Miller PIPEWORX 400 SYSTEM W/COOLER (230/460, 575 VOLT) Manuel utilisateur

Add to my manuals
120 Pages

advertisement

Miller PIPEWORX 400 SYSTEM W/COOLER (230/460, 575 VOLT) Manuel utilisateur | Manualzz
OM-236891AE/cfr
2018−02
Procédés
MIG et MIG−pulsé
TIG
Soudage fil fourré
EE
Soudage multiprocédé
Description
Source d’alimentation pour le soudage
à l’arc
Dévidoir
PipeWorx 400
Welding System
(modèles 230/460 et 575 V)
MANUEL DE L’UTILISATEUR
File: MIG
www.MillerWelds.com
Miller, votre partenaire soudage!
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de
faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à
souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité
supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues
années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible
sur le marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent
les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service
répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en
1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos
produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité.
Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail.
Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile.
Convenablement entretenu, le matériel Miller vous
assure des performances fiables pendant de longues
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à
faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite
à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver
exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au
dépannage. Vous trouverez également les
informations concernant la garantie et l’entretien
de votre appareil.
Miller est le premier
fabricant de matériel de
soudage aux États-Unis à
être certifié conforme au
système d’assurance du
contrôle de la qualité ISO
9001.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés au
soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller,
adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le
plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit.
Chaque
source
de
soudage Miller bénéficie
d’une garantie “sans
soucis”
Table des matières
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance . . . . .
1-4. Proposition californienne 65 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. Informations relatives aux CEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Dangers liés aux équipements de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance . . . . .
2-4. Proposition californienne 65 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-5. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 3 − DÉFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Explication des étiquettes d’avertissement du fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Symboles et définitions divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 4 − FICHE TECHNIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Spécifications environnementales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Facteur de marche et surchauffe en soudage MIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-5. Facteur de marche et surchauffe en TIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-6. Facteur de marche et surchauffe en soudage à la baguette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 5 − INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Choix d’un emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Désignation des 14 broches de la prise de commande à distance des accessoires . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Activation de la prise de commande à distance à 14 broches pour le soudage à la baguette . . . . . .
5-4. Changement de la vitesse du dévidoir de pouces par minute (po/min) à mètres par minute (m/min)
5-5. Détails de la prise de commande à distance à 14 broches pour le dévidoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-6. Protection supplémentaire CB2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-7. Prise 115 Vc.a. simple et protection supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-8. Œillet de levage sur le poste de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-9. Sélection de la tension d’entrée (modèles à 230/460 V seulement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-10. Guide d’entretien électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-11. Branchement de l’alimentation en triphasé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-12. Pose de poignées, de chariot de déplacement et refroidisseur optionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-13. Assemblage et installation des crochets de suspension des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-14. Raccordement de la cosse anneau de terminaison de la sonde de détection de tension . . . . . . . . . .
5-15. Raccordement de la sonde de tension et du câble de masse à la pince . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-16. Bornes de soudage et sélection du calibre des câbles* recommandé pour PipeWorx400 . . . . . . . . .
5-17. Bornes de sortie de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-18. Raccordement des câbles de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-19. Montage caractéristique pour soudage GMAW à protection gazeuse inerte (MIG)
avec dévidoir sur le poste de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-20. Montage caractéristique pour soudage GMAW sous protection gazeuse inerte (MIG)
avec dévidoir sur chariot séparé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-21. Connexions arrière du dévidoir de fil et assemblage de l’entraînement rotatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-22. Prise de la gâchette de la torche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-23. Mise en place de la torche de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-24. Installation et enfilage du fil de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-25. Raccordement du câble de masse et de la sonde de tension pour plusieurs arcs de soudage . . . . .
5-26. Disposition des câbles de soudage pour diminuer l’inductance du circuit de soudage . . . . . . . . . . . .
5-27. Montage à raccordement caractéristique pour soudage à la baguette (SMAW) . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
3
4
4
4
5
5
5
6
6
6
7
7
9
11
11
11
12
13
14
14
15
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
26
28
29
30
30
31
31
32
33
34
35
36
37
38
39
41
42
Table des matières
5-28. Montage caractéristique pour soudage sous protection gazeuse avec électrode réfractaire
TIG (GTAW) avec torche en deux parties refroidie à l’air (utilisant la soupape
électromagnétique à l’intérieur du poste de soudage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-29. Montage caractéristique pour soudage sous protection gazeuse avec électrode réfractaire
TIG (GTAW) avec torche en une seule pièce refroidie à l’air (utilisant la soupape
électromagnétique à l’intérieur du poste de soudage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-30. Montage caractéristique pour soudage sous protection gazeuse avec électrode réfractaire
TIG (GTAW) avec torche refroidie par liquide frigorigène (utilisant la soupape
électromagnétique à l’intérieur du poste de soudage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6 − FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1. Vocabulaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-2. Commandes du poste de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-3. Exemple de configuration de la sélection du procédé de soudage à la baguette . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-4. Exemple de configuration de la sélection du procédé de soudage TIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-5. Premier exemple de configuration de la sélection du procédé de soudage MIG . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-6. Deuxième exemple de configuration de la sélection du procédé de soudage MIG . . . . . . . . . . . . . . .
6-7. Boutons de commande du dévidoir de fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-8. Réglage de pré-gaz et de post-gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-9. Exemple de configuration de dévidoir avec côté gauche activé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-10. Exemple de configuration de dévidoir avec côté droit activé (dévidoir double seulement) . . . . . . . . .
6-11. Exemple de configuration de dévidoir pour procédés autres que « MIG » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-12. Exemple de purge minutée au dévidoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-13. Exemple d’avance par à-coups du fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-14. Paramètres de base du PipeWorx400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-15. Procédures d’amorçage TIG Lift-Arc et HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 7 − ENTRETIEN ET DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-1. Entretien courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-2. Nettoyage de l’intérieur de l’appareil à l’air comprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-3. Restauration des réglages d’usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-4. Pour voir la version du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-5. Procédure d’étalonnage du poste de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-6. Mesure de la tension résiduelle du condensateur d’entrée des modèles à 230/460 V
et des modèles à 575 V (à partir du no. MA380007G) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-7. Mesure de la tension résiduelle du condensateur d’entrée des modèles à 575 V
des séries précédentes au no MA380007G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-8. Entretien périodique du refroidisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-9. Remplacement du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-10. Codes de diagnostic du poste de soudage et du dévidoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-11. Problèmes liés au dépannage du poste de soudage et du dévidoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-12. Dépannage du poste de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-13. Dépannage du dévidoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-14. Dépannage du refroidisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 8 − SCHEMA ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 9 − HAUTE FREQUENCE (HF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-1. Procédés de soudage HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-2. Installation présentant les sources d’interférence HF possibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-3. Installation recommandée pour réduire les interférences HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 10 − LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
43
44
45
46
46
48
53
54
55
56
57
60
62
63
64
65
66
67
72
73
73
73
74
74
74
76
77
78
79
80
82
83
84
84
86
92
92
92
93
94
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION
som_2018−01_fre
7
Pour écarter les risques de blessure pour vous−même et pour autrui — lire, appliquer et ranger en lieu sûr ces consignes relatives
aux précautions de sécurité et au mode opératoire.
1-1. Symboles utilisés
DANGER! − Indique une situation dangereuse qui si on
l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves.
Les dangers possibles sont montrés par les symboles
joints ou sont expliqués dans le texte.
Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas
peut donner la mort ou des blessures graves. Les dangers possibles sont montrés par les symboles joints ou
sont expliqués dans le texte.
AVIS − Indique des déclarations pas en relation avec des blessures
personnelles.
Indique des instructions spécifiques.
Ce groupe de symboles veut dire Avertissement! Attention! DANGER
DE CHOC ELECTRIQUE, PIECES EN MOUVEMENT, et PIECES
CHAUDES. Consulter les symboles et les instructions ci-dessous y
afférant pour les actions nécessaires afin d’éviter le danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc
Les symboles représentés ci-dessous sont utilisés dans ce manuel pour attirer l’attention et identifier les dangers possibles. En
présence de l’un de ces symboles, prendre garde et suivre les
instructions afférentes pour éviter tout risque. Les instructions
en matière de sécurité indiquées ci-dessous ne constituent
qu’un sommaire des instructions de sécurité plus complètes
fournies dans les normes de sécurité énumérées dans la Section 1-5. Lire et observer toutes les normes de sécurité.
L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne
doivent être confiés qu’à des personnes qualifiées. Une
personne qualifiée est définie comme celle qui, par la
possession d’un diplôme reconnu, d’un certificat ou d’un
statut professionnel, ou qui, par une connaissance, une formation et une expérience approfondies, a démontré avec
succès sa capacité à résoudre les problèmes liés à la tâche,
le travail ou le projet et a reçu une formation en sécurité afin
de reconnaître et d’éviter les risques inhérents.
Pendant le fonctionnement, maintenir à distance toutes les
personnes, notamment les enfants de l’appareil.
UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE peut
entraîner la mort.
Le contact d’organes électriques sous tension peut
provoquer des accidents mortels ou des brûlures
graves. Le circuit de l’électrode et de la pièce est sous
tension lorsque le courant est délivré à la sortie. Le
circuit d’alimentation et les circuits internes de la
machine sont également sous tension lorsque l’alimentation est sur Marche. Dans le mode de soudage avec
du fil, le fil, le dérouleur, le bloc de commande du
rouleau et toutes les parties métalliques en contact
avec le fil sont sous tension électrique. Un équipement
installé ou mis à la terre de manière incorrecte ou
impropre constitue un danger.
Ne pas toucher aux pièces électriques sous tension.
Porter des gants isolants et des vêtements de protection secs et
sans trous.
S’isoler de la pièce à couper et du sol en utilisant des housses ou
des tapis assez grands afin d’éviter tout contact physique avec la
pièce à couper ou le sol.
Ne pas utiliser de sortie de soudage CA dans des zones humides
ou confinées ou s’il y a un risque de chute.
Se servir d’une source électrique à courant électrique UNIQUEMENT si le procédé de soudage le demande.
Si l’utilisation d’une source électrique à courant électrique s’avère
nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil
en est équipé.
D’autres consignes de sécurité sont nécessaires dans les conditions suivantes : risques électriques dans un environnement
humide ou si l’on porte des vêtements mouillés ; sur des structures
métalliques telles que sols, grilles ou échafaudages ; en position
coincée comme assise, à genoux ou couchée ; ou s’il y a un risque
élevé de contact inévitable ou accidentel avec la pièce à souder ou
le sol. Dans ces conditions, utiliser les équipements suivants,
dans l’ordre indiqué : 1) un poste à souder DC à tension constante
(à fil), 2) un poste à souder DC manuel (électrode) ou 3) un poste à
souder AC à tension à vide réduite. Dans la plupart des situations,
l’utilisation d’un poste à souder DC à fil à tension constante est recommandée. En outre, ne pas travailler seul !
Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller
l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de sécurité).
Installez, mettez à la terre et utilisez correctement cet équipement
conformément à son Manuel d’Utilisation et aux réglementations
nationales, gouvernementales et locales.
Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation. Vérifier et
s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien
raccordé à la borne de terre du sectionneur ou que la fiche du
cordon est raccordée à une prise correctement mise à la terre.
En effectuant les raccordements d’entrée, fixer d’abord le conducteur de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.
Les câbles doivent être exempts d’humidité, d’huile et de graisse;
protégez−les contre les étincelles et les pièces métalliques
chaudes.
Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation et le conducteur de
mise à la terre afin de s’assurer qu’il n’est pas altéré ou dénudé −,
le remplacer immédiatement s’il l’est −. Un fil dénudé peut entraîner la mort.
L’équipement doit être hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé.
Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou mal épissés.
Ne pas enrouler les câbles autour du corps.
Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement
avec un câble distinct.
Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce,
la terre ou une électrode provenant d’une autre machine.
Ne pas toucher des porte électrodes connectés à deux machines
en même temps à cause de la présence d’une tension à vide doublée.
N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-lechamp les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément à ce manuel.
Porter un harnais de sécurité si l’on doit travailler au-dessus du sol.
S’assurer que tous les panneaux et couvercles sont correctement
en place.
Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métalmétal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la soudure.
Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le
contact avec tout objet métallique.
Ne pas raccorder plus d’une électrode ou plus d’un câble de
masse à une même borne de sortie de soudage. Débrancher le
câble pour le procédé non utilisé.
Utiliser une protection différentielle lors de l’utilisation d’un équipement auxiliaire dans des endroits humides ou mouillés.
Il reste une TENSION DC NON NÉGLIGEABLE dans
les sources de soudage onduleur UNE FOIS
l’alimentation coupée.
Éteignez l’unité, débranchez le courant électrique, et déchargez
les condensateurs d’alimentation selon les instructions indiquées
dans le manuel avant de toucher les pièces.
OM-236891 Page 1
LES PIÈCES CHAUDES peuvent
provoquer des brûlures.
Ne pas toucher à mains nues les parties chaudes.
Prévoir une période de refroidissement avant
de travailler à l’équipement.
Ne pas toucher aux pièces chaudes, utiliser les outils recommandés et porter des gants de soudage et des vêtements épais pour
éviter les brûlures.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur
inhalation peut être dangereux pour votre santé.
Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer les fumées.
À l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser une ventilation forcée au
niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de
soudage. Pour déterminer la bonne ventilation, il est recommandé
de procéder à un prélèvement pour la composition et la quantité de
fumées et de gaz auxquelles est exposé le personnel.
Si la ventilation est médiocre, porter un respirateur anti-vapeurs
approuvé.
Lire et comprendre les fiches de données de sécurité et les instructions du fabricant concernant les adhésifs, les revêtements, les
nettoyants, les consommables, les produits de refroidissement, les
dégraisseurs, les flux et les métaux.
Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou
en portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à
un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et
des gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau
d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels.
S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger.
Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations
de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et
les rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irritants.
Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier
galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit
bien ventilé, et en portant un respirateur à alimentation d’air. Les
revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent
dégager des fumées toxiques en cas de soudage.
LES RAYONS DE L’ARC peuvent
provoquer des brûlures dans les
yeux et sur la peau.
Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage génère
des rayons visibles et invisibles intenses (ultraviolets e
infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlures dans les yeux et sur la
peau. Des étincelles sont projetées pendant le soudage.
Porter un casque de soudage approuvé muni de verres filtrants
approprié pour protéger visage et yeux pour protéger votre visage
et vos yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir ANSI Z49.1
et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité).
Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux même sous
votre casque.
Avoir recours à des écrans protecteurs ou à des rideaux pour
protéger les autres contre les rayonnements les éblouissements
et les étincelles ; prévenir toute personne sur les lieux de ne pas
regarder l’arc.
Porter un équipement de protection pour le corps fait d’un matériau
résistant et ignifuge (cuir, coton robuste, laine). La protection du
corps comporte des vêtements sans huile comme par ex. des
gants de cuir, une chemise solide, des pantalons sans revers, des
chaussures hautes et une casquette.
LE SOUDAGE peut provoquer un
incendie ou une explosion.
Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels
que des réservoirs, tambours ou des conduites peut
provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent
être projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, des
pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec des
objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion, un surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier
et s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger.
OM-236891 Page 2
Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de
10,7 m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir
soigneusement avec des protections homologués.
Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber
sur des substances inflammables.
Se protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et
de métal chaud.
Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent
facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites
fissures et des ouvertures.
Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à
proximité.
Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation
peut déclencher un incendie de l’autre côté.
Ne pas couper ou souder des jantes ou des roues. Les pneus
peuvent exploser s’ils sont chauffés. Les jantes et les roues réparées peuvent défaillir. Voir OSHA 29 CFR 1910.177 énuméré dans
les normes de sécurité.
Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que
des réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été
préparés correctement conformément à AWS F4.1 et AWS A6.0
(voir les Normes de Sécurité).
Ne pas souder là où l’air ambiant pourrait contenir des poussières,
gaz ou émanations inflammables (vapeur d’essence, par exemple).
Brancher le câble de masse sur la pièce le plus près possible de la
zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une
longue distance par des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’électrocution, d’étincelles et d’incendie.
Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées.
En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porteélectrode ou couper le fil à la pointe de contact.
Porter un équipement de protection pour le corps fait d’un matériau
résistant et ignifuge (cuir, coton robuste, laine). La protection du
corps comporte des vêtements sans huile comme par ex. des
gants de cuir, une chemise solide, des pantalons sans revers, des
chaussures hautes et une casquette.
Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes.
Une fois le travail achevé, assurez−vous qu’il ne reste aucune
trace d’étincelles incandescentes ni de flammes.
Utiliser exclusivement des fusibles ou coupe−circuits appropriés.
Ne pas augmenter leur puissance; ne pas les ponter.
Suivre les recommandations dans OSHA 1910.252(a)(2)(iv) et
NFPA 51B pour les travaux à chaud et avoir de la surveillance et un
extincteur à proximité.
Lire et comprendre les fiches de données de sécurité et les instructions du fabricant concernant les adhésifs, les revêtements, les
nettoyants, les consommables, les produits de refroidissement,
les dégraisseurs, les flux et les métaux.
DES PIECES DE METAL ou DES
SALETES peuvent provoquer des
blessures dans les yeux.
Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce à
la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent des étincelles et des
particules métalliques volantes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles risquent de projeter du laitier.
Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran
facial.
LES ACCUMULATIONS DE GAZ
risquent de provoquer des blessures
ou même la mort.
Fermer l’alimentation du gaz comprimé en cas
de non utilisation.
Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un
respirateur d’adduction d’air homologué.
Les CHAMPS ÉLECTROMAGNÉTIQUES (CEM)
peuvent affecter les implants médicaux.
Les porteurs de stimulateurs cardiaques et
autres implants médicaux doivent rester à
distance.
Les porteurs d’implants médicaux doivent consulter leur médecin
et le fabricant du dispositif avant de s’approcher de la zone où se
déroule du soudage à l’arc, du soudage par points, du gougeage,
de la découpe plasma ou une opération de chauffage par
induction.
LE BRUIT peut endommager l’ouïe.
Le bruit des processus et des équipements peut
affecter l’ouïe.
Porter des protections approuvées pour les
oreilles si le niveau sonore est trop élevé.
LES BOUTEILLES peuvent exploser
si elles sont endommagées.
Les bouteilles de gaz comprimé contiennent du
gaz sous haute pression. Si une bouteille est
endommagée, elle peut exploser. Du fait que
les bouteilles de gaz font normalement partie du procédé de
soudage, les manipuler avec précaution.
Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive,
des chocs mécaniques, des dommages physiques, du laitier, des
flammes ouvertes, des étincelles et des arcs.
Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou
de se renverser.
Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres
circuits électriques.
Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.
Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec
une bouteille.
Ne jamais souder une bouteille pressurisée − risque d’explosion.
Utiliser seulement des bouteilles de gaz comprimé, régulateurs,
tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique;
les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état.
Tourner le dos à la sortie de vanne lors de l’ouverture de la vanne
de la bouteille. Ne pas se tenir devant ou derrière le régulateur lors
de l’ouverture de la vanne.
Le couvercle du détendeur doit toujours être en place, sauf lorsque
la bouteille est utilisée ou qu’elle est reliée pour usage ultérieur.
Utilisez les équipements corrects, les bonnes procédures et suffisamment de personnes pour soulever, déplacer et transporter les
bouteilles.
Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé,
l’équipement connexe et le dépliant P-1 de la CGA (Compressed Gas
Association) mentionné dans les principales normes de sécurité.
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance
Risque D’INCENDIE OU D’EXPLOSION.
Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou
à proximité de surfaces inflammables.
Ne pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables.
Ne pas surcharger l’installation électrique − s’assurer que
l’alimentation est correctement dimensionnée et protégée avant
de mettre l’appareil en service.
LA CHUTE DE L’ÉQUIPEMENT peut
provoquer des blessures.
Utiliser l’anneau de levage uniquement pour
soulever l’appareil, NON PAS les chariots, les
bouteilles de gaz ou tout autre accessoire.
Utilisez les procédures correctes et des équipements d’une capacité appropriée pour soulever et supporter l’appareil.
En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer
que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du
côté opposé de l’appareil.
Tenir l’équipement (câbles et cordons) à distance des véhicules
mobiles lors de toute opération en hauteur.
Suivre les consignes du Manuel des applications pour l’équation
de levage NIOSH révisée (Publication Nº94–110) lors du levage
manuelle de pièces ou équipements lourds.
L’EMPLOI EXCESSIF peut
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
Prévoir une période de refroidissement ; respecter le cycle opératoire nominal.
Réduire le courant ou le facteur de marche
avant de poursuivre le soudage.
Ne pas obstruer les passages d’air du poste.
LES ÉTINCELLES PROJETÉES
peuvent provoquer des blessures.
Porter un écran facial pour protéger le visage et
les yeux.
Affûter l’électrode au tungstène uniquement à
la meuleuse dotée de protecteurs. Cette manœuvre est à exécuter dans un endroit sûr lorsque l’on porte l’équipement homologué de protection du visage, des mains et du corps.
Les étincelles risquent de causer un incendie − éloigner toute
substance inflammable.
LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les circuits imprimés.
Établir la connexion avec la barrette de terre
avant de manipuler des cartes ou des pièces.
Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de circuits imprimes.
Les PIÈCES MOBILES peuvent
causer des blessures.
Ne pas s’approcher des organes mobiles.
Ne pas s’approcher des points de coincement
tels que des rouleaux de commande.
LES FILS DE SOUDAGE peuvent
provoquer des blessures.
Ne pas appuyer sur la gâchette avant d’en
avoir reçu l’instruction.
Ne pas diriger le pistolet vers soi, d’autres
personnes ou toute pièce mécanique en engageant le fil de
soudage.
L’EXPLOSION DE LA BATTERIE
peut provoquer des blessures.
Ne pas utiliser l’appareil de soudage pour
charger des batteries ou faire démarrer des
véhicules à l’aide de câbles de démarrage,
sauf si l’appareil dispose d’une fonctionnalité
de charge de batterie destinée à cet usage.
Les PIÈCES MOBILES peuvent
causer des blessures.
S’abstenir de toucher des organes mobiles tels
que des ventilateurs.
Maintenir fermés et verrouillés les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de protection.
Lorsque cela est nécessaire pour des travaux d’entretien et de dépannage, faire retirer les portes, panneaux, recouvrements ou
dispositifs de protection uniquement par du personnel qualifié.
Remettre les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de
protection quand l’entretien est terminé et avant de rebrancher
l’alimentation électrique.
OM-236891 Page 3
LIRE LES INSTRUCTIONS.
Lire et appliquer les instructions sur les
étiquettes et le Mode d’emploi avant l’installation, l’utilisation ou l’entretien de l’appareil.
Lire les informations de sécurité au début du
manuel et dans chaque section.
Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation.
Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des
sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance correcte et utiliser une terre et un blindage pour réduire les
interférences éventuelles.
LE SOUDAGE À L’ARC risque de
provoquer des interférences.
N’utiliser que les pièces de rechange recommandées par le
constructeur.
L’énergie électromagnétique risque de
provoquer des interférences pour l’équipement
électronique sensible tel que les ordinateurs et
l’équipement commandé par ordinateur tel que
les robots.
Effectuer l’installation, l’entretien et toute intervention selon les
manuels d’utilisateurs, les normes nationales, provinciales et de
l’industrie, ainsi que les codes municipaux.
LE
RAYONNEMENT
HAUTE
FRÉQUENCE
(H.F.)
risque
de
provoquer des interférences.
Le rayonnement haute fréquence (H.F.) peut
provoquer des interférences avec les équipements de radio−navigation et de communication, les services
de sécurité et les ordinateurs.
Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées avec
des équipements électroniques de faire fonctionner l’installation.
L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien
qualifié les interférences résultant de l’installation.
Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil.
Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit compatible électromagnétiquement.
Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de
soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi
bas que possible (ex. par terre).
Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement
électronique sensible.
Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre
conformément à ce mode d’emploi.
En cas d’interférences après avoir pris les mesures précédentes,
il incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires
telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés,
l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone
de travail.
1-4. Proposition californienne 65 Avertissements
AVERTISSEMENT : ce produit peut vous exposer à des produits chimiques tels que le plomb, reconnus par l’État de
Californie comme cancérigènes et sources de malformations
ou d’autres troubles de la reproduction.
Pour plus d’informations, consulter www.P65Warnings.ca.gov.
1-5. Principales normes de sécurité
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
is available as a free download from the American Welding Society at
http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents
(phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Global
Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com).
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Combustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from Global
Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184,
website: www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protection Association, Quincy, MA 02169 (phone: 1-800-344-3555, website:
www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite
103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:www.cganet.com).
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard W117.2,
from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060 Spec-
trum Way, Suite 100, Mississauga, Ontario, Canada L4W 5NS (phone:
800-463-6727, website: www.csagroup.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute,
25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, website: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
Quincy, MA 02169 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org).
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry,
Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910.177 Subpart N,
Part 1910 Subpart Q, and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government
Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954 (phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA
Regional Offices—phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website: www.osha.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600 Clifton Rd,
Atlanta, GA 30329-4027 (phone: 1-800-232-4636, website:
www.cdc.gov/NIOSH).
1-6. Informations relatives aux CEM
Le courant électrique qui traverse tout conducteur génère des champs
électromagnétiques (CEM) à certains endroits. Le courant issu d’un
soudage à l’arc (et de procédés connexes, y compris le soudage par
points, le gougeage, le découpage plasma et les opérations de
chauffage par induction) crée un champ électromagnétique (CEM)
autour du circuit de soudage. Les champs électromagnétiques produits
peuvent causer interférence à certains implants médicaux, p. ex. les
stimulateurs cardiaques. Des mesures de protection pour les porteurs
d’implants médicaux doivent être prises: Limiter par exemple tout accès
aux passants ou procéder à une évaluation des risques individuels pour
les soudeurs. Tous les soudeurs doivent appliquer les procédures
suivantes pour minimiser l’exposition aux CEM provenant du circuit de
soudage:
1. Rassembler les câbles en les torsadant ou en les attachant avec
du ruban adhésif ou avec une housse.
2. Ne pas se tenir au milieu des câbles de soudage. Disposer les
OM-236891 Page 4
câbles d’un côté et à distance de l’opérateur.
3. Ne pas courber et ne pas entourer les câbles autour de votre
corps.
4. Maintenir la tête et le torse aussi loin que possible du matériel du
circuit de soudage.
5. Connecter la pince sur la pièce aussi près que possible de la
soudure.
6. Ne pas travailler à proximité d’une source de soudage, ni
s’asseoir ou se pencher dessus.
7. Ne pas souder tout en portant la source de soudage ou le
dévidoir.
En ce qui concerne les implants médicaux :
Les porteurs d’implants doivent d’abord consulter leur médecin avant
de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de soudage par points,
de gougeage, du coupage plasma ou de chauffage par induction. Si le
médecin approuve, il est recommandé de suivre les procédures précédentes.
SECTION 2 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION
cooler_2018−01_fre
Pour écarter les risques de blessure pour vous−même et pour autrui — lire, appliquer et ranger en lieu sûr ces consignes relatives
aux précautions de sécurité et au mode opératoire.
2-1. Symboles utilisés
DANGER! − Indique une situation dangereuse qui si on
l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves.
Les dangers possibles sont montrés par les symboles
joints ou sont expliqués dans le texte.
Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas
peut donner la mort ou des blessures graves. Les
dangers possibles sont montrés par les symboles
joints ou sont expliqués dans le texte.
AVIS − Indique des déclarations pas en relation avec des blessures
personnelles.
Indique des instructions spécifiques.
Ce groupe de symboles veut dire Avertissement! Attention! DANGER
DE CHOC ELECTRIQUE, PIECES EN MOUVEMENT, et PIECES
CHAUDES. Consulter les symboles et les instructions ci-dessous y
afférant pour les actions nécessaires afin d’éviter le danger.
2-2. Dangers liés aux équipements de refroidissement
Les symboles représentés ci-dessous sont utilisés dans ce
manuel pour attirer l’attention et identifier les dangers possibles.
En présence de l’un de ces symboles, prendre garde et suivre
les instructions afférentes pour éviter tout risque. Les
instructions en matière de sécurité indiquées ci-dessous ne
constituent qu’un sommaire des instructions de sécurité plus
complètes fournies dans les normes de sécurité énumérées
dans la Section 2-5. Lire et observer toutes les normes de
sécurité.
UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE peut
entraîner la mort.
Le contact d’organes électriques sous tension peut
provoquer des accidents mortels ou des brûlures
graves. Le circuit d’alimentation et les circuits
internes de la machine sont également sous tension
lorsque l’alimentation est sur Marche. Un équipement installé ou mis
à la terre de manière incorrecte ou impropre constitue un danger.
L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne
doivent être confiés qu’à des personnes qualifiées. Une
personne qualifiée est définie comme celle qui, par la
possession d’un diplôme reconnu, d’un certificat ou d’un
statut professionnel, ou qui, par une connaissance, une
formation et une expérience approfondies, a démontré avec
succès sa capacité à résoudre les problèmes liés à la tâche,
le travail ou le projet et a reçu une formation en sécurité afin
de reconnaître et d’éviter les risques inhérents.
Ne pas toucher aux pièces électriques sous tension.
Pendant le fonctionnement, maintenir à distance toutes les
personnes, notamment les enfants de l’appareil.
Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation. Vérifier et
s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien
raccordé à la borne de terre du sectionneur ou que la fiche du
cordon est raccordée à une prise correctement mise à la terre.
LES PIÈCES CHAUDES peuvent
provoquer des brûlures.
Ne pas toucher à mains nues les parties
chaudes.
Prévoir une période de refroidissement avant de
travailler à l’équipement.
Ne pas toucher aux pièces chaudes, utiliser les outils recommandés et porter des gants de soudage et des vêtements épais pour
éviter les brûlures.
DES PIECES DE METAL ou DES
SALETES peuvent provoquer des
blessures dans les yeux.
Porter des lunettes de sécurité avec écrans
latéraux ou un écran facial.
Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder
à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil.
Déverrouiller l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR
1910.147 (voir normes de sécurité).
Installez, mettez à la terre et utilisez correctement cet équipement
conformément à son Manuel d’Utilisation et aux réglementations
nationales, gouvernementales et locales.
Les câbles doivent être exempts d’humidité, d’huile et de graisse;
protégez−les contre les étincelles et les pièces métalliques
chaudes.
Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation afin de s’assurer
qu’il n’est pas altéré ou à nu, le remplacer immédiatement s’il l’est.
Un fil à nu peut entraîner la mort.
L’équipement doit être hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé.
N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer
sur-le-champ les pièces endommagées. Entretenir l’appareil
conformément à ce manuel.
S’assurer que tous les panneaux et couvercles sont correctement
en place.
OM-236891 Page 5
2-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance
Les PIÈCES MOBILES peuvent
causer des blessures.
LA CHUTE DE L’ÉQUIPEMENT peut
provoquer des blessures.
Utilisez les procédures correctes et des
équipements d’une capacité appropriée pour
soulever et supporter l’appareil.
En utilisant des fourches de levage pour
déplacer l’unité, s’assurer que les fourches
sont suffisamment longues pour dépasser du
côté opposé de l’appareil.
Tenir l’équipement (câbles et cordons) à distance des véhicules
mobiles lors de toute opération en hauteur.
Suivre les consignes du Manuel des applications pour l’équation
de levage NIOSH révisée (Publication Nº94–110) lors du levage
manuelle de pièces ou équipements lourds.
S’abstenir de toucher des organes mobiles tels
que des ventilateurs.
Maintenir fermés et verrouillés les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
Lorsque cela est nécessaire pour des travaux d’entretien et de
dépannage, faire retirer les portes, panneaux, recouvrements
ou dispositifs de protection uniquement par du personnel
qualifié.
Remettre les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de
protection quand l’entretien est terminé et avant de rebrancher
l’alimentation électrique.
L’EMPLOI
EXCESSIF
peut
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
LA VAPEUR ET LE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT CHAUD peuvent
provoquer des brûlures.
Prévoir une période de refroidissement ;
respecter le cycle opératoire nominal.
Ne pas obstruer les passages d’air du poste.
Un tuyau peut se rompre lorsque le liquide de
refroidissement surchauffe.
LIRE LES INSTRUCTIONS.
Lire et appliquer les instructions sur les
étiquettes et le Mode d’emploi avant
l’installation, l’utilisation ou l’entretien de
l’appareil. Lire les informations de sécurité au
début du manuel et dans chaque section.
N’utiliser que les pièces de rechange recommandées par le
constructeur.
Effectuer l’installation, l’entretien et toute intervention selon les
manuels d’utilisateurs, les normes nationales, provinciales et de
l’industrie, ainsi que les codes municipaux.
Lire et comprendre les fiches de données de sécurité et les
instructions du fabricant concernant les adhésifs, les revêtements,
les nettoyants, les consommables, les produits de refroidissement,
les dégraisseurs, les flux et les métaux.
Vérifiez visuellement l’état des tuyaux avant
chaque utilisation. N’utilisez pas de tuyaux
endommagés.
Laissez refroidir avant d’intervenir sur l’équipement.
LES LIQUIDES SOUS HAUTE PRESSION
peuvent provoquer des blessures ou la
mort.
Liquide de
pression.
refroidissement
sous
haute
Libérez la pression avant d’intervenir sur le
refroidisseur.
En cas d’injection d’un liquide QUELCONQUE dans la peau ou
le corps, consultez immédiatement un médecin.
2-4. Proposition californienne 65 Avertissements
AVERTISSEMENT : ce produit peut vous exposer à des
produits chimiques tels que le plomb, reconnus par l’État de
Californie comme cancérigènes et sources de malformations
ou d’autres troubles de la reproduction.
Pour plus d’informations, consulter www.P65Warnings.ca.gov.
2-5. Principales normes de sécurité
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
is available as a free download from the American Welding Society at
http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents
(phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from
Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com).
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held
Combustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from
Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184,
website: www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire
Protection Association, Quincy, MA 02169 (phone: 1-800-344-3555,
website: www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite
103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:
www.cganet.com).
OM-236891 Page 6
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060
Spectrum Way, Suite 100, Mississauga, Ontario, Canada L4W 5NS
(phone: 800-463-6727, website: www.csagroup.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face
Protection, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards
Institute, 25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone:
212-642-4900, website: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org).
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General
Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910,
Subpart Q, and Part 1926, Subpart J, auprès du U.S. Government
Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954,
Pittsburgh, PA 15250-7954 (téléphone : 1-866-512-1800) (il y a 10
bureaux régionaux––le téléphone de la région 5, Chicago, est
3123532220, site Internet : www.osha.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The
National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Clifton Rd, Atlanta, GA 30329-4027 (phone: 1-800-232-4636, website:
www.cdc.gov/NIOSH).
SECTION 3 − DÉFINITIONS
3-1. Explication des étiquettes d’avertissement du fabricant
Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE.
Mise en garde! Attention! Dangers possibles, tels qu’indiqués par les divers symboles.
Safe1 2012-05
Porter des gants isolants secs. Ne pas toucher l’électrode à mains nues. Ne pas porter des gants humides
ou endommagés.
Safe2 2017−04
Se protéger des risques d’électrocution en s’isolant vis-à-vis de la pièce à souder et du sol.
Safe3 2017−04
Maintenir la tête à l’écart des fumées.
Safe6 2017−04
Pour évacuer les fumées, procurer une aération forcée ou utiliser des hottes d’aspiration locales.
Safe8 2012-05
Utiliser des ventilateurs pour dégager les fumées.
Safe10 2012-05
Garder les produits inflammables éloignés du travail de soudage. Ne pas souder près de produits inflammables.
Safe12 2012-05
Les étincelles de soudage peuvent causer un incendie. Toujours avoir un extincteur à portée de la main
avec un surveillant prêt à l’utiliser.
Safe14 2012-05
Ne pas effectuer de soudures sur des cylindres ou des conteneurs fermés.
Safe16 2017−04
OM-236891 Page 7
Ne pas enlever ou recouvrir l’étiquette de peinture.
Safe20 2017−04
Débrancher la prise ou couper l’alimentation avant toute intervention sur l’appareil.
Safe5 2017−04
Sous tension, les pièces défectueuses peuvent exploser ou causer l’explosion d’autres composants du circuit.
Safe26 2012-05
Des projectiles de composants peuvent vous blesser. Toujours porter un écran facial lors de maintenance
de l’appareil.
Safe27 2012-05
Toujours porter un vêtement à manches longues bien fermé au cou lors de la maintenance de l’appareil.
Safe28 2012-05
Après avoir pris les précautions indiquées, brancher/alimenter l’unité.
Safe29 2012-05
Ne pas jeter le produit (si applicable) avec les déchets ménagers.
Réutiliser ou recycler les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) et les jeter dans un conteneur
prévu à cet effet.
Contacter le bureau chargé du recyclage local ou le revendeur local pour de plus amples informations.
Safe37 2017−04
Prendre garde aux câbles électriques - danger d’électrocution.
Safe94 2012-08
Débrancher la fiche ou couper l’alimentation avant d’intervenir sur la machine.
Safe30 2012-05
Brancher en premier le conducteur de terre vert ou vert/jaune à la borne de terre de la soudeuse.
Raccorder les fils du d’alimentation (L1, L2, L3) aux bornes secteur.
Safe36 2012-05
Ne pas intervenir sur la machine sans posséder la formation requise et avoir lu les directives et les étiquettes.
Safe35 2012-05
OM-236891 Page 8
Porter des gants isolants secs. Ne pas toucher l’électrode (fil) à mains nues. Ne pas porter des gants humides
ou endommagés.
Safe57 2017−04
?
?
V
A
Pour connaître les données nominales d’alimentation, consulter la fiche signalétique.
Safe34 2012-05
Les galets d’entraînement peuvent blesser les mains.
Safe32 2012-05
Le fil de soudure et les organes mobiles sont sous tension pendant les opérations de soudage - tenir les mains
et les objets métalliques à distance.
Safe33 2017−04
Un filtre ou tuyau bouché peut provoquer la surchauffe du poste
et de la torche.
Safe50 2012−05
100 h. norm
Contrôler et nettoyer le filtre toutes les 100 heures de service;
vérifier également l’état des tuyaux.
Safe51 2012−05
Ne pas intervenir sur la machine ou souder avec celle-ci sans posséder
la formation requise et avoir lu les directives et les étiquettes.
Safe65 2012-06
Porter un casque et des lunettes de sécurité. Utiliser des protecteurs
auditifs et boutonner sa chemise au cou. Pour souder, utiliser
un casque de soudage muni d’un filtre adéquat.
Porter un survêtement complet.
Safe38 2012-05
V
V
>5min
V
Une tension dangereuse reste présente sur les condensateurs après
la coupure de l’alimentation. Ne pas toucher les condensateurs chargés.
Toujours attendre 5 minutes après avoir coupé l’alimentation avant
d’intervenir sur l’unité, OU mesurer la tension du condensateur d’entrée
et s’assurer qu’elle est proche de 0 avant de toucher quoi que ce soit.
Safe43 2012-05
3-2. Symboles et définitions divers
Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE.
A
Intensité du courant
électrique
Augmenter
Arrêt (Off)
OM-236891 Page 9
U0
Hz
IP
Tension nominale
sans charge
(moyenne)
Impulsionnel
Hertz
Sélection par gâchette
Le logo SD est une
marque de commerce
de SD−3C, LLC
Cycle de processus
Classe de protection
interne
Pente initiale
Marche (On)
Sélection sur le côté
Positif
U1
S
Triphasé
VS
14
Circuit d’entrée
détecteur de niveau
de tension
Courant
alternatif (c.a.)
U2
I2
V
Soudage à l’arc sous
gaz avec fil plein
(GMAW)
Amorçage par
impulsions (GTAW)
OM-236891 Page 10
Tension
conventionnelle
sous charge
Courant de soudage
nominal
Fonctionnement en
quatre étapes avec la
gâchette (GTAW)
Programme
Secondes
Séquence finale
Maintien de la
gâchette activé
Tension
Maintien du flux de
gaz
Mise à la terre de
protection
Séquence initiale
Haute fréquence −
Générale
Appuyer
Redresseur/transform
ateur/convertisseur de
fréquence statique
triphasée
X
Facteur de marche
Type de fil
Enregistrer dans la
mémoire
Diamètre du fil
Occupé
Processus RMD
Soudage à l’arc avec
électrode enrobée
(SMAW)
Type d’électrode
Type de gaz
Monophasé
Disjoncteur
Soudage à l’arc sous
gaz avec électrode
tungstène (GTAW) /
Soudage à l’arc sous
gaz inerte avec
électrode tungstène
(TIG)
Réceptacle pour
télécommande
à 14 broches
Sélection du côté
gauche
Tension primaire
Convient pour certains
emplacements
dangereux
Courant d’alimentation
efficace maximal
Transfert d’impulsions
Courant continu (c.c.)
Raccordement
secteur
I1eff
Préflux de gaz
%
I1
I1max
Pourcentage
Courant d’alimentation
nominal
Courant d’alimentation
nominal maximal
Vers la source
d’alimentation
Sortie de gaz
Dévidage du fil
Soudage à l’arc avec
fil fourré (FCAW)
Fonctionnement en
deux étapes avec la
gâchette (GTAW)
Appuyer sur Démarrer
(GTAW)
Soudage
(Général)
Pente finale
SECTION 4 − FICHE TECHNIQUE
4-1. Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique
Le numéro de série et les données signalétiques de ce produit se trouvent à l’avant. La plaque signalétique permet de déterminer l’alimentation
électrique requise et/ou la puissance nominale. Consigner le numéro de série dans la zone prévue à cet effet sur le dos de couverture du présent guide
afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
4-2. Fiche technique
Ne pas utiliser les informations du tableau de spécifications de l’appareil pour déterminer si une intervention est requise au niveau du circuit
électrique. Pour en savoir plus sur le branchement de l’alimentation d’entrée, voir les Sections 5-10 et 5-11.
La capacité nominale de cet équipement est assurée jusqu’à une température ambiante de 1045F (405C).
A. Tableau de consommations et caractéristiques électriques de la machine
Alimentation
Procédé
de
soudage
Courant
de soudage
nominal
Plage
d’intensité
s et mode
CC
(courant
constant)
Plage de
tensions,
mode CV
(tension
constante)
Tension
à vide
maximal
e (Vc.c.)
Consommation sous
sortie nominale
(A triphasés 60Hz)
KVA
KW
230 V
460 V
575 V
230
460
575
230
460
575
Baguette
400 A sous
36 Vc.c.,
facteur de
marche 100%
40 - 400
——
43,9
26,6
22,4
17,5
21,2
22,3
16,1
16,3
16,4
TIG
350 A sous
24 Vc.c.,
facteur de
marche 100%
10-350
——
29,3
18,2
13,5
11,8
14,5
13,4
10,7
10,6
10
MIG
400 A sous
34 Vc.c.,
facteur de
marche 100%
——
10-44
42,9
24
20,5
17,3
19,2
20,5
16
15,8
16,2
Fil fourré
400 A sous
34 Vc.c.,
facteur de
marche 100%
——
10-44
42,9
24
20,5
17,3
19,2
20,5
16
15,8
16,2
Triphasé
90
Pour dimensionner adéquatement les protections de circuit, se reporter au Section 5-10.
B. Dimensions et poids
Disposition des trous
A
495 mm (19 po 1/2)
B
424 mm (16 po 7/8)
C
806 mm (31 po - 3/4)
D
406,4 mm (16 po)
E
Filets UNC 5/16 - 18 po
E
A
806 mm
(31 po 3/4)
C
724 mm
(28 po 1/2)
B
Poids
102 kg (225 lb)
Charge nominale pour œillet de
levage :
Maximum de 525 lb (238 kg)
D
495 mm
(19 po 1/2)
805142-A
OM-236891 Page 11
C. Fiche technique du dévidoir
Alimentation
24 Vc.a. 11A
Type de poste
de soudage
PipeWorx 400
Plage de
vitesse de
dévidage
Plage des
diamètres de
fil
1,3 à 19,8 m/min
(50 à 780
po/min)
0,9 à 1,6 mm
(0,035 à 0,062
po)
Poids max.
de la bobine:
27 kg (60 lb)
Caractéristiques
nominales
de sortie
de la machine
Poids
Classe
de
protection IP*
100 V, 600 A,
facteur de
marche
100%
Dimensions
hors tout
IP 21
Simple
Double
30 kg
(65 lb)
41 kg
(90 lb)
Longueur : 737
mm (29 po)
Largeur : 483
mm (19 po)
Hauteur : 356
mm (14 po)
* Cet équipement est conçu l’utilisation à l’intérieur et non pour l’utilisation ou l’entreposage à l’extérieur.
D. Fiche technique du refroidisseur
Alimentation
Pompe
Ventilateur
115 V c.a.
115 V c.a.
Puissance de
refroidissement
Dimensions hors tout
Longueur : 29 po (737 mm)
Largeur : 19,375 po (492 mm)
Hauteur : 12 po (305 mm)
0,9 kW @ 60 Hz
0,8 kW @ 50 Hz
Poids
Volume du liquide
de
refroidissement
11,4 l (3 gal)
Net
Poids
liquide
108 lb (49
kg)
133 lb (60
kg)
E. Fiche technique du liquide de refroidissement
Ne pas utiliser de liquide de refroidissement conducteur.
Application
Liquide de refroidissement
GTAW ou lorsque le courant à haute fréquence
est utilisé
Liquide de refroidissement à faible conductivité 043810*
GTAW ou lorsque le courant à haute fréquence
n’est pas utilisé
Liquide de refroidissement à faible conductivité 043810*
Eau distillée ou désionisée de température supérieure à 32F (0C)
Liquide de refroidissement 043809* pour la protection de l’aluminium
Eau distillée ou désionisée de température supérieure à 32F (0C)
Lorsque le liquide de refroidissement entre en
contact avec les parties en aluminium
Liquide de refroidissement 043809* pour la protection de l’aluminium
* Les liquides de refroidissement 043810 et 043809 protègent jusqu’à -37F (-38C) et résistent à la formation d’algues.
AVIS − L’utilisation de tout liquide autre que ceux inscrits au tableau annulera la garantie de toutes les pièces entrant en contact avec le liquide
(pompe, radiateur, etc.).
4-3. Spécifications environnementales
A. Niveau de protection (IP) − Dévidoir
Niveau de protection
IP21
Le présent matériel est conçu pour une utilisation à l’intérieur. Il ne peut être utilisé ou entreposé à l’extérieur.
IP21 2014−06
B. Niveau de protection (IP) − Refroidisseur
Niveau de protection
IP23S
Le présent matériel est conçu pour une utilisation à l’extérieur. Il peut être entreposé mais ne doit pas être utilisé à l’extérieur pour souder lors
de précipitations, à moins d’être protégé.
IP23S 2014−06
OM-236891 Page 12
C. Informations sur la compatibilité électromagnétique (CEM)
!
L’utilisation de cet équipement de classe A n’est pas prévue dans des lieux résidentiels où l’énergie électrique est fournie par le
système d’alimentation public en basse tension. Il peut y avoir des difficultés potentielles pour garantir une compatibilité
électromagnétique dans ces zones, du fait de perturbations tant en mode conduit qu’en mode rayonné.
Cet équipement est conforme aux normes CEI61000−3−11 et CEI61000−3−12, et peut être relié à des systèmes publics basse tension, à
condition que l’impédance Zmax de ces systèmes au point de couplage commun soit inférieur à __mW (ou que la puissance de court−circuit Ssc
soit supérieure à __VA). L’installateur ou l’utilisateur de l’équipement est tenu de s’assurer que l’impédance du système est conforme aux
restrictions prévues, si nécessaire en consultant l’opérateur du réseau de distribution.
ce−emc 1 2014-07
D. Spécifications de température
Plage de température de service*
Plage de température de stockage/transport
−10 à 40C (14 à 104F)
−20 à 55C (−4 à 131F)
Temp_2016- 07
Le facteur de correction de la capacité de refroidissement à température ambiante de 1045F (405C) est de 0,625.
4-4. Facteur de marche et surchauffe en soudage MIG
AMPÈRES-SOUDAGE
FONCTIONNEMENT
EN TRIPHASÉ
Si l’appareil surchauffe, le ou les
thermostats s’ouvrent, la sortie est
coupée et le ventilateur de
refroidissement entre en fonction.
Attendre 15 minutes que l’appareil
se refroidisse. Réduire l’intensité
ou le facteur de marche avant
de souder.
AVIS − Le dépassement du facteur
de marche peut endommager
l’appareil et annuler la garantie.
FACTEUR DE MARCHE %
Facteur de marche de 100% à 400 A
Facteur de marche de 60% à 500 A
6 minutes de soudage
Soudage en continu
Surchauffe
Le facteur de marche équivaut au
pourcentage de 10 minutes
pendant lequel le poste peut
souder sans surchauffe à la
charge nominale.
4 minutes de repos
A/V
0
15
Minutes
OU
Réduire le facteur de marche
duty1 4/95 - 240 110-A
OM-236891 Page 13
AMPÈRES-SOUDAGE
4-5. Facteur de marche et surchauffe en TIG
FONCTIONNEMENT
EN TRIPHASÉ
Le facteur de marche équivaut au
pourcentage de 10 minutes
pendant lequel le poste peut
souder sans surchauffe à la charge
nominale.
Si l’appareil surchauffe, le ou les
thermostats s’ouvrent, la sortie est
coupée et le ventilateur de refroidissement se met en fonction.
Attendre 15 minutes que l’appareil
se refroidisse. Réduire l’intensité,
la tension, la vitesse du dévidoir ou
le facteur de marche avant de
souder.
AVIS − Le dépassement du facteur
de marche peut endommager
l’appareil et annuler la garantie.
FACTEUR DE MARCHE %
Facteur de marche de 100% à 350 A
Soudage en continu
Surchauffe
A/V
0
15
OU
Réduire le facteur de marche
Minutes
duty1 4/95 - 240 110-A
AMPÈRES-SOUDAGE
4-6. Facteur de marche et surchauffe en soudage à la baguette
FONCTIONNEMENT
EN TRIPHASÉ
Le facteur de marche équivaut au
pourcentage de 10 minutes
pendant lequel le poste peut
souder sans surchauffe à la charge
nominale.
Si l’appareil surchauffe, le ou les
thermostats s’ouvrent, la sortie est
coupée et le ventilateur de refroidissement se met en fonction.
Attendre 15 minutes que l’appareil
se refroidisse. Réduire l’intensité,
la tension, la vitesse du dévidoir ou
le facteur de marche avant de
souder.
FACTEUR DE MARCHE %
Facteur de marche de 100% à 400 A
AVIS − Le dépassement du facteur
de marche peut endommager
l’appareil et annuler la garantie.
Soudage en continu
Surchauffe
A/V
0
15
Minutes
OU
Réduire le facteur de marche
duty1 4/95 - 240 110-A
OM-236891 Page 14
SECTION 5 − INSTALLATION
5-1. Choix d’un emplacement
!
Mouvement
Ne pas déplacer ou faire fonctionner l’appareil
à un endroit où il pourrait se renverser.
1
OU
2
Emplacement et circulation d’air
!
Une installation spéciale peut
être nécessaire en présence
d’essence ou de liquides
volatils − voir NEC article 511
ou CEC section 20.
1
2
Anneau de levage
Fourches de levage
Utiliser l’anneau ou les fourches de
levage pour déplacer l’appareil.
En cas d’utilisation des fourches de
levage, les faire dépasser du côté
opposé de l’appareil.
3
3
Sectionneur
Placer le poste près d’une source
d’alimentation appropriée.
18 po.
(460 mm)
18 po.
(460 mm)
loc_large 2015-04
OM-236891 Page 15
5-2. Désignation des 14 broches de la prise de commande à distance des accessoires
Si une commande à distance d’accessoires à 14 broches est branchée, l’appareil règle automatiquement la commande de soudage selon
une configuration primaire - secondaire. Cette configuration fait que le bouton de commande d’intensité (Amp Adjust) de l’appareil devient le primaire
et règle le courant de soudage maximal de l’appareil. La commande à distance devient le secondaire et contrôle une plage d’intensité de 0 à 100%
en fonction du réglage du bouton de commande Amp Adjust.
La prise de commande à distance à 14 broches est réglée en usine pour être active en mode TIG seulement. Optionnellement, cette prise peut
aussi être activée en mode baguette (se reporter au Section 5-3).
PRISE DE
COMMANDE
À DISTANCE
À 14 BROCHES
A
B
K
J
15 V c.c.
I
SORTIE
(CONTACTEUR)
H
C L N
D M
G
E F
Broche*
Désignation
A
15 Vc.c.
B
La fermeture de contacts à A ferme le circuit
de commande du contacteur à 15 Vc.c.
C
Sortie vers commande à distance; +10 Vc.c.
D
Point commun du circuit de commande
à distance.
E
Signal d’entrée de commande 0 à + 10 Vc.c.
venant de la commande à distance.
K
Masse commune du châssis.
805 143--A
COMMANDE
À DISTANCE
TERRE
* Les autres broches ne sont pas utilisées.
Commentaires
OM-236891 Page 16
5-3.
Activation de la prise de commande à distance à 14 broches pour le soudage à la baguette
!
1
Commande
de baguette
à distance
désactivée
Lorsque cette fonction est activée
et qu’une commande de contacteur
de courant est raccordée à la prise
de commande à distance à 14 broches
de la façade de la machine, le contacteur
et la commande d’intensité primaire secondaire fonctionnent dans les deux
modes TIG et baguette.
Commande
de baguette
à distance
activée
ON
ON
1 2
1 2
Avant de poursuivre, éteindre
le poste, couper l’alimentation
et vérifier la tension sur les
condensateurs d’entrée conformément au Section 7-6.
1
2
Panneau interface d’utilisateur
Commutateur « dip »
Si présents, déposer le dévidoir et les crochets de suspension des câbles fixés sur
le dessus de l’unité.
Déposer le couvercle du poste de
soudage.
2
Déplacer le commutateur no2 à sa position du haut (côté baguette - si
nécessaire, utiliser un petit tournevis).
Réinstaller le couvercle.
Le cas échéant, reposer les crochets de
câbles et le dévidoir.
Outils nécessaires :
5/16 po
805 288-A
OM-236891 Page 17
5-4. Changement de la vitesse du dévidoir de pouces par minute (po/min) à mètres par
minute (m/min)
3
2
Réglé pour
po/min
!
Avant de poursuivre, éteindre
le poste, couper l’alimentation
et vérifier la tension sur les
condensateurs d’entrée conformément au Section 7-6.
1
2
3
Dévidoir PipeWorx
Panneau interface d’opération
Commutateur « dip »
Retirer le capot du dévidoir.
Réglé pour
m/min
Régler le commutateur no1 (en haut
du panneau) à la position « ON »
(si nécessaire, utiliser un petit tournevis).
Remettre le capot.
1
Dos de façade
du dévidoir de fil
Outils nécessaires :
5/16 po
805 298-A / 805 429-A
OM-236891 Page 18
5-5. Détails de la prise de commande à distance à 14 broches pour le dévidoir
Prise à 14 broches de
commande du dévidoir
Désignation
8, 12
24 Vc.a. Protégé par dispositif de protection
supplémentaire CB2.
1,4
Retour 24 Vc.a. Relié à la masse du châssis.
Complète le circuit d’alimentation 24 Vc.a. du
dévidoir.
6
Signal de communication série RS-485 (+) isolé.
3
Signal de communication série RS-485 (-) isolé.
5
Commun du circuit de communication série
isolé.
DÉTECTION DE TENSION
POSITIVE
14
Signal de détection de tension de soudage
positive.
DÉTECTION DE TENSION
NÉGATIVE
11
Signal de détection de tension de soudage
négative.
TERRE
2,10
24 V c.a.
ÌÌ
Broche*
COMMUNICATION SÉRIE
Réf. 805 144-A / Réf. 048 286-B
Masse commune du châssis.
* Les autres broches ne sont pas utilisées.
Commentaires
OM-236891 Page 19
5-6. Protection supplémentaire CB2
1
Protection supplémentaire CB2
CB2 protège le bloc d’alimentation
24 Vc.a. du dévidoir (se reporter au
Section 5-5).
Appuyer sur le bouton pour réarmer le
dispositif de protection supplémentaire.
1
TOWIREFEEDER
CB2
TIGGASIN
MIGOUTPUT
805 298-A
OM-236891 Page 20
5-7. Prise 115 Vc.a. simple et protection supplémentaire
1
Prise 115 V 10 Ac.a.
La
prise RC2 est conçue
uniquement
pour
fournir
l’alimentation c.a. au refroidisseur
PipeWorx. La prise RC2 est
seulement alimentée lorsque le
poste de soudage est en fonction.
2
Coupe-circuit supplémentaire CB1
CB1 protège la prise à 115 Vc.a.
Appuyer sur le bouton pour réarmer le
dispositif de protection supplémentaire.
2
1
USE 2/0 CABLE MINIMUM
805 143-B
OM-236891 Page 21
5-8. Œillet de levage sur le poste de soudage
!
Mettre le poste de soudage
hors-tension et couper l’alimentation.
1
Œilleton de levage
Le dévidoir permet l’accès à l’œillet
de levage du poste de soudage.
Le poste de soudage au complet
incluant les crochets de câbles, le
refroidisseur avec liquide de
refroidissement,
la
double
alimentation et le chariot de
déplacement, peut être soulevé à
l’aide de l’œillet.
1
Le câble de commande doit être
débranché du dévidoir. L’utilisation
d’une élingue peut être requise.
Le poids total est d’environ 238 kg
(525 lb), sans les câbles et pistolet
de soudage.
Avant de soulever le poste
de soudage, veiller à
déposer les bobines de fil,
les câbles et les bonbonnes
de gaz.
805 293-A
OM-236891 Page 22
5-9. Sélection de la tension d’entrée (modèles à 230/460 V seulement)
!
S’assurer
de revisser les quatre vis
de fixation de la carte de reconnexion.
Avant de poursuivre, éteindre
le poste, couper l’alimentation
et vérifier la tension sur les
condensateurs d’entrée
conformément au Section 7-6.
Vérifier la tension d’alimentation
disponible sur le site.
1
Fenêtre de visionnement
de la tension sélectionnée
Vérifier la tension sélectionnée sur
l’appareil. Il faut changer cette sélection seulement si cette tension diffère
de
la
tension
d’alimentation
disponible.
1
2
3
4
5
6
Carte de reconnexion PC10
en position pour 230 Vc.a.
Vis de montage
Réceptacle RC8 (connexion
pour alimentation à 230 Vc.a.)
Réceptacle RC7 (connexion
pour alimentation à 460 Vc.a.)
Carte de reconnexion PC10 en
positon pour 460 Vc.a.
Déplacer la carte de reconnexion
selon le besoin et brancher la fiche
PLG4 (dans l’unité) à la prise RC8 ou
RC7 selon la tension d’alimentation.
3 4
2
3
5
6
Outils nécessaires :
5/16 po
Réf. 805 142-B / 805 145-B
OM-236891 Page 23
5-10. Guide d’entretien électrique
Elec Serv 2011-04
AVIS − Une ALIMENTATION NON ADÉQUATE peut endommager le poste de soudage. Celui-ci requiert une alimentation SANS INTERRUPTIONS
à fréquence secteur nominale(+10%) et de tension nominale (+10%). La tension phase-terre ne doit pas dépasser la tension d’alimentation nominale
de plus de 10%. Pour alimenter ce poste de soudage, ne pas utiliser une génératrice munie d’un actuateur automatique de ralenti (qui met le moteur
au ralenti lorsqu’aucune charge n’est détectée).
AVIS − La tension réelle d’alimentation électrique ne doit pas être inférieure à 10% sous les minimums ni supérieure à 10% au-dessus des maximums
indiqués dans le tableau. Si la tension réelle est à l’extérieur de cette plage, la tension de sortie pourrait ne pas être présente.
Le non-respect des recommandations de ce guide d’entretien électrique entraîne des risques d’électrocution ou d’incendie. Ces
recommandations sont destinées à un circuit de dérivation adapté à la puissance nominale et au facteur de marche du poste de
soudage.
Dans un circuit dédié, le National Electrical Code (NEC) autorise que la capacité nominale de la prise ou du conducteur soit inférieure
à la capacité nominale de la protection du circuit. Tous les composants du circuit doivent être physiquement compatibles. Voir les
articles NEC 210.21, 630.11 et 630.12.
Triphasé 60Hz
Tension d’entrée (V)
230
460
575
Courant d’entrée (A) sous sortie nominale
43,9
26,6
22,4
Fusibles temporisés 2
50
30
25
Fusibles service normal 3
70
40
35
8
10
10
122 (37)
311 (95)
481
(147)
8
10
10
Capacité nominale maximale standard recommandée du fusible en ampères 1
Calibre (AWG) minimal des conducteurs d’alimentation 4
Longueur maximale suggérée des conducteurs d’alimentation en pieds (mètres)
Calibre (AWG) minimal du conducteur de terre 4
Référence : NEC (Code national d’électricité des É.-U.) 2014, y compris l’article 630
1 Si un disjoncteur est utilisé à la place d’un fusible, choisir un disjoncteur dont les courbes temps/intensité sont comparables à celles du fusible
recommandé.
2 Les fusibles « temporisés » sont répertoriés sous la classe UL « RK5 ». Voir UL 248.
3 Les fusibles « pour service normal » (tout usage- sans temporisation) sont répertoriés sous classe UL « K5 » (capacité max de 60A) et classe UL
« H » (65A et plus).
4 Ce paragraphe indique le calibre des conducteurs (excluant le cordon souple ou le câble) entre le panneau et le poste, conformément au tableau
310.15(B)(16)du code NEC. Si l’on utilise un cordon souple ou un câble, le calibre du conducteur peut être augmenté. Voir le tableau 400.5(A)
du NEC pour connaître les exigences visant les cordons flexibles et les câbles.
OM-236891 Page 24
Commentaires
OM-236891 Page 25
5-11. Branchement de l’alimentation en triphasé
3
= GND/PE Terre
8
10
7
L1
4
L2
6
L3
9
1
2
1
3
6
5
4
L3 L2 L1
Outils nécessaires :
5/16 po
Input5 2016−06 − Ref. 803 766-C / 805 146-A
OM-236891 Page 26
5-11. Branchement de l’alimentation en triphasé (suite)
!
Éteindre le poste de soudage et
vérifier
la
tension
sur
les
condensateurs
d’alimentation
conformément au Section 7-6 avant
toute autre intervention.
!
L’installation doit être conforme à tous
les codes fédéraux et locaux - confier
cette installation à des personnes
qualifiées.
!
!
!
Couper l’alimentation et verrouiller/
étiqueter les dispositifs d’isolation
avant de raccorder le câble
d’alimentation à l’unité. Suivre la
procédure établie pour la pose et la
dépose des cadenas et étiquettes.
Raccorder
d’abord
le
câble
d’alimentation au poste de soudage.
Toujours brancher le conducteur de
terre vert ou vert/jaune à la borne de
terre de l’alimentation en premier,
jamais à une borne secteur.
Consulter la plaque signalétique de l’appareil
et s’assurer de la disponibilité de la tension
d’alimentation sur le site.
1 Conducteurs d’alimentation (cordon
fourni par le client)
Sélectionner le calibre et la longueur des
conducteurs selon le Section 5-10.
Les conducteurs doivent être conformes aux
codes d’électricité nationaux, provinciaux et
locaux. Le cas échéant, utiliser des cosses
pouvant recevoir le courant nominal et dont
le trou est de diamètre approprié.
6 Conducteurs d’alimentation L1, L2 et L3
Raccorder les conducteurs d’alimentation L1,
L2 et L3 aux bornes secteur du poste de
soudage.
Raccordement de l’alimentation du poste
de soudage
Sectionneur d’alimentation du poste de
soudage
7 Sectionneur (montré en position ouvert)
8 Borne de terre du sectionneur
9 Bornes secteur du sectionneur
Raccorder le conducteur de terre vert ou vert/
jaune à la borne de terre du sectionneur en
premier.
2
Serre-câble
Poser un serre-câble de taille adéquate pour
l’appareil et le câble d’alimentation. Passer le
câble dans le serre-câble et serrer les vis.
Utiliser un grand serre−câble si la taille du
conducteur d’alimentation est supérieure ou
égale à 8.
Utiliser un petit serre−câble avec bagues
réductrices si la taille du conducteur d’alimentation est également à 10.
3
4
Borne de masse du poste de soudage
Conducteur de terre vert ou vert/jaune
Brancher le conducteur de terre vert ou vert/
jaune à la borne de terre de la soudeuse en
premier.
5
Bornes secteur du poste de soudage
Remettre le panneau latéral sur le poste de
soudage.
Raccorder les conducteurs d’alimentation L1,
L2 et L3 aux bornes secteur du sectionneur.
10 Protection contre les surintensités
Sélectionner le type et la capacité de la
protection contre les surintensités selon le
Section 5-10 (sectionneur à fusibles illustré).
Refermer et verrouiller la porte d’accès du
dispositif d’isolation. Suivre la procédure établie. Suivre la procédure établie pour la pose
et la dépose des cadenas et étiquettes pour
mettre l’unité en service.
Input5 2016−06
Commentaires
Agissez en pro!
Les professionnels
soudent et coupent
de façon
sécuritaire.
Consultez les
règles de sécurité
au début de ce
guide.
OM-236891 Page 27
5-12. Pose de poignées, de chariot de déplacement et refroidisseur optionnels
!
Outils nécessaires :
1/2 po
5/16 po
9
Mettre le poste de soudage hors-tension
et couper l’alimentation.
1 Chariot de roulement 234359
2 Refroidisseur
3 Roue 163463 (2)
4 Rondelle plate 602250 (4)
5 Rondelle de retenue 121614 (2)
Monter les roues sur le plateau à bonbonnes
comme montré.
Placer le refroidisseur sur le chariot.
Si
11 12
6 7
8
10
9
11
2
17
16
13
15
18
19 22 23
21
2
20
26
25 24
6
1
805 302-D / 805 141-C
OM-236891 Page 28
7
8
le refroidisseur ne fait pas partie de la
commande, placer le poste de soudage sur le
chariot.
6 Rondelle plate 602240 (4)
7 Rondelle frein 602211 (4)
8 Vis 601944 (4)
Retirer le sac de visserie et le tuyau de l’intérieur
du refroidisseur. Fixer le refroidisseur au chariot de
14
roulement à l’aide des rondelles plates, rondelles
freins et vis fournies.
9 Source d’alimentation
! Ne pas pincer le cordon d’alimentation
du refroidisseur entre le refroidisseur et
la source d’alimentation de soudage.
Poser la source d’alimentation sur le refroidisseur.
Fixer la source d’alimentation sur le refroidisseur
avec la visserie qui a été utilisée pour le fixer au
chariot de roulement.
10 Patte support de cylindre
11 Bague 170647 (2)
12 Bague 004214 (1)
13 Vis 128237 (4)
14 Chaîne 188441 (2)
Placer le support de bonbonne à l’arrière du poste
de soudage et le fixer à l’aide des vis fournies.
Mettre les manchons et les chaînes en place.
15 Patte de poignée
16 Ensemble porte−pistolet (2)
17 Vis 195666 (4)
18 Poignée (2)
4 19 Bouchon de tube (4)
Poser les bouchons de tube aux extrémités des
poignées.
3
Déposer les 5 vis au−dessus du panneau ajouré à
l’avant de la source d’alimentation.
Fixer la patte de poignée à l’avant de la source
d’alimentation à l’aide des 5 vis précédemment
déposées. Utiliser les 4 vis fournies pour fixer les
ensembles porte−pistolet à la patte de poignée.
Déposer 2 vis sur le côté du couvercle à l’avant de
la source d’alimentation.
5
20 Vis 234483 (2)
Visser à la main les vis fournies dans le haut des
poignées de chaque côté du poste de soudage.
21 Vis 604535 (2)
22 Rondelle frein 602211 (2)
23 Rondelle plate 602240 (2)
Visser à la main les vis, rondelles plates
et rondelles de blocage fournies dans le support
de poignée de chaque côté du poste de soudage.
24 Vis 604535 (4)
25 Rondelle frein 602211 (4)
26 Rondelle plate 602240 (4)
Visser à la main les vis, rondelles plates et
rondelles de blocage fournies dans le bas des
poignées de chaque côté du poste de soudage.
Serrer toutes les pièces des poignées.
5-13. Assemblage et installation des crochets de suspension des câbles
1
2
3
1
Étrier
Capuchon de tuyau (4)
Tube accroche-câbles (2)
Poser des capuchons sur les
extrémités des tuyaux.
À l’aide de la quincaillerie fournie,
fixer les tubes au support.
Placer les crochets de suspension
des câbles sur le dessus du poste
de soudage et monter le dévidoir de
fil sur celui-ci ou sur un chariot
séparé.
2
3
Outils nécessaires :
3/8 po
7/16 po
805 148-B / 805 141-C
OM-236891 Page 29
5-14. Raccordement de la cosse anneau de terminaison de la sonde de détection de tension
Outils nécessaires :
2
1
3
Si l’extrémité de la sonde de tension est
endommagée ou coupée, terminer la
sonde par une cosse anneau et raccorder
celle-ci de la façon indiquée.
4
1
Gaine
3
Conducteur central calibre 10
2
Ruban isolant d’électricien ou tube
rétrécissable à la chaleur
4
Diamètre interne de la cosse anneau
12,7 mm (1/2 po)
Réf. 239 780-B
5-15. Raccordement de la sonde de tension et du câble de masse à la pince
1
2
3
Outils nécessaires :
Sonde de tension
Câble de masse
Pince
Lors
du raccordement à la
pince, s’assurer que la cosse
anneau de la sonde de tension
est par-dessus la cosse du
câble de masse.
1/2 po
1/2 po
Raccorder le câble de masse et
la sonde de tension à la pince.
1
3
2
805 030-A
OM-236891 Page 30
5-16. Bornes de soudage et sélection du calibre des câbles* recommandé pour PipeWorx400
AVIS − La longueur de câble totale du circuit de soudage (voir le tableau ci-dessous) est la longueur cumulée des deux câbles de soudage.
Par exemple, si le poste de soudage est à 30m (100pi) de la pièce à souder, la longueur de câble totale du circuit de soudage est 60m (200 pi - 2 câbles
de 100 pi). Utiliser la colonne 200 pi (60m) pour déterminer le calibre du câble.
Calibre du câble de soudage** et longueur totale du câble (cuivre) dans le circuit de soudage
Ne dépassant pas***
30m (100pi)
ou moins
45m (150pi)
60m (200pi)
Ampères au
soudage
70m (250pi)
90m (300pi)
105m (350pi) 120m (400pi)
Facteur de marche 10 à 100 %
100
2/0 (70)
2/0 (70)
2/0 (70)
2/0 (70)
2/0 (70)
2/0 (70)
2/0 (70
150
2/0 (70)
2/0 (70)
2/0 (70)
2/0 (70)
2/0 (70)
3/0 (95)
3/0 (95)
200
2/0 (70)
2/0 (70)
2/0 (70)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
4/0 (120)
250
2/0 (70)
2/0 (70)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2 ch. 2/0 (2x70)
2 ch. 2/0 (2x70)
300
2/0 (70)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2 ch. 2/0 (2x70)
2 ch. 3/0 (2x95)
2 ch. 3/0 (2x95)
350
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2 ch. 2/0 (2x70)
2 ch. 3/0 (2x95)
2 ch. 3/0 (2x95)
2 ch. 4/0
(2x120)
400
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2 ch. 2/0 (2x70)
2 ch. 3/0 (2x95)
2 ch. 4/0
(2x120)
2 ch. 4/0
(2x120)
500
3/0 (95)
4/0 (120)
2 ch. 2/0 (2x70)
2 ch. 3/0 (2x95)
2 ch. 4/0
(2x120)
3 ch. 3/0 (3x95)
3 ch. 3/0 (3x95)
600
4/0 (120)
2 ch. 2/0 (2x70)
2 ch. 3/0 (2x95)
2 ch. 4/0
(2x120)
3 ch. 3/0 (3x95)
3 ch. 4/0
(3x120)
3 ch. 4/0
(3x120)
* Ce
tableau sert de guide général et ne peut convenir à toutes les applications. Si un câble surchauffe, utiliser un câble du calibre supérieur
suivant.
** Le calibre du câble de soudage (AWG) se base sur une chute maximale de 4 volts ou une densité de courant d’au moins 300 mils circulaires
par ampère.
*** Pour des distances plus longues que celles indiquées dans ce guide, vous reporter à la fiche technique AWS n 39, Câbles de soudage,
disponible auprès de l’American Welding Society sur http://ww.aws.org.
Réf. S-0007-M 2017−08
5-17. Bornes de sortie de soudage
!
Couper l’alimentation avant de
brancher sur les bornes de sortie
de soudage.
!
Ne pas utiliser de câbles usagés,
endommagés, trop petits ou
réparés.
1
Borne de sortie d’électrode (+)
2
Borne de sortie de travail
3
Borne de sortie TIG (−)
Voir la Section 5-18 pour plus de dé-
tails sur le branchement aux bornes
de sortie de soudage et les Sections
5-19 à 5-20 pour les schémas de
raccordement standard.
1
2
3
805 143-A
OM-236891 Page 31
5-18. Raccordement des câbles de soudage
1
4
Ne rien mettre entre
la borne du câble de
soudage et la barre
de cuivre.
2
Outils nécessaires :
3
3/4 po (19 mm)
Installation incorrecte
!
!
Couper l’alimentation avant tout
raccordement aux bornes de
soudage.
Le raccordement incorrect des
câbles de soudage peut causer une
chaleur excessive et déclencher un
incendie ou endommager l’appareil.
1
Borne de soudage
2
Écrou de la borne de soudage (fourni)
3
Borne du câble de soudage
4
Barre de cuivre
Enlever l’écrou de la borne de soudage.
Glisser la borne du câble de soudage sur
Commentaires
OM-236891 Page 32
803 778-B
la borne de soudage et l’immobiliser au
moyen de l’écrou de manière à ce que la
borne du câble de soudage s’appuie à fond
sur la barre de cuivre. Ne rien mettre entre
la borne du câble de soudage et la barre
de cuivre. Vérifier que les surfaces de la
borne et de la barre sont propres.
5-19. Montage caractéristique pour soudage GMAW à protection gazeuse inerte (MIG)
avec dévidoir sur le poste de soudage
4
2
7
1
9
6
5
3
9
8
11
10
805144-C
!
!
1
2
3
4
5
Ne pas placer le dévidoir là où le fil
de soudage ferait contact avec la
bonbonne.
6
Flexible de gaz
7
Bonbonne de gaz
Ne pas déplacer ou faire fonctionner l’appareil s’il pourrait se
renverser.
Poste de soudage
Dévidoir
Connexion MIG
Câble de soudage positif (+)
Connexion du câble de contrôle
du dévidoir
Brancher la fiche à 14 broches à l’arrière du
poste de soudage et la prise à 14 broches
à l’arrière du dévidoir de fil. Raccorder une
extrémité du câble de soudage à la borne
de soudage à l’arrière du poste de
soudage. Raccorder l’autre extrémité du
câble de soudage au boîtier du dévidoir
de fil. Raccorder une extrémité du flexible
de gaz au manodétendeur/débitmètre de
la bonbonne de gaz et raccorder l’autre
extrémité au raccord de soupape
électromagnétique à l’arrière du dévidoir
(ou sur le flexible en Y pour les dévidoirs
à double fil).
8
Câble de masse (-)
Fixer la sonde de tension sur la pince
de masse et placer cette dernière aussi
près de l’arc que possible.
9
Câble de la sonde de tension
10 Pièce à souder
11 Pistolet de soudage
OM-236891 Page 33
5-20. Montage caractéristique pour soudage GMAW sous protection gazeuse inerte
(MIG) avec dévidoir sur chariot séparé
8
1
7
5
13
2
6
3
4
10
13
10
9
12
11
805317-C
!
!
Ne pas placer le dévidoir là où le fil
de soudage ferait contact avec la
bonbonne.
Ne pas déplacer ou faire fonctionner l’appareil s’il pourrait se
renverser.
1
Poste de soudage
2
Dévidoir
3
Chariot à dévidoir
4
Câble mixte
5
Connexion MIG
6
Câble de soudage positif (+)
7
Flexible de gaz
OM-236891 Page 34
8
Bonbonne de gaz
Localiser l’extrémité du câble mixte de
laquelle le flexible de gaz sort de la gaine
sur environ 1,3 m (50 po). Cette extrémité
se raccorde au poste de soudage.
Brancher la fiche à 14 broches à l’arrière du
poste de soudage et la prise à 14 broches
à l’arrière du dévidoir de fil. Raccorder une
extrémité du câble de soudage à la borne
de soudage à l’arrière du poste de soudage
et fixer le câble dans le serre-câble au dos
de la machine. Raccorder l’autre extrémité
du câble de soudage au boîtier du dévidoir
de fil et fixer le câble au serre-câble à la
base du dévidoir. Raccorder une extrémité
du flexible de gaz au manodétendeur/
débitmètre de la bonbonne de gaz et
raccorder l’autre extrémité au raccord de
soupape électromagnétique à l’arrière du
dévidoir (ou sur le flexible en Y pour les
dévidoirs à double fil).
9
Câble de masse (-) (2/0 minimum)
Fixer la sonde de tension sur la pince
de masse et placer cette dernière aussi
près de l’arc que possible.
10 Câble de la sonde de tension
11 Pièce à souder
12 Pistolet de soudage
13 Serre-câble
5-21. Connexions arrière du dévidoir de fil et assemblage de l’entraînement rotatif
1
2
Câble de commande
à 14 broches
Raccords de la soupape
de gaz de protection
Requiert des raccords 5/8-18 à filets à droite. Raccorder le flexible
de gaz (fourniture de l’utilisateur).
3
4
3
Pour faire pivoter le système
d’entraînement, desserrer le bouton, tourner l’unité et resserrer le
bouton.
9
4
8
5
6
7
Borne du câble de soudage
Cavalier de câble de soudage
du côté droit de l’ensemble
d’entraînement (modèle
à double fil seulement)
Câble de soudage
Système d’entraînement
Bouton de pivotement du
système d’entraînement
5
1
8
9
Emplacement de la plaque
signalétique
Borne pour la sonde
de tension
2
2
9
6
7
Outils nécessaires :
9/16, 5/8 po
3/16 po
805 155-A / Réf. 804 766-A / 802 825-A
OM-236891 Page 35
5-22. Prise de la gâchette de la torche
1
2
Prise gauche de la gâchette
de la torche (RC2)
Prise gauche de la gâchette
de la torche (RC3 - modèles
à double fil seulement)
Brancher la fiche du câble de gâchette de la torche à la prise appropriée du dévidoir.
1
2
805 154-A
Commentaires
OM-236891 Page 36
5-23. Mise en place de la torche de soudage
1
2
3
4
Languette de blocage de la
torche
Vis de serrage papillon
Embout de raccord de la
torche
Rainure du raccord de torche
Mise en place d’une torche avec
raccord Accu–Mate
Desserrer la vis de serrage papillon
pour dégager l’embout de la torche
de la languette de blocage de la
torche.
Enfoncer au maximum l’embout
dans la bride de serrage de sorte
que la rainure du raccord de la
torche soit au niveau de la languette
de blocage de la torche.
Fixer la torche à l’aide du bouton de
serrage.
4
Mise en place d’une torche sans
raccord Accu–Mate
Si la torche à raccorder ne présente
pas de rainure dans son raccord,
desserrer la vis de serrage et
tourner à 180 degrés la languette
de blocage de la torche pour éviter
que celle−ci n’entre dans le raccord
de la torche.
3
Enfoncer au maximum l’embout
dans la bride de serrage.
Fixer la torche à l’aide du bouton de
serrage.
Mise en place d’une
torche avec raccord
Accu–Mate
1
2
1
Mise en place d’une
torche sans raccord
Accu–Mate
2
245 985-A
OM-236891 Page 37
5-24. Installation et enfilage du fil de soudage
Installer les guide-fils et le guide
de prévention d’usure du fil.
Installation des bobines de fil. Régler les
écrous de tension de sorte que le fil
demeure tendu lors de l’arrêt de
l’avancement.
Installer les galets d’entraînement.
Bouton de
réglage de
pression
des galets
arrière
Échelle
d’indication
de pression
Bouton de
réglage de
pression
des galets
avant
Pas de glissement
des galets
Glissement
des galets
SURFACE NON
CONDUCTRICE
SURFACE NON
CONDUCTRICE
Galets d’entraînement
Arrière de la torche
Outils nécessaires :
3/16, 5/64 po
15/16, 3/8 po
Extrémité de garniture
Pour
faciliter l’avancement du fil,
s’assurer que la garniture interne du
câble de sortie correspond au diamètre
du fil utilisé. De plus, lors de l’installation
de la torche, veiller à ce que la garniture
sortant de l’arrière de la torche soit aussi
près des galets d’entraînement que
possible sans faire contact.
Installation de la torche. Coucher le câble de
torche de façon rectiligne. Couper l’extrémité
du fil. Pousser le fil dans les guides jusqu’aux
galets d’entraînement; tout en maintenant
le fil. Appuyer sur le bouton d’avance
par à-coups du fil pour faire passer le fil dans
la torche.
Pour
les fils souples ou en acier
inoxydable de petit diamètre, réduire la
pression des galets d’entraînement
arrière à la moitié de celle des galets
avant.
conductrice et appuyer sur la gâchette
de la torche pour pousser le fil contre la
surface. Resserrer le bouton jusqu’à ce
que les galets ne glissent pas sur le fil.
Ne pas serrer outre mesure. Si le bec
contact se bloque, c’est que les galets
glissent. Régler leur pression de la façon
indiquée ci-dessus. Couper l’excédent
de fil et refermer le couvercle.
Pour
régler la pression des galets
d’entraînement, positionner la buse à
environ 50 mm (2 po) d’une surface non
Réf. 156 929-A / Réf. 150 922 / Réf. 156 930 / 804 743-A
OM-236891 Page 38
5-25. Raccordement du câble de masse et de la sonde de tension pour plusieurs arcs de soudage
A. Montage recommandé
1
2
5
3
1
6
4
5
2
3
4
805289-C
1 Poste de soudage
2 Câble mixte
3 Câble de masse
4 Sonde de tension
La sonde de tension doit être utilisée pour
procurer un signal de retour précis au
système de soudage. L’utilisation de cette
sonde est primordiale pour l’obtention
d’une performance de soudage stable.
5 Dévidoir
6 Pièce à souder
Le présent montage est la configuration
idéale pour prendre en charge différents
signaux de retour de tension aux postes de
soudage. Une détection très précise peut
ne pas être possible à cause de la chute de
tension dans la pièce à souder. Ceci peut
nécessiter une compensation par réglage
final des paramètres de soudage.
OM-236891 Page 39
B. Mauvaise configuration
1
5
2
3
4
6
805290-C
1
2
3
4
5
Poste de soudage
Câble mixte
Câble de masse
Sonde de tension
Dévidoir
OM-236891 Page 40
6 Pièce à souder
Ce montage est inadéquat car les sondes
de tension sont directement dans le
chemin du courant de l’arc de soudage.
L’interaction entre les circuits de soudage
affectera la chute de tension dans la pièce
à souder. Le signal de retour de tension
des deux sondes ne mesurera pas correctement la chute de tension dans la pièce à
souder et entraînera un arc de mauvaise
qualité et des difficultés à l’amorçage.
5-26. Disposition des câbles de soudage pour diminuer l’inductance du circuit de soudage
1
2
3
4
5
6
1
Idéal
5
Poste de soudage
Câble mixte
Câble de masse
Sonde de tension
Dévidoir
Pièce à souder
La disposition des câbles a une
influence importante sur la performance
du soudage. Par exemple, les procédés
de soudage Pro-Pulse et RMD peuvent
produire une inductance élevée du
circuit de soudage selon la longueur et
la disposition des câbles. Ce
phénomène peut conduire à la
restriction du courant de montée
pendant le transfert de gouttelettes
dans le bain de soudure.
Les sondes de détection d’électrode et
de tension sont comprises dans le câble
de commande du dévidoir et sont
actives pour tous les procédés.
Raccordée au poste de soudage, la
sonde de tension compense pour la
chute de tension dans le câble de
masse.
2
3
4
6
Utiliser les câbles les plus courts possibles pour le projet
Utiliser une pince de masse de calibre adéquat pour accommoder le courant crête
Distancer la sonde de tension et le câble de commande du dévidoir des câbles de soudage
Si possible faire cheminer les deux câbles de soudage côte à côte
Placer la pince de masse aussi près de l’arc de soudage que possible
Ne pas enrouler la longueur
excédentaire des câbles. Utiliser des
câbles de longueur appropriée en
fonction de l’installation. Éviter de faire
cheminer la sonde de tension le long
des câbles de soudage.
Mauvais
1
2
5
4
3
6
NE PAS enrouler les câbles
Utiliser une pince de masse par machine (NE PAS combiner deux machines sur une même pince de masse)
NE PAS emmêler les câbles de différentes machines
NE PAS faire d’épissures sur les câbles de soudage
805 291-C
OM-236891 Page 41
5-27. Montage à raccordement caractéristique pour soudage à la baguette (SMAW)
1
2
3
4
5
6
1
Poste de soudage
Câble de masse (-)
Câble de baguette (+)
Pièce à souder
Porte-électrode
Sonde de tension
Fixer la sonde de tension sur la
pince de masse et placer cette
dernière aussi près de l’arc que
possible.
3
6
2
5
4
805 294-A
OM-236891 Page 42
5-28. Montage caractéristique pour soudage sous protection gazeuse avec électrode
réfractaire TIG (GTAW) avec torche en deux parties refroidie à l’air
(utilisant la soupape électromagnétique à l’intérieur du poste de soudage)
1
2
3
4
5
6
7
8
Poste de soudage
Flexible de gaz
Câble de soudage TIG (-)
Câble de masse (+)
Pièce à souder
Torche TIG
Sonde de tension
Pédale de commande
(optionnelle)
Fixer la sonde de tension sur la
pince de masse et placer cette
dernière aussi près de l’arc que
possible.
1
2
3
4
7
6
5
8
805 295-A
OM-236891 Page 43
5-29. Montage caractéristique pour soudage sous protection gazeuse avec électrode
réfractaire TIG (GTAW) avec torche en une seule pièce refroidie à l’air
(utilisant la soupape électromagnétique à l’intérieur du poste de soudage)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
3
2
Poste de soudage
Flexible de gaz 237415 (flexible
noir court fourni avec le poste
de soudage)
Bloc TIG Block
(fourni par l’utilisateur)
Câble de soudage TIG (-)
Câble de masse (+)
Pièce à souder
Torche TIG
Sonde de tension
Pédale de commande
(optionnelle)
Fixer la sonde de tension sur la
pince de masse et placer cette
dernière aussi près de l’arc que
possible.
5
4
8
7
6
9
805 296-A
OM-236891 Page 44
5-30. Montage caractéristique pour soudage sous protection gazeuse avec électrode
réfractaire TIG (GTAW) avec torche refroidie par liquide frigorigène (utilisant la soupape
électromagnétique à l’intérieur du poste de soudage)
1
2
3
Poste de soudage
Flexible de gaz
Bloc TIG Block
(fourni par l’utilisateur)
4 Flexible de retour du frigorigène
237416 (flexible rouge court fourni
avec le refroidisseur)
5 Câble de soudage TIG (-)
6 Flexible de sortie du refroidisseur
7 Câble de masse (+)
8 Pièce à souder
9 Torche TIG
10 Sonde de tension
11 Pédale de commande (optionnelle)
1
3
Fixer
la sonde de tension sur la
pince de masse et placer cette
dernière aussi près de l’arc que
possible.
4
2
10
6
5
7
9
8
11
805 297-A
OM-236891 Page 45
SECTION 6 − FONCTIONNEMENT
6-1. Vocabulaire
Voici une liste de termes et leurs définitions s’appliquant à la présente unité interface :
Vocabulaire général:
98/2 Ox
Mélange gazeux composé de 98% d’argon et 2% d’O2.
Amps (Ampères)
Indique le courant moyen pendant le soudage et conserve l’affichage de la lecture 10s après avoir terminé.
Arc Control
(Contrôle d’arc)
Le réglage du diamètre du cône de l’arc et de ses caractéristiques dans les procédés par impulsions et RMD.
La hausse de la valeur de contrôle d’arc fait augmenter le diamètre du cône de l’arc, ce qui affecte
subséquemment la longueur de l’arc (de l’extrémité de l’électrode à la pièce à souder). Pour régler la valeur
de contrôle d’arc, se reporter au Section 6-7 paragraphes 1 et 4.
Arc Length
(Longueur d’arc)
Distance de l’extrémité du fil électrode à la pièce à souder. Ce terme est aussi utilisé pour représenter les
réglages de la longueur d’arc dans les procédés par impulsions et RMD. La commande règle la longueur
actuelle de l’arc. Pour régler la valeur de longueur d’arc, se reporter au Section 6-7 paragraphes 2 et 3.
C2
Mélange de gaz de 98% d’argon et 2% de CO2.
C8-C15
Mélange gazeux composé majoritairement d’argon et de 8 à 15% de CO2.
C20
Mélange gazeux composé majoritairement d’argon et de 20% de CO2.
C25
Mélange gazeux composé majoritairement d’argon et de 25% de CO2.
DIG (creusage)
Valeur réglable pour soudage à la baguette. L’augmentation de la valeur fournit plus de courant sous conditions
de basse tension (arc court). Prévient le collage” de l’électrode ou le soufflage de l’arc lorsqu’une faible longueur
est utilisée.
Dual Schedule
(Programme double)
Un commutateur bidirectionnel incorporé ou rajouté à la poignée du pistolet pour modifier les paramètres de
soudage en procédé MIG. La gâchette de la torche fonctionne comme une gâchette normale. La fonction de
double programme est toujours disponible. Pour la procédure de configuration, se reporter au Section 6-2
paragraphe G 8.
EXX10
Type d’électrode de soudage (dite baguette). Les électrodes EXXX1 ou EXXX2 sont généralement utilisées
avec ce réglage (électrodes de type cellulose).
EXX18
Type d’électrode de soudage (dite baguette). Les électrodes EXXX3 à EXXX8 ou d’acier inoxydable sont
généralement utilisées avec ce réglage (électrodes de type à faible contenu d’hydrogène).
FCAW
(Soudage à fil fourré)
L’électrode à fil fourré est une électrode pour alimentation continue dans l’arc performant sous gaz de protection
provenant soit d’une source externe ou de la décomposition des ingrédients de fourrage. Pour le travail avec le
PipeWorx 400, seul le fil à double fourrage est recommandé. Il n’est pas nécessaire de déterminer un mélange
de gaz ou de sélectionner un diamètre de fil. Pour les mélanges de gaz recommandés, se référer aux données
du fabricant. Les diamètres de fils de 0,889 mm (0,035 po) à 1,575 mm (0,062 po) peuvent être utilisés pour
le procédé.
Gas Type
(Type de gaz)
Sélection de gaz de protection utilisé pour une application : C8-C15 (Argon/8 à 15% CO2), C20
(Argon/20% CO2), C25 (Argon/25% CO2), 100% CO2, C2 (Argon/2% CO2), 98/2 Ox (Argon/2% O2),
TRI H (90% Hélium/7,5% Argon/2,5% CO2), TRI A (81% Argon/18% Hélium/1% CO2).
HF
Méthode d’amorçage TIG. Une tension haute fréquence est appliquée en même temps que la tension
de soudage pour promouvoir l’amorçage de l’arc et est coupée lorsque celui-ci est établi, puis est appliquée
à nouveau si l’arc est interrompu pour aider à sa reprise. L’amorçage HF est utilisé pour le procédé GTAW
lorsqu’un amorçage d’arc sans contact est requis.
Hot Start
(Surintensité d’amorçage)
Assistance d’amorçage pour soudage à la baguette. Règle la surintensité allouée pour l’amorçage si l’arc est
difficile à établir. Ceci prévient le collage d’électrode au début du soudage. Un réglage plus élevé fait augmenter
le courant lors de l’amorçage et vice-versa.
Inductance Control
(Contrôle d’inductance)
Permet de régler l’inductance en soudage MIG et FCAW. En soudage en court-circuit GMAW, une augmentation de
l’inductance diminue le nombre de transferts par seconde (pourvu qu’aucune autre modification ne soit effectuée) et
fait augmenter la période de tension appliquée et la durée de l’arc résultant. Ceci rend le bain de soudure plus liquide.
Pour le réglage de la valeur de contrôle d’inductance, se reporter au Section 6-7 paragraphes 1 et 4.
Jog
(Avance manuelle du fil)
Méthode d’avancement du fil sans activer le contacteur de sortie ou la soupape de gaz (se reporter au Section 6-7,
paragraphe 9).
Lift-Arc
Méthode d’amorçage TIG. Mettre l’électrode de tungstène en contact au point de départ de soudage de la pièce
à souder et activer la sortie et le gaz de protection avec la gâchette de la torche, la pédale de commande ou
manuellement. Maintenir l’électrode sur la pièce à souder pendant une à deux secondes et soulever lentement
l’électrode pour former l’arc. Lift-Arc est utilisé pour le procédé GTAW lorsque la méthode d’amorçage HF n’est
pas permise.
MIG (GMAW)
Protection gazeuse inerte
Également connu comme soudage à fil plein. Un procédé de soudage à l’arc qui joint les métaux en les chauffant
avec un arc. L’arc est entre un métal de remplissage amené de façon continue (consommable) et la pièce à souder.
Un gaz ou mélange de gaz externe est fourni pour former une protection contre l’oxydation.
Postflow (Post-gaz)
Durée d’alimentation du gaz de protection après l’extinction de l’arc.
Preflow (Pré-gaz)
Durée d’alimentation du gaz de protection avant l’amorçage de l’arc.
Process (Procédé)
Une sélection faite pour le soudage MIG, Pulse, RMD, Stick, Flux Core (FCAW) ou TIG (amorçage Lift-Arc ou HF).
Memory Location
Buttons 1-4
(Boutons un à quatre
de mémoires locales)
En sélectionnant un procédé comme STICK, TIG, MIG sur le côté gauche ou MIG sur le côté droit du dévidoir,
quatre emplacements de mémorisation peuvent être sélectionnés, ce qui procure un total de 16 emplacements
de mémorisation pour un dévidoir double. Il n’y a que 12 emplacements de mémorisation disponibles pour un
dévidoir simple.
OM-236891 Page 46
6-1 . Vocabulaire (suite)
Pulse
(Impulsions − Pro-Pulset)
Un procédé évolué de transfert vaporisé par impulsions convenant pour le remplissage et finition de joints de tuyaux.
Le procédé d’impulsions se sert de rampes de courant constant et une fonction de tension constante contrôlant les
crêtes de tension et courants retour de masse. Une réponse adaptative est programmée par des niveaux de courant
max. et min. Les avantages sont un arc plus court, un meilleur contrôle du bain de soudure, une plus grande
tolérance aux variations de distance du bec à la pièce à souder, un moindre niveau sonore de l’arc, pas de
déplacement de l’arc par inadvertance, permet le remplissage entre les doigts augmentant la déposition et la vitesse
d’avancement tout en tolérant un ajustage moindre et de plus grands interstices entre les pièces. Les réglages pour
le soudage à impulsions comprennent la Longueur d’arc, la Vitesse du fil et le Contrôle d’arc.
Purge
Méthode pour actionner la/les soupape(s) de gaz pour purger les circuits de gaz avant le soudage et pour
consigner la pression de gaz au manodétendeur (se reporter au Section 6-7, 11).
RMD
RMD signifie « Regulated Metal Deposition », un procédé de transfert en court-circuit à contrôle précis. Les
caractéristiques du procédé RMD le rendent avantageux pour les passes de soudure extérieures sur les
tuyaux, en améliorant le remplissage d’interstices et en réduisant les éclaboussures. Chauffe moins la pièce, ce
qui minimise sa déformation et permet l’utilisation de fil de plus gros diamètre sur les matériaux minces. Les
réglages pour le soudage RMD comprennent la Longueur d’arc, la Vitesse du fil et le Contrôle d’arc.
Stick
(Électrode enrobée −
SMAW)
Le soudage avec électrode enrobée (SMAW) utilise une électrode consommable enrobée qui produit un gaz et
laitier de protection de l’arc et du bain de soudure.
Synergic
(Synergique)
Synergique fait référence à l’habileté de l’unité à utiliser des paramètres consignés pour déterminer les réglages
actuels de soudage à impulsions d’Intensité crête, de Retour de courant de masse, de Fréquence et largeur
d’impulsions à n’importe quelle réglage de vitesse d’avancement du fil. Cette fonction est utilisée pour les
procédés de soudage RMD et par impulsions.
TIG (GTAW)
Soudage sous protection
gazeuse avec électrode
réfractaire
Le soudage sous protection gazeuse avec électrode réfractaire TIG (GTAW) utilise une électrode de tungstène
non consommable et un gaz de protection pour produire une soudure de qualité élevée, résistante et propre.
TRI A
Mélange de gaz de 81% d’argon, 18% d’hélium et de 1% de CO2.
Trigger Hold
(Maintien de gâchette)
Cet attribut réduit la fatigue du soudeur en permettant un soudage continu sans tenir la gâchette. Pour
configurer la fonction de maintien de gâchette, se reporter au Section 6-7 paragraphe 10.
Trigger Select
(Sélection par gâchette)
Cet attribut permet à l’opérateur de sélectionner les procédés MIG dans les mémoires locales un à quatre en
actionnant la gâchette. Pour configurer la fonction de sélection par gâchette, se reporter au Section 6-2
paragraphe G 6.
TRI H
Mélange de gaz de 90% d’hélium, 7,5% d’argon et de 2,5% de CO2.
Trim (Ajustement)
Se référer à la description de la Longueur d’arc.
Volts
Tension consignée en mode MIG avant le soudage, tension réelle pendant le soudage et valeur de maintien
pendant dix secondes après le soudage.
WFS
Acronyme pour la vitesse du fil (Wire Feed Speed). En mode MIG, le réglage du dévidoir est indépendant du
réglage de tension. En modes RMD et par impulsions, le réglage de la vitesse du fil contrôle également la
puissance fournie au fil électrode (contrôle à bouton unique).
Wire Diameter
(Diamètre du fil)
Sélection du diamètre du fil pour les procédés MIG, RMD et par impulsions. Les diamètres de fils 0,035 po,
0,040 ou 0,045 po (0,889, 1,016 et 1,143 mm) doivent être choisis pour les procédés MIG, RMD et par
impulsions. Les diamètres de 0,035 à 0,062 po (0,889 à 1,575 mm) peuvent être utilisés pour le procédé FCAW
sans nécessiter de sélection.
Wire Type
(Type de fil)
Sélection de type de fil (acier au carbone, au carbone fourré ou en acier inoxydable).
OM-236891 Page 47
6-2. Commandes du poste de soudage
A. Commandes frontales
1
12
2
3
4
6
7
8
13
14
9
15
11
16
5
10
17
18
252 611-A
Seules
les commandes illuminées
peuvent être modifiées ou réglées.
1
Témoin de carte mémoire occupée
2
Bouton d’enregistrement dans la carte
mémoire
3
Bouton de chargement de la carte
mémoire
4
Témoin de carte mémoire
OM-236891 Page 48
5
6
Boutons un à quatre de mémoires locales
Bouton de sélection de procédé
d’électrode enrobée
7 Bouton de sélection de type
d’électrode enrobée
8 Ampèremètre numérique
9 Bouton de réglage d’intensité de courant
10 Bouton de sélection de procédé TIG
11 Bouton de sélection de méthode
d’amorçage TIG
12 Bouton de sélection de type
de procédé MIG
13 Bouton de sélection de type de fil
14 Bouton de sélection de diamètre de fil
15 Bouton de sélection de type de gaz
16 Tableau de sélection des gaz
17 Bouton de sélection de gâchette
18 Bouton de sélection de côté
B. Fente de carte mémoire
1
1
Fente de carte mémoire
Voici la fente de carte mémoire.
Une carte mémoire peut être
insérée dans la fente et servir à
enregistrer et conserver les
paramètres de réglage de
l’opérateur, procurant les données
de procédés de soudage MIG
personnalisés, et charger les
micrologiciels mis à jour sur l’unité.
Si plusieurs opérateurs utilisent le
poste de soudage, chaque
utilisateur peut utiliser une carte
pour enregistrer et charger ses
propres réglages. Pour éjecter la
carte de la fente, l’enfoncer et la
relâcher.
Commentaires
OM-236891 Page 49
C. Commandes des fonctions de mémorisation
1.
Témoin de carte mémoire occupée
Le témoin DEL de carte mémoire occupée s’illumine dans les conditions suivantes : enregistrement et récupération des réglages de l’opérateur,
utilisation du procédé de soudage MIG personnalisé et mise à jour du micrologiciel.
2.
Bouton d’enregistrement dans la carte mémoire
Appuyer sur ce bouton pour enregistrer tous les réglages des mémoires locales un à quatre de l’opérateur dans la carte mémoire pour reconfiguration
future. Le témoin DEL de carte occupée s’allume pour indiquer la progression de l’enregistrement. De plus, à chaque fois que le bouton
d’enregistrement est enfoncé, le fichier nommé PIPEWORX.TXT se met à jour dans la carte mémoire. Ce fichier renferme un sommaire d’état
PipeWorx, les révisions du micrologiciel et l’historique des défauts. Le fichier peut être lu avec un ordinateur muni d’un lecteur de carte.
Cette information peut servir pour la maintenance prévue et pour le dépannage.
3.
Bouton de chargement de carte mémoire
Appuyer sur ce bouton pour charger un fichier de configuration précédemment enregistré à partir de la carte insérée dans la fente. Ceci permet de
restaurer les réglages de l’opérateur précédemment sauvegardés sur la carte aux mémoires locales un à quatre. Le témoin DEL de carte occupée
s’allume pour indiquer la progression du chargement.
4.
Témoin de carte mémoire
Le texte « memory CARD » s’illumine lorsque le procédé de soudage MIG ou TIG est utilisé à partir de la carte mémoire.
D. Utilisation de la carte mémoire optionnelle
1.
2.
3.
Insertion de la carte mémoire
a.
Soulever et maintenir le panneau d’accès à la carte mémoire.
b.
Insérer la carte dans la fente du lecteur (pousser la carte jusqu’au fond et relâcher).
c.
Refermer le panneau d’accès à la carte.
Retrait de la carte mémoire
a.
Soulever et maintenir le panneau d’accès à la carte mémoire.
b.
Enfoncer et relâcher la carte mémoire pour l’éjecter.
c.
Agripper la carte mémoire et la retirer de la fente du lecteur.
d.
Refermer le panneau d’accès à la carte.
Fonctionnement avec carte du programme optionnel
a.
Insérer la carte du programme optionnel dans la fente du lecteur.
b.
Sélectionner le dévidoir de fil comme suit :
Appuyer sur l’un ou l’autre des boutons « LEFT » ou « RIGHT » sur le dévidoir (dévidoir double seulement).
ou
Sur le poste de soudage, appuyer sur le bouton « SIDE SELECT » jusqu’à ce que le côté du dévidoir désiré s’illumine.
c.
Sélectionner le procédé de soudage en actionnant le bouton « MIG TYPE » sur la façade du poste de soudage jusqu’à ce que le procédé
désiré s’illumine.
La mention « CARD » s’illumine sur la façade du poste de soudage pour indiquer que le programme optionnel à partir de la carte mémoire
est utilisé.
d.
Le cas échéant, sélectionner le diamètre de fil comme suit :
Sur la façade du poste de soudage, appuyer sur le bouton « WIRE DIA » jusqu’à ce que le diamètre de fil désiré s’illumine.
Certains programmes optionnels de carte mémoire ne prennent en charge qu’un seul diamètre de fil. Dans ce cas, seul ce diamètre s’illuminera.
e.
4.
Pour revenir au fonctionnement normal de la machine, retirer la carte mémoire.
Fonctionnement avec carte de programme optionnel
a.
Insérer la carte de programme optionnel dans le lecteur.
b.
Les paramètres particuliers seront affichés au voltmètre du dévidoir.
c.
Tourner le bouton WFS pour activer ou désactiver cette fonction.
d.
Retirer la carte.
La même carte peut être utilisée pour régler plusieurs machines.
5.
Mise à jour du système (avec carte de mise à jour du logiciel)
a.
Insérer la carte de mise à jour du logiciel dans la fente.
b.
Lancer la mise à jour en enfonçant et maintenant le bouton « LOAD » sur la façade du poste de soudage jusqu’à ce que « Upd »
apparaisse à l’afficheur DEL à sept segments.
c.
Laisser la mise à jour s’effectuer (durée d’environ deux minutes).
OM-236891 Page 50
Pendant la mise à jour, les afficheurs du poste de soudage et du dévidoir pourraient afficher « H99 »
ou « H98 » ainsi que « Upd » ou s’effacer
pour un moment. Ceci est normal. Ne pas retirer la carte de mise à jour du logiciel ou couper l’alimentation du poste de soudage avant que la mise
à jour soit complétée.
d.
Retirer la carte mémoire.
E. Mémoires locales
1.
Boutons un à quatre de mémoires locales
Ceux-ci permettent de sélectionner les mémoires d’emmagasinage de réglages de procédés de soudage pour accès rapide. Enfoncer et relâcher l’un
d’entre eux pour rappeler une configuration mémorisée. Seule une mémoire peut être active pendant le fonctionnement de l’appareil. La mémoire
active est indiquée par l’illumination du numéro adjacent au bouton. Les réglages sont automatiquement enregistrés dans la mémoire active une
seconde après tout déplacement des boutons de commande sur la façade de la machine. Ceci permet de mémoriser les réglages préférés d’un
opérateur, qui peuvent être rappelés en sélectionnant la mémoire locale appropriée ainsi que le procédé et côté de dévidoir. En sélectionnant un
procédé tel STICK, TIG, MIG LEFT (côté gauche du dévidoir), ou MIG RIGHT (côté droit du dévidoir), quatre mémoires locales sont disponibles pour
chacun d’entre eux, pour un total de 16mémoires pour un dévidoir double. Il y a seulement 12 mémoires locales pour un dévidoir simple.
2.
Réinitialisation de mémoire locale
Le maintien d’un bouton de mémoire locale pendant plus de deux secondes réinitialise cette mémoire aux réglages d’usine par défaut. Une fois
la réinitialisation terminée, le numéro témoin s’éteint puis se rallume.
F. Commandes de procédés de soudage « Stick » et « TIG »
1.
Bouton d’activation du procédé « Stick »
Enfoncer et relâcher ce bouton pour activer les boutons de commande du procédé de soudage par baguette. L’indication « STICK » sous le bouton
s’illumine alors ainsi que le texte du type d’électrode et le croissant au-dessus du bouton de réglage d’intensité de soudage. L’opérateur doit
sélectionner le type d’électrode désiré et régler le bouton d’intensité entre 40 et 400 ampères.
2.
Bouton de sélection de type d’électrode
Enfoncer et relâcher ce bouton pour sélectionner le type d’électrode désiré (EXX10 ou EXX18). Le texte au-dessus ou en-dessous du bouton s’illumine
selon la sélection du type d’électrode. Ce bouton est fonctionnel seulement en mode de procédé « Stick ». Sinon aucun texte ne s’illumine.
3.
Surintensité d’amorçage et creusage d’arc réglables (Hot Start & DIG)
Les réglages de surintensité d’amorçage et de creusage d’arc s’activent lorsque le mode de procédé « STICK » est sélectionné. Les réglages pour les
électrodes EXX10 et EXX18 sont séparés (chacune a ses propres réglages). Pour accéder aux réglages de creusage et de surintensité d’amorçage,
procéder comme suit:
a.
En mode « STICK », maintenir le bouton « STICK » enfoncé pendant deux secondes. L’afficheur d’intensité montre le réglage de creusage
d’arc « DIG » et le point décimal le plus à droite s’illumine. La valeur « DIG » par défaut est 40.
b.
Tourner le bouton d’intensité pour finaliser le réglage de creusage d’arc « DIG ». La plage de réglage est de 0 à 99A.
c.
À partir de ce point (réglage de « DIG »), appuyer sur le bouton « STICK » pour accéder au réglage de surintensité d’amorçage « Hot Start ».
L’afficheur d’intensité montre le réglage de surintensité avec le point décimal central illuminé. Le réglage par défaut est 1,3 (130%).
d.
Pour régler la surintensité d’amorçage, tourner le bouton d’intensité « Amperage ». La plage de réglage est de 0,0 à 2,0.
e. Appuyer sur ensuite le bouton « STICK » ou tout autre bouton de l’interface pour quitter le mode de programmation de surintensité
d’amorçage et de creusage.
4.
Afficheur d’intensité de courant
Lorsque l’un ou l’autre des procédés de soudage « Stick » ou « TIG » est sélectionné, l’afficheur d’intensité s’active avec l’indication du réglage
de courant. Lors de la sélection du procédé « MIG », l’écran affiche des tirets cadratins mais le courant de soudage réel s’affiche, et ce, dans tous
les modes de soudage. L’affichage du courant mesuré à la fin du soudage est maintenu dix secondes après la fin de l’opération.
5.
Bouton de réglage d’intensité
Utiliser ce bouton pour régler le courant de soudage pour l’un ou l’autre des modes « Stick » ou « TIG ». La rotation en sens horaire augmente l’intensité
et vice-versa. Le réglage d’intensité est actif lorsque le croissant au-dessus du bouton est illuminé. Si une commande à distance est raccordée
à la prise à 14 broches, l’unité règle automatiquement le contrôle de sortie selon une configuration primaire-secondaire. Dans cette configuration,
le bouton de réglage d’intensité sur l’unité est considéré le primaire et règle le courant maximal de sortie et la commande à distance devient
le secondaire et règle de 0 à 100% de la valeur du primaire à la sortie de la machine.
La prise de commande à distance à 14 broches est réglée en usine pour être active en mode TIG seulement. Optionnellement, cette prise peut
aussi être activée en mode baguette (se reporter au Section 5-3).
6.
Bouton de sélection de procédé TIG
Enfoncer et relâcher ce bouton pour activer les boutons de commande du procédé de soudage TIG. L’indication « TIG » sous le bouton s’illumine alors
ainsi que le texte de méthode d’amorçage et le croissant au-dessus du bouton de réglage d’intensité de soudage. L’opérateur doit sélectionner la
méthode d’amorçage désirée et régler le bouton d’intensité entre 10 et 350 ampères. Si le procédé TIG est sélectionné et qu’une commande de
contacteur / réglage de courant à distance est raccordée, le maintien du bouton de sélection TIG pendant plus de deux secondes affiche la commande
d’intensité réelle (basée sur le maximum de courant consigné et le réglage de la commande à distance du contacteur et de la sortie de courant).
7.
Bouton de sélection de méthode d’amorçage TIG
Enfoncer et relâcher ce bouton pour sélectionner la méthode d’amorçage TIG désirée (HF ou Lift-Arc). Le texte au-dessus ou en-dessous du bouton
s’illumine selon la sélection de la méthode d’amorçage. Ce bouton est fonctionnel seulement en mode de procédé « TIG ». Sinon, aucun texte ne
s’illumine.
OM-236891 Page 51
G. Commandes de procédé de soudage MIG
La référence aux commandes de dévidoir du côté gauche ou de la gâchette de pistolet du côté gauche s’applique aux deux types de dévidoirs,
simple ou double. La référence aux commandes de dévidoir du côté droit ou de la gâchette de pistolet du côté droit s’applique seulement aux
dévidoirs doubles.
Les commandes du panneau de configuration MIG sont actives seulement en mode de procédé MIG. Enfoncer et relâcher le bouton « SIDE
SELECT » pour activer le procédé MIG et le côté de dévidoir désiré. Le texte « LEFT » ou « RIGHT » s’illumine pour indiquer le côté de dévidoir
actif (pour un dévidoir simple, seul le texte « LEFT » s’illumine). Les commandes du procédé de soudage MIG peuvent également être activées à partir
de la façade du dévidoir en actionnant les boutons « LEFT » ou « RIGHT » ou en actionnant la gâchette du pistolet gauche ou droit (se reporter au
Section 6-7A). Les commandes du panneau de configuration MIG du poste de soudage devraient être réglées à partir de la gauche en commençant par
« MIG TYPE » (type de procédé MIG) et en terminant par « Trigger select » (sélection de gâchette).
1.
Bouton de sélection de type de procédé MIG
Enfoncer et relâcher le bouton « MIG TYPE » pour sélectionner le procédé désiré (FCAW, MIG, RMD, ou PULSE). Le texte à droite de ce bouton
s’illumine pour indiquer le procédé sélectionné :
FCAW « Flux Core Arc Welding » - procédé de soudage à protection par fil fourré
MIG (GMAW) « Gas Metal Arc Welding » - procédé de soudage en court-circuit ou vaporisation standard
RMD « Regulated Metal Deposition » - procédé de soudage en court-circuit modifié
PULSE (GMAW-P) - Pro-Pulse procédé de soudage par impulsions.
2.
Bouton de sélection « WIRE TYPE » (type de fil)
Enfoncer et relâcher le bouton « WIRE TYPE » pour sélectionner le type de fil désiré [CARBON (fil d’acier au carbone plein), CARBON METAL CORE
(fil d’acier au carbone avec âme à poudre métallique) ou STAINLESS (fil austénitique ou d’acier inoxydable)]. Le texte s’illumine pour indiquer le type de
fil activé. Cette désignation est requise pour tous procédés MIG sauf FCAW.
3.
Bouton de sélection « WIRE DIAMETER » (diamètre de fil)
Enfoncer et relâcher le bouton « MIG DIA » pour sélectionner le diamètre de fil désiré [0,035 po, 0,040 po ou 0,045 po (0,889 mm, 1,016 mm ou 1,143 mm)].
Le texte s’illumine au-dessus ou en-dessous du bouton pour indiquer le diamètre de fil activé. Cette désignation est requise pour tous procédés MIG
sauf FCAW.
4.
Bouton de sélection « GAS TYPE » (type de gaz)
Enfoncer et relâcher le bouton « GAZ TYPE » pour sélectionner le type de gaz de protection désiré. Ce bouton permet de sélectionner uniquement
les types de gaz possibles dans une colonne du tableau de sélection des gaz selon le procédé MIG et le type et diamètre de fil sélectionnés.
Le texte s’illumine lorsque l’un des procédés MIG est sélectionné sauf le procédé FCAW.
5.
Tableau de sélection des gaz
Le tableau de sélection des gaz présente les gaz de protection pouvant être utilisés. Pour n’importe quel procédé MIG, sauf FCAW, les choix de gaz
sont établis en colonnes selon, en premier lieu, le type de fil et ensuite selon le choix de procédé MIG. Le texte « Gas Type » s’illumine pour indiquer
le choix de gaz activé. Les choix des gaz de protection sont les suivants :
C8-C15 (92% Argon/8% CO2 à 85% Argon/15% CO2)
C20 (80% Argon/20% CO2)
C25 (75% Argon/25% CO2)
100% CO2
C2 (98% Argon/2% CO2)
98/2 Ox (98% Argon/2% O2)
TRI H (90% Hélium/7,5% Argon/2,5% CO2)
TRI A (81% Argon/18% Hélium/1% CO2)
6.
Bouton « TRIGGER SELECT » (sélection par gâchette)
Enfoncer et relâcher le bouton « TRIGGER SELECT » pour activer/désactiver la fonction de sélection par gâchette pour les mémoires locales un à
quatre. Les mentions « On » et « Off » au-dessus et en-dessous du bouton s’allument ou s’éteignent pour indiquer l’état de la gâchette. Pour être
active, cette fonction nécessite au moins deux mémoires locales activées et au plus quatre mémoires locales activées. Les types de procédés MIG
désirés et les réglages de paramètres doivent être d’abord chargés dans chaque mémoire locale avant de souder. Ces paramètres (tension/longueur
d’arc et vitesse du fil) se règlent sur le panneau avant du dévidoir de fil (se reporter au Section 6-7). Après le réglage des paramètres, enfoncer et
relâcher rapidement la gâchette du pistolet (pas plus de 0,2 seconde sans souder) pour passer à la mémoire locale suivante. Si la gâchette est activée
pendant plus de 0,2 seconde, le logiciel ne passe pas à la mémoire suivante et les réglages demeurent inchangés.
7.
Bouton « SIDE SELECT » (sélection de côté)
Enfoncer et relâcher le bouton « SIDE SELECT » pour choisir le procédé MIG et le côté d’opération d’un dévidoir double (pour un dévidoir simple,
seule la mention « LEFT » s’illumine).
8.
Programme double
Pour utiliser le programme double, brancher le commutateur « Dual Schedule ». Pour chacune des positions, sélectionner le type de procédé MIG
ainsi que les paramètres requis. Essentiellement, deux programmes sont enregistrés dans chaque mémoire locale.
OM-236891 Page 52
6-3. Exemple de configuration de la sélection du procédé de soudage à la baguette
2
1
3
4
350
Réf. 252611-A
Seules
2
Électrode de désignation EXX10
sélectionnée
1
3
Réglage d’intensité de 350A
les commandes illuminées
peuvent être modifiées ou réglées.
Procédé « Stick » activé
4
Mémoire locale1 activée
OM-236891 Page 53
6-4. Exemple de configuration de la sélection du procédé de soudage TIG
3
1
2
4
350
Réf. 252611-A
Seules
2
Méthode d’amorçage HF
sélectionnée
1
3
Réglage d’intensité de 350A
les commandes illuminées
peuvent être modifiées ou réglées.
Procédé « TIG » activé
OM-236891 Page 54
4
Mémoire locale2 activée
6-5. Premier exemple de configuration de la sélection du procédé de soudage MIG
7
1
2
3
5
4
6
252 611-A
Seules
1
les commandes illuminées
peuvent être modifiées ou réglées.
2
3
Procédé « MIG » activé
4
Fil d’acier au carbone sélectionné
Fil de diamètre de 0,035 po
(0,889 mm) sélectionné
Gaz de type C8-C15 sélectionné
5
Fonction « Trigger Select » activée
6
Sélection de côté gauche
7
Mémoire locale 3 activée
OM-236891 Page 55
6-6. Deuxième exemple de configuration de la sélection du procédé de soudage MIG
7
3
2
1
5
4
6
252 611-A
Seules
1
les commandes illuminées
peuvent être modifiées ou réglées.
2
3
Procédé MIG « Pro-Pulse » activé
4
OM-236891 Page 56
Fil d’acier inoxydable sélectionné
Fil de diamètre de 0,035 po
(0,889 mm) sélectionné
Gaz de type TRI-H sélectionné
5
Fonction « Trigger Select » activée
6
Sélection de côté gauche
7
Mémoire locale 4 activée
6-7. Boutons de commande du dévidoir de fil
A. Commandes frontales
3
2
4
1
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
252 614-A
Seules
les commandes illuminées
peuvent être modifiées ou réglées.
1
Bouton de sélection de commande du
côté gauche
2
Affichage de tension/longueur d’arc
3
Bouton de réglage de la
tension/longueur d’arc
4
5
6
7
8
Bouton de sélection de commande du
côté droit*
Indicateur ACCU-POWER (optionnel)
Affichage de vitesse de dévidage
Bouton de réglage de vitesse de
dévidage
Indicateur d’unités m/min
(MPM)/po/min (IPM)
9
Témoin de carte mémoire
10 Indicateur de type de procédé MIG
11 Bouton d’avance par à-coups du fil
12 Bouton de maintien de gâchette
13 Bouton de purge des gaz
14 Bouton de sélection de mémoire locale
avec numérotation
* Dévidoirs doubles seulement
OM-236891 Page 57
1.
Bouton de sélection de commande du côté gauche
Enfoncer et relâcher ce bouton pour activer les boutons de commande du côté gauche du dévidoir de fil. La mention « LEFT » sous le bouton s’illumine
ainsi que les croissants au-dessus des boutons de réglage de tension/longueur d’arc et de la vitesse du dévidoir. Pour la procédure de programmation
des paramètres adéquats pour le procédé MIG sélectionné, se reporter au Section 6-2. Pour activer les boutons de commande du côté gauche,
on peut aussi enfoncer la gâchette du pistolet de soudage gauche.
En mode d’impulsions ou RMD, le maintien du bouton de sélection du côté gauche pendant plus de deux secondes active le contrôle d’arc. « ARC »
apparaît à l’afficheur inférieur et la valeur de contrôle d’arc apparaît à l’afficheur supérieur. La plage de réglage est de -25 à +25 et zéro est la valeur
nominale. La hausse de la valeur de contrôle d’arc augmente le diamètre du cône de l’arc, ce qui affecte subséquemment la longueur de l’arc (distance
de l’extrémité de l’électrode à la pièce à souder). La diminution de la valeur de contrôle d’arc réduit le diamètre du cône de l’arc, ce qui affecte
subséquemment la longueur de l’arc (distance de l’extrémité de l’électrode à la pièce à souder) et vice-versa.
En mode MIG ou FCAW, le maintien du bouton de sélection du côté gauche pendant plus de deux secondes active le contrôle d’inductance. « IND »
apparaît à l’afficheur inférieur et la valeur de contrôle d’inductance apparaît à l’afficheur supérieur. La plage de réglage est de 0 à 99 et la valeur
nominale dépend du programme. Une augmentation de l’inductance diminue le nombre de transferts par seconde (pourvu qu’aucune autre
modification ne soit effectuée) et augmente la période de tension appliquée et la durée de l’arc résultant. Ceci rend le bain de fusion plus liquide. Une
diminution de l’inductance augmente le nombre de transferts par seconde (pourvu qu’aucune autre modification ne soit effectuée) et diminue la période
de tension appliquée et la durée de l’arc résultant. Ceci rend le bain de fusion moins liquide.
2.
Affichage de tension/longueur d’arc
Cet afficheur montre le réglage de tension pour les procédés MIG et FCAW (10,0 à 44,0 V) et affiche la longueur d’arc pour les procédés RMD et
Pro-Pulse (-3,0 à +3,0 par incréments de 0,1 et zéro comme valeur nominale). La tension d’arc réelle est affichée pendant le soudage jusqu’à
dix secondes après l’extinction de l’arc. Lorsque d’autres procédés de soudage sont sélectionnés, des tirets cadratins s’affichent.
3.
Bouton de réglage de la tension/longueur d’arc
Se servir de ce bouton pour régler à volonté la tension de soudage (10,0 à 44,0 V) ou la longueur d’arc (-3,0 à +3,0 par incréments de 0,1 et zéro comme
valeur nominale) selon le type de procédé MIG sélectionné. La rotation en sens horaire augmente la tension/longueur d’arc et vice-versa. Le réglage de
tension/longueur d’arc est actif lorsque le croissant au-dessus du bouton est illuminé. Le système peut être réglé à différentes valeurs sur les côtés
gauche et droit et l’appareil maintient ces réglages pour les deux côtés.
4.
Bouton de sélection de commande du côté droit (dévidoirs doubles seulement)
Enfoncer et relâcher ce bouton pour activer les boutons de commande du côté droit du dévidoir de fil. La mention « RIGHT » sous le bouton s’illumine
ainsi que les croissants au-dessus des boutons de réglage de tension/longueur d’arc et de la vitesse du dévidoir. Pour connaître la procédure de
programmation des paramètres adéquats pour le procédé MIG sélectionné, se reporter au Section 6-2. Pour activer les boutons de commande du côté
droit, on peut aussi enfoncer la gâchette du pistolet de soudage droit.
En mode d’impulsions ou RMD, le maintient du bouton de sélection du côté droit enfoncé pendant plus de deux secondes active le contrôle d’arc.
« ARC » apparaît à l’afficheur inférieur et la valeur de contrôle d’arc apparaît à l’afficheur supérieur. La plage de réglage est de -25 à +25 et zéro est la
valeur nominale. La hausse de la valeur de contrôle d’arc fait augmenter le diamètre du cône de l’arc, ce qui affecte subséquemment la longueur de l’arc
(distance de l’extrémité de l’électrode à la pièce à souder) et vice-versa.
En mode MIG ou FCAW, le maintien du bouton de sélection du côté droit pendant plus de deux secondes active le contrôle d’inductance. « IND »
apparaît à l’afficheur inférieur et la valeur de contrôle d’inductance apparaît à l’afficheur supérieur. La plage de réglage est de 0 à 99 et la valeur
nominale dépend du programme. Une hausse de l’inductance diminue le nombre de transferts par seconde (pourvu qu’aucune autre modification ne
soit effectuée) et fait augmenter la période de tension appliquée et la durée de l’arc résultant. Ceci rend le bain de fusion plus liquide. Une diminution de
l’inductance fait augmenter le nombre de transferts par seconde (pourvu qu’aucune autre modification ne soit effectuée) et diminuer la période de
tension appliquée et la durée de l’arc résultant. Ceci rend le bain de fusion moins liquide.
5.
Affichage de vitesse de dévidage
Cet affichage montre le réglage de vitesse du dévidoir pour n’importe quel procédé de soudage MIG et demeure vierge lors de la sélection des autres
procédés. La plage de réglage de vitesse du dévidoir possible est de 1,3 à 19,8 m/min (50 à 780 po/min). La vitesse du fil s’affiche également lorsque
le bouton d’avance par à-coups est actionné.
OM-236891 Page 58
6.
Bouton de réglage de vitesse de dévidage
Se servir de ce bouton pour régler la vitesse du dévidoir [1,3 à 19,8 m/min (50 à 780 po/min)]. La rotation en sens horaire augmente la vitesse du dévidoir
et vice-versa. Le réglage de vitesse du fil est actif lorsque le croissant au-dessus du bouton est illuminé. Le système peut être réglé à différentes valeurs
sur les côtés gauche et droit et pour les types de procédés MIG. L’appareil maintient ces réglages pour les deux côtés.
7.
Témoin de carte mémoire
La mention « CARD » s’illumine lorsque le procédé de soudage MIG utilisé est lu sur une carte mémoire personnelle.
8.
Indicateur de type de procédé MIG
Les indications FCAW, MIG, RMD ou PULSE s’illuminent pour confirmer le type de procédé MIG sélectionné au poste de soudage (se reporter au
Section 6-2). Lorsque d’autres procédés de soudage sont sélectionnés, aucune indication ne s’illumine.
9.
Bouton d’avance par à-coups du fil
Maintenir ce bouton pour faire avancer le fil d’un côté ou de l’autre, selon la sélection. Pour modifier la vitesse d’avance par à-coups, tourner le bouton
de réglage de vitesse du dévidoir. La rotation en sens horaire augmente la vitesse d’avance par à-coups du fil et vice-versa. Relâcher le bouton pour
arrêter l’avance manuelle du fil et l’affichage revient à la vitesse initiale consignée du dévidoir.
L’avance manuelle du fil peut également être faite en maintenant enfoncée la gâchette du pistolet MIG sans établir d’arc. Si la gâchette du pistolet est
enfoncée et qu’un arc n’est pas établi en moins de deux secondes, le dévidoir passe automatiquement sous contrôle manuel.
Auto Jog
L’enfoncement et la relâche simultanés des boutons « Jog » et « Trigger Hold » active la fonction d’avance par à-coups du fil. Selon la sélection
de côté actif, le côté gauche ou droit (dévidoir double seulement) fait automatiquement sortir une longueur de fil prédéterminée. L’afficheur de
tension/longueur d’arc compte à rebours par décréments de 0,01 m ou 0,1 pi à partir de la longueur de fil prédéterminée. La longueur de fil
à sortir consignée par défaut est de 4,7 m (15,3 pi). Cette valeur peut être modifiée sur une plage de 1,5 à 9,1m (5 à 30 pi) à l’aide du bouton de
réglage de tension et de longueur d’arc. La rotation en sens horaire augmente la longueur du fil et vice-versa. L’afficheur de tension/longueur
d’arc indique la longueur du réglage pendant un bref moment après la modification. Si aucun autre changement n’est apporté au réglage
pendant une seconde, le système revient à l’affichage du compte à rebours de longueur. La vitesse d’avance par à-coups peut également être
réglée sur une plage de 1,3 à 19,8 m/min (50 à 780 po/min) à l’aide du bouton de réglage de vitesse du dévidoir. L’afficheur de vitesse indique
le réglage de vitesse d’avance par à-coups courant.
10.
Bouton de maintien de gâchette
Enfoncer et relâcher ce bouton pour activer et désactiver la fonction de maintien de gâchette. Les mentions « On » et « Off » au-dessus et en-dessous
du bouton s’allument pour indiquer la sélection de maintien de gâchette courante. Lorsque le maintien de gâchette est activé, la gâchette du pistolet doit
être maintenue enfoncée pendant au moins une demi-seconde et au plus six secondes. Le relâchement de la gâchette active alors la fonction de
maintien. Pour arrêter de souder, enfoncer la gâchette du pistolet pendant au moins une demi-seconde et au plus six secondes, puis la relâcher.
11.
Bouton de purge des gaz
Maintenir ce bouton enfoncé pour purger les conduites de gaz de protection avant de souder et pour prérégler la pression du gaz au manodétendeur
pour le côté gauche ou le côté droit (dévidoir double seulement). Si le procédé de soudage TIG est sélectionné, ce bouton purge également la soupape
électromagnétique de gaz TIG dans le poste de soudage. La purge s’arrête quand le bouton est relâché.
Purge minutée
Enfoncer et relâcher simultanément les boutons « Purge » et « Trigger Hold » pour activer la fonction de purge minutée. L’afficheur de
tension/longueur d’arc compte à rebours par décréments de 1s à partir de la durée consignée. La durée consignée par défaut est de
30 secondes et peut être modifiée sur une plage de cinq à 60 secondes à l’aide du bouton de réglage de tension et de longueur d’arc. La rotation
en sens horaire augmente la durée et vice-versa. Après toute modification, l’afficheur de tension/longueur d’arc affiche la durée enregistrée.
Si le réglage n’est plus modifié pendant une seconde, le système revient à l’affichage du compte à rebours.
12.
Bouton de sélection de mémoire locale et indicateur d’emplacement
Enfoncer et relâcher ce bouton pour faire défiler les configurations de l’unité dans les mémoires locales 1 à 4. Ce bouton peut seulement rappeler les
configurations et ne peut restaurer les réglages d’usine par défaut dans une mémoire locale (se rapporter au Section 6-2). Le chiffre à côté du bouton
s’illumine pour indiquer la mémoire active.
OM-236891 Page 59
6-8. Réglage de pré-gaz et de post-gaz
La fonction post-gaz n’est pas fonctionnelle si aucun arc n’a été amorcé.
Les durées de pré-gaz et de post-gaz peuvent être configurées pour chacune des sorties TIG, dévidoir gauche et dévidoir droit. Ces durées sont des
réglages généraux (c.-à-d. tous les connecteurs de mémoire partagent les trois mêmes réglages de pré-gaz et de post-gaz. Il n’est pas possible
de régler des durées de post-gaz différentes pour les différents emplacements de mémoire).
L’appareil est livré en configuration standard (« Std » s’affiche à l’écran). Dans la configuration standard, les durées de pré-gaz et de post-gaz sont
calculées automatiquement comme suit :
Pré-gaz
Pré-gaz est actif seulement en mode d’amorçage HF. En configuration standard, la durée de pré-gaz est réglée à 0,1 s pour le procédé TIG.
Pour les procédés avec fil, la durée de pré-gaz est fixée à 0,25 s, soit le réglage par défaut des programmes de soudage.
Post-gaz
Pour le procédé TIG, la durée de post-gaz est une fonction du courant de sortie, la durée minimale étant de huitsecondes pour un réglage de 0 à 175 A,
valeur qui augmente de façon linéaire jusqu’à 16 secondes à 350 A.
Pour les procédés avec fil, la durée de post-gaz est une fonction de la vitesse du dévidoir, la durée minimale étant de huitsecondes pour un réglage
de 0 à 390 po/min, valeur qui augmente de façon linéaire jusqu’à 16 secondes à 780 po/min.
Pre
PSt
Std
Std
252 614-A
OM-236891 Page 60
Pour régler les durées de pré-gaz et de post-gaz, procéder comme suit :
1.
Sélectionner la sortie désirée : TIG, « LEFT » ou « RIGHT ».
2.
Maintenir enfoncé le bouton de purge. La soupape électromagnétique de gaz s’ouvre.
3.
Tourner le bouton de réglage de tension ou de vitesse de dévidoir. La soupape électromagnétique de gaz se referme.
L’afficheur de tension indique « PrE » et l’afficheur de vitesse sur le dévidoir indique le réglage de pré-gaz (au premier visionnement l’afficheur
indique « Std »).
4.
Relâcher le bouton de purge.
5.
Régler la durée de pré-gaz à la valeur désirée en réglant le bouton de vitesse du dévidoir.
Les sélections offertes sont « Std » et les valeurs numériques entre 0,9 et 10,0 s.
Si « Trigger Select » est activé, il y a une durée minimale de pré-gaz de 0,25 s même si le système est programmé à 0,0 s.
6.
Tourner le bouton de réglage de tension pour passer de pré-gaz à post-gaz.
L’afficheur de tension indique « PSt ».
7.
Régler la durée de post-gaz à la valeur désirée en tournant le bouton de vitesse du dévidoir.
Les sélections offertes sont « Std » et les valeurs numériques entre 0 et 60 s.
8.
Appuyer sur n’importe quel bouton pour revenir à l’affichage normal.
Commentaires
OM-236891 Page 61
6-9. Exemple de configuration de dévidoir avec côté gauche activé
16.5
1
225
4
2
3
Seules
les commandes illuminées
peuvent être modifiées ou réglées.
OM-236891 Page 62
252 614-A
1
Commande du côté gauche activée
3
Maintien de la gâchette désactivé
2
Procédé « MIG » sélectionné
4
Mémoire locale 1 activée
6-10. Exemple de configuration de dévidoir avec côté droit activé (dévidoir double seulement)
0
1
150
4
2
3
252 614-A
Seules
les commandes illuminées
peuvent être modifiées ou réglées.
1
Commandes du côté droit activées
3
Maintien de la gâchette activé
2
Procédé « Pulse » sélectionné
4
Mémoire locale 2 activée
OM-236891 Page 63
6-11. Exemple de configuration de dévidoir pour procédés autres que « MIG »
−−−
2
1
252 614-A
Seules
les commandes illuminées
peuvent être modifiées ou réglées.
OM-236891 Page 64
1
Procédé « non MIG » sélectionné
2
Mémoire locale 3 activée
6-12. Exemple de purge minutée au dévidoir
2
3
30
252 614-A
1
Seules
1
les commandes illuminées
peuvent être modifiées ou réglées.
Boutons « Purge » et « Trigger Hold »
2
enfoncés simultanément
Bouton de réglage de durée de purge
3
Affichage de temps restant
OM-236891 Page 65
6-13. Exemple d’avance par à-coups du fil
3
2
15.3
5
780
4
1
252 614-A
Seules
les commandes illuminées
peuvent être modifiées ou réglées.
2
Bouton de réglage de longueur
d’avance par à-coups du fil
4
Bouton de réglage de vitesse d’avance
par à-coups du fil
1
Boutons « Jog » et « Trigger Hold »
enfoncés simultanément
3
Affichage de longueur restante
d’avance par à-coups du fil
5
Affichage de vitesse d’avance
par à-coups du fil
OM-236891 Page 66
6-14. Paramètres de base du PipeWorx400
Acier
Procédé
Diamètre
de fil
po (mm)
Vitesse de dévidage
IPM - po/min (m/min)
Longueur d’arc
Gaz
de protection
0,035 (0,9)
100 à 350 - 200 nominal
(2,5 à 8,9 - 5,1 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
C8 - C15
0,035 (0,9)
100 à 350 - 200 nominal
(2,5 à 8,9 - 5,1 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
C20
0,035 (0,9)
100 à 350 - 200 nominal
(2,5 à 8,9 - 5,1 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
C25
0,035 (0,9)
150 à 250 - 200 nominal
(3,8 à 6,4 - 5,1 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
100% CO2
0,040 (1,0)
100 à 250 - 175 nominal
(2,5 à 6,4 - 4,4 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
C8 - C15
0,040 (1,0)
100 à 250 - 175 nominal
(2,5 à 6,4 - 4,4 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
C20
0,040 (1,0)
100 à 250 - 175 nominal
(2,5 à 6,4 - 4,4 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
C25
0,040 (1,0)
150 à 250 - 175 nominal
(3,8 à 6,4 - 4,4 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
100% CO2
0,045 (1,1)
75 à 250 - 150 nominal
(1,9 à 6,4 - 3,8 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
C8 - C15
0,045 (1,1)
75 à 250 - 150 nominal
(1,9 à 6,4 - 3,8 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
C20
0,045 (1,1)
75 à 250 - 150 nominal
(1,9 à 6,4 - 3,8 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
C25
0,045 (1,1)
100 à 200 - 150 nominal
(2,5 à 5,1 - 3,8 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
100% CO2
Acier RMD
OM-236891 Page 67
Acier
Procédé
Acier et Pro-Pulse
utilisant un positionneur
(en pivotant le tuyau)
Acier et ProPulse,
pièce fixe
OM-236891 Page 68
Diamètre
de fil
po (mm)
Vitesse de dévidage
IPM - po/min (m/min)
Longueur d’arc
Gaz
de protection
0,035 (0,9)
100 à 780 - 350 nominal
(2,5 à 19,8 - 8,9 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
C8 - C15
0,040 (1,0)
100 à 780 - 300 nominal
(2,5 à 19,8 - 7,6 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
C8 - C15
0,040 (1,0)
100 à 780 - 300 nominal
(2,5 à 19,8 - 7,6 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
C20
0,045 (1,1)
75 à 500 - 250 nominal
(1,9 à 12,7 - 6,4 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
C8 - C15
0,035 (0,9)
100 à 780 - 200 nominal
(2,5 à 19,8 - 5,1 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
C8 - C15
0,040 (1,0)
100 à 780 - 175 nominal
(2,5 à 19,8 - 4,4 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
C8 - C15
0,040 (1,0)
100 à 780 - 175 nominal
(2,5 à 19,8 - 4,4 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
C20
0,045 (1,1)
75 à 500 - 150 nominal
(1,9 à 12,7 - 3,8 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
C8 - C15
Acier inoxydable
Procédé
Diamètre
de fil
po (mm)
Vitesse de dévidage
IPM - po/min (m/min)
Longueur d’arc
Gaz
de protection
0,035 (0,9)
100 à 350 - 200 nominal
(2,5 à 8,9 - 5,1 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
C2
0,035 (0,9)
100 à 350 - 200 nominal
(2,5 à 8,9 - 5,1 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
98/2 Ox
0,035 (0,9)
100 à 350 - 200 nominal
(2,5 à 8,9 - 5,1 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
TRI-H
0,035 (0,9)
100 à 350 - 200 nominal
(2,5 à 8,9 - 5,1 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
TRI-A
0,040 (1,0)
100 à 300 - 175 nominal
(2,5 à 7,6 - 4,4 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
C2
0,040 (1,0)
100 à 300 - 175 nominal
(2,5 à 7,6 - 4,4 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
98/2 Ox
0,045 (1,1)
75 à 250 - 150 nominal
(1,9 à 6,4 - 3,8 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
C2
0,045 (1,1)
75 à 250 - 150 nominal
(1,9 à 6,4 - 3,8 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
98/2 Ox
0,045 (1,1)
75 à 250 - 150 nominal
(1,9 à 6,4 - 3,8 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
TRI-H
0,045 (1.1)
75 à 250 - 150 nominal
(1,9 à 6,4 - 3,8 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
TRI-A
Acier Inoxydable RMD
OM-236891 Page 69
Acier inoxydable
Procédé
Acier inoxydable
et ProPulse utilisant
un positionneur
(en pivotant le tuyau)
OM-236891 Page 70
Diamètre
de fil
po (mm)
Vitesse de dévidage
IPM - po/min (m/min)
Longueur d’arc
Gaz
de protection
0,035 (0,9)
100 à 780 - 250 nominal
(2,5 à 19,8 - 6,4 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
C2
0,035 (0,9)
100 à 780 - 250 nominal
(2,5 à 19,8 - 6,4 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
98/2 Ox
0,035 (0,9)
100 à 780 - 250 nominal
(2,5 à 19,8 - 6,4 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
TRI-H
0,035 (0,9)
100 à 780 - 250 nominal
(2,5 à 19,8 - 6,4 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
TRI-A
0,040 (1,0)
75 à 780 - 300 nominal
(1,9 à 19,8 - 7,6 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
C2
0,040 (1,0)
75 à 780 - 300 nominal
(1,9 à 19,8 - 7,6 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
98/2 Ox
0,045 (1,1)
75 à 780 - 200 nominal
(1,9 à 19,8 - 5,1 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
C2
0,045 (1,1)
75 à 780 - 200 nominal
(1,9 à 19,8 - 5,1 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
98/2 Ox
0,045 (1,1)
75 à 780 - 200 nominal
(1,9 à 19,8 - 5,1 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
TRI-H
0,045 (1,1)
75 à 780 - 200 nominal
(1,9 à 19,8 - 5,1 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
TRI-A
Acier inoxydable
Acier inoxydable
et ProPulse
pièce fixe
0,035 (0,9)
100 à 780 - 200 nominal
(2,5 à 19,8 - 5,1 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
C2
0,035 (0,9)
100 à 780 - 200 nominal
(2,5 à 19,8 - 5,1 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
98/2 Ox
0,035 (0,9)
100 à 780 - 200 nominal
(2,5 à 19,8 - 5,1 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
TRI-H
0,035 (0,9)
100 à 780 - 200 nominal
(2,5 à 19,8 - 5,1 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
TRI-A
0,040 (1,0)
100 à 780 - 175 nominal
(2,5 à 19,8 - 4,4 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
C2
0,040 (1,0)
100 à 780 - 175 nominal
(2,5 à 19,8 - 4,4 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
98/2 Ox
0,045 (1,1)
75 à 780 - 150 nominal
(1,9 à 19,8 - 3,8 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
C2
0,045 (1,1)
75 à 780 - 150 nominal
(1,9 à 19,8 - 3,8 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
98/2 Ox
0,045 (1,1)
75 à 780 - 150 nominal
(1,9 à 19,8 - 3,8 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
TRI-H
0,045 (1,1)
75 à 780 - 150 nominal
(1,9 à 19,8 - 3,8 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
TRI-A
OM-236891 Page 71
Fil fourré
Procédé
Fil fourré/GMAW
Diamètre
de fil
po (mm)
Tuyau pivotant/vitesse de dévidoir fixe
IPM - po/min (m/min)
Tension
Gaz
de protection
Indépendant
50 à 780 - 250 nominal
(1,3 à 19,8 - 6,4 nominal)*
24,5 à 32 - 25,0 nominal
Indépendant
Remarque : Longueur d’arc - Distance de l’extrémité du fil au bain de fusion. La vitesse du dévidoir et la tension sont
synergiques pour les procédés RMD et ProPulse. Ceci veut dire que lors du réglage de la vitesse du fil la tension est
automatiquement réglée de sorte qu’il n’est pas nécessaire de régler la longueur d’arc.
* Pour les vitesses de défilement et les mélanges de gaz recommandés, se référer aux données du fabricant.
6-15. Procédures d’amorçage TIG Lift-Arc et HF
Méthode d’amorçage Lift-Arc
1
« Contact »
2
1à2
secondes
NE PAS gratter comme une allumette !
OM-236891 Page 72
Amorçage Lift-Arc
Lorsque le témoin du bouton
« Lift-Arc » est allumé, amorcer l’arc
comme suit :
1 Électrode de tungstène
(procédé TIG/GTAW)
2 Pièce à souder
Mettre l’électrode de tungstène en
contact au point de départ de soudage
de la pièce à souder et activer la sortie
et le gaz de protection avec la gâchette
de la torche, la pédale de commande ou
manuellement (si une commande à
distance est raccordée). Maintenir
l’électrode sur la pièce à souder
pendant une à deux secondes et
soulever lentement l’électrode. L’arc se
forme lorsque l’électrode est soulevée.
La tension normale de circuit ouvert n’est
pas présente avant que l’électrode de
tungstène ne touche la pièce à souder ;
seule une basse tension de détection est
présente entre l’électrode et la pièce.
Le contacteur se sortie électronique n’est
pas sollicité avant que l’électrode ne
touche la pièce à souder. Ceci permet
à l’électrode de faire contact avec la pièce
à souder sans surchauffer, coller ou être
contaminée.
Application :
Lift-Arc est utilisé pour le soudage c.c. à
électrode négative « DCEN » ou avec
robot lorsque la méthode d’amorçage
HF n’est pas permise ou comme
remplacement
de
la
méthode
d’amorçage par grattage.
Amorçage HF
Lorsque le témoin du bouton « HF Start »
est allumé, amorcer l’arc comme suit :
La haute fréquence est appliquée pour
faciliter l’amorçage de l’arc lorsque la
tension de sortie est activée et est
coupée après l’amorçage de l’arc puis
est réappliquée si l’arc est interrompu
pour faciliter le réamorçage.
Application :
L’amorçage HF est utilisé pour le
procédé GTAW DCEN lorsqu’un
amorçage d’arc sans contact est requis.
SECTION 7 − ENTRETIEN ET DÉPANNAGE
7-1. Entretien courant
!
= Vérifier
= Nettoyer
Couper l’alimentation avant d’effectuer l’entretien.
= Remplacer
Tous
les 3
mois
Tous
les 6
mois
Étiquettes illisibles
Bornes de soudage
Câble de soudage
Cordon et fiche 14 broches
Boyau de gaz et raccords
Câble du pistolet
Parties du porte-électrode
fissurées
Corps de la torche fissuré
Pièces fissurées
Ou
Intérieur de l’appareil
Galets d’entraînement
7-2. Nettoyage de l’intérieur de l’appareil à l’air comprimé
!
Ne pas enlever l’enveloppe
pendant le nettoyage de l’intérieur de l’appareil à l’air
comprimé.
Pour nettoyer l’intérieur de
l’appareil à l’air comprimé, diriger le
jet d’air à travers les persiennes
avant et arrière.
Réf. 805142-A
OM-236891 Page 73
7-3. Restauration des réglages d’usine
Système au complet
Une restauration complète des réglages d’usine peut être effectuée en maintenant enfoncés simultanément les boutons des mémoires locales
un et quatre du poste de soudage pendant plus de quatre secondes. L’afficheur indique « rSt » et passe aux tirets cadratins lorsque la réinitialisation
est complétée.
Mémoire locale
Pour la procédure de réinitialisation, se reporter au Section 6-2 E2.
7-4. Pour voir la version du logiciel
Pour afficher la version du logiciel, appuyer simultanément sur les boutons « MIG TYPE » et « SIDE SELECT » derrière la porte du poste de soudage.
7-5. Procédure d’étalonnage du poste de soudage
L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations doivent être confiés à des personnes qualifiées.
A. Instruments requis
1.
Voltmètre c.c. étalonné et ampèremètre c.c. à pince (par ex. Fluke 337)
2.
Carte d’étalonnage
3.
Câble cavalier de court-circuit (2/0)
B. Procédure d’étalonnage
1.
Déconnecter tout câble des bornes de la machine.
2.
Mettre le poste de soudage sous tension.
3.
Insérer la carte d’étalonnage.
4.
5.
a.
Soulever et maintenir le panneau d’accès à la carte mémoire.
b.
Insérer la carte dans la fente du lecteur (pousser la carte jusqu’au fond et relâcher).
c.
Refermer le panneau d’accès à la carte.
d.
L’afficheur indique « CAL ».
Étalonner la tension MIG comme suit :
a.
Raccorder le voltmètre entre la borne MIG (au dos de l’appareil) et la borne de masse (au centre de la façade).
b.
Sur la façade, appuyer sur le bouton de mémoire 1. La tension de circuit ouvert devrait maintenant être présente entre la borne de sortie
MIG et la borne de masse.
c.
À l’aide du bouton de commande sur la façade du poste de soudage, régler la tension affichée à la valeur lue au voltmètre.
d.
Sur la façade, enfoncer le bouton de mémoire1 pour quitter le mode d’étalonnage de tension MIG.
e.
L’afficheur indique « CAL ».
Étalonner la tension TIG comme suit :
a.
Raccorder le voltmètre entre la borne de masse (au centre de la façade) et la borne TIG (au côté droit de la façade).
b.
Sur la façade, appuyer sur le bouton de mémoire 2. La tension de circuit ouvert devrait maintenant être présente entre la borne de sortie
TIG et la borne de masse.
c.
À l’aide du bouton de commande sur la façade du poste de soudage, régler la tension affichée à la valeur lue au voltmètre.
d.
Sur la façade, appuyer sur le bouton de mémoire 2 pour quitter le mode d’étalonnage de tension TIG.
e.
L’afficheur indique « CAL ».
OM-236891 Page 74
6.
7.
8.
9.
Étalonner la tension de baguette comme suit :
a.
Raccorder le voltmètre entre la borne « STICK » (au côté gauche de la façade) et la borne de masse (au centre de la façade).
b.
Sur la façade, appuyer sur le bouton de mémoire 3. La tension de circuit ouvert devrait maintenant être présente entre la borne de sortie
« STICK » et la borne de masse.
c.
À l’aide du bouton de commande sur la façade du poste de soudage, régler la tension affichée à la valeur lue au voltmètre.
d.
Sur la façade, appuyer sur le bouton de mémoire 3 pour quitter le mode d’étalonnage de tension de baguette.
e.
L’afficheur indique « CAL ».
Étalonner l’intensité de courant comme suit :
a.
Raccorder le câble cavalier de court-circuit entre la borne « STICK » (au côté gauche de la façade) à la borne de masse (au centre de la
façade).
b.
Fixer l’ampèremètre à pince autour du câble cavalier.
c.
Sur la façade, appuyer sur le bouton de mémoire 4. Le courant devrait maintenant circuler dans le câble de court-circuit.
d.
À l’aide du bouton de commande sur la façade du poste de soudage, régler l’intensité affichée à la valeur lue à l’ampèremètre.
e.
Sur la façade, appuyer sur le bouton de mémoire 4 pour quitter le mode d’étalonnage d’intensité.
f.
L’afficheur indique « CAL ».
g.
Déconnecter le câble cavalier.
Déposer la carte d’étalonnage comme suit :
a.
Soulever et maintenir le panneau d’accès à la carte mémoire.
b.
Enfoncer et relâcher la carte mémoire pour l’éjecter.
c.
Agripper la carte mémoire et la retirer de la fente du lecteur.
d.
Refermer le panneau d’accès à la carte.
Couper l’alimentation du poste de soudage.
Commentaires
OM-236891 Page 75
7-6. Mesure de la tension résiduelle du condensateur d’entrée des modèles à 230/460 V
et des modèles à 575 V (à partir du no. MA380007G)
!
Une tension c.c. importante peut demeurer
sur
les
condensateurs
après
que
l’alimentation de l’unité ait été coupée.
Contrôler toujours la tension comme indiqué
pour vous assurer que les condensateurs
d’entrée se sont déchargés avant d’intervenir
sur le poste de soudage.
Mettre le poste de soudage
hors-tension et débrancher l’alimentation.
1
Panneau latéral droit
Dévisser les vis de fixation du
panneau et déposer ce dernier.
2
Carte de reconnexion PC10
3
Voltmètre
Mesurer la tension c.c. sur
les bornes vissées de la carte
PC10 tel que montré et attendre
que celle-ci descende aux
alentours de zéro (0) V.
Faire l’intervention planifiée à
l’intérieur de l’unité. Lorsque terminé,
reposer le panneau latéral de droite.
1
2
3
Alimentation 230 Vc.a. :
Sonde (+) sur la borne
du bas et sonde (-)
sur la borne du haut
2
3
Alimentation 460 ou 575 V c.a. :
Sonde (+) sur la borne du bas
à droite et sonde (-) sur la borne
du haut à gauche
Outils nécessaires :
5/16 po
Réf. 805142-A / Réf. 805145-A
OM-236891 Page 76
7-7. Mesure de la tension résiduelle du condensateur d’entrée des modèles à 575 V
des séries précédentes au no MA380007G
!
Une tension c.c. importante peut demeurer
sur les condensateurs après que l’alimentation de l’unité ait été coupée. Contrôler
toujours la tension comme indiqué pour
vous assurer que les condensateurs d’entrée se sont déchargés avant d’intervenir
sur le poste de soudage.
Mettre le poste de soudage hors-tension et débrancher l’alimentation.
1
Panneau latéral droit
Dévisser les vis de fixation
du panneau et déposer ce dernier.
2
Carte de reconnexion PC10
3
Voltmètre
Mesurer la tension c.c. sur
les bornes vissées de la carte PC10
tel que montré et attendre que
celle-ci descende aux alentours
de zéro (0) V.
Faire l’intervention planifiée à
l’intérieur de l’unité. Lorsque terminé,
reposer le panneau latéral de droite.
1
2
3
Sonde (+) sur la borne
du bas à droite et
sonde (-) sur la borne
du haut à droite
Outils nécessaires :
5/16 po
Réf. 805142-A / Réf. 805145-A
OM-236891 Page 77
7-8. Entretien périodique du refroidisseur
!
= Vérifier
= Remplacer
= Nettoyer
* À confier à un représentant de service agréé.
Tous
les 3
mois
Nettoyer la crépine du liquide
frigorigène. Des conditions sévères
pourraient nécessiter un nettoyage
plus fréquent (utilisation continue,
température ambiante élevée ou
basse, environnement souillé, etc.).
L’omission de nettoyer la crépine de
façon appropriée annulera la garantie
de la pompe.
Vérifier le niveau du liquide de refroidissement.
Étiquettes
Tous
les 12
mois
Si le liquide frigorigène Miller est utilisé, le remplacer.
OM-236891 Page 78
= Remplacer
Ailettes de l’échangeur de chaleur
refroidies par le ventilateur.
Tous
les 6
mois
Flexibles
= Réparer
Avant d’intervenir, déposer le bouchon de
vidange du système de refroidissement
du poste de soudage.
7-9. Remplacement du liquide de refroidissement
!
Avant d’intervenir, déposer
le bouchon de vidange du
système de refroidissement
du poste de soudage.
!
Jetez le refroidisseur usagé
conformément aux codes
nationaux, régionaux et locaux. Ne le jetez pas dans les
égouts.
1
2
Bâti du refroidisseur
Tiroir du refroidisseur
Dévisser quatre vis sur la façade du
bâti du refroidisseur et sortir le tiroir
du refroidisseur du châssis.
3
Filtre du liquide
de refroidissement
Dévisser le boîtier pour nettoyer
le filtre et le boîtier.
Changement de refroidisseur
Vidanger le liquide en inclinant
l’unité vers l’avant. Remplir d’eau
propre et faire fonctionner pendant
dix minutes. Vidanger et remplir.
1
AVIS − Si vous remplacez les
flexibles, utilisez des flexibles compatibles avec l’éthylène−glycol, tels
que Buna-n, Neoprene ou Hypalon.
Les flexibles pour l’oxyacétylène
sont incompatibles avec tous les
produits contenant de l’éthylène−
glycol.
2
Réinsérer le tiroir du refroidisseur
dans l’unité.
3
801 195-A / Réf. 254 086-B / Réf. 801 194
OM-236891 Page 79
7-10. Codes de diagnostic du poste de soudage et du dévidoir
H 0 1
Exemple d’affichage
Code affiché
Défaut
H01
Surintensité du circuit d’alimentation primaire
Indique un problème au circuit d’alimentation primaire.
Si ce code s’affiche, communiquer avec l’agent de service
autorisé le plus près.
H02
Dysfonctionnement du capteur de température
Indique un dysfonctionnement des circuits de protection
thermique. Si ce code s’affiche, communiquer avec l’agent
de service autorisé le plus près.
H03
Surchauffe du circuit secondaire
Indique que le côté gauche de l’unité a surchauffé. L’unité s’est
mise en arrêt pour permettre aux ventilateurs d’abaisser la
température du côté gauche. Le fonctionnement reprendra
une fois que la température de l’unité sera revenue à l’intérieur
de la plage de fonctionnement normal.
H04
Surchauffe du circuit secondaire
Indique que le fond de l’unité a surchauffé. L’unité s’est mise en
arrêt pour permettre aux ventilateurs d’abaisser la température
du fond de l’unité. Le fonctionnement reprendra une fois que
la température de l’unité sera revenue à l’intérieur de la plage
de fonctionnement normal.
H05
Surchauffe du circuit primaire
Indique que le côté droit de l’unité a surchauffé. L’unité s’est
mise en arrêt pour permettre aux ventilateurs d’abaisser la
température du côté droit. Le fonctionnement reprendra
une fois que la température de l’unité sera revenue à l’intérieur
de la plage de fonctionnement normal.
H08
Dysfonctionnement causant une surtension de sortie
H09
Détection de problème de courant du circuit
de puissance primaire
Indique un dysfonctionnement du circuit de puissance primaire.
Si ce code s’affiche, communiquer avec l’agent de service
autorisé le plus près.
H10
Détection de problème de commande du circuit
de puissance primaire
Indique un dysfonctionnement du circuit de puissance primaire.
Si ce code s’affiche, communiquer avec l’agent de service
autorisé le plus près.
H11
Déséquilibre de tension du bus de condensateurs
primaires
Indique un dysfonctionnement du circuit de puissance primaire.
Si ce code s’affiche, communiquer avec l’agent de service
autorisé le plus près.
H12
Problème de tension d’artère d’alimentation primaire
Indique que la tension d’alimentation primaire est trop basse
ou que la connexion de l’appareil est inadéquate.
Hausser la tension d’alimentation primaire à au moins de 90%
de la tension nominale de la machine.
Vérifier la carte de connexion à l’entrée (se reporter au
Section 5-9).
H25
Facteur de marche
Indique que la limite du facteur marche est excédée. La sortie est
coupée et le ventilateur de refroidissement continue de tourner.
Attendre 15 minutes que l’appareil refroidisse. Réduire l’intensité,
la tension, la vitesse du dévidoir ou le facteur de marche avant
de souder.
H26
Bouton-poussoir de démarrage collé
Indique que les contacts du bouton de démarrage sont restés
collés. Le code de défaut s’effacera lorsque les contacts seront
dégagés.
H30
Contacts de relais de procédé TIG collés
En mode TIG, indique que les contacts d’une commande à
distance sont restés collés. Le code de défaut s’effacera lorsque
les contacts du dispositif de commande seront dégagés.
H31
Contacts de relais de procédé à la baguette collés
En mode baguette « STICK », indique que les contacts d’une
commande à distance sont restés collés. Le code de défaut
s’effacera lorsque les contacts du dispositif de commande
seront dégagés.
H40
Tachymètre gauche
Indique une erreur de synchronisme du moteur gauche. Vérifier s’il
y a une obstruction dans la bobine de fil ainsi qu’autour et dans
le boîtier du dévidoir gauche. Si ce code s’affiche toujours,
communiquer avec l’agent de service autorisé le plus près.
H41
Tachymètre droit
Indique une erreur de synchronisme du moteur droit. Vérifier s’il
y a une obstruction dans la bobine de fil ainsi qu’autour et dans
le boîtier du dévidoir droit. Si ce code s’affiche toujours,
communiquer avec l’agent de service autorisé le plus près.
OM-236891 Page 80
Description
Indique un dysfonctionnement du circuit de puissance
secondaire. Si ce code s’affiche, communiquer avec l’agent
de service autorisé le plus près.
H42
Moteur gauche
Indique une erreur causée par le moteur gauche. Vérifier s’il y a
une obstruction dans la bobine de fil ainsi qu’autour et dans
le boîtier du dévidoir gauche. Si ce code s’affiche toujours,
communiquer avec l’agent de service autorisé le plus près.
H43
Moteur droit
H44
Faible tension de bus des moteurs
Indique que la tension d’alimentation primaire est trop basse ou
que la connexion de l’appareil est inadéquate.
Hausser la tension d’alimentation primaire à au moins de 90%
de la tension nominale de la machine.
Vérifier la carte de connexion à l’entrée (se reporter au
Section 5-9).
Si ce code s’affiche toujours, communiquer avec l’agent de
service autorisé le plus près.
H45
Contacts du bouton de démarrage collés
Indique que les contacts du bouton de démarrage sont restés
collés. Le code de défaut s’effacera lorsque les contacts seront
dégagés.
H46
Contacts de gâchette gauche collés
Indique un défaut de gâchette gauche collée. Le code de défaut
s’effacera lorsque les contacts de la gâchette gauche seront
dégagés.
H47
Contacts de gâchette droite collés
Indique un défaut de gâchette droite collée. Le code de défaut
s’effacera lorsque les contacts de la gâchette droite seront
dégagés.
H48
Défaut à la gâchette gauche
Indique que la gâchette gauche a été maintenue trop
longuement en mode d’avance par à-coups [la valeur moindre
entre 60 s et 9,1 m (30 pi) de sortie de fil].
H49
Défaut à la gâchette droite
Indique que la gâchette droite a été maintenue trop longuement
en mode d’avance par à-coups [la valeur moindre entre 60 s et
9,1 m (30 pi) de sortie de fil].
H60
Défaut de carte mémoire
Indique une incapacité de lire la carte mémoire. Carte mémoire
défectueuse ou mauvais formatage.
Indique une erreur causée par le moteur droit. Vérifier s’il y a
une obstruction dans la bobine de fil ainsi qu’autour et dans
le boîtier du dévidoir droit. Si ce code s’affiche toujours,
communiquer avec l’agent de service autorisé le plus près.
H61
Erreur de lecture de fichier
H62
Erreur d’écriture dans un fichier
Indication de fichier corrompu sur la carte mémoire.
H63
Fichier invalide
H64
Carte mémoire verrouillée
H65
Fichier pour lecture seulement
H66
Aucune carte mémoire détectée
Indique qu’aucune carte mémoire a été détectée lors d’une
tentative de fonctionnement à partir de la carte mémoire. Insérer
une carte ou appuyer sur n’importe quel bouton pour effacer
l’erreur. Essayer une autre carte. Si ce code s’affiche toujours,
communiquer avec l’agent de service autorisé le plus près.
H70
Données de soudage
Indique l’absence ou l’insuffisance des données dans le poste
de soudage. Les données de soudage doivent être chargées
à partir d’une carte mémoire.
H98
Perte de la communication série
Indique que la communication série a été établie puis qu’elle
a été coupée. Vérifier le raccordement du câble de commande
du dévidoir et du poste de soudage et au besoin le resserrer.
Peut apparaître lors de mise à jour du micrologiciel, sans
affecter le fonctionnement. Si ce code s’affiche toujours,
communiquer avec l’agent de service autorisé le plus près.
H99
Mauvais fonctionnement de la communication série
Indique un dysfonctionnement de la communication série.
Si ce code s’affiche sur le poste de soudage et sur le dévidoir,
il se pourrait que le poste soit raccordée pour 460 Vc.a. et que
l’alimentation soit à 208/230 V. Vérifier la carte de connexion
du poste et faire le bon raccordement. Vérifier le raccordement
du câble de commande du dévidoir et du poste de soudage et
au besoin le resserrer. Peut apparaître lors de mise à jour
du micrologiciel, sans affecter le fonctionnement. Si ce code
s’affiche toujours, communiquer avec l’agent de service
autorisé le plus près.
Indique que la carte mémoire est pleine ou défectueuse.
Indication de fichier invalide sur la carte mémoire. Le système a
pu lire le fichier mais son contenu est invalide. Retirer la carte
ou appuyer sur n’importe quel bouton pour effacer l’erreur.
Indique qu’une tentative d’enregistrement a été faite sur une
carte verrouillée. Ceci réfère au commutateur physique sur
la carte mémoire. Déverrouiller la carte mémoire et essayer
à nouveau. Essayer une autre carte. Retirer la carte ou
appuyer sur n’importe quel bouton pour effacer l’erreur.
Si ce code s’affiche toujours, communiquer avec l’agent
de service autorisé le plus près.
Indique qu’une tentative d’enregistrement a été faite sur une
carte codée pour lecture seulement. Demander au titulaire de la
carte si l’attribut de lecture seule est nécessaire. (Cet attribut
peut être modifié à d’aide d’un ordinateur.) Utiliser une autre
carte. Retirer la carte ou appuyer sur n’importe quel bouton
pour effacer l’erreur.
OM-236891 Page 81
7-11. Problèmes liés au dépannage du poste de soudage et du dévidoir
Si le poste de soudage et le dévidoir ne se mettent PAS en marche après que tous les raccordements aient été effectués, faire les vérifications
indiquées ci-dessous avant de communiquer avec votre agent de service autorisé.
La fiche du poste de soudage est branchée et le poste ne se met pas en fonction après avoir appuyé sur le bouton de démarrage.
Si le poste est raccordé directement à un sectionneur d’artère ou branché dans une prise alimentée par un sectionneur ou un disjoncteur,
s’assurer que celui-ci est EN circuit.
Le fil de soudage ne s’enfile pas jusqu’au bec du pistolet.
Vérifier que son diamètre corresponde à la taille de la rainure des galets d’entraînement du dévidoir.
Vérifier la tension des galets d’entraînements de sorte que le fil ne soit ni trop lâche ni trop tendu.
Vérifier le pistolet pour s’assurer que sa garniture soit de taille correspondante au diamètre du fil.
Vérifier le bec de contact pour s’assurer qu’il correspond au diamètre du fil et qu’il n’est pas obstrué.
Vérifier que le câble du pistolet est inséré à fond dans le boîtier d’entraînement du dévidoir et s’assurer que la poignée de serrage de l’extrémité
pistolet le retient bien en place.
Soudage non consistent d’un travail à l’autre.
S’assurer que la pince de masse est placée sur une surface propre et sans peinture de la pièce à souder; si ce n’est pas le cas, poncer pour obtenir
un bon contact.
Placer la pince de masse aussi près du joint à souder que possible.
Vérifier que la sonde de tension est connectée au poste de soudage et que la pince de masse est adéquatement placée. Vérifier que les brins
de connexion à l’extrémité de la sonde de tension ne sont pas effilochés.
Vérifier que la sonde de tension est éloignée des câbles de soudage.
Vérifier que pendant le soudage le pistolet fait un angle de 15 degrés au joint.
Se reporter aux recommandations du Section Fonctionnement du présent guide pour choisir le point de départ du soudage.
La préparation et l’ajustage recommandés pour le joint est de 0,8 à 1,6 mm (1/32 à 1/16 po) à plat et de 3,2 mm (1/8 po) pour l’écartement des
bords.
Visionner le DVD des techniques de soudage de tuyaux.
Porosité dans le cordon de soudure.
Vérifier que la réserve de gaz de protection est suffisante et que le robinet et ouvert.
Vérifier le débit au manodétendeur.
S’assurer que la pression du gaz au dévidoir ne dépasse pas 621 kPa (90 lb/po2).
Vérifier tous les raccords des flexibles du gaz de protection et les serrer au besoin.
Déposer le pistolet du boîtier d’entraînement du fil et vérifier l’état des joints toriques. Remplacer tout joint usé ou manquant.
Vérifier le contact d’arc du pistolet et le serrer à l’aide d’une clé.
S’assurer que le câble du pistolet est inséré à fond dans le boîtier d’entraînement et que la poignée de serrage de l’extrémité pistolet le retient
bien en place.
Vérifier et nettoyer le bec de gaz de protection du pistolet.
Placer un écran de déflexion des vents.
Problème d’avancement du fil lors du soudage. Vérifier les galets d’entraînement et les guide-fil pour être sûr qu’ils correspondent bien au
type et au calibre de fil utilisé.
Vérifier la tension des galets d’entraînement et, au besoin, la réajuster.
S’assurer que le câble du pistolet est inséré à fond dans le boîtier d’entraînement et que la poignée de serrage de l’extrémité pistolet le retient
bien en place.
Vérifier la tension du moyeu de la bobine de fil pour s’assurer qu’elle n’est pas trop lâche ni trop serrée et, au besoin, la réajuster.
S’assurer que le câble du pistolet de soudage court le plus directement possible du dévidoir à la pièce travaillée.
Vérifier le bec de contact pour s’assurer qu’il correspond au diamètre du fil et qu’il n’est pas obstrué.
Vérifier le pistolet pour s’assurer que sa garniture soit de taille correspondante au diamètre du fil et qu’elle n’est pas sale ni endommagée.
Au besoin, nettoyer ou remplacer la garniture du pistolet.
OM-236891 Page 82
7-12. Dépannage du poste de soudage
Problème
Pas de courant de soudage ;
appareil en panne totale.
Mesure corrective
Mettre le sectionneur en position de marche (voir le Section 5-11).
Vérifier et remplacer le(s) fusible(s), le cas échéant, ou réarmer le disjoncteur (voir le Section 5-11).
Vérifier si le raccordement du câble d’alimentation est correct (voir le Section 5-11).
Pas de courant de soudage ; afficheur
du compteur activé.
Vérifier, réparer ou remplacer la commande à distance.
Surchauffe de l’unité. Laisser le poste refroidir et le ventilateur tourner (voir le Section 4-4).
Vérifier les messages d’aide du voltmètre et de l’ampèremètre.
Soudage erratique ou de mauvaise
qualité.
Utiliser un câble de soudage de type et de calibre appropriés (voir le Section 5-16).
Nettoyer et serrer toutes les connexions des câbles de soudage.
Contrôler la sonde de tension. Redresser tout câble enroulé.
Pas de tension 115 Vc.a. à la prise
simple.
Réarmer le dispositif de protection supplémentaire CB1 (voir le Section 5-7).
Pas de tension 24 Vc.a. à la prise à
14 broches de commande à distance.
Réarmer le dispositif de protection supplémentaire CB2 (voir le Section 5-6).
La sortie de l’appareil est toujours active Vérifier le commutateur de la commande à distance et les valeurs de résistance du potentiomètre.
lorsqu’une commande à distance est
branchée.
OM-236891 Page 83
7-13. Dépannage du dévidoir
!
Problème
Couper l’alimentation avant d’effectuer le dépannage.
Mesure corrective
Le fil de soudage se dévide, le gaz de
protection circule mais le fil électrode
n’est pas sous tension.
Vérifier le raccordement des câbles. Vérifier la continuité des câbles et au besoin réparer
ou remplacer les câbles.
Le dévidoir est alimenté, il n’y a aucun
affichage, le moteur ne tourne pas,
la soupape de gaz et le contacteur du
poste de soudage ne s’actionnent pas.
Vérifier et réarmer le disjoncteur au poste de soudage.
Le fil électrode arrête de se dévider ou
se dévide de façon erratique pendant
le soudage.
Vérifier les connexions de la gâchette du pistolet. Se reporter au manuel du propriétaire du pistolet.
Vérifier la gâchette du pistolet. Se reporter au manuel du propriétaire du pistolet.
Régler la tension du moyeu de la bobine de fil et la pression des galets d’entraînement (voir le
Section 5-24).
Remplacer les galets d’entraînement par des galets correspondant au diamètre du fil (se reporter au
Tableau 10-1).
Nettoyer ou remplacer tout galet d’entraînement sale ou usé.
Guide-fil usés ou de mauvaise taille.
Remplacer le bec de contact ou la garniture. Se reporter au manuel du propriétaire du pistolet.
Retirer les éclaboussures de soudage ou les matières étrangères autour du bec du pistolet.
Demander au représentant de service agréé de vérifier le moteur d’entraînement ou la carte
de commande du moteur (PC1).
Le moteur tourne lentement.
Vérifier la tension d’alimentation.
L’afficheur du dévidoir s’allume,
l’avance par à-coups fonctionne,
la fonction de purge réagit mais l’unité
ne fonctionne pas.
Vérifier la continuité des fils de la gâchette du pistolet; réparer ou remplacer au besoin.
La gâchette fait avancer le fil mais il n’y
a pas de gaz ni tension de soudage.
Si l’arc ne s’établit pas en moins de deux secondes après l’actionnement de la gâchette, le poste
continue à alimenter le dévidoir mais coupe le contacteur de sortie et la soupape de gaz.
Si la gâchette est toujours engagée après 60secondes ou une sortie de 9,1 m (30 pi) de fil,
les moteurs du dévidoir sont coupés.
7-14. Dépannage du refroidisseur
!
Problème
Le liquide de refroidissement
ne circule pas.
Couper l’alimentation avant d’effectuer le dépannage.
Mesure corrective
S’assurer que le cordon d’alimentation est branché dans une prise sous tension.
Vérifier et au besoin réarmer le disjoncteur de protection supplémentaire CB1 au poste de soudage.
Surchauffe du moteur. L’unité se mettra à fonctionner lorsque le moteur aura refroidi.
Demander au représentant de service agréé de vérifier le moteur.
Faible ou aucune circulation de liquide
de refroidissement.
Rajouter du liquide de refroidissement.
Contrôler les flexibles et le filtre pour détecter toute obstruction.
Démonter la pompe et inspecter son engrenage. Au besoin, remplacer l’engrenage.
OM-236891 Page 84
Commentaires
OM-236891 Page 85
SECTION 8 − SCHEMA ELECTRIQUE
Figure 8-1. Schéma électrique de la source de courant de soudage
OM-236891 Page 86
278371A
OM-236891 Page 87
Figure 8-2. Schéma électrique pour la tête de soudage simple ou double
OM-236891 Page 88
236 220-G
OM-236891 Page 89
238662C
Figure 8-3. Schéma électrique pour refroidisseur
OM-236891 Page 90
Torch
Filter
Pump
Radiator
Flow
Indicator
Tank
Figure 8-4. Schéma de débit pour refroidisseur
OM-236891 Page 91
SECTION 9 − HAUTE FREQUENCE (HF)
9-1. Procédés de soudage HF
1
Tension HF
TIG − soutient l’arc pour sauter
l’entrefer entre la torche et la pièce
et/ou stabiliser l’arc.
1
Pièce
TIG
high_freq1_05_10fre − S-0693
9-2. Installation présentant les sources d’interférence HF possibles
Zone de soudage
11, 12
50 pi
(15 m)
10
14
9
8
7
3
2
13
1
4
5
6
Non respect
des pratiques
d’excellence
Sources à rayonnement direct HF
1 Source HF (source électrique de
soudage avec dispositif HF incorporé
ou séparé)
2 Câbles de soudage
3 Torche
4 Pince de serrage
5 Pièce
6 Etabli
OM-236891 Page 92
Sources de conduction HF
7
8
9
Câble d’alimentation
Dispositif de coupure de ligne
Câblage d’alimentation
Sources de réflexion du rayonnement
HF
10 Objets métalliques sans terre
11 Eclairage
12 Câblage
13 Conduites d’eau et fixations
14 Lignes électriques et téléphoniques
extérieures
S-0694
9-3. Installation recommandée pour réduire les interférences HF
Zone de soudage
3
7
15 m
15 m
5
6
1
2
8
4
8
Mise à la terre de
tous les objets métalliques et du câblage
dans la zone de soudage avec du câble Mise à la terre
#12 AWG
de la pièce
si les codes
l’exigent
Construction
non métallique
9
Respect des pratiques d’excellence
Construction métallique
8
8
11
10
Ref. S-0695 / Ref. S-0695
1
Source HF (Appareil à souder avec
dispositif HF incorporé ou séparé)
Coffret de terre mécanique (nettoyer la peinture autour du trou fait dans le coffret et
utiliser la vis du coffret), borne de sortie de la
pièce, dispositif de coupure de ligne, alimentation et établi.
2 Zone de soudage et centre
Centre de la zone de soudage mi-chemin
entre la source de haute fréquence et la
torche.
3 Zone de soudage
L’espage défini par un rayon de 15 m autour
de centre.
4 Câbles de courant de soudage
Utiliser des câbles courts et les maintenir
ensemble.
5
Liaison commune des canalisations et
mise à la terre
Relier électriquement toutes les sections de
canalisation avec des bandes en cuivre ou
des fils tressés. Mise à la terre des canalisations tous les 15 m.
6 Conduites d’eau et fixations
Mise à la terre des conduites d’eau tous les
15 m.
7 Lignes de courant ou téléphoniques
extérieures
Placer la source HF à 15 m au moins des
lignes électriques et téléphoniques.
8 Barre de mise à la terre
Consulter le Code électrique national pour
les spécifications.
Conditions pour les constructions
mécaniques
9
Méthodes de liaison métallique des
tableaux de la construction
Assembler par boulons ou par soudage les
tableaux de la construction, installer des
bandes de cuivre ou des fils tressés sur les
joints et mettre à la terre les bâtis.
10 Fenêtres et baies de porte
Recouvrir toutes les fenêtres et les baies de
porte avec un écran de cuivre mis à la terre
ayant jusqu’à 6,4 mm de vide de mailles.
11 Chemin de roulement supérieur de
porte
Mise à la terre du chemin de roulement.
OM-236891 Page 93
OM-236891 Page 94
53
52 97 98
51
57
63
Figure 10-1. Main Assembly
50
58
64
48
62
49
47
59 60
61
65
46
45
67
43
44
37
66
68
42
41
93
40
69
70
39
95
34
33
96
72
38
36 35
37
27
71
75
31
28
94
43
26
32
73 74
76
85
84
87
25
29
24
77
78
89
92
23
18
19
5
20
22 21 30
17
16
8
90
91
4
3
10
12
13
9
2
11
14
1
15
80
6
7
disponible que si elle figure
sur la liste.
56
79
82
83
86
88
La visserie est seulement
54
55
80
81
99
SECTION 10 − LISTE DES PIECES
96
805149-G
Quantity
Model
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
907382
907384
Figure 10-1. Main Assembly
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . . +23480 . . Panel, Rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 2 . . . CB2 . . . . . . 093995 . . Supplementary Pro, Man Reset 1p 15A 250VAC Frict . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 3 . . PC11 . . . . . 244471 . . Circuit Card Assy, PS/Feeder Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . . 228036 . . Valve, 24VAC 1way .750−14 Thd 2.0mm Orf 100 PSI . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . . 236638 . . Hose, Nprn Brd No 1 x .187 ID x 40.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . . 220805 . . Nut, 750−14 NPS 1.48hex .41h Nyl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . . 274968 . . Label, Warning Electric Shock And Incorr (En/Fr/Sp) . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237163 . . Label, Mig Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237157 . . Label, CB2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238560 . . Label, TIG Gas In . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237158 . . Label, To Wirefeeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 8 . C3, C4,
C5, C6 . . . . 270608 . . Capacitor, Elctlt 2700 uf 450 VDC Can 2.52 Dia . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 8 . C3, C4,
C5, C6 . . . . 277164 . . Capacitor, Elctlt 1800 uf 500 VDC Can 2.52 Dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218004 . . Label, Warning Electric Shock/Exploding Parts . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217040 . . Nut, Nylon M12 Thread Capacitor Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . .
. . . 9 . . . PC4 . . . . . . 240621 . . Circuit Card Assy, Interconnecting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 9 . . . PC4 . . . . . . 240623 . . Circuit Card Assy, Interconnecting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . . 185214 . . Bus Bar, Interconnecting 575 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 11 . . PC10 . . . . . 234712 . . Circuit Card Assy, Relink 230/460 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 11 . . PC10 . . . . . 246406 . . Circuit Card Assy, Relink Balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . +233486 . . Panel, Side RH 230/460 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . +240841 . . Panel, Side RH 575 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . . 237155 . . Label, Important Input Power/Relink Connections . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . . 274965 . . Label, Warning Match Input Power To Voltage Shown . . . . . . . . . 1
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . . 234271 . . Sheet, Insulator Side Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 16 FM1, FM2 . . . 224694 . . Fan, Muffin 24VDC 4000 RPM 302 cfm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . .
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . . 233501 . . Bracket, Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 18 . . . L1 . . . . . . 180026 . . Inductor, Input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Windtunnel, RH w/Cmpnts (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . . 030170 . . . . Bushing, Snap−In Nyl .750 ID x 1.000 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . 2 . . . .
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . . 025248 . . . . Stand−Off, Insul .250−20 x 1.250 Lg x .437 Thd . . . . . . . . . . . . 4 . . . .
. . . 21 . . . W1 . . . . . . 180270 . . . . Contactor, Def Prp 40A 3p 24VAC Coil W/Boxlug . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 22 . . . CT1 . . . . . . 233620 . . . . Xfmr, Current 500 Turn Polarized . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . . 177547 . . . . Bushing, Snap−In Nyl Ct−Mount 1.125 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 24 . . . . . . . . . . . . . . 010493 . . . . Bushing, Snap−In Nyl .625 ID x .875 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . .
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . . 233462 . . . . Windtunnel, RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 26 PM1, PM2 . . . 240144 . . . . Kit, Transistor Igbt Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 27 . . . . . . . . . . . . . . 179930 . . . . Heat Sink, Power Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 28 . . . RT1 . . . . . . 173632 . . . . Thermistor, Ntc 30k Ohm @ 25 Deg C 12.00 in. Lead . . . . . . . 1 . . . .
. . . 29 . . . SR1 . . . . . . 249052 . . . . Kit, Rectifier, Integ Bridge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 30 . . C1, C2 . . . . 230272 . . Capacitor, Polyp Film .34 uf 1000 Vrms +/−10% . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 30 . . C1, C2 . . . . 230270 . . Capacitor, Polyp Film .22 uf 1000 Vrms +/−10% . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 31 . . . L2 . . . . . . 233438 . . Inductor, Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 32 . . L3, L4 . . . . . 233617 . . Inductor, DI−DT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . .
. . . 33 . . . . . . . . . . . . . . 218566 . . Gasket, Inductor Mounting E70 Ferrite Core . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . .
. . . 34 . . . CB1 . . . . . . 083432 . . Supplementary Pro, Man Reset 1p 10A 250VAC Frict . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 35 . . . RC2 . . . . . . 134837 . . Rcpt, Str Grd 2p 3W 15A 125V Single *5−15r . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 36 . . . . . . . . . . . . . . 170647 . . Bushing, Snap−In Nyl 1.312 ID x 1.500 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . 2 . . . .
. . . 37 . . . HD1 . . . . . . 168829 . . Transducer, Current 1000A Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 38 . . . . . . . . . . . . . . 234358 . . Base, w/ Pem Nuts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 39 . . . . . . . . . . . . . . 229325 . . Foot, Mtg Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . .
. . . 40 . . . . . . . . . . . . . . 274847 . . Terminal, Pwr Output Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 41 . . . PC6 . . . . . . 244459 . . Circuit Card Assy, Remote Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 42 . . . . . . . . . . . . . . 274843 . . Terminal, Pwr Output Neutral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 43 . . . . . . . . . . . . . . 274845 . . Terminal, Pwr Output Red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . .
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
3
4
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
4
1
1
1
4
1
1
1
1
1
2
1
2
2
1
1
2
1
1
4
1
1
1
2
OM-236891 Page 95
Quantity
Model
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
907382
907384
Figure 10-1. Main Assembly
. . . 44 . . . . . . . . . . . . . . 236968 . . Overlay, Secondary Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 45 . . . . . . . . . . . . . . 231191 . . Switch, Tgl 3pst 50A 600VAC SCR Term Wide Tgl . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176226 . . Insulator, Switch Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 46 . . . . . . . . . . . . . . 120854 . . . . Ftg, Gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 47 . . . . . . . . . . . . . . 237415 . . Hose, Gas Braided 5 in. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 48 . . . . . . . . . . . . . . 236596 . . Plate, Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 49 . . . . . . . . . . . . . . 241087 . . Cover, Output Stud W/Labels (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238574 . . . . Label, Connection Secondary Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238535 . . . . Label, Pipeworx 400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 50 . . . PC3 . . . . . . 267965 . . Kit, Circuit Card Assy UI w/Program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 51 . . . . . . . . . . . . . . 266405 . . Nameplate/Switch Membrane, Front Pnl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 52 . . . . . . . . . . . . . . 174991 . . Knob, Pointer 1.250 Dia x .250 ID w/Spring Clip−.21 . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 53 . . . . . . . . . . . . . . 236828 . . Door, Bezel, Mig Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 54 . . . . . . . . . . . . . . 234497 . . Bezel, Power Source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 55 . . . . . . . . . . . . . . 236830 . . Door, SD Reader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 56 . . . . . . . . . . . . . . 234344 . . Bracket, SD Card Reader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 57 . . PC12 . . . . . 244447 . . Circuit Card Assy, SD Card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 58 . . . . . . . . . . . . . . 280660 . . Plate, Mtg Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 59 . . . . . . . . . . . . . . 233479 . . Panel, Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212810 . . Label, On−Off w/Symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Windtunnel, LH w/Cmpnts (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 60 . . . . . . . . . . . . . . 233910 . . . . Heat Sink, Power Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 61 . D1, D2,
D3, D4 . . . . 249053 . . . . Kit, Diode, Ultra−Fast Recovery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . . 4
. . . 62 . . . . . . . . . . . . . . 233490 . . . . Bus Bar, Diode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
. . . 63 . . . . . . . . . . . . . . 233461 . . . . Windtunnel, LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 64 . . . . . . . . . . . . . . 057358 . . . . Bushing, Snap−In Nyl 1.000 ID x 1.375 Mtg Hole . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
. . . 65 . . . RT2 . . . . . . 222327 . . . . Thermistor, Ntc 30k Ohm @ 25 Deg C 24.00 in Lead . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 66 . . . . . . . . . . . . . . 232296 . . . . Resistor/Capacitor Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
. . . 67 . . . . . . . . . . . . . . 233911 . . Windtunnel Bottom, w/ Pem Nuts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 68 . . . . T1 . . . . . . 233413 . . Xfmr, HF 230/460 Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 68 . . . . T1 . . . . . . 236304 . . Xfmr, HF 575 Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 69 . . SCR1,
SCR2, SCR3 . . 249352 . . Kit, Thyristor, SCR Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . 3
. . . . . . . RT3,RT4 . . . . 234339 . . Thermistor, Ntc 30k Ohm @ 25 Deg C 12.00 in. Lead . . . . . . 2 . . . . 2
. . . 70 . . . . . . . . . . . . . . 234056 . . Heat Sink, SCR Polarity Switching . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 71 . . . . . . . . . . . . . . 234279 . . Bus Bar, SCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 72 . . . . . . . . . . . . . . 252520 . . Coil, HF Coupling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 73 . . . . . . . . . . . . . . 179848 . . Boot, Positive Output Stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 74 . . . . . . . . . . . . . . 180735 . . Washer, Output Stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Windtunnel, Top Assy (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 75 . . . . . . . . . . . . . . 234280 . . . . Baffle, Windtunnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 76 . . . . . . . . . . . . . . 233476 . . . . Windtunnel, Top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 77 . . . . . . . . . . . . . . 233489 . . . . Bracket, Capacitor Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 78 . . . . . . . . . . . . . . 216366 . . . . Bushing, Snap−In Nyl .500 ID x .625 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170647 . . . . Bushing, Snap−In Nyl 1.312 ID x 1.500 Mtg Hole . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 057358 . . . . Bushing, Snap−In Nyl 1.000 ID x 1.375 Mtg Hole . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216596 . . . . Strap, Grounding 4.50 in. Long . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 79 . . . . . . . . . . . . . . 233485 . . Panel, Side LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 80 . . . . . . . . . . . . . . 274964 . . Label, Warning General Precautionary (En/Fr/Sp) . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
. . . 81 . . . . . . . . . . . . . . 233483 . . Cover, Top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 82 . . . . . . . . . . . . . . 233488 . . Frame, Lifting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 83 . . . . . . . . . . . . . . 026627 . . Gasket, Lifting Eye Cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236749 . . Bracket, Mtg Circuit Cards Assy (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236778 . . Bracket, Mtg Circuit Cards Assy (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 84 . . . PC9 . . . . . . 244465 . . . . Circuit Card Assy, Secondary Gate Driver . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 85 . . . . . . . . . . . . . . 248768 . . . . Bracket, Mtg Circuit Cards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
OM-236891 Page 96
Quantity
Model
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
907382
907384
Figure 10-1. Main Assembly
. . . 86 . . . PC1 . . . . . .
. . . 87 . . . PC2 . . . . . .
. . . 87 . . . PC2 . . . . . .
....................
. . . 88 . . . . . . . . . . . . . .
....................
. . . 89 . . . . . . . . . . . . . .
. . . 90 . . . . . . . . . . . . . .
. . . 91 . . . PC5 . . . . . .
. . . 92 . . . . T2 . . . . . .
. . . 92 . . . . T2 . . . . . .
. . . 93 . . . . . . . . . . . . . .
. . . 94 . C7,8,11 . . . .
. . . 95 C15,16,17 . . .
. . . 96 . . . . . . . . . . . . . .
. . . 97 . . . . . . . . . . . . . .
. . . 98 . . . . . . . . . . . . . .
. . . 99 . . . . . . . . . . . . . .
244428
244433
244438
198122
236299
236770
233478
198122
244452
260739
256582
057358
236678
247825
253334
255006
269049
274966
. . . . Circuit Card Assy, Process Control w/Program . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . Circuit Card Assy, Inverter Control w/Program . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . .
. . . . Circuit Card Assy, Inverter Control w/Program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Stand−Off Support, PC Card .250 w/Post&Lock . . . . . . . . . . . . . 10 . . . . 10
. . Choke, Common Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . Bracket, Mtg Xfmr Assy (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . Bracket, Mtg Xfmr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . Stand−Off Support, PC Card .250 w/Post&Lock . . . . . . . . . . . . . 4 . . . . 4
. . . . Circuit Card Assy, HF Arc Starter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . Xfmr,Control Toroidal 230/460 Vac Pri 1456va 60 Hz . . . . . . . . . . 1
. . Xfmr,Control Toroidal 575 Vac Pri 1456 Va 60 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Bushing, Snap−In Nyl 1.000 ID x 1.375 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . Capacitor Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . 3
. . Capacitor Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . 3
. . Grommet, Rbr 1.000 ID x 1.375 Mtg Hole .063 Groove . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . Washer, Flat Seal .265 ID x 0.500 OD x .125t EPDM . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . Washer, Shldr .375id 0.750odx.063t .500odx.188t Nyl . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . Label, Warning Falling Equipment (En/Fr/Sp−Sym) . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-236891 Page 97
La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste.
1
4
5
3
7
6
8
2
25
24
10
9
26
23
11
20
22
17
19
12
13
21
18
14
16
15
805 300-A
Figure 10-2. Cooler
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 10-2. Cooler
. . . 1 . . . . . . . . . . 173263
. . . 2 . . . . . . . . . . 263703
. . . 3 . . . . . . . . . . 005523
. . . 4 . . . . . . . . . . 134795
. . . 5 . . . . . . . . . . 094263
. . . . . . . . . . . . . . . . 236814
. . . 6 . . . . . . . . . . 232424
. . . 7 . . . . . . . . . . 231341
. . . 8 . . . . . . . . . . 213072
. . . 9 . . . . . . . . . . 236813
. . . 10 . . . . . . . . . . 236845
. . . 11 . . . . . . . . . . 236846
. . . 12 . . . . . . . . . +236844
. . . 13 . . . . . . . . . . 274964
. . . 14 . . . . . . . . . . 229325
. . . 15 . . . . . . . . . . 173955
. . . 16 . . . . . . . . . . 166608
OM-236891 Page 98
. . Motor, 1/4hp 115VAC 50/60Hz 1425/1725 RPM Dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Pump, Coolant (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Fitting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Coupler, Drive Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Clamp, 1−Ear Type Nom Dim .718 x .276 Wide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Assy, Fan/Radiator (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Radiator, Heat Exchanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Plenum, Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Fan, Muffin 115V 60Hz 3400 RPM 6.378 Mtg Holes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Base, w/Pem Studs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Side, Cooler Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Panel, Rear Cooler Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Shell, Cooler Base w/Pem Nuts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Label, Warning General Precautionary (En/Fr/Sp) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Foot, Mtg Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Tank, Water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Cap, Tank Screw−On w/Vent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
2
1
10
1
1
1
1
1
2
1
1
2
4
1
1
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 10-2. Cooler
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Front Panel Assy, w/Cmpnts (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 17 . . . . . . . . . +236810 . . . . Panel, Front w/Pem Studs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 18 . . . . . . . . . . 219178 . . . . Label, Caution Incorrect Coolant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 19 . . . . . . . . . . 081543 . . . . Ftg, Coolant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 233159 . . . . Spacer, Nylon .312 OD x .194 ID x .500 Lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 20 . . . . . . . . . . 215279 . . . . Indicator, Flow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 21 . . . . . . . . . . 188082 . . . . Cable, Power 2 ft 7 in. 16ga 3c . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 204603 . . Label, Coolant Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 204604 . . Label, Coolant In . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 22 . . . . . . . . . . 236815 . . Bracket, w/Filter (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 23 . . . . . . . . . . 236816 . . . . Bracket, Tank Top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 24 . . . . . . . . . . 166564 . . . . Filter, In−Line Low Profile 100 Screen 3/8 Hose Bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 25 . . . . . . . . . . 178461 . . . . Bracket, Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 26 . . . . . . . . . . 239494 . . Screen, Filter Lp Cyl 100 x 100 x 0.0045 SST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 228529 . . Hose, Rubber Braided .375 ID x .650 OD x 19.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 237152 . . Hose, Rubber Braided .375 ID x .650 OD x 22.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 237416 . . Hose, Coolant Braided 10 in. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-236891 Page 99
La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste.
7
6
8
9
10 11
4
1
12
13
12
11
10
14
5
2
15
3
38
32
33
34
37
31 − Figure 10-5
39
16
40
41
42
43
36
30
24
20
45
22
46
17
29
28
25
44
23
35
18
26
27
21
19
805 152-C
Figure 10-3. Single Wire Feeder
OM-236891 Page 100
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 10-3. Single Wire Feeder
. . . 1 . . . . . . . . . +234243 . . Wrapper, Single Feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 2 . . . . . . . . . . 274964 . . Label, Warning General Precautionary (En/Fr/Sp) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panel Assy, PCB Support (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 3 . . . . . . . . . . 236556 . . . . Panel, PC Board Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 198122 . . . . Stand−Off Support, PC Card .250 w/Post&Lock .500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . 4 . . . PC1 . . 244483 . . . . Circuit Card Assy, Pipeworx Feeder Mtr Ctrl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 5 . . . . . . . . . . 010494 . . . . Bushing, Snap−In Nyl 1.375 ID x 1.750 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . 6 . . . . . . . . . . 143160 . . Hub+Spindle Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 7 . . . . . . . . . . 058427 . . . . Ring, Retaining Spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 8 . . . . . . . . . . 180573 . . . . Shaft Assy, Support Spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 9 . . . . . . . . . . 010233 . . . . Spring, Cprsn .970 OD x .120 Wire x 1.250 Pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 10 . . . . . . . . . . 057971 . . . . Washer, Flat .632 ID x 1.500 OD x .125t Stl Pld .175key . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 11 . . . . . . . . . . 010191 . . . . Washer, Flat .656 ID x 1.500 OD x .125t Fbr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 12 . . . . . . . . . . 058628 . . . . Washer, Brake Stl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 13 . . . . . . . . . . 058428 . . . . Hub, Spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 14 . . . . . . . . . . 071730 . . . . Tubing, Stl .875 OD x 12ga Wall x 2.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 15 . . . . . . . . . . 135205 . . . . Nut, 625−11 .94hex .77h Stl Pld Elastic Stop Nut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 16 . . . . . . . . . . 200556 . . Support, Spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 17 . . . . . . . . . . 233559 . . Base, Feeder w/Pem Nuts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 18 . . . . . . . . . . 134306 . . Foot, Rubber 1.250 Dia x 1.375 High No 10 Screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 19 . . . . . . . . . . 238518 . . Label, Single Feeder Lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panel, Front w/Cmpnts Single Bench Feeder (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 20 . . . PC2 . . 267543 . . . . Kit, Circuit Card Assy UI w/Program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 21 . . . . . . . . . . 266044 . . . . Nameplate/Switch Membrane, Single Feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 22 . . . . . . . . . . 234501 . . . . Bezel, Feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 23 . . . . . . . . . . 213134 . . . . Knob, Encoder 1.670 Dia x .250 ID Push On w/Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 24 . . . . . . . . . . 233560 . . . . Panel, Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plug Assy, Trigger LH (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . PLG17 . 115093 . . . . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . RC2 . . 048282 . . . . . Rcpt w/Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plug Assy, Remote (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . RC4 . . 222857 . . . . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . PLG35 . 115093 . . . . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 200822 . . . . . Housing Plug+Pins, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 27 . . . . . . . . . . 000527 . . . . Blank, Snap−In Nyl .875 Mtg Hole Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 28 . . . . . . . . . . 159647 . . Insulator, Motor Clamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 29 . . . . . . . . . . 159360 . . Insulator, Screw Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 30 . . . . . . . . . . 125473 . . Hose, Sae .187 ID x .410 OD x 27.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 31 . . . . . . . . . . 201762 . . Drive Assy, Wire S/L 4 Roll w/Tach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 32 . . . . . . . . . . 145639 . . Strip, Buna−N .062 x 3.000 x 4.000 Compressed Sht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 33 . . . . . . . . . . 156243 . . Clamp, Motor Top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 34 . . . . . . . . . . 234426 . . Knob, W/Extension (LH) Clamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 35 . . . . . . . . . . 159646 . . Clamp, Motor Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rear Panel Assy, Single Feeder (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 36 . . . PC3 . . 244471 . . . . Circuit Card Assy, PS/Feeder Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 37 . . . GS1 . . 228036 . . . . Valve, 24VAC 1way .750−14 Thd 2.0mm Orf 100 PSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 38 . . . . . . . . . . 220805 . . . . Nut, 750−14 NPS 1.48hex .41h Nyl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 39 . . . . . . . . . . . 211989 . . . . Fitting, w/Screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 40 . . . . . . . . . . 030170 . . . . Bushing, Snap−In Nyl .750 ID x 1.000 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 41 . . . . . . . . . . 239737 . . . . Receptacle, Banana Jack Blk 10−32 Binding Post . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 42 . . . . . . . . . . 238498 . . . . Enclosure, Rear Single Feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 074481 . . . . Label, Left . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 106410 . . . . Label, To Power Source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 215467 . . . . Label, Volt Sense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 43 . . . . . . . . . . 266171 . . Seal, Cover UI Pipeworx Feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 44 . . . . . . . . . . 255006 . . Washer, Flat Seal .265 ID x 0.500 OD x .125t EPDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 45 . . . . . . . . . . 269049 . . Washer, Shldr.375id 0.750odx.063t .500odx.188t Nyl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 46 . . . . . . . . . . 274966 . . Label, Warning Falling Equipment (En/Fr/Sp−Sym) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . 151026 . . Kit, Drive Roll .035 V−Gr 4 Roll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-236891 Page 101
La visserie est seulement disponible que si elle figure
sur la liste.
11
10
9
7
6
5
8
6
7
5
4
16
17
12
2
13 14
13
48
15
39
39
38
3
1
44
43
38
37
31 − Figure 10-5
35
36
34
26
25
24
33 32
42
40
28
30 − Figure 10-5
29
41
27
23
19
18
20
21
45
47
46
22
805 150-C
Figure 10-4. Dual Wire Feeder
OM-236891 Page 102
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 10-4. Dual Wire Feeder
. . . 1 . . . . . . . . . . 142838 . . Bracket, Mtg Spool RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 2 . . . . . . . . . . 143160 . . Hub+Spindle Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 3 . . . . . . . . . . 135205 . . . . Nut, 625−11 .94hex .77h Stl Pld Elastic Stop Nut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 4 . . . . . . . . . . 071730 . . . . Tubing, Stl .875 OD x 12ga Wall x 2.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 5 . . . . . . . . . . 057971 . . . . Washer, Flat .632 ID x 1.500 OD x .125t Stl Pld .175key . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 6 . . . . . . . . . . 010191 . . . . Washer, Flat .656 ID x 1.500 OD x .125t Fbr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 7 . . . . . . . . . . 058628 . . . . Washer, Brake Stl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 8 . . . . . . . . . . 058428 . . . . Hub, Spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 9 . . . . . . . . . . 010233 . . . . Spring, Cprsn .970 OD x .120 Wire x 1.250 Pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 10 . . . . . . . . . . 180573 . . . . Shaft Assy, Support Spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 11 . . . . . . . . . . 058427 . . . . Ring, Retaining Spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 12 . . . . . . . . . . . 141411 . . Support, Spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 13 . . . . . . . . . . . 211989 . . . . Fitting, w/Screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 14 . . . . . . . . . . 239737 . . . . Receptacle, Banana Jack Blk 10−32 Binding Post . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 15 . . . . . . . . . . 030170 . . . . Bushing, Snap−In Nyl .750 ID x 1.000 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 16 . . . . . . . . . . 233559 . . Base, Feeder w/Pem Nuts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 17 . . . . . . . . . . 134306 . . Foot, Rubber 1.250 Dia x 1.375 High No 10 Screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 18 . . . . . . . . . . 238513 . . Label, Dual Feeder Lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panel, Front w/Cmpnts Dual Bench Feeder (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 19 . . . PC2 . . 267543 . . . . Kit, Circuit Card Assy UI w/Program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 20 . . . . . . . . . . 266046 . . . . Nameplate/Switch Membrane, Dual Feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 21 . . . . . . . . . . 234501 . . . . Bezel, Feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 22 . . . . . . . . . . 213134 . . . . Knob, Encoder 1.670 Dia x .250 ID Push On w/Spring . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 23 . . . . . . . . . . 233560 . . . . Panel, Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plug Assy, Trigger LH (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . PLG17 . 115093 . . . . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . RC2 . . 048282 . . . . . Rcpt w/Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plug Assy, Remote (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . RC4 . . 222857 . . . . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . PLG35 . 115093 . . . . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 200822 . . . . . Housing Plug+Pins, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plug Assy, Trigger RH (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . L 2 . . 213030 . . . . . Core, Toroidal 19.00mm ID x 29.01mm OD x 7.62mm Th . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . PLG16 . 115093 . . . . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . RC3 . . 048282 . . . . . Rcpt w/Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 27 . . . . . . . . . . 159647 . . Insulator, Motor Clamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 28 . . . . . . . . . . 159360 . . Insulator, Screw Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 29 . . . . . . . . . . 125473 . . Hose, Sae .187 ID x .410 OD x 27.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 30 . . . . . . . . . . 201762 . . Drive Assy, Wire S/L 4 Roll w/Tach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 31 . . . . . . . . . . 201768 . . Drive Assy, Wire R 4 Roll w/Tach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 32 . . . . . . . . . . 145639 . . Strip, Buna−N .062 x 3.000 x 4.000 Compressed Sht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 33 . . . . . . . . . . 156243 . . Clamp, Motor Top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 34 . . . . . . . . . . 159646 . . Clamp, Motor Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 35 . . . . . . . . . . 234424 . . Knob, w/Extension (RH) Clamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 35 . . . . . . . . . . 234426 . . Knob, w/Extension (LH) Clamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rear Panel Assy, Dual Feeder (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 36 . . . PC3 . . 244471 . . . . Circuit Card Assy, PS/Feeder Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 37 . . . . . . . . . . 233561 . . . . Enclosure, Rear Dual Feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 38 . . GS 1,
GS 2 . 228036 . . . . Valve, 24VAC 1way .750−14 Thd 2.0mm Orf 100 PSI . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 39 . . . . . . . . . . 220805 . . . . Nut, 750−14 Nps 1.48hex .41h Nyl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 074479 . . Label, Right . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 074481 . . Label, Left . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 106410 . . Label, To Power Source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 215467 . . Label, Volt Sense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 40 . . . . . . . . . +233562 . . Wrapper, Dual Feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 41 . . . . . . . . . . 274964 . . Label, Warning General Precautionary (En/Fr/Sp) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
2
2
2
4
4
4
2
2
2
2
1
2
1
2
1
4
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
8
2
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
OM-236891 Page 103
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 10-4. Dual Wire Feeder
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panel Assy, PCB Support (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 42 . . . . . . . . . . 236556 . . . . Panel, PC Board Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 198122 . . . . Stand−Off Support, PC Card .250 w/Post&Lock .500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 43 . . . . . . . . . . 010494 . . . . Bushing, Snap−In Nyl 1.375 ID x 1.750 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 44 . . . PC1 . . 244483 . . . . Circuit Card Assy, Pipeworx Feeder Mtr Ctrl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 45 . . . . . . . . . . 266171 . . Seal, Cover UI Pipeworx Feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 46 . . . . . . . . . . 255006 . . Washer, Flat Seal .265 ID x 0.500 OD x .125t EPDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 47 . . . . . . . . . . 269049 . . Washer, Shldr.375id 0.750odx.063t .500odx.188t Nyl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 48 . . . . . . . . . . 274966 . . Label, Warning Falling Equipment (En/Fr/Sp−Sym) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 237210 . . Hose Assy, Gas Y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 143838 . . Cable, Weld 26 in. 4/0 w/Terms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 151026 . . Kit, Drive Roll .035 V−Gr 4 Roll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 151053 . . Kit, Drive Roll .045 VK−Gr 4 Roll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
7
3
1
1
2
2
2
1
1
1
1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-236891 Page 104
Commentaires
OM-236891 Page 105
La visserie est seulement disponible
13
que si elle figure sur la liste.
19
11
See Tableau 10-1 For
Drive Roll & Wire Guide Kits
3
2
5
4
14
15
16
12
17
6
7
18
9
8
10
19
20
11
1
21
22
36
34
35
39
34
25
38
26
31
32
33
24
23
37 29
27
28
2
30
3
4
5
6
1
Ref. 245244D
Figure 10-5. Drive Assembly, Wire
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 10-5. Drive Assembly, Wire (Figure 10-3 Item 31
And Figure 10-4 Items 30 And 31)
... 1 ...............
... 2 ...............
... 3 ...............
... 4 ...............
... 5 ...............
... 6 ...............
... 7 ...............
... 8 ...............
. . . 9 . . . M1,101 . . . .
.....................
.....................
.....................
.....................
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . . .
.....................
.....................
.....................
.....................
.....................
.....................
.....................
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . . .
OM-236891 Page 106
010668
172075
149962
149486
132750
150520
133493
133350
201230
153491
153492
*153493
184136
155098
153550
155099
155100
154031
133493
203642
203631
203641
182415
203640
182156
182155
132746
. . Screw, Cap Stl Sch .250-20 x 1.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Carrier, Drive Roll w/Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Spacer, Carrier Drive Roll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Pin, Rotation Arm Rocker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Arm, Pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Spacer, Flat Stl .257 ID x .619 OD x .105 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Ring, Retaining Ext .250 Shaft x .025thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Pin, Hinge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Motor, Gear 1/8hp 24VDC Standard Speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Kit, Brush Replacement (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . Cap, Brush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . Brush, Carbon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Kit, Brush Holder Replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Kit, Cover Motor Gearbox (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Cover, Motor Gearbox (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . Gasket, Cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . Screw, Cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Spacer, Locating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Ring, Rtng Ext .250 Shaft Grv x .025thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Pressure Arm, R & Vert L 4 Roll (Includes Items 11−20) . . . . . . . . . . .
. . Pressure Arm, S/L & Vert S/R 4 Roll (Includes Items 11−20) . . . . . . .
. . . . Washer, Flat Indicator Spring Tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Pin, Cotter Hair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Knob, w/Extension Short Pressure Arm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Spring, CPRSN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Bushing, Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
4
4
2
2
2
2
1
1
1
2
2
1
1
1
1
5
2
1
1
1
2
1
1
2
2
2
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 10-5. Drive Assembly, Wire (Continued)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203642
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203631
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . 203633
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . 203632
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . 133739
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . 203637
. . . 21 . . PC51,151 . . . 237048
. . . . . . . . . . PLG5 . . . . . 131204
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 604311
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . . 132611
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 603115
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . 167387
. . . 24 . . . . . . . . . . . . . . . 168825
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . 133308
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . . . 134834
. . . 27 . . . . . . . . . . . . . . . 281490
. . . 28 . . . . . . . . . . . . . . . . 281140
. . . 28 . . . . . . . . . . . . . . . . 281141
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281132
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281131
. . . 29 . . . . . . . . . . . . . . . 149959
. . . 30 . . . . . . . . . . . . . . . 278295
. . . 31 . . . . . . . . . . . . . . . 242261
. . . 32 . . . . . . . . . . . . . . . 231232
. . . 33 . . . . . . . . . . . . . . . 151437
. . . 34 . . . . . . . . . . . . . . . 151290
. . . 35 . . . . . . . . . . . . . . . 167788
. . . 36 . . . . . . . . . . . . . . . 601966
. . . 37 . . . . . . . . . . . . . . . 234073
. . . 38 . . . . . . . . . . . . . . . 280558
. . . 39 . . . . . . . . . . . . . . . 179277
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275806
. . Pressure Arm, R & Vert L 4 Roll (Includes Items 11−20) . . . . . . . . . . . 1
. . Pressure Arm, S/L & Vert S/R 4 Roll (Includes Items 11−20) . . . . . . . 1
. . . . Shaft, Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Carrier, Shaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Washer, Flat Buna .375 ID x .625 OD x .062Thk . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . Knob, w/Extension Long Pressure Arm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Circuit Card Assy, Digital Tach (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . Connector & Sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Grommet, Rbr .250 ID x .375 Mtg Hole .062 Groove . . . . . . . . . . . . 1
. . Optical Encoder Disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Weather Stripping, Adh .125 x .375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Spacer, Locating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . Drive, Pinion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Ring, Retaining Ext .375 Shaft x .025Thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Hose, SAE .187 ID x .410 OD (order by ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ft (0.6 m)
. . Screw, .250-20 x .75 Truswhd Soc Stl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . Kit, Adapter Assy Gun/Feeder LH Accu−Mate (Includes) . . . . . . . . . . 1
. . Kit, Adapter Assy Gun/Feeder RH Accu−Mate (Includes) . . . . . . . . . . 1
. . . . Adapter Assy, Gun/Feeder LH Accu−Mate (Includes) . . . . . . . . . . . 1
. . . . Adapter Assy, Gun/Feeder RH Accu−Mate (Includes) . . . . . . . . . . . 1
. . . . . Fitting, Brs Barbed M 3/16Tbg x .312-24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . Clamp, Power Pin Cast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . Lock, Power Pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . Washer, Flat .344Id x 0.688Od x .065T Stl Pld Ansi .312 . . . . . . . 1
. . . . . Knob, T 1.500 Bar W/.312−18 Stud 1.125 Lg . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . Screw, 010−32 x .500 Hexwhd .40D Stl Pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . Nut, .375−16 .56Hex .34H Stl Pld Sem Cone Wshr .88D . . . . . . . 1
. . . . . Screw, .375−16 x 1.25 Hex Hd−Pln Gr5 Pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Pin, Hinge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Pin, Cotter Hair .047 x 0.625 Zinc Pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Cover, Drive Roll (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Label, Warning Hot Surfaces and Moving Parts . . . . . . . . . . . . . . . . 1
*Recommended Spare Parts.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
Tableau 10-1. Drive Roll And Wire Guide Kits
Wire Size
V-GROOVE
VK-GROOVE
Inlet Guide
Intermediate
Guide
4 Roll Kit
Drive Roll
4 Roll Kit
Drive Roll
151052
132958
Fraction
Metric
.035 in.
0.9 mm
150993
149518
151026
053700
.040 in.
1.0 mm
150993
149518
161189
053696
.045 in.
1.1/1.2 mm
150994
149519
151027
053697
151053
132957
.052 in.
1.3/1.4 mm
150994
149519
151028
053698
151054
132956
1/16 in.
(.062 in.)
1.6 mm
150995
149520
151029
053699
151055
132955
.068-.072 in.
1.8 mm
150995
149520
151056
132959
5/64 in.
(.079 in.)
2.0 mm
150995
149520
151057
132960
3/32 in.
(.094 in.)
2.4 mm
150996
149521
151058
132961
Each Kit Contains An Inlet Guide, Intermediate Guide, And 045233 Antiwear Guide With 604612 Setscrew 8-32 x .125, Along With 4 Drive Rolls.
OM-236891 Page 107
La
visserie est seulement
disponible que si elle figure
sur la liste.
6
7
5
6
8
4
1
2
3
10
9
12
10
11
13
805302-D
Figure 10-6. Running Gear
OM-236891 Page 108
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 10-6. Running Gear
. . . 1 . . . . . . . . . . 236827 . . Handle, Power Source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 2 . . . . . . . . . . . 238611 . . Cap, Tube .865 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 3 . . . . . . . . . . 273522 . . Bracket, PipeWorx 400 Gun Holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gun Holder Assembly (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 273518 . . . . Bracket, Gun Holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 273519 . . . . Cap, Gun Holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 271830 . . . . Tube, Gun Holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 273520 . . . . Grommet, Rbr 1.375 Id x 1.625 Mtg Hole .125 Groove . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 5 . . . . . . . . . +233666 . . Bracket, Support Cylinder Dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 200285 . . Label, Warning Cylinder May Explode If Damaged . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 6 . . . . . . . . . . 170647 . . Bushing, Snap−In Nyl 1.312 ID x 1.500 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 7 . . . . . . . . . . 004214 . . Bushing, Snap−In Nyl 1.625 ID x 2.000 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 8 . . . . . . . . . . 188441 . . Chain, Weldless 2/0 x 31. Bright Zinc Pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 9 . . . . . . . . . . 234359 . . Rack Wheel Assy, Running Gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 10 . . . . . . . . . . 602250 . . Washer, Flat .812 ID x 1.469 OD x.134T Stl Pld ANSI .750 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 11 . . . . . . . . . . 121614 . . Ring, Rtng Ext .750 Shaft x .085 Thk E Style Pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 12 . . . . . . . . . . 163463 . . Wheel, Rbr Tire 10.000 OD x 2.000 Wide x .750 Bore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 13 . . . . . . . . . . 209479 . . Caster, Swvl 5.00 in. Urethane w/Brake 2.000 in. Wide . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
4
1
2
1
1
1
2
1
1
2
1
2
1
4
2
2
2
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-236891 Page 109
2
La
visserie est seulement
disponible que si elle figure
sur la liste.
1
5
3
4
4
8
7
6
4
9
805 301-A / Ref. 239 780-B
Figure 10-7. Composite Cables
Quantity
Model
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
5 ft
25 ft
50 ft
300367 300454 300456
Figure 10-7. Composite Cables
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
1
1
2
2
3
3
3
4
5
5
6
7
8
9
9
..............
..............
..............
..............
..............
..............
..............
..............
..............
..............
..............
..............
..............
..............
..............
..............
300508
300465
300466
238108
238109
238110
238111
238112
238432
238263
238264
210253
047636
143922
300461
300462
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
Cable, Interconnecting 5 ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cable, Interconnecting 31 ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cable, Interconnecting 56 ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hose Assy, Gas 33 ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Hose Assy, Gas 58 ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cable, Weld 4.5 ft 2/0 w/Terms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cable, Weld 31 ft 2/0 w/Terms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cable, Weld 56 ft 2/0 w/Terms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Clamp, Strain Relief . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . .
Cover, Cable 28 ft (Black) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cover, Cable 53 ft (Black) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cable Tie, 0−1.750 Bundle Dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . .
Housing Plug + Pins, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 . . . .
Conn, Circ Cpc Clamp Str Rlf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 . . . .
Cable, Volt Sense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Cable, Volt Sense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
2
1
2
2
2
1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-236891 Page 110
La visserie est seulement disponible
que si elle figure sur la liste.
1
2
3
805 148-B
Figure 10-8. Cable Hanger Assembly
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 10-8. Cable Hanger Assembly
. . . 1 . . . . . . . . . . 285304 . . Bracket, Cable Holder w/Edge Trim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 2 . . . . . . . . . . . 238611 . . Cap, Tube .865 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 3 . . . . . . . . . . 236826 . . Tube, Cable Holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-236891 Page 111
La
visserie est seulement
disponible que si elle figure
sur la liste.
5
2
3
4
1
6
14
15
13
9
7
8
11
10
12
805 318-A
Figure 10-9. Feeder Cart
OM-236891 Page 112
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 10-9. Feeder Cart
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
..........
..........
..........
..........
..........
..........
..........
..........
..........
..........
..........
..........
..........
..........
..........
217255
234505
234546
234554
235121
234556
234553
163463
602250
121614
234545
123557
234555
237215
232470
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
Slide, Drawer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Handle Assy, Feeder Cart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tab, Lift Slot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Shelf, Upper, Feeder Cart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Holder, Cable Gun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Leg, Rear RH Cart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Axle, Cart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wheel, Rbr Tire 10.000 OD x 2.000 Wide x .750 Bore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Washer, Flat .812 ID x 1.469 OD x .134t Stl Pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ring, Rtng Ext .750 Shaft x .085 Thk E Style Pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Shelf, Lower, Feeder Cart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caster, Swvl 5.00 in. Polyolefin x 1.375 x .437−14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Leg, Rear LH Cart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bracket, Drawer LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Drawer, Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
1
1
1
1
2
1
2
4
2
1
2
2
1
1
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-236891 Page 113
Commentaires
Entrée en vigueur le 1 janvier 2018
(Equipement portant le numéro de série précédé de “MJ” ou plus récent)
Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou
implicites.
GARANTIE LIMITEE − En vertu des dispositions et des conditions
ci-après, MILLER Electric Mfg. LLC, Appleton, Wisconsin, garantit au
premier acheteur que le nouvel équipement MILLER vendu après la
date d’entrée en vigueur de cette garantie limitée est libre de tout vice
de matériau et de main-d’œuvre au moment de son expédition par
MILLER. CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT
TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE LOYALE
ET MARCHANDE ET D’APTITUDE.
Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après MILLER
s’engage à réparer ou à remplacer tous les composants et pièces
défectueuses sous garantie résultant de tels vices de matériau et de
main-d’œuvre. Notification doit être adressée par écrit à MILLER
dans les trente (30) jours suivant la survenance d’un défaut ou d’une
défaillance de ce genre, ce qui amènera MILLER à donner des
instructions concernant la procédure à suivre en matière de
réclamation de la garantie. Si l’appel en garantie est soumis en ligne,
il doit impérativement inclure une description détaillée de la panne et
chaque mesure prise pour identifier les composants défaillants et la
cause de leur panne.
MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant du
matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de survenance
d’une défaillance de ce genre au cours de ces périodes de garantie.
Toutes les périodes de garantie commencent à courir à partir de la
date de livraison au premier utilisateur acheteur, ou douze mois
suivant l’expédition du matériel à un distributeur de l’Amérique du
Nord, ou dix-huit mois suivant l’expédition du matériel à un
distributeur international.
1. Pièces 5 ans — Main-d’œuvre 3 ans
* Redresseurs de puissance d’origine, uniquement thyristors,
diodes et modules redresseurs discrets
2. 3 ans — Pièces et main-d’œuvre
* Cellules de casque à teinte automatique (sauf série
classique) (pas de garantie main-d’œuvre)
* Générateurs/Groupe autonome de soudage
(REMARQUE : Moteurs garantis par le fabriquant.)
* Sources onduleurs
* Sources de découpage plasma
* Contrôleur de procédé
* Dévidoirs de fil semi-automatiques et automatiques
* Transformateur/redresseur de puissance
3. 2 ans — Pièces et main-d’œuvre
* Cellules de casque à teinte automatique − série classique
uniquement (pas de garantie main-d’œuvre)
* Masques de soudage autoassombrissants (pas de garantie
main-d’œuvre)
* Extracteurs de fumées − Séries Capture 5, Filtair 400, et
Industrial Collector.
4. 1 an — Pièces et main-d’œuvre, sauf spécification
*
*
Systèmes de soudage AugmentedArc et LiveArc
Dispositifs de déplacements automatiques
*
Pistolets de soudage MIG Bernard BTB refroidis par air
(pas de garantie main−d’œuvre)
*
Groupe ventilateur à Courroie de refroidissement et Bande
de refroidissement (pas de garantie main-d’œuvre)
Sécheur d’air au dessicant
Équipement de Contrôle extérieur et capteurs
Options non montées en usine
(REMARQUE: Ces options sont couvertes pour la durée
résiduelle de la garantie de l’équipement sur lequel
elles sont installées ou pour une période minimum d’un
an −, la période la plus grande étant retenue.)
Commandes au pied RFCS (sauf RFCS-RJ45)
Extracteurs de fumées − Séries Filtair 130, MWX et SWX
Unités HF
Torches de découpe au plasma ICE/XT (pas de garantie
main-d’œuvre)
Sources de chauffage par induction, refroidisseurs
(REMARQUE : Les enregistreurs numériques sont
garantis séparément par le fabricant.)
Bancs de charge
Moteur de torche Push-pull (sauf Spoolmate et Spoolguns)
Groupe ventilateur de PAPR (pas de garantie
main-d’œuvre)
Positionneurs et contrôleurs
Racks
Organes de roulement/remorques
Appareil à souder par points
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Ensembles d’entraînement de fil Subarc
Torches TIG (pas de garantie main-d’œuvre)
Torches Tregaskiss (pas de main-d’oeuvre)
Systèmes de refroidissement par eau
*
*
5.
6.
Télécommandes sans fil et récepteurs
Postes de travail/Tables de soudage (pas de garantie
main-d’œuvre)
6 mois — Pièces
* Batteries
90 jours — Pièces
* Kits d’accessoires
* Bâches
* Enroulements et couvertures, câbles et commandes non
électroniques de chauffage par induction
* Torches M
*
Pistolets MIG, torches de soudage à l’arc submergé
(SAW) et têtes de surfaçage externes
* Commandes à distance et RFCS−RJ45
* Pièces de rechange (pas de main−d’oeuvre)
* Pistolets à bobine Spoolmate
La garantie limitée True Blue Miller ne s’applique pas aux:
1. Consommables tels que tubes contact, têtes de coupe,
contacteurs, balais, relais, surfaces de poste de travail et
rideaux de soudage ou toute pièce dont le remplacement
est nécessaire en raison de l’usure normale. (Exception:
les balais et les relais sont garantis sur tous les produits
entraînés par moteur.)
2. Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers, tels
que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces
articles sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu.
3. Équipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou
équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas été
conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par rapport
aux normes industrielles, ou équipements n’ayant pas reçu un
entretien nécessaire et raisonnable, ou équipements utilisés
pour des besoins sans rapport avec les spécifications du
matériel.
LES PRODUITS MILLER SONT DESTINÉS À DES UTILISATEURS
DU COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE FORMÉS ET EXPÉRIMENTÉS
DANS L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DE MATÉRIEL DE
SOUDAGE.
Les seuls recours possibles en cas de réclamation en lien avec la
garantie, au choix de Miller, sont : (1) la réparation ; ou (2) le
remplacement ; ou, si approuvé par écrit par Miller, (3) le
remboursement du coût approuvé au préalable des réparations ou
du remplacement dans un centre de services agréé par Miller ; ou (4)
le paiement ou les crédits équivalents au prix d’achat (après
soustraction d’un montant raisonnable découlant de l’utilisation du
produit). Les produits ne peuvent être renvoyés à Miller sans son
autorisation écrite. Les expéditions de retour des produits sont à la
charge et aux risques du client.
Les recours ci−dessus seront mis à disposition à Appleton, WI
(États−Unis) ou dans un centre de services agréé par Miller. Le
transport et l’expédition seront sous la responsabilité du client. DANS
LA MESURE OÙ CELA EST AUTORISÉ PAR LA LOI, LES
RECOURS PRÉVUS DANS LES PRÉSENTES SONT LES SEULS
ET UNIQUES RECOURS POSSIBLES, QUELLE QUE SOIT LA
DOCTRINE JURIDIQUE ENVISAGÉE. EN AUCUN CAS MILLER
NE SERA TENU RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES
DIRECTS, INDIRECTS, SPÉCIAUX, ACCESSOIRES OU
CONSÉCUTIFS (COMPRENANT LA PERTE DE BÉNÉFICE),
QUELLE QUE SOIT LA DOCTRINE JURIDIQUE ENVISAGÉE.
MILLER NE RECONNAÎT AUCUNE GARANTIE NON
EXPRESSÉMENT CITÉE DANS LES PRÉSENTES NI GARANTIE
IMPLICITE, Y COMPRIS CELLE DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER.
Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations dans la
durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages accessoire,
indirect, particulier ou conséquent, de sorte que la limitation ou
l’exclusion précitée ne s’applique pas dans votre cas. Cette garantie
prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvent exister,
mais varier d’un état à l’autre.
Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit des
garanties ou des remèdes supplémentaires autres que ceux
spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils ne sont pas
susceptibles d’annulation, les limitations et les exclusions indiquées
ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie limitée prévoit des
droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvent exister, mais varier
d’une province à l’autre.
La garantie d’origine a été rédigée à l’aide de termes juridiques
anglais. En cas de plaintes ou désaccords, la signification des
termes anglais prévaut.
miller_warr_fre 2018−01
Dossier de l’utilisateur
Veuillez remplir ce formulaire et le conservez dans vos dossiers
personnels.
Nom du modèle
Date d’achat
Numéro de série/style
(Date du livraison de l’appareil au client d’origine)
Revendeur
Adresse
Ville
Province
Code postal
Service
Communiquez avec votre REVENDEUR ou CENTRE DE SERVICE.
Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE
SÉRIE/STYLE.
Communiquez avec votre
revendeur pour:
Fournitures de soudage et éléments
fusibles
Options et accessoires
Matériel de protection individuelle
Entretien et réparation
Pièces de rechange
Formation
Manuels techniques (Service et pièces)
Schémas électriques
Manuels de procédés de soudage
Pour repérer un revendeur ou centre de service,
composez le 1−800−752−7620 ou 920−882−6800
Communiquez avec le
transporteur pour:
Faire une réclamation en cas de perte ou
dommage au cours du transport.
Pour vous aider à déposer ou régler une demande
d’indemnisation, veuillez communiquez avec votre
revendeur ou service de transport du fabricant de
l’équipement.
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINELLES − IMPRIME AUX USA
 2018 Miller Electric Mfg. LLC 2018−01
Miller Electric Mfg. LLC
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
Pour les adresses à l’international, visitez
www.Millerwelds.com

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement