gebruikershandleiding instruction manual manuel d`utilisation

Add to my manuals
11 Pages

advertisement

gebruikershandleiding instruction manual manuel d`utilisation | Manualzz
GEBRUIKERSHANDLEIDING
INSTRUCTION MANUAL
: MANUEL D'UTILISATION
a GEBRAUCHSANWEISUNG
14” QUAD-MONITOR MET 4 ZWARE BEWAKINGSCAMERA'S
MODEL: CS71Q
14" B/W QUAD MONITOR WITH 4 HEAVY DUTY SURVEILLANCE CAMERAS
MODEL: CS71Q
MONITEUR QUADRAVISION 14” AVEC 4 CAMERAS DE
SURVEILLANCE A HAUT RENDEMENT
MODELE : CS71Q
14” QUAD-MONITOR MIT 4 SCHWEREN BEWACHUNGSKAMERAS
MODELL: CS71Q
CAUTION
- Check if the power is the same as required to avoid damaging.
- Use only the adapter provided with the product.
- Don't put the unit near too hot or moist places:
. Don't expose the monitor in rain or under sunlight;
~~ Check if the cables are connected correctly, otherwise it may
affect the result or damage the unit;
- High voltage inside, only authorized technicians may open it;
- Turn off power when the unit works abnormally.
- When long time no use of the kit, UNPLUG the adapter from the
mains wall socket.
38
|
!
TABLE DES MATIERES
Composants du systeme
Caractéristiques générales
Propriétés et spécifications des caméras
Schéma de la caméra
Essai et installation des caméras
Propriétés et spécifications du moniteur
Panneau frontal du moniteur
Panneau arrière du moniteur
Alimentation
Connexion du système
Utilisation
Fonction zoom
Fonction d'arrêt sur image (FREEZE)
Fonction de commutation cyclique
Fonction de détection automatique de perte de signal vidéo
Fonction de reproduction
Réglage du système à l'écran
EXPLICATIONS DÉTAILLÉES:
CAMERA TITLE (titre caméra) et TIME/DATE (heure/date)
DISPLAY SETTING (réglage affichage)
AUTOSEQ SETTING (réglage succession cyclique)
ALARM SETTING (réglage alarme)
MOTION SETTING (réglage mouvement)
ALARM HISTORY (historique alarmes)
EXIT (quitter)
ATTENTION
RQ
COMPOSANTS DU SYSTEME
Ce kit moniteur/caméra est un systéme complet de vidéosurveillance « plug &
play » facile a installer. Le kit est accompagné de quatre caméras CS71C.
- 1 x 14” Moniteur N&B avec son
- 4 x caméra CCTV N&B à haut rendement et protégée contre les intempéries,
avec microphone incorporé et câble de 3 mètres.
- A x rallonge de 17 mètres
- 1 x adaptateur AC/DC d'une puissance de 18V DC/2400mA.
- 16 x vis/cheville pour fixation de la caméra (4 par caméra).
- 76 x attache-câble (19 pour chaque câble de 20 mètre par caméra).
- 1 x manuel d'instructions
REMARQUE : les caméras résistent aux intempéries et peuvent être utilisées à
“V'intérieur comme à l'extérieur.
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Le moniteur quadravision numérique avancé permet de visionner
simultanément les images de quatre caméras différentes. Parmi les
caractéristiques les plus remarquables de ce système, citons l'alerte acoustique
en cas de détection de mouvement par les caméras et l'affichage horaire et
journalier, qui enregistre l'heure et la date exactes auxquelles les images ont
été enregistrées. La qualité d'image et l'angle d'inclinaison peuvent être réglés
séparément pour chaque caméra. Cette fonctionnalité vous permet par exemple
d'orienter une caméra vers l'entrée principale, vers le jardin ou vers le parking.
En cas de sabotage d'un câble vidéo ou d'une mauvaise connexion, un signal
d'alarme acoustique vous avertit que l'image n'est plus correctement transmise.
Ce moniteur combine des caractéristiques avancées à une conception conviviale
et fiable.
- Quatre vues simultanées sur un écran.
- Zoom étendu (2x).
- Alerte acoustique en cas de détection de mouvement.
- Enregistrement et archivage de la date et de l'heure exactes des prises de
vue.
- Inclinaison des caméras pour facilité d'identification.
- Alerte acoustique en cas de perte du signal audio.
- Possibilité de reproduction avec magnétoscope
REMARQUE : les caméras résistent aux intempéries et peuvent être utilisées à
l'intérieur comme à l'extérieur.
40
„
PROPRIETES ET SPECIFICATIONS DES CAMERAS
Propriétés :
- Caméras à haut rendement et
métalliques robustes.
- Capteur CCD haute résolution.
- Avec 6 LED a vision nocturne,
- Câble 3 metres plus rallonge 17 mètres.
- Connexion facile au moniteur
protégées contre les intempéries dans boîtiers
REMARQUE : chaque caméra est entièrement scellée afin de garantir une
résistance optimale aux intempéries. Par conséquent, ne PAS démonter la
caméra, ouvrir le boîtier ou déposer le châssis intérieur.
Spécifications :
"a
- Cameras protégées contre les intempéries, avec microphone incorporé et
boitiers métalliques
- Capteur d'images : CCD N&B 1/3”LG
- Système télévisé : CCIR / EIA
- Pixels : 500 (H) x 582 (V) CCIR ; 510 (H) x 494 (V) EIA
- Résolution horizontale : 480 lignes TV
- Obturateur électronique : 1/60 1/300000 secondes
- Rapport S/B : plus de 46 dB
- Lux : 0 lux (avec 6 LED)
- Sortie vidéo : 1Vp-p 75 ohm
- Angle de vision : 90
- Tension : 12V DC; consommation : moins de 120 mA
Température de fonctionnement : -10°C à 40°C
- Poids par caméra avec câble de 20 mètres : 1,04 kg
SCHÉMA DE LA CAMÉRA
(1) Caméra
\ A 1
ny NE „РТ. Câble 3 mètres
À. Boîtier supérieur”, >=
1
|
\ 1
\
%
tos a .
К fl AG. Platine
Po
} CH
|
— Хе /
7
fe
B. Articulation supérieure .———
C. Ecrou de fixation 1 (2x) “7 a FA
D. Articulation inférieure / 7 ———
/ NM EJ
E. Ecrou de fixation 2 (1x) N
EE AS MB
Em =
3 C=
(2) Rallonge 17 métres NA
{ Im I
%,
—_— an
= Ny - ни ”
—_—
T——oo"——[o— at
41
ESSAI ET INSTALLATION DES CAMERAS
ETAPE 1 ‚
Avant de fixer la caméra a l'endroit souhaité, vérifiez qu'elle fonctionne
correctement : |
A. Raccordez la fiche du cáble de la caméra (3 métres) au connecteur DIN
femelle de la rallonge de 17 mètres et connectez la fiche DIN mâle de la
rallonge au connecteur DIN à l'arrière du moniteur. .
B. Installez le moniteur de façon à obtenir une image correcte à l'écran pour
plus de détails sur l'installation du moniteur, voir page 6.
C. Fixez le boîtier principal et réglez l'angle de vision de la caméra à l'aide des
vis de fixation 1 et 2. .
Tenez compte des aspects suivants avant de déterminer l'endroit où vous allez
installer les caméras:
1. L'objectif de la caméra ne doit pas être directement orienté vers la lumière
du soleil ou toute autre source de lumière. Les images risquent d'être
impossibles à visionner durant certaines heures de la journée et l'objectif de
la caméra peut se détériorer. |
2. Déterminez la façon la plus facile et la plus pratique de tirer le câble de 4
mm de diamètre depuis la caméra vers votre téléviseur ou magnétoscope. Il
n'est pas toujours nécessaire de percer des trous dans les murs ou à travers
du bois. Le câble peut par exemple être tiré en passant par une fenêtre ou
une porte. Si vous devez percer un trou, celui-ci doit avoir un diamètre de 14 a
mm afın de laisser passer les connecteurs DIN des cäbles.
3. Placez la caméra hors de portée, tout en veillant á ce que la vision soit
encore bonne. La hauteur de fixation moyenne recommandée est de 2,5
metres. Si la caméra ne sert qu'a identifier les visiteurs à la porte ou à
surveiller un bébé ou des enfants qui jouent, une hauteur de fixation située
entre 2 et 2,5 mètres est suffisante.
4. Malgré les LED puissantes de la caméra, la capacité de vision nocturne peut
être améliorée sensiblement par la présence d'un éclairage ambiant
provenant soit de lampadaires, soit de votre maison.
ETAPE 2
Fixez la platine à l'endroit choisi. Attention : si vous devez percer un trou dans
un mur de briques, utilisez une mèche à pierre et percez jusqu'à une
profondeur d'environ 25 mm. Insérez une cheville de 6 mm avant de fixer la
platine avec les vis accompagnant le produit.
ETAPE 3
Raccordez le câble de la caméra à la rallonge de 17 mètres et tirez l'ensemble
jusqu'au moniteur en le fixant à intervalles réguliers .
ETAPE 4
Insérez le connecteur DIN mâle de la rallonge de 17 mètres dans la prise DIN
femelle à l'arrière du moniteur.
ETAPE 5
Installez le moniteur et allumez-le, Lorsque l'image apparaît à l'écran, vous
pouvez éventuellement retourner à la caméra afin d'effectuer quelques
réglages.
ETAPE 6
Vous pouvez laisser la caméra allumée aussi longtemps que vous le voulez.
Chaque fois que vous allumez le moniteur, l'image et le son captés par la
caméra seront retransmis.
42
PROPRIÉTÉS ET SPÉCIFICATIONS DU MONITEUR
- Moniteur quadravision N&B 14”
—- Entrée vidéo et audio: possibilité de connecter jusqu'à 4 caméras par
connecteurs DIN à 6 broches ou des connexions RCA (signal vidéo: 1Vp-p/75
ohm)
- En mode plein écran, transmission sonore par chaque caméra. En mode
quadravision, uniquement transmission sonore par caméra 1.
sortie vidéo et audio: possibilité de connexion à autre
moniteur/téléviseur/magnétoscope.
- Mode d'affichage: Quadravision (quatre caméras) / FULL (plein écran) / PIP1
(image dans image 1) / PIP2 (image dans image 2) / 2 TIMES ZOOM (zoom
2x) / AUTO SEQ (commutation cyclique).
- Image dans image: PIP1 et PIP2
- ZOOM: double agrandissement (la plage du zoom peut être modifiée)
- Possibilité d'arrêt sur image
- Possibilité de reproduction sur magnétoscope
- Avec signal acoustique
= Minuterie: horloge incorporée
- Réglage: réglages sur écran
; = Détection de perte de signal vidéo
- Détection de mouvement
Enregistrement historique des alarmes (total 9 pages)
Commutation cyclique: vitesse réglable.
- Réglage ON/OFF des bords de l'image
-_ Taux de rafraîchissement: 25 champs/seconde (CCIR) et 30 champs/seconde
(EIA)
- Double standard TV pour CCIR et EIA
- Format vidéo standard: (H x V): EIA 762 x 525 / CCIR 768 x 625
- Résolution (H x V): mode quadravision: 320 x 240 (EIA)
320 x 288 (CCIR)
mode plein écran: 640 x 480 (EIA)
640 x 576 (CCIR)
- Brillance signal vidéo entrant: 26 possibilités de réglage
Contraste signal vidéo entrant: 26 possibilités de réglage
Puissance: 18 VDC / 2400 mA depuis l'adaptateur accompagnant le produit
,- Consommation: 45 W
Poids du moniteur: 10 kg
‚> Température de fonctionnement: 0°C à 40°C
43
PANNEAU FRONTAL DU MONITEUR
. Touche 50/60Hz (SWITCH)
Réglage de volume (VOLUME)
Réglage de la étabilité verticale
(V-HOLD)
Réglage de brillance (BRIGHTNESS
ADJUST)
5. Réglage de contraste (CONTRAST
ADJUST)
Touche MENU
Touche AUTO/ENTER
Touche d'arrét sur image (FREEZE)
Touche Quadravision/ZOOM
10. ŒB Touche
11, CB Touche
12, UB Touche
13. ED Touche
14. Touche MARCHE/ARRET
NA
OOND
| q 99% Creo - E,
E NT 14
(FIG-1)
PANNEAU ARRIERE DU MONITEUR
1. Vidéo in (connexion RCA, pour
reproduction sur magnétoscope)
2. Prise pour alimentation CC
audio (connexion RCA)
audio (connexion RCA)
5. Entrée vidéo et audio (connecteur
DIN 6 broches)
44
4. Sortie vidéo (connexion RCA) Sortie
|
ALIMENTATION
PRISE MURALE
[8 0000-00,
DC 18V/2,4A
|[L_ VERS PRISE ALIMENTATION CC un —
(F1G-3)
REMARQUE:
Utilisez uniquement ! adaptateur (18V/2,4A) accompagnant le produit.
- La sortie de l'adaptateur est à centre positif.
- L'adaptateur devient relativement chaud pendant l'utilisation. Ceci est
3. Entrée vidéo (connexion RCA) Entrée
normal. Veillez à ne pas placer l'adaptateur sur le moniteur ou sur tout
support souple.
45
CONNEXION DU SYSTEME : UTILISATION
- Raccordez les quatre caméras aux prises correspondantes à l'arrière du ; 1. Raccordez la caméra suivant le schéma de la Fig. 4.
moniteur. Ë 2. Quand le système est mis sous tension, le témoin
- Sortie vidéo pour visualisation ou enregistrement d'images. “lumineux de mise sous tension s'allume et
l'initialisation du système commence («
INITIALIZING »).
3. Le mode Quadravision est automatiquement activé
| (l'image des quatre caméras est affichée
(FIG-4) A EE A APIO simultanément [figure 51).
nf 5 car E : 4. Appuyez sur l'une des touches ED ED ES ES pour
| | JAE qu sélectionner l'une des quatre caméras. Le mode
"A
Ш, |
«В 4 i
‚ЙЕ THEE RHIAN
~ i EA й НВ E
MP LAE] Ш
‚ 5. Appuyez sur la touche IER ravision pour rétablir le
cameras simultanées.
(Figure 7). Appuyez une deuxiéme fois sur la touche
E O
oor
Vers sort
e
o } 8 2501-0001; 60:52:10 |
| |
| Eon" CHANNELTICHANNELE: C2
EOL. CHANNELI CHANNEL4
NN: | Неро E
L E
e soo: AIM <
(Figure 5)
plein écran est alors automatiquement activé (Figure 6)
mode d'affichage à 4
1 6. Quand le systéme fonctionne en mode Quadravision (4 caméras):
. Appuyez une fois sur la touche EW ravision pour passer au mode PIP1
UAB) ravision pour
passer au mode PIP2 (Figure 8). Appuyez une troisième fois sur la touche
/ aR) ravision pour passer au mode PIP1 et afficher la commutation cyclique
de l'image insérée. Appuyez une quatrième fois sur la touche ESB) ravision
Remarque: A io
si les connecteurs DIN sont pour revenir à | affichage multivision. a
utilisés, l'alimentation dela arr TS a LL
caméra passe par le (TT pe NT
moniteur. Aucun adaptateur 5 LEA o E ma
supplémentaire n'est donc JR >. С ОНИНН В a
requis pour les caméras. | NETA Ess EE. A
Si les prises RCA sont | Toes: oon = [2 2v27 mo Y [5 7909 60809209 of
utilisées, l'alimentation des (Figure 6 plein écran) (Figure 7 PIP 1) (Figure 8 PIP 2)
caméras nécessite des |
adaptateurs. FONCTION ZOOM L
La fonction zoom permet d'agrandir une partie de l'écran pour mieux visualiser
Ou vers magnétoscope l'image. Le format de la fenêtre d'agrandissement est fixe mais la fenêtre elle-
\
Uh | Camera 3
Ё ]
1) En mode Quadravision (4 caméras) :
même peut être déplacée. La fonction zoom est disponible en mode
- Quadravision, PIP1, PIP2 et plein écran. Voir les instructions ci-dessous.
Camera 1 me CI)
A. Appuyez sur la touche pour afficher la
fenêtre d'agrandissement.
B. Appuyez sur les touches pour
déplacer la fenêtre d'agrandissement.
\ | \ | | C. Appuyez sur la touche pour agrandir
Camera 4 el 2x l'image.
Camera 2 | - D. Appuyez de nouveau sur la touche [WENN pour
CT CL | revenir au mode Quadravision (4 caméras).
L
46 47
Q 9020 0300003 m]
(Figure 9)
UTILISATION
1) En mode PIP1 :
A. Appuyez sur la touche MEN pour afficher
la fenêtre d'agrandissement (Figure 10).
B. Appuyez sur les touches vas es €»
pour déplacer la fenêtre d'agrandissement.
C. Appuyez sur la touche pour
agrandir 2x l'image.
D. Appuyez de nouveau sur la touche
pour revenir au mode PIP1.
[2 0000 80008060 of
| | B. Appuyez sur les touches gD ED E3 ED pour
(Figure 10)
2) En mode PIP2 :
A. Appuyez sur la touche pour *
afficher la fenétre d'agrandissement DE
(Figure 11). |
B. Appuyez sur les touches FB EB EI ES |
pour déplacer la fenêtre :
d'agrandissement.
C. Appuyez sur la touche pour
agrandir 2x l'image.
D. Appuyez de nouveau sur la touche guy
pour revenir au mode PIP2.
(Figure 11)
3) En mode plein écran (FULL) :
A. Appuyez sur la touche MEN pour afficher
la fenêtre d'agrandissement (Figure 12).
B. Appuyez sur les touches EB ED 23 es
pour déplacer la fenêtre
d'agrandissement.
C. Appuyez sur la touche pour
agrandir 2x l'image.
D. Appuyez de nouveau sur la touche
pour revenir au mode plein écran.
(2 2000 66809669 o |
"i 3) En mode plein écran:
UTILISATION
‚| FONCTION D'ARRÉT SUR IMAGE (FREEZE)
; Cette fonction permet d'effectuer un arrêt instantané sur l'image que vous
| Visionnez. Si vous appliquez cette fonction en mode Quadravision, l'arrêt
s'effectue sur l'image du canal 1. Cette fonction est également disponible en
mode PIP1, PIP2 et plein écran. Voir les instructions ci-dessous.
L1234 . 2001/05/01 00:53:40
1) En mode Quadravision (4 caméras):
A. Si vous appuyez sur la touche FREE, F1234 | В
apparait dans le coin supérieur gauche de [O OCHANNELI CHANNELZ > o
l'écran (Figure 13). | CHANNELSCHANNELE 0
immobiliser ou relâcher chaque canal. Quand | -
l'image d'un canal est arrêtée, le numéro corres | —
C. Appuyez sur la touche [EES] pour revenir le secs 80000000 of
au mode Quad (4 caméras). | | НН
(FIG-13)
; 2) En mode PIPi ou PIP2:
A. Si vous appuyez sur la touche НЕНИЯ,
| F1234 apparait dans le coin supérieur gauche
| de l'écran (Figure 14).
| B. Appuyez sur les touches ses £3 CD pour
immobiliser ou relâcher chaque canal. Quand a
l'image d'un canal est arrêtée, le numéro
Lo correspondant clignote.
C. Appuyez sur la touche pour revenir au
mode PIP1 ou PIP2. (FIG-14) Г
СНАММЕН О —°
Мнение же о но ныне | E mms еее
9 0000 béééodés of
2001/05/07 00:53:10
A. Si vous appuyez sur la touche MHZ, l'arrêt
s'effectue sur toute l'image et le numéro de |
canal correspondant clignote dans F1234, dans
le coin supérieur gauche de l'écran (Figure 15). — CHANNEL
(Figure 12)
48
[2.0000 00000006 <)
— B. Appuyez de nouveau sur la touche FS |
pour revenir au mode plein écran. [© 9000 500600000 of
49
UTILISATION i EXPLICATIONS DETAILLEES:
FONCTION DE COMMUTATION CYCLIQUE , : 4. CAMERATITLE (titre caméra)
1) En mode Quadravision, plein écran, PIP1 ou PIP2, appuyez sur la touche ; Ce menu permet de donner à chaque caméra un titre. Chaque canal peut
j recevoir une description distinctive. Exemple : Canal 1 = jardin, canal 2 =
2) Les images se succèdent comme suit : caméra 1 + caméra 2 + caméra 3 > entrée, etc.
caméra 4 + Quadravision (la vitesse et l'image peuvent être réglés à
souhait).
3) Appuyez de nouveau sur la touche RW} ravision pour revenir au mode
Quadravision et arrêter automatiquement la commutation cyclique.
1) Appuyez sur la touche MENY pour accéder au sous-menu.
2.CH2: CAMERA 2
| “aire caméra) ETT
FONCTION DE DETECTION AUTOMATIQUE : 2. TIME/DATE | CAMERA TITLE
DE PERTE DE SIGNAL VIDEO — та | na | (heure/date) |
Cette fonction est disponible dans tous les modes Г ERA ea | 3. DISPLAY SETTING :
Не PP an, UTE 4 ; ; 1.CH1: CAMERA 1
d'affichage (Quadravision, plein écran, PIP1, EE | | (réglage affichage)
PIP2, AUTO). 4. AUTOSEQ SETTING
1.1 CHANNEL1| CHANNEL
|
|
!
|
NEL!) a | , | | | .
1) Quand un signal vidéo est subitement interrompu CHANNELS CHANNELS. | + (réglage succession cyclique) CAMERA 3
(enlevement d'une caméra, rupture d'un câble), et eq | | | >: ALARM SETTING | 5.DISPLAY: ON |
le signal acoustique retentit. Au méme moment, LL | ; | (réglage alarme) \ ' |
L1234 apparalt dans le coin supérieur gauche de rome — H 6. MOTION SETTING | |
l'écran et le numéro de canal correspondant [© 2002 déséétéé m] (reglage mouvement) — /
clignote. (Figure 16)
7. ALARM HISTORY (historique alarmes) TT — ————
2) Si le signal perdu est rétabli, l'affichage revient en position normale.
8. EXIT (quitter)
REMARQUE : L'activation ou la désactivation du signal acoustique peut être | 2) La touche ÆN permet de sélectionner l'élément à configurer.
réglée à l'avance. Pour plus d'informations, voir la section SYSTEM SETUP ci- 3) La touche M permet de choisir une lettre composant le titre d'un des 4
dessous. canaux.
4) Appuyez sur les touches E23 pour modifier la lettre sélectionnée.
FONCTION DE REPRODUCTION 5) La touche MENU permet de confirmer la modification apportée et de
1) Connectez la sortie du moniteur à votre magnétoscope analogique / time- revenir au menu principal.
lapse / DVR. Vous pouvez à présent enregistrer les images du moniteur. Pour 6) La touche ÆMpermet de sélectionner DISPLAY. Les touches 33 3
l'affichage des images, voir DISPLAY SETTING à la page 14. permettent ensuite de sélectionner ON ou OFF.
2) Connectez la sortie votre magnétoscope analogique / time-lapse / DVR à
l'entrée vidéo in du moniteur. Vous pouvez à présent visualiser à l'écran du | 2. TIME/DATE (heure/ date)
moniteur les images enregistrées par votre magnétoscope analogique / time- | Ce menu permet de régler l'heure et la date. Grâce à cette fonction
lapse / DVR. Avant la reproduction de ces images, vous devez appuyer sur la particulièrement pratique, la date et l'heure correspondantes sont enregistrées
touche FREEZE du panneau avant du moniteur et la maintenir enfoncée : que les images.
pendant 3 secondes. La mention « playback » ; 1) Appuyez sur la touche pour accéder au sous-menu.
apparaît alors en bas de l'écran. 2) Appuyez sur les touches BB pour sélectionner
3) Pour arrêter la reproduction du moniteur, Por LL] année/mois/date/heure/minutes/secondes, format ou affichage.
appuyez sur la touche Quadravision. Г SYSTEM SETUP } | : 3) Appuyez sur les touches ES E pour modifier I'élément sélectionné.
- meausame << - 1 4) La touche permet de confirmer les modifications apportées et de
REGLAGE DU SYSTEME A L'ECRAN о = Soars a | revenir au menu principal.
- Appuyez sur la touche et maintenez-la ama |
enfoncée pendant 2 secondes pour accéder au seems Cf]
menu de réglage du systéme. | | qu
- Appuyez sur les touches DR pour localiser cree
l'élément que vous voulez configurer. [E s00c бла E |
50 51
EXPLICATIONS DETAILLEES:
1. CAMERATITLE
(titre caméra) (7
J me re
pe + mn
u
> 2 TIME/DATEr: TIME/DATE |
-.- (heure/date) | a
3. DISPLAY SETTING 2001/05/01 |
(réglage affichage) 12 :55 :58
4. AUTOSEQ SETTING FORMAT |
DISPLAY: ON
5. ALARM SETTING
(réglage alarme)
6. MOTION SETTING
(réglage mouvement) |
7. ALARM HISTORY ee | ВНЕ,
(historique alarmes)
8. EXIT (quitter)
3. DISPLAY SETTING (réglage affichage) |
Ce menu permet de configurer l'affichage des bords de l'image multivision, de
l'espace blanc, du fond, etc. Le système de saisie est CCIIR pour le RU et
l'Afrique du Sud et EIA pour les Etats-Unis, le Canada et le Mexique. Vidéo out
est disponible en quadravision uniquement ou plein écran.
1) Appuyez sur la touche MEN} pour accéder au sous-menu.
ea нее = semence ae
e TT Tes
и \
1. CAMERATITLE (titre caméra) j \
2. TIME/DATE (heure/date) | DISPLAY SETTING |
“(réglage affichage) …. 2.BLACK:DGRAY |
4. AUTOSEQ SETTING 1... 3.B8ACK GROUND :DGRAY |
(réglage succession cyclique) | 4,INPUT SYSTEM CCIR |
>. ALARM SETTING | S.CONTRASTADJUST ;
!
ING: | 1.BOUNDARY: WHITE |
В
|
(réglage alarme) | 6.BRIGHT ADJUST i
6. MOTION SETTING \ 7.VCROUT SET QUAD
(réglage mouvement) i J
os _— em ter =
—— e. - res a ==
т = re ES
7. ALARM HISTORY Traduction des termes de I'écran:
(historique alarmes) BOUNDARY: WHITE = bords: blancs
8. EXIT (quitter) BLACK: DGRAY noir: gris foncé
BACK GROUND: DGRAY fond: gris foncé
INPUT SYSTEM systeme de saisie
CONTRAST ADJUST réglage de contraste
BRIGHT ADRUST réglage de brillance
VCROUT SET: QUAD réglage vidéo out:
quadravision
2) Appuyez sur les touches ŒM@R pour aller aux éléments que vous voulez
modifier.
3) Appuyez sur les touches 3 ES pour modifier l'élément correspondant.
4) La touche permet de confirmer les modifications apportées et de
revenir au menu principal.
inn
52
|
[
1
|
(reglage succession cyclique) |
|
|
i
\
\
}
| EXPLICATIONS DÉTAILLÉES:
| (1) CONTRAST ADJUST (réglage de contraste)
1) Sélectionnez CONTRAST ADJUST.
2) Appuyez sur les touches (EDS pour aller á un sous-menu.
BOUNDARY: WHITE
BLACK:DGRAY
BACK GROUND: DGRAY
INPUT SYSTEM
NTRAST: ADJUST,
BRIGHT ADJUST
VCROUT SET: QUAD
— ri en oS
—
CONTRAST ADJUST
— a
mas
-4 -3 -2-1 0 +1 +2 +3 +4
to
—
Y
NE — nn due
Y Y
rr tm +
—— iT
à re a te a &
3) Appuyez sur les touches ÆM@2 pour aller aux éléments que vous voulez
modifier.
4) Appuyez sur les touches æ3&3 pour modifier le contraste du canal
sélectionné.
5) La touche permet de confirmer les modifications apportées et de
revenir au menu principal.
(2) BRIGHT ADJUST (réglage de brillance)
1) Sélectionnez BRIGHT ADJUST.
— 2) Appuyez sur les touches B&B pour aller á un sous-menu.
BOUNDARY: WHITE
BLACK:DGRAY
BACK GROUND: DGRAY
INPUT SYSTEM
а ————
=
Г BRIGHT ADJUST
4 -3.-2-1 0 +1 +2 +3 +4
| CH1-- | —
| CHa | >
| CH3= ! >
| CHa | >
——""
eu ES
I
3) Appuyez sur les touches EEE pour aller aux éléments que vous voulez
modifier.
— 4) Appuyez sur les touches e pour modifier la brillance du canal
sélectionné.
5) La touche permet de confirmer les modifications apportées et de
revenir au menu principal.
53
a
EXPLICATIONS DETAILLEES:
4. AUTOSEQ SETTING (réglage succession cyclique)
Ce menu permet de définir le rythme de succession des'images pour chaque
canal séparément et en mode d'affichage quadravision. Cette fonctionnalité est
particulierement pratique quand la durée d'affichage d'un ou plusieurs canaux
doit être supérieure à celle des autres canaux. :
1) Appuyez sur la touche pour aller au sous-menu.
1. CAMERATITLE
(titre caméra) TT" —
2. TIME/DATE | |
(heure/date) | AUTOSEQ SETTING | |
3. DISPLAY SETTING / |
; | | |
lege rage) | mues |
<= 4, AUTOSEQ SETTING 3.CH3: 02 SEC |
Е Tl TT ee ee ww 4.CH4: 02 SEC |
5. ALARM SETTING 5.QUAD: ON E
|
(reglage alarme) |
6. MOTION SETTING |
(réglage mouvement)
7. ALARM HISTORY |
(historique alarmes) '—_— et |
8. EXIT (quitter)
-
ee
——_
2) Appuyez sur les touches pour aller aux éléments que vous voulez
modifier.
3) Appuyez sur les touches ЕВЕ pour modifier l'élément correspondant.
4) La touche May permet de confirmer les modifications apportées et de
revenir au menu principal.
5. ALARM SETTING (réglage alarme)
L'alarme est activée quand une caméra est déconnectée du moniteur ou quand
le détecteur de mouvements est activé. Vous pouvez configurer l'alarme
séparément pour chaque canal. Les indications L (perte de signal de caméra),
M (activation de détecteur de mouvements) et A (alarme) permettent de
déterminer la cause de l'alarme pendant que vous regardez les images à
l'écran. (voir page 12.).
La fonction d'alarme peut être allumée ou éteinte séparément pour chaque |
canal. NC signifie normalement fermé et NO correspond à normalement ouvert.
Chaque canal peut donc recevoir le réglage NC (le mot « alarm » clignote à
l'écran) ou le réglage NO (pas d'indication « alarm » clignotant à l'écran).
Ensuite, vous pouvez éventuellement activer le canal (ON).
La durée du signal d'alarme peut également être réglée pour chaque canal.
1) Appuyez sur la touche MEN pour aller au sous-menu.
54
EXPLICATIONS DÉTAILLÉES:
1. CAMERATITLE
(titre caméra)
2. TIME/DATE
(heure/date)
3. DISPLAY SETTING
(réglage affichage)
4. AUTOSEQ SETTING
(réglage succession cyclique)
EX ©
Set, = re, E E
+
Ertreglage alarme).
6. MOTION SETTING
(réglage mouvement)
7.ALARM HISTORY
(historique alarmes)
8. EXIT (quitter)
2) Appuyez sur les touches CB EB
modifier.
{ 3) Appuyez sur les touches BED
4) La touche ME
revenir au menu principal.
————_
— ==
рН es
ALARM SETTING
1.CH1: NO
2.CH2: NO
3.CH3: NO
4.CH4: NO
5.ALARM SOUND: ON
6.DURATION:01SEC
7. HISTORY SAVE: L+M+A
pour aller aux éléments que vous voulez
pour modifier l'élément correspondant.
44 permet de confirmer les modifications apportées et de
6. MOTION SETTING (réglage mouvement)
Quand le capteur de mouvements détecte des mouvements devant la (les)
caméra(s), l'alarme de mouvements est déclenchée. (Uniquement si cette
alarme est actionnée.) La détection de mouvements peut être activée ou
| désactivée séparément pour chaque canal. Vous pouvez régler toute la zone de
x
visionnement de la caméra ou délimiter la zone que vous voulez surveiller. Vous
pouvez également régler différents niveaux de sensibilité.
| AREA (ZONE) : Cette fonction permet de spécifier les zones pour lesquelles
| vous voulez appliquer la détection de mouvements. Un total de 14 zones
| différentes peut être réglé dans cet écran. Vous pouvez également choisir de
régler toute la zone de visionnement de la caméra ou de désactiver la détection
de mouvements. Utilisez les touches fléchées pour entrer vos choix.
SENSITIVITY (SENSIBILITE) : Cette fonction permet de définir la sensibilité de
l'alarme de détection de mouvements au variations d'intensité lumineuse. La
valeur que vous pouvez saisir va de 10 à 100. Plus la valeur est élevée, plus
l'alarme sera prompte à réagir.
MD FRAME (CADRE DE DETECTION DE MOUVEMENTS) : La valeur que vous
pouvez saisir va de 0 á 15. Plus la valeur est élevée, moins le capteur de
mouvements sera sensible.
Le signal d'alarme de détection de mouvements peut être éteint dans le menu
de configuration de l'alarme.
55
EXPLICATIONS DETAILLEES:
1) Appuyez sur la touche MENU pour aller au sous-menu
1. CAMERATITLE (titre caméra) CL
2. TIME/DATE (heure/date) er
3. DISPLAY SETTING (réglage affichage) MOTION SETTING
4. AUTOSEQ SETTING (réglage succession cyclique) i 1-CHAN: CHA
>. ALARM SETTING (réglage alarme) | | 4 SENSITIVE: 00
<=> 6. MOTION SETTING (réglage:mouvement) |
7. ALARM HISTORY (historique alarmes) \
8. EXIT (quitter) )
de
2) Appuyez sur les touches ense pour aller aux éléments que vous voulez
modifier.
3) Appuyez sur les touches y æxy pour modifier l'élément correspondant.
4) La touche permet de confirmer les modifications apportées et de
revenir au menu principal.
7. ALARM HISTORY (historique alarmes)
Cette fonction permet d'enregistrer et d'archiver l'heure et la date exactes
d'incidents. Ces incidents concernent par exemple la perte de signal vidéo, la
détection de mouvements et l'alarme (l'enregistrement d'une « alarme » ne
s'effectue qu'une seule fois quand le canal de la caméra est réglé sur NC dans
le menu « ALARM SETTING » et rétabli en mode Quadravision). Le numéro du
canal et la raison de l'activation sont également enregistrés. Pour configurer
cette fonction, allez au menu de configuration de l'alarme. |
1) Appuyez sur la touche pour aller au sous-menu.
1. CAMERATITLE (titre caméra) rem
. TIME/DATE (heure/date) ATAN
. DISPLAY SETTING (réglage affichage) | LCH401/05/2001 12:34:01
> . . L C:1301/05/2001 12:34:01
. AUTOSEQ SETTING (réglage succession cyclique) ; exposant ое!
Ke т i LCH101/05/2001 12:34:04
L CH402/05/2001 17:53:09
L CH302/05/2001 17:53:09
L CH202/05/2001 17:53:00
L CH102/05/2001 17:53:08
5. ALARM SETTING: (régláge âlärme)
. MOTION SETTING (réglage mouvement)
. ALARM HISTORY (historique alarmes)
. EXIT (quitter) — rE
2) Appuyez sur les touches pour aller a la page que vous voulez voir.
3) Utilisez la touche pour effacer définitivement toutes les informations
enregistrées.
4) Appuyez sur la touche pour revenir au menu principal.
Remarque : l'historique des alarmes compte au total 9 pages.
8. EXIT (quitter)
1) Appuyez sur les touches aller à l'élément EXIT.
4) Appuyez ensuite sur la touche pour revenir à QUAD / PIP1 / PIP2 /
FULL,
56
OSS/ALARM HISTORY PAGE1 | |
SELECT EMEBEIER PUSHSETKEY |
ATTENTION
- Vérifiez que le courant disponible est bien conforme a celui préconisé pour
Éviter tout dommage au système.
- Utilisez uniquement l'adaptateur accompagnant le produit.
- Ne placez pas l'appareil dans un environnement trop chaud ou trop humide.
; - N'exposez pas le moniteur à la pluie ou à la lumière du soleil.
- Vérifiez que les câbles sont reliés correctement. A défaut, l'appareil risque de
mal fonctionner ou de subir des dommages.
- L'appareil contient des composants sous haute tension et ne peut être ouvert
que par des techniciens qualifiés.
| - Eteignez l'appareil si celui-ci ne fonctionne pas correctement.
- Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une durée prolongée, retirez
l'adaptateur de la prise de courant.
57

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement