Miller | MD380265G | Owner Manual | Miller PIPEWORX 400 SYSTEM (380-400 VOLT CE) Manuale utente

Miller PIPEWORX 400 SYSTEM (380-400 VOLT CE) Manuale utente
OM-253 906G/ita
2013−07
Processi
MIG e Saldatura MIG ad Arco
Pulsato (GMAW-P)
Saldatura con elettrodo di
tungsteno (GTAW)
FCAW (filo animato)
Saldatura con elettrodo rivestito
(SMAW)
Saldatura Multi-Processo
Descrizione
Generatore per saldatura ad arco
Alimentatore Filo
PipeWorx 400
Sistema di saldatura
(modello a 380/400 V)
CE
MANUALE D’USO
File: MIG (GMAW)
www.MillerWelds.com
Miller, il vostro partner per
la saldatura!
Congratulazioni e Grazie per aver scelto Miller. Da adesso potrete
realmente lavorare in modo ottimale. Noi sappiamo che oggi non si può
fare altrimenti.
Per questo motivo Niels Miller, quando ha iniziato a fabbricare saldatrici
ad arco nel 1929, si assicurò di fornire prodotti di qualità superiore,
destinati ad offrire prestazioni ottimali per lunghissimo tempo.
Come Voi, i suoi Clienti esigevano i prodotti migliori disponibili sul
mercato.
Oggi, la tradizione continua, grazie agli uomini che fabbricano e vendono
i materiali Miller, con l’intento di fornire apparecchi e servizi, che
rispondano agli stessi criteri rigorosi di qualità e valore, stabiliti nel 1929.
Questo Manuale di Istruzioni è studiato per aiutarvi ad approfondire e
sfruttare al meglio i vostri prodotti Miller. Leggete con attenzione le
prescrizioni relative alla sicurezza; vi aiuteranno a proteggervi da
eventuali pericoli, nel luogo di lavoro. Miller vi permetterà
un’installazione rapida e un utilizzo semplice.
Mantenuto correttamente il materiale Miller vi
assicurerà performance immutate ed affidabili per
lunghissimo tempo, e se per qualche ragione,
l’apparecchiatura necessitasse di intervento,
Miller è stato il primo trovate una guida alla soluzione dei problemi più
produttore de apparecchi
per saldatura, negli Stati comuni. La lista delle parti di ricambio vi aiuterà a
Uniti, a essere certificato decidere il particolare giusto da sostituire per
secondo le norme de
assicurazione e controlle risolvere i problemi. Trovate infine informazioni
della qualità ISO 9001.
dettagliate riguardanti Garanzia e Assistenza del
vostro apparecchio.
Miller Electric produce una linea completa
di saldatrici ed apparecchi legati alla
saldatura. Per informazioni sugli altri
prodotti Miller di qualità contattare il distributore Miller per ricevere il
catalogo aggiornato completo o i singoli fogli del catalogo.
Tutti i generatori i Miller
sono coperti dalla Garanzia
True Blue, che vi silleverà
da ogni preoccupazione e
problema.
DECLARATION OF CONFORMITY
for European Community (CE marked) products.
MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that the
product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of
the stated Council Directive(s) and Standard(s).
Product/Apparatus Identification:
Product
PIPEWORX 400 POWER SOURCE, 380­400V
CE
PIPEWORX SINGLE BENCH FEEDER, CE
PIPEWORX DUAL BENCH FEEDER
Stock Number
907534
300949
300950
Council Directives:
• 2006/95/EC Low Voltage
• 2004/108/EC Electromagnetic Compatibility
• 2011/65/EU Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment
Standards:
• IEC 60974­1:2005 Arc welding equipment – Part 1: Welding power sources
• IEC 60974­10:2007 Arc Welding Equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements
• EN 50445:2008 Product family standard to demonstrate compliance of equipment for resistance welding,
arc welding and allied processes with the basic restrictions related to human exposure to electromagnetic
fields (0 Hz – 300Hz)
Signatory:
October 8, 2012
_____________________________________
___________________________________________
David A. Werba
Date of Declaration
MANAGER, PRODUCT DESIGN COMPLIANCE
255729B
−3−
Annotazioni
INDICE
SEZIONE 1 − PRECAUZIONI DI SICUREZZA − LEGGERE PRIMA DELL’USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1-1. Uso Simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1-2. Rischi Saldatura ad Arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
1-4. Avvertenze “California Proposition 65” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
1-5. Norme di Sicurezza Principali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
1-6. Informazione EMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
SEZIONE 2 − DEFINIZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
2-1. Simboli di sicurezza aggiuntivi e relative definizioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
2-2. Simboli e definizioni miscellanea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
SEZIONE 3 − DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
3-1. Informazioni importanti sui prodotti CE (commercializzati nell’ambito dell’UE) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
3-2. Dati tecnici generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
3-3. Ciclo di lavoro e surriscaldamento MIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
3-4. Ciclo di lavoro e surriscaldamento Stick e TIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
SEZIONE 4 − INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
4-1. Posizione del numero di serie e della targa dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
4-2. Scelta dell’ubicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
4-3. Informazione sulla presa per comando a distanza (14) opzionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
4-4. Attivazione della presa per comando a distanza nel modo Stick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
4-5. Modifica della velocità dell’alimentatore filo da pollici al minuto (IPM) e metri al minuto (MPM) . . . . .
17
4-6. Informazioni sulla presa per comando a distanza dell’alimentatore filo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
4-7. Disgiuntore supplementare CB2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
4-8. Presa singola RC2 a 115 VCA e disgiuntore supplementare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
4-9. Gancio di sollevamento sulla saldatrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
4-10. Guida per i componenti elettrici del circuito di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
4-11. Collegamento dell’alimentazione trifase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
4-12. Installazione delle maniglie, del carrello e del gruppo di raffreddamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
4-13. Assemblaggio e installazione del portacavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
4-14. Collegamento del terminale al cavo di ”Volt sense” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
4-15. Collegamento del cavo di ”Volt sense” al fermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
4-16. Morsetti secondari e sezione cavi di saldatura* consigliata per PipeWorx 400 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
4-17. Collegamento dei terminali di saldatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
4-18. Schema di collegamento tipico per saldatura MIG (GMAW) con alimentatore di filo sulla saldatrice
30
4-19. Schema di collegamento tipico per saldatura MIG (GMAW) con alimentatore di filo su carrello . . . .
31
4-20. Collegamenti sul pannello posteriore dell’alimentatore filo e del gruppo guidafilo
a inclinazione variabile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
4-21. Presa del pulsante della torcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
4-22. Installazione della bobina del filo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
4-23. Connessioni del cavo di rilevamento tensione e del cavo di massa per schemi con più saldatrici . .
35
4-24. Disposizione dei cavi di saldatura per ridurre l’induttanza del circuito di saldatura . . . . . . . . . . . . . . .
37
4-25. Schema di collegamento tipico per saldatura Stick (SMAW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
4-26. Schema di collegamento tipico per torcia di saldatura TIG (GTAW) in due pezzi raffreddata ad aria (con
elettrovalvola del gas all’interno della saldatrice) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
4-27. Schema di collegamento tipico per torcia di saldatura TIG (GTAW) in un pezzo unico raffreddata ad aria
(con elettrovalvola del gas all’interno della saldatrice) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40
4-28. Schema di collegamento tipico per torcia di saldatura TIG (GTAW) raffreddata a liquido (con
elettrovalvola del gas all’interno della saldatrice) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41
SEZIONE 5 − FUNZIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42
5-1. Termini operativi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42
5-2. Comandi della saldatrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44
5-3. Lettore di schede di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45
5-4. Sequencer TIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50
INDICE
5-5.
5-6.
5-7.
5-8.
5-9.
5-10.
5-11.
5-12.
Esempio di selezione e configurazione del processo Stick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Esempio di selezione e configurazione del processo TIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Esempio di selezione e configurazione processo MIG n° 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Esempio di selezione e configurazione processo MIG n° 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comandi dell’alimentatore di filo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regolazione di pre-gas e post-gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Esempio di configurazione con alimentatore filo sul lato sinistro attivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Esempio di configurazione con alimentatore filo sul lato destro attivo
(solo per alimentatore filo doppio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-13. Esempio di configurazione dell’alimentatore filo per processo non MIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-14. Esempio di spurgo temporizzato dell’alimentatore filo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-15. Esempio di funzione Auto Jog sull’alimentatore filo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-16. Parametri di base per PipeWorx 400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-17. Procedure di innesco dell’arco con la funzione Lift−Arc™ e HF TIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 6 − MANUTENZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1. Manutenzione ordinaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-2. Espulsione della polvere dall’interno della macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-3. Ripristino dei valori di fabbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-4. Visualizzazione della versione del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-5. Procedura di calibrazione della saldatrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-6. Rimozione del pannello laterale di destra e misurazione della tensione del condensatore di linea . .
6-7. Codici diagnostici della saldatrice e dell’alimentatore di filo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-8. Individuazione dei guasti della saldatrice/dell’alimentatore filo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-9. Individuazione dei guasti della saldatrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-10. Individuazione dei guasti dell’alimentatore di filo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-11. Individuazione dei guasti del gruppo di raffreddamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 7 − SCHEMA ELETTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 8 − ALTA FREQUENZA (HF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-1. Processi di saldatura che utilizzano HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-2. Installazione tipo, dove sono indicate le possibili fonti di interferenza
ad alta frequenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-3. Installazione raccomandata per ridurre le interferenze ad alta frequenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 9 − ELENCO PARTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANZIA
51
52
53
54
55
58
59
60
61
62
63
64
67
68
68
68
69
69
69
71
72
74
75
76
77
78
82
82
82
83
84
SEZIONE 1 − PRECAUZIONI DI SICUREZZA − LEGGERE
PRIMA DELL’USO
ita_som_2011−10
7
Proteggere sé stessi e gli altri da possibili lesioni — leggere, rispettare e conservare queste importanti precauzioni di sicurezza e
istruzioni d’uso.
1-1. Uso Simboli
PERICOLO! Indica una situazione pericolosa che, in assenza di contromisure, può causare lesioni gravi o fatali. I possibili pericoli sono raffigurati dai simboli contigui o spiegati nel testo.
Indica una situazione pericolosa che, in assenza di contromisure, può causare lesioni gravi o fatali. I possibili
pericoli sono raffigurati dai simboli contigui o spiegati
nel testo.
AVVISO − Indica dichiarazioni non connesse a possibili lesioni.
. Indica istruzioni speciali.
Questo gruppo di simboli significa: AVVERTENZA! Attenzione! Pericolo di ELETTROCUZIONE, PEZZI IN MOVIMENTO e COMPONENTI CALDI. I simboli e le istruzioni per evitare i pericoli sono riportati qui di seguito.
1-2. Rischi Saldatura ad Arco
I simboli raffigurati sotto sono usati nell’intero manuale per
attirare l’attenzione ed identificare i possibili pericoli. Quando si incontra il simbolo, fare attenzione ed attenersi alle
istruzioni per evitare il pericolo segnalato. Le informazioni
sulla sicurezza presentate sotto sono solamente un riassunto del materiale relativo agli standard di sicurezza elencato
nella sezione 1-5. Leggere e conformarsi a tutti gli standard
di sicurezza indicati.
L’installazione, messa in funzione, manutenzione e riparazione di questa unità vanno affidate esclusivamente a personale
qualificato.
Durante il funzionamento, tenere lontano chiunque, specie i
bambini.
Le SCOSSE ELETTRICHE possono
uccidere.
Toccare parti sotto tensione può causare scosse
mortali o gravi ustioni. L’elettrodo e il circuito
operativo sono sotto tensione ogni volta che il
generatore è attivato. Anche il circuito di erogazione
e i circuiti interni della macchina sono sotto tensione
quando la corrente è attivata. Nella saldatura a filo
semiautomatica o automatica la bobina del filo, la
sede del rullo di guida per il filo e tutte le parti di
metallo che toccano il filo di saldatura sono sotto
tensione. L’installazione o la messa a terra incorrette
della macchina costituiscono un rischio.
D Non toccare parti elettriche sotto tensione.
D Indossare guanti isolanti asciutti e privi di fori e protezione per il
corpo.
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D Isolarsi dal piano di lavoro e da terra usando tappetini isolanti
asciutti o coperture di dimensioni sufficienti a evitare qualsiasi contatto fisico con il piano di lavoro o con il pavimento.
D
D Non utilizzare prese a c.a. in zone umide se gli spazi sono ristretti o
se vi e rischio di cadute.
D
D Utilizzare prese a c.a. solo se indispensabile.
D Se occorre utilizzare prese a c.a. , usare il commando a distanza
(se previsto).
D
D Quando si verifica una delle seguenti condizioni di rischio di scossa elettrica, occorre prendere delle precauzioni di sicurezza
aggiuntive: in ambienti umidi o quando si indossano indumenti bagnati; su strutture metalliche come scale, grigliati o impalcature;
quando ci si trova in posizioni con limitata possibilità di movimento
(posizione seduta, inginocchiata o sdraiata) oppure quando esiste
un rischio elevato di contatto inevitabile o accidentale con il pezzo
da saldare o la terra. Per queste condizioni, usare i seguenti equipaggiamenti, nell’ordine elencati: 1) una saldatrice
D
D
D
D
semiautomatica a filo a tensione costante in CC, 2) una saldatrice
manuale in CC (stick), oppure 3) una saldatrice in CA con tensione
a vuoto ridotta. Nella maggior parte delle situazioni, si consiglia
l’uso di una saldatrice a filo a tensione costante in CC. Inoltre, è
buona norma non lavorare mai da soli.
Disinserire la corrente o fermare la macchina prima di installare o
effettuare operazioni di riparazione sull’attrezzatura. Assicurarsi
che il dispositivo di arresto automatico della corrente sia installato
in conformità all’ OSHA 29 CFR 1910.147 (vedi Norme di Sicurezza).
Installare, mettere a terra e utilizzare l’attrezzatura rispettando
quando contenuto nel Manuale d’uso, nonché le normative
nazionali, statali e locali.
Controllare sempre la messa a terra della rete − controllare e assicurarsi che il filo di messa a terra del cavo di rete sia collegato in
modo appropriato con il terminale di terra dell’interruttore di circuito
o che la spina sia collegata ad una presa messa a terra in modo
appropriato.
Nel fare qualsiasi collegamento di rete attaccare per primo il
conduttore di messa a terra − controllare sempre i collegamenti.
Mantenere i cavi asciutti, senza macchie o depositi d’olio o di grasso e protetti contro il metallo caldo e le scintille.
Controllare frequentemente il cavo della corrente per individuare
eventuali danni o cavi scoperti − sostituire immediatamente qualsiasi cavo danneggiato − i cavi scoperti possono uccidere.
Spegnere tutte le attrezzature quando non in uso.
Non usare cavi scoperti, danneggiati, di misura inferiore al normale o non giuntati in modo appropriato.
Non avvolgere i cavi intorno al corpo.
Se è necessaria la messa a terra del pezzo da lavorare, collegare
direttamente il pezzo a terra, con un cavo separato.
Non toccare l’elettrodo se si è in contatto con il pezzo da lavorare, il
pavimento o un altro elettrodo appartenente ad una macchina diversa.
Non toccare contemporaneamente le pinze porta elettrodo connesse a due saldatrici diverse in quanto sarà presente una
tensione pari a due volte la tensione a vuoto.
Usare solo attrezzature in buone condizioni. Riparare o sostituire
immediatamente parti danneggiate. Mantenere la macchina in
conformità a quanto descritto nel manuale.
Indossare un’imbragatura di sicurezza nel caso si lavori sospesi
da terra.
Tenere tutti i pannelli e i coperchi al loro posto.
Fissare il cavo di lavoro al pezzo da lavorare con contatto metallosu-metallo il più vicino possibile al punto di saldatura.
Isolare il morsetto de masse quando non e collegato al pezzo de
saldare, per evitare contatti accidentali con altri oggetti metallici.
Anche con l’interruttore di linea aperto all’interno degli “inverter”
rimane una tensione residua pericolosa. Scollegare il cavo relativo
al processo non in uso.
OM-253 906 Pagina 1
Sulle saldatrici ad inverter, è presente una TENSIONE
CONTINUA ELEVATA ANCHE DOPO l’interruzione
dell’alimentazione.
D Spegnere il generatore, aprire l’interruttore di linea e scaricare
i condensatori seguendo le istruzioni riportate nella Sezione
Manutenzione prima di toccare qualsiasi parte.
LE PARTI CALDE possono causare
ustioni.
D Non toccare le parti calde a mani nude.
D Lasciare raffreddare prima di effettuare
qualsiasi operazione sulla saldatrice.
D Per movimentare parti calde, usare gli attrezzi adatti e/o indossare guanti per saldatura e indumenti spessi e isolati per prevenire bruciature.
I FUMI E I GAS possono essere pericolosi.
L’operazione di saldatura produce fumi e gas.
Respirare tali fumi e gas può essere pericoloso per
la salute.
D Tenere la testa fuori dai fumi. Non respirare i fumi.
D Nel caso si lavori in ambiente chiuso, aerare l’ambiente e/o usare
un sistema di ventilazione forzata in corrispondenza dell’arco per
rimuovere i fumi e i gas prodotti dalla saldatura.
D Nel caso ci sia poca ventilazione, indossare un respiratore ad aria
di modello approvato.
D Leggere e comprendere le Schede di Sicurezza dei Materiali
(MSDSs) e le istruzioni del fabbricante riguardo i metalli, le parti di
consumo, i rivestimenti, i preparati per pulitura e gli sgrassanti.
D Lavorare in ambiente chiuso solo se ben ventilato, oppure se
si indossa un respiratore ad aria. Lavorare sempre con una persona esperta al fianco. I fumi e i gas derivanti dalla saldatura possono
alterare la qualità dell’aria abbassando il livello di ossigeno e quindi
causare problemi o morte. Assicurarsi che la qualità dell’aria rientri
nei livelli di sicurezza.
D Non saldare in prossimità di operazioni di sgrassatura, pulizia o
spruzzatura. Il calore e i raggi prodotti dall’arco possono reagire
con i vapori e formare gas altamente tossici e irritanti.
D Non effettuare operazioni di saldatura su metalli rivestiti, quali ferro
zincato, piombato o cadmiato, a meno che il rivestimento non
venga rimosso dalla zona di saldatura, l’area non sia ben ventilata
e, se necessario, non si indossi un respiratore ad aria. I rivestimenti e qualsiasi metallo contenente tali elementi possono emettere
fumi tossici se vengono saldati.
RAGGI DELL’ARCO possono causare ustioni ad occhi e pelle.
I raggi dell’arco derivanti dal processo di saldatura
producono raggi intensi visibili e invisibili (ultravioletti e infrarossi) che possono ustionare sia occhi che
pelle. Nel luogo de saldatura si generano delle scintille.
D Indossare un casco per saldatura di tipo approvato con visiera
dotata di filtro con schermatura protezione appropriata per
proteggere il viso e gli occhi dalla radiazione luminosa e dalle
scintille prodotte dall’arco di saldatura, quando si salda o si assiste
alle operazioni di saldatura (vedi ANSI Z49.1 e Z87.1 elencati nelle
Norme di Sicurezza).
D Indossare occhiali di sicurezza di modello approvato e con schermi laterali sotto la maschera.
D Usare schermi protettivi o barriere ai fini di proteggere terze persone da bagliori e scintille; assicurarsi che terze persone non fissino
l’arco.
D Indossare indumenti protettivi fatti di materiale duraturo e non
infiammabile (pelle, cotone pesante o lana) e protezione per i piedi.
OM-253 906 Pagina 2
LE OPERAZIONI DI SALDATURA possono causare incendi o esplosioni.
Saldare su contenitori chiusi, quali serbatoi, bidoni e
tubi può risultare nell’esplosione di questi ultimi.
L’arco di saldature può emanare scintille. Le scintille,
il pezzo in lavorazione e l’attrezzatura riscaldati
possono causare incendi e ustioni. Un contatto accidentale tra
l’elettrodo e oggetti in metallo può provocare scintille, esplosioni,
surriscaldamento oppure un incendio. Assicurarsi che l’area sia
sicura prima di effettuare qualsiasi operazione di saldatura.
D Rimuovere tutti i materiali infiammabili in un area di 10,7 m intorno
all’arco di saldatura. Qualora ciò non sia possibile coprire accuratamente tutto con le coperture di modello approvato.
D Non effettuare operazioni di saldatura nel caso in cui ci sia la possibilità che le scintille colpiscano materiale infiammabile.
D Proteggere sè stessi e gli altri da scintille e metallo caldo.
D Fare attenzione, in quanto le scintille e i materiali caldi derivanti dal
processo di saldatura possono facilmente inserirsi attraverso
piccole crepe e aperture e passare ad aree adiacenti.
D Attenzione a possibili incendi; tenere sempre un estintore nelle
vicinanze.
D Fare attenzione, in quanto operazioni di saldatura effettuate su
soffitti, pavimenti, muri di sostegno o divisori possono causare incendi dalla parte opposta.
D Non effettuare operazioni di saldatura su contenitori precedentemente utilizzati per la conservazione di combustibili o contenitori
chiusi quali serbatoi, bidoni o tubi, a meno che questi non siano
preparati in modo appropriato in conformità allo standard AWS
F4.1 e AWS A6.0 (vedi Norme di Sicurezza).
D Non saldare laddove l’atmosfera possa contenere polvere, gas o
vapori infiammabili (tipo quelli di benzina).
D Collegare il cavo di lavoro al pezzo da saldare il più vicino possibile
alla zona di saldatura ai fini di evitare che la corrente di saldatura
debba percorrere lunghi tratti, magari non in vista, in quanto questo
può causare scosse elettriche, scintille e rischi di incendio.
D Non usare la saldatrice per disgelare tubature.
D Rimuovere l’ elettrodo a bacchetta dal portaelettrodo o tagliare il
filo di saldatura alla punta di contatto quando non in uso.
D Indossare indumenti protettivi non oleosi quali guanti in pelle,
camicia pesante, pantaloni senza risvolti, calzature alte e un copricapo.
D Rimuovere tutti i combustibili, quali accendini al butano o fiammiferi, da se stessi prima di iniziare qualsiasi operazione di saldatura.
D Una volta completato il lavoro, ispezionare l’area e verificare l’assenza di scintille, tizzoni ardenti e fiamme.
D Usare solamente i fusibili o gli interruttori di sicurezza giusti. Non
aumentarne in modo eccessivo l’amperaggio né escluderli.
D Seguire i requisiti OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) e NFPA 51B per i
lavori ad alta temperatura e tenere a portata di mano un dispositivo
antincendio ed un estintore.
I PEZZI DI METALLO VOLANTI o lo
SPORCO possono danneggiare gli
occhi.
D Le operazioni di saldatura, sbavatura, spazzolatura e molatura possono generare scintille e
proiezioni metalliche. Quando la zona saldata
si raffredda, possono essere proiettate delle
scorie.
D Anche se si indossa la maschera, utilizzare al di sotto occhiali di
protezione approvati, con schermi laterali.
L’ACCUMULO DI GAS può causare
lesioni, anche mortali.
D Chiudere sempre la valvola della bombola
quando non si utilizza.
D In ambienti confinati, mettere sempre in funzione una ventilazione adeguata o utilizzare respiratori con alimentatore d’aria approvati.
I CAMPI ELETTROMAGNETICI (EMF) possono
influenzare il funzionamento dei dispositivi
medicali impiantati negli esseri umani.
D Le persone su cui sono stati impiantati
pacemaker o altri dispositivi medicali devono rimanere a debita
distanza.
D Le persone su cui sono stati impiantati dispositivi medicali
devono rivolgersi al proprio medico e al produttore del
dispositivo prima di avvicinarsi a luoghi dove si svolgono
operazioni di saldatura ad arco, saldatura a punti, scriccatura,
taglio ad arco plasma e riscaldamento a induzione.
IL RUMORE può danneggiare l’udito.
Il rumore emesso da alcuni procedimenti e da certi
apparecchiature può danneggiare l’udito.
D Utilizzare gli appositi tappi o paraorecchie di
modello approvato qualora il livello del rumore
sia eccessivo.
LE BOMBOLE, se
possono esplodere.
danneggiate,
D Proteggere le bombole di gas compresso da calore eccessivo,
colpi, danni, scorie, fiamma viva, scintille ed archi elettrici.
D Installare le bombole in posizione verticale fissandole ad un supporto fisso o agli appositi contenitori ai fini di evitare che si
rovescino o che cadano.
D Tenere le bombole lontano dalle operazioni di saldatura o da altri
circuiti elettrici.
D Non avvolgere mai una torcia di saldatura intorno ad una bombola
di gas.
D Non permettere mai che l’elettrodo tocchi una bombola.
D Non effettuare mai operazioni di saldatura su una bombola sotto
pressione in quanto questo causerà un’esplosione.
D Utilizzare esclusivamente bombole, regolatori, tubi e accessori
dedicati, effettuandone una regolare manutenzione e utilizzando
solo parti in buone condizioni.
D Tenere la faccia lontana dall’ugello di uscita nell’aprire la valvola
della bombola.
D Tenere il coperchio protettivo sulla valvola eccetto quando la bombola è in uso.
D Usare l’attrezzatura appropriata, le procedure corrette ed un numero di persone sufficiente per sollevare o spostare le bombole.
Le bombole del gas contengono gas ad alta
pressione. Se danneggiata, una bombola può
esplodere. Le bombole di gas fanno parte del
processo di saldatura e come tali devono essere maneggiate con
cautela.
D Leggere e seguire le istruzioni riguardanti le bombole di gas compresso e relativi accessori, così come la pubblicazione P-1 CGA
(Compressed Gas Association) elencata nelle Norme di Sicurezza.
1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione
RISCHIO DI INCENDIO OD ESPLOSIONE.
D Non posizionarle la macchina, sopra o vicino
a superfici combustibili.
D Non installare la macchina in vicinanza di materiali infiammabili.
D Non sovraccaricare il circuito di alimentazione. Prima de allacciare il generatore accertarsi che il circuito de alimentazione sia
di sezione adeguato al carico che deve alimentare.
L’USO ECCESSIVO può causare
SURRISCALDAMENTO DELL’APPARECCHIATURA.
D Permettere che l’apparecchiatura si raffreddi;
seguire il ciclo operativo nominale.
D Ridurre la corrente o il ciclo operativo prima di
ricominciare di nuovo a saldare.
D Non ostacolare con filtri ad altro l’aria che fluisce nell’apparecchiatura.
LE SCINTILLE
ferimenti
LE PARTI IN CADUTA
causare ferimenti.
possono
D Usare la vite ad occhio per sollevare solo la
macchina e NON le parti mobili, le bombole di
gas o qualsiasi altro accessorio.
D Usare un’apparecchiatura adeguata per sollevare la macchina.
D Nel caso si usassero carrelli con forche ai fini di spostare la macchina, assicurarsi che tali forche siano di una lunghezza sufficiente a raggiungere il lato opposto della macchina stessa.
D Mantenere le apparecchiature (i fili ed i cavi) lontano dai veicoli in
movimento quando si lavora in posizione sopraelevata.
D Seguire le istruzioni riportate nel Manuale applicativo
dell’equazione NIOSH per le attività di sollevamento, versione
aggiornata (Pubblicazione No. 94–110) quando si sollevano
manualmente parti o apparecchiature pesanti.
possono
causare
D Indossare un gran facciale per proteggere sia
gli occhi che la faccia.
D Conformare l’elettrodo al tungsteno solamente
con la molatrice completa delle apposite protezioni, in un luogo sicuro, proteggendo in modo
opportuno il volto, le mani ed il corpo.
D Le scintille possono causare incendi. Tenere lontane le sostanze
infiammabili.
L’ELETTRICITA’ STATICA può danneggiare le parti sul circuito.
D Indossare fascetta di messa a terra sul polso
PRIMA di maneggiare circuiti o parti.
D Usare sacchi o scatole antistatica per immagazzinare, muovere o trasportare cartelle di
circuito stampato.
OM-253 906 Pagina 3
LE PARTI IN MOVIMENTO possono
causare ferimenti.
D Tenersi lontani dalle parti in movimento.
D Tenersi lontani da parti potenzialmente pericolose, quali i rulli di trasmissione.
IL FILO DI SALDATURA può causare
ferimenti.
D Non premere il pulsante della torcia fino a quando non ricevete istruzioni a tale fine.
D Non puntare la torcia verso il corpo, altre persone o qualsiasi metallo durante le operazioni di
alimentazione del cavo di saldatura.
L’ESPLOSIONE DELLA BATTERIA
può causare ferimenti.
D Non utilizzare la saldatrice per caricare le
batterie o per l’avviamento assistito di veicoli, a
meno che non disponga di una funzione di
carica della batteria specificatamente
progettata per questi scopi.
LE PARTI IN MOVIMENTO possono
causare ferimenti.
D Tenersi lontani da parti in movimento quali i volani.
D Tenere tutti i portelli, i pannelli, i coperchi e le
protezioni chiusi e al loro posto.
D Se necessario, per la manutenzione e la riparazione dei guasti,
far rimuovere gli sportelli, i pannelli, i coperchi o le protezioni solo
da personale qualificato.
D Rimontare gli sportelli, i pannelli, i coperchi e le protezioni quando la manutenzione è terminata e prima di collegare il connettore
di alimentazione.
LEGGERE LE ISTRUZIONI.
D Leggere attentamente tutte le etichette ed il
Manuale d’uso e seguire le indicazioni ivi
riportate prima di installare, mettere in funzione
o riparare la macchina. Leggere le informazioni
di sicurezza riportate all’inizio del manuale ed
in ciascuna sezione.
D Usare solo parti di ricambio originali del costruttore.
D Eseguire la manutenzione e le riparazioni seguendo quanto
riportato sul Manuale d’uso, gli standard industriali e le normative
applicabili.
LE RADIAZIONI EMESSE DALL’ALTA
FREQUENZA possono causare delle
interferenze.
D Le radiazioni ad alta frequenza possono interferire con la radionavigazione, i servizi di sicurezza, i computer e gli strumenti di comunicazione.
D Questa installazione deve essere effettuata esclusivamente da
persone qualificate e specializzate nell’uso di attrezzature elettroniche.
D É responsabilità dell’utente fare correggere immediatamente qualsiasi problema di interferenza che si presenti in seguito
all’installazione da un elettricista qualificato.
D Qualora avvisati dall’FCC (Ufficio Controllo Frequenze) riguardo
interferenze, smettere immediatamente di usare l’attrezzatura.
D Assicurarsi che l’apparecchiatura sia regolarmente controllata e
mantenuta in efficienza.
D Tenere i portelli e i pannelli della fonte di alta frequenza ben chiusi,
assicurarsi che la distanza tra le puntine sia quella regolare e utilizzare messe a terra e protezioni ai fini di minimizzare la possibilità di
interferenza.
LA SALDATURA AD ARCO può causare
interferenza.
D L’energia elettromagnetica può causare interferenza con il funzionamento degli apparecchi
elettronici sensibili, quali computer e macchine
regolate da computer, come i robot.
D Accertarsi che tutti gli apparecchi che si trovano nell’area di saldatura soddisfino i requisiti sulla compatibilità elettromagnetica.
D Per ridurre la possibilità d’interferenza, utilizzare cavi quanto più
corti possibile, vicini tra di loro e tenerli bassi, per esempio sul pavimento.
D Eseguire la saldatura ad almeno 100 metri di distanza da qualsiasi
apparecchio elettrico sensibile.
D Accertarsi che la saldatrice sia installata e collegata all’impianto di
messa a terra come specificato in questo manuale.
D Se si verifica interferenza, adottare misure ulteriori quali lo spostamento della saldatrice, l’utilizzo di cavi schermati, di filtri in linea o la
schermatura dell’area di lavoro.
1-4. Avvertenze “California Proposition 65”
L’apparecchiatura di saldatura o di taglio produce fumi o gas
che contengono sostanze chimiche note allo Stato della California come cause di malformazioni alla nascita e, in alcuni casi, di
cancro. (California Health & Safety Code Section 25249.5 e
succ.)
OM-253 906 Pagina 4
Questo prodotto contiene sostanze chimiche, tra cui il piombo, note allo Stato della California come cause di cancro e
malformazioni alla nascita o altre anomalie nella riproduzione. Lavarsi le mani dopo l’uso.
1-5. Norme di Sicurezza Principali
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
is available as a free download from the American Welding Society at
http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents
(phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com).
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Combustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from Global
Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184,
website: www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protection Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website:
www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite
103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:www.cganet.com).
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060
Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS (phone:
800-463-6727, website: www.csa-international.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute,
25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, website: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org.
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
(phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional Offices—
phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website:
www.osha.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (phone: 1-800-232-4636, website:
www.cdc.gov/NIOSH).
1-6. Informazione EMF
Il passaggio della corrente elettrica in qualsiasi conduttore genera
campi elettromagnetici localizzati (EMF). La corrente di saldatura crea
un campo elettromagnetico intorno al circuito e agli apparecchi utilizzati
per la saldatura. I campi EMF possono interferire con i dispositivi
medicali, quali i pacemaker. Le persone a cui sono stati impiantati
apparecchi medicali devono assumere misure protettive, ad esempio
la limitazione dell’accesso ai non addetti e la valutazione dei rischi
individuali per i saldatori. Ad esempio, limitare l’accesso ai passanti o
eseguire singole valutazioni del rischio per le saldatrici. Tutti i saldatori
sono tenuti a rispettare le seguenti procedure al fine di ridurre al minimo
l’esposizione ai campi EMF creati intorno al circuito di saldatura:
4. Tenere testa e busto quanto più lontano possibile dall’apparecchiatura inserita nel circuito di saldatura.
1. Tenere i cavi insieme attorcigliandoli o avvolgendoli con nastro
oppure utilizzando un copricavo.
Nota sui dispositivi medici impiantati
I portatori di dispositivi medici impiantati devono consultare il proprio
medico ed il fabbricante del dispositivo prima di avvicinarsi o eseguire
operazioni di saldatura ad arco e a punti, sgorbiatura, taglio arco−plasma o di riscaldamento ad induzione. Una volta ottenuto il parere
favorevole del medico, non mancare si attenersi alle procedure indicate
in precedenza.
2. Non infrapporsi tra i cavi di saldatura. Disporre i cavi su un lato e
lontano dall’operatore.
3. Non avvolgere i cavi intorno al corpo.
5. Fissare il morsetto al pezzo da lavorare il più vicino possibile al
punto di saldatura.
6. Non lavorare, sedersi o restare in prossimità della saldatrice.
7. Non eseguire la saldatura mentre si trasporta la saldatrice o
l’alimentatore di filo.
OM-253 906 Pagina 5
OM-253 906 Pagina 6
SEZIONE 2 − DEFINIZIONI
2-1. Simboli di sicurezza aggiuntivi e relative definizioni
Significa Attenzione! Questa operazione comporta possibili rischi! Tali rischi vengono illustrati dai simboli.
Safe1 2012−05
Indossare guanti isolanti asciutti. Non toccare l’elettrodo a mani nude. Non usare guanti bagnati o danneggiati.
Safe2 2012−05
Proteggersi da scariche elettriche isolandosi dal pezzo in lavorazione e da terra.
Safe3 2012−05
Tenere la testa fuori dai fumi.
Safe6 2012−05
Utilizzare ventilazione forzata o un aspiratore ai fini di rimuovere i fumi.
Safe8 2012−05
Utilizzare un ventilatore ai fini di rimuovere i fumi.
Safe10 2012−05
Tenere i materiali infiammabili a distanza di sicurezza dalla zona di saldatura. Non effettuare saldature
in prossimità di materiali infiammabili.
Safe12 2012−05
Le scintille generate dalla saldatura possono causare incendi. Tenere un estintore a portata di mano,
con un osservatore pronto ad usarlo.
Safe14 2012−05
Non effettuare operazioni di saldatura su bidoni o altri contenitori chiusi.
Safe16 2012−05
Non rimuovere o coprire in alcun modo le etichette.
Safe20 2012−05
OM−253 906 Pagina 7
Staccare la spina di alimentazione o disinserire la corrente prima di effettuare lavori sulla macchina.
Safe5 2012−05
Quando viene data tensione, i componenti difettosi possono esplodere o causare l’esplosione di altri
componenti.
Safe26 2012−05
I detriti dei componenti possono causare ferite. Indossare sempre uno schermo protettivo per il viso durante
la manutenzione della macchina.
Safe27 2012−05
Indossare sempre indumenti con le maniche lunghe ed abbottonare sempre il colletto durante la manutenzione
della macchina.
Safe28 2012−05
Solo dopo aver prese le precauzioni descritte sopra, collegare l’alimentazione elettrica.
Safe29 2012−05
Non smaltire il prodotto con i rifiuti generici.
Riutilizzare o riciclare i Rifiuti da Apparecchiature Elettriche o Elettroniche (RAEE) rivolgendosi, per lo smaltimento,
a un centro di raccolta autorizzato.
Contattare la società di smaltimento rifiuti locale oppure il distributore locale per maggiori informazioni.
Safe37 2012−05
Staccare la spina di alimentazione o disinserire la corrente prima di effettuare lavori sulla macchina.
Safe30 2012−05
Collegare innanzitutto il conduttore di messa a terra verde o verde/giallo con il morsetto di massa
della macchina. Poi collegare i conduttori in ingresso (L1, L2, L3) ai terminali di linea.
Safe36 2012−05
Leggere le istruzioni per conoscere le caratteristiche della macchina prima di utilizzarla.
Safe35 2012−05
Indossare guanti isolanti asciutti. Non toccare l’elettrodo (filo) a mani nude. Non usare guanti bagnati o danneggiati.
Safe57 2012−05
OM−253 906 Pagina 8
?
?
V
A
Per i requisiti di alimentazione, vedere la targa dati sulla macchina.
Safe34 2012−05
I rulli di trasmissioni possono causare lesioni alle dita.
Safe32 2012−05
Quando attivi, il cavo di saldatura e le parti di trasmissione sono sotto tensione - tenere lontane le mani
e qualsiasi oggetto di metallo.
Safe33 2012−05
Leggere il manuale di istruzioni prima di effettuare interventi sulla
saldatrice o iniziare a saldare.
Safe65 2012−06
Indossare copricapo e occhiali di sicurezza. Usare protezioni per le
orecchie e assicurarsi che la camicia sia abbottonata fino al colletto.
Utilizzare un casco con visiera dotata di filtro con livello di protezione
appropriato. Indossare indumenti per la protezione di tutto il corpo.
Safe38 2012−05
Leggere il manuale di istruzioni prima di effettuare interventi sulla
saldatrice o iniziare a saldare.
Safe40 2012−05
V
V
V
Nei condensatori in ingresso permangono tensioni pericolose anche
dopo lo spegnimento dell’unità. Non toccare i condensatori se
interamente carichi. Attendere sempre almeno 5 minuti dopo
lo spegnimento prima di effettuare interventi sull’unità; in alternativa
verificare la tensione nel condensatore in ingresso e assicurarsi che
sia prossima allo zero prima di toccare qualsiasi componente.
Safe43 2012−05
OM−253 906 Pagina 9
2-2. Simboli e definizioni miscellanea
A
Corrente continua
(DC)
Corrente alternata
(AC)
Ingresso Gas
Disgiuntore
Alla saldatrice
”On” (acceso)
”Off” (spento)
Positivo
Uscita Gas
Saldatura con
elettrodo rivestito
(SMAW)
Saldatura ad arco
con elettrodo
di tungsteno e gas
di protezione
(GTAW) / con
elettrodo
di tungsteno e gas
inerte (TIG)
Collegamento
al pezzo
Avanzamento filo
Messa a terra
Aumenta
Collegamento
alla linea di
alimentazione
Saldatura
semiautomatica
MIG/MAG
(GMAW)
Convertitore statico
di frequenza trasformatoreraddrizzatore
U0
Tensione a vuoto
(media)
Hz
Hertz
VS
V
Ampere
U1
S
Tensione Primaria
Adatta per alcuni
ambienti pericolosi
U2
I2
Tensione al carico
nominale
Corrente nominale
di saldatura
X
%
Volt
Ciclo di lavoro
Percento
Pulsato
Trifase
Monofase
Gas Type
(Tipo di gas)
Trigger Select
Salvataggio
in memoria
Richiamo
da memoria
Occupato
Il logo SD è un
marchio registrato
di The SD-3C, LLC
Tipo elettrodo
Saldatura ad arco
Flux cored (FCAW)
Saldatura in
modalità pulsata
Wire Type
(Tipo di filo)
Diametro del filo
Funzionamento
pulsante a due fasi
(GTAW)
Funzionamento
pulsante a quattro
Tempi (GTAW)
Pre-gas
Innesco con alta
frequenza (GTAW)
Innesco per
contatto (GTAW)
Program (Numero
programma)
Post-gas
Ciclo di processo
Saldatura
(generale)
Secondi
Sequenza Iniziale
Rampa di salita
Rampa di discesa
Sequenza Finale
Premere
Selezione lato
Ingresso ”Volt
sense”
”Remote 14”
(Comando
a distanza
con connettore
a 14 pin)
Funzione ”Trigger
hold” disattivata
Funzione ”Trigger
hold” attivata
Selezione lato
sinistro
Selezione lato
destro
Processo RMD
Spurgo Circuito
Gas
Arc Control
(Controllo dell’arco)
OM−253 906 Pagina 10
14
I1
Corrente nominale
assorbita
IP
Grado di
protezione interna
SEZIONE 3 − DATI TECNICI
3-1. Informazioni importanti sui prodotti CE (commercializzati nell’ambito dell’UE)
A. Informazioni sulla campi elettromagnetica (EMF)
!
La presente apparecchiatura non può essere utilizzata da personale non qualificato, poiché durante la saldatura si potrebbero
superare le restrizioni EMF (campi elettromagnetici) definite per il personale non professionale.
L’apparecchiatura è costruita nel rispetto della norma EN 60974−1 ed è predisposta per l’uso esclusivamente in ambiente professionale (dove
l’accesso al pubblico non è consentito o è limitato con modalità che lo assimilano all’utilizzo professionale) da parte di personale esperto o
debitamente preparato.
Unità trainafilo e dispositivi accessori, quali torce, sistemi di refrigerazione a liquido e dispositivi di innesco e stabilizzazione dell’arco, inclusi nel
circuito di saldatura, possono essere relativamente irrilevanti ai fini dei campi elettromagnetici. Leggere il Manuale di istruzioni per informazioni
supplementari sull’esposizione EMF relativa ai componenti del circuito di saldatura.
S
S
La valutazione EMF sull’apparecchiatura è stata condotta a una distanza di 0,5 m.
Alla distanza di 1 metro, i valori di esposizione EMF erano inferiori al 20% dei valori ammessi.
ce-emf 1 2010-10
B. Informazioni sulla compatibilità elettromagnetica (EMC)
!
Questo dispositivo di classe A non è adatto all’uso in applicazioni residenziali in cui l’alimentazione elettrica sia fornita da una
rete pubblica a bassa tensione. In questo caso, possono esservi potenziali difficoltà ad assicurare la compatibilità elettromagnetica, a causa di interferenze sia per conduzione che per radiazione.
Questa attrezzatura è conforme alla normativa IEC 61000−3−12, a condizione che la potenza di cortocircuito (Ssc) nel punto di interfaccia tra
l’impianto dell’utente e la rete pubblica sia superiore o uguale a 9,138,888. L’installatore o l’utilizzatore dell’attrezzatura sono tenuti ad assicurarsi,
se necessario dopo aver consultato il gestore della rete di distribuzione, che l’attrezzatura sia collegata a una sorgente di alimentazione con un
valore Ssc (potenza di corto circuito) superiore o uguale a 9,138,888.
ce-emc 1 2010-10
3-2. Dati tecnici generali
A. Dati tecnici della saldatrice
Tensione
di alimentazione
Gamma di
regolazione
della corrente
(a corrente
costante − CC)
Gamma di
regolazione
della tensione
(a tensione
costante − CV)
Stick
400 A a 36 V CC,
Ciclo di lavoro
al 100%
40 − 400
——
GMAW
350 A a 24 V CC,
Ciclo di lavoro
al 100%
10−350
——
MIG
400 A a 34 V CC,
Ciclo di Lavoro
al 100%
——
Flux
Cored
400 A a 34 V CC,
Ciclo di Lavoro
al 100%
——
Processo
di
saldatura
Uscita nominale
della saldatrice
Trifase
Massima
tensione
a vuoto
CC
Corrente
assorbita al
carico nominale,
50/60 Hz, trifase
kVA
kW
380 V
400 V
380
400
380
400
26,3
25,5
17,6
17,8
16,5
16,5
19,0
18,1
12,4
12,5
9,7
9,8
10−44
27,1
25,7
18
18
15,5
15,6
10−44
27,1
25,7
18
18
15,5
15,6
90
Per il corretto dimensionamento del circuito di protezione, vedere Sezione 4-10.
OM−253 906 Pagina 11
B. Dimensioni e Peso
E
Dimensioni disposizione fori
A
495 mm
B
424 mm
C
806 mm
A
806 mm
724 mm
C
D
406.4 mm
E
5/16-18 in. UNC thread
B
495 mm
Peso
D
805 142-A
102 kg
C. Dati tecnici dell’alimentatore filo
Tensione di
alimentazione
Tipo di saldatrice
24 VCA, 11 A
PipeWorx 400
Gamma velocità
avanzamento filo
Diametro fili
Da 1,3
a 19,8 m/min
(da 50
a 780 pollici/min)
Da 0,9
a 1,6 mm
(da 0,035
a 0,062 pollici)
Capacità
nominale
del circuito
di saldatura
100 V, 750 A,
Ciclo di lavoro
100%
Classificazione
IP*
IP 21
Peso massimo
della bobina:
27 kg (60 lb)
*Questa unità è concepita per l’uso in ambienti interni, pertanto non va utilizzata o tenuta all’esterno.
OM−253 906 Pagina 12
Peso
Dimensioni
Singolo
Doppio
30 kg
(65 lb)
41 kg
(90 lb)
Lunghezza:
737 mm
(29 pollici)
Larghezza:
483 mm
(19 pollici)
Altezza: 356 mm
(14 pollici)
3-3. Ciclo di lavoro e surriscaldamento MIG
Il ciclo di lavoro corrisponde alla
percentuale basata su un tempo di
10 minuti durante la quale la macchina è in grado di saldare a carico
nominale senza surriscaldarsi.
Se la macchina si surriscalda, il termostato/i si apre, l’erogazione si interrompe, mentre il ventilatore di
raffreddamento gira. Aspettare
quindici minuti affinché la macchina
si raffreddi. Ridurre la corrente o il
ciclo di lavoro prima di ricominciare
a saldare.
Corrente di saldatura
AVISO − Superare il ciclo di lavoro
può danneggiare la macchina o la
torcia ed invalidare la garanzia.
% Ciclo di lavoro
Ciclo di lavoro al 100% a 400 Ampere
Ciclo di lavoro al 60% a 500 Ampere
Saldatura continua
Surriscaldamenti.
6 Minuti di Saldatura
4 Minuti di Riposo
A/V
0
15
OPPURE ridurre il ciclo di
lavoro
Minuti
duty1 4/95 − 240 110-A
3-4. Ciclo di lavoro e surriscaldamento Stick e TIG
Il ciclo di lavoro corrisponde alla
percentuale basata su un tempo di
10 minuti durante la quale la macchina è in grado di saldare a carico
nominale senza surriscaldarsi.
Corrente di saldatura
Se la macchina si surriscalda, il termostato/i si apre, l’erogazione si interrompe, mentre il ventilatore di
raffreddamento gira. Aspettare
quindici minuti affinché la macchina
si raffreddi. Ridurre la corrente o il
ciclo di lavoro prima di ricominciare
a saldare.
% Ciclo di lavoro
Ciclo di lavoro al 100% a 400 Ampere
AVISO − Superare il ciclo di lavoro
può danneggiare la macchina o la
torcia ed invalidare la garanzia.
Saldatura continua
Surriscaldamenti.
A/V
0
15
Minuti
OPPURE ridurre il ciclo di
lavoro
duty1 4/95 − 240 110-A
OM−253 906 Pagina 13
SEZIONE 4 − INSTALLAZIONE
4-1. Posizione del numero di serie e della targa dati
Il numero di serie ed i dati nominali del prodotto si trovano nella parte anteriore. Fare riferimento alla targa dati per i requisiti di alimentazione e/o l’uscita
nominale. Riportare il numero di serie nello spazio fornito sulla quarta di copertina di questo manuale per riferimento futuro.
4-2. Scelta dell’ubicazione
!
Spostamento
Fare attenzione quando si colloca o
si sposta l’unità su superfici non
orizzontali.
Rovesciamento
1
OPPURE
2
Ubicazione
1
2
Gancio di Sollevamento
Carrello con Forche
Utilizzare il gancio di sollevamento
o il carrello con forche per spostare
la macchina.
3
Se si usano carrelli con forche,
estendere le forche al di là del lato
opposto della macchina.
3
Interruttore di linea
Collocare la macchina vicino alla
presa di alimentazione.
!
480 mm
Quando sono presenti o liquidi volatili, potrebbe essere necessaria un’installazione speciale. Vedere l’Articolo 511 NEC o la Sezione
20 CEC.
480 mm
loc_2 3/96 − Ref. 805 142-A
OM−253 906 Pagina 14
4-3. Informazione sulla presa per comando a distanza (14) opzionale
Se si collega un comando a distanza alla presa 14 pin, la saldatrice si configura automaticamente per il controllo remoto. In questa configurazione,
la manopola di regolazione della corrente della saldatrice diventa il comando primario e imposta la massima corrente di uscita della saldatrice. Il
comando a distanza diviene quello secondario e consente una regolazione della corrente tra lo 0 e il 100% del valore impostato tramite la manopola
di regolazione primaria.
. Come impostazione di fabbrica, la presa per comando a distanza è attiva solo in modalità TIG. Come opzione, questa presa può essere attivata
anche nella modalità Stick (vedere Sezione 4-4).
PRESA PER
COMANDO
A DISTANZA
(14 pin)
A
B
K
J
Terminale*
Informazione sul terminale
A
15 VCC
B
La chiusura con il contatto A completa il circuito
di comando del contattore a 15 VCC.
C
Tensione di uscita per il comando a distanza;
+10 VCC.
D
Comune del circuito di controllo a distanza.
E
Segnale da 0 a +10 VCC in ingresso dal
comando remoto.
K
Massa riferita al telaio.
15 VCC
I
USCITA
(CONTATTORE)
H
C L N
M
D
G
E F
805 143−−A
CONTROLLO
A DISTANZA
GND
*Gli altri terminali non sono utilizzati.
OM−253 906 Pagina 15
4-4. Attivazione della presa per comando a distanza nel modo Stick
!
1
Comando
a distanza
modo Stick
disattivato
ON
Quando questo comando è attivo e si collega
un comando a distanza per l’accessione e la
regolazione della corrente alla presa 14 pin
sul pannello anteriore della saldatrice,
l’accensione e la regolazione primaria e
secondaria della corrente funzionano sia nel
modo TIG sia nel modo Stick.
Comando
a distanza
modo Stick
attivo
ON
1
2
1 2
Prima di procedere spegnere
il generatore, disinserire la corrente
e controllare la tensione sui condensatori seguendo le istruzioni
della Sezione 6-6.
1 2
Scheda di interfaccia utente
Dip switch
Rimuovere l’alimentatore filo e i portacavi
laterali dalla parte superiore della saldatrice,
se applicabile.
Rimuovere il coperchio superiore dalla
saldatrice.
2
Portare l’interruttore 2 nella posizione alta
(ON). Se necessario, usare un piccolo
cacciavite per spostare l’interruttore.
Rimontare il coperchio.
Rimontare i portacavi laterali e l’alimentatore filo sulla saldatrice, se applicabile.
Attrezzi necessari:
5/16”
805 288−A
OM−253 906 Pagina 16
4-5. Modifica della velocità dell’alimentatore filo da pollici al minuto (IPM) e metri al
minuto (MPM)
!
Prima di procedere spegnere il
generatore, disinserire la corrente e
controllare la tensione sui
condensatori seguendo le
istruzioni della Sezione 6-6.
Impostazione
per pollici/min
(IPM)
1
2
3
Alimentatore filo PipeWorx
Scheda di interfaccia utente
Dip switch
Impostazione
per pollici/min
(IPM)
Togliere la cappottatura dell’alimentatore di
filo.
3
2
Spostare l’interruttore numero 1 (superiore) in
posizione ON. Se necessario, usare un
piccolo cacciavite per spostare l’interruttore.
Rimontare la cappottatura.
1
Vista posteriore del
pannello anteriore
dell’alimentatore di filo
Attrezzi necessari:
5/16”
805 298−A / 805 429−A
OM−253 906 Pagina 17
4-6. Informazioni sulla presa per comando a distanza dell’alimentatore filo
Comando a distanza
per l’alimentatore filo
Terminale*
8, 12
24 VOLT C.A.
Rif. 805 144−A / Rif. 048 286−B
*Gli altri terminali non sono utilizzati.
OM−253 906 Pagina 18
24 VCA. Protezione mediante disgiuntore
supplementare (CB2).
Ritorno a 24 VCA. Collegato al comune del
telaio. Completa il circuito di alimentazione
dell’alimentatore filo a 24 VCA.
6
Segnale di comunicazione seriale isolato
RS−485 (+)
3
Segnale di comunicazione seriale isolato
RS−485 (−)
5
Comune isolato per la comunicazione seriale.
”VOLT SENSE”
POSITIVO
14
Segnale di ”sense” positivo della tensione di
saldatura.
”VOLT SENSE”
NEGATIVO
11
Segnale di ”sense” negativo della tensione di
saldatura.
GND
2,10
COMUNICAZIONE
SERIALE
ÌÌ
1,4
Informazione sul terminale
Massa riferita al telaio.
4-7. Disgiuntore supplementare CB2
1
Disgiuntore supplementare CB2
CB2 protegge il circuito di alimentazione a
24 VCA dell’alimentatore filo (vedere
Sezione 4-6).
Premere il pulsante per ripristinare il
disgiuntore supplementare.
1
254 085−A
OM−253 906 Pagina 19
4-8. Presa singola RC2 a 115 VCA e disgiuntore supplementare
1
Presa 115 V, 10 A CA RC2
(alimentazione del gruppo
di raffreddamento solo quando
la saldatrice è accesa)
. RC2 è una presa destinata esclusivamente
all’alimentazione CA di un gruppo di
raffreddamento PipeWorx.
La presa RC2 è sotto tensione solo
quando la saldatrice è accesa.
2
Disgiuntore supplementare CB1
CB1 protegge la presa singola a 115 VCA.
Premere il pulsante per ripristinare il disgiuntore
supplementare.
2
1
Presa 115 VCA 10A
(Solo per alimentazione gruppo di
raffreddamento)
LEGGERE IL MANUALE D'USO
NEUTRO COLLEGATO ALLA TERRA
254 087−A
OM−253 906 Pagina 20
4-9. Gancio di sollevamento sulla saldatrice
!
Spegnere la saldatrice e scollegare il
cavo di alimentazione.
1
Gancio di Sollevamento
La posizione dell’alimentatore filo consente di
accedere al gancio di sollevamento sulla
saldatrice.
L’intero gruppo di saldatura, così come
raffigurato, con i portacavi, il gruppo di
raffreddamento, il doppio alimentatore filo e il
carrello, può essere sollevato utilizzando il
gancio di sollevamento indicato.
Il cavo di comando deve essere scollegato
dall’alimentatore filo. Potrebbe essere necessario usare una cinghia di sollevamento.
1
Il peso totale del gruppo è di circa 238 kg
(525 lb) esclusi i cavi e le torce per saldatura.
. Assicurarsi di rimuovere la bobina del
filo, i cavi e le bombole di gas prima di
sollevare il gruppo di saldatura.
805 293−A
OM−253 906 Pagina 21
4-10. Guida per i componenti elettrici del circuito di alimentazione
AVISO − UNA TENSIONE DI ALIMENTAZIONE ERRATA può danneggiare la saldatrice. Questa saldatrice richiede un alimentazione CONTINUA
della tensione di ingresso ad una frequenza nominale (+/-10%) e ad una tensione nominale (+/-10%) La tensione tra una fase e la terra non deve
superare più del 10% la tensione di alimentazione nominale. Non usare un generatore con dispositivo di funzionamento a vuoto (che fa funzionare
il motore a vuoto nel caso in cui non venga rilevato alcun carico) per alimentare la saldatrice.
AVISO − La tensione di alimentazione effettiva non può essere minore di più del 10% rispetto alla tensione minima e/o maggiore di più del 10% rispetto
alla tensione massima riportata in tabella. Se la tensione di alimentazione effettiva è al fuori di questa gamma di valori, la saldatrice potrebbe non funzionare.
Attenzione: il mancato rispetto delle raccomandazioni qui riportate relative ai fusibili e ai disgiuntori può provocare pericoli di scosse
elettriche o di incendio. Queste raccomandazioni si intendono per l’alimentazione tramite linea dedicata della saldatrice con valori di
uscita e fattore di utilizzo nominali.
Nelle installazioni dedicate, il National Electrical Code (NEC) permette l’utilizzo di connettori o cavi con una portata inferiore a quelle
dei circuiti di protezione. Tutte le component del circuito devono essere fisicamente compatibili. Leggi articloi NEC 210.21, 630.11, e
630.12.
50/60 Hz Trifase
Tensione di alimentazione
380
400
26,3
25,5
Ritardo tempo2
30
30
normale3
40
40
10
10
215
(66)
237
(72)
10
10
Corrente assorbita alla potenza nominale (A).
Ampere1
Portata massima consigliata fusibile standard di
Funzionamento
Sezione minima del conduttore di linea in
mm2, 4
Lunghezza massima consigliata conduttori di linea (metri)
Sezione minima conduttore di terra in mm2,4
Elec Serv 2011−04
Reference: 2011 National Electrical Code (NEC), compreso l’articolo 630.
1 Se è usato un disgiuntore al posto del fusibile, scegliere un disgiuntore con curve caratteristiche tempo−corrente comparabili a quelle del fusibile
raccomandato.
2 I fusibile ritardati sono classe RK5 − UL. Vedere UL248.
3 Fusibili normali (scopo generale − non intenzionalmente ritardato) i fusibile sono marcati UL K5 (fino a 60A) e UL classe H da 65A in su)
4 I dati in questa sezione specificano le dimensioni dei conduttori (con esclusione di cavi e cavi cablati flessibili) tra il quadro di alimentazione e la
macchina in accordo alle norme NEC Tavola 310.15(B)(16). Se sono usati cavi e cavi cablati flessibili la sezione minima ammessa deve essere
aumentata. Vedere la norma NEC Tavola 400.5(A) per il dimensionamento di cavi e cavi cablati flessibili.
OM−253 906 Pagina 22
4-11. Collegamento dell’alimentazione trifase
3
= Messa a Terra
GND/PE
9
12
8
4
L1
L2
10
L3
11
1
2
3
4
L1 L2 L3
5
6
7
Attrezzi necessari:
5/16”
Input3 2011−03 − 254 080-A
OM−253 906 Pagina 23
4-11. Collegamento dell’alimentazione trifase (Continua)
!
L’installazione deve essere conforme
a tutte le normative nazionali o locali far eseguire l’installazione solo
da personale qualificato.
!
Scollegare e applicare i blocchi
di sicurezza sull’alimentazione prima di
collegare i conduttori di alimentazione.
Per l’installazione e la rimozione dei
blocchi di sicurezza, seguire le
procedure prestabilite.
!
Collegare per prima l’alimentazione
del generatore di saldatura.
!
Collegare per primo il connettore
di massa verde o verde/giallo al
morsetto di massa dell’alimentatore;
non collegarlo mai ad un terminale
di linea.
Vedere la targa dati sulla macchina
e controllare che la tensione disponibile sia
quella corretta.
. È possibile rimuovere il pannello laterale
per consentire il collegamento dei cavi
primari anche con le maniglie installate.
1 Conduttori di alimentazione
(Cavo fornito dal Cliente)
Selezionare la sezione e la lunghezza dei
conduttori facendo riferimento alla Sezione
4-10. Tali conduttori devono essere conformi
alle normative elettriche nazionali, regionali e
locali. Usare dei capocorda di capacità
appropriata e con dimensione corretta dei
fori.
Connessioni di alimentazione
generatore di saldatura
2
del
Raccordo serracavo
Far passare il cavo attraverso il serracavo
e stringere le viti.
3
Terminale di massa della saldatrice
4
Conduttore di terra verde o verde/giallo
5
Sensore (Reed) (sensore della
corrente a terra) (Optional)
Prima di tutto, collegare il conduttore di terra
verde o verde/giallo ai morsetti di massa del
generatore di saldatura. Se la macchina
è dotata del sensore opzionale della corrente
di terra, far passare due volte i conduttori
di terra attraverso il sensore e collegarli
al terminale di massa.
6
Terminali di linea del generatore
di saldatura
7
Conduttori di alimentazione L1 (U),
L2 (V) e L3 (W)
Collegare i conduttori di alimentazione
L1 (U), L2 (V) e L3 (W) ai terminali di linea
del generatore di saldatura.
Rimontare il pannello laterale sulla saldatrice.
Connessioni
di
alimentazione
dell’interruttore di linea.
8 Interruttore di linea (raffigurato
in posizione OFF)
9 Terminale di massa dell’interruttore
di linea (alimentazione)
10 Terminali dell’interruttore di linea
Collegare per primo il conduttore di massa
verde o verde/giallo al morsetto di massa
dell’interruttore di linea.
Collegare i conduttori di alimentazione
L1 (U), L2 (V) e L3 (W) ai terminali di linea
dell’interruttore.
11 Protezione di sovracorrente
Scegliere il tipo ed il livello di protezione
secondo quanto riportato nella Sezione 4-10
(nella figura è rappresentato un interruttore
aperto).
Chiudere e bloccare lo sportello sul
dispositivo di sezionamento dalla rete.
Seguire le procedure di applicazione dei
blocchi di sicurezza previste per la messa
in servizio dell’unità.
Reference input3 2012-05
OM−253 906 Pagina 24
4-12. Installazione delle maniglie, del carrello e del gruppo di raffreddamento
!
Spegnere la saldatrice e scollegare il
cavo di alimentazione.
1 Carrello 234 359
2 Gruppo di raffreddamento
3 Ruota 163 463 (2)
4 Rondella piana 602 250 (4)
5 Anello d’arresto 121 614 (2)
Installare le ruote sul porta bombole, come
indicato.
Attrezzi necessari:
1/2”
5/16”
9
Posizionare il gruppo di raffreddamento sul
carrello.
. Se non si installa un gruppo di raffred-
11
6 7
8
12
damento, posizionare la saldatrice direttamente sul carrello.
6 Rondella piana 602 240 (4)
7 Rondella di sicurezza 602 211 (4)
8 Vite 601 944 (4)
Fissare il gruppo di raffreddamento al carrello
tramite le rondelle piane, le rondelle di
sicurezza e le viti in dotazione.
9 Saldatrice
Posizionare la saldatrice sul gruppo di
raffreddamento.
14
10
9
11
2
Fissare la saldatrice al gruppo di raffreddamento usando gli stessi elementi di fissaggio
usati per fissare il gruppo di raffreddamento al
carrello.
10 Staffa di supporto per bombole
11 Boccola 170 647 (2)
12 Boccola 004 214 (1)
13 Vite 128 237 (4)
14 Catena 188 441 (2)
Installare il supporto per bombola sul resto
della saldatrice e fissarlo usando le viti in
dotazione. Installare le boccole e le catene.
15 Staffa per maniglia
16 Maniglia (2)
17 Tappo per tubolare (4)
Installare i tappi per tubolare sulle estremità
delle maniglie.
13
15
16
17 20 21
19
2
18
4
24
3
23 22
5
6
1
7
8
Rimuovere le 5 viti sopra il pannello di
aerazione nella parte anteriore della saldatrice.
Fissare la staffa di supporto della maniglia alla
parte anteriore della saldatrice usando le 5 viti
rimosse in precedenza.
Rimuovere 2 viti sul lato del coperchio nella
parte anteriore della saldatrice.
18 Vite 234 483 (2)
Avvitare leggermente a mano le viti di fissaggio
superiori della maniglia in dotazione sulle
maniglie su ciascun lato della saldatrice.
19 Vite 604 535 (2)
20 Rondella di sicurezza 602 211 (2)
21 Rondella piana 602 240 (2)
Avvitare leggermente a mano le viti di
fissaggio, le rondelle di sicurezza e le rondelle
piane in dotazione sulla staffa di supporto per
maniglia su ciascun lato della saldatrice.
22 Vite 604 535 (4)
23 Rondella di sicurezza 602 211 (4)
24 Rondella piana 602 240 (4)
Avvitare leggermente a mano le viti di fissaggio
inferiori, le rondelle di sicurezza e le rondelle
piane in dotazione sulle maniglie su ciascun
lato della saldatrice.
Serrare tutte le viti della maniglia.
805 302−A / 805 292−A
OM−253 906 Pagina 25
4-13. Assemblaggio e installazione del portacavi
1
2
3
1
Staffa
Tappo per tubolare (4)
Tubolare portacavi (2)
Installare i tappi sul tubolare.
Assemblare i tubolari portacavi
sulla staffa tramite gli elementi di
fissaggio in dotazione.
Posizionare il gruppo portacavi sulla
parte superiore della saldatrice o del
carrello e posizionare l’alimentatore
filo sul portacavi.
2
3
Attrezzi necessari:
7/8”
7/16”
805 148−B / 805 141−A
OM−253 906 Pagina 26
4-14. Collegamento del terminale al cavo di ”Volt sense”
2
1
1/4” − 5/16”
3
4
1/4” − 5/16”
8’ ± 0,5”
25’ ± 6”
Se il cavo di ”Volt sense” è tagliato
o interrotto sul lato terminale, assicurarsi
di collegare un nuovo terminale, come
indicato in figura.
1
Rivestimento
3
Conduttore centrale 10 ga
2
Nastro isolante o guaina
termorestringente
4
Terminale ad anello da 1/2”
Attrezzi necessari:
Rif. 239 780−B
4-15. Collegamento del cavo di ”Volt sense” al fermo
1
2
3
Cavo di ”Volt sense”
Cavo
Fermo
. Assicurarsi
Attrezzi necessari:
che il terminale
del cavo di ”Volt sense” si trovi
al di sopra del terminale
del cavo di massa quando
si effettua il collegamento.
1/2”
1/2”
Collegare il cavo di ”Volt sense”
e il cavo di massa.
1
3
2
805 030−A
OM−253 906 Pagina 27
4-16. Morsetti secondari e sezione cavi di saldatura* consigliata per PipeWorx 400
AVISO − La lunghezza totale dei cavi (vedere la tabella sottostante) è data dalla lunghezza di entrambi i cavi di saldatura. Ad esempio, se la saldatrice
si trova a 100 ft (30 m) dal pezzo, la lunghezza totale dei cavi di saldatura è 200 ft (2 cavi x 100 ft). Per determinare la sezione dei cavi, fare riferimento
alla colonna 200 ft (60 m).
Non eccedere nella sezione (diametro)** e lunghezza totale dei cavi (in rame)
di saldatura***
30 m o Inferiori
45 m
60 m
70 m
90 m
105 m
120 m
Morsetti
Secondari
!
!
Spegnere l’alimentatore prima di collegare i morsetti di saldatura.
Non usare cavi scoperti, danneggiati, di
misura inferiore al
normale o non giuntati in modo appropriato.
Stick
(+)
Pezzo TIG (−)
Corrente di
saldatura
(Ampere)
10 − 60%
Ciclo di
lavoro
60 − 100%
Ciclo di
lavoro
10 − 100% Ciclo di lavoro
AWG (mm2)
AWG (mm2)
AWG
(mm2)
AWG (mm2)
100
4 (20)
4 (20)
4 (20)
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
1/0 (60)
150
3 (30)
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
3/0 (95)
200
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
4/0 (120)
250
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2 pz. 2/0
(2x70)
2 pz. 2/0
(2x70)
300
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2 pz. 2/0
(2x70)
2 pz. 3/0
(2x95)
2 pz. 3/0
(2x95)
350
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2 pz. 2/0
(2x70)
2 pz. 3/0
(2x95)
2 pz. 3/0
(2x95)
2 pz. 4/0
(2x120)
400
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2 pz. 2/0
(2x70)
2 pz. 3/0
(2x95)
2 pz. 4/0
(2x120)
2 pz. 4/0
(2x120)
500
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2 pz. 2/0
(2x70)
2 pz. 3/0
(2x95)
2 pz. 4/0
(2x120)
3 pz. 3/0
(3x95)
3 pz. 3/0
(3x95)
600
4/0 (120)
2 pz. 2/0
(2x70)
2 pz. 3/0
(2x95)
2 pz. 4/0
(2x120)
3 pz. 3/0
(3x95)
3 pz. 3/0
(3x95)
3 pz. 4/0
(3x120)
3 pz. 4/0
(3x120)
805 143-A
*Questa tabella serve come guida generale e può non adattarsi a tutte le applicazioni. Se il cavo si surriscalda, utilizzare cavi della misura immediatamente più grande.
**La sezione del cavo di saldatura (AWG) è calcolata su una caduta di 4 V oppure su una densità di corrente pari a 1 ampere su 300 millesimi
circolari.
***Per distanze maggiori di quelle indicate in questa guida, contattare un tecnico del settore applicazioni industriali
Ref. S-0007-J 2011−07
OM−253 906 Pagina 28
4-17. Collegamento dei terminali di saldatura
4
1
Non posizionare
niente tra il terminale
del cavo di saldatura e
la barra in rame.
Attrezzi necessari:
2
19 mm (3/4”)
3
Installazione Incorretta
!
Spegnere l’alimentatore prima di
collegare i morsetti di saldatura
!
In caso di collegamento non
corretto dei cavi di saldatura, può
venire generato un calore eccessivo
in quantità tale da determinare un
principio di incendio o danneg giare
la macchina.
1
2
3
4
Terminale di saldatura
Dado del terminale di saldatura fornito
Terminale cavo di saldatura
Barra in rame
Rimuovere il dado fornito dal terminale di
saldatura. Fare scorrere il terminale del
cavo di saldatura sul terminale di saldatura
e fissarlo con il dado, in modo da
assicurarsi che il terminale del cavo di
saldatura sia saldamente fissato alla barra
in rame. Non posizionare niente tra il
terminale del cavo di saldatura e la barra
in rame. Assicurarsi che le superfici del
terminale del cavo di saldatura e della
barra in rame siano pulite.
803 778−B
OM−253 906 Pagina 29
4-18. Schema di collegamento tipico per saldatura MIG (GMAW) con alimentatore di filo
sulla saldatrice
4
2
7
1
9
6
5
3
9
11
8
10
254 079−A
!
!
1
2
3
4
5
Non posizionare l’alimentatore in
modo tale che il filo possa toccare
la bombola.
Non spostare o utilizzare
l’apparecchiatura quando questa
non si trovi in posizione stabile.
Generatore per saldatura
Alimentatore di filo
Connessione per saldatura MIG
Cavo di saldatura positivo (+)
Connessione del cavo di comando
dell’alimentatore di filo
OM−253 906 Pagina 30
6
Tubo del gas
7
Bombola del gas
Collegare la spina a 14 pin sul retro della
saldatrice e collegare la presa a 14 pin sul
retro dell’alimentatore di filo. Collegare
un’estremità del cavo di saldatura al
terminale di saldatura sul retro della
saldatrice. Collegare l’altra estremità del
cavo di saldatura al guidafilo sull’alimentatore di filo. Collegare un’estre- mità del tubo
del gas al regolatore/ flussometro sulla
bombola del gas e collegare l’altra
estremità del tubo del gas al connettore
dell’elettrovalvola del gas sul retro dell’alimentatore filo o al tubo a Y in caso di doppio
alimentatore di filo.
8
Cavo di saldatura (−)
. Collegare
il cavo di ”Volt sense”
al morsetto di massa e fissare il fermo
il più vicino possibile alla zona
di saldatura.
9
Cavo di ”Volt sense”
10 Pezzo da saldare
11 Torcia di saldatura
4-19. Schema di collegamento tipico per saldatura MIG (GMAW) con alimentatore di filo
su carrello
8
1
7
13
5
2
6
3
4
10
13
10
9
12
11
254 086−A
!
Non posizionare l’alimentatore in
modo tale che il filo possa toccare
la bombola.
!
Non spostare o utilizzare
l’apparecchiatura quando questa
non si trovi in posizione stabile.
1
Generatore per saldatura
2
Alimentatore di filo
3
Carrello dell’alimentatore filo
4
Cavo composito
5
Connessione per saldatura MIG
6
Cavo di saldatura positivo (+)
7
Tubo del gas
8 Bombola del gas
Individuare l’estremità del cavo composito
in cui il tubo del gas si estende oltre la
boccola di circa 1270 mm (50”). Questa
estremità del cavo composito si collega alla
saldatrice. Collegare la spina a 14 pin al
retro della saldatrice e collegare la presa a
14 pin al retro dell’alimentatore filo.
Collegare un’estremità del cavo di saldatura al terminale di saldatura sul retro della
saldatrice e fissare il cavo mediante il
fermacavo sul pannello posteriore.
Collegare l’altra estremità del cavo di
saldatura al guidafilo sull’alimentatore filo e
fissarlo mediante il fermacavo sulla base
dell’alimentatore
filo.
Collegare
un’estremità del tubo del gas al regolatore/
flussometro sulla bombola del gas e colle-
gare l’altra estremità del tubo del gas al
connettore dell’elettrovalvola del gas sul
retro dell’alimentatore filo o al tubo a Y in
caso di doppio alimentatore di filo.
9
Cavo di massa (−)
(2/0 minimo)
. Collegare
il cavo di ”Volt sense”
al morsetto di massa e fissare il fermo
il più vicino possibile alla zona di
saldatura.
10 Cavo di ”Volt sense”
11 Pezzo da saldare
12 Torcia di saldatura
13 Serracavo
OM−253 906 Pagina 31
4-20. Collegamenti sul pannello posteriore dell’alimentatore filo e del gruppo guidafilo
a inclinazione variabile
1
2
Cavo di comando con spina a 14
pin
Raccordi delle valvole del gas di
protezione
Richiede un raccordo da 5/8−18 con
filettatura destrorsa. Collegare il tubo
del gas (fornito dal cliente).
3
4
3
Per ruotare il gruppo trainafilo,
allentare la manopola per la rotazione,
far ruotare il gruppo, quindi serrare la
manopola.
9
4
8
5
6
7
Terminale cavo di saldatura
Cavo di saldatura ”jumper”
proveniente dal gruppo trainafilo
sul lato destro (solo modelli con
doppio alimentatore filo)
Cavo di saldatura
Gruppo trainafilo
Manopola per la rotazione del
gruppo trainafilo
5
1
8
9
Ubicazione della targhetta dei
dati tecnici
Terminale di ”Volt sense”
2
2
9
6
7
Attrezzi necessari:
9/16, 5/8”
3/16”
805 155−A / Rif. 804 766−A / 802 825−A
OM−253 906 Pagina 32
4-21. Presa del pulsante della torcia
1
2
Presa del pulsante torcia
sinistra RC2
Presa del pulsante torcia destra
RC3 (solo modelli con doppia
torcia)
Collegare il pulsante torcia alla presa
corrispondente sull’alimentatore filo.
1
2
254 083−A
OM−253 906 Pagina 33
4-22. Installazione della bobina del filo
Installare le bobine di filo. Ruotare i dadi di
tensione in modo che il filo rimanga teso
quando il motore si ferma.
Installare i guidafilo e la guida antiusura.
Installare i rulli di trascinamento.
Regolazione della
pressione
sui rullini
posteriori
Scala
graduata
dell’indicatore
di pressione
Regolazione della
pressione
sui rullini
anteriori
Nessuno slittamento
del filo
Slittamento del filo
SUPERFICIE NON
CONDUTTIVA
SUPERFICIE NON
CONDUTTIVA
Rulli di trascinamento
Retro della torcia
Attrezzi necessari:
3/16, 5/64”
15/16, 3/8”
Estremità del rivestimento
. Per
ottenere le migliori prestazioni di
alimentazione del filo, assicurarsi che il
cavo di uscita abbia un rivestimento di
dimensione appropriata alla dimensione
del filo di saldatura che si sta utilizzando.
Inoltre, quando la torcia è installata, il
rivestimento che sporge dal retro della
torcia dovrebbe essere il più vicino
possibile ai rullini di trascinamento,
senza peraltro toccarli.
Installare la torcia. Distendere il gruppo cavi.
Tagliare l’estremità del filo. Far passare il filo
attraverso i guidafilo e i rulli di trascinamento.
Premere il pulsante avanzamento filo per far
fuoriuscire il filo dalla torcia.
. Per fili morbidi o per fili di acciaio inox di
piccolo diametro, ridurre la pressione sui
rullini trascinafilo posteriori alla metà di
quella sui rullini anteriori.
. Per
l’interruttore della torcia per far avanzare
il filo fino alla superficie. Serrare la
manopola in modo tale che il filo non
scivoli. Non serrare eccessivamente. Se
l’estremità del contatto è completamente bloccata, il filo deve slittare
(vedere le regolazioni della pressione
indicate sopra). Tagliare il filo. Chiudere il
coperchio.
regolare la pressione dei rullini,
mantenere l’ugello ad una distanza
approssimativa di 50 mm da una
superficie non conduttiva e premere
Rif. 156 929−A / Rif. 150 922 / Rif. 156 930 / 804 743−A
OM−253 906 Pagina 34
4-23. Connessioni del cavo di rilevamento tensione e del cavo di massa per schemi con
più saldatrici
A. Configurazione ideale
1
2
5
3
1
6
4
5
2
3
4
805 289−B
1 Saldatrice
2 Cavo composito
3 Cavo
4 Cavo di ”Volt sense”
Il cavo di ”Volt sense” deve essere usato
per fornire al sistema di saldatura un
segnale di ritorno accurato della tensione.
L’uso di questo cavo è molto importante
per ottenere prestazioni di saldatura
stabili.
5 Alimentatore di filo
6 Pezzo
Questa configurazione è l’ideale per
gestire segnali di ritorno della tensione
indipendenti alle saldatrici. Tuttavia
potrebbe non essere possibile ottenere un
rilevamento accurato della tensione
poiché ci sono delle cadute di tensione sul
pezzo. Potrebbe quindi essere necessario
prevedere una compensazione a livello dei
parametri di saldatura.
OM−253 906 Pagina 35
B. Configurazione errata
1
2
5
3
4
6
805 290−B
1
2
3
4
5
Saldatrice
Cavo composito
Cavo
Cavo di rilevamento della tensione
Alimentatore di filo
OM−253 906 Pagina 36
6
Pezzo
Questa disposizione non è corretta poiché
i cavi di rilevamento si trovano sul percorso
del flusso di corrente dell’arco di saldatura.
L’interazione tra i circuiti di saldatura
influenza la caduta di tensione sul pezzo.
La caduta di tensione lungo il pezzo non
viene misurata correttamente per il
segnale di ritorno di tensione. Il ritorno di
tensione alle saldatrici non è corretto su
nessuno dei cavi di rilevamento e provoca
inneschi difficili e bassa qualità dell’arco.
4-24. Disposizione dei cavi di saldatura per ridurre l’induttanza del circuito di saldatura
1
2
3
4
5
6
1
Ideale
5
2
3
4
Saldatrice
Cavo composito
Cavo
Cavo di ”Volt sense”
Alimentatore di filo
Pezzo
Il metodo usato per disporre i cavi
influenza in modo significativo le
prestazioni di saldatura. Per esempio, i
processi di saldatura Pro−Pulse e RMD
possono
produrre
un’elevata
induttanza del circuito di saldatura in
funzione della lunghezza e della
disposizione del cavo. Questo
fenomeno produce una salita più lenta
della corrente in corto circuito durante il
trasferimento delle goccioline nel bagno
di fusione.
I cavi di ”Sense” positivo e di ”Volt
sense” sono contenuti all’interno del
cavo di comando dell’alimentatore filo e
sono attivi per tutti i processi. Il cavo di
”Volt
sense”
compensa
automaticamente la caduta di tensione
del cavo di massa quando viene
collegato alla saldatrice.
6
S
Usare i cavi della lunghezza minima possibile, compatibilmente con l’applicazione
S
Usare morsetti di massa e cavi di saldatura di dimensioni adatte a sopportare
le correnti di picco
S
Mantenere il cavo di ”Volt sense” e il cavo di comando dell’alimentatore filo separati
dai cavi di saldatura
S
Se possibile, mantenere insieme i cavi di saldatura
S
Fissare il morsetto di massa il più vicino possibile alla zona di saldatura
Non arrotolare il cavo in eccesso.
Usare cavi di lunghezza appropriata per
l’applicazione. Evitare di accoppiare il
cavo di ”Volt sense” con i cavi di
saldatura.
Errata
1
2
5
4
3
6
S
NON arrotolare i cavi
S
NON condividere i morsetti di massa (non più di 1 saldatrice per morsetto)
S
NON aggrovigliare i cavi provenienti da più saldatrici
S
NON giuntare i cavi di saldatura
805 291−B
OM−253 906 Pagina 37
4-25. Schema di collegamento tipico per saldatura Stick (SMAW)
1
2
3
4
5
6
1
Saldatrice
Cavo di massa del pezzo (−)
Cavo di saldatura stick (+)
Pezzo
Porta elettrodo
Cavo di ”Volt sense”
. Collegare il cavo di ”Volt sense”
al morsetto di massa e fissare
il fermo il più vicino possibile
alla zona di saldatura.
3
6
2
5
4
805 294−A
OM−253 906 Pagina 38
4-26. Schema di collegamento tipico per torcia di saldatura TIG (GTAW) in due pezzi
raffreddata ad aria (con elettrovalvola del gas all’interno della saldatrice)
1
2
3
4
5
6
7
8
1
Saldatrice
Tubo Gas
Cavo di saldatura TIG (−)
Cavo di massa del pezzo (+)
Pezzo
Torcia TIG
Cavo di ”Volt sense”
Comando a distanza a pedale
(opzionale)
. Collegare il cavo di ”Volt sense” al
morsetto di massa e fissare il
fermo il più vicino possibile alla
zona di saldatura.
2
3
4
7
6
5
8
805 295−A
OM−253 906 Pagina 39
4-27. Schema di collegamento tipico per torcia di saldatura TIG (GTAW) in un pezzo
unico raffreddata ad aria (con elettrovalvola del gas all’interno della saldatrice)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
3
2
Saldatrice
Tubo del gas 237 415
(tubo nero corto fornito
con la saldatrice)
Blocco TIG (fornito dal cliente)
Cavo di saldatura TIG (−)
Cavo di massa del pezzo (+)
Pezzo
Torcia TIG
Cavo di ”Volt sense”
Comando a distanza a pedale
(opzionale)
. Collegare il cavo di ”Volt sense”
al morsetto di massa e fissare
il fermo il più vicino possibile
alla zona di saldatura.
5
4
8
7
6
9
805 296−A
OM−253 906 Pagina 40
4-28. Schema di collegamento tipico per torcia di saldatura TIG (GTAW) raffreddata a
liquido (con elettrovalvola del gas all’interno della saldatrice)
1
2
3
4
Saldatrice
Tubo Gas
Blocco TIG (fornito dal cliente)
Tubo di uscita del liquido di
raffreddamento 237 416 (tubo
rosso corto fornito con il gruppo
di raffreddamento)
5 Cavo di saldatura TIG (−)
6 Tubo di ritorno del liquido di
raffreddamento
7 Cavo di massa del pezzo (+)
8 Pezzo
9 Torcia TIG
10 Cavo di ”Volt sense”
11 Comando a distanza a pedale
(opzionale)
1
3
4
. Collegare il cavo di ”Volt sense” al
morsetto di massa e fissare il
fermo il più vicino possibile alla
zona di saldatura.
2
10
6
5
7
9
8
11
254 084−A
OM−253 906 Pagina 41
SEZIONE 5 − FUNZIONAMENTO
5-1. Termini operativi
Viene di seguito riportato un elenco di termini e definizioni relativi a questa unità di interfaccia.
Termini generali:
98/2 Ox
Miscela di gas: 98% Argon e 2% O2.
A
Indica la corrente media durante la saldatura; tale valore resta visualizzato per 10 secondi dopo il termine della
saldatura stessa.
C2
Miscela di gas: 98% Argon e 2% CO2.
C20
Miscela di gas: principalmente Argon, con il 20% di CO2.
C20-C25
Miscela di gas: principalmente Argon, con il 25% CO2.
C8-C15
Miscela di gas: principalmente Argon, con un 8−15% di CO2.
Controllo dell’arco
Regolazione dell’ampiezza del cono di saldatura e delle caratteristiche dell’arco nei processi RMD e pulsato.
Aumentando il valore di controllo dell’arco aumenta l’ampiezza del cono di saldatura influenzando di conseguenza la
lunghezza dell’arco (da fine elettrodo a pezzo). Vedere Sezione 5-9, elementi 1 e 4 per la regolazione del controllo
dell’arco.
Diametro del filo
Selezione del diametro del filo per i processi MIG RMD e Pulsato. Per i processi MIG RMD e Pulsato occorre
selezionare i diametri 0,9, 1,0 o 1,2. Con il processo FCAW si possono usare i diametri da 0,9 a 1,6, ma non è
necessaria la selezione di un diametro del filo.
Dig (penetrazione)
Regolazione disponibile per la saldatura stick. Aumentando il valore viene fornita corrente aggiuntiva in condizioni
di bassa tensione (lunghezza dell’arco ridotta) durante la saldatura. In questo modo si riduce la possibilità
di “l’incollaggio” degli elettrodi o lo spegnimento dell’arco quando si usa una lunghezza dell’arco ridotta.
EXX10
Elettrodo per la saldatura Stick. In questa configurazione (elettrodo di cellulosa), si usano tipicamente i modelli
EXXX1 o EXXX2.
EXX18
Elettrodo per la saldatura Stick. In questa configurazione (elettrodo a basso contenuto di idrogeno), si usano
tipicamente i modelli da EXXX3 a EXXX8, o di acciaio inox.
Funzionamento in jog
(a impulsi)
Metodo di avanzamento del filo senza contattore o senza l’attivazione della valvola del gas
(vedere Sezione 5-9, elemento 9).
Funzione Hot Start
Regolazione per la saldatura Stick. Consente di regolare la corrente di uscita iniziale per la saldatura Stick, se
l’innesco lo richiede, in modo da eliminare l’incollaggio dell’elettrodo all’innesco. Aumentando o diminuendo il
valore del parametro si aumenta o si riduce rispettivamente la corrente di innesco.
HF
Metodo di innesco TIG. L’attivazione dell’alta frequenza facilita l’innesco dell’arco quando viene attivata la
corrente di uscita. L’alta frequenza viene disattivata quando l’arco è innescato e viene riattivata se l’arco si
spegne per facilitare un nuovo innesco. L’innesco ad alta frequenza (HF) si usa per i processi GTAW quando è
richiesto un metodo di innesco dell’arco senza contatto.
Lift-Arc
Metodo di innesco per la saldatura TIG. Si mette in contatto l’elettrodo di tungsteno della torcia con il pezzo da
saldare nel punto di inizio della saldatura e si attiva la corrente e il gas di protezione con il pulsante torcia, il comando
a pedale o il comando manuale (se si desidera utilizzare un comando). Si mantiene l’elettrodo sul pezzo da saldare
per uno o due secondi, quindi si solleva lentamente l’elettrodo per formare l’arco. Il metodo Lift−Arc si usa per il
processo GTAW quando non è possibile usare un metodo di innesco ad alta frequenza (HF).
Lunghezza dell’arco
Distanza compresa tra l’estremità dell’elettrodo (filo) e il pezzo da saldare. Questo parametro si usa anche
come riferimento per la regolazione della lunghezza dell’arco nei processi RMD e pulsato. Aumentando e
diminuendo il valore di lunghezza dell’arco si aumenta e si riduce rispettivamente la lunghezza effettiva
dell’arco. Vedere Sezione, 5-9 elementi 2 e 3 per la regolazione del valore di lunghezza dell’arco.
MIG (GMAW)
Questo processo viene anche denominato saldatura con filo continuo. Si tratta di un processo di saldatura
ad arco che salda i metalli per riscaldamento tramite un arco. L’arco viene generato tra un elettrodo di metallo
(consumabile) ad avanzamento continuo (consumabile) e il pezzo da saldare. La protezione viene assicurata da
un gas o da una miscela di gas forniti in modo indipendente.
Post-gas
Periodo di tempo durante il quale il gas di protezione continua a essere erogato una volta spento l’arco.
Pre-gas
Periodo di tempo durante il quale il gas di protezione viene erogato prima dell’innesco dell’arco.
Processo
Selezione tra MIG, Pulse, RMD, Stick, Flux Core (FCAW) o TIG (con innesco Lift−Arc o HF).
Programmazione doppia
Funzione attivata tramite un commutatore a due posizioni che si collega all’impugnatura della torcia (o è
incorporato in quest’ultima) e può essere usato per modificare i parametri di saldatura durante i processi di
saldatura MIG. Il pulsante torcia funziona come un pulsante standard. La programmazione doppia è sempre
attiva. Vedere Sezione 5-2, paragrafo F 8 per la procedura di configurazione.
Pulsanti delle locazioni di
memoria 1 - 4
Selezionando un processo come STICK, TIG, MIG sul lato sinistro dell’alimentatore filo, oppure MIG sul lato destro
dell’alimentatore filo, si possono selezionare quattro locazioni di memoria, per un totale di 16 locazioni per un sistema
a doppio alimentatore filo. In caso di alimentatore filo singolo, sono disponibili solo 12 locazioni di memoria.
OM−253 906 Pagina 42
5-1. Termini operativi (Segue)
Pulse
(Pro−Pulset)
Processo di trasferimento pulsato avanzato in modalità spray adatto per le passate di riempimento e giunzione.
Il processo pulsato utilizza rampe a corrente costante con controllo a tensione costante dei picchi e della
corrente di base. La risposta adattiva viene controllata dai livelli di corrente massima e minima. I vantaggi sono
una minore lunghezza dell’arco elettrico, un miglior controllo del bagno, una maggiore tolleranza sulla variazione
della distanza tra punta e pezzo, un minor rumore, l’assenza di serpeggiamento dell’arco elettrico, la possibilità
di aumentare la velocità di spostamento e la deposizione e una maggiore tolleranza allo scarso riempimento e
alle fessure. Le regolazioni possibili per la saldatura pulsata sono: lunghezza dell’arco, velocità di avanzamento
del filo e controllo dell’arco.
Regolazione
dell’induttanza
Questo parametro consente la regolazione dell’induttanza nella saldatura MIG e FCAW. Nella saldatura GMAW con
corto circuito, un aumento dell’induttanza fa diminuire il numero di trasferimenti di metallo al secondo (a parità di altre
condizioni) e aumentare il tempo in cui l’arco rimane acceso. L’aumento del tempo nel quale l’arco rimane acceso
rende il bagno di saldatura più fluido. Vedere Sezione 5-9, elementi 1 e 4 per la regolazione dell’induttanza.
RMD
RMD è l’acronimo di Regulated Metal Deposition (deposizione controllata del metallo). Si tratta di un trasferimento in
corto circuito controllato in modo preciso. I vantaggi del metodo RMD lo rendono adatto alla saldatura dei tubi,
migliorando il riempimento delle fessure e riducendo gli spruzzi. Tale metodo produce un minor apporto di calore al
pezzo, riduce al minimo la deformazione e consente l’uso di fili di diametro maggiore sui materiali più sottili. Le
regolazioni possibili per la saldatura RMD sono: lunghezza dell’arco, velocità di avanzamento del filo e controllo
dell’arco.
Saldatura ad arco
Flux cored (FCAW)
La saldatura ad arco Flux cored è un processo continuo che prevede l’utilizzo di un elettrodo all’interno dell’arco
e di un gas di protezione proveniente da una fonte esterna oppure generato dalla scomposizione delle sostanze
che sviluppano gas contenute nell’elettrodo stesso. Per la saldatrice PipeWorx 400 si raccomanda l’utilizzo di
un filo a doppia schermatura. Non è necessaria la selezione di una miscela di gas o del diametro del filo.
Consultare il produttore del filo per conoscere la miscela di gas raccomandata. Per questo processo si possono
usare fili di diametro compreso tra 0,9 e 1,6 mm.
Sinergia
La sinergia si riferisce alla possibilità della macchina di usare dei parametri predefiniti per determinare le impostazioni effettive degli impulsi della corrente di picco, della corrente di base, della frequenza e della durata
dell’impulso per ciascuna velocità di alimentazione del filo. Questa caratteristica viene usata nei processi RMD
e Pulsato.
Spurgo circuito gas
Metodo di alimentazione delle valvole del gas per spurgare il circuito prima della saldatura e per preimpostare la
pressione del gas sul riduttore di pressione (vedere Sezione 5-9, 11).
Stick (SMAW)
La saldatura Stick (SMAW) utilizza un elettrodo consumabile rivestito che produce un gas di protezione ed una
scoria che proteggono l’arco ed il bagno di metallo fuso.
TIG (GTAW)
La saldatura TIG (GTAW) utilizza un elettrodo di tungsteno non consumabile e un gas di protezione per
produrre una saldatura robusta, pulita e di ottima qualità.
Tipo di filo
Selezione del tipo di filo (carbonio, anima metallica o acciaio inossidabile).
Tipo di gas
Selezione del gas di protezione da usare in un’applicazione: C8−C15 (Argon/8−15% CO2), C20
(Argon/20% CO2), C25 (Argon/25% CO2),C2 (Argon/2% CO2), 98/2 Ox (Argon/2% O2), CO2 (100% CO2).
Trigger Hold
Questa funzione riduce la fatica del saldatore consentendo di realizzare una saldatura continua senza tenere
costantemente premuto il pulsante della torcia. Vedere Sezione 5-9, elemento 10 per impostare la funzione di
Trigger Hold.
Trigger Select
Questa funzione consente all’operatore di selezionare i processi MIG memorizzati nelle locazioni di memoria
1 − 4 premendo il pulsante torcia. Vedere Sezione 5-2, paragrafo F 6 per impostare la funzione di Trigger Select.
Trim
Vedere descrizione della voce ”lunghezza dell’arco”.
Volt
Tensione impostata nel modo MIG a vuoto, tensione effettiva durante la saldatura e tensione mantenuta per 10
secondi al termine della saldatura.
WFS
Termine usato per indicare la velocità dell’alimentatore del filo. Nel modo MIG, il valore della velocità di
alimentazione del filo è indipendente dall’impostazione di tensione. Nei modi Pulsato e RMD, più alta è
l’impostazione della velocità di alimentazione del filo, maggiore è la potenza sull’elettrodo (la regolazione
avviene quindi tramite un unico comando).
OM−253 906 Pagina 43
5-2. Comandi della saldatrice
A. Pannello frontale
2 3 4
1
12
5
6 7
8
14
13
19
11
9
15
10
17
16
. Solo i comandi accesi possono essere
modificati o regolati.
1
2
3
4
5
Lettore di schede di memoria
Spia di indicazione scheda di memoria
occupata
Pulsante di salvataggio su scheda di
memoria
Pulsante di caricamento da scheda di
memoria
Spia della scheda di memoria
OM−253 906 Pagina 44
6
7
8
9
10
11
12
13
Pulsanti delle locazioni di memoria 1 − 4
Pulsate di selezione del processo Stick
Pulsante di selezione dell’elettrodo per il
modo Stick
Display amperometro
Manopola di regolazione della corrente
Pulsante di selezione del processo TIG
Pulsante di selezione del metodo di
innesco nel modo TIG
Pulsante di selezione del tipo di
processo MIG
18
252 613-B
14 Pulsante di selezione del materiale di
base
15 Pulsante di selezione del diametro del
filo
16 Pulsante di selezione del tipo di gas
17 Tabella di selezione del tipo di gas
18 Pulsante di selezione pulsante torcia
19 Pulsante di selezione del lato
20 Controlli di sequenza per processo TIG
5-3. Lettore di schede di memoria
1
1
Lettore di schede di memoria
Si tratta di un’unità di lettura/
scrittura per schede di memoria.
È possibile inserire una scheda di
memoria nel lettore e usarla per il
salvataggio e il caricamento delle
impostazioni utente, fornendo i dati
del processo di saldatura MIG
personalizzati e caricando gli
aggiornamenti del firmware della
saldatrice. Se la saldatrice prevede
più utilizzatori, ciascun utilizzatore
può usare una scheda per salvare
e caricare le proprie impostazioni
personali. Premere e rilasciare il
bordo della scheda per rimuoverla
dal lettore.
A. Comandi della funzione memoria
1.
LED di indicazione scheda di memoria occupata
Il LED di indicazione di scheda di memoria occupata si accende nelle seguenti condizioni: salvataggio/caricamento dei parametri dell’operatore,
utilizzo di processi di saldatura MIG personalizzati e aggiornamento del firmware.
2.
Pulsante di salvataggio su scheda di memoria
Premere e rilasciare questo pulsante per salvare tutte le impostazioni utente memorizzate nelle locazioni di memoria 1 − 4 come file di configurazione
sulla scheda di memoria. Il LED di indicazione di scheda occupata si accende per indicare che l’operazione di salvataggio è in corso. Inoltre, ogni volta
che viene premuto il pulsante Salva, viene aggiornato il file denominato PIPEWORX.TXT sulla scheda di memoria. Questo file prevede un riepilogo di
stato della saldatrice PipeWorx, le revisioni del firmware e lo storico guasti. Il file può essere letto tramite un computer dotato di lettore di schede di
memoria. Queste informazioni possono essere usate per i programmi di manutenzione o per l’individuazione dei guasti.
3.
Pulsante di caricamento da scheda di memoria
Premere e rilasciare questo pulsante per caricare un file di configurazione, salvato in precedenza, dalla scheda di memoria all’interno del lettore di
schede. Questa operazione consente di ripristinare delle impostazioni utente salvate in precedenza sulla scheda nelle locazioni di memoria 1 − 4. Il
LED di scheda occupata si accende per indicare che l’operazione di caricamento è in corso.
4.
Spia della scheda di memoria (CARD)
Il testo ”memory CARD” (scheda di memoria) si accende quando vengono utilizzati i dati relativi al processo di saldatura MIG o TIG personalizzato dalla
scheda di memoria.
OM−253 906 Pagina 45
B. Utilizzo della scheda di memoria opzionale
1.
2.
3.
Inserimento della scheda di memoria
a.
Sollevare e tenere aperto il coperchio di accesso alla scheda di memoria.
b.
Inserire la scheda di memoria nel lettore (spingere la scheda fino in fondo e quindi rilasciarla).
c.
Chiudere il coperchio di accesso alla scheda di memoria.
Rimozione della scheda di memoria
a.
Sollevare e tenere aperto il coperchio di accesso alla scheda di memoria.
b.
Premere e rilasciare la scheda di memoria per espellere la scheda.
c.
Afferrare la scheda di memoria e rimuoverla dal lettore.
d.
Chiudere il coperchio di accesso alla scheda di memoria.
Funzionamento con scheda di programma opzionale
a.
Inserire la scheda di programma opzionale nell’apposito alloggiamento.
b.
Selezionare l’alimentatore filo procedendo come segue:
Premere il pulsante LEFT (destro) o RIGHT (sinistro) sull’alimentatore filo (solo con alimentatore doppio)
oppure
Premere il pulsante SIDE SELECT (selezione lato) sulla saldatrice fino a che non viene evidenziato l’alimentatore filo desiderato.
c.
d.
Selezionare il processo di saldatura premendo il pulsante MIG TYPE sul pannello anteriore della saldatrice fino a che non si accende il
processo desiderato.
La scritta ”CARD” si accende sul pannello anteriore della saldatrice e anche sul pannello anteriore dell’unità trainafilo per indicare che si
sta utilizzando il programma opzionale della scheda di memoria.
Se applicabile, selezionare il diametro del filo nel modo seguente: Premere il pulsante WIRE DIA sul pannello anteriore della saldatrice fino a
che non viene evidenziato il diametro del filo desiderato.
. Alcune scheda di programma opzionali supportano un solo diametro del filo; in questo caso, viene evidenziato un solo diametro.
e.
4.
Rimuovere la scheda di memoria per tornare al funzionamento normale.
Funzionamento con scheda funzione opzionale
a.
Inserire scheda funzione opzionale.
b.
La funzione specifica verrà visualizzata sul voltmetro dell’alimentatore.
c.
Ruotare la manopola WFS per abilitare/disabilitare la funzione.
d.
Rimuovere la scheda.
. Una scheda abilita/disabilita più macchine.
5.
Scheda di aggiornamento software (aggiornamento software del sistema)
a.
Inserire la scheda di aggiornamento software nel lettore.
b.
Eseguire un aggiornamento software premendo e tenendo premuto il pulsante LOAD sul pannello anteriore della saldatrice fino a che
non viene visualizzata l’indicazione UPd sul display a LED a 7 segmenti.
c.
Attendere il completamento dell’aggiornamento del software (circa due minuti).
. Durante l’aggiornamento del software, i display sui pannelli anteriori della saldatrice e dell’alimentatore filo possono visualizzare H99 o H98,
oppure UPd oppure restare senza alcuna indicazione per un certo periodo di tempo. Questo comportamento è da considerarsi normale durante
l’aggiornamento del software. Non rimuovere la scheda di memoria fino a che l’aggiornamento del software non è completo. Non spegnere la
saldatrice fino a che l’aggiornamento software non è stato completato.
d.
Rimuovere la scheda di memoria.
C. Locazioni di memoria
1.
Pulsanti delle locazioni di memoria 1 − 4
Si tratta di locazioni per la memorizzazione delle impostazioni del processo di saldatura che consentono un richiamo rapido di queste ultime. Premere e
rilasciare questi pulsanti per richiamare le impostazioni di configurazione della saldatrice memorizzate. Durante il funzionamento della saldatrice, può
essere attiva solo una locazione di memoria. Il numero di fianco al pulsante si accende per indicare la locazione di memoria attiva. Le impostazioni di
configurazione della saldatrice vengono salvate automaticamente nella locazione di memoria attiva un secondo dopo la modifica di uno qualsiasi dei
comandi sul pannello anteriore. Questa funzione consente di salvare le impostazioni preferite da un operatore. Le impostazioni memorizzate possono
essere richiamate in qualsiasi momento selezionando la locazione di memoria corrispondente e il processo/il lato dell’alimentatore filo. Selezionando
un processi quali STICK, TIG, MIG LEFT (lato sinistro dell’alimentatore filo), oppure MIG RIGHT (lato destro dell’alimentatore filo) saranno disponibili
quattro locazioni di memoria per ciascun processo, per un totale di 16 locazioni di memoria per in caso di configurazione con doppio alimentatore filo. In
caso di alimentatore filo singolo, sono disponibili solo 12 locazioni di memoria.
2.
Azzeramento delle locazioni di memoria
Premendo e tenendo premuto il pulsante corrispondente a una di locazione di memoria per più di due secondi vengono ripristinati i valori predefiniti per il
processo di saldatura corrente per la locazione di memoria specifica. La spia sul numero della locazione di memoria si spegne e si riaccende quando
l’azzeramento è stato completato.
OM−253 906 Pagina 46
D. Controlli per i processi di saldatura Stick e TIG
1.
Pulsante di selezione del processo Stick
Premere e rilasciare questo pulsante per attivare i controlli per il processo di saldatura stick. La scritta STICK sotto il pulsante, la scritta relativa al tipo di
elettrodo e l’indicatore di intensità al di sopra della manopola di regolazione della corrente si accendono. L’operatore deve selezionare il tipo di elettrodo
desiderato e portare la manopola di regolazione della corrente sul valore appropriato, tra 40 e 400 A.
2.
Pulsante di selezione del tipo di elettrodo
Premere e rilasciare questo pulsante per selezionare il tipo di elettrodo desiderato (EXX10 o EXX18). La scritta corrispondente, sopra o sotto il
pulsante, si accende in base al tipo di elettrodo attivo. Questo pulsante è attivo solo se viene selezionato il processo di saldatura stick e solo in questo
caso la scritta corrispondente al tipo di elettrodo si accende.
3.
Regolazione DIG e Hot Start
Le funzioni di regolazione di DIG e Hot Start sono disponibili per il processo STICK. Le impostazioni di DIG e Hot Start sugli elettrodi EXX10 e EXX18
sono indipendenti (ciascuna ha le proprie impostazioni). Per accedere alle funzioni di regolazione di DIG e Hot Start, procedere come segue:
a.
b.
c.
Nel modo STICK, premere e mantenere premuto il pulsante STICK per due secondi.
Il display della corrente visualizza l’impostazione del DIG con la cifra decimale più a destra evidenziata.
Il valore predefinito per il DIG è 40.
Ruotare la manopola di regolazione della corrente per modificare il valore del DIG.
Il valore deve essere compreso tra 0 e 99.
Dall’interno della funzione di regolazione DIG, premere i pulsante STICK per accedere alla funzione di regolazione Hot Start.
Il display di corrente visualizza l’impostazione Hot Start con la cifra decimale centrale evidenziata.
Il valore predefinito è 1,3.
d.
Ruotare la manopola di regolazione della corrente per regolare il valore di Hot Start. Il valore deve essere compreso tra 0,0 e 2,0.
e.
Premere il pulsante STICK o qualsiasi altro pulsante sull’interfaccia per abbandonare la funzione di regolazione DIG e Hot Start.
4.
Display amperometro
Il display si accende e visualizza il valore di corrente impostato quando si seleziona un processo di saldatura stick o TIG. Quando si seleziona un
processo di saldatura MIG, vengono visualizzati dei trattini per indicare che il display non è attivo; tuttavia, durante la saldatura viene visualizzata la
corrente effettiva, indipendentemente dal processo di saldatura selezionato. La corrente misurata subito prima del termine dell’operazione di saldatura
viene visualizzata sul display per 10 secondi dopo il termine dell’operazione.
5.
Manopola di regolazione della corrente
Questa manopola serve per impostare il valore di corrente desiderato per i processi di saldatura stick o TIG. Ruotando la manopola in senso orario o in
senso antiorario si incrementa o si riduce rispettivamente la corrente. La regolazione della corrente è attiva quando l’indicatore di intensità al di sopra
della manopola è acceso. Se è collegato un comando a distanza alla presa 14 pin, la saldatrice regola automaticamente il controllo di uscita nella
configurazione primaria/secondaria. In questa configurazione, la manopola di regolazione della corrente sulla saldatrice diviene il controllo primario e
serve per impostare la corrente massima in uscita della saldatrice. Il comando a distanza diventa il controllo secondario e consente di variare la
corrente tra lo 0 e il 100% del valore impostato tramite la manopola di regolazione primaria.
. Come impostazione di fabbrica, la presa per comando a distanza è attiva solo in modalità TIG. Come opzione, questa presa può essere attivata
anche nella modalità Stick (vedere Sezione 4-4).
6.
Pulsante di selezione del processo TIG
Premere e rilasciare questo pulsante per attivare i controlli del processo di saldatura TIG. La scritta TIG al di sott del pulsante, la scritta relativa al
metodo di innesco attivo e l’indicatore di intensità al di sopra della manopola di regolazione si accendono. L’operatore deve selezionare il metodo di
innesco preferito e regolare la manopola di corrente al valore desiderato, compreso tra 10 e 350 A. Se è stato selezionato un processo TIG ed è
collegato un comando a distanza per l’accensione e la regolazione della corrente, tenendo premuto il pulsante di selezione del processo TIG per più di
due secondi si visualizza il valore della corrente effettiva (in base all’impostazione della corrente e alla posizione del comando a distanza).
7.
Pulsante di selezione del metodo di innesco per la saldatura TIG
Premere e rilasciare questo pulsante per selezionare il metodo di innesco desiderato per il processo TIG, HF o Lift Arc. La scritta sopra o sotto il
pulsante si accende, indicando il metodo di innesco attivo. Questo pulsante è attivo solo quando si seleziona il processo di saldatura TIG e solo in
questo caso la scritta corrispondente al metodo di innesco selezionato si accende.
E. Controlli di sequenza per processo TIG
I controlli di sequenza TIG consentono di ottenere una certa flessibilità nell’utilizzo del processo TIG. Essi forniscono le modalità di funzionamento “Std”
(nessuna sequenza), 2T e 4T. I controlli di sequenza TIG sono attivi per entrambe le modalità Lift Arc e HF. Per attivare i controlli di sequenza TIG,
procedere come segue:
a.
Premere il pulsante di configurazione del processo TIG.
Dopo aver premuto tale pulsante, il display di corrente visualizza “Std”, “2T” o “4T”.
Ruotare la manopola di regolazione della corrente per selezionare il modo di funzionamento desiderato. Quando vengono selezionati i valori
“2T” o “4T”, l’icona corrispondente sul pannello di interfaccia si accende.
b.
Premendo sequenzialmente il pulsante di configurazione del processo TIG vengono visualizzate le varie opzioni di configurazione. Un LED si
accende per ciascuna opzione, indicando l’opzione attiva che si sta programmando.
S
Pre−gas − da 0,0 a 10,0 secondi (solo innesco HF)
S
Corrente iniziale − da 10 a 350 A
S
Tempo iniziale − da 0,0 a 10,0 secondi (solo modo 2T)
S
Tempo di salita − da 0,0 a 10,0 secondi
S
Tempo di discesa − 0,0 a 10,0 secondi
S
Corrente finale − da 10 a 350 A
OM−253 906 Pagina 47
S
Tempo finale − da 0,0 a 10,0 secondi (solo 2T)
S
Tempo di Post−gas − da 0 a 60 secondi
Funzionamento del pulsante in modo 2T
Quando il pulsante si trova nel modo di funzionamento 2T, la sequenza di saldatura è la seguente:
S
Premere e mantenere premuto il pulsante della torcia TIG per iniziare la sequenza.
S
Ha inizio il pre−gas per il tempo programmato.
S
Dopo il periodo di pre−gas, inizia la sequenza di saldatura in base ai parametri programmati (corrente e tempo iniziale, tempo di salita).
S
Dopo il raggiungimento della corrente di saldatura, la saldatura continua fino a quando il pulsate della torcia TIG viene mantenuto premuto.
S
Rilasciare il pulsante della torcia per iniziare la sequenza di arresto. La sequenza di arresto procede secondo i parametri preprogrammati
(tempo di discesa, corrente e tempo finale, post−gas).
Funzionamento del pulsante nel modo 4T
Quando il pulsante funziona nel modo 4T, la sequenza di saldatura è la seguente:
S
Premere e mantenere premuto il pulsante della torcia TIG per iniziare la sequenza.
S
Ha inizio il pre−gas per il tempo programmato.
S
Dopo il periodo di pre−gas, viene attivata la corrente iniziale (se programmata). La corrente iniziale viene mantenuta fino a che il pulsante della
torcia TIG viene mantenuto premuto.
S
Rilasciando il pulsante della torcia TIG inizia il periodo di discesa fino al raggiungimento della corrente di saldatura.
S
La saldatura prosegue al valore della corrente di saldatura.
S
Premere e mantenere premuto il pulsante della torcia TIG per iniziare il periodo di discesa e per raggiungere la corrente finale. La corrente finale
viene mantenuta fino a che il pulsante della torcia TIG viene mantenuto premuto.
S
Rilasciare il pulsante della torcia TIG per arrestare il processo di saldatura. Al rilascio del pulsante, ha inizio il periodo di post−gas in base l al
valore programmato.
F. Controlli del processo di saldatura MIG
. I riferimenti ai controlli dell’alimentatore filo sul lato sinistro o al pulsante torcia sul lato sinistro si applicano sia al caso di alimentatore filo singolo
sia in caso di alimentatore filo doppio. I riferimenti ai controlli dell’alimentatore filo sul lato destro o al pulsante torcia sul lato destro si applicano
solo al caso di alimentatore filo doppio.
I comandi sul pannello di configurazione MIG sono attivi solo quando la saldatrice utilizza il processo MIG. Premere e rilasciare il pulsante SIDE
SELECT per attivare il processo MIG e il lato alimentatore filo desiderato. Le scritte LEFT o RIGHT si accendono per indicare il lato dell’alimentatore filo attivo (se si usa un solo alimentatore filo, si accende solo la scritta LEFT). I comandi del processo di saldatura MIG possono anche essere
attivati dal pannello anteriore dell’alimentatore filo premendo i pulsanti LEFT o RIGHT, oppure premendo i pulsanti della torcia sul lato sinistro o sul lato
destro (vedere Sezione 5-9A). I comandi del pannello di configurazione del processo MIG sulla saldatrice devono essere selezionati nell’ordine da
sinistra a destra, iniziando dal tipo di processo MIG e terminando con la selezione del pulsante.
1.
Pulsante di selezione del tipo di processo MIG
Premere e rilasciare il pulsante MIG TYPE per selezionare il processo desiderato (FCAW, MIG, RMD o PULSE). La scritta sulla destra di questo pulsante si accende per indicare la selezione del processo attiva:
FCAW − processo di saldatura con gas di protezione ed elettrodo flux cored
MIG (GMAW)− processo di saldatura standard con trasferimento a corto circuito o in modalità spray
RMDt (deposizione controllata del metallo) − processo di saldatura a corto circuito modificato
PULSE (GMAW−P) − processo di saldatura pulsato Pro−Pulset
2.
Pulsante di selezione WIRE TYPE
Premere e rilasciare il pulsante WIRE TYPE per selezionare il tipo di filo desiderato (acciaioal carbonio (CARBON), acciaio al carbonio animato (CARBON METAL CORE) o acciaio inossidabile (STAINLESS)). La scritta sopra o sotto il pulsante si accende, indicando la selezione attiva del tipo di filo.
Questa scelta è necessaria per tutti i processi MIG, tranne il processo FCAW.
3.
Pulsante di selezione del diametro del filo
Premere e rilasciare il pulsante WIRE DIA per selezionare il diametro del filo desiderato (0,9, 1,0 o 1,2). La scritta sopra o sotto il pulsante si accende per
indicare la selezione del diametro del filo attiva. Questa scelta è necessaria per tutti i processi MIG, tranne il processo FCAW.
4.
Pulsante di selezione del tipo di gas
Premere rilasciare il pulsante GAS TYPE per selezionare il gas di protezione desiderato. Questo pulsante scorre in sequenza le diverse opzioni e
accende solo le scritte relative alle selezioni disponibili in una particolare colonna della tabella dei gas, in base al processo MIG e al tipo di filo
selezionati. La scritta si accende ogni volta che viene selezionato un processo MIG, fatta eccezione per il processo FCAW.
OM−253 906 Pagina 48
5
Tabella di selezione del gas
La tabella di selezione del gas contiene le selezioni possibili per il gas di protezione. Per tutti i processi MIG eccetto FCAW, le opzioni dei gas sono
strutturate in colonne ordinate secondo i criteri del tipo di filo (WIRE TYPE) e quindi del processo MIG selezionati. La scritta relativa al tipo di gas si
accende per indicare la selezione del gas attiva. Le opzioni di selezione del gas di protezione sono le seguenti:
C8−C15 (da 92% Argon/8% CO2 a 85% Argon/15% CO2)
C20 (80% Argon/20% CO2)
C25 (75% Argon/25% CO2)
CO2 (100% CO2)
C2 (98% Argon/2% CO2)
98/2 Ox (98% Argon/2% O2)
6
Pulsante TRIGGER SELECT (selezione da torcia)
Premere e rilasciare il pulsante TRIGGER SELECT per attivare/disattivare la funzione di selezione delle locazioni di memoria 1 − 4 dal pulsante della
torcia. Questa funzione deve avere almeno due locazioni di memoria attive per poter essere usata; si possono tuttavia attivare fino a quattro locazioni di
memoria per la funzione TRIGGER SELECT. Prima di iniziare la saldatura, è necessario caricare i tipi di processo MIG desiderati e le impostazioni dei
parametri in ciascuna locazione di memoria. Queste impostazioni (tensione/lunghezza dell’arco e velocità dell’alimentatore filo) vengono effettuate dal
pannello anteriore dell’alimentatore filo (vedere Sezione 5-9). Una volta impostati i parametri, premere e rilasciare rapidamente (in meno di 0,2 secondi)
il pulsante della torcia senza saldare per selezionare la locazione di memoria attiva successiva. Se si preme e si mantiene premuto il pulsante della
torcia per più di 0,2 secondi, la memoria non passa alla locazione successiva e i parametri rimangono valorizzati con le impostazioni correnti.
7
Pulsante SIDE SELECT (selezione lato)
Premere e rilasciare il pulsante SIDE SELECT per selezionare il processo MIG e il lato desiderato per l’alimentatore filo doppio (se si usa un solo
alimentatore filo, si accende solo la scritta LEFT).
8.
Programmazione doppia (Dual Schedule)
Per usare la programmazione doppia (Dual Schedule), collegare l’interruttore a due posizioni e selezionare il tipo di processo MIG con le selezioni e i
parametri necessari con l’interruttore nella prima posizione. Quindi portare l’interruttore sulla seconda posizione e selezionare nuovamente il processo
MIG con le selezioni e i parametri necessari. In pratica, vengono memorizzati due programmi nella locazione di memoria selezionata.
OM−253 906 Pagina 49
5-4. Sequencer TIG
1
2
4
3
5
9
6
7
8
252 613-B
1
Icona modo pulsante 2T
4
Spia della corrente iniziale
2
Icona modo pulsante 4T
5
Spia di salita graduale
3
Spia di pre−gas
6
Spia di discesa graduale
OM−253 906 Pagina 50
7
8
9
Spia della corrente finale
Spia di post−gas
Pulsante di configurazione del
sequencer TIG
5-5. Esempio di selezione e configurazione del processo Stick
1 2
4
3
350
Ref. 252 613-B
. Solo i comandi accesi possono essere
modificati o regolati.
1
Processo Stick attivo
3
Corrente impostata: 350 A
2
Tipo di elettrodo selezionato: EXX10
4
Locazione di memoria attiva: 1
OM−253 906 Pagina 51
5-6. Esempio di selezione e configurazione del processo TIG
3
1
2
4
350
Ref. 252 613-B
. Solo i comandi accesi possono essere
modificati o regolati.
OM−253 906 Pagina 52
1
Processo TIG attivo
3
Corrente impostata: 350 A
2
Metodo di innesco: HF
4
Locazione di memoria attiva: 2
5-7. Esempio di selezione e configurazione processo MIG n° 1
7
2
1
. Solo i comandi accesi possono essere
3
2
modificati o regolati.
1
Processo MIG attivo
3
4
4
Tipo di filo selezionato: acciaio
al carbonio
Diametro del filo selezionato: 0,9
Tipo di gas selezionato: C8−C15
5
6
252 613-B
5
Funzione ”Trigger select” attiva
6
Selezione lato: sinistro
7
Locazione di memoria attiva: 3
OM−253 906 Pagina 53
5-8. Esempio di selezione e configurazione processo MIG n° 2
7
3
2
1
5
4
6
252 613-B
. Solo i comandi accesi possono essere
2
Tipo di filo selezionato: acciaio inox
5
Funzione ”Trigger select” attiva
modificati o regolati.
3
Diametro del filo selezionato: 0,9
6
Selezione lato: sinistro
1
Processo MIG Pro−Pulse attivo
4
Tipo di gas selezionato: 98/2 Ox
7
Locazione di memoria attiva: 4
OM−253 906 Pagina 54
5-9. Comandi dell’alimentatore di filo
A. Pannello frontale
14
3
2
4
1
5
6
13
7
8
10
9
11
12
252 620-C
. Solo i comandi accesi possono essere
4
1
5
6
modificati o regolati.
Pulsante di selezione dei comandi sul
lato sinistro
2
Display di tensione/lunghezza dell’arco
3
Manopola di regolazione della
tensione/lunghezza dell’arco
7
8
9
Pulsante di selezione dei comandi sul
lato destro*
Display velocità di alimentatore filo
Manopola di regolazione della velocità
di avanzamento del filo
Spia della scheda di memoria
Spia del tipo di processo MIG
Pulsante ”Jog”
10 Pulsante di selezione della funzione
”Trigger hold”
11 Pulsante Spurgo
12 Pulsante di selezione della memoria e
spia di indicazione della locazione
13 Spie delle unità di velocità di
avanzamento del filo
14 Spia Accu−Power
*Solo per doppio alimentatore filo
OM−253 906 Pagina 55
1.
Pulsante di selezione dei comandi sul lato sinistro
Premere e rilasciare questo pulsante per attivare i comandi dell’alimentatore filo sul lato sinistro. La scritta LEFT sotto il pulsante e gli indicatori di
intensità sopra le manopole di regolazione della tensione/lunghezza dell’arco e di regolazione della velocità di avanzamento del filo si accendono.
Vedere sezione 5-2 per la procedura di selezione dei parametri corretti per il tipo processo MIG. Premendo il pulsante della torcia di saldatura sul lato
sinistro si attivano i comandi del lato sinistro.
Nel modo pulsato o RMD, tenendo premuto il pulsante di selezione del lato sinistro per più di due secondi si attiva il controllo dell’arco. Viene quindi
visualizzata la scritta “ARC” sul display inferiore e il valore del controllo dell’arco sul display superiore. La gamma di valori impostabili va da −25 a +25; il
valore nominale è 0. Aumentando o diminuendo il valore del controllo dell’arco si aumenta o si diminuisce rispettivamente l’ampiezza del cono dell’arco
e quindi si influenza la lunghezza dell’arco (distanza tra elettrodo e pezzo da saldare).
Nel modo MIG o FCAW, tenendo premuto il pulsante di selezione del lato sinistro per più di due secondi si attiva il controllo di induttanza. Viene quindi
visualizzata la scritta “IND” sul display inferiore e il valore del controllo di induttanza sul display superiore. La gamma di valori impostabili va da 0 a 99; il
valore nominale dipende dal programma. Aumentando l’induttanza si riduce il numero di trasferimenti per corto circuito al secondo (a parità di altre
condizioni) e si aumenta il tempo di arco acceso. L’aumento del tempo di arco acceso rende il cordone di saldatura più fluido. Riducendo l’induttanza si
aumenta il numero di trasferimenti per corto circuito al secondo (a parità di altre condizioni) e si riduce il tempio di arco acceso. La riduzione del tempo di
arco acceso rende il cordone di saldatura meno fluido.
2.
Display di tensione/lunghezza dell’arco
Questo display visualizza il valore della tensione impostato per i processi MIG e FCAW (da 10,0 a 44,0 V) e visualizza la lunghezza dell’arco per i
processi RMD e Pro−Pulse (da −3,0 a +3,0 con incrementi di 0,1; il valore nominale è 0). Durante la saldatura e per 10 secondi dopo lo spegnimento
dell’arco viene visualizzata la tensione effettiva dell’arco. Quando si selezionano altri processi di saldatura, sul display vengono visualizzati dei trattini.
3
Manopola di regolazione della tensione/lunghezza dell’arco
Questa manopola serve per impostare il valore di tensione desiderato (da 10,0 a 44,0 V) o la lunghezza dell’arco (da −3,0 a +3,0 con incrementi di 0,1; il
valore nominale è 0) in funzione del tipo di processo MIG selezionato. Ruotando la manopola in senso orario o antiorario si aumenta o si riduce rispettivamente la tensione e la lunghezza dell’arco. La regolazione della tensione e della lunghezza dell’arco è attiva quando l’indicatore di intensità sopra la
manopola è acceso. L’impostazione può essere diversa per il lato sinistro e il lato destro: la saldatrice mantiene le impostazioni per entrambi i lati.
4.
Pulsante di selezione comandi sul lato destro (solo per doppio alimentatore filo)
Premere e rilasciare questo pulsante per attivare i comandi dell’alimentatore filo sul lato destro. La scritta RIGHT sotto il pulsante, gli indicatori di intensità sopra la manopola di regolazione della tensione/della lunghezza dell’arco e la manopola di regolazione della velocità di avanzamento del filo si
accendono. Vedere Sezione 5-2 per la procedura di selezione dei parametri corretti per il processo MIG. I comandi del lato destro si attivano anche
premendo il pulsante della torcia sul lato destro.
Nel modo pulsato o RMD, tenendo premuto il pulsante di selezione del lato destro per più di due secondi si attiva il controllo dell’arco. Viene quindi
visualizzata la scritta “ARC” sul display inferiore e il valore del controllo dell’arco sul display superiore. La gamma di valori impostabili va da −25 a +25; il
valore nominale è 0. Aumentando o diminuendo il valore del controllo dell’arco si aumenta o si diminuisce rispettivamente l’ampiezza del cono dell’arco
e quindi si influenza la lunghezza dell’arco (distanza tra elettrodo e pezzo da saldare).
Nel modo MIG o FCAW, tenendo premuto il pulsante di selezione del lato sinistro per più di due secondi si attiva il controllo di induttanza. Viene quindi
visualizzata la scritta “IND” sul display inferiore e il valore del controllo di induttanza sul display superiore. La gamma di valori impostabili va da 0 a 99; il
valore nominale dipende dal programma. Aumentando l’induttanza si riduce il numero di trasferimenti per corto circuito al secondo (a parità di altre
condizioni) e si aumenta il tempo di arco acceso. L’aumento del tempo di arco acceso rende il cordone di saldatura più fluido. Riducendo l’induttanza si
aumenta il numero di trasferimenti per corto circuito al secondo (a parità di altre condizioni) e si riduce il tempio di arco acceso. La riduzione del tempo di
arco acceso rende il cordone di saldatura meno fluido.
5.
Display della velocità di avanzamento del filo
Questo display visualizza la velocità di avanzamento del filo impostata quando si seleziona un tipo di processo MIG e resta vuoto quando si selezionano altri processi. La gamma di velocità di avanzamento del filo va da 1,3 a 19,8 m/min (da 50 a 780 pollici/min). Inoltre, quando si preme il pulsante di
avanzamento a impulsi, sul display viene visualizzata la velocità di avanzamento in jog attuale.
6.
Manopola di regolazione della velocità di avanzamento del filo
Questa manopola serve per regolare la velocità di avanzamento del filo desiderata [da 1,3 a 19,8 m/min (da 50 a 780 pollici/min)]. Ruotando la manopola in senso orario o antiorario si aumenta o si riduce rispettivamente la velocità di avanzamento del filo. La regolazione della velocità di avanzamento
del filo è attiva quando l’indicatore di intensità sopra la manopola è acceso. L’impostazione può essere diversa per i lati sinistro e destro e il tipo di
processo MIG: la saldatrice mantiene queste impostazioni per entrambi i lati.
7.
Spia della scheda di memoria
La scritta CARD si accende per indicare che si stanno utilizzando dei dati personalizzati per il processo di saldatura MIG dalla scheda di memoria.
8.
Spia del tipo di processo MIG
Le scritte FCAW, MIG, RMD, o PULSE si accendono per indicare il tipo di processo MIG selezionato sulla saldatrice (vedere Sezione 5-2). Se si
selezionano altri processi di saldatura, non si accende alcuna scritta.
9
Pulsante ”Jog”
Premere e mantenere premuto questo pulsante per far avanzare il filo in jog sul lato sinistro o destro, in funzione del lato selezionato. Ruotare la manopola di regolazione della velocità di avanzamento del filo per cambiare il valore della velocità di avanzamento in jog. Ruotando la manopola in senso
orario o antiorario si aumenta o diminuisce rispettivamente il valore di velocità. Rilasciare il pulsante per interrompere il funzionamento in jog; il display
ritorna all’impostazione della velocità di avanzamento del filo iniziale.
L’avanzamento del filo in jog viene anche attivato tenendo premuto il pulsante della torcia MIG senza innescare un arco. Se si preme il pulsante della
torcia senza innescare un arco, l’alimentatore filo passa automaticamente nella modalità jog dopo 2 secondi.
OM−253 906 Pagina 56
Auto Jog
S
Premendo e rilasciando contemporaneamente i pulsanti di Jog e Trigger hold si attiva la funzione ”Auto jog”. In base al lato selezionato, l’alimentatore filo di sinistra o di destra (solo per alimentatore filo doppio) fa avanzare automaticamente in jog una quantità preimpostata di filo. Il display di
tensione/lunghezza dell’arco visualizza un conteggio alla rovescia con incrementi di 0,01 m o 0,1’ partendo dalla lunghezza del filo preimpostata. La
lunghezza del filo preimpostata è di 4,7 m (15,3’), ma questo valore può essere variato da 1,5 a 9,1 m (da 5,0 a 30,0’) tramite la manopola di regolazione
della tensione/lunghezza dell’arco. Ruotando la manopola in senso orario o antiorario si aumenta o si riduce rispettivamente la lunghezza del filo. Il
display della tensione/lunghezza dell’arco visualizza brevemente la lunghezza del filo impostata dopo la modifica. Se non vengono apportate altre
variazioni alla lunghezza del filo, dopo un secondo la saldatrice ripristina la visualizzazione del conto alla rovescia. La velocità di avanzamento in jog
può essere regolata da 1,3 a 19,8 m (da 50 a 780 pollici/min) tramite la manopola di regolazione della velocità di avanzamento del filo: in questo caso il
display della velocità del filo visualizza il valore attuale della velocità di avanzamento del filo in jog.
10. Pulsante di selezione della funzione ”Trigger hold”
Premere e rilasciare questo pulsante per attivare/disattivare la funzione ”Trigger hold”. La scritta sopra o sotto il pulsante, rispettivamente ON o OFF, si
accende per indicare lo stato corrente della funzione ”Trigger hold”. Quando la funzione ”Trigger hold” è attiva, il pulsante della torcia deve essere
premuto e mantenuto premuto per almeno mezzo secondo, ma per non più di sei secondi. Quindi, rilasciando il pulsante torcia si attiva la funzione
”Trigger hold”. Per interrompere la saldatura, premere e rilasciare il pulsante torcia.
11
Pulsante Spurgo
Premere e mantenere premuto questo pulsante per spurgare il circuito del gas prima di iniziare a saldare e per preimpostare la pressione del gas sul
riduttore di pressione per il lato sinistro o destro (solo per alimentatore filo doppio). Questo pulsante serve anche per spurgare l’elettrovalvola del gas
all’interno della saldatrice, quando si seleziona il processo di saldatura TIG. Rilasciare il pulsante per interrompere l’operazione di spurgo.
Spurgo temporizzato
S
Premendo e rilasciando contemporaneamente i pulsanti ”Purge” e ”Trigger hold” si attiva la funzione di spurgo temporizzato. Il display della tensione/lunghezza dell’arco attiva un conto alla rovescia con decrementi di 1 secondo, partendo dal periodo di tempo predefinito. Il periodo predefinito è di
30 secondi, ma questo valore può essere variato tra 5 e 60 secondi tramite la manopola di regolazione della tensione/lunghezza dell’arco. Ruotando la
manopola in senso orario o antiorario si aumenta o diminuisce rispettivamente il periodo di spurgo. Il display della tensione/lunghezza dell’arco visualizza il periodo impostato dopo ogni modifica. Se non vengono effettuate altre variazioni al periodo di spurgo dopo un secondo, la saldatrice torna a
visualizzare il conto alla rovescia.
12. Pulsante di selezione della memoria e spia di indicazione della locazione
Premere e rilasciare questo pulsante per scorrere la configurazione della saldatrice nelle locazioni di memoria (1 − 4). Questo pulsante può solo richiamare le configurazioni e non può essere usato per ripristinare i valori di fabbrica su una locazione di memoria (vedere Sezione 5-2). Il numero vicino
al pulsante si accende per indicare la locazione di memoria attiva.
13. Spie delle unità di velocità di avanzamento del filo
Le spie indicano l’unità di misura della velocità di avanzamento del filo: pollici al minuto (IPM) o metri al minuto (mpm).
14. Spia Accu−Power
Questa spia si accende quando è attiva la funzione Accu−Power sulla saldatrice. Accu−Power visualizza la potenza istantanea durante la saldatura
per soddisfare i nuovi requisiti ASME per il calcolo dell’apporto di calore su processi con forme d’onda complesse (“RMD” e Pro−Pulset). Richiede
almeno la versione 1.07 del software. Vedere la scheda prodotto.
OM−253 906 Pagina 57
5-10. Regolazione di pre-gas e post-gas
. Il post−gas non funziona se non è stato innescato un arco.
I tempi di pre−gas e di post−gas possono essere impostati per ogni uscita TIG, alimentatore filo sinistro e alimentatore filo destro. Questi tempi
costituiscono delle impostazioni generali (cioè tutte le locazioni di memoria condividono queste tre impostazioni di pre−gas e post−gas e non è possibile
impostare tempi di post−gas diversi per le diverse locazioni di memoria).
La saldatrice viene fornita in configurazione standard (sul display compare la scritta “Std”). Nella configurazione standard i tempi di pre−gas e di
post−gas vengono calcolati automaticamente, nel modo seguente:
Pre−gas
Pre−gas è attivo solo quando la saldatrice si trova nel modo di innesco HF. Per il processo TIG, il tempo di pre−gas è impostato a 0,1 secondi nella
configurazione standard.
Per i processi con filo, i tempi di pre−gas sono fissati a 0,25 secondi, valore predefinito per i programmi di saldatura.
Post−gas
Per il processo TIG, il tempo di post−gas dipende dalla corrente erogata, con un minimo di 8 secondi per correnti da 0 a 175 A e un incremento lineare da
8 secondi (a 175 A) a 16 secondi (a 350 A).
Per i processi con filo, il tempo di post−gas dipende dalla velocità di avanzamento del filo, con un minimo di 8 secondi da 0 a 9,9 metri/min e un
incremento lineare da 8 secondi (a 9,9 metri/min) a 16 secondi (19,8 metri/min).
PrE
PSt
Std
Std
252 620-C
Per impostare i tempi di pre−gas e di post−gas, procedere come segue:
1.
Selezionare l’uscita desiderata: TIG, LEFT (sinistra) o RIGHT (destra).
2.
Premere e mantenere premuto il pulsante ”Purge”: l’elettrovalvola del gas si apre.
3.
Ruotare la manopola di regolazione della tensione o della velocità di avanzamento del filo: l’elettrovalvola del gas si chiude.
La saldatrice visualizza PrE sul display della tensione e le impostazioni di pre−gas sul display della velocità di avanzamento del filo (se si
esegue questa operazione per la prima volta, viene visualizzata la scritta Std).
4.
Rilasciare il pulsante “Purge”.
5.
Impostare il tempo di pre−gas al valore desiderato ruotando la manopola di regolazione della velocità di avanzamento del filo.
Le opzioni disponibili sono: Std oppure un valore numerico compreso tra 0,9 e 10,0.
Se la funzione ”Trigger select” è attiva, è previsto un tempo di pre−gas minimo di 0,25 secondi anche se il valore impostato è 0,0 secondi.
6.
Ruotare la manopola della tensione per passare da pre−gas a post−gas.
OM−253 906 Pagina 58
La saldatrice visualizza PSt sul display di tensione.
7.
Regolare il tempo di post−gas al valore desiderato ruotando la manopola di regolazione della velocità di avanzamento del filo.
8.
Premere un pulsante qualsiasi per tornare alla visualizzazione normale.
Le opzioni disponibili sono: Std oppure un valore numerico compreso tra 0 e 60 secondi.
5-11. Esempio di configurazione con alimentatore filo sul lato sinistro attivo
16.5
1
225
4
2
252 620-C
3
. Solo i comandi
ccesi possono essere
modificati o regolati.
1
Comandi del lato sinistro attivi
3
Funzione ”Trigger hold” disattivata
2
Processo selezionato: MIG
4
Locazione di memoria attiva: 1
OM−253 906 Pagina 59
5-12. Esempio di configurazione con alimentatore filo sul lato destro attivo (solo per
alimentatore filo doppio)
0
1
150
4
2
3
. Solo
i comandi accesi
essere modificati o regolati.
OM−253 906 Pagina 60
possono
252 620-C
1
Comandi sul lato destro attivi
3
Funzione ”Trigger hold” attivata
2
Processo selezionato: pulsato
4
Locazione di memoria attiva: 2
5-13. Esempio di configurazione dell’alimentatore filo per processo non MIG
−−−
2
1
. Solo i comandi accesi possono essere
252 620-C
1
Processo selezionato: non MIG
2
Locazione di memoria attiva: 3
modificati o regolati.
OM−253 906 Pagina 61
5-14. Esempio di spurgo temporizzato dell’alimentatore filo
2
3
30
252 620-C
1
. Solo i comandi accesi possono essere
1
modificati o regolati.
Pulsanti ”Purge” e ”Trigger hold”
premuti contemporaneamente
OM−253 906 Pagina 62
2
Manopola di regolazione del tempo
di spurgo
3
Visualizzazione del tempo di spurgo
residuo
5-15. Esempio di funzione Auto Jog sull’alimentatore filo
2
3
15.3
5
4
780
1
. Solo i comandi accesi possono essere
1
modificati o regolati.
Pulsanti ”Jog” e ”Trigger hold”
premuti contemporaneamente
2
3
Manopola di regolazione lunghezza jog
Manopola di regolazione lunghezza jog
residua
252 620-C
4
5
Manopola di regolazione della velocità
di avanzamento del filo in jog
Display della velocità di avanzamento
del filo in jog
OM−253 906 Pagina 63
5-16. Parametri di base per PipeWorx 400
Acciaio
Processo
RMD acciaio
al carbonio
RMD acciaio
al carbonio
con filo animato
OM−253 906 Pagina 64
Sezione
del filo
mm
Velocità alimentatore filo
METRI/MIN
Lunghezza dell’arco
Gas
di protezione
0,9
2,5 − 8,9; nominale 5,1
da +3,0 a −3,0
nominale zero
C8−C15
0,9
2,5 − 8,9; nominale 5,1
da +3,0 a −3,0
nominale zero
C20
0,9
2,5 − 8,9; nominale 5,1
da +3,0 a −3,0
nominale zero
C25
0,9
3,8 − 8,9; nominale 5,1
da +3,0 a −3,0
nominale zero
100% CO2
1,0
2,5 − 6,4; nominale 4,4
da +3,0 a −3,0
nominale zero
C8−C15
1,0
2,5 − 7,6; nominale 4,4
da +3,0 a −3,0
nominale zero
C20
1,0
2,5 − 7,6; nominale 4,4
da +3,0 a −3,0
nominale zero
C25
1,0
3,8 − 6,4; nominale 4,4
da +3,0 a −3,0
nominale zero
100% CO2
1,2
1,9 − 6,4; nominale 3,8
da +3,0 a −3,0
nominale zero
C8−C15
1,2
1,9 − 6,4; nominale 3,8
da +3,0 a −3,0
nominale zero
C20
1,2
1,9 − 6,4; nominale 3,8
da +3,0 a −3,0
nominale zero
C25
1,2
2,5 − 5,1; nominale 3,8
da +3,0 a −3,0
nominale zero
100% CO2
1,2
1,9 − 5,7; nominale 3,8
da +3,0 a −3,0
nominale zero
C20
1,2
1,9 − 5,7; nominale 3,8
da +3,0 a −3,0
nominale zero
C25
Acciaio
Processo
ProPulse su acciaio al
carbonio con posizionatore (Tubo rotante)
ProPulse acciaio al carbonio con saldatura in
posizione
Sezione
del filo
mm
Velocità alimentatore filo
METRI/MIN
Lunghezza
dell’arco
Gas
di protezione
0,9
2,5 − 19,8; nominale 5,1
da +3,0 a −3,0
nominale zero
C8−C15
0,9
2,5 − 19,8; nominale 5,1
da +3,0 a −3,0
nominale zero
C20
1,0
2,5 − 19,8; nominale 4,4
da +3,0 a −3,0
nominale zero
C8−C15
1,0
2,5 − 19,8; nominale 4,4
da +3,0 a −3,0
nominale zero
C20
1,2
1,9 − 12,7; nominale 3,8
da +3,0 a −3,0
nominale zero
C8−C15
1,2
1,9 − 12,7; nominale 3,2
da +3,0 a −3,0
nominale zero
C20
0,9
2,5 − 19,8; nominale 5,7
da +3,0 a −3,0
nominale zero
C8−C15
0,9
2,5 − 19,8; nominale 5,7
da +3,0 a −3,0
nominale zero
C20
1,0
2,5 − 19,8; nominale 5,1
da +3,0 a −3,0
nominale zero
C8−C15
1,0
2,5 − 19,8; nominale 5,1
da +3,0 a −3,0
nominale zero
C20
1,2
2,5 − 12,7; nominale 3,8
da +3,0 a −3,0
nominale zero
C8−C15
1,2
1,9 − 12,7; nominale 3,2
da +3,0 a −3,0
nominale zero
C20
OM−253 906 Pagina 65
Acciaio inox
Processo
Sezione
del filo
mm
Velocità alimentatore filo
METRI/MIN
Lunghezza
dell’arco
Gas
di protezione
0,9
2,5 − 8,9; nominale 5,1
da +3,0 a −3,0
nominale zero
C2
0,9
2,5 − 8,9; nominale 5,1
da +3,0 a −3,0
nominale zero
98/2 Ox
1,0
2,5 − 7,6; nominale 4,4
da +3,0 a −3,0
nominale zero
C2
1,0
2,5 − 7,6; nominale 4,4
da +3,0 a −3,0
nominale zero
98/2 Ox
1,2
1,9 − 6,4; nominale 3,8
da +3,0 a −3,0
nominale zero
C2
1,2
1,9 − 6,4; nominale 3,8
da +3,0 a −3,0
nominale zero
98/2 Ox
0,9
1,9 − 19,8; nominale 5,1
da +3,0 a −3,0
nominale zero
C2
0,9
1,9 − 19,8; nominale 5,1
da +3,0 a −3,0
nominale zero
98/2 Ox
1,0
1,9 − 19,8; nominale 4,4
da +3,0 a −3,0
nominale zero
C2
1,0
1,9 − 19,8; nominale 4,4
da +3,0 a −3,0
nominale zero
98/2 Ox
1,2
1,9 − 19,8; nominale 3,2
da +3,0 a −3,0
nominale zero
C2
1,2
1,9 − 19,8; nominale 3,2
da +3,0 a −3,0
nominale zero
98/2 Ox
0,9
2,5 − 19,8; nominale 5,1
da +3,0 a −3,0
nominale zero
C2
0,9
2,5 − 19,8; nominale 5,1
da +3,0 a −3,0
nominale zero
98/2 Ox
1,0
2,5 − 19,8; nominale 4,4
da +3,0 a −3,0
nominale zero
C2
1,0
2,5 − 19,8; nominale 4,4
da +3,0 a −3,0
nominale zero
98/2 Ox
1,2
1,9 − 19,8; nominale 3,2
da +3,0 a −3,0
nominale zero
C2
1,2
1,9 − 19,8; nominale 3,2
da +3,0 a −3,0
nominale zero
98/2 Ox
RMD acciaio inox
ProPulse acciaio inox
con posizionatore
(tubo rotante)
ProPulse acciaio inox
con saldatura in posizione
OM−253 906 Pagina 66
Filo animato (Flux Core)
Sezione
del filo
mm
Velocità dell’alimentatore filo con
tubo in rotazione/in posizione
METRI/MIN
Volt
Processo
Gas di
protezione
Filo animato
(Flux Core)/GMAW
Non
dipendente
1,3 − 19,8; nominale 6,4*
24,5 − 32, nominale 25,0
Non dipendente
Nota: la lunghezza dell’arco è la distanza dalla punta del filo al cordone di saldatura. La velocità del filo e la tensione
sono interdipendenti nei processi RMD e ProPulse. Questo significa che quando si regola la velocità di avanzamento del
filo, la tensione viene regolata automaticamente e non è necessario regolare la lunghezza dell’arco.
*Consultare il produttore per conoscere la velocità del filo e la miscela di gas raccomandata.
5-17. Procedure di innesco dell’arco con la funzione Lift−Arc™ e HF TIG
Innesco Lift−Arc
Quando è accesa la spia del
pulsante Lift−Arct, innescare
l’arco nel modo seguente:
Metodo di innesco
Lift−Arc
1
“Toccare”
2
1−2
secondi
1
Elettrodo di tungsteno
2
Pezzo da saldare
Toccare il pezzo da saldare con
l’elettrodo di tungsteno nel punto di
inizio della saldatura, attivare
l’erogazione di corrente e il gas di
protezione tramite il pulsante della
torcia, il comando a pedale o il
comando a mano (se è collegato un
comando a distanza). Mantenere
l’elettrodo a contatto con il pezzo
da saldare per 1 − 2 secondi,
quindi
sollevare
lentamente
l’elettrodo. Quando l’elettrodo viene
sollevato si innesca l’arco.
La tensione a vuoto non è presente
prima di toccare il pezzo con l’elettrodo. Solo una bassa tensione è
presente tra elettrodo e pezzo. Il
teleruttore elettronico si chiude
dopo che l’elettrodo ha toccato il
pezzo. Questo particolare evita
scintillii, surriscaldamento o contaminazione dell’elettrodo.
Utilizzo
NON strofinare come un fiammifero!
Il metodo Lift−Arc viene utilizzato
per i processi DCEN, quando non è
consentito il metodo di innesco HF
oppure come alternativa all’innesco
a striscio.
Innesco HF
Quando la spia del tasto di innesco
HF è accesa, innescare l’arco nel
modo seguente:
L’alta frequenza si inserisce per
favorire l’innesco dell’arco quando
si chiude il contattore. Viene disattivata quando l’arco è innescato e
viene riattivata tutte le volte che
l’arco si interrompe per favorirne la
successiva accensione.
Utilizzo
L’innesco HF è utilizzato per il
processo DCEN GTAW quando è
necessario un metodo di innesco
senza contatto diretto.
OM−253 906 Pagina 67
SEZIONE 6 − MANUTENZIONE E RISOLUZIONE DEI
PROBLEMI
6-1. Manutenzione ordinaria
!
n = Controllare
~ = Pulire
Scollegare l’alimentazione prima di effettuare la manutenzione.
l = Sostituire
Ogni
3 mesi
l Etichette illeggibili
~ Morsetti di saldatura
nl Cavo di saldatura
n Cavo a 14 pin
n Tubo e raccordi del gas
n Cavo della torcia
l Portaelettrodo danneggiato
l Torcia danneggiata
l Parti Danneggiate
Ogni
6 mesi
O
~ All’interno della saldatrice
~ Rullini trainafilo
6-2. Espulsione della polvere dall’interno della macchina
!
Per espellere la polvere, non
rimuovere il coperchio.
Per espellere la polvere dalla
macchina dirigere il flusso d’aria
attraverso le feritoie di aerazione
poste sul fronte e sul retro del
generatore.
Rif. 805 142−A
OM−253 906 Pagina 68
6-3. Ripristino dei valori di fabbrica
Intero sistema
Un ripristino dei valori di fabbrica dell’interno sistema può essere eseguito premendo contemporaneamente i pulsanti 1 e 4 delle locazioni di memoria
sulla saldatrice per più di quattro secondi. Il display visualizza la scritta rSt e quindi una serie di trattini quando il ripristino ai valori di fabbrica è stato
completato.
Locazione di memoria
Vedere Sezione 5-2 C2 per la procedura di ripristino dei valori di fabbrica.
6-4. Visualizzazione della versione del software
Premere contemporaneamente i pulsanti MIG TYPE e SIDE SELECT dietro lo sportello della saldatrice per visualizzare la versione del software.
6-5. Procedura di calibrazione della saldatrice
L’installazione, operazione, manutenzione e riparazione della presente macchina devono essere effettuate esclusivamente da
personale qualificato.
A. Apparecchiature necessarie
1.
Voltmetro in CC calibrato e amperometro in CC con morsetti (per esempio Fluke 337)
2.
Scheda di calibrazione
3.
Cavo di cortocircuito (2/0)
B. Procedura di calibrazione
1.
Scollegare i cavi da tutti i terminali di uscita.
2.
Accendere l’alimentazione della saldatrice.
3.
Inserire la scheda di calibrazione.
4.
5.
a.
Sollevare e mantenere sollevato il coperchio di accesso al lettore di schede di memoria.
b.
Inserire la scheda di memoria nel lettore (spingere la scheda fino in fondo, quindi rilasciarla).
c.
Chiudere il coperchio di accesso al lettore di schede di memoria.
d.
La saldatrice visualizza la scritta CAL.
Calibrare la tensione di saldatura MIG nel modo seguente:
a.
Collegare il voltmetro tra il terminale MIG (sul retro della saldatrice) e il terminale del pezzo (al centro, sul pannello anteriore).
b.
Premere il pulsante della memoria 1 sul pannello anteriore della saldatrice. In queste condizioni, tra il terminale MIG e il terminale del pezzo deve
esserci la tensione a vuoto.
c.
Usando la manopola sul pannello anteriore della saldatrice, impostare sul display il valore di tensione misurato tramite il voltmetro.
d.
Premere il pulsante della memoria 1 sul pannello anteriore della saldatrice al termine della calibrazione della tensione MIG.
e.
La saldatrice visualizza la scritta CAL.
Calibrare la tensione di saldatura TIG nel modo seguente:
a.
Collegare il voltmetro tra il terminale del pezzo (al centro, sul pannello anteriore) e il terminale TIG (a destra, sul pannello anteriore).
b.
Premere il pulsante della memoria 2 sul pannello anteriore della saldatrice. In queste condizioni, tra il terminale TIG e il terminale del pezzo deve
esserci la tensione a vuoto.
c.
Usando la manopola sul pannello anteriore della saldatrice, impostare sul display il valore di tensione misurato tramite il voltmetro.
d.
Premere il pulsante della memoria 2 sul pannello anteriore della saldatrice per terminare la procedura di calibrazione della tensione di
saldatura TIG.
e.
La saldatrice visualizza la scritta CAL.
OM−253 906 Pagina 69
6.
7.
8.
Calibrare la tensione di saldatura STICK nel modo seguente:
a.
Collegare il voltmetro tra il terminale STICK (a sinistra, sul pannello anteriore) al terminale del pezzo (al centro, sul pannello anteriore).
b.
Premere il pulsante della memoria 3 sul pannello anteriore della saldatrice. In queste condizioni, tra il terminale STICK e il terminale del pezzo
deve esserci la tensione a vuoto.
c.
Usando la manopola sul pannello anteriore della saldatrice, impostare sul display il valore di tensione misurato tramite il voltmetro.
d.
Premere il pulsante della memoria 3 sul pannello anteriore della saldatrice per terminare la procedura di calibrazione della tensione di
saldatura STICK.
e.
La saldatrice visualizza la scritta CAL.
Calibrare la corrente nel modo seguente:
a.
Collegare il cavo di corto circuito tra il terminale STICK (a sinistra, sul pannello anteriore) e il terminale del pezzo (al centro, sul pannello
anteriore).
b.
Collegare l’amperometro a morsetti sul cavo di cortocircuito.
c.
Premere il pulsante della memoria 4 sul pannello anteriore della saldatrice. In queste condizioni attraverso il cavo passa tutta la corrente
erogata.
d.
Usare la manopola sul pannello anteriore della saldatrice per impostare la corrente visualizzata al valore misurato tramite l’amperometro.
e.
Premere il pulsante della memoria 4 sul pannello anteriore della saldatrice per terminare la procedura di calibrazione della corrente.
f.
La saldatrice visualizza la scritta CAL.
g.
Scollegare il cavo di cortocircuito.
Rimuovere la scheda di calibrazione, nel modo seguente:
a.
9.
Sollevare e mantenere sollevato il coperchio di accesso al lettore di schede di memoria.
b.
Spingere la scheda di memoria verso l’interno del lettore e rilasciarla per espellerla.
c.
Afferrare la scheda di memoria e rimuoverla dal lettore.
d.
Chiudere il coperchio di accesso al lettore di schede di memoria.
Spegnere l’alimentazione della saldatrice.
OM−253 906 Pagina 70
6-6. Rimozione del pannello laterale di destra e misurazione della tensione del
condensatore di linea
!
Spegnere il generatore e disinserire
la corrente.
!
Dopo che la macchina è stata
spenta, possono rimanere nei
condensatori tensioni rilevanti.
Controllare sempre la tensione
come illustrato per assicurarsi che
i condensatori siano scarichi
prima di effettuare qualsiasi
operazione sulla macchina.
Spegnere il generatore e disinserire
la corrente.
1
1
Pannello Laterale di Destra
Per rimuovere il pannello togliere le viti
che assicurano lo stesso alla macchina.
2
Scheda di riconnessione PC10
3
Voltmetro
Misurare la tensione in CC tra i terminali
sulla scheda PC10 fino a quando tale
tensione diminuisce fino a circa 0 (zero) V.
. Se la tensione sul condensatore non
scende a un valore prossimo a zero
anche dopo diversi minuti, usare una
resistenza di dispersione di valore
compreso tra 25 e 1000 Ohm, dotata
di un cavo con caratteristiche
nominali di almeno 5 W, #16 AWG
1000 VCC isolato per scaricare il
condensatore.
2
3
4
Tipica resistenza di dispersione
In questa pagina si riporta l’esempio di
una tipica resistenza di dispersione.
Procedere con l’operazione all’interno della
macchina. Reinstallare il pannello laterale di
destra ad operazione completata.
4
Terminale + inferiore di destra,
terminale − superiore di sinistra
Tipica resistenza
di dispersione
Resistenza da 25
a 1000 Ohm, 5 Watt
Cavi da #16 AWG con isolamento
nominale 1000 V CC,
da circa 3” (76 mm)
Attrezzi necessari:
Rif. 805 142−A / Rif. 805 145−A
5/16”
OM−253 906 Pagina 71
6-7. Codici diagnostici della saldatrice e dell’alimentatore di filo
H
0
1
Display di esempio
Codice
visualizzato
Problema
H01
Sovracorrente circuito di alimentazione primario
H02
Malfunzionamento del sensore di temperatura
Indica che il circuito di protezione termica non funziona
correttamente. Se viene visualizzato questo codice sul display,
contattare il centro di assistenza autorizzato più vicino.
H03
Surriscaldamento del circuito secondario
Indica che il lato sinistro della saldatrice si è surriscaldato. La
saldatrice si è spenta per consentire alle ventole di abbassare la
temperatura del lato sinistro. Il funzionamento della saldatrice può
proseguire quando la temperatura ritorna all’interno della gamma di
esercizio normale.
H04
Surriscaldamento del circuito secondario
Indica che la parte inferiore della saldatrice si è surriscaldata. La
saldatrice si è spenta per consentire alle ventole di abbassare la
temperatura della parte inferiore. Il funzionamento della saldatrice
può proseguire quando la temperatura ritorna all’interno della
gamma di esercizio normale.
H05
Surriscaldamento del circuito primario
Indica che il lato destro della saldatrice si è surriscaldato. La
saldatrice si è spenta per consentire alle ventole di abbassare la
temperatura del lato destro. Il funzionamento della saldatrice può
proseguire quando la temperatura ritorna all’interno della gamma di
esercizio normale.
H08
Errore di sovratensione in uscita
Indica che il circuito di alimentazione secondario non funziona
correttamente. Se viene visualizzato questo codice sul display,
contattare il centro di assistenza autorizzato più vicino.
H09
Errore di rilevamento corrente sul circuito
di alimentazione primario
Indica che il circuito di alimentazione primario non funziona
correttamente. Se viene visualizzato questo codice sul display,
contattare il centro di assistenza autorizzato più vicino.
H10
Errore di controllo del circuito di alimentazione primario
Indica che il circuito di alimentazione primario non funziona
correttamente. Se viene visualizzato questo codice sul display,
contattare il centro di assistenza autorizzato più vicino.
H11
Sbilanciamento della tensione del condensatore
sul bus primario
Indica che il circuito di alimentazione primario non funziona
correttamente. Se viene visualizzato questo codice sul display,
contattare il centro di assistenza autorizzato più vicino.
H12
Errore di tensione sulla linea
di alimentazione primaria
H25
Ciclo di lavoro
Indica che la tensione della linea di alimentazione primaria è
troppo bassa.
Aumentare la tensione della linea di alimentazione primaria a un
valore che sia almeno il 90% della tensione nominale.
Indica che è stato superato il ciclo di lavoro massimo. L’erogazione
di corrente è stata interrotta e le ventole sono in funzione.
Attendere 15 minuti per far raffreddare la saldatrice. Ridurre la
corrente, la tensione, la velocità di avanzamento del filo o il ciclo di
lavoro prima di iniziare di nuovo a saldare.
H26
Pulsante bloccato saldatrice
Indica che il pulsante è bloccato sulla saldatrice all’accensione.
L’errore scompare quando il pulsante viene rilasciato.
H30
Contattore bloccato nel modo TIG
Indica che il contattore del comando a distanza è bloccato nel
modo TIG. L’errore scompare quando viene rilasciato il comando a
pedale o il contattore del dispositivo di comando viene rilasciato.
H31
Contattore bloccato nel modo Stick
Indica che il contattore del comando a distanza è bloccato nel
modo Stick. L’errore scompare quando viene rilasciato il comando
a pedale o il contattore del dispositivo di comando viene rilasciato.
H40
Tachimetro lato sinistro
H41
Tachimetro lato destro
H42
Motore lato sinistro
H43
Motore lato destro
Indica un errore del tachimetro sul motore di sinistra. Controllare
che non vi siano ostruzioni sull’unità trainafilo o sulla bobina del filo
di sinistra. Se questo codice continua a essere visualizzato sul
display, contattare il centro di assistenza autorizzato più vicino.
Indica un errore del tachimetro sul motore di destra. Controllare
che non vi siano ostruzioni sull’unità trainafilo o sulla bobina del filo
di destra. Se questo codice continua a essere visualizzato sul
display, contattare il centro di assistenza autorizzato più vicino.
Indica un errore sul motore di sinistra. Controllare che non vi
siano ostruzioni sull’unità trainafilo o sulla bobina del filo di
sinistra. Se questo codice continua a essere visualizzato sul
display, contattare il centro di assistenza autorizzato più vicino.
Indica un errore sul motore di destra. Controllare che non vi
siano ostruzioni sull’unità trainafilo o sulla bobina del filo di
destra. Se questo codice continua a essere visualizzato sul
display, contattare il centro di assistenza autorizzato più vicino.
OM−253 906 Pagina 72
Descrizione
Indica un malfunzionamento nel circuito di alimentazione
primario. Se viene visualizzato questo codice, contattare il
centro di assistenza autorizzato più vicino.
H44
Bassa tensione bus motore
Indica che la tensione della linea di alimentazione primaria è
troppo bassa.
Aumentare la tensione della linea di alimentazione primaria a un
valore che sia almeno il 90% della tensione nominale.
Se questo codice continua a essere visualizzato sul display,
contattare il centro di assistenza autorizzato più vicino.
H45
Pulsante bloccato su alimentatore di filo
Indica che il pulsante è bloccato sull’alimentatore filo
all’accensione di quest’ultimo. L’errore scompare quando il
pulsante viene rilasciato.
H46
Pulsante torcia lato sinistro bloccato
Indica che il pulsante della torcia sul lato sinistro è bloccato.
L’errore scompare quando il pulsante viene rilasciato.
H47
Pulsate torcia lato destro bloccato
Indica che il pulsante della torcia sul lato destro è bloccato.
L’errore scompare quando il pulsante viene rilasciato.
H48
Errore pulsante torcia lato sinistro
Indica che il pulsante della torcia sul lato sinistro è stato
mantenuto premuto troppo a lungo nel modo jog (60 secondi o
9,1 m (30’) di filo).
H49
Errore pulsante torca lato destro
Indica che il pulsante della torcia sul lato destro è stato
mantenuto premuto troppo a lungo nel modo jog (60 secondi o
9,1 m (30’) di filo).
H60
Errore scheda di memoria
H61
H62
H63
Errore di lettura file
Errore di scrittura file
File non valido
H64
Scheda di memoria protetta in scrittura
H65
File di sola lettura
H66
Nessuna scheda di memoria rilevata
Indica che non è stata rilevata alcuna scheda di memoria a
seguito di un tentativo di lettura dalla scheda stessa. Inserire
una scheda o premere un pulsante qualsiasi per cancellare
l’errore. Provare a usare un’altra scheda di memoria. Se questo
codice continua a essere visualizzato sul display, contattare il
centro di assistenza autorizzato più vicino.
H70
Libreria di saldatura
Indica che la libreria di saldatura sulla saldatrice è mancante o
incompleta. La libreria di saldatura deve essere caricata dalla
scheda di memoria.
H71
H98
Modello non valido
Comunicazione seriale assente
Indica se la saldatrice è di tipo standard, IEC o CE.
Indica l’interruzione della comunicazione seriale dopo la
connessione. Controllare il collegamento del cavo di comando
della saldatrice/dell’alimentatore filo e serrarlo se necessario. Se
questo messaggio viene visualizzato durante l’aggiornamento del
firmware, il comportamento è da considerarsi normale. Se questo
codice continua a essere visualizzato sul display, contattare il
centro di assistenza autorizzato più vicino.
H99
Errore di comunicazione seriale
Indica che la comunicazione seriale non funziona correttamente.
Controllare il collegamento del cavo di comando della
saldatrice/dell’alimentatore filo e serrarlo se necessario. Se questo
messaggio viene visualizzato durante l’aggiornamento del
firmware, il comportamento è da considerarsi normale. Se questo
codice continua a essere visualizzato sul display, contattare il
centro di assistenza autorizzato più vicino.
Indica che non è possibile leggere la scheda di memoria.
Scheda di memoria difettosa o formato errato.
Indica la presenza di un file corrotto sulla scheda di memoria.
Indica che la scheda di memoria è piena o difettosa.
Indica la presenza di un file non valido sulla scheda di memoria.
Il sistema è in grado di leggere il file, ma il suo contenuto non è
valido. Rimuovere la scheda o premere un pulsante qualsiasi
per cancellare l’errore.
Indica che si è tentato di effettuare un salvataggio su una
scheda protetta in scrittura. Questo stato si riferisce alla
posizione dell’apposito interruttore sulla scheda di memoria.
Sproteggere la scheda di memoria e riprovare. Provare con
un’altra scheda di memoria. Rimuovere la scheda o premere un
pulsante qualsiasi per cancellare l’errore. Se questo codice
continua a essere visualizzato sul display, contattare il centro di
assistenza autorizzato più vicino.
Indica che si è tentato di salvare un file di sola lettura. Verificare
con la persona interessata se esiste un motivo per cui il file è
stato impostato come di sola lettura (gli attributi di protezione
del file possono essere modificati tramite un PC). Usare un’altra
scheda di memoria. Rimuovere la scheda o premere un
pulsante qualsiasi per cancellare l’errore.
OM−253 906 Pagina 73
6-8. Individuazione dei guasti della saldatrice/dell’alimentatore filo
Se, dopo avere effettuato tutti i collegamenti, la saldatrice e l’alimentatore filo NON rispondono, seguire le indicazioni nel seguito prima di contattare il
centro di assistenza autorizzata più vicino:
La saldatrice è collegata e non c’è tensione dopo che essa viene accesa.
S
Se la saldatrice è collegata direttamente a un interruttore di linea oppure alla presa di una scatola di derivazione, assicurarsi che l’interruttore di
linea o il disgiuntore principale si trovino in posizione ON.
Il filo non viene alimentato dall’alimentatore filo alla punta della torcia.
S
Verificare che il diametro del filo sia adatto alle dimensioni della scanalatura dei rullini trascinafilo.
S
Verificare che la tensione sui rullini trascinafilo non sia troppa bassa o troppo alta.
S
Controllare che la guaina della torcia sia adatta al diametro del filo.
S
Controllare che le dimensioni del beccuccio passafilo siano corrette per il filo in uso e che l’estremità del beccuccio non sia ostruita.
S
Controllare che l’estremità della torcia sia completamente inserita nell’unità trainafilo sull’alimentatore filo e che la manopola sia avvitata per
issare l’estremità della torcia.
La saldatura non è uniforme passando da un’applicazione di saldatura a un’altra.
S
Assicurarsi che il morsetto di massa sia collegato su una zona del tubo pulita e non verniciata; in caso contrario, carteggiare se necessario una
zona per realizzare un buon contatto con il pezzo.
S
Mantenere il morsetto di massa il più vicino possibile al giunto da saldare.
S
Controllare che il cavo di ”volt sense” sia collegato alla saldatrice e che il collegamento al pezzo sia ben saldo. Controllare che sul cavo di ”volt
sense” lato pezzo non vi siano fili usurati che possano impedire un buon collegamento.
S
Assicurarsi che il cavo di ”volt sense” sia separato dai cavi di saldatura.
S
Assicurarsi l’inclinazione della torcia sul giunto durante la saldatura sia nulla o al massimo di 15 gradi all’indietro.
S
Seguire le impostazioni raccomandate nella sezione Funzionamento del manuale per scegliere un punto di inizio della saldatura.
S
Preparazione del giunto: 0,8 − 1,6 mm (1/32 −1/16”) di spessore del tubo e 3,2 mm (1/8”) di luce per il vertice.
S
Fare riferimento al DVD delle tecniche di saldatura.
Porosità nel cordone di saldatura.
S
Controllare che la quantità di gas di protezione sia sufficiente e che l’alimentazione del gas di protezione sia accesa.
S
Controllare la portata del gas di protezione sul riduttore di pressione.
S
Controllare che la pressione del gas sull’alimentatore filo non superi i 621 kPa (90 psi).
S
Controllare tutti i raccordi del gas di protezione e stringerli se necessario.
S
Rimuovere l’alloggiamento dell’unità trainafilo lato torcia e verificare le condizioni degli O−ring. Sostituire tutti gli O−ring usurati o mancanti.
S
Controllare la torcia lato power pin e serrare con una chiave.
S
Assicurarsi che l’estremità della torcia sia completamente inserita nell’unità trainafilo e che la manopola sia avvitata per fissare l’estremità della
torcia.
S
Controllare e pulire l’ugello del gas di protezione sulla torcia.
S
Riparare il giunto di saldatura dal vento.
Problemi nell’avanzamento del filo durante la saldatura. Controllare i rulli trainafilo e i guidafilo per verificare che siano adatti al tipo e al diametro del filo.
S
Controllare la tensione sui rulli trainafilo e regolarla se necessario.
S
Assicurarsi che l’estremità della torcia sia completamente inserita nell’unità trainafilo e che la manopola sia avvitata per fissare l’estremità della
torcia.
S
Controllare che il tensionamento del mozzo sulla bobina non sia eccessivo o insufficiente e regolarlo se necessario.
S
Assicurarsi che il cavo della torcia per saldatura abbia un percorso più rettilineo possibile dall’alimentatore filo al pezzo.
S
Controllare che le dimensioni del beccuccio passafilo siano corrette per il filo in uso e che l’estremità del beccuccio non sia ostruita.
S
Controllare che il tubo della torcia sia dimensionato correttamente per il filo di saldatura e che non sia sporco o danneggiato. Pulire o sostituire il
tubo della torcia se necessario.
OM−253 906 Pagina 74
6-9. Individuazione dei guasti della saldatrice
Problema
Nessuna erogazione di corrente di
saldatura; la macchina non funziona.
Soluzione
Chiudere l’interruttore di linea (vedi Sezione 4-11).
Controllare e sostituire il/i fusibile/i di linea se necessario, oppure richiudere il disgiuntore
(vedere Sezione 4-11).
Controllare i collegamenti alla linea di alimentazione (vedi Sezione 4-11).
Nessuna erogazione; indicatore
acceso.
Controllare, aggiustare o sostituire il comando remoto.
La macchina é surriscaldata. Lasciare raffreddare la macchina con il ventilatore in funzione
(vedi Sezione 4-11).
Controllare i messaggi di HELP del voltmentro/amperometro
Erogazione di corrente irregolare o non
corretta.
Usare cavi di saldatura di sezione e tipo adeguati (vedi Sezione 4-16).
Pulire e stringere tutti i collegamenti.
Controllare il cavo di ”volt sense”. Srotolare i cavi eventualmente arrotolati.
Nessuna erogazione a 115 VCA alla
presa singola.
Ripristinare il disgiuntore supplementare CB1 (vedere Sezione 4-7).
Nessuna erogazione a 24 VCA alla
presa per comando a distanza (14)
dell’alimentatore di filo.
Ripristinare il disgiuntore supplementare CB2 (vedi Sezione 4-6).
Quando il comando a distanza è collegato Controllare le resistenza sull’interruttore del comando a distanza e sul potenziometro.
alla saldatrice, l’erogazione di corrente è
sempre attiva.
OM−253 906 Pagina 75
6-10. Individuazione dei guasti dell’alimentatore di filo
!
Scollegare l’alimentazione elettrica prima di eseguire
delle riparazioni.
Problema
Soluzione
Il filo avanza, il gas fluisce, ma
l’elettrodo (filo) non fonde.
Controllare i collegamento dei cavi. Controllare la continuità dei cavi e ripararli o sostituirli se necessario.
L’alimentatore é acceso, il display non
si accende, il motore non gira,
l’elettrovalvola e il teleruttore non si
eccitano.
Controllare e resettare il disgiuntore sul generatore di saldatura.
Il filo si ferma o avanza irregolarmente
durante la saldatura.
Controllare i collegamenti del pulsante della torcia. Vedi Manuale di Istruzioni.
Controllare il pulsante della torcia. Vedere il Manuale della torcia.
Regolare la frizione dell’aspo e la pressione dei rullini trascinafilo (vedere Sezione 4-22).
Cambiare le dimensioni del rullo trainafilo (vedere Tavola 9−1).
Pulire o sostituire rullini consumati.
Le guide del filo sono di dimensioni sbagliate oppure consumati.
Sostituire il beccuccio passafilo della torcia. Vedere il Manuale della torcia.
Rimuovere gli spruzzi incollati all’ugello gas.
Far controllare il motore o la scheda motore (PC1) esclusivamente da tecnici autorizzati dal costruttore.
Il motore gira lentamente.
Controllare che la tensione di alimentazione sia corretta.
I display dell’alimentatore filo si
accendono, sono attive le funzioni di
avanzamento in jog e di spurgo, ma
l’unità non funziona.
Controllare i cavetti sul pulsante torcia; sostituirli o sostituire la torcia.
All’attivazione del pulsante torcia, il filo
avanza, ma il gas non viene alimentato
e il contattore non si chiude.
Se l’arco di saldatura non si innesca entro 2 secondi dopo l’attivazione del pulsante della torcia, l’unità
alimenta il filo, ma disattiva il contattore e la valvola del gas. Se il pulsante torcia è ancora attivo dopo
60 secondi o dopo che sono stati alimentati 9,1 m (30’) di filo dalla torcia, il filo si ferma.
OM−253 906 Pagina 76
6-11. Individuazione dei guasti del gruppo di raffreddamento
!
Problema
Il sistema per raffreddamento non
funziona.
Scollegare l’alimentazione elettrica prima di eseguire
delle riparazioni.
Soluzione
Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia collegato a una presa sotto tensione.
Controllare il disgiuntore supplementare CB1 sulla saldatrice e, se necessario, resettarlo.
Il motore è surriscaldato. La macchina riprende a funzionare una volta che il motore si é raffreddato.
Fare controllare il motore dal Servizio di Assistenza.
Il flusso del liquido di raffreddamento é
ridotto o assente.
Aggiungere refrigerante.
Assicurarsi che i tubi o il filtro del liquido di raffreddamento non siano ostruiti o sporchi.
Disinserire la pompa e assicurarsi che i tubi non presentino perdite. Sostituire qualora necessario.
OM−253 906 Pagina 77
SEZIONE 7 − SCHEMA ELETTRICO
Figura 7-1. Schema elettrico per generatore di saldatura
OM-253 906 Pagina 78
254 310-B
OM-253 906 Pagina 79
Figura 7-2. Circuit Diagram For Single Or Dual Wire FeederSchema elettrico per trainafilo una o due
OM-253 906 Pagina 80
236 220-E
OM-253 906 Pagina 81
SEZIONE 8 − ALTA FREQUENZA (HF)
8-1. Processi di saldatura che utilizzano HF
1
Tensione HF
TIG (Saldatura ad Arco con Elettrodo di Tungsteno) − aiuta l’arco ad
attraversare l’aria tra la torcia e il
pezzo da saldare e/o a stabilizzare
l’arco stesso.
1
Pezzo
Saldatura ad Arco con Elettrodo
di Tungsteno (TIG)
high_freq 7/05 − S-0693
8-2. Installazione tipo, dove sono indicate le possibili fonti di interferenza
ad alta frequenza
Area di Saldatura
11, 12
15 m
10
14
9
8
7
3
2
13
1
4
5
6
Procedure
raccomandate
non seguite
Fonti di Radiazioni HF Dirette
1 Fonte di HF (generatore per saldatura
con unità HF incorporata o separata)
2 Cavi di Saldatura
3 Torcia
4 Morsetto di Massa
5 Pezzo da Saldare
6 Superficie di Lavoro
Fonti di Conduzione di HF
7
8
9
Cavo Linea di Alimentazione
Interruttore di linea
Cavi di Alimentazione
Fonti di Radiazioni HF
10 Oggetti di Metallo non messi a terra
11 Luci
12 Cavi
13 Tubature dell’Acqua e Raccordi
14 Linee Esterne Telefoniche e di
Alimentazione
S-0694
OM-253 906 Pagina 82
8-3. Installazione raccomandata per ridurre le interferenze ad alta frequenza
Area di Saldatura
3
7
15 m
15 m
5
1
6
2
8
4
8
Mettere a Terra
Tutti gli Oggetti di Metallo e
tutti i Cavi Circostanti l’Area
di Saldatura Usando un
Cavo di 4mm2 di sezione Mettere a Terra il
Struttura
Non metallica
Pezzo da
Saldare Qualora
Richiesto dalle
Norme
9
Procedure raccomandate
seguite
Struttura Metallica
8
8
11
10
Ref. S-0695 / Ref. S-0695
1
Della Fonte di HF (Saldatrice con
Unità HF Incorporata o Separata)
5
Connessione Guaina di Collegamento
e di Massa
Collegare a terra la carcassa metallica
del generatore (rimuovere la vernice intorno
al foro sul coperchio e usare la vite del
coperchio), l’interruttore de linea, il morsetto
de massa, la linea de alimentazione e il
banco de lavoro.
Collegare elettricamente tutte le sezioni della
guaina usando fascette di rame oppure calza.
Mettere a massa la guaina ogni 15 m.
2
Mettere a massa le tubature dell’acqua ogni
15 m.
Punto Centrale dell’Area di Saldatura
Punto Intermedio tra la fonte di alta frequenza e la torcia de saldatura.
3
7
Area di Saldatura
Un raggio di 15 m dal punto centrale in tutte
le direzioni.
4
6
Cavi Generatore per Saldatura
Tenere i cavi corti e tutti raccolti insieme.
Tubature dell’Acqua e Raccordi
Linee Esterne di Alimentazione o
Telefoniche
Posizionare la fonte di HF ad almeno 15 m
di distanza dalla linea di alimentazione e
dalle linee telefoniche.
8
Picchetto di Messa a Terra
Per istruzioni consultare le Norme Vigenti.
Strutture e Costruzioni Metalliche
9
Metodi di Collegamento a Massa dei
Pannello di Metallici
Imbullonare o saldare insieme i pannelli di
rivestimento, installare fascette di rame o la
calza attraverso le linee di giunzione e
procedere alla messa a terra della struttura.
10 Finestre e Porte
Coprire tutte le finestre e porte con schermi
di rame messi a terra con rete di spessore
non superiore a 6,4 mm.
11 Via di Corsa Superiore della Porta
Mettere a terra la via di corsa.
OM-253 906 Pagina 83
SEZIONE 9 − ELENCO PARTI
. .Le parti meccaniche (viti, dadi, ecc..) sono di tipo comune e se non sono elencate non vengono fornite.
8
7
6
79
14
1
11
2
3
90
12
13
10
4
89
19
29
5
9
20
18
15
21
16 17
91
88
22
23
76
77
28
86
24
30
85
74
87
84
71
25
31
73
72
75
83
95
27
93
43
96
32
34
33
35
36
70
26
37
94
38
93
82
81
68
69
97
39
92
40
41
80
66
65
67
43
37
44
100
64
98
42
45
46
59
48
58
60
99
61
47
63
49
57
62
50
56
78
55
51
79
54
53
52
Figura 9-1. Complessivo Generale
OM-253 906 Pagina 84
254 067-A
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figura 9-1. Complessivo Generale
. . . 1 . . . . . . . . . +250832 . . Panel, Rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 2 . . . CB2 . . 093995 . . Supplementary Pro, Man Reset 1P 15A 250VAC Frict . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 3 . . PC11 . 244471 . . Circuit Card Assy, PS/Feeder Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 4 . . . . . . . . . . 228036 . . Valve, 24VAC 1way .750−14 Thd 2.0mm Orf 100 PSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 5 . . . . . . . . . . 236638 . . Hose, Nprn Brd No 1 x .187 ID x 40.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 6 . . . . . . . . . . 010467 . . Conn, Clamp Cable 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 7 . . . . . . . . . . 220805 . . Nut, 750−14 NPS 1.48Hex .41h Nyl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 8 . . . . . . . . . . . 181181 . . Label, Warning Match Input Power To Voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 237163 . . Label, MIG Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 237157 . . Label, CB2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 238560 . . Label, TIG Gas In . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 254053 . . Label, To Wirefeeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 9 . C3, C4,
C5, C6 192935 . . Capacitor, Elctlt 2700 uf 450 VDC Can 2.52 Dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 218004 . . Label, Warning Electric Shock/Exploding Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 217040 . . Nut, Nylon M12 Thread Capacitor Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 10 . . . PC4 . . 231559 . . Circuit Card Assy, Interconnecting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 11 . . . . . . . . . . 185214 . . Bus Bar, Interconnecting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 12 . . . . . . . . . +240841 . . Panel, Side RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 13 . . . . . . . . . . 237155 . . Label, Important Input Power/Relink Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 14 . . . . . . . . . . 234271 . . Sheet, Insulator Side Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 15 FM1, FM2 222728 . . Fan, Muffin 24VDC 3000 RPM 255 CFM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 16 . . . . . . . . . . 233501 . . Bracket, Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 17 . . . L1 . . 180026 . . Inductor, Input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Windtunnel, RH w/Cmpnts (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 18 . . . . . . . . . . 030170 . . . . Bushing, Snap−In Nyl .750 ID x 1.000 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 19 . . . . . . . . . . 025248 . . . . Stand−Off, Insul .250−20 x 1.250 Lg x .437 Thd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 20 . . . W1 . . 180270 . . . . Contactor, Def Prp 40A 3P 24VAC Coil w/Boxlug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 21 . . . CT1 . . 233620 . . . . Xfmr, Current 500 Turn Polarized . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 22 . . . . . . . . . . 177547 . . . . Bushing, Snap−In Nyl Ct−Mount 1.125 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 23 . . . . . . . . . . 010493 . . . . Bushing, Snap−In Nyl .625 ID x .875 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 24 . . . . . . . . . . 233462 . . . . Windtunnel, RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 25 PM1, PM2 240144 . . . . Kit, Transistor IGBT Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 26 . . . . . . . . . . 179930 . . . . Heat Sink, Power Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 27 . . . RT1 . . 173632 . . . . Thermistor, Ntc 30k ohm @ 25 Deg C 12.00 in Lead . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 28 . . . SR1 . . 249052 . . . . Kit, Rectifier, Integ Bridge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 29 . . C1, C2 230273 . . Capacitor, Polyp Film .5 uf 1000 VRMS +/−10% . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 30 . . . L2 . . 233438 . . Inductor, Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 31 . . L3, L4 . 233617 . . Inductor, DI−DT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 32 . . . . . . . . . . 218566 . . Gasket, Inductor Mounting E70 Ferrite Core . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 33 . . . CB1 . . 083432 . . Supplementary Pro, Man Reset 1P 10A 250VAC Frict . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 34 . . . RC2 . . 134837 . . Rcpt, Str Grd 2P3W 15A 125V Single *5−15R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 35 . . . . . . . . . . 170647 . . Bushing, Snap−In Nyl 1.312 ID x 1.500 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 36 . . . HD1 . . 168829 . . Transducer, Current 1000A Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 37 . . . . . . . . . . 234358 . . Base, w/ Pem Nuts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 38 . . . . . . . . . . 229325 . . Foot, Mtg Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
3
4
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
4
1
1
1
4
1
1
1
1
1
2
1
2
2
1
1
2
1
1
4
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-253 906 Pagina 85
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figura 9-1. Complessivo Generale (continuó)
. . . 39 . . . . . . . . . . 210866 . . Terminal, Pwr Output Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 40 . . . PC6 . . 244459 . . Circuit Card Assy, Remote Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 41 . . . . . . . . . . 182665 . . Terminal, Pwr Output Neutral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 42 . . . . . . . . . . 210865 . . Terminal, Pwr Output Red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 43 . . . . . . . . . . 236968 . . Overlay, Secondary Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 44 . . . . . . . . . . . 231191 . . Switch, Tgl 3PST 50A 600VAC SCR Term Wide Tgl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 176226 . . Insulator, Switch Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 45 . . . . . . . . . . 120854 . . . . Ftg, Gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 46 . . . . . . . . . . 237415 . . Hose, Gas Braided 5 in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 47 . . . . . . . . . . 236596 . . Plate, Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 48 . . . . . . . . . . 241087 . . Cover, Output Stud w/Labels (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 238574 . . . . Label, Connection Secondary Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 238535 . . . . Label, Pipeworx 400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 49 . . . PC3 . . 244441 . . Circuit Card Assy, UI w/Program PS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 50 . . . . . . . . . . 252613 . . Overlay, Power Source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 51 . . . . . . . . . . 174991 . . Knob, Pointer 1.250 Dia x .250 ID w/Spring Clip−.21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 52 . . . . . . . . . . 236828 . . Door, Bezel, Mig Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 53 . . . . . . . . . . 234497 . . Bezel, Power Source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 54 . . . . . . . . . . 236830 . . Door, SD Reader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 55 . . . . . . . . . . 234344 . . Bracket, SD Card Reader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 56 . . PC12 . 244447 . . Circuit Card Assy, SD Card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 57 . . . . . . . . . . 236748 . . Whiteboard, Magnetic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 58 . . . . . . . . . . 233479 . . Panel, Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 212810 . . Label, On−Off w/Symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Windtunnel, LH w/Cmpnts (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 59 . . . . . . . . . . 233910 . . . . Heat Sink, Power Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 60 . D1, D2,
D3, D4 249053 . . . . Kit, Diode, Ultra−Fast Recovery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 61 . . . . . . . . . . 233490 . . . . Bus Bar, Diode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 62 . . . . . . . . . . 233461 . . . . Windtunnel, LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 63 . . . . . . . . . . 057358 . . . . Bushing, Snap−In Nyl 1.000 ID x 1.375 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 64 . . . RT2 . . 222327 . . . . Thermistor, NTC 30k ohm @ 25 Deg C 24.00 in Lead . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 65 . . . . . . . . . . 254046 . . . . Resistor/Capacitor Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 66 . . . . . . . . . . . 233911 . . Windtunnel Bottom, w/ Pem Nuts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 67 . . . . T1 . . 247618 . . Xfmr, HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 68 . . SCR1,
SCR2,SCR3 249352 . . Kit, Thyristor, SCR Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . RT3,RT4 234339 . . Thermistor, NTC 30k ohm @ 25 Deg C 12.00 in Lead . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 69 . . . . . . . . . . 234056 . . Heat Sink, SCR Polarity Switching . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 70 . . . . . . . . . . 234279 . . Bus Bar, SCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 71 . . . . . . . . . . 252520 . . Coil, HF Coupling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 72 . . . . . . . . . . 179848 . . Boot, Positive Output Stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 73 . . . . . . . . . . 180735 . . Washer, Output Stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Windtunnel, Top Assy (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 74 . . . . . . . . . . 234280 . . . . Baffle, Windtunnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 75 . . . . . . . . . . 233476 . . . . Windtunnel, Top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 76 . . . . . . . . . . 233489 . . . . Bracket, Capacitor Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 77 . . . . . . . . . . 216366 . . . . Bushing, Snap−In Nyl .500 ID x .625 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 170647 . . . . Bushing, Snap−In Nyl 1.312 ID x 1.500 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 057358 . . . . Bushing, Snap−In Nyl 1.000 ID x 1.375 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 216596 . . . . Strap, Grounding 4.50 in Long . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 78 . . . . . . . . . . 233485 . . Panel, Side LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 79 . . . . . . . . . . 179310 . . Label, Warning General Precautionary Static . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
2
1
2
1
2
1
1
3
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-253 906 Pagina 86
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figura 9-1. Main Assembly (Continued)
. . . 80 . . . . . . . . . .
. . . 81 . . . . . . . . . .
. . . 82 . . . . . . . . . .
................
. . . 83 . . . PC9 . .
. . . 84 . . . . . . . . . .
. . . 85 . . . PC1 . .
. . . 86 . . . PC2 . .
................
. . . 87 . . . . . . . . . .
................
. . . 88 . . . . . . . . . .
. . . 89 . . . . . . . . . .
. . . 90 . . . PC5 . .
. . . 91 . . . . T2 . .
. . . 92 . . . . . . . . . .
. . . 93 . C7,8,11
. . . 94 C15,16,17
. . . 95 . . . FM3 . .
. . . 96 . . . . . . . . . .
. . . 97 . . . . . . . . . .
. . . 98 . . PC11 .
. . . 99 . . . . . . . . . .
. . 100 . . . . . . . . .
233483
233488
026627
247632
244465
248768
244428
249643
198122
236299
236770
233478
198122
244452
247619
057358
236678
247825
183918
253334
233491
231563
253764
254572
. . Cover, Top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Frame, Lifting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Gasket, Lifting Eye Cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Bracket, Mtg Circuit Cards Assy (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Circuit Card Assy, Secondary Gate Driver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Bracket, Mtg Circuit Cards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Circuit Card Assy, Process Control w/Program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Circuit Card Assy, Inverter Control w/Program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Stand−Off Support, PC Card .250 w/Post&Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Choke, Common Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Bracket, Mtg Xfmr Assy (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Bracket, Mtg Xfmr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Stand−Off Support, PC Card .250 w/Post&Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Circuit Card Assy, HF Arc Starter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Xfmr, Control 380/400 VAC Pri 1589VA 50/60 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Bushing, Snap−In Nyl 1.000 ID x 1.375 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Capacitor Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Capacitor Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Fan, Muffin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Grommet, Rbr 1.000 ID x 1.375 Mtg Hole .063 Groove . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Bus Bar, Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Circuit Card Assy, Input Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Bracket, Mtg Filter Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Insulator, Side Panel CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
1
10
1
1
1
4
1
1
1
3
3
1
1
1
1
1
1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-253 906 Pagina 87
. .Le parti meccaniche (viti, dadi, ecc..) sono di tipo comune e se non sono elencate non vengono fornite.
7
6
8
9
10 11
4
12
13
12
11
10
14
5
1
15
2
3
39
38
33
34
32
37
16
40
41
31 − Figura 9-4
42
36
35
30
24
17
29
28
23
25
18
26
27
21
22
20
19
254 082-A
Figura 9-2. Single Wire Feeder
OM-253 906 Pagina 88
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figura 9-2. Single Wire Feeder
. . . 1 . . . . . . . . . +234243 . . Wrapper, Single Feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 2 . . . . . . . . . . 179310 . . Label, Warning General Precautionary Static&Wire Fe . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panel Assy, PCB Support (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 3 . . . . . . . . . . 236556 . . . . Panel, PC Board Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 198122 . . . . Stand−Off Support, PC Card .250 w/Post&Lock .500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 4 . . . PC1 . . 244483 . . . . Circuit Card Assy, Pipeworx Feeder Mtr Ctrl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 5 . . . . . . . . . . 010494 . . . . Bushing, Snap−In Nyl 1.375 ID x 1.750 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 6 . . . . . . . . . . 143160 . . Hub+Spindle Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 7 . . . . . . . . . . 058427 . . . . Ring, Retaining Spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 8 . . . . . . . . . . 180573 . . . . Shaft Assy, Support Spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 9 . . . . . . . . . . 010233 . . . . Spring, CPRSN .970 OD x .120 Wire x 1.250 Pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 10 . . . . . . . . . . 057971 . . . . Washer, Flat .632 ID x1.500 OD x.125t Stl Pld .175key . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 11 . . . . . . . . . . 010191 . . . . Washer, Flat .656 ID x1.500 OD x.125t Fbr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 12 . . . . . . . . . . 058628 . . . . Washer, Brake Stl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 13 . . . . . . . . . . 058428 . . . . Hub, Spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 14 . . . . . . . . . . 071730 . . . . Tubing, Stl .875 OD x12ga Wall x 2.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 15 . . . . . . . . . . 135205 . . . . Nut, 625−11 .94hex .77h Stl Pld Elastic Stop Nut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 16 . . . . . . . . . . 200556 . . Support, Spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 17 . . . . . . . . . . 233559 . . Base, Feeder w/Pem Nuts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 18 . . . . . . . . . . 134306 . . Foot, Rubber 1.250 Dia x 1.375 High No 10 Screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 19 . . . . . . . . . . 254049 . . Label, Single Feeder Lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panel, Front w/Cmpnts Single Bench Feeder (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 20 . . . PC2 . . *246618 . . . . Circuit Card Assy, UI w/Program Feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 21 . . . . . . . . . . 252622 . . . . Overlay, Single Feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 22 . . . . . . . . . . 234501 . . . . Bezel, Feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 23 . . . . . . . . . . 213134 . . . . Knob, Encoder 1.670 Dia x .250 ID Push On w/Spring . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 24 . . . . . . . . . . 233560 . . . . Panel, Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plug Assy, Trigger LH (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . PLG17 . 115093 . . . . . Housing Plug+Skts,(Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . RC2 . . 048282 . . . . . Rcpt w/Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plug Assy, Remote (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . RC4 . . 222857 . . . . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . PLG35 . 115093 . . . . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 200822 . . . . . Housing Plug+Pins, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 27 . . . . . . . . . . 000527 . . . . Blank, Snap−In Nyl .875 Mtg Hole Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 28 . . . . . . . . . . 159647 . . Insulator, Motor Clamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 29 . . . . . . . . . . 159360 . . Insulator, Screw Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 30 . . . . . . . . . . 125473 . . Hose, SAE .187 ID x .410 OD x 27.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 31 . . . . . . . . . . 201762 . . Drive Assy, Wire S/L 4 Roll w/Tach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 32 . . . . . . . . . . 145639 . . Strip, Buna−N .062 x 3.000 x 4.000 Compressed Sht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 33 . . . . . . . . . . 156243 . . Clamp, Motor Top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 34 . . . . . . . . . . 234426 . . Knob, w/Extension (LH) Clamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 35 . . . . . . . . . . 159646 . . Clamp, Motor Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
7
1
3
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
*When ordering PC2 UI circuit card w/program, a single feeder overlay must also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-253 906 Pagina 89
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figura 9-2. Single Wire Feeder (Continued)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rear Panel Assy, Single Feeder (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 36 . . . PC3 . . 244471 . . . . Circuit Card Assy, PS/Feeder Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 37 . . . GS1 . . 228036 . . . . Valve, 24VAC 1way .750−14 Thd 2.0mm Orf 100 PSI . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 38 . . . . . . . . . . 220805 . . . . Nut, 750−14 NPS 1.48hex .41h Nyl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 39 . . . . . . . . . . . 211989 . . . . Fitting, w/Screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 40 . . . . . . . . . . 030170 . . . . Bushing, Snap−In Nyl .750 ID x 1.000 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 41 . . . . . . . . . . 239737 . . . . Receptacle, Banana Jack Blk 10−32 Binding Post . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 42 . . . . . . . . . . 238498 . . . . Enclosure, Rear Single Feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 074481 . . . . Label, Left . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 254054 . . . . Label, To Power Source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 287140 . . . . Label, Volt Sense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-253 906 Pagina 90
. .Le parti meccaniche (viti, dadi, ecc..) sono di tipo comune e se non sono elencate non vengono fornite.
11
10
9
6
5
7
8
7
6
5
4
16
17
12
2
13 14
13
15
39
39
38
1
3
43
38
44
37
35
36
34
31 −
Figura 9-4
26
25
24
33 32
42
40
18
27
28
30 − Figura 9-4
23
29
19
41
20
21
22
254 081-A
Figura 9-3. Dual Wire Feeder
OM-253 906 Pagina 91
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figura 9-3. Dual Wire Feeder
. . . 1 . . . . . . . . . . 142838 . . Bracket, Mtg Spool RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 2 . . . . . . . . . . 143160 . . Hub+Spindle Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 3 . . . . . . . . . . 135205 . . . . Nut, 625−11 .94hex .77h Stl Pld Elastic Stop Nut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 4 . . . . . . . . . . 071730 . . . . Tubing, Stl .875 OD x 12ga Wall x 2.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 5 . . . . . . . . . . 057971 . . . . Washer, Flat .632 ID x 1.500 OD x.125t Stl Pld .175key . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 6 . . . . . . . . . . 010191 . . . . Washer, Flat .656 ID x1.500 OD x.125t Fbr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 7 . . . . . . . . . . 058628 . . . . Washer, Brake Stl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 8 . . . . . . . . . . 058428 . . . . Hub, Spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 9 . . . . . . . . . . 010233 . . . . Spring, CPRSN .970 OD x .120 Wire x 1.250 Pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 10 . . . . . . . . . . 180573 . . . . Shaft Assy, Support Spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 11 . . . . . . . . . . 058427 . . . . Ring, Retaining Spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 12 . . . . . . . . . . . 141411 . . Support, Spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 13 . . . . . . . . . . . 211989 . . . . Fitting, w/Screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 14 . . . . . . . . . . 239737 . . . . Receptacle, Banana Jack Blk 10−32 Binding Post . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 15 . . . . . . . . . . 030170 . . . . Bushing, Snap−In Nyl .750 ID x 1.000 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 16 . . . . . . . . . . 233559 . . Base, Feeder w/Pem Nuts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 17 . . . . . . . . . . 134306 . . Foot, Rubber 1.250 Dia x 1.375 High No 10 Screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 18 . . . . . . . . . . 254048 . . Label, Dual Feeder Lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panel, Front w/Cmpnts Dual Bench Feeder (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 19 . . . PC2 . . *246618 . . . . Circuit Card Assy, UI w/Program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 20 . . . . . . . . . . 252620 . . . . Overlay, Feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 21 . . . . . . . . . . 234501 . . . . Bezel, Feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 22 . . . . . . . . . . 213134 . . . . Knob, Encoder 1.670 Dia x .250 ID Push On w/Spring . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 23 . . . . . . . . . . 233560 . . . . Panel, Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plug Assy, Trigger LH (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . PLG17 . 115093 . . . . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . RC2 . . 048282 . . . . . Rcpt w/Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plug Assy, Remote (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . RC4 . . 222857 . . . . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . PLG35 . 115093 . . . . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 200822 . . . . . Housing Plug+Pins, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plug Assy, Trigger RH (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . L 2 . . 213030 . . . . . Core, Toroidal 19.00mm ID x 29.01mm OD x 7.62mm Th . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . PLG16 . 115093 . . . . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . RC3 . . 048282 . . . . . Rcpt w/Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 27 . . . . . . . . . . 159647 . . Insulator, Motor Clamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 28 . . . . . . . . . . 159360 . . Insulator, Screw Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 29 . . . . . . . . . . 125473 . . Hose, SAE .187 ID x .410 OD x 27.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 30 . . . . . . . . . . 201762 . . Drive Assy, Wire S/L 4 Roll w/Tach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 31 . . . . . . . . . . 201768 . . Drive Assy, Wire R 4 Roll w/Tach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 32 . . . . . . . . . . 145639 . . Strip, Buna−N .062 x 3.000 x 4.000 Compressed Sht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 33 . . . . . . . . . . 156243 . . Clamp, Motor Top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 34 . . . . . . . . . . 159646 . . Clamp, Motor Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 35 . . . . . . . . . . 234424 . . Knob, w/Extension (RH) Clamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 35 . . . . . . . . . . 234426 . . Knob, w/Extension (LH) Clamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
2
2
2
4
4
4
2
2
2
2
1
2
1
2
1
4
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
8
2
1
1
2
2
2
1
1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
*When ordering PC2 UI circuit card w/program, a dual feeder overlay must also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-253 906 Pagina 92
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figura 9-3. Dual Wire Feeder (Continued)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rear Panel Assy, Dual Feeder (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 36 . . . PC3 . . 244471 . . . . Circuit Card Assy, PS/Feeder Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 37 . . . . . . . . . . 233561 . . . . Enclosure, Rear Dual Feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 38 . . GS 1,
GS 2 . 228036 . . . . Valve, 24VAC 1 way .750−14 Thd 2.0mm Orf 100 PSI . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 39 . . . . . . . . . . 220805 . . . . Nut, 750−14 NPS 1.48 hex .41h Nyl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 074479 . . Label, Right . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 074481 . . Label, Left . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 254054 . . Label, To Power Source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 287140 . . Label, Volt Sense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 40 . . . . . . . . . +233562 . . Wrapper, Dual Feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 41 . . . . . . . . . . 179310 . . Label, Warning General Precautionary Static&Wire Fe . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panel Assy, PCB Support (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 42 . . . . . . . . . . 236556 . . . . Panel, PC Board Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 198122 . . . . Stand−Off Support, PC Card .250 w/Post&Lock .500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 43 . . . . . . . . . . 010494 . . . . Bushing, Snap−In Nyl 1.375 ID x 1.750 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 44 . . . PC1 . . 244483 . . . . Circuit Card Assy, Pipeworx Feeder Mtr Ctrl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 237210 . . Hose Assy, Gas Y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 143838 . . Cable, Weld 26 in 4/0 w/Terms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
7
3
1
1
1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-253 906 Pagina 93
. .Le parti meccaniche (viti, dadi, ecc..) sono di tipo comune e se non sono elencate non vengono fornite.
13
19
11
14
15
16
See Table 9-1 For
Drive Roll & Wire Guide Kits
17
18
9
1
2
3
4
5
7
6
8
19
12
20
10
11
21
22
37
34
23
24
25
26
36
35
27
33
28
6
32
30
31
29
5
4
3
2
1
803 790-A
Figura 9-4. Drive Assembly, Wire
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figura 9-4. Drive Assembly, Wire (Figura 9-2 Item 31
And Figura 9-3 Items 30 And 31)
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . 010 668
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . 172 075
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . 149 962
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . . . 149 486
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . . . 132 750
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . . . 150 520
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . . . 133 493
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . . . 133 350
. . . 9 . . . M1,101 . . . . 201 230
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 491
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 492
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . *153 493
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 136
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . . . 155 098
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 550
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 099
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 100
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 031
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 493
OM-253 906 Pagina 94
. . Screw, Cap Stl Sch .250-20 x 1.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Carrier, Drive Roll w/Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Spacer, Carrier Drive Roll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Pin, Rotation Arm Rocker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Arm, Pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Spacer, Flat Stl .257 ID x .619 OD x .105 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Ring, Retaining Ext .250 Shaft x .025thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Pin, Hinge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Motor, Gear 1/8hp 24VDC Standard Speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Kit, Brush Replacement (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . Cap, Brush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . Brush, Carbon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Kit, Brush Holder Replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Kit, Cover Motor Gearbox (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Cover, Motor Gearbox (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . Gasket, Cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . Screw, Cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Spacer, Locating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Ring, Rtng Ext .250 Shaft Grv x .025thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
4
4
2
2
2
2
1
1
1
2
2
1
1
1
1
5
2
1
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figura 9-4. Drive Assembly, Wire (Continued)
.....................
.....................
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 21 . . PC51,151 . . .
. . . . . . . . . . PLG5 . . . . .
.....................
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . .
.....................
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 24 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 27 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 28 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 28 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 29 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 30 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 31 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 32 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 33 . . . . . . . . . . . . . . .
.....................
. . . 34 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 35 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 36 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 37 . . . . . . . . . . . . . . .
203 642
203 631
203 641
182 415
203 640
182 156
182 155
132 746
203 633
203 632
133 739
203 637
237 048
131 204
604 311
132 611
603 115
167 387
168 825
133 308
134 834
149 959
179 265
179 264
108 940
604 538
151 437
151 290
179 277
178 937
601 872
602 213
602 243
601 966
. . Pressure Arm, R & Vert L 4 Roll (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Pressure Arm, S/L & Vert S/R 4 Roll (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Washer, Flat Indicator Spring Tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . Pin, Cotter Hair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Knob, w/Extension Short Pressure Arm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Spring, CPRSN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . Bushing, Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . Shaft, Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Carrier, Shaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Washer, Flat Buna .375 ID x .625 OD x .062Thk . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . Knob, w/Extension Long Pressure Arm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Circuit Card Assy, Digital Tach (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . Connector & Sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Grommet, Rbr .250 ID x .375 Mtg Hole .062 Groove . . . . . . . . . . . . 1
. . Optical Encoder Disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Weather Stripping, Adh .125 x .375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Spacer, Locating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . Drive, Pinion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Ring, Retaining Ext .375 Shaft x .025Thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Hose, SAE .187 ID x .410 OD (order by ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ft (0.6 m)
. . Fitting, Brs Barbed M 3/16Tbg x .312-24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Adapter, Gun/Feeder LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Adapter, Gun/Feeder RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Screw, Cap Stl Hexhd .250-20 x .750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . Washer, Flat Stl SAE .312 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Knob, Plstc T 1.125 Lg x .312-18 x 1.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Screw, Mach Stl Hexwhd 10-32 x .500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . Cover, Drive Roll (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Label, Warning Electric Shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Nut, Stl Hex Full Fnsh .375-16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Washer, Lock Stl Split .375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Washer, Flat Stl Std .375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Screw, Cap Stl Hexhd .375-16 x 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
*Recommended Spare Parts.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-253 906 Pagina 95
Table 9-1. Drive Roll And Wire Guide Kits
Wire Size
V-GROOVE
VK-GROOVE
Inlet Guide
Intermediate
Guide
4 Roll Kit
Drive Roll
4 Roll Kit
Drive Roll
151 052
132 958
Fraction
Metric
.035 in.
0.9 mm
150 993
149 518
151 026
053 700
.040 in.
1.0 mm
150 993
149 518
161 189
053 696
.045 in.
1.1/1.2 mm
150 994
149 519
151 027
053 697
151 053
132 957
.052 in.
1.3/1.4 mm
150 994
149 519
151 028
053 698
151 054
132 956
1/16 in.
(.062 in.)
1.6 mm
150 995
149 520
151 029
053 699
151 055
132 955
.068-.072 in.
1.8 mm
150 995
149 520
151 056
132 959
5/64 in.
(.079 in.)
2.0 mm
150 995
149 520
151 057
132 960
3/32 in.
(.094 in.)
2.4 mm
150 996
149 521
151 058
132 961
Each Kit Contains An Inlet Guide, Intermediate Guide, And 045 233 Antiwear Guide With 604 612 Setscrew 8-32 x .125, Along With 4 Drive Rolls.
OM-253 906 Pagina 96
. .Le parti meccaniche (viti, dadi, ecc..) sono di tipo comune e se non sono elencate non vengono fornite.
5
4
6
5
7
1
2
3
9
8
11
9 10
12
805 302-b
Figura 9-5. Running Gear
OM-253 906 Pagina 97
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figura 9-5. Running Gear
. . . 1 . . . . . . . . . . 236827
. . . 2 . . . . . . . . . . . 238611
. . . 3 . . . . . . . . . . 236817
. . . 4 . . . . . . . . . +233666
. . . . . . . . . . . . . . . . 200285
. . . 5 . . . . . . . . . . 170647
. . . 6 . . . . . . . . . . 004214
. . . 7 . . . . . . . . . . 188441
. . . 8 . . . . . . . . . . 234359
. . . 9 . . . . . . . . . . 602250
. . . 10 . . . . . . . . . . 121614
. . . 11 . . . . . . . . . . 163463
. . . 12 . . . . . . . . . . 209479
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
Handle, Power Source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cap, Tube .865 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Handle, Gun Holder Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bracket, Support Cylinder Dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Label, Warning Cylinder May Explode If Damaged . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bushing, Snap−In Nyl 1.312 ID x 1.500 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bushing, Snap−In Nyl 1.625 ID x 2.000 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chain, Weldless 2/0 x 31. Bright Zinc Pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rack Wheel Assy, Running Gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Washer, Flat .812 ID x 1.469 OD x .134t Stl Pld ANSI.750 . . . . . . . . . . . . . . . .
Ring, Rtng Ext .750 Shaft x .085 Thk E Style Pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wheel, Rbr Tire 10.000 OD x 2.000 Wide x .750 Bore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caster, Swvl 5.00 in Urethane w/Brake 2.000 in Wide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
4
1
1
1
2
1
2
1
4
2
2
2
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-253 906 Pagina 98
. .Le parti meccaniche (viti, dadi, ecc..) sono di tipo comune e se non sono elencate non vengono fornite.
2
1
5
3
4
4
8
7
6
4
9
805 301-A / Ref. 239 780-B
Figura 9-6. Composite Cables
Quantity
Model
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
5 ft
25 ft
50 ft
300 367 300 454 300 456
Figura 9-6. Composite Cables
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
1
1
2
2
3
3
3
4
5
5
6
7
8
9
9
..............
..............
..............
..............
..............
..............
..............
..............
..............
..............
..............
..............
..............
..............
..............
..............
300508
300465
300466
238108
238109
238110
238111
238112
238432
238263
238264
210253
047636
143922
300461
300462
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
Cable, Interconnecting 5 ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cable, Interconnecting 31 ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cable, Interconnecting 56 ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hose Assy, Gas 33 ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Hose Assy, Gas 58 ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cable, Weld 4.5 ft 2/0 w/Terms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cable, Weld 31 ft 2/0 w/Terms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cable, Weld 56 ft 2/0 w/Terms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Clamp, Strain Relief . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . .
Cover, Cable 28 ft (Black) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cover, Cable 53 ft (Black) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cable Tie, 0−1.750 Bundle Dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . .
Housing Plug + Pins, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 . . . .
Conn, Circ Cpc Clamp Str Rlf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 . . . .
Cable, Volt Sense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Cable, Volt Sense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
2
1
2
2
2
1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-253 906 Pagina 99
. .Le parti meccaniche (viti, dadi, ecc..) sono di tipo comune e se non sono elencate non vengono fornite.
1
2
3
805 148-B
Figura 9-7. Cable Hanger Assembly
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figura 9-7. Cable Hanger Assembly
. . . 1 . . . . . . . . . . 285304 . . Bracket, Cable Holder w/Edge Trim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 2 . . . . . . . . . . . 238611 . . Cap, Tube .865 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 3 . . . . . . . . . . 236826 . . Tube, Cable Holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-253 906 Pagina 100
. .Le parti meccaniche (viti, dadi, ecc..) sono di tipo comune e se non sono elencate non vengono fornite.
5
2
3
4
1
6
14
15
13
9
7
8
11
10
12
805 318-A
Figura 9-8. Feeder Cart
OM-253 906 Pagina 101
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figura 9-8. Feeder Cart
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
..........
..........
..........
..........
..........
..........
..........
..........
..........
..........
..........
..........
..........
..........
..........
217255
234505
234546
234554
235121
234556
234553
163463
602250
121614
234545
123557
234555
237215
232470
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
Slide, Drawer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Handle Assy, Feeder Cart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tab, Lift Slot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Shelf, Upper, Feeder Cart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Holder, Cable Gun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Leg, Rear Rh Cart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Axle, Cart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wheel, Rbr Tire 10.000 OD x 2.000 Wide x .750 Bore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Washer, Flat .812 ID x 1.469 OD x .134t Stl Pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ring, Rtng Ext .750 Shaft x .085 Thk E Style Pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Shelf, Lower, Feeder Cart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caster, Swvl 5.00 in Polyolefin x 1.375 x .437−14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Leg, Rear LH Cart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bracket, Drawer LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Drawer, Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
1
1
1
1
2
1
2
4
2
1
2
2
1
1
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-253 906 Pagina 102
Valida Dal 1 gennaio, 2013
(Attrezzatura con numero di serie preceduto da “MD” o più recente)
La garanzia limitata MILLER sostituisce qualsiasi altra garanzia MILLER precedente ed esclude qualsiasi altra garanzia
espressa o implicita.
*
*
*
*
*
*
*
*
GARANZIA LIMITATA − In conformità con i termini e le condizioni
seguenti, la MILLER Electric Mfg. Co., Appleton, Wisconsin,
garantisce all’acquirente originale che le nuove attrezzature
MILLER vendute dopo la data di validità della presente garanzia
limitata sono prive di difetti per quanto riguarda materiale e
fabbricazione al momento in cui vengono spedite dalla MILLER
stessa.
LA
PRESENTE
GARANZIA
SOSTITUISCE
ESPRESSAMENTE QUALSIASI ALTRA GARANZIA, ESPRESSA
O
IMPLICITA,
COMPRESE
LE
GARANZIE
DI
COMMERCIABILITA’ E IDONEITA’.
Entro i periodi di garanzia elencati di seguito, la MILLER si impegna
a riparare o sostituire qualsiasi parte o componente in garanzia che
presentino difetti di materiale o fabbricazione. La MILLER deve
essere informata per scritto entro trenta (30) giorni
dall’accertamento di tale difetto, così che la MILLER stessa potrà
fornire indicazioni sulle procedure di reclamo in garanzia da
seguirsi.
La MILLER si impegna a rispettare tutti i reclami in garanzia rispetto
alle attrezzature in garanzia elencate di seguito nel caso in cui
presentino tali difetti durante il periodo di garanzia. Tutti i periodi di
garanzia incominciano a partire dalla data in cui l’attrezzatura è
stata consegnata all’acquirente finale, oppure un anno dopo che
l’attrezzatura è stata spedita ad un distributore nordamericano,
oppure diciotto mesi dopo che l’attrezzatura è stata spedita ad un
distributore internazionale.
1.
2.
3.
4.
5 anni sulle parti — 3 anni sulla manodopera
* Raddrizzatori di potenza montati all’origine, compresi
SCR, diodi e moduli raddrizzatori discreti
3 anni — Parti e manodopera
* Visiere fotocromatiche per maschere di saldatura
(eccetto Serie Classic) (manodopera esclusa)
* Motogeratori per saldatura
(NOTA: i motori vengono garantiti separatamente
dai fabbricanti dei motori stessi.)
* Generatori di potenza ad inverter (salvo diversa
specifica)
* Torce da ossitaglio (manodopera esclusa)
* Generatori per taglio arco plasma
* Registratori di processo
* Trainafilo semiautomatici e automatici
* Regolatori di pressione con flussostato e flussometro
Smith Serie 30 (manodopera esclusa)
* Trasformatori/Raddrizzatori di potenza
* Sistemi di raffreddamento ad acqua (Integrati)
2 anni — Parti e manodopera
* Visiere fotocromatiche per maschere di saldatura - solo
Serie Classic (manodopera esclusa)
* Aspirafumo Serie Filtair 400 e Industrial Collector
1 anno — Parti e manodopera salvo diversa specifica
* Dispositivi di movimentazione automatica
* Ventilatore CoolBelt e CoolBand (manodopera
esclusa)
* Apparecchiature di monitoraggio esterne e sensori
* Opzioni installabili sul campo (Field options)
(NOTA: le opzioni installabili sul campo vengono
coperte per il periodo di garanzia rimanente da quando
queste vengono installate o per un minimo di un anno
— a secondo di quale periodo sia maggiore).
* Regolatori di pressione con flussostato e flussometro
(manodopera esclusa)
* Comandi a pedale RFCS (tranne RFCS-RJ45)
* Aspirafumo Serie Filtair 130, MWX e SWX
* Unità ad alta frequenza
* Torce per taglio plasma ICE/XT (manodopera esclusa)
* Generatori per riscaldamento ad induzione, gruppi di
raffreddamento
(NOTA: i registratori digitali sono garantiti
separatamente dal relativo produttore.)
* Banchi di carico
* Torce motorizzate (tranne torce Spoolmate)
* Unità di ventilazione PAPR (manodopera esclusa)
* Posizionatori e relativi comandi
Cremagliere
Dispositivo marcia/Motrici
Saldatrici a punti
Gruppi guidafilo per arco sommerso
Sistemi di raffreddamento (non integrati)
Torce TIG a marchio Weldcraft (manodopera esclusa)
Comandi a distanza wireless, a pedale e manuali
Stazioni di lavoro/Banchi di saldatura (manodopera
esclusa)
La garanzia limitata Miller True Blue) non si applica a:
1.
Parti di consumo, quali beccucci passafilo, ugelli da taglio,
contattori, spazzole, relè, coperture per banchi di saldatura,
tende per saldatura o parti soggette a normale usura.
(Eccezione: le spazzole ed i relè sono coperti da garanzia su
tutti i prodotti motorizzati).
2.
Articoli forniti dalla MILLER, ma fabbricati da altri, quali motori o
accessori di commercio. Tali articoli saranno coperti da
eventuale garanzia del fabbricante.
3.
Attrezzature che sono state modificate da terzi e non dalla
MILLER, oppure attrezzature che sono state installate o
operate in modo scorretto oppure utilizzate in modo scorretto e
non in conformità agli standard di industria, oppure attrezzature
che non sono state sottoposte a manutenzione ragionevole e
necessaria, oppure attrezzature che sono state usate per
operazioni non previste dai dati tecnici delle attrezzature
stesse.
I PRODOTTI MILLER SONO INTESI PER VENDITA ED USO DA
PARTE DI UTENTI COMMERCIALI/INDUSTRIALI E PERSONE
QUALIFICATE ED ESPERTE NELL’USO E LA MANUTENZIONE
DI ATTREZZATURE DA SALDATURA.
Nel caso in cui si sporga reclamo per parti coperte dalla presente
garanzia, le soluzioni saranno scelte esclusivamente dalla MILLER
tra le seguenti: (1) riparazione; oppure (2) sostituzione; oppure,
qualora autorizzato dalla MILLER per scritto e in casi appropriati, (3)
il costo ragionevole di riparazione o sostituzione presso un servizio
assistenza autorizzato della MILLER; oppure (4) accredito del
prezzo di acquisto (meno ragionevole deprezzamento
corrispondente all’uso) su restituzione della merce a carico e rischio
del cliente. L’opzione MILLER di riparazione o sostituzione sarà
Franco Fabbrica di Appleton, Wisconsin, oppure Franco Fabbrica
presso un servizio assistenza autorizzato MILLER determinato
dalla MILLER stessa. Non si effettuerà quindi alcun rimborso per
costi di trasporto o di qualsiasi altro tipo.
NEI LIMITI CONSENTITI DALLA LEGGE, LE SOLUZIONI
PREVISTE DAL PRESENTE SONO UNICHE ED ESCLUSIVE. LA
MILLER NON SARA’ RESPONSABILE IN NESSUN CASO PER
DANNI DIRETTI, INDIRETTI, SPECIALI O INCIDENTALI
(COMPRESA LA PERDITA DI PROFITTO), SIA BASATI SU
CONTRATTO CHE ATTO ILLECITO O QUALSIASI ALTRO
PRINCIPIO LEGALE.
QUALSIASI GARANZIA ESPRESSA NON PREVISTA DAL
PRESENTE, E QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA, GARANZIA O
DICHIARAZIONE RIGUARDO LE PRESTAZIONI E QUALSIASI
ALTRA SOLUZIONE PER INADEMPIMENTO DI CONTRATTO,
ATTO ILLECITO O QUALSIASI ALTRO PRINCIPIO LEGALE CHE,
ECCETTO LA PRESENTE CLAUSOLA, POSSA SORGERE
IMPLICITAMENTE, PER LEGGE, PER MODO DI COMMERCIO O
DI TRATTATIVA, COMPRESA QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA
DI COMMERCIABILITA’ O IDONEITA’ AD UN PARTICOLARE
SCOPO, RISPETTO A TUTTE LE APPARECCHIATURE FORNITE
DALLA MILLER, VENGONO ESCLUSE E NEGATE DALLA
MILLER STESSA.
Alcuni Stati americani non permettono limitazioni di garanzia
implicita, oppure l’esclusione di danni incidentali, indiretti, speciali o
indiretti; le limitazioni o esclusioni di cui sopra possono quindi non
essere valide per voi. La garanzia prevede diritti legali speciali; altri
diritti possono esistere ma possono variare di stato in stato.
In Canada, la legislazione in alcune province prevede alcune
garanzie o soluzioni addizionali oltre a quelli previsti dal presente e,
sebbene questi non possano essere ignorati, le limitazioni ed
esclusioni di cui sopra possono non essere valide. La presente
Garanzia Limitata prevede diritti legali specifici; altri diritti possono
esistere ma possono variare di provincia in provincia.
miller warr_ita 2013−01
Scheda d’identità della macchina
Completare e conservare le seguenti informazioni.
Nome del modello
Data d’acquisto
Numero di serie/stile
(Data in cui la macchina è stata consegnata al cliente)
Distributore
Indirizzo
Risorse disponibili
Contattare il proprio distributore o persone Autorizzate dalla
Fabbrica.
Fornire sempre il nome del modello e il numero di serie/stile.
Contattare il distributore per:
Materiale per saldatura e prodotti di consumo
Prodotti opzionali ed accessori
Attrezzature per la sicurezza personale
Manutenzione e riparazioni
Miller Electric Mfg. Co.
Parti di ricambio
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Addestramento (Corsi di istruzione, videocassette, libri)
Manuali d’istruzioni
International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
Manuali tecnici (informazioni riguardanti la
manutenzione e le parti di ricambio)
Per maggiori informazioni, visitate il
sito: www.MillerWelds.com
Schemi elettrici dei circuiti
Manuali sui processi di saldatura
Contattare il corriere incaricato della
consegna per:
Presentare un reclamo per perdite o danni
subiti durante la spedizione.
Per assistenza nella compilazione o nella composizione di reclami, contattare il proprio distributore e/o
il Reparto Trasporti del produttore dell’apparecchio.
Traduzione conforme all originale − STAMPATO IN USA
© 2013 Miller Electric Mfg. Co.2013−01
Valida Dal 1 gennaio, 2013
(Attrezzatura con numero di serie preceduto da “MD” o più recente)
La garanzia limitata MILLER sostituisce qualsiasi altra garanzia MILLER precedente ed esclude qualsiasi altra garanzia
espressa o implicita.
*
*
*
*
*
*
*
*
GARANZIA LIMITATA − In conformità con i termini e le condizioni
seguenti, la MILLER Electric Mfg. Co., Appleton, Wisconsin,
garantisce all’acquirente originale che le nuove attrezzature
MILLER vendute dopo la data di validità della presente garanzia
limitata sono prive di difetti per quanto riguarda materiale e
fabbricazione al momento in cui vengono spedite dalla MILLER
stessa.
LA
PRESENTE
GARANZIA
SOSTITUISCE
ESPRESSAMENTE QUALSIASI ALTRA GARANZIA, ESPRESSA
O
IMPLICITA,
COMPRESE
LE
GARANZIE
DI
COMMERCIABILITA’ E IDONEITA’.
Entro i periodi di garanzia elencati di seguito, la MILLER si impegna
a riparare o sostituire qualsiasi parte o componente in garanzia che
presentino difetti di materiale o fabbricazione. La MILLER deve
essere informata per scritto entro trenta (30) giorni
dall’accertamento di tale difetto, così che la MILLER stessa potrà
fornire indicazioni sulle procedure di reclamo in garanzia da
seguirsi.
La MILLER si impegna a rispettare tutti i reclami in garanzia rispetto
alle attrezzature in garanzia elencate di seguito nel caso in cui
presentino tali difetti durante il periodo di garanzia. Tutti i periodi di
garanzia incominciano a partire dalla data in cui l’attrezzatura è
stata consegnata all’acquirente finale, oppure un anno dopo che
l’attrezzatura è stata spedita ad un distributore nordamericano,
oppure diciotto mesi dopo che l’attrezzatura è stata spedita ad un
distributore internazionale.
1.
2.
3.
4.
5 anni sulle parti — 3 anni sulla manodopera
* Raddrizzatori di potenza montati all’origine, compresi
SCR, diodi e moduli raddrizzatori discreti
3 anni — Parti e manodopera
* Visiere fotocromatiche per maschere di saldatura
(eccetto Serie Classic) (manodopera esclusa)
* Motogeratori per saldatura
(NOTA: i motori vengono garantiti separatamente
dai fabbricanti dei motori stessi.)
* Generatori di potenza ad inverter (salvo diversa
specifica)
* Torce da ossitaglio (manodopera esclusa)
* Generatori per taglio arco plasma
* Registratori di processo
* Trainafilo semiautomatici e automatici
* Regolatori di pressione con flussostato e flussometro
Smith Serie 30 (manodopera esclusa)
* Trasformatori/Raddrizzatori di potenza
* Sistemi di raffreddamento ad acqua (Integrati)
2 anni — Parti e manodopera
* Visiere fotocromatiche per maschere di saldatura - solo
Serie Classic (manodopera esclusa)
* Aspirafumo Serie Filtair 400 e Industrial Collector
1 anno — Parti e manodopera salvo diversa specifica
* Dispositivi di movimentazione automatica
* Ventilatore CoolBelt e CoolBand (manodopera
esclusa)
* Apparecchiature di monitoraggio esterne e sensori
* Opzioni installabili sul campo (Field options)
(NOTA: le opzioni installabili sul campo vengono
coperte per il periodo di garanzia rimanente da quando
queste vengono installate o per un minimo di un anno
— a secondo di quale periodo sia maggiore).
* Regolatori di pressione con flussostato e flussometro
(manodopera esclusa)
* Comandi a pedale RFCS (tranne RFCS-RJ45)
* Aspirafumo Serie Filtair 130, MWX e SWX
* Unità ad alta frequenza
* Torce per taglio plasma ICE/XT (manodopera esclusa)
* Generatori per riscaldamento ad induzione, gruppi di
raffreddamento
(NOTA: i registratori digitali sono garantiti
separatamente dal relativo produttore.)
* Banchi di carico
* Torce motorizzate (tranne torce Spoolmate)
* Unità di ventilazione PAPR (manodopera esclusa)
* Posizionatori e relativi comandi
Cremagliere
Dispositivo marcia/Motrici
Saldatrici a punti
Gruppi guidafilo per arco sommerso
Sistemi di raffreddamento (non integrati)
Torce TIG a marchio Weldcraft (manodopera esclusa)
Comandi a distanza wireless, a pedale e manuali
Stazioni di lavoro/Banchi di saldatura (manodopera
esclusa)
La garanzia limitata Miller True Blue) non si applica a:
1.
Parti di consumo, quali beccucci passafilo, ugelli da taglio,
contattori, spazzole, relè, coperture per banchi di saldatura,
tende per saldatura o parti soggette a normale usura.
(Eccezione: le spazzole ed i relè sono coperti da garanzia su
tutti i prodotti motorizzati).
2.
Articoli forniti dalla MILLER, ma fabbricati da altri, quali motori o
accessori di commercio. Tali articoli saranno coperti da
eventuale garanzia del fabbricante.
3.
Attrezzature che sono state modificate da terzi e non dalla
MILLER, oppure attrezzature che sono state installate o
operate in modo scorretto oppure utilizzate in modo scorretto e
non in conformità agli standard di industria, oppure attrezzature
che non sono state sottoposte a manutenzione ragionevole e
necessaria, oppure attrezzature che sono state usate per
operazioni non previste dai dati tecnici delle attrezzature
stesse.
I PRODOTTI MILLER SONO INTESI PER VENDITA ED USO DA
PARTE DI UTENTI COMMERCIALI/INDUSTRIALI E PERSONE
QUALIFICATE ED ESPERTE NELL’USO E LA MANUTENZIONE
DI ATTREZZATURE DA SALDATURA.
Nel caso in cui si sporga reclamo per parti coperte dalla presente
garanzia, le soluzioni saranno scelte esclusivamente dalla MILLER
tra le seguenti: (1) riparazione; oppure (2) sostituzione; oppure,
qualora autorizzato dalla MILLER per scritto e in casi appropriati, (3)
il costo ragionevole di riparazione o sostituzione presso un servizio
assistenza autorizzato della MILLER; oppure (4) accredito del
prezzo di acquisto (meno ragionevole deprezzamento
corrispondente all’uso) su restituzione della merce a carico e rischio
del cliente. L’opzione MILLER di riparazione o sostituzione sarà
Franco Fabbrica di Appleton, Wisconsin, oppure Franco Fabbrica
presso un servizio assistenza autorizzato MILLER determinato
dalla MILLER stessa. Non si effettuerà quindi alcun rimborso per
costi di trasporto o di qualsiasi altro tipo.
NEI LIMITI CONSENTITI DALLA LEGGE, LE SOLUZIONI
PREVISTE DAL PRESENTE SONO UNICHE ED ESCLUSIVE. LA
MILLER NON SARA’ RESPONSABILE IN NESSUN CASO PER
DANNI DIRETTI, INDIRETTI, SPECIALI O INCIDENTALI
(COMPRESA LA PERDITA DI PROFITTO), SIA BASATI SU
CONTRATTO CHE ATTO ILLECITO O QUALSIASI ALTRO
PRINCIPIO LEGALE.
QUALSIASI GARANZIA ESPRESSA NON PREVISTA DAL
PRESENTE, E QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA, GARANZIA O
DICHIARAZIONE RIGUARDO LE PRESTAZIONI E QUALSIASI
ALTRA SOLUZIONE PER INADEMPIMENTO DI CONTRATTO,
ATTO ILLECITO O QUALSIASI ALTRO PRINCIPIO LEGALE CHE,
ECCETTO LA PRESENTE CLAUSOLA, POSSA SORGERE
IMPLICITAMENTE, PER LEGGE, PER MODO DI COMMERCIO O
DI TRATTATIVA, COMPRESA QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA
DI COMMERCIABILITA’ O IDONEITA’ AD UN PARTICOLARE
SCOPO, RISPETTO A TUTTE LE APPARECCHIATURE FORNITE
DALLA MILLER, VENGONO ESCLUSE E NEGATE DALLA
MILLER STESSA.
Alcuni Stati americani non permettono limitazioni di garanzia
implicita, oppure l’esclusione di danni incidentali, indiretti, speciali o
indiretti; le limitazioni o esclusioni di cui sopra possono quindi non
essere valide per voi. La garanzia prevede diritti legali speciali; altri
diritti possono esistere ma possono variare di stato in stato.
In Canada, la legislazione in alcune province prevede alcune
garanzie o soluzioni addizionali oltre a quelli previsti dal presente e,
sebbene questi non possano essere ignorati, le limitazioni ed
esclusioni di cui sopra possono non essere valide. La presente
Garanzia Limitata prevede diritti legali specifici; altri diritti possono
esistere ma possono variare di provincia in provincia.
miller warr_ita 2013−01
Scheda d’identità della macchina
Completare e conservare le seguenti informazioni.
Nome del modello
Data d’acquisto
Numero di serie/stile
(Data in cui la macchina è stata consegnata al cliente)
Distributore
Indirizzo
Risorse disponibili
Contattare il proprio distributore o persone Autorizzate dalla
Fabbrica.
Fornire sempre il nome del modello e il numero di serie/stile.
Contattare il distributore per:
Materiale per saldatura e prodotti di consumo
Prodotti opzionali ed accessori
Attrezzature per la sicurezza personale
Manutenzione e riparazioni
Miller Electric Mfg. Co.
Parti di ricambio
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Addestramento (Corsi di istruzione, videocassette, libri)
Manuali d’istruzioni
International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
Manuali tecnici (informazioni riguardanti la
manutenzione e le parti di ricambio)
Per maggiori informazioni, visitate il
sito: www.MillerWelds.com
Schemi elettrici dei circuiti
Manuali sui processi di saldatura
Contattare il corriere incaricato della
consegna per:
Presentare un reclamo per perdite o danni
subiti durante la spedizione.
Per assistenza nella compilazione o nella composizione di reclami, contattare il proprio distributore e/o
il Reparto Trasporti del produttore dell’apparecchio.
Traduzione conforme all originale − STAMPATO IN USA
© 2013 Miller Electric Mfg. Co.2013−01
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising