuda de diagnóstico remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-4. Códigos de ajuda para diagnóstico do alimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-5. Solução de Problemas Fonte de Energia para Soldagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-6. Solução de problemas da fonte de energia para soldagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-7. Procedimento para a calibração da Fonte de energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-8. Atualização de software em fonte de energia para soldagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEÇÃO 7 − ESQUEMAS ELÉTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEÇÃO 8 − LISTA DE COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIA
1
1
1
3
5
5
5
6
6
6
7
7
7
7
8
8
9
9
10
10
11
12
14
16
16
17
18
19
19
20
20
21
22
24
26
26
27
28
28
29
29
29
30
30
30
31
32
32
33
33
34
36
40
SEÇÃO 1 − SEGURANÇA − LEIA ANTES DE USAR O EQUIPAMENTO
bpg_som_2015−09
7
Proteja-se e as outras pessoas contra ferimentos — leia, siga e guarde estas recomendações de segurança e instruções de operação
importantes.
1-1. Símbolos utilizados
PERIGO! − Indica uma situação de perigo que, se não
evitada, resultará em morte ou ferimentos graves.
Os perigos potenciais são ilustrados pelos símbolos
associados ou explicados no texto.
Indica uma situação de perigo que, se não evitada,
pode resultar em morte ou em ferimentos graves.
Os perigos potenciais são ilustrados pelos símbolos
associados ou explicados no texto.
AVISO − Indica textos não relacionados a ferimentos de pessoas.
. Indica instruções especiais.
Este grupo de símbolos significa Atenção! Tome cuidado! Perigo de
CHOQUE ELÉTRICO, PARTES MÓVEIS e PEÇAS QUENTES.
Consulte os símbolos e as instruções relacionadas abaixo para as
ações necessárias para evitar os perigos.
1-2. Perigos da soldagem elétrica
Os símbolos mostrados abaixo são usados em todo este
Manual para chamar a atenção sobre perigos possíveis e
identificá-los. Quando encontrar o símbolo, tome cuidado e
siga as instruções correspondentes para evitar o perigo. As
informações de segurança dadas abaixo são apenas um
resumo daquelas encontradas nas Normas de Segurança
listadas na Seção 1-5. Leia e siga todas as Normas de
Segurança.
D
Somente pessoas qualificadas devem instalar ou operar esta
unidade ou fazer as suas manutenções preventiva ou corretiva.
D
Quando a unidade está trabalhando, mantenha qualquer
estranho, especialmente crianças, afastado.
D
CHOQUE ELÉTRICO pode matar.
Tocar partes energizadas eletricamente pode causar
choques fatais ou queimaduras graves. O eletrodo
e o circuito de soldagem são energizados
eletricamente sempre que a saída da unidade é
ativada. Os circuitos de alimentação elétrica e os
circuitos internos da unidade são também
energizados quando a chave LIGA/DESLIGA está
na posição “ON” (LIGA). Em soldagem
semi-automática ou automática com arame-eletrodo,
o arame, o carretel de arame, o mecanismo de
avanço do arame e todas as partes metálicas em
contato com o arame-eletrodo estão sob tensão
elétrica. Um equipamento instalado de forma
incorreta ou aterrado de forma inadequada é fonte
de perigo.
D Não toque em partes energizadas eletricamente.
D Use luvas e roupa de proteção isolantes, secas e sem rasgos ou
furos.
D Isole-se da Obra e do piso por meio de anteparos ou suportes
isolantes secos e suficientemente grandes para impedir qualquer
contato físico com a Obra ou o piso.
D Não use corrente alternada (ca) em áreas úmidas se a sua
movimentação for limitada ou se houver riscos de queda.
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D SOMENTE use corrente alternada (ca) se for um requisito do
processo de soldagem.
D
D
D Caso se deva trabalhar com corrente alternada (ca), use um
Controle remoto da Saída se a unidade permitir.
D
D Cuidados adicionais de segurança são necessários em qualquer
uma das seguintes condições de perigo elétrico: locais de trabalho
úmidos ou uso de roupa molhada; trabalho em estruturas
metálicas como pisos, grades ou andaimes; trabalho em posição
agachada tal como sentado, ajoelhado ou deitado; ou quando há
um grande risco de contato inevitável ou acidental com a Obra ou
o chão. Para estas condições, use o equipamento indicado a
seguir e na ordem dada: 1) uma máquina semi-automática
(arame) de tensão constante (CV), corrente contínua (cc) 2) um
D
D
D
Retificador (corrente contínua − cc) para eletrodo revestido ou 3)
um Transformador (corrente alternada − ca) com redução da
Tensão em vazio. De forma geral, recomenda-se usar uma máquina
semi-automática de tensão constante e corrente contínua (cc). E
NUNCA TRABALHE SOZINHO!
Desligue a alimentação elétrica ou o motor do Gerador antes de
instalar este equipamento ou fazer alguma manutenção nele.
Abra, trave e sinalize a chave geral de entrada de acordo com
OSHA 29 CFR 1910.147 (ver as Normas de Segurança).
Instale, aterre e opere corretamente este Equipamento de acordo
com o seu Manual do Usuário e com as normas nacionais e locais.
Sempre verifique o aterramento da alimentação elétrica − verifique
e assegure-se de que o condutor de aterramento do cabo de
entrada é devidamente conectado ao terminal de aterramento da
chave geral ou que o plugue do cabo de entrada é conectado a
uma tomada devidamente aterrada.
Para as conexões da alimentação elétrica,conecte primeiro o
condutor de aterramento − verifique duas vezes as conexões.
Mantenha os cabos de alimentação secos, sem óleo ou graxa e
protegidos contra partículas de metal quente e faíscas.
Inspecione freqüentemente o cabo de alimentação elétrica e o
condutor de aterramento, procurando sinais de danificação ou
falta de isolação − se danificado, substitua imediatamente −
condutores sem isolação podem matar.
Desligue o equipamento sempre que ele não estiver operando.
Não usar cabos gastos, danificados, sub-dimensionados ou com
emendas.
Nunca passe ou enrole cabos elétricos no seu corpo.
Caso a Obra deva ser aterrada, aterre-a diretamente com um
condutor separado.
Não toque o eletrodo se você estiver em contato com a Obra, com
o chão ou com o eletrodo de uma outra máquina.
Não toque porta-eletrodos conectados a duas máquinas de soldar
ao mesmo tempo pois uma dupla tensão em vazio está presente.
Use somente equipamentos com boa manutenção. Repare ou
substitua sistematicamente componentes danificados. Faça a
manutenção do equipamento de acordo com o seu Manual.
Use um cinto de segurança quando trabalhar acima do nível do piso.
Mantenha o equipamento fechado com todos os seus painéis e
tampas firmemente presos.
Fixe o cabo “Obra” na Obra ou na bancada de trabalho com um
bom contato metal-metal e tão perto quanto possível do local da
solda.
Quando ele não está conectado a alguma Obra, isole o grampo do
cabo “Obra” para evitar contatos com objetos metálicos.
Não conecte mais que um cabo “Eletrodo” ou cabo “Obra” a um
terminal simples de saída. Desconecte o cabo do processo que
não está sendo usado.
Use uma proteção GFCI quando utilizar um equipamento auxiliar
em locais úmidos ou molhados.
OM−252932 Página 1
Em Fontes de energia inversoras para soldagem,
há uma ALTA TENSÃO CONTÍNUA (cc)
remanescente mesmo depois que elas foram
desligadas.
D Desligue o Inversor, desconecte-o da sua alimentação elétrica e
descarregue os seus capacitores de entrada de acordo com a
Seção “Manutenção” antes de tocar qualquer componente.
PEÇAS QUENTES podem queimar.
D Não toque peças quentes com as mão nuas.
D Deixe o equipamento esfriar durante algum
tempo antes de trabalhar nele.
D Para manusear peças quentes, use ferramentas adequadas e/ou
luvas e roupas de soldador grossas e isolantes a fim de evitar
queimaduras.
FUMOS E GASES podem ser perigosos.
A soldagem produz fumos e gases. A inalação
desses fumos e gases pode ser perigosa para
a saúde.
D Mantenha a cabeça fora dos fumos. Não inale os fumos.
D Em trabalhos internos, ventile a área e/ou use uma ventilação
forçada local perto do arco para eliminar os fumos e os gases. A
forma recomendada para determinar a ventilação adequada
consiste em coletar uma amostra do ar e determinar a
composição e a quantidade de fumos e gases aos quais as
pessoas são expostas.
D Nos locais de trabalho com pouca ventilação, use um aparelho de
respiração aprovado e com suprimento de ar.
D Leia e compreenda as Especificações de Segurança (SDSs em
inglês) e as instruções dos fabricantes relativamente ao uso de
adesivos, revestimentos, produtos de limpeza, consumíveis,
líquidos refrigerantes, desengraxantes, fluxos e metais.
D Somente trabalhe em local confinado se ele estiver bem ventilado
ou se usar um aparelho de respiração com suprimento de ar. Sempre
tenha um vigia treinado por perto. Os fumos e os gases de soldagem
podem deslocar o ar e baixar o teor de oxigênio causando lesões
ou morte. Assegure-se de que o ar ambiente é seguro para a
respiração.
D Não solde perto de locais onde são executados trabalhos de
desengraxamento, limpeza ou pulverização. O calor e os raios do
arco podem reagir com vapores e formar gases altamente tóxicos
e irritantes.
D Não solde metais revestidos tais como chapas galvanizadas ou
com revestimento de chumbo ou cádmio a não ser que o
revestimento tenha sido removido no local da solda, que o local de
trabalho seja bem ventilado e que se use um aparelho de respiração
com suprimento de ar. A soldagem de revestimentos e de metais
que contêm os elementos acima pode gerar fumos tóxicos.
Os RAIOS do ARCO podem queimar
os olhos e a pele.
Um arco de soldagem produz intensos raios visíveis
e invisíveis (ultravioletas e infravermelhos) que
podem causar lesões nos olhos e queimar a pele.
A soldagem produz respingos e faíscas.
D Use um capacete protetor aprovado e equipado com um filtro de
grau adequado para a proteção da face e dos olhos contra os raios
do arco e as faíscas quando soldar ou acompanhar a execução de
uma solda (ver ANSI Z49.1 e Z87.1 na lista de Normas de
Segurança).
D Use óculos de segurança com protetores laterais por baixo da
máscara protetora.
D Use telas ou anteparos para proteger terceiros dos raios, da luz e
das faíscas do arco; avise terceiros que eles não devem olhar
para um arco elétrico.
OM−252932 Página 2
D Para o seu corpo, use proteções feitas de materiais
não-inflamáveis e de longa vida útil (couro, algodão grosso, lã).
A proteção corporal inclui o uso de peças de roupa sem óleo ou
graxa tais como luvas de couro, camisa grossa, calças sem
bainha, botas e boné.
SOLDAR pode
ou explosões.
causar
incêndios
Soldar recipientes fechados tais como tanques,
tambores ou canalizações pode fazê-los explodir.
O arco de soldagem pode expelir faíscas. As
faíscas, a Obra quente e um equipamento
sobre-aquecido podem causar incêndios e queimaduras. O contato
acidental de um eletrodo com objetos metálicos pode causar faíscas,
explosões, sobreaquecimentos ou incêndios. Verifique e assegure-se de
que o local de trabalho é seguro antes de executar qualquer tipo de
solda.
D Remova todos os materiais inflamáveis dentro de um raio de 10 m
do local de soldagem. Caso isto não seja possível, cubra
cuidadosamente estes materiais com proteções adequadas.
D Não solde onde faíscas podem atingir materiais inflamáveis.
D Proteja-se e proteja terceiros contra faíscas e partículas metálicas
quentes.
D Fique atento ao fato que faíscas e partículas quentes da soldagem
podem atingir áreas adjacentes através de pequenas fendas e
aberturas.
D Fique atento a possíveis incêndios e mantenha sempre um extintor
por perto.
D Esteja ciente de que soldar num lado de um teto, piso, anteparo ou
divisória pode causar incêndio no lado oposto.
D Não solde em vasos que tenham contido combustíveis ou em
recipientes fechados tais como tanques, tambores ou
canalizações a não ser que eles tenham sido preparados
corretamente de acordo com a norma AWS F4.1 e AWS A6.0 (ver
Normas de Segurança).
D Não solde em atmosfera que possa conter poeiras, gases ou
vapores líquidos inflamáveis (tais como gasolina).
D Conecte o cabo “Obra” à Obra tão perto quanto possível do local
da solda para evitar que a corrente de soldagem passe por caminhos
longos e possivelmente ocultos e possa causar choques elétricos,
faíscas e incêndios.
D Não use uma máquina de soldar para descongelar tubulações.
D Retire o eletrodo revestido do porta-eletrodo ou corte o arame
eletrodo rente ao bico de contato quando não estiver soldando.
D Para o seu corpo, use proteções feitas de materiais
não-inflamáveis e de longa vida útil (couro, algodão grosso, lã).
A proteção corporal inclui o uso de peças de roupa sem óleo ou
graxa tais como luvas de couro, camisa grossa, calças sem
bainha, botas e boné.
D Antes de começar a soldar, retire dos seus bolsos quaisquer
objetos combustíveis tais como um isqueiro ou fósforos.
D Depois de terminada uma solda, inspecione a área para
assegurarse de que não há faíscas, brasas ou chamas.
D Use somente fusíveis ou disjuntores de capacidade correta. Não
os sobredimensione ou curto-circuite.
D Siga os requisitos da OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) e da NFPA 51B a
respeito de trabalhos a quente e mantenha um vigia e um extintor
por perto.
D Leia e compreenda as Especificações de Segurança (SDSs em
inglês) e as instruções dos fabricantes relativamente ao uso de
adesivos, revestimentos, produtos de limpeza, consumíveis,
líquidos refrigerantes, desengraxantes, fluxos e metais.
PARTÍCULAS METÁLICAS ou POEIRA
podem ferir os olhos.
D Soldar, martelar, escovar e esmerilhar produzem
faíscas e partículas metálicas que voam.
Quando soldas esfriam, elas podem expelir
pedaços de escória.
D Use óculos de segurança aprovados, com protetores laterais,
mesmo por baixo da sua máscara protetora.
A ACUMULAÇÃO de GASES pode
ferir ou matar.
D Proteja cilindros de gás comprimido contra calor excessivo,
choques mecânicos, danos físicos, escória de soldagem, chamas,
faíscas e arcos.
D Feche a alimentação do gás comprimido
quando ele não está sendo usado.
D Sempre ventile locais de trabalho confinados
ou use um aparelho de respiração aprovado
com suprimento de ar.
D Mantenha sempre os cilindros em posição vertical, presos a um
suporte fixo ou guardando-os em um quadro especial para evitar
que eles possam tombar.
CAMPOS ELÉTRICOS E MAGNÉTICOS
podem afetar implantes médicos.
D Nunca use um cilindro de gás como suporte de uma pistola ou tocha
de soldar.
D Portadores de marcapasso ou de outros implantes médicos devem se manter afastados.
D Nunca deixe um eletrodo entrar em contato com um cilindro de
gás.
D Portadores de implantes médicos devem consultar o seu
médico e o fabricante do implante antes de se aproximar de um
local de soldagem a arco, soldagem por pontos, goivagem, corte
a plasma ou aquecimento por indução.
D Nunca solde perto de ou sobre um cilindro de gás pressurizado −
uma explosão pode ocorrer.
O RUÍDO pode afetar a audição.
O ruído de certos processos ou equipamentos pode
afetar a audição.
D Use protetores de ouvido aprovados quando o
nível de ruído é alto.
CILINDROS danificados podem explodir.
Cilindros de gás comprimido contêm gás sob alta
pressão. Se danificado, um cilindro pode explodir.
Como cilindros de gás são muitas vezes usados em
um processo de soldagem, eles devem ser
manuseados com cuidado.
D Mantenha os cilindros de gás afastados de circuitos de soldagem
ou de quaisquer outros circuitos elétricos.
D Use somente cilindros de gás comprimido, reguladores de
pressão, mangueiras e conexões próprios para cada aplicação
específica; mantenha−os e os seus acessórios em bom estado de
funcionamento.
D Vire e afaste o rosto quando abrir a válvula de um cilindro de gás.
Não fique de frente para o regulador de pressão ou atrás dele
quando abrir a válvula.
D Mantenha o capacete do cilindro sobre a válvula de saída do gás,
exceto quando o cilindro está sendo usado ou instalado para uso.
D Use um dispositivo adequado, os procedimentos corretos e um
número suficiente de pessoas para levantar ou transportar
cilindros de gás.
D Leia e siga as instruções dos fabricantes relativos aos cilindros de
gás e seus acessórios assim como a publicação P-1 da
Compressed Gas Association (CGA) listada nas Normas de
Segurança.
1-3. Símbolos adicionais relativos à Instalação, Operação e Manutenção
Perigos de INCÊNDIOS OU
EXPLOSÕES.
D Não instale ou coloque a unidade sobre ou perto
de superfícies combustíveis.
D Não instale a unidade perto de materiais
inflamáveis.
D Não sobrecarregue a fiação elétrica do prédio − assegure-se de
que o circuito de alimentação elétrica é corretamente
dimensionado e protegido para atender aos requisitos da unidade.
Um USO EXCESSIVO pode causar
SOBREAQUECIMENTO
D Respeite o período de resfriamento da unidade
e o seu Fator de Trabalho nominal.
D Diminua a corrente de soldagem ou o Fator de
Trabalho antes de recomeçar a soldar.
D Não obstrua ou filtre o ar da ventilação da unidade.
FAÍSCAS podem ferir.
Um EQUIPAMENTO que CAI pode ferir.
D
D
D
D
D Use o olhal de levantamento para levantar
somente a unidade, SEM o seu carrinho, os
cilindros de gás ou quaisquer acessórios.
Use um dispositivo de capacidade adequada para levantar e
suportar a unidade.
Quando usa uma empilhadeira de garfo para transportar a
unidade, assegure-se de que o garfo é maior que a unidade.
Mantenha o equipamento (cabos elétricos) afastados de
veículos em movimento quando trabalha em local elevado.
Siga as orientações do Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation (Publication No. 94–110) para levantar
equipamentos ou peças pesados.
D Use uma máscara para proteger os olhos e o
rosto.
D Para preparar um eletrodo de tungstênio, use
proteções para o rosto, as mãos e o corpo e um
esmeril devidamente protegido e instalado em
local seguro.
D Faíscas podem causar incêndios − mantenha materiais inflamáveis
afastados.
ELETRICIDADE
ESTÁTICA
danificar placas eletrônicas.
pode
D Use uma pulseira especial aterrada ANTES de
manusear placas ou componentes eletrônicos.
D Use embalagens anti-estáticas para armazenar,
transportar ou despachar placas eletrônicas.
OM−252932 Página 3
A ALTA FREQÜÊNCIA pode causar
interferências.
PEÇAS MÓVEIS podem ferir.
D Mantenha-se afastado de peças em movimento.
D Mantenha-se afastado de partes que, como as
roldanas de tração, possam prender dedos ou
peças de vestuário.
O ARAME−ELETRODO pode ferir.
D Não aperte o gatilho da pistola de soldar sem
estar certo de que pode fazê-lo de forma segura.
D Não aponte a pistola para nenhuma parte do
corpo, para terceiros ou para objetos metálicos
quando passa o arame na pistola sem soldar.
A EXPLOSÃO de uma BATERIA pode
causar ferimentos.
D Não use uma máquina de soldar para carregar
baterias ou dar partida a um veículo a não ser
que ela tenha um carregador de bateria
incorporado previsto para este fim.
D A alta freqüência (A.F.) pode interferir com a
radionavegação, serviços de segurança,
computadores e equipamentos de comunicação.
D Somente pessoas qualificadas e familiarizadas com equipamentos
eletrônicos devem proceder à instalação da unidade.
D É responsabilidade do Usuário dispor de um Eletricista qualificado
que resolva prontamente qualquer problema de interferência que
resulte da instalação da unidade.
D Em caso de notificação por um órgão responsável relativamente a
interferência por A.F., deixe imediatamente de usar o
equipamento.
D Periodicamente, verifique a instalação e faça manutenção nela.
D Mantenha as portas e os painéis da fonte de A.F. bem presos,
mantenha os faiscadores corretamente ajustados e aterre e blinde
a fonte de A.F. para minimizar os riscos de interferência.
PEÇAS MÓVEIS podem ferir.
D Mantenha-se afastado de partes em movimento
tais como a hélice de um ventilador.
D Mantenha todos os painéis, portas, tampas e
proteções da unidade fechados e bem presos.
D Somente pessoas qualificadas podem remover portas, painéis,
tampas ou proteções quando necessário para a manutenção e a
reparação da unidade.
D Feita a manutenção, reinstale as portas, os painéis, as tampas e
as proteções antes de ligar novamente a alimentação elétrica.
LEIA as INSTRUÇÕES.
D Leia cuidadosamente e siga as indicações de
todos os adesivos e do manual do Usuário
antes de instalar, operar ou executar alguma
manutenção na unidade. Leia as informações
relativas à Segurança no início do manual e em
cada seção.
D Use somente peças de reposição genuínas fornecidas pelo fabricante.
D Execute a instalação, manutenção e reparação de acordo com
os Manuais do Usuário, os padrões do setor e as normas nacionais, estaduais e locais.
OM−252932 Página 4
A SOLDAGEM a ARCO pode causar
interferências.
D
D
D
D
D
D A energia eletromagnética de um arco pode
interferir com equipamentos eletrônicos
sensíveis à A.F. como computadores e
dispositivos computadorizados como os
robôs.
Assegure-se de que todos os equipamentos que se encontram
na área de soldagem são compatíveis eletromagneticamente.
Para reduzir os riscos de interferências, use cabos de soldagem
tão curtos quanto possível, amarre-os juntos e faça-os passar
em planos baixos como o piso.
Execute os trabalhos de soldagem a 100 m de qualquer
equipamento sensível à A.F.
Assegure-se de que a máquina de soldar foi instalada e aterrada
de acordo com o seu Manual.
Caso continue havendo interferências, o Usuário deve tomar
medidas suplementares tais como deslocar a máquina de
soldar, usar cabos blindados, usar filtros de linha ou blindar o local
de trabalho.
1-4. Proposta 65 de Avisos do Estado da Califórnia
Equipamentos de Soldagem e Corte produzem fumos ou
gases que contêm elementos químicos conhecidos, no
Estado da Califórnia como causadores de defeitos em fetos
e, em certos casos, câncer. (California Health & Safety Code
− Normas de Segurança e Saúde da Califórnia, Seção 25249.5
e seguintes)
Este produto contém elementos químicos, inclusive
chumbo, conhecidos no Estado da Califórnia, como
causadores de câncer, defeitos em fetos ou outros danos em
matéria de reprodução. Lavar cuidadosamente as mãos
depois de usar.
1-5. Principais Normas de Segurança
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
is available as a free download from the American Welding Society at
http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents
(phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com).
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Combustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from Global
Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184,
website: www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protection Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website:
www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite
103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:www.cganet.com).
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060
Spectrum Way, Suite 100, Mississauga, Ontario, Canada L4W 5NS
(phone: 800-463-6727, website: www.csagroup.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute,
25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, website: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org).
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
(phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional Offices—
phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website: www.osha.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Clifton Rd, Atlanta, GA 30329-4027 (phone: 1-800-232-4636, website:
www.cdc.gov/NIOSH).
1-6. Informações relativas a Campos Eletromagnéticos
Considerações sobre a Soldagem e os efeitos de campos elétricos e
magnéticos de baixa freqüência
A corrente elétrica que passa em qualquer condutor gera campos
elétrico e magnético localizados. A corrente de um arco de soldagem
(e processos afins inclusive ponteamento, goivagem, corte a plasma e
aquecimento por indução) cria um campo eletromagnético em torno do
circuito de soldagem. Campos eletromagnéticos podem causar
interferência em alguns implantes médicos, por exemplo,
marca−passos cardíacos. Medidas de proteção devem ser adotadas
para as pessoas portadoras de implantes médicos. Por exemplo,
restrinja o acesso de pessoas ou avalie os riscos pessoais dos
soldadores. Todos os soldadores devem seguir os procedimentos
indicados a seguir de forma a minimizar a exposição aos campos
eletromagnéticos gerados pelo circuito de soldagem.
1
Manter os cabos presos um ao outro trançando−os ou
amarrando−os ou cobrindo−os com alguma proteção.
2
Não colocar o corpo entre os cabos de soldagem. Passar os
cabos de um mesmo lado e afastados do soldador.
3 Não enrolar ou passar cabos elétricos pelo corpo.
4 Manter a cabeça e o tronco tão afastados quanto possível do
equipamento no circuito de soldagem.
5 Prender a garra do cabo “Obra” tão perto quanto possível do
local da solda.
6 Não trabalhar perto de uma Fonte de energia e não sentar ou
apoiar−se nela.
7 Não soldar enquanto transportar a Fonte de energia ou o
Alimentador de arame.
A respeito de implantes médicos:
Portadores de implantes médicos devem consultar o seu Médico e o
fabricante do implante antes de executar ou ficar perto de trabalhos de
soldagem a arco, soldagem por pontos, goivagem, corte a plasma ou
aquecimento por indução. Caso o Médico autorize, recomenda-se
seguir os procedimentos acima.
OM−252932 Página 5
SEÇÃO 2 − DEFINIÇÕES
2-1. Símbolos e definições adicionais relativos à Segurança
. Alguns símbolos somente são usados em produtos CE.
Atenção! Preste atenção! Existem perigos potenciais de acordo com os símbolos ao lado.
Safe1 2012−05
Quando inversores são energizados, componentes defeituosos podem explodir ou causar a explosão de outros
componentes.
Safe26 2012−05
2-2. Símbolos e definições diversos
. Alguns símbolos somente são usados em produtos CE.
A
1/
U2
U1
Hz
V
Corrente
Corrente contínua
(cc)
Corrente alternada
(ca)
Conversor de
frequência estático
trifásico/
monofásico –
Transformador/
Retificador
Trifásico
Monofásica
Desliga
Soldagem Eletrodo
Revestido
S
Adequado para
trabalho em
algumas áreas de
risco
X
Fator de Trabalho
Terra (aterramento
de proteção)
O logo SD é uma
marca registrada
da SD-3C, LLC
U0
Tensão em vazio
nominal (OCV)
I2
Corrente de
soldagem nominal
Tensão em carga
convencional
Alimentação
primária
Tensão primária
I1max
Corrente primária
nominal máxima
Hertz
IP
Grau de proteção
OM-252 932 Page 6
Liga
Soldagem
MIG/MAG
I1eff
%
Corrente primária
efetiva máxima
Percentagem
Tensão
Soldagem TIG
/
Trifásico/
monofásico
SEÇÃO 3 − ESPECIFICAÇÕES
3-1. Número de série e localização da placa nominal
O número de série e as características nominais deste produto estão localizados na parte traseira. Use a placa nominal para determinar os requisitos
de alimentação elétrica e/ou a saída nominal. Para referência futura, anote o número de série no espaço reservado na contracapa deste manual.
3-2. Especificações da unidade
. Não utilize informações na tabela de especificações da unidade para determinar requisitos de serviços elétricos. Veja as Seções 4-4, 4-5 e 4-6
para informações sobre conexões de alimentação elétrica.
. Este equipamento terá a saída nominal a uma temperatura ambiente de até 1045F (405C).
Alimentação
elétrica
Saída nominal
Faixa da tensão em Modo CV
Faixa da
Corrente (A)
no modo CC
Trifásica
350 A em 34 VDC,
Fator de Trabalho
de 60 %*
10−44 V
10−350 A
Monofásica
300 A @ 32 VDC,
F.T. = 60 %*
Tensão
em vazio
máxima
75 VDC
Corrente primária RMS na
saída de carga nominal,
60 Hz, trifásico − Tensões
em carga e Classe I NEMA
230 V
460 V
575 V
kVA
kW
36,1
17,8
14,1
15,0
14,4
54,6
25,4
19,9
11,7
11,2
*Ver Seção 3-3 para os Fatores de Trabalho permitidos.
3-3. Fator de Trabalho e Sobreaquecimento
CORRENTES DE SOLDAGEM
O Fator de Trabalho (F.T.) é
a percentagem de 10 minutos
durante a qual a unidade pode
soldar na sua carga nominal
sem sobreaquecer.
Se a unidade sobreaquecer, não
há mais Saída, uma mensagem
”HELP” é exibida e o ventilador de
resfriamento passa a funcionar.
Espere quinze minutos para que a
unidade esfrie. Reduza a Corrente
ALIMENTAÇÃO ou a Tensão ou o Fator de Trabalho
MONOFÁSICA antes de soldar novamente.
OPERAÇÃO TRIFÁSICA
CABO DE ALIMENTAÇÃO
DE 6 AWG
CABO DE ALIMENTAÇÃO
DE 8 AWG
. Operação monofásica:
a unidade é fornecida
com um cabo de alimentação
a 8 AWG. A saída nominal
com 8 AWG é de 300 amps,
32 volts em um fator de
trabalho de 40%. Para atingir
um fator de trabalho de 60%,
trocar o cabo para 6 AWG.
FATOR DE TRABALHO (%)
Fator de trabalho de 60%
6 minutos de soldagem
Sobreaquecimento
AVISO − Exceder o Fator de
Trabalho pode danificar a unidade e
levar à perda da garantia.
4 minutos de descanso
A ou V
0
15
Minutos
OU
reduzir o Fator
de Trabalho
Ref. 216 568-A
OM-252932 Página 7
3-4. Dimensões e Peso
Fonte de energia
22 em.
(559 mm)
100 lb (45,4 kg)
17 em.
(432 mm)
12 em.
(305 mm)
Remoto
9,08 lb (4,12 kg)
9,75 em.
(247,7 mm)
11,6 em.
(294,6 mm)
4,6 em.
116,8 mm)
18 em.
(457,2 mm)
18 em.
(457,2 mm)
Ref. 255 179−B / Ref. 255 429−B
3-5. Especificações relativas ao ambiente
A. Grau de proteção IP
Grau de proteção IP
IP23
Este equipamento é previsto para uso ao ar livre. Ele pode ser armazenado ao ar livre, mas não deve ser usado ao ar livre para soldar quando
chove, salvo se adequadamente protegido.
IP23 2014−06
B. Especificações de temperatura
Faixa de temperatura de operação
Faixa de temperatura de armazenamento
14 a 104°F (−10 a 40°C)
−4 a 131°F (−20 a 55°C)
OM-252932 Página 8
Temp_2016- 07
SEÇÃO 4 − INSTALAÇÃO
4-1. Localização
Movimentação
2
2
!
Não trabalhe com um equipamento ou
não o movimente onde ele possa tombar.
OU
1
3
Localização e ventilação
!
Instalações especiais podem
ser necessárias quando há
presença de gasolina ou
de líquidos voláteis − ver NEC,
Artigo 511 ou CEC Seção 20.
1
Garfos de elevação
4
O garfo da empilhadeira deve ser
maior que a unidade.
2
Alças de levantamento
Use as alças para levantar a Fonte.
3
Carrinho de mão
Use um carrinho ou um dispositivo
similar para transportar a Fonte.
4
460 mm
Chave geral
Localize a Fonte perto de um ponto
adequado de alimentação elétrica.
460 mm
loc_med_bpg 2015-04
OM-252932 Página 9
4-2. Método apropriado para carregar Remoto
1
Alça
Carregar Remoto somente utilizando
a alça.
1
255 409−B
4-3. Remoto 14 Informações de soquete
A
B
K
J
REMOTO 14
I
H
C L N
M
D
G
E F
Pino*
Informação de pino
A
14 volts DC. Circuito limitado a 35 mA.
B
O fechamento do contato com A completa
o circuito de controle do contator.
C
Saída para o Controle remoto; +10 Vcc.
D
Comum do circuito de controle remoto.
E
Sinal de comando de entrada 0 a +10 Vcc
que vem do Controle remoto.
14 VOLTS DC
”SAÍDA”
(CONTATOR)
CONTROLE DE
SAÍDA REMOTO
Ref. 255 179-B
*Os demais pinos não são usados.
NOTA − Os iniciadores de Arco de alta frequência irão danificar esta unidade. Não utilize dispositivos de alta frequência com esta
unidade.
OM-252932 Página 10
4-4. Guia de alimentação elétrica
Serv Elet 2014−01
AVISO − UMA ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA INCORRETA pode danificar esta fonte de energia de soldagem. A tensão fase-neutro não deve exceder
+10 % da tensão nominal.
AVISO − A tensão real de entrada não deve ser 10% menor que o valor mínimo e/ou 10% maior que o valor máximo das tensões de entrada listadas
na tabela. Se a tensão de entrada real estiver fora destes limites, a saída pode não estar disponível.
Não seguir as recomendações abaixo pode causar choques elétricos ou incêndio. Estas recomendações correspondem a circuitos
dedicados dimensionados de acordo com a saída nominal e o Fator de Trabalho da Fonte de energia.
Em instalações de circuito dedicado, o National Electrical Code (NEC − Código Elétrico Nacional (EUA)) permite que a capacidade
do soquete ou do condutor seja inferior à capacidade do dispositivo de proteção do circuito. Todos os componentes do circuito
devem ser fisicamente compatíveis entre si. Ver NEC artigos 210.21, 630.11 e 630.12.
A instalação deve respeitar todas as normas nacionais e locais − somente pessoas devidamente qualificadas devem instalar
o Equipamento.
Monofásica 300 A
Tensão de entrada (V)
230
460
575
Amperes de entrada (A) na Saída nominal
54,6
25,4
19,9
60
30
25
80
40
30
Capacidade máx. recomendada dos fusíveis em Amperes 1
Fusíveis retardados 2
Fusíveis normais 3
(mm2)] 4
8 (8,36)
12 (3,31)
12 (3,31)
Comprimento máx. recomendado dos condutores de entrada (m)
27
43
67
Bitola mín. do condutor de aterramento em [AWG (mm2)] 4
8
12
12
Bitola mín. dos condutores de entrada [AWG
Trifásica 350 A
Tensão de entrada (V)
230
460
575
Amperes de entrada (A) na Saída nominal
36,1
17,8
14,1
45
20
15
60
30
20
10 (5,26)
14 (2,08)
14 (2,08)
Comprimento máx. recomendado dos condutores de entrada (m)
28
43
67
Bitola mín. do condutor de aterramento em [AWG (mm2)] 4
10
14
14
Capacidade máx. recomendada dos fusíveis em Amperes 1
Fusíveis retardados 2
Fusíveis normais 3
Bitola mín. dos condutores de entrada [AWG
1
2
3
4
(mm2)] 4
Referência: National Electrical Code (NEC) 2014 (inclusive o Artigo 630).
Caso se use um disjuntor no lugar de um fusível, deve-se escolher o disjuntor com curvas tempo-corrente comparáveis às do fusível recomendado.
Fusíveis ”Retardados” são conforme classe UL ”RK5”. Ver UL 248.
”Fusíveis normais” (uso geral − sem retardamento intencional) são conforme UL classe ”K5” (até 60 A inclusive) e classe UL ”H” (a partir de 65 A).
Nesta Seção, os dados relativos aos condutores especificam as bitolas dos condutores (exceto cabos flexíveis ou rígidos) entre o quadro terminal
e o equipamento de acordo com a tabela NEC 310.15(B)(16). Quando se usa cabos flexíveis ou rígidos, pode ser necessário aumentar a bitola
mínima dos condutores. Ver a tabela NEC 400.5(A) para os requisitos relativos a cabos flexíveis e rígidos.
OM-252932 Página 11
4-5. Ligação da alimentação elétrica Monofásica
1
8
= ATERRAMENTO GND/PE
10
7
9
L1
L2
1
3
6
1
2
3
6
5
Ferramentas requeridas:
4
Fita isolante
entrada1 2012−05 −803 766−C / Ref. 255 179−B
OM-252932 Página 12
4-5. Ligação da alimentação elétrica monofásica (Continuação)
!
A instalação deve respeitar todas as
normas nacionais e locais − somente
pessoas devidamente qualificadas
devem instalar o Equipamento.
!
Abra, trave e sinalize a chave geral da
alimentação elétrica antes de conectar
os condutores de entrada da unidade.
Siga os procedimentos estabelecidos
para a instalação e a remoção dos
dispositivos de travamento/sinalização.
!
Sempre conecte primeiro o condutor
verde ou verde/amarelo ao terminal de
aterramento da rede. Cuidado para
não conectá-lo a um terminal de linha.
AVISO − O circuito ”Auto-Line” nesta unidade
adapta automaticamente a fonte de energia à
tensão de entrada primária que está sendo
aplicada. Verifique a tensão de entrada
disponível no local de trabalho. Esta unidade
pode ser conectada a qualquer alimentação
entre 208 e 575 Vca sem que seja necessário
remover a cobertura para refazer a fonte de
alimentação elétrica.
Verifique os dados da placa nominal da
unidade e a tensão elétrica disponível no local
de trabalho.
1 Condutores preto e branco de entrada
(L1 e L2)
2 Condutor vermelho de entrada
3 Condutor de aterramento verde
ou verde/amarelo
4 Espaguete
5 Fita isolante
Isole e amarre o condutor vermelho como
mostrado.
6 Cabo de alimentação
7
Chave geral (mostrada na posição
”DESLIGA”)
8 Terminal de aterramento da chave geral
9 Terminais de linha da chave geral
Primeiro, conecte o condutor verde
ou verde/amarelo de aterramento ao terminal
de aterramento da chave geral.
Conecte os condutores de entrada L1 e L2
aos terminais de linha da chave geral.
10 Proteção contra sobrecargas
Selecione o tipo e a capacidade da proteção
contra sobrecargas de acordo com a
Seção 4-4 (a figura mostra uma chave com
fusíveis).
Feche e trave a porta da chave geral.
Siga os procedimentos estabelecidos para o
travamento/sinalização e para pôr a unidade
em funcionamento.
input1 2012−05
Notas
Proceda como
um Profissional!
Profissionais
soldam e cortam
com segurança.
Leia as regras
de segurança
que se encontram
no início deste
manual.
OM-252932 Página 13
4-6. Ligação da alimentação elétrica trifásica
3
= Aterramento (GND/PE)
4
7
2
L1
3
L2
5
L3
6
1
Ferramentas requeridas:
entrada2 2012−05 − 803 766−C / Ref. 255 179−B
OM-252932 Página 14
4-6. Ligação da alimentação elétrica trifásica (Continuação)
!
!
A instalação deve respeitar todas as
normas nacionais e locais − somente
pessoas devidamente qualificadas
devem instalar o Equipamento.
Abra, trave e sinalize a chave geral da
alimentação elétrica antes de conectar
os condutores de entrada da unidade.
Siga os procedimentos estabelecidos
para a instalação e a remoção dos
dispositivos de travamento/sinalização.
!
Sempre conecte primeiro o condutor
verde ou verde/amarelo ao terminal de
aterramento da rede. Cuidado para
não conectá-lo a um terminal de linha.
AVISO − O circuito ”Auto-Line” nesta unidade
adapta automaticamente a fonte de energia à
tensão de entrada primária que está sendo
aplicada. Verifique a tensão de entrada
disponível no local de trabalho. Esta unidade
pode ser conectada a qualquer alimentação
entre 208 e 575 Vca sem que seja necessário
remover a cobertura para refazer a fonte de
alimentação elétrica.
Verifique os dados da placa nominal da
unidade e a tensão elétrica disponível no local
de trabalho.
Para operação trifásica
1 Cabo de alimentação
2 Chave geral (mostrada na posição
”DESLIGA”)
3 Condutor de aterramento verde
ou verde/amarelo
4 Terminal de aterramento da chave geral
5
6
Condutores de entrada (L1, L2 e L3)
Terminais de linha da chave geral
Primeiro, conecte o condutor verde ou
verde/amarelo de aterramento ao terminal
de aterramento da chave geral.
Conecte os condutores de entrada L1, L2 e L3
aos terminais de linha da chave geral.
7
Proteção contra sobrecargas
Selecione o tipo e a capacidade da proteção
contra sobrecargas de acordo com a
Seção 4-4 (a figura mostra uma chave
com fusíveis).
Feche e trave a porta da chave geral. Siga
os procedimentos estabelecidos para o
travamento/sinalização e para pôr a unidade
em funcionamento.
input2 2012-05
Notas
Proceda como
um Profissional!
Profissionais
soldam e cortam
com segurança.
Leia as regras
de segurança
que se encontram
no início deste
manual.
OM-252932 Página 15
4-7. Soquetes de saída de soldagem e seleção dos tamanhos dos cabos*
AVISO − O comprimento total dos cabos no circuito de soldagem (ver tabela abaixo) é a soma dos comprimentos dos dois cabos de soldagem. Por
exemplo, se a fonte de energia está a 100 pés (30 m) da obra, o comprimento total dos cabos no circuito de soldagem é de 200 pés (2 cabos x 100
pés). Utilize a coluna de 200 pés (60 m) para determinar o tamanho do cabo.
Bitola** e comprimento total dos cabos de soldagem (cobre) não maior que***
30 m ou menos
45 m
60 m
70 m
90 m
105 m
120 m
1 (50)
1/0 (60)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
3/0 (95)
Corrente
de
soldagem
(A)
Fator de
Trabalho
10 – 60 %
Fator de
Trabalho
60 – 100 %
AWG (mm2)
AWG (mm2)
100
4 (20)
4 (20)
4 (20)
3 (30)
2 (35)
150
3 (30)
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
200
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
4/0 (120)
250
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2x2/0 (2x70)
2x2/0 (2x70)
300
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2x2/0 (2x70)
2x3/0 (2x95)
2x3/0 (2x95)
350
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2x2/0 (2x70)
2x3/0 (2x95)
2x3/0 (2x95)
2x4/0 (2x120)
400
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2x2/0 (2x70)
2x3/0 (2x95)
2x4/0 (2x120)
2x4/0 (2x120)
500
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2x2/0 (2x70)
2x3/0 (2x95)
2x4/0 (2x120)
3x3/0 (3x95)
3x3/0 (3x95)
600
3/0 (95)
4/0 (120)
2x2/0 (2x70)
2x3/0 (2x95)
2x4/0 (2x120)
3x3/0 (3x95)
3x4/0 (3x120)
3x4/0 (3x120)
Fator de Trabalho 10 – 100 %
AWG (mm2)
*A
tabela é fornecida a título de orientação e pode não ser válida para certas aplicações. Em caso de sobreaquecimento dos cabos, usar a
bitola imediatamente superior.
**A bitola dos cabos de soldagem é baseada em uma queda de tensão máxima de 4 volts ou em uma densidade de corrente máxima de 6,6A/mm2.
***Para comprimentos maiores que os indicados nesta tabela, chame um Técnico Miller (920-735-4505) o Hobart (1-800-332-3281).
Ref. S-0007-L 2015−02
4-8. Terminais de saída
!
Desligue a Fonte de energia antes
de conectar os cabos de soldagem
aos terminais de saída.
!
Não usar cabos gastos,
danificados, mais finos que o
recomendado ou consertados.
1
Terminal de saída do eletrodo
2
Terminal de saída da obra
. Para conexões do terminal de saída
de soldagem, veja Seções 4-9 até
4-13 para processos de conexão
típicos.
1
2
output term1 2015−02 / Ref. 255179-B
OM-252932 Página 16
4-9. Conexões de Eletrodo Revestido
1
Terminal de saída da obra
Conecte o cabo ”Obra” no terminal
de saída.
2
Terminal de saída do eletrodo
Conecte o suporte do eletrodo para
o terminal de saída do eletrodo.
2
1
255 358−B
Notas
OM-252932 Página 17
4-10. Conexões de Arco de elevação TIGt
AVISO − Iniciadores de arco HF
irá danificar esta unidade. Não
utilize dispositivos
de
alta
frequência com esta unidade.
1
Terminal de saída da obra
Conecte o cabo ”Obra” no terminal
de saída.
2
Terminal de saída do eletrodo
Conecte a tocha TIG com a válvula
de gás ao termina de saída do
eletrodo.
3
4
Cilindro do gás
Válvula do cilindro
Abra ligeiramente a válvula para
que o fluxo do gás limpe a válvula.
Feche a válvula.
AVISO − Iniciadores de arco de alta frequência
irão danificar esta unidade. Não utilize dispositivos de alta frequência com esta unidade.
5
4
5
6
Regulador/Fluxômetro
Ajuste do fluxo
6
Uma vazão típica é 7,1 litros/min.
(15 pés cúbicos por hora).
3
Conecte a mangueira do gás da
tocha ao regulador de pressão/
fluxômetro.
7
Válvula do gás
Esta válvula permite ajustar
a Pré-vazão e a Pós-vazão do
gás. Abra a válvula na tocha
imediatamente antes de começar
a soldar.
2
7
1
Ferramentas requeridas:
11/16 em., 1−1/8 em., (21 mm)
255 357−B
OM-252932 Página 18
4-11. Conexão do cabo sensor da obra ao Remoto
. O cabo sensor da obra é exigido
para a operação do Remoto FieldPro.
1
2
Fio
Terminal Ring redondo 1/2 pol.
Se utilizar o terminal redondo,
deslize o terminal no borne sobre
o remoto.
3
3
4
2
5
2
1
Porca borboleta
Uma vez que o terminal ou arame
estiver na posição, apertar a
porca-borboleta.
5
4
5
Borne de ligação
Fita isolante ou espaguete
termo-encolhível
Se o terminal redondo estiver
cortado ou quebrado, o arame
desencapado pode se enrolar em
volta da posição e ficar preso
embaixo da porca-borboleta.
255 450−A
4-12. Método opcional de combinar o cabo do sensor da obra com a garra obra
1
2
Garra do sensor da obra
Terminal Ring redondo 1/2 pol.
Desconecte o terminal de anel
da garra ”obra”
3
4
5
1
Cabo sensor da obra
Cabo obra
Garra ”Obra”
. Assegure-se
de que o cabo
sensor da obra esteja em cima
do terminal do cabo obra ao
conectar com a garra obra.
2
Conecte o cabo sensor da obra
e o cabo ”Obra” à Garra ”Obra”.
3
5
4
Ferramentas requeridas:
3/8 em.
255 449−A
OM-252932 Página 19
4-13. Conexão do alimentador básico
!
Desligue o alimentador de
arame e a fonte de energia
para soldagem. Desligue
o motor no gerador de
soldagem.
1
Fonte de energia
da soldagem
Mangueira do gás
Cabo de soldagem
ao alimentador
Cabo Obra para obra
2
3
4
1
3
As conexões do cabo de soldagem
e do cabo ”Obra” à Fonte
de energia (polaridade cc direta
ou invertida) dependem do tipo do
arame.
10
. Como
o alimentador não é
sensível à polaridade, não
há necessidade de uma chave
de polaridade de eletrodo.
5
6
2
Obra
Grampo de sensoreamento
da Tensão
Conectar o grampo de sensoreamento da tensão à obra.
7
8
9
4
8
Pistola
Soquete do gatilho da pistola
FieldProt Alimentador (Veja
OM−258 944 para operação
do alimentador)
10 Cilindro do gás
O uso de um gás de proteção
depende do tipo do arame.
. A pressão do gás de proteção
9
6
não deve ser maior que 100 psi
(689 kPa).
7
5
258 966−A
4-14. Configuração de indutância
A fonte de energia irá exibir ACC quando um alimentador FieldPro estiver conectado à fonte de energia. Pressione a seta Up ou Down para configurar a
indutância dentro da faixa de 0 a 99.
OM-252932 Página 20
4-15. Instalação da fonte de energia para soldagem no rack
Rack − 195466 Inversor universal
Rack
Kit de montagem− 301100
Um kit por máquina
(Veja OM−259 463 para
instalação e operação do
rack)
1
Tenha
somente
pessoas
qualificadas para fazer esta
instalação.
2
!
Desligue as fontes de energia
para soldagem antes de
inspecionar ou instalar o rack.
1
Suporte de montagem do rack
traseiro
Prenda levemente um suporte de
montagem do rack (com as porcas
de soldagem com face para cima)
na parte traseira do rack com
2 parafusos.
2
Fonte de energia de soldagem
Deslize a fonte de energia no rack
em frente ao suporte.
Alinhe os canais de suporte base
traseira com o suporte de montagem
do rack. Empurre a fonte de energia
de forma que o suporte de
montagem deslize nos canais.
3
Suporte de montagem do rack
dianteiro
Deslize o segundo suporte de
montagem do rack (com as porcas
de soldagem de face para cima) nos
canais à frente dos suportes de base
frontais. Encaixe o suporte ao rack
utilizando 2 parafusos. Aperte todos
os 4 parafusos de suporte em até
10 pés lb (13,6 N⋅m).
1
Parte traseira da fonte de energia e do rack
3
Parte frontal da fonte de energia e do rack
Desenho do orifício para rack de 4−Pack
Desenho do orifício para rack de 6−Pack
Ferramentas requeridas:
1/2in.em.
1/2
259 422−A / 254 712−A
OM-252932 Página 21
4-16. Conexão ao Remoto
Esta fonte de energia pode ser
usada tanto com o Remoto FieldPro,
RHC−14 remoto ou com o remoto
sem fio (veja Manual do Proprietário
do remoto RHC−14 ou remoto sem
fio para instruções de operação).
1
2
3
RHC−14 ou conexão remota sem fio
Fonte de energia
Tocha TIG (Gás protetor
não exibido)
Porta eletrodo
Ao utilizar um remoto RHC−14 ou
remoto sem fio, conecte a tocha TIG
ou porta eletrodo diretamente ao
soquete de saída do ELETRODO
(em cima).
2
1
4
Cabo obra
Conecte o cabo obra ao soquete de
saída da OBRA (embaixo) na frente
da fonte de energia para soldagem.
Encaixe o grampo de cabo obra
o mais perto possível do arco.
3
5
6
Cabo sensor da obra
Ao usar um Remoto FieldPro,
encaixe a garra do cabo sensor da
obra ao lado da garra de cabo obra.
Conecte a outra extremidade do
cabo sensor da obra ao borne de
ligação no lado do Remoto FieldPro.
6
4
Remoto RHC−14 ou remoto
sem fio
Conecte RHC−14 ou remoto sem
fio ao soquete de 14 pinos em frente
à fonte de energia.
7
Remoto FieldPro
Conecte uma extremidade do cabo
de soldagem ao soquete de saída
do ELETRODO (em cima) na frente
da fonte de energia e a outra
extremidade ao Remoto FieldPro.
Conecte a tocha TIG à porta
eletrodo no outro lado do Remoto
FieldPro.
Conexão FieldPro Remota
1
. O RHC−14 remoto ou o remoto
sem fio pode ser usado com o
Remoto FieldPro para permitir
ajuste da corrente durante a
soldagem.
4
5
2
3
7
255 420−B
OM-252932 Página 22
Notas
OM-252932 Página 23
4-17. Fio de sensoriamento de tensão e conexões de cabo “Obra” para múltiplos arcos
de soldagem
A. Instalação ideal
1
2
5
1
4
6
3
2
5
4
3
255 378−B
1
Fonte de energia da soldagem
2
Cabo de soldagem
3
Cabo obra
OM-252932 Página 24
4
Cabo sensor da obra
O cabo sensor da obra é exigido para
operação do Remoto FieldPro.
5 Remoto
6 obra
Esta disposição é uma instalação ideal
para múltiplos arcos de soldagem.
B. Instalação incorreta
1
2
3
1
5
2
4
5
6
4
3
255 379−B
1
Fonte de energia da soldagem
4
Cabo sensor da obra
2
Cabo de soldagem
5
Remoto
3
Cabo obra
6
Obra
Esta disposição é uma instalação incorreta. As garras para unidades separadas
não devem ser compartilhadas. Os cabos
de soldagem não devem estar cruzados.
OM-252932 Página 25
SEÇÃO 5 − OPERAÇÃO
5-1. Fonte de energia de soldagem e controles de interface do remoto
2
3
4
8
9
5
I
ON
1
12
11
6
7
10
OFF
255 429−B / 255 911−A / Ref. 255 179−B / 253 664−A
1
Interruptor de energia
5
2
Mostrador AMPS
3
Tecla de seleção do processo TIG
6
7
4
Tecla de seleção do processo
eletrodo revestido
OM-252932 Página 26
8
Tecla de seleção do tipo de eletrodo
revestido
Teclas de ajuste da corrente
Indicador do remoto 14 pins
conectado
Indicador do dispositivo FieldPro
conectado
9
Tecla IN USE
10 Indicador IN USE
11 Indicador checar polaridade
12 Indicador de eletrodo revestido
negativo
5-2. Fonte de energia para soldagem e descrição da operação de interface remota
Utilize este interruptor para ligar e desligar a fonte de energia para soldagem.
Chave LIGA/DESLIGA
.
O ventilador é controlado por termostato e somente funciona quando há necessidade de esfriamento.
Mostrador da corrente
Este mostrador acende e exibe a corrente para os processos de soldagem TIG ou eletrodo revestido.
A corrente medida imediatamente antes do fim de uma operação de soldagem irá aparecer no mostrador
por dez segundos após a operação de soldagem.
Tecla de seleção
do processo TIG
Pressione e solte esta tecla para ativar os controles de processo de soldagem TIG. O texto TIG embaixo da
tecla fica aceso. Ajuste a corrente para a configuração apropriada dentro de uma faixa de 10 a 350 amperes.
Com o processo TIG selecionado, se um Controle remoto da Corrente/contator estiver conectado, manter
a tecla TIG pressionada por mais de dois segundos faz com que seja exibido o comando efetivo de corrente
(com base nos ajustes de corrente e configurações de controle remoto da corrente/contator).
Tecla de seleção
do processo eletrodo
revestido
Pressione e solte esta tecla para ativar os controles de processo de soldagem de eletrodo revestido. O texto
STICK abaixo da tecla acende, assim como o texto de tipo de eletrodo revestido. Selecione o tipo desejado
de eletrodo revestido e ajuste a corrente à configuração apropriada dentro da faixa de 40 a 350 amperes.
Tecla de seleção do tipo
de eletrodo revestido
Pressione e solte esta tecla para selecionar o tipo desejado de eletrodo revestido (EXX10 ou EXX18). O texto
acima ou abaixo da tecla fica aceso para indicar o tipo de eletrodo ativo selecionado. Esta tecla somente está
ativa com o processo de soldagem de eletrodo revestido e somente então o texto para tipo de eletrodo irá
acender.
.
Pode haver um “som” de tilintar da fonte de energia ao alternar entre os processos Stick e TIG.
Isto faz parte da operação normal da fonte de energia.
Pressione e segure a tecla STICK por alguns segundos para inserir o DIG ajustável. O ponto decimal
direito irá acender no mostrador para indicar o DIG. Uma vez no DIG ajustável, pressione e solte a tecla
STICK novamente para inserir o Hotstart ajustável. O ponto decimal do meio irá acender no mostrador
para indicar o Hotstart. Pressionar e soltar a tecla STICK por uma terceira vez fará com que saia do menu.
O menu irá sair automaticamente após 10 segundos de inatividade. Pressionar e soltar qualquer outra tecla
que não a tecla STICK enquanto estiver no menu também fará com que saia do menu.
Reforço do arco
e abertura do arco
rápida ajustáveis
Teclas de ajuste
da corrente
Use essas teclas para ajustar a configuração desejada de corrente tanto para o processo de soldagem TIG
quanto para o de eletrodo revestido.
Indicador de remoto
de 14 pinos conectado
O texto REMOTO DE 14 PINOS irá acender quando há um acessório de 14 pinos conectado ao soquete
do remoto 14 na fonte de energia.
Indicador de ACESSÓRIO
FieldPro Conectado
O texto do ACESSÓRIO FieldPro irá acender quando houver um acessório FieldPro conectado
e em comunicação adequada com a fonte de energia.
Tecla IN USE
Pressione e solte esta tecla na fonte de energia ou Remoto FieldPro para iluminar o texto IN USE. Pressione
e solte novamente para apagar o texto IN USE. Isso informa aos outros que a máquina está sendo usada.
Indicador IN USE
A luz acende automaticamente quando o arco é batido. Alterne a luz utilizando a tecla IN USE durante o uso.
A luz irá automaticamente desligar após quatro horas de inatividade.
Indicador VERIFICAR
POLARIDADE
O texto VERIFICAR POLARIDADE acenderá junto com uma mensagem de erro (Err) se os fios da obra
e do eletrodo estiverem revestidos. Este vai acender somente se um acessório FieldPro estiver conectado.
Desligue a energia e corrija as conexões (veja Seção 4 para conexões adequadas).
Indicador ELETRODO
REVESTIDO NEGATIVO
O texto DCEN (−) STICK NEG irá acender se a polaridade estiver negativa enquanto em modo STICK.
Para ativar o modo DCEN, pressione a tecla STICK e a seta para baixo ao mesmo tempo. Pressione a tecla
STICK para sair deste modo. O modo DCEN pode ser usado para configuração de processo EXX10 e/ou
EXX18. O modo tem que ser configurado individualmente para cada processo de eletrodo.
AVISO − Os controles no Remoto FieldPro NÃO são ajustáveis durante a soldagem. Para fazer ajustes durante a soldagem, utilize os controles de
fonte de energia. Ajustes podem ser feitos se usar o RHC−14 remoto ou remoto sem fio.
Tabela 6−1. Seleções recomendadas de processo x Tipo de eletrodo
Tipo de Eletrodo
Configuração de processo sugerida
EXXX1
EXX10
EXXX2
EXX10
EXXX3
EXX18
EXXX4
EXX18
EXXX5
EXX18
EXXX6
EXX18
EXXX7
EXX18
EXXX8
EXX18
Aço inoxidável
EXX18
OM-252932 Página 27
5-3. Procedimento ”TIG − Lift-Arc”
Com a chave de Processo
na posição TIG, inicie um arco
da seguinte maneira:
1
Eletrodo TIG
2
Obra
Toque o eletrodo de tungstênio
na obra no ponto de início
da soldagem. O arco não iniciará
enquanto o eletrodo estiver
tocando a obra. Lentamente eleve
o eletrodo para formar um arco.
1
“Encostar”
. Não toque novamente o ele-
2
trodo na obra. O arco irá sair
e o eletrodo irá grudar.
A Tensão em vazio normal da Fonte
não está presente antes que
o eletrodo de tungstênio toque
a Obra; há somente uma tensão
baixa de sensoreamento entre
o eletrodo e a Obra. O contator
de saída em estado sólido somente
é fechado quando o Eletrodo toca a
Obra. Isto faz com que o eletrodo
não sobreaqueça, não grude
ou não fique contaminado quando
ele toca a Obra.
1 Segundo
. Se
o Remoto FieldPro estiver
conectado, seu mostrador pode
desligar
temporariamente
quando o tungstênio toca a obra.
NÃO riscar como um fósforo!
Ref. S−156 279
5-4.
Procedimento de Início de Eletrodo Revestido − Abertura do arco por riscadura
Em soldagem com Eletrodo Revestido, abra o arco como indicado
a seguir:
1
2
3
1
2
3
OM-252932 Página 28
Eletrodo
Obra
Arco
Risque o eletrodo sobre a peça como
se fosse um fósforo; depois que
tocou a peça, levante ligeiramente
o eletrodo. Se o arco se interromper,
é porque o eletrodo foi levantado
demais. Se o eletrodo grudar
na peça, gire−o rapidamente para
soltá−lo.
5-5.
Goivagem com grafite
1
Direção do
percurso
3
2
5
4
258 443−A
1 Porta eletrodo
Escolha o suporte correto de eletrodo para
o processo.
2 Corrente de ar
A corrente de ar deve estar alinhada com
o eletrodo e posicionada entre o eletrodo
e a obra.
3 Eletrodo de carbono
Selecione o tamanho correto de eletrodo
para a goivagem desejada.
4 Arco de goivagem
Mantenha o arco curto.
5
obra
Inicie o compressor de ar e ajuste o
regulador para a configuração correta.
Utilize a pressão de ar mais baixa que irá
eliminar o metal derretido. Assegure-se de
que o ponto de eletrodo esteja moldado
corretamente e insira-o no suporte
de eletrodo. O eletrodo deve se estender
não mais do que 7 pol. (178 mm) e não
menos do que 2 pol. (51 mm) do suporte
de eletrodo. Bata o arco e depois abra a
válvula de ar. Utilize o arco e a velocidade
de percurso apropriadas para criar
o formato desejado e a condição da
goivagem.
Sempre corte longe do operador porque o
metal derretido espirra a alguma distância
da obra.
Assegure-se de que todos na área de
trabalho não estejam no caminho do metal
que espirra.
Remova todo o material combustível
da área de trabalho. Coloque placas de
deflexão de metal na frente da operação.
5-6. Restauração dos ajustes padrão da fábrica
Um reset da fábrica para a fonte de energia pode ser obtido pressionando as teclas Stick e TIG simultaneamente por mais de quatro segundos.
O mostrador irá exibir fSt e depois traços quando o reset estiver completo.
5-7. Visualização da Revisão do software
Pressione e segure as teclas Electrode e In Use simultaneamente para visualizar o nível de revisão do software do sistema.
Enquanto ainda estiver pressionando a tecla de pressão Electrode, pressione a tecla de pressão In Use novamente para exibir o nível de revisão
de software da interface do usuário.
OM-252932 Página 29
SEÇÃO 6 − MANUTENÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
6-1. Manutenção de rotina
!
Desligue a alimentação
elétrica antes de realizar
manutenção.
. Em condições de trabalho intensivo
fazer Manutenção mais frequentemente.
3 Meses
Substituir o corpo
do porta-eletrodo
se estiver trincado.
Consertar ou
substituir
cabos elétricos
danificados.
Substituir
adesivos
danificados
ou ilegíveis.
Consertar ou
substituir cabos
danificados.
Limpar e apertar as
conexões de soldagem.
6 Meses
Limpar
internamente
com jato de ar.
6-2. Limpeza interna da unidade
!
Não remova o gabinete da
unidade para a sua limpeza
interna.
Para limpar a Fonte internamente,
jogue diretamente o jato de ar através
das janelas de ventilação frontal
e traseira como mostrado na figura.
Ref. 255 179-B
OM-252932 Página 30
6-3. Fonte de energia de soldagem e códigos de ajuda de diagnóstico remoto
H
0
1
Exemplo de mostrador
Código no
mostrador
Falha
H01
Corrente excessiva no transformador primário
H02
Defeito no termistor secundário
Indica que o circuito de proteção térmica do lado esquerdo
está com defeito.
H03
Sobreaquecimento no circuito secundário
Indica que o lado esquerdo da unidade sobreaqueceu.
A unidade se desligou para que o ventilador esfrie o lado
esquerdo. É possível voltar a soldar depois que a unidade
tiver voltado à sua temperatura normal.
H04
Defeito do sensor de temperatura primária
Indica que o circuito de proteção térmica do lado direito
está com defeito.
H05
Sobreaquecimento no circuito primário
H06
Corrente tipo Foldback
Indica operação na corrente máxima de entrada.
H08
Sobretensão na saída.
Tensão de saída excedeu 100 VDC por mais de 1/2 segundo.
H12
Pré-carga incompleta
Pré-carga não completou no tempo atribuído.
H13
Defeito de tensão interna
H16
Defeito do sensor de temperatura PC2
H17
Sobreaquecimento do PC2
H18
Defeito do sensor de temperatura PC3
H19
Sobreaquecimento do PC3
Descrição
Indica um defeito no circuito de energia primário.
Indica que o lado direito da unidade sobreaqueceu. A Fonte se
desligou para que o ventilador esfrie o lado direito. É possível
voltar a soldar depois que a unidade tenha voltado à sua
temperatura normal.
Sistema não pode medir a tensão de saída
Indica que o circuito de proteção térmica na placa de controle
do processo está com defeito.
Indica sobreaquecimento do PC2. A unidade desligou para
permitir que os ventiladores diminuam a temperatura.
Indica que o circuito de proteção térmica na placa de energia
do Sistema está com defeito.
Indica sobreaquecimento no PC3. A unidade desligou para
permitir que os ventiladores diminuam a temperatura.
H20
Suprimento de energia PC2 baixo
H21
Defeito de Tensão de linha de entrada primária
Indica que o fornecimento de controle no PC2 está com defeito.
H22
Falha no impulso
Indica que o circuito de impulso no lado direito da unidade
está com defeito.
H26
Botão emperrado na fonte de energia
Indica que uma tecla ficou emperrada na Fonte de energia
quando do início. Soltar a tecla.
H27
Falha na chave de polaridade
H30
Contator TIG/Eletrodo Revestido emperrado
H32
Defeito do sensor de temperatura do dispositivo
H33
Sobreaquecimento do dispositivo
Indica sobreaquecimento do dispositivo anexo ao FieldPro.
H96
Defeito na comunicação do PC7
Indica defeito da comunicação interna para PC7.
H97
Defeito na comunicação do PC1
Indica comunicação interna a partir do circuito primário
de energia até o circuito secundário de energia no PC1.
H98
Perda de comunicação serial
Indica que a comunicação serial foi feita inicialmente e está
agora com defeito. Pode aparecer normalmente durante
atualizações de firmware. Há um defeito na comunicação
entre PC1 e PC5.
H99
Defeito na comunicação serial
Indica um defeito na comunicação serial. Pode aparecer
normalmente durante atualizações de firmware. Há um defeito
na comunicação entre PC1 e PC5.
Indica uma tensão de linha primária de entrada baixa demais.
A tensão da linha primária deve ser de pelo menos 90%
da tensão nominal especificada.
Indica defeito no circuito de relés (W1, W2).
Indica um contator remoto emperrado no processo Eletrodo
Revestido ou TIG
Indica que o termistor no dispositivo anexo ao FieldPro
está com defeito.
OM-252932 Página 31
6-4. Códigos de ajuda para diagnóstico do alimentador
O FieldPro Feeder não exibe os mesmos códigos de ajuda que a fonte de energia. As condições de erro são indicadas por uma mensagem “HLP”
no mostrador ou pelo LED vermelho da placa do motor PC1 que fica piscando. Para visualizar o LED vermelho, desligar a fonte de energia, remover
o invólucro e ligar novamente a fonte de energia. O LED vermelho pisca em um ciclo de 2,5 segundos. O número de piscadas neste período indica
o tipo de erro. Se não houver condição de erro na placa do motor, o LED vermelho estará permanentemente aceso.
H
0
1
Exemplo de mostrador
Código no
mostrador
LED Vermelho no PC1
H11
Pisca 1 vez
H12
H14
Pisca 2 vezes
4 piscadas (piscada constante)
H15
Pisca 3 vezes
Falha
Descrição
Erro de comunicação
Este erro ocorre 2,5 segundos depois de uma
perda de comunicação entre a placa do motor e
a placa do medidor. O operador pode continuar
soldando com a presença deste erro. O erro
pode ser apagado desligando a alimentação
elétrica, esperando no mínimo 2 segundos
e ligando novamente a alimentação elétrica.
Erro de gatilho
Este erro ocorre se o operador alimentou
aproximadamente 35 pés (10,7 m) de arame
sem bater num arco ou se foi feito curto-circuito
no arame de soldagem durante a operação de
soldagem e o switch DIP4 na placa do painel
frontal está abaixada para a posição OPEN
(aberta). O erro pode ser apagado soltando
o gatilho da pistola.
Sobrecarga do motor
Indica que o motor consumiu muita corrente
durante um tempo longo demais. Para
solucionar, diminuir a velocidade de avanço do
arame ou a carga de torque/Fator de Trabalho do
alimentador de arame. O erro pode ser apagado
desligando-se a alimentação elétrica, esperando
um mínimo de 2 segundos e ligando novamente
a alimentação elétrica.
Sobreaquecimento do Bus Bar
Indica que o arco está consumindo muita
corrente e por muito tempo. Para solucionar isso,
reduza a corrente de soldagem ou fator de
trabalho (F.T.).
6-5. Solução de Problemas Fonte de Energia para Soldagem
Defeito
Não há saída de soldagem; a unidade
está completamente inoperante.
Solução
Colocar a chave geral na posição ”LIGA” (ver Seção 4-6).
Verifique e substitua o(s) fusível(eis), se necessário*.
Verificar as conexões de alimentação elétrica apropriadas (ver Seção 4-6).
Não há saída de soldagem; o medidor
está ligado (”On”).
Verificar, consertar ou substituir o Controle remoto RHC−14.
A unidade sobreaqueceu. Deixar a unidade esfriar com ventilador LIGADO (ON) (ver Seção 3-3).
Verifique mostradores de ajuda do amperímetro.
Saída incorreta ou inadequada.
Usar cabos de soldagem do tamanho e tipo corretos.
Limpar e apertar todas as conexões do circuito de soldagem.
Verificar o cabo sensor da tensão. Endireite todos os cabos que estiverem enrolados.
Quando o controle remoto está conectado Verificar a chave do controle remoto RHC−14 e as resistências do potenciômetro.
à unidade, o contator de saída está
sempre ligado.
*Tenha um técnico qualificado e treinado para checar e substituir o(s) fusível(eis) da chave geral.
OM-252932 Página 32
6-6. Solução de problemas da fonte de energia para soldagem
Se a fonte de energia para soldagem NÃO estiver funcionando depois que todas as ligações foram feitas, aplique as soluções listadas abaixo antes
de chamar um representante de assistência técnica autorizada da fábrica:
A Fonte de energia para soldagem está conectada, mas não há alimentação elétrica depois que a unidade é ligada.
S
Se a unidade está conectada diretamente a uma chave geral ou a um soquete de uma chave geral, assegure-se de que a chave geral
ou o disjuntor principal esteja na posição ”LIGA”.
A solda não é homogênea de uma aplicação de soldagem para outra.
S
Assegurar-se de que a garra ”Obra” está fixada a uma parte do tubo limpa ou sem pintura; senão, esmerilhe uma pequena área no tubo para
ter uma boa conexão de ”Obra”.
S
Fixe a garra ”Obra” tão perto quanto possível do local da solda.
S
Use os ajustes recomendados na Seção ”Operação” do manual para selecionar um ponto inicial para a soldagem.
S
Os dados recomendados para a junta são 0,8 - 1,6 mm para o nariz e 3,2 mm para a abertura.
Porosidades no cordão de solda (soldagem TIG)
S
Verificar que o suprimento do gás de proteção é suficiente e que o seu fornecimento está ligado.
S
Verificar a vazão do gás protetor no regulador.
S
Assegure-se de que a pressão do gás não exceda 90 psi (621 kPa).
S
Verificar todas as conexões do circuito do gás e apertá-las se necessário.
S
Proteger a junta contra correntes de ar.
Remoto FieldPro não liga.
S
Verificar conexão do cabo sensor da obra. Certifique-se de que a garra ”obra” esteja conectada com uma área da obra limpa e sem pinturas.
6-7. Procedimento para a calibração da Fonte de energia
. A qualquer momento durante a calibração da tensão ou da corrente, a tecla IN USE pode ser usada para avançar sem salvar a calibração. Isso
pode ser útil quando se deseja somente verificar a calibração sem modificar as configurações. Pressione a tecla ELECTRODE a qualquer
momento para sair do modo de calibração. Calibração de rotina não é necessária para a maioria das aplicações, calibração é verificada na fábrica.
Material exigido:
Medidor de tensão e amperímetro calibrados
Banco de carga ou cabo de curto-circuito
Configuração e inserção do modo de calibração:
1. Desconecte os cabos de saída, incluindo todos os acessórios.
2. Ligue a alimentação elétrica.
3. Para inserir o modo de calibração, pressione e segure as teclas STICK e IN USE ao mesmo tempo por 2 segundos.
O mostrador irá exibir — — —
4. Solte as teclas. O mostrador irá mostrar CAL. A saída será desenergizada. Os medidores de tensão e corrente devem medir zero.
S
Para calibração de tensão, conecte o medidor de tensão nos botões de saída. + para ELETRODO e − para OBRA (carga de tensão em aberto).
S
Para calibração de corrente, conecte o cabo de curto circuito ou carregue o banco em configuração de carga pesada aos botões de saída.
Conecte o amperímetro para medir a corrente de saída.
. Se a qualquer momento os valores do mostrador estiverem fora da faixa permitida, a unidade pode estar precisando que os valores de calibração
sejam padrão. Veja abaixo os procedimentos padrão. Se tornara calibração padrão não resolver o problema, a unidade pode estar precisando
de reparo.
. Se a qualquer momento os valores de tensão e corrente estiverem for a da faixa permitida ou não tiverem a polaridade correta (+ ou −), a unidade
pode estar precisando de manutenção.
Procedimento para calibração de tensão
1. Quando estiver no modo calibração, abra/desconecte a carga dos botões de saída, depois pressione a tecla TIG.
2. Verifique se o mostrador exibe 27.0 (±2,0).
3. Verifique se o voltímetro exibe -27.0 (±2,0). Verifique se o valor é negativo.
4. Utilizando as teclas − e +, ajuste o mostrador para acertar o valor medido.
5. Espere alguns segundos e depois verifique se os valores do mostrador e do voltímetro são os mesmos.
6. Pressione a tecla TIG para salvar a configuração da calibração.
7. Verifique se o mostrador exibe 72.0 (±5,0), indicando tensão em vazio.
8. Verifique se o voltímetro exibe -72.0 (±5,0). Verifique se o valor é negativo.
9. Utilizando as teclas − e +, ajuste o mostrador para acertar o valor medido.
10. Espere alguns segundos e depois verifique se os valores do mostrador e do voltímetro são os mesmos.
11. Pressione a tecla TIG para salvar a configuração da calibração.
12. Verifique se o mostrador exibe 27.0 (±2,0).
13. Verifique se o voltímetro exibe 27.0 (±2,0). Verifique se o valor é positivo.
14. Utilizando as teclas − e +, ajuste o mostrador para acertar o valor medido.
15. Espere alguns segundos e depois verifique se os valores do mostrador e do voltímetro são os mesmos.
OM-252932 Página 33
16. Pressione a tecla TIG para salvar a configuração da calibração.
17. Verifique se o mostrador exibe 72.0 (±5,0), indicando tensão em vazio.
18. Verifique se o voltímetro exibe 72.0 (±5,0). Verifique se o valor é positivo.
19. Utilizando as teclas − e +, ajuste o mostrador para acertar o valor medido.
20. Espere alguns segundos e depois verifique se os valores do mostrador e do voltímetro são os mesmos.
21. Pressione a tecla TIG para salvar a configuração da calibração.
22. Pressione a tecla ELETRODO para sair do modo de calibração ou continue no procedimento de Calibração de Corrente
Procedimento para calibração de corrente:
1. Quando estiver no modo de calibração, conecte cabo de curto circuito/carregue banco aos botões de saída e depois pressione a tecla STICK.
2. Verifique se o mostrador exibe 50 (±5,0).
3. Verifique se o amperímetro exibe 50 (±5,0).
4. Utilizando as teclas − e +, ajuste o mostrador para acertar o valor medido.
5. Espere alguns segundos e então verifique se os valores do mostrador e do amperímetro são os mesmos.
6. Pressione a tecla STICK para salva a configuração de calibração.
7. Verifique se o mostrador exibe 350 (±5,0).
8. Verifique se o amperímetro exibe 350 (±5,0).
9. Utilizando as teclas − e +, ajuste o mostrador para acertar o valor medido.
10. Espere alguns segundos e então verifique se os valores do mostrador e do amperímetro são os mesmos.
11. Pressione a tecla STICK para salva a configuração de calibração.
12. Pressione a tecla ELECTRODE para sair do modo calibração.
Procedimento para calibração default
S Três níveis de calibração default são fornecidos, como se segue:
Default todos Calibração de tensão default Calibração de corrente default
S Insira modo calibração utilizando o método descrito acima.
S Default todos
Quando está em modo calibração, pressione e segure as teclas STICK e TIG ao mesmo tempo até que o mostrador exiba — — —
S Calibração de tensão default
Quando está em modo calibração, insira o modo calibração de tensão pressionando a tecla TIG. Depois pressione e segure as teclas STICK
e TIG ao mesmo tempo até que o mostrador exiba — — —
S Calibração de corrente default
Quando está no modo de calibração, insira o modo calibração de corrente pressionando a tecla STICK. Depois pressione e segure as teclas
STICK e TIG ao mesmo tempo até que o mostrador exiba — — —
6-8. Atualização de software em fonte de energia para soldagem
1
Cartão SD
Insira o cartão SD no compartimento
de cartão SD na frente da unidade.
Ligue a alimentação elétrica ou gire
a alimentação para a fonte de
energia para soldagem. A unidade
é atualizada automaticamente.
A atualização pode levar de 20 a
30 segundos. O mostrador do painel
frontal pode mostrar traços e/ou
H99.
Após completar a atualização,
o mostrador exibe Crd. Remova o
cartão SD para retomar a operação
normal.
1
Pressione e segure o eletrodo
e as teclas
de
empurrar
In
Use simultaneamente para verificar
se a unidade atualizou com sucesso
o nível correto de revisão de
software de sistema.
266 872
OM-252932 Página 34
Notas
OM-252932 Página 35
SEÇÃO 7 − ESQUEMAS ELÉTRICOS
Figura 7-1. Welding Power Source Circuit Diagram
OM-252932 Página 36
252 846-H
OM-252932 Página 37
255 132-B
Figura 7-2. Remote Circuit Diagram
OM-252932 Página 38
Notes
OM-252932 Página 39
OM-252932 Página 40
2
74
4
9
22
23
3
7
29
Figura 8-1. Welding Power Source Parts Assembly
5
7
10
20
21
28
30
6
7
19
77
8
12
11
33
32
7
31
82
13
18
48
14
15
17
81
78
53
52
56
73
51
36
1
77
46
75
83
65
49
80
16
35
34
47
71
54
40
66
37
38
50
55
44
39
45
68
67
64
76
28
41
58
56
57
62
71
69
42
60
26
43
78
65
59
61
47
72
63
são fornecidos os
componentes listados neste
manual.
24
25
26
27
72
79
70
SEÇÃO 8 − LISTA DE COMPONENTES
. Somente
255 178-E
Quantity
Model
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
907533 907533001
Figura 8-1. Welding Power Source Parts Assembly
... 1 ..............
. . . 2 . . . PC5 . . . . . .
... 3 ..............
... 4 ..............
... 5 ..............
... 6 ..............
... 7 ..............
....................
....................
....................
....................
....................
....................
....................
....................
... 7 ..............
....................
....................
....................
....................
....................
....................
....................
....................
. . . 8 . . . . C6 . . . . . .
... 9 ..............
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . .
. . . 11 . . . PC4 . . . . . .
. . . 12 . . . PC6 . . . . . .
. . . 13 . . . FM1 . . . . . .
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . .
. . . 15 . . . . S1 . . . . . .
....................
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . .
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . .
. . . 18 . . . . T1 . . . . . .
. . . 19 . . . . L3 . . . . . .
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . .
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . .
. . . 22 . . D1,D2 . . . . .
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . .
. . . 24 . . R3/C4 . . . . .
. . . 25 . . . SR1 . . . . . .
. . . 26 . RT1,RT2 . . . .
. . . 27 . . . HD1 . . . . . .
. . . 28 . . . . . . . . . . . . . .
. . . 29 . . . . . . . . . . . . . .
. . . 30 . . . CR1 . . . . . .
. . . 31 . . . PC7 . . . . . .
. . . 32 . . . . . . . . . . . . . .
. . . 33 . . . . . . . . . . . . . .
. . . 34 . . . . L4 . . . . . .
. . . 35 . . . . . . . . . . . . . .
. . . 36 . . . . . . . . . . . . . .
257114
252120
175138
170391
254891
252839
268639
257995
250037
250039
185714
185717
185718
186228
253430
262559
267366
250037
250039
185714
185717
185718
186228
253430
264077
254892
234344
244477
253408
224694
176226
244920
253664
225097
211503
212132
272893
212207
196355
201531
199840
233052
201530
199798
182918
179276
170647
198549
255714
252923
010546
218020
227746
196330
. . Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . Nameplate/Switch Membrane, Front Pnl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . Box, Louver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . Conn, Circ MS Protective Cap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . Plate, Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . Panel, Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . Rcpt Assy, Tw Lk Insul Fem(Dinse Type) (Including) . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Rcpt, Tw Lk Insul Fem Dinse Style w/O-ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Insulator, Bulkhead Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Insulator, Bulkhead Rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Washer, Tooth 22MMID x 31.5MMOD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Nut, M20−1.5 1.00 Hex .19H Brs Locking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . O−Ring, 0.989 ID x 0.070 H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . O−Ring, 0.739 ID x 0.070 H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Terminal, Connector Friction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Rcpt Assy, Tw Lk Insul Fem (Tweco) (Including) . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . Receptacle, Twist Lock Tweco .890 OD w/O-ring . . . . . . . . . . . 1
. . . . Insulator, Bulkhead Front .890 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Insulator, Bulkhead Rear .890 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Washer, Tooth 22MMID x 31.5MMOD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Nut, M20−1.5 1.00 Hex .19H Brs Locking . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . O−Ring, 0.989 ID x 0.070 H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . O−Ring, 0.739 ID x 0.070 H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Terminal, Connector Friction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Capacitor Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . Door, SD Reader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . Bracket, SD Card Reader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . Circuit Card Assy, SD Card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . Circuit Card Assy, Source Remote Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . Insulator, Switch Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . Label, On−Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . Heat Sink, Rect LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . Insulator, Heat Sink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . Xfmr, HF Litz/Litz w/Boost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . Inductor, Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . Windtunnel, LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . Insulator, Screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . .
. . Kit, Diode Power Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . .
. . Bus Bar, Diode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . .
. . Resistor/Capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . Kit, Diode Fast Recovery Bridge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . Thermistor, NTC 30k ohm @ 25 Deg C 18.00 in. 2500V . . . . . . . 2 . . . .
. . Transducer, Current 400A Module Supply V +/− 15V . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . Bushing, Snap−In Nyl 1.000 ID X 1.375 Mtg Hole Cent . . . . . . . . 3 . . . .
. . Bushing, Snap−In Nyl 1.312 ID X 1.500 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . Relay, Encl 24VDC SPST 35A/300VAC 4pin Flange Mtg . . . . . 1 . . . .
. . Circuit Card Assy, WCC Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . Bracket, Mtg WCC Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . Bushing, Snap−In Nyl .375 ID X .500 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . Inductor, Boost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . Gasket, Inductor Mounting E55 Ferrite Core . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . Heat Sink, Power Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
2
2
1
1
2
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
BE SURE TO PROVIDE MODEL AND SERIAL NUMBER WHEN ORDERING REPLACEMENT PARTS.
OM-252932 Página 41
Quantity
Model
Item
No.
...
...
...
...
37
38
39
40
...
...
...
...
...
...
41
42
43
44
45
46
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
47
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
907533 907533001
Figura 8-1. Welding Power Source Parts Assembly
(Continuação)
. . . . L2 . . . . . . 218018 . . Inductor, Pre−Regulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 218566 . . Gasket, Inductor Mounting E70 Ferrite Core . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 212206 . . Windtunnel, RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . MOD1, . . . . . . . . . . .
MOD2 . . . . . 261556 . . Kit, Input/Pre−regulator And Invertor Module . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 153403 . . Bushing, Snap−In Nyl .750 ID X 1.000 Mtg Hole Cent . . . . . . . . . 2 . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 219472 . . Bracket, Mtg Capacitor Series . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . C15 . . . . . . 196143 . . Capacitor, Polyp Met Film 16. uf 400 VDC 10% . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . PC2 . . . . . . 260280 . . Circuit Card Assy, Interconnect W/Label And Clips . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . . L1 . . . . . . 212091 . . Inductor, Input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . RM1,
PLG26 . . . . 205751 . . Module, Power Resistor W/Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . . . . . . . . . . . +252842 . . Panel, Side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . .
. . . . . . . . . . . . . +268254 . . Panel, Side Red−D−Arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 257258 . . Bracket Upper, Mtg Capacitor/PC Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . PC1 . . . . . . 273372 . . Kit, Fieldpro 350 Pc1 Replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 257260 . . Bracket, Capacitor Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. C12,C13 . . . . 245614 . . Capacitor, Elctlt 1800 uf 500 VDC Can 2.52 Dia . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 217040 . . Nut, Nylon M12 Thread Capacitor Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . .
. . . FM2 . . . . . . 183918 . . Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 252855 . . Bracket, Mtg Contactors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . W1,W2 . . . . 247571 . . Contactor, Latching (W1 front, W2 rear) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 254967 . . Bus Bar, Input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 254968 . . Bus Bar, Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . .
. . . PC3 . . . . . . 252949 . . Circuit Card Assy, Autoline Cntrl Power 70W Potted . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 257115 . . Panel,Rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 182455 . . Nut, Conduit 1.000 Npt Knurled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 215980 . . Bushing, Strain Relief .709/.984 ID x 1.375 Mtg Hole . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 252930 . . Insulator, Rear Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 257239 . . Cable, Power 7.5 ft 8 ga 4c (Non−Stripped End) . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . . . . . . . . . . . +252841 . . Cover, Top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . . . . . . . . . . . +268255 . . Cover, Top Red−D−Arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 256025 . . Insulator, Side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . .
. . . CT1 . . . . . . 253320 . . Xfmr, Current Sensing 200/1 W/15 in. Leads . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 257124 . . Bracket, Mtg Terminal Block . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 198951 . . Block, Terminal 3 Pole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 257044 . . Bracket, Top Extruded . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 257047 . . Handle, Carrying Pwxfld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 257049 . . Handle, Formed Top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 257045 . . Bracket, Side Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 257043 . . Bracket, Base Extruded . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . .
. . . PC5 . . . . . . 265964 . . Circuit Card Assy, Frnt Pnl Pwxfld Ps/Rmt W/Pgm Vrd . . . . . . . . 1 . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 257259 . . Bracket Lower, Mtg Capacitor/PC Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 257382 . . Bracket, Capacitor Guard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 257048 . . Handle, Formed Bottom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 147139 . . Tape, Adh Acrylic Double Sided .010 x .500 x 3.000 . . . . . . . . . . . 16 . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 257050 . . Bearing, Handle Pwxfld Ps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 233397 . . Insulator, Board Bracket Capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
BE SURE TO PROVIDE MODEL AND SERIAL NUMBER WHEN ORDERING REPLACEMENT PARTS
OM-252932 Página 42
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
2
2
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
4
2
2
4
4
1
1
1
2
16
4
1
Quantity
Model
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
907533 907533001
Figura 8-1. Welding Power Source Parts Assembly
(Continuação)
. . . 81 . . . . . . . . . . . . . . 191944 . . Capacitor,Polyp Met Film 10. Uf 250 Vac 10% . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 82 . . . . . . . . . . . . . . 194254 . . Core,Toroidal 22.25mm Id X 36.96mm Od X 15.88mm Th . . . . . 1 . . . .
. . . 83 . . . . . . . . . . . . . . 255736 . . Core, Ferrite Emi Snap-on .393 ID x .877 OD x 1.250 thk . . . . . . 3 . . . .
. . . . PLG51,PLG118,
PLG72,
PLG117 . . . . 255063 . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . .
. . . . . . . . PLG73 . . . . 256953 . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . . . . . . PLG21 . . . . 115091 . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . . PLG14,PLG34,
PLG23 . . . . 115092 . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . .
. . . . . . . PLG32,
PLG115 . . . . 115094 . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . .
. . . . . . . PLG33,
PLG14 . . . . 130203 . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . .
. . . . PLG13,PLG35,
PLG2/RC2 . . . 131054 . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . .
. . . . . . . . PLG12 . . . . 131056 . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . . . . . . PLG11 . . . . . 131204 . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . . . . RC3/PLG3 . . . 135635 . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . . PLG111,PLG22,
PLG31,
PLG113 . . . . 201665 . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227127 . . Label, Warning Electric Shock/Exploding Parts . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153178 . . Label, Warning Exploding Parts Can Serious Injury . . . . . . . . . . . 2 . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134327 . . Label, Warning General Precautionary Static&Wire Fe . . . . . . . . 2 . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138442 . . Label, Warning Falling Equipment Can Cause Injury . . . . . . . . . . 2 . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217480 . . Label, Warning Incorrect Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126026 . . Label, Warning Electric Shock Can Kill Significant . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121389 . . Label, Miller 12.437 x 5.250 Horizontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255399 . . Label, Notice HF Will Damage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 047409 . . LABEL, WORK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 047410 . . Label, Electrode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155436 . . Label, Ground/Protective Earth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252846 . . Ckt, Pipeworx 350 FieldPro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
1
1
3
4
1
1
3
2
3
3
1
1
1
4
1
2
2
2
1
1
2
1
1
1
1
1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
BE SURE TO PROVIDE MODEL AND SERIAL NUMBER WHEN ORDERING REPLACEMENT PARTS.
OM-252932 Página 43
. Somente
são fornecidos os
componentes listados neste
manual.
8
10
3
1
16
14
15
12
6
15
16
2
11
7
17
5
19
18
9
13
4
255 407-B
Figura 8-2. Remote Parts Assembly
OM-252932 Página 44
Quantity
Model
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
300934 300934001
Figura 8-2. Remote Parts Assembly
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . +253680
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . . 253723
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . . 253372
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . . 253671
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . . 253666
. . . 6 . . . HD1 . . . . . . 191941
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . . 255046
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . . 255045
. . . 9 . . . . . . . . . . . . . . 242239
. . . 9 . . . . . . . . . . . . . . 191981
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . . 242240
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . . 218677
. . . 11 . . . PC1 . . . . . . 255721
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . . 026947
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . . 254969
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . . 254883
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255326
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214521
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255253
. . . . . . . PLG12,
PLG21,
PLG14 . . . . 255063
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . . 121276
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . . 254257
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . . 258463
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . . 256973
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . . 252115
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255133
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255145
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255326
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255259
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258410
. . Case, Molded (Including) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . . Base, Remote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . . Pouch, Nylon 1000 Denier W/Velcro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . Gasket, Remote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . Bus Bar, LEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . Transducer, Current 200A Module Supply V+/− 15V . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . Insert, Nyl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . .
. . Cable, Volt Sense 15 ft w/Clamp & Term . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . Conn, Tw Lk Insul Male(Dinse Type)1/0-2/0 Blk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Conn, Tw Lk Insul Male (Tweco/Lenco Type) 1/0−2/0 Blk . . . . . . 1
. . Conn, Tw Lk Insul Fem (Dinse Type) 1/0-2/0 Blk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Conn, Tw Lk Insul Fem (Tweco/Lenco Thpe) 1/0−2/0 Blk . . . . . . 1
. . Circuit Card Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . Stand−Off, Insul .250−20 x 1.000 Lg x .312 Thd . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . .
. . Stand−Off, No 6−32 x 1.375 Lg .250 Hex Al Fem . . . . . . . . . . . . . 2 . . . .
. . Stud, Brass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . Label, PipeWorx 350 Field Remote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . Label, Warning Turn Off Power Before Opening . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . Label, Warning Disconnect Input Power Before Servicing . . . . . . 1 . . . .
1
1
1
1
1
1
2
1
1
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
3
2
2
4
1
1
1
1
1
1
1
Housing Plug + Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bushing, Strain Relief .450/.709 ID x 1.115 Mtg Hol . . . . . . . . . . .
Lead List, Large . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spacer, Nylon 010-32 x 2.500 x .500 Hex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nameplate/Switch Membrane, Front Pnl Pwxfld Rmt . . . . . . . . . .
Circuit Card Assy, Front Panel Pwxfld Ps/Rmt W/Pgm . . . . . . . . .
Plugs, w/Leads (User Interface) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cable, LEM Pipeworx 350 Field Remote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Label, Nameplate Pipeworx 350 Field Remote . . . . . . . . . . . . . . . .
Label, Notice Only FieldPro Compatible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Card, Quick Reference Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
2
2
4
1
1
1
1
1
1
1
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
1
1
2
2
1
1
1
1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
BE SURE TO PROVIDE MODEL AND SERIAL NUMBER WHEN ORDERING REPLACEMENT PARTS.
OM-252932 Página 45
Notas
Válida a partir de 01 de Janeiro de 2016
(Equipamentos com número de série começando por “MG” ou mais recentes)
Dúvidas a respeito da
Garantia Miller?
Consulte o seu
Distribuidor local
ou ITW Soldagem.
O seu Distribuidor Miller
oferece ainda...
Assistência Técnica
Você sempre recebe a
resposta rápida e confiável
da qual precisa. Peças de
reposição são disponíveis
rapidamente.
Suporte
Você precisa de respostas
rápidas a respeito de
problemas difíceis de
soldagem? Contate o seu
Distribuidor local ou a ITW
Soldagem. O
conhecimento e a
experiência do
Distribuidor e da Miller
estão à sua disposição
para ajudá-lo a cada
momento.
O presente Termo de Garantia Miller substitui todos os anteriores e é exclusivo, sem quaisquer outras garantias explícitas
ou implícitas.
GARANTIA LIMITADA − Sujeita aos termos e condições abaixo, Miller
Electric Mfg. Co., Appleton, Wisconsin (EUA), garante ao Comprador
original que um equipamento novo Miller vendido depois que o presente
Termo entrou em vigor não apresenta defeitos de materiais ou mão de
obra na época do seu despacho por parte da Miller. ESTA GARANTIA É
DADA NO LUGAR DE QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS
EXPLÍCITAS OU IMPLÍCITAS, INCLUSIVE AS GARANTIAS DE
COMERCIALIZAÇÃO E ADEQUAÇÃO DO EQUIPAMENTO.
Dentro dos períodos de garantia listados abaixo, Miller ou seus
Serviços Autorizados (SAMs) repararão ou substituirão peças ou
componentes que apresentem defeito de material ou Mão de Obra..
Miller deve ser notificada por escrito dentro de trinta (30) dias contados
da ocorrência do defeito ou falha, sendo que Miller dará as necessárias
instruções quanto aos procedimentos a serem adotados. Se a
notificação for submetida como reclamação da garantia online, a
reclamação deve incluir uma descrição detalhada da falha e as
medidas tomadas para solução de problemas a fim de identificar os
componentes com falha e a causa desta falha.
Miller atenderá as solicitações de garantia dos equipamentos conforme
listado abaixo quando o defeito ocorrer dentro dos períodos de garantia
especificados. Todos os períodos de garantia são contados a partir da
data de despacho do equipamento ao Comprador-Usuário original, sem
ultrapassar doze meses do despacho a um Distribuidor
Norte-Americano do Norte ou dezoito meses do despacho a um
Distribuidor Internacional.
1. 5 (cinco) anos para peças — 3 (três) anos para mão de obra
* Pontes retificadoras originais; somente tiristores ou
transistores, diodos e blocos retificadores separados
2. 3 (três) anos — Peças e mão de obra
* Dispositivos LCD auto-escurecedores para capacetes
de proteção (exceto Série Classic) (salvo mão de obra)
* Máquina de soldagem movida a motor de combustão
interna/Geradores
(NOTA: os motores dos Geradores têm garantia específica
dada pelo próprio fabricante.)
* Fontes de energia inversoras (salvo quando especificado)
* Fontes de energia para corte a plasma
* Controles de processo
* Alimentadores de arame semi-automáticos e automáticos
* Fontes de energia dos tipos Transformador e Retificador
3.
4.
2 (dois) anos — Peças e mão de obra
* Dispositivos LCD auto-escurecedores para capacetes de
proteção − somente Série Classic (salvo mão de obra)
* Extratores de fumos − Capture 5, Séries Filtair 400 e Industrial
Collector
1 (um) ano — Peças e mão de obra (salvo quando especificado)
* Dispositivos de movimentação automática
* Unidades CoolBelt e CoolBand (salvo mão de obra)
* Sistema de secagem de ar dessecante
* Equipamentos externos de monitoração e sensores
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Acessórios opcionais de campo
(NOTA: acessórios opcionais de campo são cobertos pelo
período de garantia restante do produto ao qual eles estão
associados ou por um mínimo de 1 (um) ano — valendo o
maior prazo.)
Pedais de controle remoto RFCS (exceto RFCS-RJ45)
Extratores de fumos − Filtair 130 e Séries MWX e SWX
Geradores de Alta Freqüência (A.F.)
Tochas de corte a plasma ICE/XT (salvo mão de obra)
Fontes de energia, circuladores de água para aquecimento
por indução
(NOTA: os registradores digitais têm garantia específica
dada pelo próprio fabricante.)
Bancos de carga e aferição
Pistolas de soldar com motor incorporado (exceto pistolas
Spoolmate)
Unidades PAPR (salvo mão de obra)
Posicionadores e seus controles
”Racks”
Carrinhos/reboques
Ponteadeiras para soldagem por resistência
Mecanismos de avanço do arame para soldagem ao arco
submerso
Circuladores de água
*
*
*
*
5.
Tochas TIG (salvo mão de obra)
Pedais e Controles remotos sem fio e receptores
Bancadas e mesas de soldagem (salvo mão de obra)
LiveArc Sistema de Gerenciamento de Desempenho de
Soldagem
6 (seis) meses
6.
*
*
*
90
Baterias
Pistolas Bernard (exceto Mão de Obra)
Pistolas Tregaskiss (exceto Mão de Obra)
(noventa) dias — Peças de
*
*
*
Acessórios (kits)
Lonas de proteção
Bobinas e mantas, cabos e Controles não eletrônicos para
Aquecimento por indução
* Pistolas M
* Pistolas MIG e tochas para Arco Submerso (SAW)
* Controles remotos e RFCS–RJ45
* Peças de reposição (exceto Mão de Obra)
* Pistolas Roughneck
* Pistolas com motor incorporado Spoolmate
A Garantia Miller® não se aplica a:
1.
Componentes consumíveis tais como bicos de contato, bicos
de corte, contatores, escovas de motor elétrico, relés, tampos
de bancadas de soldagem e cortinas de soldagem ou peças
gastas por uso normal. (Exceções: a garantia cobre as
escovas de motor elétrico e os relês de produtos movidos por
motor de combustão interna.)
2.
Itens fornecidos por Miller, mas fabricados por terceiros tais como
motores de combustão interna ou acessórios padrão. Estes itens
são cobertos pela Garantia do fabricante, quando houver.
3.
Equipamentos modificados por terceiros (isto é não por um
Serviço Autorizado Miller − SAM) ou os que foram instalados,
operados ou usados de forma incorreta ou em desacordo com os
padrões industriais normais ou os que não tiveram manutenção
normal e necessária ou os que foram utilizados fora das suas
especificações.
OS PRODUTOS MILLER SÃO PREVISTOS PARA COMPRA E
UTILIZAÇÃO POR USUÁRIOS NAS ÁREAS COMERCIAL E
INDUSTRIAL E POR PESSOAS TREINADAS E EXPERIMENTADAS
NO USO E NA MANUTENÇÃO DE EQUIPAMENTOS DE SOLDAR E
CORTAR A PLASMA.
Em caso de pedido de garantia nas condições aqui descritas, Miller
poderá, a seu único critério, adotar qualquer uma das seguintes
providências: (1) Reparar; ou (2) Substituir; ou, em casos especiais e
desde que devidamente autorizado por escrito pela Miller (3) Negociar
ou assumir um custo razoável para a reparação ou a substituição dos
itens envolvidos por parte de um Serviço Autorizado Miller (SAM); ou
(4) Reembolsar o valor de aquisição (sendo deduzida uma depreciação
razoável baseada no uso real) com o retorno à Miller do item
considerado, os custos de despacho e transporte correndo por conta
do cliente. Caso Miller opte pela reparação ou substituição, as
condições são F.O.B. Fábrica ou Filial Miller ou Serviço Autorizado
Miller (SAM) conforme determinado pela Miller. Conseqüentemente,
não haverá compensação ou reembolso de qualquer tipo de despesa
relacionada ao transporte.
DE ACORDO COM AS LIMITAÇÕES LEGAIS EVENTUALMENTE
EXISTENTES, AS SOLUÇÕES AQUI OFERECIDAS SÃO ÚNICAS E
EXCLUSIVAS. EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA OU EVENTO
PODERÁ MILLER SER RESPONSABILIZADA JURIDICAMENTE,
DIRETA OU INDIRETAMENTE, POR DANOS ESPECÍFICOS
(INCLUSIVE PERDA DE PATRIMÔNIO), INCIDENTAIS OU
RESULTANTES (INCLUSIVE LUCRO CESSANTE), COM BASE EM
CONTRATO, AGRAVO OU QUALQUER OUTRO EMBASAMENTO
LEGAL.
QUALQUER GARANTIA EXPRESSA NÃO PREVISTA NO PRESENTE
TERMO E QUALQUER GARANTIA IMPOSTA, AVAL E
REPRESENTAÇÃO DE DESEMPENHO E QUALQUER OUTRA
SOLUÇÃO POR QUEBRA DE CONTRATO OU QUALQUER OUTRO
EMBASAMENTO LEGAL QUE, EXCETO PARA ESTA CLÁUSULA,
POSSA SURGIR POR IMPLICAÇÃO DE AÇÃO JUDICIAL, PRÁTICA
DE COMÉRCIO OU TRANSCURSO DE NEGOCIAÇÃO, INCLUSIVE
QUALQUER GARANTIA IMPOSTA DE PRÁTICA COMERCIAL OU
DESEMPENHO PARA UMA FINALIDADE PARTICULAR, COM
RESPEITO A QUALQUER E TODO EQUIPAMENTO FORNECIDO
POR MILLER, É EXCLUÍDA E REJEITADA POR MILLER.
Esta garantia original foi elaborada com termos jurídicos de língua
inglesa. No caso de qualquer reclamação ou desacordo, prevalecerá o
significado das palavras em inglês.
miller_warr_bpg 2016−01
Registro do Equipamento
Preencha o quadro abaixo para controle e uso da Garantia.
Modelo
Número de série/Versão
Data da Compra, número da Nota Fiscal e Fornecedor
(Data da entrega do equipamento ao Cliente original.)
Distribuidor
Endereço
Cidade
UF
CEP
Para Assistência Técnica
Contate um DISTRIBUIDOR ou um SERVIÇO AUTORIZADO MILLER
Sempre informe o Modelo, a Versão e o número de série
do Equipamento.
Contate um distribuidor ou um serviço
autorizado Miller
Equipamentos e Consumíveis para Soldagem
Acessórios opcionais
Equipamentos de Proteção Individual
Assistência Técnica e Reparação
Peças de reposição
Treinamento (Cursos, Vídeos, Livros)
Manuais Técnicos (Manutenção Preventiva
e Corretiva e Listas de Componentes)
Esquemas Elétricos e Eletrônicos
Literatura e Informações Técnicas sobre
Processos de Soldagem e Corte a Plasma
Para localizar um Distribuidor Miller ou um Serviço
Autorizado Miller (SAM), visite o site
www.itwsoldagem.com.br ou chame (0xx11) 5514-3366.
Contate a Entregadora para:
Em casos de perda ou dano durante o
transporte, preencha uma Reclamação.
Para assistência no preenchimento ou no encaminhamento de Reclamações, contate o seu Distribuidor
e/ou ITW Soldagem.
Traduzido das Instruções Originais− IMPRESSO nos EUA
© 2016 Miller Electric Mfg. Co. 2016−01
Miller Electric Mfg. Co.
Uma Empresa do Grupo Illinois Tool Works
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Importador:
ITW Welding Produtos para Soldagem Ltda
Rua Gomes de Carvalho, 1306 − Cj. 21
São Paulo−SP
04547−005 Brasil
CNPJ 01.751.969/001-67
Para contatos Internacionais visite
www.MillerWelds.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertising