Miller | MD200406G | Owner Manual | Miller PIPEWORX 400 SYSTEM W/COOLER (230/460, 575 VOLT) Manuel utilisateur

Miller PIPEWORX 400 SYSTEM W/COOLER (230/460, 575 VOLT) Manuel utilisateur
OM-236 891Q/fre
2013−06
Procédés
MIG et MIG−pulsé
TIG
Soudage fil fourré
EE
Soudage multiprocédé
Description
Source d’Alimentation pour le Soudage
à l’Arc
Dévidoir
PipeWorx 400
Welding System
(modèles 230/460 et 575 V)
MANUEL DE L’UTILISATEUR
File: MIG
www.MillerWelds.com
Miller, votre partenaire soudage!
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de
faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à
souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité
supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues
années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible
sur le marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent
les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service
répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en
1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos
produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité.
Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail.
Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile.
Convenablement entretenu, le matériel Miller vous
assure des performances fiables pendant de longues
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à
faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite
à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver
Miller est le premier
exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au
fabricant de matériel de
soudage aux États-Unis à
dépannage. Vous trouverez également les
être certifié conforme au
informations concernant la garantie et l’entretien
système d’assurance du
contrôle de la qualité ISO
de votre appareil.
9001.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés au
soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller,
adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le
plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit.
Chaque
source
de
soudage Miller bénéficie
d’une garantie “sans
soucis”
Table des matières
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1-1. Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance . . . . .
1-4. Proposition californienne 65 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. Informations relatives aux CEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 − DÉFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Explication des étiquettes d’avertissement du fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Symboles et définitions divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
3
4
5
5
7
7
10
SECTION 3 − FICHE TECHNIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Facteur de marche et surchauffe en soudage MIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Facteur de marche et surchauffe en soudage à la baguette et TIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 4 − INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Choix d’un emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Désignation des 14 broches de la prise de commande à distance des accessoires . . . . . . . . . . . . . .
11
11
11
13
13
14
14
14
15
4-4.
4-5.
4-6.
4-7.
4-8.
4-9.
4-10.
4-11.
4-12.
Activation de la prise de commande à distance à 14 broches pour le soudage à la baguette . . . . . .
Changement de la vitesse du dévidoir de pouces par minute (po/min) à mètres par minute (m/min)
Détails de la prise de commande à distance à 14 broches pour le dévidoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protection supplémentaire CB2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prise 115 Vc.a. simple et protection supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Œillet de levage sur le poste de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guide d’entretien électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection de la tension d’entrée (modèles à 230/460 V seulement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Branchement de l’alimentation en triphasé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
17
18
19
20
21
22
23
24
4-13.
4-14.
4-15.
4-16.
4-17.
4-18.
4-19.
Pose de poignées, de chariot de déplacement et refroidisseur optionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assemblage et installation des crochets de suspension des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement de la cosse anneau de terminaison de la sonde de détection de tension . . . . . . . . . .
Raccordement de la sonde de tension et du câble de masse à la pince . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bornes de soudage et sélection du calibre des câbles* recommandé pour PipeWorx400 . . . . . . . . .
Raccordement des câbles de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage caractéristique pour soudage GMAW à protection gazeuse inerte (MIG) avec dévidoir sur le
poste de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
27
28
28
29
30
31
4-20. Montage caractéristique pour soudage GMAW sous protection gazeuse inerte (MIG) avec dévidoir sur
chariot séparé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
4-21. Connexions arrière du dévidoir de fil et assemblage de l’entraînement rotatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
4-22. Prise de la gâchette de la torche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
4-23. Installation et enfilage du fil de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
4-24. Raccordement du câble de masse et de la sonde de tension pour plusieurs arcs de soudage . . . . .
36
4-25. Disposition des câbles de soudage pour diminuer l’inductance du circuit de soudage . . . . . . . . . . . .
38
4-26. Montage à raccordement caractéristique pour soudage à la baguette (SMAW) . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
4-27. Montage caractéristique pour soudage sous protection gazeuse avec électrode réfractaire TIG (GTAW)
avec torche en deux parties refroidie à l’air (utilisant la soupape électromagnétique à l’intérieur du poste
de soudage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40
4-28. Montage caractéristique pour soudage sous protection gazeuse avec électrode réfractaire TIG (GTAW)
avec torche en une seule pièce refroidie à l’air (utilisant la soupape électromagnétique à l’intérieur du
poste de soudage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41
4-29. Montage caractéristique pour soudage sous protection gazeuse avec électrode réfractaire TIG (GTAW)
avec torche refroidie par liquide frigorigène (utilisant la soupape électromagnétique à l’intérieur du poste
de soudage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42
Table des matières
SECTION 5 − FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43
5-1. Vocabulaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43
5-2. Commandes du poste de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45
5-3. Exemple de configuration de la sélection du procédé de soudage à la baguette . . . . . . . . . . . . . . . . .
50
5-4. Exemple de configuration de la sélection du procédé de soudage TIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51
5-5. Premier exemple de configuration de la sélection du procédé de soudage MIG . . . . . . . . . . . . . . . . .
52
5-6. Deuxième exemple de configuration de la sélection du procédé de soudage MIG . . . . . . . . . . . . . . .
53
5-7. Boutons de commande du dévidoir de fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
54
5-8. Réglage de pré-gaz et de post-gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
57
5-9. Exemple de configuration de dévidoir avec côté gauche activé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59
5-10. Exemple de configuration de dévidoir avec côté droit activé (dévidoir double seulement) . . . . . . . . .
60
5-11. Exemple de configuration de dévidoir pour procédés autres que « MIG » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
61
5-12. Exemple de purge minutée au dévidoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
62
5-13. Exemple d’avance par à-coups du fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
63
5-14. Paramètres de base du PipeWorx400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
64
5-15. Procédures d’amorçage TIG Lift-Arc™ et HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
69
SECTION 6 − ENTRETIEN ET DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
70
6-1. Entretien courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
70
6-2. Nettoyage de l’intérieur de l’appareil à l’air comprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
70
6-3. Restauration des réglages d’usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
71
6-4. Pour voir la version du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
71
6-5. Procédure d’étalonnage du poste de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
71
6-6. Mesure de la tension résiduelle du condensateur d’entrée des modèles à 230/460 V et des modèles à
575 V (à partir du no. MA380007G) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
73
6-7. Mesure de la tension résiduelle du condensateur d’entrée des modèles à 575 V des séries précédentes
74
au n MA380007G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-8. Entretien périodique du refroidisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
75
6-9. Remplacement du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
76
6-10. Codes de diagnostic du poste de soudage et du dévidoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
77
6-11. Problèmes liés au dépannage du poste de soudage et du dévidoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
79
6-12. Dépannage du poste de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
80
6-13. Dépannage du dévidoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
81
6-14. Dépannage du refroidisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
81
SECTION 7 − SCHEMA ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
82
SECTION 8 − HAUTE FREQUENCE (HF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
88
8-1. Procédés de soudage HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
88
8-2. Installation présentant les sources d’interférence HF possibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
88
8-3. Installation recommandée pour réduire les interférences HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
89
SECTION 9 − LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
90
GARANTIE
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION
fre_som_2011−10
7
Pour écarter les risques de blessure pour vous−même et pour autrui — lire, appliquer et ranger en lieu sûr ces consignes relatives
aux précautions de sécurité et au mode opératoire.
1-1. Symboles utilisés
DANGER! − Indique une situation dangereuse qui si on
l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves.
Les dangers possibles sont montrés par les symboles
joints ou sont expliqués dans le texte.
Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas
peut donner la mort ou des blessures graves. Les dangers possibles sont montrés par les symboles joints ou
sont expliqués dans le texte.
NOTE − Indique des déclarations pas en relation avec des blessures
personnelles.
Indique des instructions spécifiques.
Ce groupe de symboles veut dire Avertissement! Attention! DANGER
DE CHOC ELECTRIQUE, PIECES EN MOUVEMENT, et PIECES
CHAUDES. Consulter les symboles et les instructions ci-dessous y
afférant pour les actions nécessaires afin d’éviter le danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc
Les symboles représentés ci-dessous sont utilisés dans ce manuel pour attirer l’attention et identifier les dangers possibles. En
présence de l’un de ces symboles, prendre garde et suivre les
instructions afférentes pour éviter tout risque. Les instructions
en matière de sécurité indiquées ci-dessous ne constituent
qu’un sommaire des instructions de sécurité plus complètes
fournies dans les normes de sécurité énumérées dans la Section 1-5. Lire et observer toutes les normes de sécurité.
Seul un personnel qualifié est autorisé à installer, faire fonctionner, entretenir et réparer cet appareil.
Pendant le fonctionnement, maintenir à distance toutes les
personnes, notamment les enfants de l’appareil.
UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE peut
entraîner la mort.
Le contact d’organes électriques sous tension peut
provoquer des accidents mortels ou des brûlures
graves. Le circuit de l’électrode et de la pièce est
sous tension lorsque le courant est délivré à la
sortie. Le circuit d’alimentation et les circuits internes de la machine sont également sous tension
lorsque l’alimentation est sur Marche. Dans le mode
de soudage avec du fil, le fil, le dérouleur, le bloc de
commande du rouleau et toutes les parties métalliques en contact avec le fil sont sous tension
électrique. Un équipement installé ou mis à la terre
de manière incorrecte ou impropre constitue un
danger.
Ne pas toucher aux pièces électriques sous tension.
Porter des gants isolants et des vêtements de protection secs et
sans trous.
S’isoler de la pièce à couper et du sol en utilisant des housses ou
des tapis assez grands afin d’éviter tout contact physique avec la
pièce à couper ou le sol.
Ne pas se servir de source électrique à courant électrique dans les
zones humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de
tomber.
Se servir d’une source électrique à courant électrique UNIQUEMENT si le procédé de soudage le demande.
Si l’utilisation d’une source électrique à courant électrique s’avère
nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil
en est équipé.
D’autres consignes de sécurité sont nécessaires dans les conditions suivantes : risques électriques dans un environnement
humide ou si l’on porte des vêtements mouillés ; sur des structures
métalliques telles que sols, grilles ou échafaudages ; en position
coincée comme assise, à genoux ou couchée ; ou s’il y a un risque
élevé de contact inévitable ou accidentel avec la pièce à souder ou
le sol. Dans ces conditions, utiliser les équipements suivants,
dans l’ordre indiqué : 1) un poste à souder DC à tension constante
(à fil), 2) un poste à souder DC manuel (électrode) ou 3) un poste à
souder AC à tension à vide réduite. Dans la plupart des situations,
l’utilisation d’un poste à souder DC à fil à tension constante est recommandée. En outre, ne pas travailler seul !
Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller
l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de sécurité).
Installez, mettez à la terre et utilisez correctement cet équipement
conformément à son Manuel d’Utilisation et aux réglementations
nationales, gouvernementales et locales.
Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation. Vérifier et
s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien
raccordé à la borne de terre du sectionneur ou que la fiche du
cordon est raccordée à une prise correctement mise à la terre.
En effectuant les raccordements d’entrée, fixer d’abord le conducteur de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.
Les câbles doivent être exempts d’humidité, d’huile et de graisse;
protégez−les contre les étincelles et les pièces métalliques
chaudes.
Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation afin de s’assurer
qu’il n’est pas altéré ou à nu, le remplacer immédiatement s’il l’est.
Un fil à nu peut entraîner la mort.
L’équipement doit être hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé.
Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou mal épissés.
Ne pas enrouler les câbles autour du corps.
Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement
avec un câble distinct.
Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce,
la terre ou une électrode provenant d’une autre machine.
Ne pas toucher des porte électrodes connectés à deux machines
en même temps à cause de la présence d’une tension à vide doublée.
N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-lechamp les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément à ce manuel.
Porter un harnais de sécurité si l’on doit travailler au-dessus du sol.
S’assurer que tous les panneaux et couvercles sont correctement
en place.
Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métalmétal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la soudure.
Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le
contact avec tout objet métallique.
Ne pas raccorder plus d’une électrode ou plus d’un câble de
masse à une même borne de sortie de soudage. Débrancher le
câble pour le procédé non utilisé.
OM-236 891 Page 1
Il reste une TENSION DC NON NÉGLIGEABLE dans
les sources de soudage onduleur UNE FOIS
l’alimentation coupée.
Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique et
décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions
indiquées dans la partie Entretien avant de toucher les pièces.
LES PIÈCES CHAUDES peuvent
provoquer des brûlures.
Ne pas toucher à mains nues les parties
chaudes.
Prévoir une période de refroidissement avant de
travailler à l’équipement.
Ne pas toucher aux pièces chaudes, utiliser les outils recommandés et porter des gants de soudage et des vêtements épais pour
éviter les brûlures.
LE SOUDAGE peut provoquer un
incendie ou une explosion.
Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels
que des réservoirs, tambours ou des conduites peut
provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent
être projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, des
pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des
incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec
des objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion,
un surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage,
vérifier et s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger.
Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de
10,7 m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir
soigneusement avec des protections homologués.
Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber
sur des substances inflammables.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
Se protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et
de métal chaud.
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur
inhalation peut être dangereux pour votre santé.
Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent
facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites
fissures et des ouvertures.
Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer les fumées.
Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à
proximité.
À l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser une ventilation forcée au
niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de
soudage.
Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation
peut déclencher un incendie de l’autre côté.
Si la ventilation est médiocre, porter un respirateur anti-vapeurs
approuvé.
Lire et comprendre les spécifications de sécurité des matériaux
(MSDS) et les instructions du fabricant concernant les métaux, les
consommables, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs.
Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou
en portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à
un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et
des gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau
d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels.
S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger.
Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations
de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et
les rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irritants.
Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier
galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit
bien ventilé, et en portant un respirateur à alimentation d’air. Les
revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent
dégager des fumées toxiques en cas de soudage.
LES RAYONS DE L’ARC peuvent
provoquer des brûlures dans les
yeux et sur la peau.
Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage
génère des rayons visibles et invisibles intenses
(ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlures
dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées pendant le
soudage.
Porter un casque de soudage approuvé muni de verres filtrants
approprié pour protéger visage et yeux pour protéger votre visage
et vos yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir ANSI Z49.1
et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité).
Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux même sous
votre casque.
Avoir recours à des écrans protecteurs ou à des rideaux pour
protéger les autres contre les rayonnements les éblouissements
et les étincelles ; prévenir toute personne sur les lieux de ne pas
regarder l’arc.
Porter des vêtements confectionnés avec des matières résistantes et ignifuges (cuir, coton lourd ou laine) et des bottes de
protection.
OM-236 891 Page 2
Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que
des réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été
préparés correctement conformément à AWS F4.1 et AWS A6.0
(voir les Normes de Sécurité).
Ne soudez pas si l’air ambiant est chargé de particules, gaz, ou vapeurs inflammables (vapeur d’essence, par exemple).
Brancher le câble de masse sur la pièce le plus près possible de la
zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une
longue distance par des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’électrocution, d’étincelles et d’incendie.
Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées.
En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porteélectrode ou couper le fil à la pointe de contact.
Porter des vêtements de protection dépourvus d’huile tels que des
gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans
revers, des chaussures hautes et un couvre chef.
Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes.
Une fois le travail achevé, assurez−vous qu’il ne reste aucune
trace d’étincelles incandescentes ni de flammes.
Utiliser exclusivement des fusibles ou coupe−circuits appropriés.
Ne pas augmenter leur puissance; ne pas les ponter.
Une fois le travail achevé, assurez−vous qu’il ne reste aucune
trace d’étincelles incandescentes ni de flammes.
Utiliser exclusivement des fusibles ou coupe−circuits appropriés.
Ne pas augmenter leur puissance; ne pas les ponter.
Suivre les recommandations dans OSHA 1910.252(a)(2)(iv) et
NFPA 51B pour les travaux à chaud et avoir de la surveillance et un
extincteur à proximité.
DES PIECES DE METAL ou DES
SALETES peuvent provoquer des
blessures dans les yeux.
Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce à la brosse en
fil de fer, et le meulage génèrent des étincelles et des particules
métalliques volantes. Pendant la période de refroidissement des
soudures, elles risquent de projeter du laitier.
Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran
facial.
LES ACCUMULATIONS DE GAZ
risquent de provoquer des blessures
ou même la mort.
Fermer l’alimentation du gaz comprimé en cas
de non utilisation.
Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respirateur d’adduction
d’air homologué.
Les CHAMPS ÉLECTROMAGNÉTIQUES (CEM)
peuvent affecter les implants médicaux.
Les porteurs de stimulateurs cardiaques et
autres implants médicaux doivent rester à
distance.
Les porteurs d’implants médicaux doivent consulter leur
médecin et le fabricant du dispositif avant de s’approcher de la
zone où se déroule du soudage à l’arc, du soudage par points, du
gougeage, de la découpe plasma ou une opération de chauffage
par induction.
LE BRUIT peut endommager l’ouïe.
Le bruit des processus et des équipements peut
affecter l’ouïe.
Porter des protections approuvées pour les
oreilles si le niveau sonore est trop élevé.
LES BOUTEILLES peuvent exploser
si elles sont endommagées.
Les bouteilles de gaz comprimé contiennent du gaz
sous haute pression. Si une bouteille est
endommagée, elle peut exploser. Du fait que les
bouteilles de gaz font normalement partie du
procédé de soudage, les manipuler avec
précaution.
Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive,
des chocs mécaniques, des dommages physiques, du laitier, des
flammes ouvertes, des étincelles et des arcs.
Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou
de se renverser.
Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres
circuits électriques.
Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.
Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec
une bouteille.
Ne jamais souder une bouteille pressurisée − risque d’explosion.
Utiliser seulement des bouteilles de gaz comprimé, régulateurs,
tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique;
les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état.
Détourner votre visage du détendeur-régulateur lorsque vous
ouvrez la soupape de la bouteille.
Le couvercle du détendeur doit toujours être en place, sauf lorsque
la bouteille est utilisée ou qu’elle est reliée pour usage ultérieur.
Utiliser les équipements corrects, les bonnes procédures et suffisamment de personnes pour soulever et déplacer les bouteilles.
Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé,
l’équipement connexe et le dépliant P-1 de la CGA (Compressed
Gas Association) mentionné dans les principales normes de sécurité.
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance
Risque D’INCENDIE OU
D’EXPLOSION.
Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou
à proximité de surfaces inflammables.
Ne pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables.
Ne pas surcharger l’installation électrique − s’assurer que
l’alimentation est correctement dimensionnée et protégée avant
de mettre l’appareil en service.
LA CHUTE DE L’ÉQUIPEMENT peut
provoquer des blessures.
Utiliser l’anneau de levage uniquement pour
soulever l’appareil, NON PAS les chariots, les
bouteilles de gaz ou tout autre accessoire.
Utiliser un équipement de levage de capacité
suffisante pour lever l’appareil.
En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser
du côté opposé de l’appareil.
Tenir l’équipement (câbles et cordons) à distance des véhicules
mobiles lors de toute opération en hauteur.
Suivre les consignes du Manuel des applications pour l’équation
de levage NIOSH révisée (Publication Nº94–110) lors du levage
manuelle de pièces ou équipements lourds.
L’EMPLOI
EXCESSIF
peut
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
Prévoir une période de refroidissement ; respecter le cycle opératoire nominal.
Réduire le courant ou le facteur de marche
avant de poursuivre le soudage.
Ne pas obstruer les passages d’air du poste.
LES ÉTINCELLES PROJETÉES
peuvent provoquer des blessures.
Porter un écran facial pour protéger le visage et
les yeux.
Affûter l’électrode au tungstène uniquement à la
meuleuse dotée de protecteurs. Cette
manœuvre est à exécuter dans un endroit sûr
lorsque l’on porte l’équipement homologué de
protection du visage, des mains et du corps.
Les étincelles risquent de causer un incendie − éloigner toute substance inflammable.
LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les circuits imprimés.
Établir la connexion avec la barrette de terre
avant de manipuler des cartes ou des pièces.
Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques pour stocker, déplacer ou expédier des
cartes de circuits imprimes.
OM-236 891 Page 3
Les PIÈCES MOBILES peuvent
causer des blessures.
LE
RAYONNEMENT
HAUTE
FRÉQUENCE
(H.F.)
risque
de
provoquer des interférences.
Ne pas s’approcher des organes mobiles.
Ne pas s’approcher des points de coincement
tels que des rouleaux de commande.
Le rayonnement haute fréquence (H.F.) peut
provoquer des interférences avec les équipements de radio−navigation et de communication, les services de sécurité et les ordinateurs.
LES FILS DE SOUDAGE peuvent
provoquer des blessures.
Ne pas appuyer sur la gâchette avant d’en
avoir reçu l’instruction.
Ne pas diriger le pistolet vers soi, d’autres
personnes ou toute pièce mécanique en
engageant le fil de soudage.
L’EXPLOSION DE LA BATTERIE
peut provoquer des blessures.
Ne pas utiliser l’appareil de soudage pour
charger des batteries ou faire démarrer
des véhicules à l’aide de câbles de démarrage,
sauf si l’appareil dispose d’une fonctionnalité
de charge de batterie destinée à cet usage.
Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées
avec des équipements électroniques de faire fonctionner l’installation.
L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien
qualifié les interférences résultant de l’installation.
Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil.
Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation.
Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des
sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance correcte et utiliser une terre et un blindage pour réduire les
interférences éventuelles.
Les PIÈCES MOBILES peuvent
causer des blessures.
S’abstenir de toucher des organes mobiles tels
que des ventilateurs.
Maintenir fermés et verrouillés les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
Lorsque cela est nécessaire pour des travaux d’entretien et de
dépannage, faire retirer les portes, panneaux, recouvrements
ou dispositifs de protection uniquement par du personnel qualifié.
Remettre les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de
protection quand l’entretien est terminé et avant de rebrancher
l’alimentation électrique.
LIRE LES INSTRUCTIONS.
Lire et appliquer les instructions sur les
étiquettes et le Mode d’emploi avant l’installation, l’utilisation ou l’entretien de l’appareil.
Lire les informations de sécurité au début du
manuel et dans chaque section.
N’utiliser que les pièces de rechange recommandées par le
constructeur.
Effectuer l’entretien en respectant les manuels d’utilisation, les
normes industrielles et les codes nationaux, d’état et locaux.
LE SOUDAGE À L’ARC risque de
provoquer des interférences.
L’énergie électromagnétique risque de
provoquer des interférences pour l’équipement
électronique sensible tel que les ordinateurs et
l’équipement commandé par ordinateur tel que
les robots.
Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit
compatible électromagnétiquement.
Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de
soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser
aussi bas que possible (ex. par terre).
Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement électronique sensible.
Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre
conformément à ce mode d’emploi.
En cas d’interférences après avoir pris les mesures précédentes, il incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de travail.
1-4. Proposition californienne 65 Avertissements
Les équipements de soudage et de coupage produisent des
fumées et des gaz qui contiennent des produits chimiques
dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des malformations congénitales et, dans certains cas, des cancers.
(Code de santé et de sécurité de Californie, chapitre 25249.5
et suivants)
OM-236 891 Page 4
Ce produit contient des produits chimiques, notamment du
plomb, dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent
des cancers, des malformations congénitales ou d’autres
problèmes de procréation. Se laver les mains après
utilisation.
1-5. Principales normes de sécurité
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
is available as a free download from the American Welding Society at
http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents
(phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com).
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Combustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from Global
Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184,
website: www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protection Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website:
www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite
103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:www.cganet.com).
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060
Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS (phone:
800-463-6727, website: www.csa-international.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute,
25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, website: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org.
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
(phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional Offices—
phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website:
www.osha.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (phone: 1-800-232-4636, website:
www.cdc.gov/NIOSH).
1-6. Informations relatives aux CEM
Le courant électrique qui traverse tout conducteur génère des champs
électromagnétiques (CEM) à certains endroits. Le courant de soudage
crée un CEM autour du circuit et du matériel de soudage. Les CEM
peuvent créer des interférences avec certains implants médicaux
comme des stimulateurs cardiaques. Des mesures de protection pour
les porteurs d’implants médicaux doivent être prises: Limiter par
exemple tout accès aux passants ou procéder à une évaluation des
risques individuels pour les soudeurs. Tous les soudeurs doivent
appliquer les procédures suivantes pour minimiser l’exposition aux
CEM provenant du circuit de soudage:
4. Maintenir la tête et le torse aussi loin que possible du matériel du
circuit de soudage.
1. Rassembler les câbles en les torsadant ou en les attachant avec
du ruban adhésif ou avec une housse.
2. Ne pas se tenir au milieu des câbles de soudage. Disposer les
câbles d’un côté et à distance de l’opérateur.
3. Ne pas courber et ne pas entourer les câbles autour de votre
corps.
En ce qui concerne les implants médicaux :
5. Connecter la pince sur la pièce aussi près que possible de la
soudure.
6. Ne pas travailler à proximité d’une source de soudage, ni
s’asseoir ou se pencher dessus.
7. Ne pas souder tout en portant la source de soudage ou le
dévidoir.
Les porteurs d’implants doivent d’abord consulter leur médecin avant
de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de soudage par
points, de gougeage, du coupage plasma ou de chauffage par induction. Si le médecin approuve, il est recommandé de suivre les
procédures précédentes.
OM-236 891 Page 5
OM-236 891 Page 6
SECTION 2 − DÉFINITIONS
2-1. Explication des étiquettes d’avertissement du fabricant
Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE.
Mise en garde! Attention! Dangers possibles, tels qu’indiqués par les divers symboles.
Safe1 2012-05
Porter des gants isolants et secs. Ne jamais toucher l’électrode à main nue. Ne pas porter de gants
endommagés ou mouillés.
Safe2 2012-05
Se protéger des secousses électriques en s’isolant du travail et de la terre.
Safe3 2012-05
Éloigner votre tête des endroits renfermant des vapeurs.
Safe6 2012-05
Pour évacuer les fumées, procurer une aération forcée ou utiliser des hottes d’aspiration locales.
Safe8 2012-05
Utiliser des ventilateurs pour dégager les fumées.
Safe10 2012-05
Garder les produits inflammables éloignés du travail de soudage. Ne pas souder près de produits inflammables.
Safe12 2012-05
Les étincelles de soudage peuvent causer un incendie. Toujours avoir un extincteur à portée de la main
avec un surveillant prêt à l’utiliser.
Safe14 2012-05
Ne pas faire de soudures sur des barils ou des contenants fermés.
Safe16 2012-05
Ne pas retirer l’étiquette ni la recouvrir de peinture.
Safe20 2012-05
OM-236 891 Page 7
Débrancher la fiche ou couper l’alimentation avant d’intervenir sur la machine.
Safe5 2012-05
Sous tension, les pièces défectueuses peuvent exploser ou causer l’explosion d’autres composants du circuit.
Safe26 2012-05
Des projectiles de composants peuvent vous blesser. Toujours porter un écran facial lors de maintenance
de l’appareil.
Safe27 2012-05
Toujours porter un vêtement à manches longues bien fermé au cou lors de la maintenance de l’appareil.
Safe28 2012-05
Après avoir pris les précautions indiquées, brancher/alimenter l’unité.
Safe29 2012-05
Ne pas mettre ce produit au rebut avec les déchets ordinaires.
Réutiliser ou recycler les Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE) dans un point de collecte
approprié.
Pour plus de détails, communiquer avec le bureau de recyclage de votre localité ou votre distributeur.
Safe37 2012-05
Prendre garde aux câbles électriques - danger d’électrocution.
Safe94 2012-08
Débrancher la fiche ou couper l’alimentation avant d’intervenir sur la machine.
Safe30 2012-05
Brancher en premier le conducteur de terre vert ou vert/jaune à la borne de terre de la soudeuse.
Raccorder les fils du d’alimentation (L1, L2, L3) aux bornes secteur.
Safe36 2012-05
Ne pas intervenir sur la machine sans posséder la formation requise et avoir lu les directives et les étiquettes.
Safe35 2012-05
Porter des gants isolants et secs. Ne jamais toucher l’électrode à main nue. Ne pas porter de gants endommagés
ou mouillés.
Safe57 2012-05
OM-236 891 Page 8
?
?
V
A
Pour connaître les données nominales d’alimentation, consulter la fiche signalétique.
Safe34 2012-05
Les galets d’entraînement peuvent blesser les mains.
Safe32 2012-05
Durant le fonctionnement, le fil de soudage et ses pièces d’entraînement sont sous tension de soudage - garder
vos mains et tout objet métallique éloigné.
Safe33 2012-05
Ne pas intervenir sur la machine ou souder avec celle-ci sans posséder
la formation requise et avoir lu les directives et les étiquettes.
Safe65 2012-06
Porter un casque et des lunettes de sécurité. Utiliser des protecteurs
auditifs et boutonner sa chemise au cou. Pour souder, utiliser
un casque de soudage muni d’un filtre adéquat.
Porter un survêtement complet.
Safe38 2012-05
Ne pas intervenir sur la machine ou souder avec celle-ci sans posséder
la formation requise et avoir lu les directives et les étiquettes.
Safe40 2012-05
V
V
>5min
V
Une tension dangereuse reste présente sur les condensateurs après
la coupure de l’alimentation. Ne pas toucher les condensateurs chargés.
Toujours attendre 5 minutes après avoir coupé l’alimentation avant
d’intervenir sur l’unité, OU mesurer la tension du condensateur d’entrée
et s’assurer qu’elle est proche de 0 avant de toucher quoi que ce soit.
Safe43 2012-05
OM-236 891 Page 9
2-2. Symboles et définitions divers
Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE.
A
U0
Hz
Courant continu
(c.c.)
Courant alternatif
(c.a.)
Arrêt (Off)
Marche (On)
Disjoncteur
Mise à la terre
de protection
Soudage à l’arc
sous gaz avec
électrode tungstène
(GTAW) / Soudage
à l’arc sous gaz
inerte avec
électrode tungstène
(TIG)
Positif
Soudage à l’arc
avec électrode
enrobée (SMAW)
Haute fréquence Générale
Augmenter
Raccordement
secteur
Soudage à l’arc
sous gaz avec fil
plein (GMAW)
Redresseur/
transformateur/
convertisseur
de fréquence
statique triphasé
Tension nominale
sans charge
(moyenne)
Hertz
Classe de
protection interne
Tension primaire
U2
Tension
conventionnelle
sous charge
X
Facteur de marche
S
Convient
pour certains
emplacements
dangereux
I2
Courant de
soudage nominal
%
Pourcentage
Monophasé
I1
Courant
d’alimentation
nominal
Triphasé
VS
Commentaires
OM-236 891 Page 10
Tension
U1
Le logo SD est
une marque
de commerce
de SD-3C, LLC
IP
V
Intensité
Circuit d’entrée
détecteur de
niveau de tension
SECTION 3 − FICHE TECHNIQUE
3-1. Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique
Le numéro de série et les données signalétiques de ce produit se trouvent à l’avant. La plaque signalétique permet de déterminer l’alimentation
électrique requise et/ou la puissance nominale. Consigner le numéro de série dans la zone prévue à cet effet sur le dos de couverture du présent guide
afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
3-2. Fiche technique
A. Tableau de consommations et caractéristiques électriques de la machine
Alimentation
Procédé
de
soudage
Courant
de soudage
nominal
Plage
d’intensités
et mode CC
(courant
constant)
Plage de
tensions,
mode CV
(tension
constante)
Baguette
400 A sous
36 Vc.c.,
facteur de
marche 100%
40 - 400
TIG
350 A sous
24 Vc.c.,
facteur de
marche 100%
10-350
MIG
400 A sous
34 Vc.c.,
facteur de
marche 100%
——
Fil fourré
400 A sous
34 Vc.c.,
facteur de
marche 100%
——
Triphasé
Tension
à vide
maximale
(Vc.c.)
Consommation sous
sortie nominale
(A triphasés 60Hz)
KVA
KW
230 V
460 V
575 V
230
460
575
230
460
575
——
43,9
26,6
22,4
17,5
21,2
22,3
16,1
16,3
16,4
——
29,3
18,2
13,5
11,8
14,5
13,4
10,7
10,6
10
10-44
42,9
24
20,5
17,3
19,2
20,5
16
15,8
16,2
10-44
42,9
24
20,5
17,3
19,2
20,5
16
15,8
16,2
90
Pour dimensionner adéquatement les protections de circuit, se reporter au Section 4-10.
B. Dimensions et poids
Disposition des trous
E
A
A
495 mm (19 po 1/2)
B
424 mm (16 po 7/8)
C
806 mm (31 po - 3/4)
806 mm
(31 po 3/4)
C
D
406,4 mm (16 po)
E
Filets UNC 5/16 - 18 po
724 mm
(28 po 1/2)
B
Poids
D
495 mm
(19 po 1/2)
102 kg (225 lb)
805 142-A
OM-236 891 Page 11
C. Fiche technique du dévidoir
Alimentation
Type de poste
de soudage
24 Vc.a. 11A
PipeWorx 400
Plage de vitesse
de dévidage
1,3 à 19,8 m/min
(50 à 780 po/min)
Plage des
diamètres de fil
0,9 à 1,6 mm
(0,035 à 0,062 po)
Poids max.
de la bobine:
27 kg (60 lb)
Caractéristiques
nominales
de sortie
de la machine
100 V, 750 A,
facteur de
marche 100%
Classe
de
protection IP*
IP 21
Poids
Dimensions
hors tout
Simple
Double
30 kg
(65 lb)
41 kg
(90 lb)
Longueur : 737 mm
(29 po)
Largeur : 483 mm
(19 po)
Hauteur : 356 mm
(14 po)
* Cet équipement est conçu l’utilisation à l’intérieur et non pour l’utilisation ou l’entreposage à l’extérieur.
D. Fiche technique du refroidisseur
Alimentation
Pompe
115 V c.a.
Poids
Ventilateur
115 V c.a.
Dimensions hors tout
Volume de liquide
Longueur : 737 mm (29 po)
Largeur : 492 mm (19 po 3/8)
Longueur : 305 mm (12 po)
11,4 l (3 gal)
Filet
Poids rempli
49 kg (108 lb)
60 kg (133 lb)
E. Liquide de refroidissement
Frigorigène à faible conductivité nº 043 810*
Liquide de
refroidissement
* Le liquide de refroidissement 043 810 protège jusqu’à -38 C (-37 F) et prévient
la formation d’algues.
AVIS − L’utilisation de tout liquide autre que celui indiqué ci-dessus annulera la garantie
de toutes les pièces venant en contact avec le liquide (pompe, radiateur, etc.).
OM-236 891 Page 12
3-3. Facteur de marche et surchauffe en soudage MIG
AMPÈRES-SOUDAGE
FONCTIONNEMENT
EN TRIPHASÉ
Le facteur de marche équivaut au
pourcentage de 10 minutes
pendant lequel le poste peut
souder sans surchauffe à la
charge nominale.
Si l’appareil surchauffe, le ou les
thermostats s’ouvrent, la sortie est
coupée et le ventilateur de refroidissement entre en fonction. Attendre 15 minutes que l’appareil se
refroidisse. Réduire l’intensité ou
le facteur de marche avant
de souder.
AVIS − Le dépassement du facteur
de marche peut endommager
l’appareil et annuler la garantie.
FACTEUR DE MARCHE %
Facteur de marche de 100% à 400 A
Facteur de marche de 60% à 500 A
6 minutes de soudage
Soudage en continu
4 minutes de repos
Surchauffe
A/V
0
15
OU
Réduire le facteur de marche
Minutes
duty1 4/95 - 240 110-A
AMPÈRES-SOUDAGE
3-4. Facteur de marche et surchauffe en soudage à la baguette et TIG
FONCTIONNEMENT
EN TRIPHASÉ
Le facteur de marche équivaut au
pourcentage de 10 minutes
pendant lequel le poste peut
souder sans surchauffe à la charge
nominale.
Si l’appareil surchauffe, le ou les
thermostats s’ouvrent, la sortie est
coupée et le ventilateur de refroidissement se met en fonction.
Attendre 15 minutes que l’appareil
se refroidisse. Réduire l’intensité,
la tension, la vitesse du dévidoir ou
le facteur de marche avant de
souder.
FACTEUR DE MARCHE %
Facteur de marche de 100% à 400 A
AVIS − Le dépassement du facteur
de marche peut endommager
l’appareil et annuler la garantie.
Soudage en continu
Surchauffe
A/V
0
15
Minutes
OU
Réduire le facteur de marche
duty1 4/95 - 240 110-A
OM-236 891 Page 13
SECTION 4 − INSTALLATION
4-1. Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique
Le numéro de série et la plaque signalétique de ce produit se trouvent à l’avant. La plaque signalétique permet de déterminer l’alimentation électrique
requise et/ou la puissance nominale. Consigner le numéro de série dans la zone prévue à cet effet au dos de la couverture du présent guide pour
référence ultérieure.
4-2. Choix d’un emplacement
Déplacement
Renversement
!
Ne pas déplacer ou faire fonctionner l’appareil à un endroit où il
pourrait se renverser.
1
OU
2
!
Une installation spéciale peut
être nécessaire en présence
d’essence ou de liquides
volatils - voir NEC article 511 ou
CEC section 20.
1
2
Œilleton de levage
Fourches de levage
Emplacement
3
Utiliser un œilleton ou des fourches
de levage pour déplacer l’appareil.
Si des fourches sont utilisées, les
laisser dépasser de l’autre côté de
l’appareil.
3
460 mm
(18 po)
Sectionneur
Placer le poste près d’une source d’alimentation appropriée.
460 mm
(18 po)
loc_2 3/96 - Ref. 805 142-A
OM-236 891 Page 14
4-3. Désignation des 14 broches de la prise de commande à distance des accessoires
Si une commande à distance d’accessoires à 14 broches est branchée, l’appareil règle automatiquement la commande de soudage selon
une configuration primaire - secondaire. Cette configuration fait que le bouton de commande d’intensité (Amp Adjust) de l’appareil devient le primaire
et règle le courant de soudage maximal de l’appareil. La commande à distance devient le secondaire et contrôle une plage d’intensité de 0 à 100%
en fonction du réglage du bouton de commande Amp Adjust.
La prise de commande à distance à 14 broches est réglée en usine pour être active en mode TIG seulement. Optionnellement, cette prise peut
aussi être activée en mode baguette (se reporter au Section 4-4).
PRISE DE
COMMANDE
À DISTANCE
À 14 BROCHES
A
B
K
J
Broche*
Désignation
A
15 Vc.c.
B
La fermeture de contacts à A ferme le circuit
de commande du contacteur à 15 Vc.c.
C
Sortie vers commande à distance; +10 Vc.c.
D
Point commun du circuit de commande
à distance.
E
Signal d’entrée de commande 0 à + 10 Vc.c.
venant de la commande à distance.
K
Masse commune du châssis.
15 V c.c.
I
SORTIE
(CONTACTEUR)
H
C L N
D M
G
E F
805 143--A
COMMANDE
À DISTANCE
TERRE
* Les autres broches ne sont pas utilisées.
Commentaires
OM-236 891 Page 15
4-4.
Activation de la prise de commande à distance à 14 broches pour le soudage à la baguette
!
1
Commande
de baguette
à distance
désactivée
Lorsque cette fonction est activée
et qu’une commande de contacteur
de courant est raccordée à la prise
de commande à distance à 14 broches
de la façade de la machine, le contacteur
et la commande d’intensité primaire secondaire fonctionnent dans les deux
modes TIG et baguette.
Commande
de baguette
à distance
activée
ON
ON
1 2
1 2
Avant de poursuivre, éteindre
le poste, couper l’alimentation
et vérifier la tension sur les
condensateurs d’entrée conformément au Section 6-6.
1
2
Panneau interface d’utilisateur
Commutateur « dip »
Si présents, déposer le dévidoir et les crochets de suspension des câbles fixés sur
le dessus de l’unité.
Déposer le couvercle du poste de
soudage.
2
Déplacer le commutateur n 2 à sa position du haut (côté baguette - si
nécessaire, utiliser un petit tournevis).
Réinstaller le couvercle.
Le cas échéant, reposer les crochets de
câbles et le dévidoir.
Outils nécessaires :
5/16 po
805 288-A
OM-236 891 Page 16
4-5. Changement de la vitesse du dévidoir de pouces par minute (po/min) à mètres par
minute (m/min)
3
2
Réglé pour
po/min
!
Avant de poursuivre, éteindre
le poste, couper l’alimentation
et vérifier la tension sur les
condensateurs d’entrée conformément au Section 6-6.
1
2
3
Dévidoir PipeWorx
Panneau interface d’opération
Commutateur « dip »
Retirer le capot du dévidoir.
Réglé pour
m/min
Régler le commutateur n 1 (en haut
du panneau) à la position « ON »
(si nécessaire, utiliser un petit tournevis).
Remettre le capot.
1
Dos de façade
du dévidoir de fil
Outils nécessaires :
5/16 po
805 298-A / 805 429-A
OM-236 891 Page 17
4-6. Détails de la prise de commande à distance à 14 broches pour le dévidoir
Prise à 14 broches de
commande du dévidoir
24 Vc.a. Protégé par dispositif de protection
supplémentaire CB2.
1,4
Retour 24 Vc.a. Relié à la masse du châssis.
Complète le circuit d’alimentation 24 Vc.a. du
dévidoir.
6
Signal de communication série RS-485 (+) isolé.
3
Signal de communication série RS-485 (-) isolé.
5
Commun du circuit de communication série
isolé.
DÉTECTION DE TENSION
POSITIVE
14
Signal de détection de tension de soudage
positive.
DÉTECTION DE TENSION
NÉGATIVE
11
Signal de détection de tension de soudage
négative.
TERRE
2,10
COMMUNICATION SÉRIE
Réf. 805 144-A / Réf. 048 286-B
* Les autres broches ne sont pas utilisées.
Commentaires
OM-236 891 Page 18
Désignation
8, 12
24 V c.a.
ÌÌ
Broche*
Masse commune du châssis.
4-7. Protection supplémentaire CB2
1
Protection supplémentaire CB2
CB2 protège le bloc d’alimentation
24 Vc.a. du dévidoir (se reporter au
Section 4-6).
Appuyer sur le bouton pour réarmer le
dispositif de protection supplémentaire.
1
TOWIREFEEDER
CB2
TIGGASIN
MIGOUTPUT
805 298-A
OM-236 891 Page 19
4-8. Prise 115 Vc.a. simple et protection supplémentaire
1
2
Prise 115 V 10 Ac.a. (alimentation
de ventilateur, présente seulement
lorsque le poste de soudage est
en fonction)
Coupe-circuit supplémentaire CB1
CB1 protège la prise à 115 Vc.a.
Appuyer sur le bouton pour réarmer le
dispositif de protection supplémentaire.
2
1
805 143-A
OM-236 891 Page 20
4-9. Œillet de levage sur le poste de soudage
!
Mettre le poste de soudage
hors-tension et couper l’alimentation.
1
Œilleton de levage
Le dévidoir permet l’accès à l’œillet
de levage du poste de soudage.
Le poste de soudage au complet incluant les crochets de câbles,
le refroidisseur avec liquide de refroidissement, la double alimentation et le chariot de déplacement,
peut être soulevé à l’aide de l’œillet.
1
Le câble de commande doit être
débranché du dévidoir. L’utilisation
d’une élingue peut être requise.
Le poids total est d’environ 238 kg
(525 lb), sans les câbles et pistolet
de soudage.
Avant de soulever le poste
de soudage, veiller à déposer les bobines de fil, les
câbles et les bonbonnes de
gaz.
805 293-A
OM-236 891 Page 21
4-10. Guide d’entretien électrique
Elec Serv 2011-04
AVIS − Une ALIMENTATION NON ADÉQUATE peut endommager le poste de soudage. Celui-ci requiert une alimentation SANS INTERRUPTIONS
à fréquence secteur nominale(+10%) et de tension nominale (+10%). La tension phase-terre ne doit pas dépasser la tension d’alimentation nominale
de plus de 10%. Pour alimenter ce poste de soudage, ne pas utiliser une génératrice munie d’un actuateur automatique de ralenti (qui met le moteur
au ralenti lorsqu’aucune charge n’est détectée).
AVIS − La tension réelle d’alimentation électrique ne doit pas être inférieure à 10% sous les minimums ni supérieure à 10% au-dessus des maximums
indiqués dans le tableau. Si la tension réelle est à l’extérieur de cette plage, la tension de sortie pourrait ne pas être présente.
La non-observation des recommandations du guide d’entretien électrique peut créer un danger d’électrocution ou d’incendie.
Ces recommandations s’appliquent à un circuit de branchement réservé et dimensionné selon la sortie nominale et le facteur
de marche du poste de soudage.
Triphasé 60Hz
Tension d’entrée (V)
230
460
575
Courant d’entrée (A) sous sortie nominale
43,9
26,6
22,4
Fusibles temporisés 2
50
30
25
3
70
40
35
8
10
10
122 (37)
311 (95)
481
(147)
8
10
10
Capacité nominale maximale standard recommandée du fusible en ampères 1
Fusibles service normal
Calibre (AWG) minimal des conducteurs d’alimentation
4
Longueur maximale suggérée des conducteurs d’alimentation en pieds (mètres)
Calibre (AWG) minimal du conducteur de terre 4
Référence : NEC (Code national d’électricité des É.-U.) 2011, y compris l’article 630
1 Si un disjoncteur est utilisé à la place d’un fusible, choisir un disjoncteur dont les courbes temps/intensité sont comparables à celles du fusible
recommandé.
2 Les fusibles « temporisés » sont répertoriés sous la classe UL « RK5 ». Voir UL 248.
3 Les fusibles « pour service normal » (tout usage- sans temporisation) sont répertoriés sous classe UL « K5 » (capacité max de 60A) et classe UL
« H » (65A et plus).
4 Ce paragraphe indique le calibre des conducteurs (excluant le cordon souple ou le câble) entre le panneau et le poste, conformément au tableau
310.15(B)(16)du code NEC. Si l’on utilise un cordon souple ou un câble, le calibre du conducteur peut être augmenté. Voir le tableau 400.5(A)
du NEC pour connaître les exigences visant les cordons flexibles et les câbles.
OM-236 891 Page 22
4-11. Sélection de la tension d’entrée (modèles à 230/460 V seulement)
!
S’assurer de revisser les quatre vis de fixation de la carte de reconnexion.
Avant de poursuivre, éteindre
le poste, couper l’alimentation
et vérifier la tension sur les
condensateurs d’entrée
conformément au Section 6-6.
Vérifier la tension d’alimentation
disponible sur le site.
1
Fenêtre de visionnement
de la tension sélectionnée
Vérifier la tension sélectionnée sur
l’appareil. Il faut changer cette sélection seulement si cette tension diffère
de
la
tension
d’alimentation
disponible.
1
2
3
4
5
6
Carte de reconnexion PC10
en position pour 230 Vc.a.
Vis de montage
Réceptacle RC8 (connexion
pour alimentation à 230 Vc.a.)
Réceptacle RC7 (connexion
pour alimentation à 460 Vc.a.)
Carte de reconnexion PC10 en
positon pour 460 Vc.a.
Déplacer la carte de reconnexion
selon le besoin et brancher la fiche
PLG4 (dans l’unité) à la prise RC8 ou
RC7 selon la tension d’alimentation.
3 4
2
3
5
6
Outils nécessaires :
5/16 po
Réf. 805 142-A / 805 145-B
OM-236 891 Page 23
4-12. Branchement de l’alimentation en triphasé
3
= GND/PE
Terre
8
10
7
L1
4
L2
6
L3
9
1
2
1
3
6
4
5
L3 L2 L1
Outils nécessaires :
5/16 po
input5 2012 805 146-A
OM-236 891 Page 24
4-12. Branchement de l’alimentation en triphasé (suite)
!
Éteindre le poste de soudage et vérifier la tension sur les condensateurs
d’alimentation confor- mément au
Section 6-6 avant toute autre intervention.
!
L’installation doit être conforme à tous
les codes fédéraux et locaux - confier
cette installation à des personnes qualifiées.
!
Couper l’alimentation et verrouiller/
étiqueter les dispositifs d’isolation
avant de raccorder le câble d’alimentation à l’unité. Suivre la procédure
établie pour la pose et la dépose des
cadenas et étiquettes.
!
!
Raccorder d’abord le câble d’alimentation au poste de soudage.
Toujours brancher le conducteur de
terre vert ou vert/jaune à la borne de
terre de l’alimentation en premier,
jamais à une borne secteur.
Consulter la plaque signalétique de l’appareil
et s’assurer de la disponibilité de la tension
d’alimentation sur le site.
1
Conducteurs d’alimentation (cordon
fourni par le client)
Sélectionner le calibre et la longueur des
conducteurs selon le Section 4-10.
Les conducteurs doivent être conformes aux
codes d’électricité nationaux, provinciaux et
locaux. Le cas échéant, utiliser des cosses
pouvant recevoir le courant nominal et dont
le trou est de diamètre approprié.
Raccordement de l’alimentation du poste
de soudage
2
Serre-câble
Poser un serre-câble de taille adéquate pour
l’appareil et le câble d’alimentation. Passer le
câble dans le serre-câble et serrer les vis.
3
Borne de masse du poste de soudage
4
Conducteur de terre vert ou vert/jaune
Brancher le conducteur de terre vert ou vert/
jaune à la borne de terre de la soudeuse en
premier.
5
Bornes secteur du poste de soudage
6
Conducteurs d’alimentation L1, L2 et L3
Raccorder les conducteurs d’alimentation L1,
L2 et L3 aux bornes secteur du poste de
soudage.
Remettre le panneau latéral sur le poste de
soudage.
Sectionneur d’alimentation du poste de
soudage
7 Sectionneur (montré en position ouvert)
8 Borne de terre du sectionneur
9 Bornes secteur du sectionneur
Raccorder le conducteur de terre vert ou vert/
jaune à la borne de terre du sectionneur en
premier.
Raccorder les conducteurs d’alimentation L1,
L2 et L3 aux bornes secteur du sectionneur.
10 Protection contre les surintensités
Sélectionner le type et la capacité de la
protection contre les surintensités selon le
Section 4-10 (sectionneur à fusibles illustré).
Refermer et verrouiller la porte d’accès du
dispositif d’isolation. Suivre la procédure établie. Suivre la procédure établie pour la pose
et la dépose des cadenas et étiquettes pour
mettre l’unité en service.
Input5 2012-05
Commentaires
Agissez en pro!
Les professionnels
soudent et coupent
de façon
sécuritaire.
Consultez les
règles de sécurité
au début de ce
guide.
OM-236 891 Page 25
4-13. Pose de poignées, de chariot de déplacement et refroidisseur optionnels
!
Mettre le poste de soudage hors-tension et couper l’alimentation.
1 Chariot 234 359
2 Refroidisseur
3 Roue 163 463 (2)
4 Rondelle plate 602 250 (4)
5 Bague de retenue 121 614 (2)
Monter les roues sur le plateau à bonbonnes comme montré.
Outils nécessaires :
1/2 po
5/16 po
9
Placer le refroidisseur sur le chariot.
Si le refroidisseur ne fait pas partie de la
11
6 7
8
12
commande, placer le poste de soudage sur le chariot.
6 Rondelle plate 602 240 (4)
7 Rondelle de blocage 602 211 (4)
8 Vis 601 944 (4)
À l’aide des vis, des rondelles plates et des
rondelles de blocage, fixer le refroidisseur
sur le chariot.
9 Poste de soudage
Placer le poste de soudage sur le refroidisseur.
14
10
9
11
2
Fixer le poste de soudage au refroidisseur
avec les mêmes pièces utilisées pour fixer
le refroidisseur sur le chariot.
10 Support d’attache de la bonbonne
11 Manchon 170 647 (2)
12 Manchon 004 214 (1)
13 Vis 128 237 (4)
14 Chaîne 188 441 (2)
Placer le support de bonbonne à l’arrière du
poste de soudage et le fixer à l’aide des vis
fournies. Mettre les manchons et les
chaînes en place.
15 Support de poignée
16 Poignée (2)
17 Capuchon de tuyau (4)
Poser les capuchons sur les extrémités des
poignées.
13
15
16
17 20 21
19
2
18
4
24
3
23 22
5
Déposer cinq vis au-dessus du panneau
persienne de la façade du poste de soudage.
À l’aide des cinq vis déposées précédemment, fixer le support de poignée sur la
façade du poste de soudage.
6
1
7
8
Déposer deux vis sur le côté du couvercle,
sur la façade du poste de soudage.
18 Vis 234 483 (2)
Visser à la main les vis fournies dans le haut
des poignées de chaque côté du poste de
soudage.
19 Vis 604 535 (2)
20 Rondelle de blocage 602 211 (2)
21 Rondelle plate 602 240 (2)
Visser à la main les vis, rondelles plates
et rondelles de blocage fournies dans
le support de poignée de chaque côté
du poste de soudage.
22 Vis 604 535 (4)
23 Rondelle de blocage 602 211 (4)
24 Rondelle plate 602 240 (4)
Visser à la main les vis, rondelles plates et
rondelles de blocage fournies dans le bas
des poignées de chaque côté du poste de
soudage.
Serrer toutes les pièces des poignées.
805 302-A / 805 292-A
OM-236 891 Page 26
4-14. Assemblage et installation des crochets de suspension des câbles
1
2
3
1
Étrier
Capuchon de tuyau (4)
Tube accroche-câbles (2)
Poser des capuchons sur les extrémités des tuyaux.
À l’aide de la quincaillerie fournie,
fixer les tubes au support.
Placer les crochets de suspension
des câbles sur le dessus du poste
de soudage et monter le dévidoir de
fil sur celui-ci ou sur un chariot séparé.
2
3
Outils nécessaires :
3/8 po
7/16 po
805 148-B / 805 141-A
OM-236 891 Page 27
4-15. Raccordement de la cosse anneau de terminaison de la sonde de détection de tension
2
1
3
Si l’extrémité de la sonde de tension est
endommagée ou coupée, terminer la
sonde par une cosse anneau et raccorder
celle-ci de la façon indiquée.
4
1
Gaine
3
Conducteur central calibre 10
2
Ruban isolant d’électricien ou tube
rétrécissable à la chaleur
4
Diamètre interne de la cosse anneau
12,7 mm (1/2 po)
Outils nécessaires :
Réf. 239 780-B
4-16. Raccordement de la sonde de tension et du câble de masse à la pince
1
2
3
Sonde de tension
Câble de masse
Pince
Lors
Outils nécessaires :
du raccordement à la
pince, s’assurer que la cosse
anneau de la sonde de tension
est par-dessus la cosse du
câble de masse.
1/2 po
1/2 po
Raccorder le câble de masse et
la sonde de tension à la pince.
1
3
2
805 030-A
OM-236 891 Page 28
4-17. Bornes de soudage et sélection du calibre des câbles* recommandé pour PipeWorx400
AVIS − La longueur de câble totale du circuit de soudage (voir le tableau ci-dessous) est la longueur cumulée des deux câbles de soudage.
Par exemple, si le poste de soudage est à 30m (100pi) de la pièce à souder, la longueur de câble totale du circuit de soudage est 60m (200 pi - 2 câbles
de 100 pi). Utiliser la colonne 200 pi (60m) pour déterminer le calibre du câble.
Calibre du câble de soudage** et longueur totale du câble (cuivre)
dans le circuit de soudage
Ne dépassant pas***
Bornes de soudage
!
Couper l’alimentation
avant tout raccordement
aux bornes de soudage.
!
Ne pas utiliser des câbles
usés, endommagés, de
grosseur insuffisante ou
mal épissés.
30m (100pi)
ou moins
45m
(150pi)
Ampères
au
soudage
Pièce
Baguette (+)
60m
(200pi)
90m
(300pi)
105m
(350pi)
120m
(400pi)
Facteur de marche 10 à 100 %
100
2/0 (70)
2/0 (70)
2/0 (70)
2/0 (70)
2/0 (70)
2/0 (70)
2/0 (70
150
2/0 (70)
2/0 (70)
2/0 (70)
2/0 (70)
2/0 (70)
3/0 (95)
3/0 (95)
200
2/0 (70)
2/0 (70)
2/0 (70)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
4/0 (120)
250
2/0 (70)
2/0 (70)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2 ch. 2/0
(2x70)
2 ch. 2/0
(2x70)
300
2/0 (70)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2 ch. 2/0
(2x70)
2 ch. 3/0
(2x95)
2 ch. 3/0
(2x95)
350
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2 ch. 2/0
(2x70)
2 ch. 3/0
(2x95)
2 ch. 3/0
(2x95)
2 ch. 4/0
(2x120)
400
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2 ch. 2/0
(2x70)
2 ch. 3/0
(2x95)
2 ch. 4/0
(2x120)
2 ch. 4/0
(2x120)
500
3/0 (95)
4/0 (120)
2 ch. 2/0
(2x70)
2 ch. 3/0
(2x95)
2 ch. 4/0
(2x120)
3 ch. 3/0
(3x95)
3 ch. 3/0
(3x95)
600
4/0 (120)
2 ch. 2/0
(2x70)
2 ch. 3/0
(2x95)
2 ch. 4/0
(2x120)
3 ch. 3/0
(3x95)
3 ch. 4/0
(3x120)
3 ch. 4/0
(3x120)
TIG (-)
805 143-A
70m
(250pi)
* Ce
tableau sert de guide général et ne peut convenir à toutes les applications. Si un câble surchauffe, utiliser un câble du calibre supérieur
suivant.
** Le calibre du câble de soudage (AWG) se base sur une chute maximale de 4 volts ou une densité de courant d’au moins 300 mils circulaires
par ampère.
( ) = mm2 pour le système métrique.
*** Pour les distances supérieures à celles indiquées dans ce guide, communiquer avec un représentant technique au 920-735-4505 (Miller)
ou 1-800-332-3281 (Hobart).
Réf. S-0007-G 2009-08
OM-236 891 Page 29
4-18. Raccordement des câbles de soudage
4
1
Ne rien mettre entre
la borne du câble de
soudage et la barre
de cuivre.
2
Outils nécessaires :
3
3/4 po (19 mm)
Installation incorrecte
!
!
Couper l’alimentation avant tout
raccordement aux bornes de
soudage.
Le raccordement incorrect des
câbles de soudage peut causer une
chaleur excessive et déclencher un
incendie ou endommager l’appareil.
1
Borne de soudage
2
Écrou de la borne de soudage (fourni)
3
Borne du câble de soudage
4
Barre de cuivre
Enlever l’écrou de la borne de soudage.
Glisser la borne du câble de soudage sur
Commentaires
OM-236 891 Page 30
803 778-B
la borne de soudage et l’immobiliser au
moyen de l’écrou de manière à ce que la
borne du câble de soudage s’appuie à fond
sur la barre de cuivre. Ne rien mettre entre
la borne du câble de soudage et la barre
de cuivre. Vérifier que les surfaces de la
borne et de la barre sont propres.
4-19. Montage caractéristique pour soudage GMAW à protection gazeuse inerte (MIG)
avec dévidoir sur le poste de soudage
4
2
7
1
9
6
5
3
9
11
8
10
805 144-B
!
Ne pas placer le dévidoir là où le fil
de soudage ferait contact avec la
bonbonne.
!
Ne pas déplacer ou faire fonctionner l’appareil s’il pourrait se
renverser.
1
Poste de soudage
2
Dévidoir
3
Connexion MIG
4
Câble de soudage positif (+)
5
Connexion du câble de contrôle
du dévidoir
6 Flexible de gaz
7 Bonbonne de gaz
Brancher la fiche à 14 broches à l’arrière du
poste de soudage et la prise à 14 broches
à l’arrière du dévidoir de fil. Raccorder une
extrémité du câble de soudage à la borne
de soudage à l’arrière du poste de
soudage. Raccorder l’autre extrémité du
câble de soudage au boîtier du dévidoir
de fil. Raccorder une extrémité du flexible
de gaz au manodétendeur/débitmètre de
la bonbonne de gaz et raccorder l’autre extrémité au raccord de soupape électromagnétique à l’arrière du dévidoir (ou sur le
flexible en Y pour les dévidoirs à double fil).
8
Câble de masse (-)
Fixer la sonde de tension sur la pince
de masse et placer cette dernière aussi
près de l’arc que possible.
9
Câble de la sonde de tension
10 Pièce à souder
11 Pistolet de soudage
OM-236 891 Page 31
4-20. Montage caractéristique pour soudage GMAW sous protection gazeuse inerte
(MIG) avec dévidoir sur chariot séparé
8
1
7
13
5
2
6
3
4
10
13
10
9
12
11
805 317-B
!
Ne pas placer le dévidoir là où le fil
de soudage ferait contact avec la
bonbonne.
!
Ne pas déplacer ou faire fonctionner l’appareil s’il pourrait se
renverser.
1
Poste de soudage
2
Dévidoir
3
Chariot à dévidoir
4
Câble mixte
5
Connexion MIG
6
Câble de soudage positif (+)
7
Flexible de gaz
OM-236 891 Page 32
8
Bonbonne de gaz
Localiser l’extrémité du câble mixte de
laquelle le flexible de gaz sort de la gaine
sur environ 1,3 m (50 po). Cette extrémité
se raccorde au poste de soudage. Brancher la fiche à 14 broches à l’arrière du poste
de soudage et la prise à 14 broches à
l’arrière du dévidoir de fil. Raccorder une
extrémité du câble de soudage à la borne
de soudage à l’arrière du poste de soudage
et fixer le câble dans le serre-câble au dos
de la machine. Raccorder l’autre extrémité
du câble de soudage au boîtier du dévidoir
de fil et fixer le câble au serre-câble à la
base du dévidoir. Raccorder une extrémité
du flexible de gaz au manodétendeur/
débitmètre de la bonbonne de gaz et raccorder l’autre extrémité au raccord
de soupape électromagnétique à l’arrière
du dévidoir (ou sur le flexible en Y pour
les dévidoirs à double fil).
9
Câble de masse (-) (2/0 minimum)
Fixer la sonde de tension sur la pince
de masse et placer cette dernière aussi
près de l’arc que possible.
10 Câble de la sonde de tension
11 Pièce à souder
12 Pistolet de soudage
13 Serre-câble
4-21. Connexions arrière du dévidoir de fil et assemblage de l’entraînement rotatif
1
2
Câble de commande
à 14 broches
Raccords de la soupape
de gaz de protection
Requiert des raccords 5/8-18 à filets à droite. Raccorder le flexible
de gaz (fourniture de l’utilisateur).
3
4
3
Pour faire pivoter le système
d’entraînement, desserrer le bouton, tourner l’unité et resserrer le
bouton.
9
4
8
5
6
7
Borne du câble de soudage
Cavalier de câble de soudage
du côté droit de l’ensemble
d’entraînement (modèle
à double fil seulement)
Câble de soudage
Système d’entraînement
Bouton de pivotement du
système d’entraînement
5
8
1
9
Emplacement de la plaque
signalétique
Borne pour la sonde
de tension
2
2
9
6
7
Outils nécessaires :
9/16, 5/8 po
3/16 po
805 155-A / Réf. 804 766-A / 802 825-A
OM-236 891 Page 33
4-22. Prise de la gâchette de la torche
1
2
Prise gauche de la gâchette
de la torche (RC2)
Prise gauche de la gâchette
de la torche (RC3 - modèles
à double fil seulement)
Brancher la fiche du câble de gâchette de la torche à la prise appropriée du dévidoir.
1
2
805 154-A
OM-236 891 Page 34
4-23. Installation et enfilage du fil de soudage
Installer les guide-fils et le guide
de prévention d’usure du fil.
Installation des bobines de fil. Régler les
écrous de tension de sorte que le fil
demeure tendu lors de l’arrêt de
l’avancement.
Installer les galets d’entraînement.
Bouton de
réglage de
pression
des galets
arrière
Échelle
d’indication
de pression
Bouton de
réglage de
pression
des galets
avant
Pas de glissement
des galets
Glissement
des galets
SURFACE NON
CONDUCTRICE
SURFACE NON
CONDUCTRICE
Galets d’entraînement
Arrière de la torche
Outils nécessaires :
3/16, 5/64 po
15/16, 3/8 po
Extrémité de garniture
Pour faciliter l’avancement du fil, s’as- Pour les fils souples ou en acier inoxy- Pour régler la pression des galets d’en-
surer que la garniture interne du câble de
sortie correspond au diamètre du fil utilisé. De plus, lors de l’installation de la
torche, veiller à ce que la garniture sortant de l’arrière de la torche soit aussi près
des galets d’entraînement que possible
sans faire contact.
Installation de la torche. Coucher le câble de
torche de façon rectiligne. Couper l’extrémité
du fil. Pousser le fil dans les guides jusqu’aux
galets d’entraînement; tout en maintenant
le fil. Appuyer sur le bouton d’avance
par à-coups du fil pour faire passer le fil dans
la torche.
dable de petit diamètre, réduire la pression des galets d’entraînement arrière à
la moitié de celle des galets avant.
traînement, positionner la buse à environ
50 mm (2 po) d’une surface non conductrice et appuyer sur la gâchette de la
torche pour pousser le fil contre la surface. Resserrer le bouton jusqu’à ce que
les galets ne glissent pas sur le fil. Ne pas
serrer outre mesure. Si le bec contact se
bloque, c’est que les galets glissent. Régler leur pression de la façon indiquée
ci-dessus. Couper l’excédent de fil et
refermer le couvercle.
Réf. 156 929-A / Réf. 150 922 / Réf. 156 930 / 804 743-A
OM-236 891 Page 35
4-24. Raccordement du câble de masse et de la sonde de tension pour plusieurs arcs de soudage
A. Montage recommandé
1
2
5
3
1
6
4
5
2
3
4
805 289-B
1 Poste de soudage
2 Câble mixte
3 Câble de masse
4 Sonde de tension
La sonde de tension doit être utilisée pour
procurer un signal de retour précis au sys-
OM-236 891 Page 36
tème de soudage. L’utilisation de cette
sonde est primordiale pour l’obtention
d’une performance de soudage stable.
5 Dévidoir
6 Pièce à souder
Le présent montage est la configuration
idéale pour prendre en charge différents
signaux de retour de tension aux postes de
soudage. Une détection très précise peut
ne pas être possible à cause de la chute de
tension dans la pièce à souder. Ceci peut
nécessiter une compensation par réglage
final des paramètres de soudage.
B. Mauvaise configuration
1
2
5
3
4
6
805 290-B
1
2
3
4
5
Poste de soudage
Câble mixte
Câble de masse
Sonde de tension
Dévidoir
6 Pièce à souder
Ce montage est inadéquat car les sondes
de tension sont directement dans le
chemin du courant de l’arc de soudage.
L’interaction entre les circuits de soudage
affectera la chute de tension dans la pièce
à souder. Le signal de retour de tension
des deux sondes ne mesurera pas correctement la chute de tension dans la pièce à
souder et entraînera un arc de mauvaise
qualité et des difficultés à l’amorçage.
OM-236 891 Page 37
4-25. Disposition des câbles de soudage pour diminuer l’inductance du circuit de soudage
1
2
3
4
5
6
1
Idéal
5
2
3
4
6
Utiliser les câbles les plus courts possibles pour le projet
Utiliser une pince de masse de calibre adéquat pour accommoder le courant crête
Distancer la sonde de tension et le câble de commande du dévidoir des câbles de soudage
Si possible faire cheminer les deux câbles de soudage côte à côte
Placer la pince de masse aussi près de l’arc de soudage que possible
Poste de soudage
Câble mixte
Câble de masse
Sonde de tension
Dévidoir
Pièce à souder
La disposition des câbles a une influence importante sur la performance
du soudage. Par exemple, les procédés
de soudage Pro-Pulse et RMD peuvent
produire une inductance élevée du circuit de soudage selon la longueur et
la disposition des câbles. Ce phéno−
mène peut conduire à la restriction du
courant de montée pendant le transfert
de gouttelettes dans le bain de soudure.
Les sondes de détection d’électrode et
de tension sont comprises dans le câble
de commande du dévidoir et sont
actives pour tous les procédés. Raccordée au poste de soudage, la sonde
de tension compense pour la chute de
tension dans le câble de masse.
Ne pas enrouler la longueur
excédentaire des câbles. Utiliser des
câbles de longueur appropriée en
fonction de l’installation. Éviter de faire
cheminer la sonde de tension le long
des câbles de soudage.
Mauvais
1
2
5
4
3
6
NE PAS enrouler les câbles
Utiliser une pince de masse par machine (NE PAS combiner deux machines sur une même pince de masse)
NE PAS emmêler les câbles de différentes machines
NE PAS faire d’épissures sur les câbles de soudage
805 291-B
OM-236 891 Page 38
4-26. Montage à raccordement caractéristique pour soudage à la baguette (SMAW)
1
2
3
4
5
6
1
Poste de soudage
Câble de masse (-)
Câble de baguette (+)
Pièce à souder
Porte-électrode
Sonde de tension
Fixer la sonde de tension sur la
pince de masse et placer cette
dernière aussi près de l’arc que
possible.
3
6
2
5
4
805 294-A
OM-236 891 Page 39
4-27. Montage caractéristique pour soudage sous protection gazeuse avec électrode
réfractaire TIG (GTAW) avec torche en deux parties refroidie à l’air
(utilisant la soupape électromagnétique à l’intérieur du poste de soudage)
1
2
3
4
5
6
7
8
1
Poste de soudage
Flexible de gaz
Câble de soudage TIG (-)
Câble de masse (+)
Pièce à souder
Torche TIG
Sonde de tension
Pédale de commande
(optionnelle)
Fixer la sonde de tension sur la
pince de masse et placer cette
dernière aussi près de l’arc que
possible.
2
3
4
7
6
5
8
805 295-A
OM-236 891 Page 40
4-28. Montage caractéristique pour soudage sous protection gazeuse avec électrode
réfractaire TIG (GTAW) avec torche en une seule pièce refroidie à l’air
(utilisant la soupape électromagnétique à l’intérieur du poste de soudage)
1
2
3
Poste de soudage
Flexible de gaz 237 415 (flexible
noir court fourni avec le poste
de soudage)
Bloc TIG Block
(fourni par l’utilisateur)
Câble de soudage TIG (-)
Câble de masse (+)
Pièce à souder
Torche TIG
Sonde de tension
Pédale de commande
(optionnelle)
3
4
5
6
7
8
9
2
Fixer la sonde de tension sur la
1
pince de masse et placer cette
dernière aussi près de l’arc que
possible.
5
4
8
7
6
9
805 296-A
OM-236 891 Page 41
4-29. Montage caractéristique pour soudage sous protection gazeuse avec électrode
réfractaire TIG (GTAW) avec torche refroidie par liquide frigorigène (utilisant la soupape
électromagnétique à l’intérieur du poste de soudage)
1
2
3
Poste de soudage
Flexible de gaz
Bloc TIG Block
(fourni par l’utilisateur)
4 Flexible de sortie
du refroidisseur 237 416
(flexible rouge court fourni
avec le refroidisseur)
5 Câble de soudage TIG (-)
6 Flexible de retour du frigorigène
7 Câble de masse (+)
8 Pièce à souder
9 Torche TIG
10 Sonde de tension
11 Pédale de commande
(optionnelle)
1
3
4
Fixer la sonde de tension sur la
pince de masse et placer cette
dernière aussi près de l’arc que
possible.
2
10
6
5
7
9
8
11
805 297-A
OM-236 891 Page 42
SECTION 5 − FONCTIONNEMENT
5-1. Vocabulaire
Voici une liste de termes et leurs définitions s’appliquant à la présente unité interface :
Vocabulaire général:
98/2 Ox
Mélange gazeux composé de 98% d’argon et 2% d’O2.
Amps (Ampères)
Indique le courant moyen pendant le soudage et conserve l’affichage de la lecture 10s après avoir terminé.
Arc Control
(Contrôle d’arc)
Le réglage du diamètre du cône de l’arc et de ses caractéristiques dans les procédés par impulsions et RMD.
La hausse de la valeur de contrôle d’arc fait augmenter le diamètre du cône de l’arc, ce qui affecte
subséquemment la longueur de l’arc (de l’extrémité de l’électrode à la pièce à souder). Pour régler la valeur
de contrôle d’arc, se reporter au Section 5-7 paragraphes 1 et 4.
Arc Length
(Longueur d’arc)
Distance de l’extrémité du fil électrode à la pièce à souder. Ce terme est aussi utilisé pour représenter les
réglages de la longueur d’arc dans les procédés par impulsions et RMD. La commande règle la longueur
actuelle de l’arc. Pour régler la valeur de longueur d’arc, se reporter au Section 5-7 paragraphes 2 et 3.
C2
Mélange de gaz de 98% d’argon et 2% de CO2.
C8-C15
Mélange gazeux composé majoritairement d’argon et de 8 à 15% de CO2.
C20
Mélange gazeux composé majoritairement d’argon et de 20% de CO2.
C25
Mélange gazeux composé majoritairement d’argon et de 25% de CO2.
DIG (creusage)
Valeur réglable pour soudage à la baguette. L’augmentation de la valeur fournit plus de courant sous conditions
de basse tension (arc court). Prévient le collage” de l’électrode ou le soufflage de l’arc lorsqu’une faible longueur
est utilisée.
Dual Schedule
(Programme double)
Un commutateur bidirectionnel incorporé ou rajouté à la poignée du pistolet pour modifier les paramètres
de soudage en procédé MIG. La gâchette de la torche fonctionne comme une gâchette normale. La fonction
de double programme est toujours disponible. Pour la procédure de configuration, se reporter au Section 5-2
paragraphe G 8.
EXX10
Type d’électrode de soudage (dite baguette). Les électrodes EXXX1 ou EXXX2 sont généralement utilisées
avec ce réglage (électrodes de type cellulose).
EXX18
Type d’électrode de soudage (dite baguette). Les électrodes EXXX3 à EXXX8 ou d’acier inoxydable sont
généralement utilisées avec ce réglage (électrodes de type à faible contenu d’hydrogène).
FCAW
(Soudage à fil fourré)
L’électrode à fil fourré est une électrode pour alimentation continue dans l’arc performant sous gaz de protection
provenant soit d’une source externe ou de la décomposition des ingrédients de fourrage. Pour le travail avec le
PipeWorx 400, seul le fil à double fourrage est recommandé. Il n’est pas nécessaire de déterminer un mélange
de gaz ou de sélectionner un diamètre de fil. Pour les mélanges de gaz recommandés, se référer aux données
du fabricant. Les diamètres de fils de 0,889 mm (0,035 po) à 1,575 mm (0,062 po) peuvent être utilisés pour
le procédé.
Gas Type
(Type de gaz)
Sélection de gaz de protection utilisé pour une application : C8-C15 (Argon/8 à 15% CO2), C20
(Argon/20% CO2), C25 (Argon/25% CO2), 100% CO2, C2 (Argon/2% CO2), 98/2 Ox (Argon/2% O2),
TRI H (90% Hélium/7,5% Argon/2,5% CO2), TRI A (81% Argon/18% Hélium/1% CO2).
HF
Méthode d’amorçage TIG. Une tension haute fréquence est appliquée en même temps que la tension
de soudage pour promouvoir l’amorçage de l’arc et est coupée lorsque celui-ci est établi, puis est appliquée
à nouveau si l’arc est interrompu pour aider à sa reprise. L’amorçage HF est utilisé pour le procédé GTAW
lorsqu’un amorçage d’arc sans contact est requis.
Hot Start
(Surintensité d’amorçage)
Assistance d’amorçage pour soudage à la baguette. Règle la surintensité allouée pour l’amorçage si l’arc est
difficile à établir. Ceci prévient le collage d’électrode au début du soudage. Un réglage plus élevé fait augmenter
le courant lors de l’amorçage et vice-versa.
Inductance Control
(Contrôle d’inductance)
Permet de régler l’inductance en soudage MIG et FCAW. En soudage en court-circuit GMAW, une augmentation de
l’inductance diminue le nombre de transferts par seconde (pourvu qu’aucune autre modification ne soit effectuée) et
fait augmenter la période de tension appliquée et la durée de l’arc résultant. Ceci rend le bain de soudure plus liquide.
Pour le réglage de la valeur de contrôle d’inductance, se reporter au Section 5-7 paragraphes 1 et 4.
Jog
(Avance manuelle du fil)
Méthode d’avancement du fil sans activer le contacteur de sortie ou la soupape de gaz (se reporter au Section 5-7,
paragraphe 9).
Lift-Arc
Méthode d’amorçage TIG. Mettre l’électrode de tungstène en contact au point de départ de soudage de la pièce
à souder et activer la sortie et le gaz de protection avec la gâchette de la torche, la pédale de commande ou
manuellement. Maintenir l’électrode sur la pièce à souder pendant une à deux secondes et soulever lentement
l’électrode pour former l’arc. Lift-Arc est utilisé pour le procédé GTAW lorsque la méthode d’amorçage HF n’est
pas permise.
MIG (GMAW)
Protection gazeuse inerte
Également connu comme soudage à fil plein. Un procédé de soudage à l’arc qui joint les métaux en les chauffant
avec un arc. L’arc est entre un métal de remplissage amené de façon continue (consommable) et la pièce à souder.
Un gaz ou mélange de gaz externe est fourni pour former une protection contre l’oxydation.
Postflow (Post-gaz)
Durée d’alimentation du gaz de protection après l’extinction de l’arc.
Preflow (Pré-gaz)
Durée d’alimentation du gaz de protection avant l’amorçage de l’arc.
Process (Procédé)
Une sélection faite pour le soudage MIG, Pulse, RMD, Stick, Flux Core (FCAW) ou TIG (amorçage Lift-Arc ou HF).
Memory Location
Buttons 1-4
(Boutons un à quatre
de mémoires locales)
En sélectionnant un procédé comme STICK, TIG, MIG sur le côté gauche ou MIG sur le côté droit du dévidoir,
quatre emplacements de mémorisation peuvent être sélectionnés, ce qui procure un total de 16 emplacements
de mémorisation pour un dévidoir double. Il n’y a que 12 emplacements de mémorisation disponibles pour un
dévidoir simple.
OM-236 891 Page 43
5-1 . Vocabulaire (suite)
Pulse
(Impulsions − Pro-Pulset)
Un procédé évolué de transfert vaporisé par impulsions convenant pour le remplissage et finition de joints de tuyaux.
Le procédé d’impulsions se sert de rampes de courant constant et une fonction de tension constante contrôlant les
crêtes de tension et courants retour de masse. Une réponse adaptative est programmée par des niveaux de courant
max. et min. Les avantages sont un arc plus court, un meilleur contrôle du bain de soudure, une plus grande
tolérance aux variations de distance du bec à la pièce à souder, un moindre niveau sonore de l’arc, pas de
déplacement de l’arc par inadvertance, permet le remplissage entre les doigts augmentant la déposition et la vitesse
d’avancement tout en tolérant un ajustage moindre et de plus grands interstices entre les pièces. Les réglages pour
le soudage à impulsions comprennent la Longueur d’arc, la Vitesse du fil et le Contrôle d’arc.
Purge
Méthode pour actionner la/les soupape(s) de gaz pour purger les circuits de gaz avant le soudage et pour
consigner la pression de gaz au manodétendeur (se reporter au Section 5-7, 11).
RMD
RMD signifie « Regulated Metal Deposition », un procédé de transfert en court-circuit à contrôle précis.
Les caractéristiques du procédé RMD le rendent avantageux pour les passes de soudure extérieures sur
les tuyaux, en améliorant le remplissage d’interstices et en réduisant les éclaboussures. Chauffe moins la pièce,
ce qui minimise sa déformation et permet l’utilisation de fil de plus gros diamètre sur les matériaux minces.
Les réglages pour le soudage RMD comprennent la Longueur d’arc, la Vitesse du fil et le Contrôle d’arc.
Stick
(Électrode enrobée −
SMAW)
Le soudage avec électrode enrobée (SMAW) utilise une électrode consommable enrobée qui produit un gaz et
laitier de protection de l’arc et du bain de soudure.
Synergic
(Synergique)
Synergique fait référence à l’habileté de l’unité à utiliser des paramètres consignés pour déterminer les réglages
actuels de soudage à impulsions d’Intensité crête, de Retour de courant de masse, de Fréquence et largeur
d’impulsions à n’importe quelle réglage de vitesse d’avancement du fil. Cette fonction est utilisée pour les
procédés de soudage RMD et par impulsions.
TIG (GTAW)
Soudage sous protection
gazeuse avec électrode
réfractaire
Le soudage sous protection gazeuse avec électrode réfractaire TIG (GTAW) utilise une électrode de tungstène
non consommable et un gaz de protection pour produire une soudure de qualité élevée, résistante et propre.
TRI A
Mélange de gaz de 81% d’argon, 18% d’hélium et de 1% de CO2.
Trigger Hold
(Maintien de gâchette)
Cet attribut réduit la fatigue du soudeur en permettant un soudage continu sans tenir la gâchette.
Pour configurer la fonction de maintien de gâchette, se reporter au Section 5-7 paragraphe 10.
Trigger Select
(Sélection par gâchette)
Cet attribut permet à l’opérateur de sélectionner les procédés MIG dans les mémoires locales un à quatre en
actionnant la gâchette. Pour configurer la fonction de sélection par gâchette, se reporter au Section 5-2
paragraphe G 6.
TRI H
Mélange de gaz de 90% d’hélium, 7,5% d’argon et de 2,5% de CO2.
Trim (Ajustement)
Se référer à la description de la Longueur d’arc.
Volts
Tension consignée en mode MIG avant le soudage, tension réelle pendant le soudage et valeur de maintien
pendant dix secondes après le soudage.
WFS
Acronyme pour la vitesse du fil (Wire Feed Speed). En mode MIG, le réglage du dévidoir est indépendant
du réglage de tension. En modes RMD et par impulsions, le réglage de la vitesse du fil contrôle également
la puissance fournie au fil électrode (contrôle à bouton unique).
Wire Diameter
(Diamètre du fil)
Sélection du diamètre du fil pour les procédés MIG, RMD et par impulsions. Les diamètres de fils 0,035 po,
0,040 ou 0,045 po (0,889, 1,016 et 1,143 mm) doivent être choisis pour les procédés MIG, RMD et par
impulsions. Les diamètres de 0,035 à 0,062 po (0,889 à 1,575 mm) peuvent être utilisés pour le procédé
FCAW sans nécessiter de sélection.
Wire Type
(Type de fil)
Sélection de type de fil (acier au carbone, au carbone fourré ou en acier inoxydable).
OM-236 891 Page 44
5-2. Commandes du poste de soudage
A. Commandes frontales
1
12
2
3
4
6
7
8
13
14
9
15
11
16
5
10
17
18
252 611-A
. Seules
les commandes illuminées
peuvent être modifiées ou réglées.
1
Témoin de carte mémoire occupée
2
Bouton d’enregistrement dans la carte
mémoire
3
Bouton de chargement de la carte
mémoire
4
Témoin de carte mémoire
5
6
Boutons un à quatre de mémoires locales
Bouton de sélection de procédé
d’électrode enrobée
7 Bouton de sélection de type
d’électrode enrobée
8 Ampèremètre numérique
9 Bouton de réglage d’intensité de courant
10 Bouton de sélection de procédé TIG
11 Bouton de sélection de méthode
d’amorçage TIG
12 Bouton de sélection de type
de procédé MIG
13 Bouton de sélection de type de fil
14 Bouton de sélection de diamètre de fil
15 Bouton de sélection de type de gaz
16 Tableau de sélection des gaz
17 Bouton de sélection de gâchette
18 Bouton de sélection de côté
OM-236 891 Page 45
B. Fente de carte mémoire
1
1
Commentaires
OM-236 891 Page 46
Fente de carte mémoire
Voici la fente de carte mémoire.
Une carte mémoire peut être insérée dans la fente et servir
à enregistrer et conserver les paramètres de réglage de l’opérateur,
procurant les données de procédés
de soudage MIG personnalisés, et
charger les micrologiciels mis à jour
sur l’unité. Si plusieurs opérateurs
utilisent le poste de soudage,
chaque utilisateur peut utiliser une
carte pour enregistrer et charger
ses propres réglages. Pour éjecter
la carte de la fente, l’enfoncer
et la relâcher.
C. Commandes des fonctions de mémorisation
1.
Témoin de carte mémoire occupée
Le témoin DEL de carte mémoire occupée s’illumine dans les conditions suivantes : enregistrement et récupération des réglages de l’opérateur,
utilisation du procédé de soudage MIG personnalisé et mise à jour du micrologiciel.
2.
Bouton d’enregistrement dans la carte mémoire
Appuyer sur ce bouton pour enregistrer tous les réglages des mémoires locales un à quatre de l’opérateur dans la carte mémoire pour reconfiguration
future. Le témoin DEL de carte occupée s’allume pour indiquer la progression de l’enregistrement. De plus, à chaque fois que le bouton
d’enregistrement est enfoncé, le fichier nommé PIPEWORX.TXT se met à jour dans la carte mémoire. Ce fichier renferme un sommaire d’état
PipeWorx, les révisions du micrologiciel et l’historique des défauts. Le fichier peut être lu avec un ordinateur muni d’un lecteur de carte.
Cette information peut servir pour la maintenance prévue et pour le dépannage.
3.
Bouton de chargement de carte mémoire
Appuyer sur ce bouton pour charger un fichier de configuration précédemment enregistré à partir de la carte insérée dans la fente. Ceci permet de
restaurer les réglages de l’opérateur précédemment sauvegardés sur la carte aux mémoires locales un à quatre. Le témoin DEL de carte occupée
s’allume pour indiquer la progression du chargement.
4.
Témoin de carte mémoire
Le texte « memory CARD » s’illumine lorsque le procédé de soudage MIG ou TIG est utilisé à partir de la carte mémoire.
D. Utilisation de la carte mémoire optionnelle
1.
2.
3.
Insertion de la carte mémoire
a.
Soulever et maintenir le panneau d’accès à la carte mémoire.
b.
Insérer la carte dans la fente du lecteur (pousser la carte jusqu’au fond et relâcher).
c.
Refermer le panneau d’accès à la carte.
Retrait de la carte mémoire
a.
Soulever et maintenir le panneau d’accès à la carte mémoire.
b.
Enfoncer et relâcher la carte mémoire pour l’éjecter.
c.
Agripper la carte mémoire et la retirer de la fente du lecteur.
d.
Refermer le panneau d’accès à la carte.
Fonctionnement avec carte du programme optionnel
a.
Insérer la carte du programme optionnel dans la fente du lecteur.
b.
Sélectionner le dévidoir de fil comme suit :
Appuyer sur l’un ou l’autre des boutons « LEFT » ou « RIGHT » sur le dévidoir (dévidoir double seulement).
ou
Sur le poste de soudage, appuyer sur le bouton « SIDE SELECT » jusqu’à ce que le côté du dévidoir désiré s’illumine.
c.
Sélectionner le procédé de soudage en actionnant le bouton « MIG TYPE » sur la façade du poste de soudage jusqu’à ce que le procédé
désiré s’illumine.
La mention « CARD » s’illumine sur la façade du poste de soudage pour indiquer que le programme optionnel à partir de la carte mémoire
est utilisé.
d.
Le cas échéant, sélectionner le diamètre de fil comme suit :
Sur la façade du poste de soudage, appuyer sur le bouton « WIRE DIA » jusqu’à ce que le diamètre de fil désiré s’illumine.
Certains programmes optionnels de carte mémoire ne prennent en charge qu’un seul diamètre de fil. Dans ce cas, seul ce diamètre s’illuminera.
e.
4.
Pour revenir au fonctionnement normal de la machine, retirer la carte mémoire.
Fonctionnement avec carte de programme optionnel
a.
Insérer la carte de programme optionnel dans le lecteur.
b.
Les paramètres particuliers seront affichés au voltmètre du dévidoir.
c.
Tourner le bouton WFS pour activer ou désactiver cette fonction.
d.
Retirer la carte.
La même carte peut être utilisée pour régler plusieurs machines.
5.
Mise à jour du système (avec carte de mise à jour du logiciel)
a.
Insérer la carte de mise à jour du logiciel dans la fente.
b.
Lancer la mise à jour en enfonçant et maintenant le bouton « LOAD » sur la façade du poste de soudage jusqu’à ce que « Upd »
apparaisse à l’afficheur DEL à sept segments.
c.
Laisser la mise à jour s’effectuer (durée d’environ deux minutes).
OM-236 891 Page 47
Pendant la mise à jour, les afficheurs du poste de soudage et du dévidoir pourraient afficher « H99 »
ou « H98 » ainsi que « Upd » ou s’effacer
pour un moment. Ceci est normal. Ne pas retirer la carte de mise à jour du logiciel ou couper l’alimentation du poste de soudage avant que la mise
à jour soit complétée.
d.
Retirer la carte mémoire.
E. Mémoires locales
1.
Boutons un à quatre de mémoires locales
Ceux-ci permettent de sélectionner les mémoires d’emmagasinage de réglages de procédés de soudage pour accès rapide. Enfoncer et relâcher l’un
d’entre eux pour rappeler une configuration mémorisée. Seule une mémoire peut être active pendant le fonctionnement de l’appareil. La mémoire
active est indiquée par l’illumination du numéro adjacent au bouton. Les réglages sont automatiquement enregistrés dans la mémoire active une
seconde après tout déplacement des boutons de commande sur la façade de la machine. Ceci permet de mémoriser les réglages préférés d’un
opérateur, qui peuvent être rappelés en sélectionnant la mémoire locale appropriée ainsi que le procédé et côté de dévidoir. En sélectionnant un
procédé tel STICK, TIG, MIG LEFT (côté gauche du dévidoir), ou MIG RIGHT (côté droit du dévidoir), quatre mémoires locales sont disponibles pour
chacun d’entre eux, pour un total de 16mémoires pour un dévidoir double. Il y a seulement 12 mémoires locales pour un dévidoir simple.
2.
Réinitialisation de mémoire locale
Le maintien d’un bouton de mémoire locale pendant plus de deux secondes réinitialise cette mémoire aux réglages d’usine par défaut. Une fois
la réinitialisation terminée, le numéro témoin s’éteint puis se rallume.
F. Commandes de procédés de soudage « Stick » et « TIG »
1.
Bouton d’activation du procédé « Stick »
Enfoncer et relâcher ce bouton pour activer les boutons de commande du procédé de soudage par baguette. L’indication « STICK » sous le bouton
s’illumine alors ainsi que le texte du type d’électrode et le croissant au-dessus du bouton de réglage d’intensité de soudage. L’opérateur doit
sélectionner le type d’électrode désiré et régler le bouton d’intensité entre 40 et 400 ampères.
2.
Bouton de sélection de type d’électrode
Enfoncer et relâcher ce bouton pour sélectionner le type d’électrode désiré (EXX10 ou EXX18). Le texte au-dessus ou en-dessous du bouton s’illumine
selon la sélection du type d’électrode. Ce bouton est fonctionnel seulement en mode de procédé « Stick ». Sinon aucun texte ne s’illumine.
3.
Surintensité d’amorçage et creusage d’arc réglables (Hot StartTM & DIG)
Les réglages de surintensité d’amorçage et de creusage d’arc s’activent lorsque le mode de procédé « STICK » est sélectionné.Les réglages pour les
électrodes EXX10 et EXX18 sont séparés (chacune a ses propres réglages). Pour accéder aux réglages de creusage et de surintensité d’amorçage,
procéder comme suit:
a.
En mode « STICK », maintenir le bouton « STICK » enfoncé pendant deux secondes. L’afficheur d’intensité montre le réglage de creusage
d’arc « DIG » et le point décimal le plus à droite s’illumine. La valeur « DIG » par défaut est 40.
b.
Tourner le bouton d’intensité pour finaliser le réglage de creusage d’arc « DIG ». La plage de réglage est de 0 à 99A.
c.
À partir de ce point (réglage de « DIG »), appuyer sur le bouton « STICK » pour accéder au réglage de surintensité d’amorçage « Hot Start ».
L’afficheur d’intensité montre le réglage de surintensité avec le point décimal central illuminé. Le réglage par défaut est 1,3 (130%).
d.
Pour régler la surintensité d’amorçage, tourner le bouton d’intensité « Amperage ». La plage de réglage est de 0,0 à 2,0.
e. Appuyer sur ensuite le bouton « STICK » ou tout autre bouton de l’interface pour quitter le mode de programmation de surintensité
d’amorçage et de creusage.
4.
Afficheur d’intensité de courant
Lorsque l’un ou l’autre des procédés de soudage « Stick » ou « TIG » est sélectionné, l’afficheur d’intensité s’active avec l’indication du réglage
de courant. Lors de la sélection du procédé « MIG », l’écran affiche des tirets cadratins mais le courant de soudage réel s’affiche, et ce, dans tous
les modes de soudage. L’affichage du courant mesuré à la fin du soudage est maintenu dix secondes après la fin de l’opération.
5.
Bouton de réglage d’intensité
Utiliser ce bouton pour régler le courant de soudage pour l’un ou l’autre des modes « Stick » ou « TIG ». La rotation en sens horaire augmente l’intensité
et vice-versa. Le réglage d’intensité est actif lorsque le croissant au-dessus du bouton est illuminé. Si une commande à distance est raccordée
à la prise à 14 broches, l’unité règle automatiquement le contrôle de sortie selon une configuration primaire-secondaire. Dans cette configuration,
le bouton de réglage d’intensité sur l’unité est considéré le primaire et règle le courant maximal de sortie et la commande à distance devient
le secondaire et règle de 0 à 100% de la valeur du primaire à la sortie de la machine.
La prise de commande à distance à 14 broches est réglée en usine pour être active en mode TIG seulement. Optionnellement, cette prise peut
aussi être activée en mode baguette (se reporter au Section 4-4).
6.
Bouton de sélection de procédé TIG
Enfoncer et relâcher ce bouton pour activer les boutons de commande du procédé de soudage TIG. L’indication « TIG » sous le bouton s’illumine alors
ainsi que le texte de méthode d’amorçage et le croissant au-dessus du bouton de réglage d’intensité de soudage. L’opérateur doit sélectionner la
méthode d’amorçage désirée et régler le bouton d’intensité entre 10 et 350 ampères. Si le procédé TIG est sélectionné et qu’une commande de
contacteur / réglage de courant à distance est raccordée, le maintien du bouton de sélection TIG pendant plus de deux secondes affiche la commande
d’intensité réelle (basée sur le maximum de courant consigné et le réglage de la commande à distance du contacteur et de la sortie de courant).
7.
Bouton de sélection de méthode d’amorçage TIG
Enfoncer et relâcher ce bouton pour sélectionner la méthode d’amorçage TIG désirée (HF ou Lift-Arc). Le texte au-dessus ou en-dessous du bouton
s’illumine selon la sélection de la méthode d’amorçage. Ce bouton est fonctionnel seulement en mode de procédé « TIG ». Sinon, aucun texte ne
s’illumine.
OM-236 891 Page 48
G. Commandes de procédé de soudage MIG
La référence aux commandes de dévidoir du côté gauche ou de la gâchette de pistolet du côté gauche s’applique aux deux types de dévidoirs,
simple ou double. La référence aux commandes de dévidoir du côté droit ou de la gâchette de pistolet du côté droit s’applique seulement aux
dévidoirs doubles.
Les commandes du panneau de configuration MIG sont actives seulement en mode de procédé MIG. Enfoncer et relâcher le bouton « SIDE
SELECT » pour activer le procédé MIG et le côté de dévidoir désiré. Le texte « LEFT » ou « RIGHT » s’illumine pour indiquer le côté de dévidoir
actif (pour un dévidoir simple, seul le texte « LEFT » s’illumine). Les commandes du procédé de soudage MIG peuvent également être activées à partir
de la façade du dévidoir en actionnant les boutons « LEFT » ou « RIGHT » ou en actionnant la gâchette du pistolet gauche ou droit (se reporter au
Section 5-7A). Les commandes du panneau de configuration MIG du poste de soudage devraient être réglées à partir de la gauche en commençant par
« MIG TYPE » (type de procédé MIG) et en terminant par « Trigger select » (sélection de gâchette).
1.
Bouton de sélection de type de procédé MIG
Enfoncer et relâcher le bouton « MIG TYPE » pour sélectionner le procédé désiré (FCAW, MIG, RMD, ou PULSE). Le texte à droite de ce bouton
s’illumine pour indiquer le procédésélectionné :
FCAW « Flux Core Arc Welding » - procédé de soudage à protection par fil fourré
MIG (GMAW) « Gas Metal Arc Welding » - procédé de soudage en court-circuit ou vaporisation standard
RMD « Regulated Metal Deposition » - procédé de soudage en court-circuit modifié
PULSE (GMAW-P) - Pro-Pulse procédé de soudage par impulsions.
2.
Bouton de sélection « WIRE TYPE » (type de fil)
Enfoncer et relâcher le bouton « WIRE TYPE » pour sélectionner le type de fil désiré [CARBON (fil d’acier au carbone plein), CARBON METAL CORE
(fil d’acier au carbone avec âme à poudre métallique) ou STAINLESS (fil austénitique ou d’acier inoxydable)]. Le texte s’illumine pour indiquer le type de
fil activé. Cette désignation est requise pour tous procédés MIG sauf FCAW.
3.
Bouton de sélection « WIRE DIAMETER » (diamètre de fil)
Enfoncer et relâcher le bouton « MIG DIA » pour sélectionner le diamètre de fil désiré [0,035 po, 0,040 po ou 0,045 po (0,889 mm, 1,016 mm ou 1,143 mm)].
Le texte s’illumine au-dessus ou en-dessous du bouton pour indiquer le diamètre de fil activé. Cette désignation est requise pour tous procédés MIG
sauf FCAW.
4.
Bouton de sélection « GAS TYPE » (type de gaz)
Enfoncer et relâcher le bouton « GAZ TYPE » pour sélectionner le type de gaz de protection désiré. Ce bouton permet de sélectionner uniquement
les types de gaz possibles dans une colonne du tableau de sélection des gaz selon le procédé MIG et le type et diamètre de fil sélectionnés.
Le texte s’illumine lorsque l’un des procédés MIG est sélectionné sauf le procédé FCAW.
5.
Tableau de sélection des gaz
Le tableau de sélection des gaz présente les gaz de protection pouvant être utilisés. Pour n’importe quel procédé MIG, sauf FCAW, les choix de gaz
sont établis en colonnes selon, en premier lieu, le type de fil et ensuite selon le choix de procédé MIG. Le texte « Gas Type » s’illumine pour indiquer
le choix de gaz activé. Les choix des gaz de protection sont les suivants :
C8-C15 (92% Argon/8% CO2 à 85% Argon/15% CO2)
C20 (80% Argon/20% CO2)
C25 (75% Argon/25% CO2)
100% CO2
C2 (98% Argon/2% CO2)
98/2 Ox (98% Argon/2% O2)
TRI H (90% Hélium/7,5% Argon/2,5% CO2)
TRI A (81% Argon/18% Hélium/1% CO2)
6.
Bouton « TRIGGER SELECT » (sélection par gâchette)
Enfoncer et relâcher le bouton « TRIGGER SELECT » pour activer/désactiver la fonction de sélection par gâchette pour les mémoires locales un à
quatre. Les mentions « On » et « Off » au-dessus et en-dessous du bouton s’allument ou s’éteignent pour indiquer l’état de la gâchette. Pour être
active, cette fonction nécessite au moins deux mémoires locales activées et au plus quatre mémoires locales activées. Les types de procédés MIG
désirés et les réglages de paramètres doivent être d’abord chargés dans chaque mémoire locale avant de souder. Ces paramètres (tension/longueur
d’arc et vitesse du fil) se règlent sur le panneau avant du dévidoir de fil (se reporter au Section 5-7). Après le réglage des paramètres, enfoncer et
relâcher rapidement la gâchette du pistolet (pas plus de 0,2 seconde sans souder) pour passer à la mémoire locale suivante. Si la gâchette est activée
pendant plus de 0,2 seconde, le logiciel ne passe pas à la mémoire suivante et les réglages demeurent inchangés.
7.
Bouton « SIDE SELECT » (sélection de côté)
Enfoncer et relâcher le bouton « SIDE SELECT » pour choisir le procédé MIG et le côté d’opération d’un dévidoir double (pour un dévidoir simple,
seule la mention « LEFT » s’illumine).
8.
Programme double
Pour utiliser le programme double, brancher le commutateur « Dual Schedule ». Pour chacune des positions, sélectionner le type de procédé MIG
ainsi que les paramètres requis. Essentiellement, deux programmes sont enregistrés dans chaque mémoire locale.
OM-236 891 Page 49
5-3. Exemple de configuration de la sélection du procédé de soudage à la baguette
2
1
3
4
350
Réf. 252611-A
. Seules les commandes illuminées
2
Électrode de désignation EXX10
sélectionnée
1
3
Réglage d’intensité de 350A
peuvent être modifiées ou réglées.
Procédé « Stick » activé
OM-236 891 Page 50
4
Mémoire locale1 activée
5-4. Exemple de configuration de la sélection du procédé de soudage TIG
3
1
2
4
350
Réf. 252611-A
. Seules les commandes illuminées
2
Méthode d’amorçage HF
sélectionnée
1
3
Réglage d’intensité de 350A
peuvent être modifiées ou réglées.
Procédé « TIG » activé
4
Mémoire locale2 activée
OM-236 891 Page 51
5-5. Premier exemple de configuration de la sélection du procédé de soudage MIG
7
2
1
3
5
4
6
252 611-A
. Seules les commandes illuminées
1
peuvent être modifiées ou réglées.
2
3
Procédé « MIG » activé
4
OM-236 891 Page 52
Fil d’acier au carbone sélectionné
Fil de diamètre de 0,035 po
(0,889 mm) sélectionné
Gaz de type C8-C15 sélectionné
5
Fonction « Trigger Select » activée
6
Sélection de côté gauche
7
Mémoire locale 3 activée
5-6. Deuxième exemple de configuration de la sélection du procédé de soudage MIG
7
1
3
2
5
4
6
252 611-A
. Seules les commandes illuminées
1
peuvent être modifiées ou réglées.
2
3
Procédé MIG « Pro-Pulse » activé
4
Fil d’acier inoxydable sélectionné
Fil de diamètre de 0,035 po
(0,889 mm) sélectionné
Gaz de type TRI-H sélectionné
5
Fonction « Trigger Select » activée
6
Sélection de côté gauche
7
Mémoire locale 4 activée
OM-236 891 Page 53
5-7. Boutons de commande du dévidoir de fil
A. Commandes frontales
3
2
4
1
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
252 614-A
. Seules
les commandes illuminées
peuvent être modifiées ou réglées.
1
Bouton de sélection de commande
du côté gauche
2
Affichage de tension/longueur d’arc
3
Bouton de réglage
de la tension/longueur d’arc
* Dévidoirs doubles seulement
OM-236 891 Page 54
4
5
6
7
8
Bouton de sélection de commande
du côté droit*
Indicateur ACCU-POWER (optionnel)
Affichage de vitesse de dévidage
Bouton de réglage de vitesse
de dévidage
Indicateur d’unités m/min
(MPM)/po/min (IPM)
9
Témoin de carte mémoire
10 Indicateur de type de procédé MIG
11 Bouton d’avance par à-coups du fil
12 Bouton de maintien de gâchette
13 Bouton de purge des gaz
14 Bouton de sélection de mémoire locale
avec numérotation
1.
Bouton de sélection de commande du côté gauche
Enfoncer et relâcher ce bouton pour activer les boutons de commande du côté gauche du dévidoir de fil. La mention « LEFT » sous le bouton s’illumine
ainsi que les croissants au-dessus des boutons de réglage de tension/longueur d’arc et de la vitesse du dévidoir. Pour la procédure de programmation
des paramètres adéquats pour le procédé MIG sélectionné, se reporter au Section 5-2. Pour activer les boutons de commande du côté gauche,
on peut aussi enfoncer la gâchette du pistolet de soudage gauche.
En mode d’impulsions ou RMD, le maintien du bouton de sélection du côté gauche pendant plus de deux secondes active le contrôle d’arc. « ARC »
apparaît à l’afficheur inférieur et la valeur de contrôle d’arc apparaît à l’afficheur supérieur. La plage de réglage est de -25 à +25 et zéro est la valeur
nominale. La hausse de la valeur de contrôle d’arc augmente le diamètre du cône de l’arc, ce qui affecte subséquemment la longueur de l’arc (distance
de l’extrémité de l’électrode à la pièce à souder). La diminution de la valeur de contrôle d’arc réduit le diamètre du cône de l’arc, ce qui affecte
subséquemment la longueur de l’arc (distance de l’extrémité de l’électrode à la pièce à souder) et vice-versa.
En mode MIG ou FCAW, le maintien du bouton de sélection du côté gauche pendant plus de deux secondes active le contrôle d’inductance. « IND »
apparaît à l’afficheur inférieur et la valeur de contrôle d’inductance apparaît à l’afficheur supérieur. La plage de réglage est de 0 à 99 et la valeur
nominale dépend du programme. Une augmentation de l’inductance diminue le nombre de transferts par seconde (pourvu qu’aucune autre
modification ne soit effectuée) et augmente la période de tension appliquée et la durée de l’arc résultant. Ceci rend le bain de fusion plus liquide. Une
diminution de l’inductance augmente le nombre de transferts par seconde (pourvu qu’aucune autre modification ne soit effectuée) et diminue la période
de tension appliquée et la durée de l’arc résultant. Ceci rend le bain de fusion moins liquide.
2.
Affichage de tension/longueur d’arc
Cet afficheur montre le réglage de tension pour les procédés MIG et FCAW (10,0 à 44,0 V) et affiche la longueur d’arc pour les procédés RMD et
Pro-Pulse (-3,0 à +3,0 par incréments de 0,1 et zéro comme valeur nominale). La tension d’arc réelle est affichée pendant le soudage jusqu’à
dix secondes après l’extinction de l’arc. Lorsque d’autres procédés de soudage sont sélectionnés, des tirets cadratins s’affichent.
3.
Bouton de réglage de la tension/longueur d’arc
Se servir de ce bouton pour régler à volonté la tension de soudage (10,0 à 44,0 V) ou la longueur d’arc (-3,0 à +3,0 par incréments de 0,1 et zéro comme
valeur nominale) selon le type de procédé MIG sélectionné. La rotation en sens horaire augmente la tension/longueur d’arc et vice-versa. Le réglage de
tension/longueur d’arc est actif lorsque le croissant au-dessus du bouton est illuminé. Le système peut être réglé à différentes valeurs sur les côtés
gauche et droit et l’appareil maintient ces réglages pour les deux côtés.
4.
Bouton de sélection de commande du côté droit (dévidoirs doubles seulement)
Enfoncer et relâcher ce bouton pour activer les boutons de commande du côté droit du dévidoir de fil. La mention « RIGHT » sous le bouton s’illumine
ainsi que les croissants au-dessus des boutons de réglage de tension/longueur d’arc et de la vitesse du dévidoir. Pour connaître la procédure de
programmation des paramètres adéquats pour le procédé MIG sélectionné, se reporter au Section 5-2. Pour activer les boutons de commande du côté
droit, on peut aussi enfoncer la gâchette du pistolet de soudage droit.
En mode d’impulsions ou RMD, le maintient du bouton de sélection du côté droit enfoncé pendant plus de deux secondes active le contrôle d’arc.
« ARC » apparaît à l’afficheur inférieur et la valeur de contrôle d’arc apparaît à l’afficheur supérieur. La plage de réglage est de -25 à +25 et zéro est la
valeur nominale. La hausse de la valeur de contrôle d’arc fait augmenter le diamètre du cône de l’arc, ce qui affecte subséquemment la longueur de l’arc
(distance de l’extrémité de l’électrode à la pièce à souder) et vice-versa.
En mode MIG ou FCAW, le maintien du bouton de sélection du côté droit pendant plus de deux secondes active le contrôle d’inductance. « IND »
apparaît à l’afficheur inférieur et la valeur de contrôle d’inductance apparaît à l’afficheur supérieur. La plage de réglage est de 0 à 99 et la valeur
nominale dépend du programme. Une hausse de l’inductance diminue le nombre de transferts par seconde (pourvu qu’aucune autre modification ne
soit effectuée) et fait augmenter la période de tension appliquée et la durée de l’arc résultant. Ceci rend le bain de fusion plus liquide. Une diminution de
l’inductance fait augmenter le nombre de transferts par seconde (pourvu qu’aucune autre modification ne soit effectuée) et diminuer la période de
tension appliquée et la durée de l’arc résultant. Ceci rend le bain de fusion moins liquide.
5.
Affichage de vitesse de dévidage
Cet affichage montre le réglage de vitesse du dévidoir pour n’importe quel procédé de soudage MIG et demeure vierge lors de la sélection des autres
procédés. La plage de réglage de vitesse du dévidoir possible est de 1,3 à 19,8 m/min (50 à 780 po/min). La vitesse du fil s’affiche également lorsque
le bouton d’avance par à-coups est actionné.
OM-236 891 Page 55
6.
Bouton de réglage de vitesse de dévidage
Se servir de ce bouton pour régler la vitesse du dévidoir [1,3 à 19,8 m/min (50 à 780 po/min)]. La rotation en sens horaire augmente la vitesse du dévidoir
et vice-versa. Le réglage de vitesse du fil est actif lorsque le croissant au-dessus du bouton est illuminé. Le système peut être réglé à différentes valeurs
sur les côtés gauche et droit et pour les types de procédés MIG. L’appareil maintient ces réglages pour les deux côtés.
7.
Témoin de carte mémoire
La mention « CARD » s’illumine lorsque le procédé de soudage MIG utilisé est lu sur une carte mémoire personnelle.
8.
Indicateur de type de procédé MIG
Les indications FCAW, MIG, RMD ou PULSE s’illuminent pour confirmer le type de procédé MIG sélectionné au poste de soudage (se reporter au
Section 5-2). Lorsque d’autres procédés de soudage sont sélectionnés, aucune indication ne s’illumine.
9.
Bouton d’avance par à-coups du fil
Maintenir ce bouton pour faire avancer le fil d’un côté ou de l’autre, selon la sélection. Pour modifier la vitesse d’avance par à-coups, tourner le bouton
de réglage de vitesse du dévidoir. La rotation en sens horaire augmente la vitesse d’avance par à-coups du fil et vice-versa. Relâcher le bouton pour
arrêter l’avance manuelle du fil et l’affichage revient à la vitesse initiale consignée du dévidoir.
L’avance manuelle du fil peut également être faite en maintenant enfoncée la gâchette du pistolet MIG sans établir d’arc. Si la gâchette du pistolet est
enfoncée et qu’un arc n’est pas établi en moins de deux secondes, le dévidoir passe automatiquement sous contrôle manuel.
Auto Jog
L’enfoncement et la relâche simultanés des boutons « Jog » et « Trigger Hold » active la fonction d’avance par à-coups du fil. Selon la sélection
de côté actif, le côté gauche ou droit (dévidoir double seulement) fait automatiquement sortir une longueur de fil prédéterminée. L’afficheur de
tension/longueur d’arc compte à rebours par décréments de 0,01 m ou 0,1 pi à partir de la longueur de fil prédéterminée. La longueur de fil
à sortir consignée par défaut est de 4,7 m (15,3 pi). Cette valeur peut être modifiée sur une plage de 1,5 à 9,1m (5 à 30 pi) à l’aide du bouton de
réglage de tension et de longueur d’arc. La rotation en sens horaire augmente la longueur du fil et vice-versa. L’afficheur de tension/longueur
d’arc indique la longueur du réglage pendant un bref moment après la modification. Si aucun autre changement n’est apporté au réglage
pendant une seconde, le système revient à l’affichage du compte à rebours de longueur. La vitesse d’avance par à-coups peut également être
réglée sur une plage de 1,3 à 19,8 m/min (50 à 780 po/min) à l’aide du bouton de réglage de vitesse du dévidoir. L’afficheur de vitesse indique
le réglage de vitesse d’avance par à-coups courant.
10.
Bouton de maintien de gâchette
Enfoncer et relâcher ce bouton pour activer et désactiver la fonction de maintien de gâchette. Les mentions « On » et « Off » au-dessus et en-dessous
du bouton s’allument pour indiquer la sélection de maintien de gâchette courante. Lorsque le maintien de gâchette est activé, la gâchette du pistolet doit
être maintenue enfoncée pendant au moins une demi-seconde et au plus six secondes. Le relâchement de la gâchette active alors la fonction de
maintien. Pour arrêter de souder, enfoncer la gâchette du pistolet pendant au moins une demi-seconde et au plus six secondes, puis la relâcher.
11.
Bouton de purge des gaz
Maintenir ce bouton enfoncé pour purger les conduites de gaz de protection avant de souder et pour prérégler la pression du gaz au manodétendeur
pour le côté gauche ou le côté droit (dévidoir double seulement). Si le procédé de soudage TIG est sélectionné, ce bouton purge également la soupape
électromagnétique de gaz TIG dans le poste de soudage. La purge s’arrête quand le bouton est relâché.
Purge minutée
Enfoncer et relâcher simultanément les boutons « Purge » et « Trigger Hold » pour activer la fonction de purge minutée. L’afficheur de
tension/longueur d’arc compte à rebours par décréments de 1s à partir de la durée consignée. La durée consignée par défaut est de
30 secondes et peut être modifiée sur une plage de cinq à 60 secondes à l’aide du bouton de réglage de tension et de longueur d’arc. La rotation
en sens horaire augmente la durée et vice-versa. Après toute modification, l’afficheur de tension/longueur d’arc affiche la durée enregistrée.
Si le réglage n’est plus modifié pendant une seconde, le système revient à l’affichage du compte à rebours.
12.
Bouton de sélection de mémoire locale et indicateur d’emplacement
Enfoncer et relâcher ce bouton pour faire défiler les configurations de l’unité dans les mémoires locales 1 à 4. Ce bouton peut seulement rappeler les
configurations et ne peut restaurer les réglages d’usine par défaut dans une mémoire locale (se rapporter au Section 5-2). Le chiffre à côté du bouton
s’illumine pour indiquer la mémoire active.
OM-236 891 Page 56
5-8. Réglage de pré-gaz et de post-gaz
La fonction post-gaz n’est pas fonctionnelle si aucun arc n’a été amorcé.
Les durées de pré-gaz et de post-gaz peuvent être configurées pour chacune des sorties TIG, dévidoir gauche et dévidoir droit. Ces durées sont des
réglages généraux (c.-à-d. tous les connecteurs de mémoire partagent les trois mêmes réglages de pré-gaz et de post-gaz. Il n’est pas possible
de régler des durées de post-gaz différentes pour les différents emplacements de mémoire).
L’appareil est livré en configuration standard (« Std » s’affiche à l’écran). Dans la configuration standard, les durées de pré-gaz et de post-gaz sont
calculées automatiquement comme suit :
Pré-gaz
Pré-gaz est actif seulement en mode d’amorçage HF. En configuration standard, la durée de pré-gaz est réglée à 0,1 s pour le procédé TIG.
Pour les procédés avec fil, la durée de pré-gaz est fixée à 0,25 s, soit le réglage par défaut des programmes de soudage.
Post-gaz
Pour le procédé TIG, la durée de post-gaz est une fonction du courant de sortie, la durée minimale étant de huitsecondes pour un réglage de 0 à 175 A,
valeur qui augmente de façon linéaire jusqu’à 16 secondes à 350 A.
Pour les procédés avec fil, la durée de post-gaz est une fonction de la vitesse du dévidoir, la durée minimale étant de huitsecondes pour un réglage
de 0 à 390 po/min, valeur qui augmente de façon linéaire jusqu’à 16 secondes à 780 po/min.
Pre
PSt
Std
Std
252 614-A
OM-236 891 Page 57
Pour régler les durées de pré-gaz et de post-gaz, procéder comme suit :
1.
Sélectionner la sortie désirée : TIG, « LEFT » ou « RIGHT ».
2.
Maintenir enfoncé le bouton de purge. La soupape électromagnétique de gaz s’ouvre.
3.
Tourner le bouton de réglage de tension ou de vitesse de dévidoir. La soupape électromagnétique de gaz se referme.
L’afficheur de tension indique « PrE » et l’afficheur de vitesse sur le dévidoir indique le réglage de pré-gaz (au premier visionnement l’afficheur
indique « Std »).
4.
Relâcher le bouton de purge.
5.
Régler la durée de pré-gaz à la valeur désirée en réglant le bouton de vitesse du dévidoir.
Les sélections offertes sont « Std » et les valeurs numériques entre 0,9 et 10,0 s.
Si « Trigger Select » est activé, il y a une durée minimale de pré-gaz de 0,25 s même si le système est programmé à 0,0 s.
6.
Tourner le bouton de réglage de tension pour passer de pré-gaz à post-gaz.
L’afficheur de tension indique « PSt ».
7.
Régler la durée de post-gaz à la valeur désirée en tournant le bouton de vitesse du dévidoir.
Les sélections offertes sont « Std » et les valeurs numériques entre 0 et 60 s.
8.
Appuyer sur n’importe quel bouton pour revenir à l’affichage normal.
Commentaires
OM-236 891 Page 58
5-9. Exemple de configuration de dévidoir avec côté gauche activé
16.5
1
225
4
2
3
. Seules
les commandes illuminées
peuvent être modifiées ou réglées.
252 614-A
1
Commande du côté gauche activée
3
Maintien de la gâchette désactivé
2
Procédé « MIG » sélectionné
4
Mémoire locale 1 activée
OM-236 891 Page 59
5-10. Exemple de configuration de dévidoir avec côté droit activé (dévidoir double seulement)
0
1
150
4
2
3
252 614-A
. Seules
les commandes illuminées
peuvent être modifiées ou réglées.
OM-236 891 Page 60
1
Commandes du côté droit activées
3
Maintien de la gâchette activé
2
Procédé « Pulse » sélectionné
4
Mémoire locale 2 activée
5-11. Exemple de configuration de dévidoir pour procédés autres que « MIG »
−−−
2
1
252 614-A
. Seules
les commandes illuminées
peuvent être modifiées ou réglées.
1
Procédé « non MIG » sélectionné
2
Mémoire locale 3 activée
OM-236 891 Page 61
5-12. Exemple de purge minutée au dévidoir
2
3
30
252 614-A
1
. Seules
1
les commandes illuminées
peuvent être modifiées ou réglées.
Boutons « Purge » et « Trigger Hold »
OM-236 891 Page 62
2
enfoncés simultanément
Bouton de réglage de durée de purge
3
Affichage de temps restant
5-13. Exemple d’avance par à-coups du fil
3
2
15.3
5
4
780
1
252 614-A
. Seules
les commandes illuminées
peuvent être modifiées ou réglées.
2
Bouton de réglage de longueur
d’avance par à-coups du fil
4
Bouton de réglage de vitesse d’avance
par à-coups du fil
1
Boutons « Jog » et « Trigger Hold »
enfoncés simultanément
3
Affichage de longueur restante
d’avance par à-coups du fil
5
Affichage de vitesse d’avance
par à-coups du fil
OM-236 891 Page 63
5-14. Paramètres de base du PipeWorx400
Acier
Procédé
Diamètre
de fil
po (mm)
Vitesse de dévidage
IPM - po/min (m/min)
Longueur d’arc
Gaz
de protection
0,035 (0,9)
100 à 350 - 200 nominal
(2,5 à 8,9 - 5,1 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
C8 - C15
0,035 (0,9)
100 à 350 - 200 nominal
(2,5 à 8,9 - 5,1 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
C20
0,035 (0,9)
100 à 350 - 200 nominal
(2,5 à 8,9 - 5,1 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
C25
0,035 (0,9)
150 à 250 - 200 nominal
(3,8 à 6,4 - 5,1 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
100% CO2
0,040 (1,0)
100 à 250 - 175 nominal
(2,5 à 6,4 - 4,4 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
C8 - C15
0,040 (1,0)
100 à 250 - 175 nominal
(2,5 à 6,4 - 4,4 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
C20
0,040 (1,0)
100 à 250 - 175 nominal
(2,5 à 6,4 - 4,4 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
C25
0,040 (1,0)
150 à 250 - 175 nominal
(3,8 à 6,4 - 4,4 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
100% CO2
0,045 (1,1)
75 à 250 - 150 nominal
(1,9 à 6,4 - 3,8 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
C8 - C15
0,045 (1,1)
75 à 250 - 150 nominal
(1,9 à 6,4 - 3,8 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
C20
0,045 (1,1)
75 à 250 - 150 nominal
(1,9 à 6,4 - 3,8 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
C25
0,045 (1,1)
100 à 200 - 150 nominal
(2,5 à 5,1 - 3,8 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
100% CO2
Acier RMD
OM-236 891 Page 64
Acier
Procédé
Acier et Pro-Pulse
utilisant un positionneur
(en pivotant le tuyau)
Acier et ProPulse,
pièce fixe
Diamètre
de fil
po (mm)
Vitesse de dévidage
IPM - po/min (m/min)
Longueur d’arc
Gaz
de protection
0,035 (0,9)
100 à 780 - 350 nominal
(2,5 à 19,8 - 8,9 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
C8 - C15
0,040 (1,0)
100 à 780 - 300 nominal
(2,5 à 19,8 - 7,6 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
C8 - C15
0,040 (1,0)
100 à 780 - 300 nominal
(2,5 à 19,8 - 7,6 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
C20
0,045 (1,1)
75 à 500 - 250 nominal
(1,9 à 12,7 - 6,4 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
C8 - C15
0,035 (0,9)
100 à 780 - 200 nominal
(2,5 à 19,8 - 5,1 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
C8 - C15
0,040 (1,0)
100 à 780 - 175 nominal
(2,5 à 19,8 - 4,4 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
C8 - C15
0,040 (1,0)
100 à 780 - 175 nominal
(2,5 à 19,8 - 4,4 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
C20
0,045 (1,1)
75 à 500 - 150 nominal
(1,9 à 12,7 - 3,8 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
C8 - C15
OM-236 891 Page 65
Acier inoxydable
Procédé
Diamètre
de fil
po (mm)
Vitesse de dévidage
IPM - po/min (m/min)
Longueur d’arc
Gaz
de protection
0,035 (0,9)
100 à 350 - 200 nominal
(2,5 à 8,9 - 5,1 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
C2
0,035 (0,9)
100 à 350 - 200 nominal
(2,5 à 8,9 - 5,1 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
98/2 Ox
0,035 (0,9)
100 à 350 - 200 nominal
(2,5 à 8,9 - 5,1 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
TRI-H
0,035 (0,9)
100 à 350 - 200 nominal
(2,5 à 8,9 - 5,1 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
TRI-A
0,040 (1,0)
100 à 300 - 175 nominal
(2,5 à 7,6 - 4,4 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
C2
0,040 (1,0)
100 à 300 - 175 nominal
(2,5 à 7,6 - 4,4 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
98/2 Ox
0,045 (1,1)
75 à 250 - 150 nominal
(1,9 à 6,4 - 3,8 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
C2
0,045 (1,1)
75 à 250 - 150 nominal
(1,9 à 6,4 - 3,8 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
98/2 Ox
0,045 (1,1)
75 à 250 - 150 nominal
(1,9 à 6,4 - 3,8 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
TRI-H
0,045 (1.1)
75 à 250 - 150 nominal
(1,9 à 6,4 - 3,8 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
TRI-A
Acier Inoxydable RMD
OM-236 891 Page 66
Acier inoxydable
Procédé
Acier inoxydable
et ProPulse utilisant
un positionneur
(en pivotant le tuyau)
Diamètre
de fil
po (mm)
Vitesse de dévidage
IPM - po/min (m/min)
Longueur d’arc
Gaz
de protection
0,035 (0,9)
100 à 780 - 250 nominal
(2,5 à 19,8 - 6,4 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
C2
0,035 (0,9)
100 à 780 - 250 nominal
(2,5 à 19,8 - 6,4 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
98/2 Ox
0,035 (0,9)
100 à 780 - 250 nominal
(2,5 à 19,8 - 6,4 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
TRI-H
0,035 (0,9)
100 à 780 - 250 nominal
(2,5 à 19,8 - 6,4 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
TRI-A
0,040 (1,0)
75 à 780 - 300 nominal
(1,9 à 19,8 - 7,6 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
C2
0,040 (1,0)
75 à 780 - 300 nominal
(1,9 à 19,8 - 7,6 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
98/2 Ox
0,045 (1,1)
75 à 780 - 200 nominal
(1,9 à 19,8 - 5,1 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
C2
0,045 (1,1)
75 à 780 - 200 nominal
(1,9 à 19,8 - 5,1 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
98/2 Ox
0,045 (1,1)
75 à 780 - 200 nominal
(1,9 à 19,8 - 5,1 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
TRI-H
0,045 (1,1)
75 à 780 - 200 nominal
(1,9 à 19,8 - 5,1 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
TRI-A
OM-236 891 Page 67
Acier inoxydable
Acier inoxydable
et ProPulse
pièce fixe
OM-236 891 Page 68
0,035 (0,9)
100 à 780 - 200 nominal
(2,5 à 19,8 - 5,1 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
C2
0,035 (0,9)
100 à 780 - 200 nominal
(2,5 à 19,8 - 5,1 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
98/2 Ox
0,035 (0,9)
100 à 780 - 200 nominal
(2,5 à 19,8 - 5,1 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
TRI-H
0,035 (0,9)
100 à 780 - 200 nominal
(2,5 à 19,8 - 5,1 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
TRI-A
0,040 (1,0)
100 à 780 - 175 nominal
(2,5 à 19,8 - 4,4 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
C2
0,040 (1,0)
100 à 780 - 175 nominal
(2,5 à 19,8 - 4,4 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
98/2 Ox
0,045 (1,1)
75 à 780 - 150 nominal
(1,9 à 19,8 - 3,8 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
C2
0,045 (1,1)
75 à 780 - 150 nominal
(1,9 à 19,8 - 3,8 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
98/2 Ox
0,045 (1,1)
75 à 780 - 150 nominal
(1,9 à 19,8 - 3,8 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
TRI-H
0,045 (1,1)
75 à 780 - 150 nominal
(1,9 à 19,8 - 3,8 nominal)
+3,0 à -3,0
Zéro comme nominal
TRI-A
Fil fourré
Procédé
Fil fourré/GMAW
Diamètre
de fil
po (mm)
Tuyau pivotant/vitesse de dévidoir fixe
IPM - po/min (m/min)
Tension
Gaz
de protection
Indépendant
50 à 780 - 250 nominal
(1,3 à 19,8 - 6,4 nominal)*
24,5 à 32 - 25,0 nominal
Indépendant
Remarque : Longueur d’arc - Distance de l’extrémité du fil au bain de fusion. La vitesse du dévidoir et la tension sont
synergiques pour les procédés RMD et ProPulse. Ceci veut dire que lors du réglage de la vitesse du fil la tension est
automatiquement réglée de sorte qu’il n’est pas nécessaire de régler la longueur d’arc.
* Pour les vitesses de défilement et les mélanges de gaz recommandés, se référer aux données du fabricant.
5-15. Procédures d’amorçage TIG Lift-Arc™ et HF
Méthode d’amorçage Lift-Arc
1
« Contact »
2
1à2
secondes
NE PAS gratter comme une allumette !
Amorçage Lift-Arc
Lorsque le témoin du bouton
« Lift-Arc » est allumé, amorcer l’arc
comme suit :
1 Électrode de tungstène
(procédé TIG/GTAW)
2 Pièce à souder
Mettre l’électrode de tungstène en
contact au point de départ de soudage
de la pièce à souder et activer la sortie
et le gaz de protection avec la gâchette
de la torche, la pédale de commande ou
manuellement (si une commande à
distance est raccordée). Maintenir l’électrode sur la pièce à souder
pendant une à deux secondes et
soulever lentement l’électrode. L’arc se
forme lorsque l’électrode est soulevée.
La tension normale de circuit ouvert n’est
pas présente avant que l’électrode de
tungstène ne touche la pièce à souder ;
seule une basse tension de détection est
présente entre l’électrode et la pièce.
Le contacteur se sortie électronique n’est
pas sollicité avant que l’électrode ne
touche la pièce à souder. Ceci permet à l’électrode de faire contact avec la pièce à
souder sans surchauffer, coller ou être
contaminée.
Application :
Lift-Arc est utilisé pour le soudage c.c. à
électrode négative « DCEN » ou avec
robot lorsque la méthode d’amorçage
HF n’est pas permise ou comme remplacement de la méthode d’amorçage
par grattage.
Amorçage HF
Lorsque le témoin du bouton « HF Start »
est allumé, amorcer l’arc comme suit :
La haute fréquence est appliquée pour
faciliter l’amorçage de l’arc lorsque la
tension de sortie est activée et est coupée après l’amorçage de l’arc puis est
réappliquée si l’arc est interrompu pour
faciliter le réamorçage.
Application :
L’amorçage HF est utilisé pour le procédé GTAW DCEN lorsqu’un amorçage
d’arc sans contact est requis.
OM-236 891 Page 69
SECTION 6 − ENTRETIEN ET DÉPANNAGE
6-1. Entretien courant
!
= Vérifier
= Nettoyer
Couper l’alimentation avant d’effectuer l’entretien.
= Remplacer
Tous
les 3
mois
Étiquettes illisibles
Bornes de soudage
Câble de soudage
Cordon et fiche 14 broches
Boyau de gaz et raccords
Câble du pistolet
Parties du porte-électrode
fissurées
Corps de la torche fissuré
Tous
les 6
mois
Pièces fissurées
Ou
Intérieur de l’appareil
Galets d’entraînement
6-2. Nettoyage de l’intérieur de l’appareil à l’air comprimé
!
Ne pas enlever l’enveloppe
pendant le nettoyage de l’intérieur de l’appareil à l’air
comprimé.
Pour nettoyer l’intérieur de
l’appareil à l’air comprimé, diriger le
jet d’air à travers les persiennes
avant et arrière.
Réf. 805142-A
OM-236 891 Page 70
6-3. Restauration des réglages d’usine
Système au complet
Une restauration complète des réglages d’usine peut être effectuée en maintenant enfoncés simultanément les boutons des mémoires locales
un et quatre du poste de soudage pendant plus de quatre secondes. L’afficheur indique « rSt » et passe aux tirets cadratins lorsque la réinitialisation
est complétée.
Mémoire locale
Pour la procédure de réinitialisation, se reporter au Section 5-2 E2.
6-4. Pour voir la version du logiciel
Pour afficher la version du logiciel, appuyer simultanément sur les boutons « MIG TYPE » et « SIDE SELECT » derrière la porte du poste de soudage.
6-5. Procédure d’étalonnage du poste de soudage
L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations doivent être confiés à des personnes qualifiées.
A. Instruments requis
1.
Voltmètre c.c. étalonné et ampèremètre c.c. à pince (par ex. Fluke 337)
2.
Carte d’étalonnage
3.
Câble cavalier de court-circuit (2/0)
B. Procédure d’étalonnage
1.
Déconnecter tout câble des bornes de la machine.
2.
Mettre le poste de soudage sous tension.
3.
Insérer la carte d’étalonnage.
4.
5.
a.
Soulever et maintenir le panneau d’accès à la carte mémoire.
b.
Insérer la carte dans la fente du lecteur (pousser la carte jusqu’au fond et relâcher).
c.
Refermer le panneau d’accès à la carte.
d.
L’afficheur indique « CAL ».
Étalonner la tension MIG comme suit :
a.
Raccorder le voltmètre entre la borne MIG (au dos de l’appareil) et la borne de masse (au centre de la façade).
b.
Sur la façade, appuyer sur le bouton de mémoire 1. La tension de circuit ouvert devrait maintenant être présente entre la borne de sortie
MIG et la borne de masse.
c.
À l’aide du bouton de commande sur la façade du poste de soudage, régler la tension affichée à la valeur lue au voltmètre.
d.
Sur la façade, enfoncer le bouton de mémoire1 pour quitter le mode d’étalonnage de tension MIG.
e.
L’afficheur indique « CAL ».
Étalonner la tension TIG comme suit :
a.
Raccorder le voltmètre entre la borne de masse (au centre de la façade) et la borne TIG (au côté droit de la façade).
b.
Sur la façade, appuyer sur le bouton de mémoire 2. La tension de circuit ouvert devrait maintenant être présente entre la borne de sortie
TIG et la borne de masse.
c.
À l’aide du bouton de commande sur la façade du poste de soudage, régler la tension affichée à la valeur lue au voltmètre.
d.
Sur la façade, appuyer sur le bouton de mémoire 2 pour quitter le mode d’étalonnage de tension TIG.
e.
L’afficheur indique « CAL ».
OM-236 891 Page 71
6.
7.
8.
9.
Étalonner la tension de baguette comme suit :
a.
Raccorder le voltmètre entre la borne « STICK » (au côté gauche de la façade) et la borne de masse (au centre de la façade).
b.
Sur la façade, appuyer sur le bouton de mémoire 3. La tension de circuit ouvert devrait maintenant être présente entre la borne de sortie
« STICK » et la borne de masse.
c.
À l’aide du bouton de commande sur la façade du poste de soudage, régler la tension affichée à la valeur lue au voltmètre.
d.
Sur la façade, appuyer sur le bouton de mémoire 3 pour quitter le mode d’étalonnage de tension de baguette.
e.
L’afficheur indique « CAL ».
Étalonner l’intensité de courant comme suit :
a.
Raccorder le câble cavalier de court-circuit entre la borne « STICK » (au côté gauche de la façade) à la borne de masse (au centre de la façade).
b.
Fixer l’ampèremètre à pince autour du câble cavalier.
c.
Sur la façade, appuyer sur le bouton de mémoire 4. Le courant devrait maintenant circuler dans le câble de court-circuit.
d.
À l’aide du bouton de commande sur la façade du poste de soudage, régler l’intensité affichée à la valeur lue à l’ampèremètre.
e.
Sur la façade, appuyer sur le bouton de mémoire 4 pour quitter le mode d’étalonnage d’intensité.
f.
L’afficheur indique « CAL ».
g.
Déconnecter le câble cavalier.
Déposer la carte d’étalonnage comme suit :
a.
Soulever et maintenir le panneau d’accès à la carte mémoire.
b.
Enfoncer et relâcher la carte mémoire pour l’éjecter.
c.
Agripper la carte mémoire et la retirer de la fente du lecteur.
d.
Refermer le panneau d’accès à la carte.
Couper l’alimentation du poste de soudage.
OM-236 891 Page 72
6-6. Mesure de la tension résiduelle du condensateur d’entrée des modèles à 230/460 V
et des modèles à 575 V (à partir du no. MA380007G)
!
Une tension c.c. importante peut demeurer
sur les condensateurs après que l’alimentation de l’unité ait été coupée. Contrôler toujours la tension comme indiqué pour vous
assurer que les condensateurs d’entrée se
sont déchargés avant d’intervenir sur le
poste de soudage.
Mettre le poste de soudage
hors-tension et débrancher l’alimentation.
1
Panneau latéral droit
Dévisser les vis de fixation du
panneau et déposer ce dernier.
2
Carte de reconnexion PC10
3
Voltmètre
Mesurer la tension c.c. sur
les bornes vissées de la carte
PC10 tel que montré et attendre
que celle-ci descende aux alentours de zéro (0) V.
Faire l’intervention planifiée à l’intérieur de l’unité. Lorsque terminé, reposer le panneau latéral de droite.
1
2
3
Alimentation 230 Vc.a. :
Sonde (+) sur la borne
du bas et sonde (-)
sur la borne du haut
2
3
Alimentation 460 ou 575 V c.a. :
Sonde (+) sur la borne du bas
à droite et sonde (-) sur la borne
du haut à gauche
Outils nécessaires :
5/16 po
Réf. 805142-A / Réf. 805145-A
OM-236 891 Page 73
6-7. Mesure de la tension résiduelle du condensateur d’entrée des modèles à 575 V
des séries précédentes au n MA380007G
!
Une tension c.c. importante peut demeurer
sur les condensateurs après que l’alimentation de l’unité ait été coupée. Contrôler
toujours la tension comme indiqué pour
vous assurer que les condensateurs d’entrée se sont déchargés avant d’intervenir
sur le poste de soudage.
Mettre le poste de soudage hors-tension et débrancher l’alimentation.
1
Panneau latéral droit
Dévisser les vis de fixation
du panneau et déposer ce dernier.
2
Carte de reconnexion PC10
3
Voltmètre
Mesurer la tension c.c. sur
les bornes vissées de la carte PC10
tel que montré et attendre que
celle-ci descende aux alentours
de zéro (0) V.
Faire l’intervention planifiée à l’intérieur
de l’unité. Lorsque terminé, reposer
le panneau latéral de droite.
1
2
3
Sonde (+) sur la borne
du bas à droite et
sonde (-) sur la borne
du haut à droite
Outils nécessaires :
5/16 po
Réf. 805142-A / Réf. 805145-A
OM-236 891 Page 74
6-8. Entretien périodique du refroidisseur
!
= Vérifier
= Remplacer
= Nettoyer
* À confier à un représentant de service agréé.
Tous
les 3
mois
Nettoyer la crépine du liquide
frigorigène. Des conditions sévères
pourraient nécessiter un nettoyage
plus fréquent (utilisation continue,
température ambiante élevée ou
basse, environnement souillé, etc.).
L’omission de nettoyer la crépine de
façon appropriée annulera la garantie
de la pompe.
Δ = Réparer
Avant d’intervenir, déposer le bouchon de
vidange du système de refroidissement
du poste de soudage.
= Remplacer
Ailettes de l’échangeur de chaleur
refroidies par le ventilateur.
Vérifier le niveau du liquide de refroidissement.
Tous
les 6
mois
Flexibles
Étiquettes
Tous
les 12
mois
Si le liquide frigorigène Miller est utilisé, le remplacer.
OM-236 891 Page 75
6-9. Remplacement du liquide de refroidissement
!
Avant d’intervenir, déposer
le bouchon de vidange du
système de refroidissement
du poste de soudage.
1
2
Bâti du refroidisseur
Tiroir du refroidisseur
Dévisser quatre vis sur la façade du
bâti du refroidisseur et sortir le tiroir
du refroidisseur du châssis.
3
Filtre du liquide
de refroidissement
Dévisser le boîtier pour nettoyer
le filtre et le boîtier.
Remplacement du liquide de refroidissement : Vidanger le liquide en
inclinant l’unité vers l’avant. Remplir
d’eau propre et faire fonctionner
pendant dix minutes. Vidanger et
remplir.
1
S’il y a lieu de remplacer les
flexibles, utiliser des boyaux
compatibles avec l’éthylène
glycol tel que les boyaux
Buna-n, de néoprène ou Hypalon.
REMARQUE : Les boyaux
pour gaz oxyacétylénique
ne sont pas compatibles avec
les produits contenant de
l’éthylène glycol.
2
Réinsérer le tiroir du refroidisseur
dans l’unité.
3
801 195-A / Réf. 254 086-A / Réf. 801 194
OM-236 891 Page 76
6-10. Codes de diagnostic du poste de soudage et du dévidoir
H 0
1
Exemple d’affichage
Code affiché
Défaut
Description
H01
Surintensité du circuit d’alimentation primaire
Indique un problème au circuit d’alimentation primaire.
Si ce code s’affiche, communiquer avec l’agent de service
autorisé le plus près.
H02
Dysfonctionnement du capteur de température
Indique un dysfonctionnement des circuits de protection
thermique. Si ce code s’affiche, communiquer avec l’agent
de service autorisé le plus près.
H03
Surchauffe du circuit secondaire
Indique que le côté gauche de l’unité a surchauffé. L’unité s’est
mise en arrêt pour permettre aux ventilateurs d’abaisser la
température du côté gauche. Le fonctionnement reprendra
une fois que la température de l’unité sera revenue à l’intérieur
de la plage de fonctionnement normal.
H04
Surchauffe du circuit secondaire
Indique que le fond de l’unité a surchauffé. L’unité s’est mise en
arrêt pour permettre aux ventilateurs d’abaisser la température
du fond de l’unité. Le fonctionnement reprendra une fois que
la température de l’unité sera revenue à l’intérieur de la plage
de fonctionnement normal.
H05
Surchauffe du circuit primaire
Indique que le côté droit de l’unité a surchauffé. L’unité s’est
mise en arrêt pour permettre aux ventilateurs d’abaisser la
température du côté droit. Le fonctionnement reprendra
une fois que la température de l’unité sera revenue à l’intérieur
de la plage de fonctionnement normal.
H08
Dysfonctionnement causant une surtension de sortie
H09
Détection de problème de courant du circuit
de puissance primaire
Indique un dysfonctionnement du circuit de puissance primaire.
Si ce code s’affiche, communiquer avec l’agent de service
autorisé le plus près.
H10
Détection de problème de commande du circuit
de puissance primaire
Indique un dysfonctionnement du circuit de puissance primaire.
Si ce code s’affiche, communiquer avec l’agent de service
autorisé le plus près.
H11
Déséquilibre de tension du bus de condensateurs
primaires
Indique un dysfonctionnement du circuit de puissance primaire.
Si ce code s’affiche, communiquer avec l’agent de service
autorisé le plus près.
H12
Problème de tension d’artère d’alimentation primaire
Indique que la tension d’alimentation primaire est trop basse
ou que la connexion de l’appareil est inadéquate.
Hausser la tension d’alimentation primaire à au moins de 90%
de la tension nominale de la machine.
Vérifier la carte de connexion à l’entrée (se reporter au
Section 4-11).
H25
Facteur de marche
Indique que la limite du facteur marche est excédée. La sortie est
coupée et le ventilateur de refroidissement continue de tourner.
Attendre 15 minutes que l’appareil refroidisse. Réduire l’intensité,
la tension, la vitesse du dévidoir ou le facteur de marche avant
de souder.
H26
Bouton-poussoir de démarrage collé
Indique que les contacts du bouton de démarrage sont restés
collés. Le code de défaut s’effacera lorsque les contacts seront
dégagés.
H30
Contacts de relais de procédé TIG collés
En mode TIG, indique que les contacts d’une commande à
distance sont restés collés. Le code de défaut s’effacera lorsque
les contacts du dispositif de commande seront dégagés.
H31
Contacts de relais de procédé à la baguette collés
En mode baguette « STICK », indique que les contacts d’une
commande à distance sont restés collés. Le code de défaut
s’effacera lorsque les contacts du dispositif de commande
seront dégagés.
H40
Tachymètre gauche
Indique une erreur de synchronisme du moteur gauche. Vérifier s’il
y a une obstruction dans la bobine de fil ainsi qu’autour et dans
le boîtier du dévidoir gauche. Si ce code s’affiche toujours,
communiquer avec l’agent de service autorisé le plus près.
H41
Tachymètre droit
Indique une erreur de synchronisme du moteur droit. Vérifier s’il
y a une obstruction dans la bobine de fil ainsi qu’autour et dans
le boîtier du dévidoir droit. Si ce code s’affiche toujours,
communiquer avec l’agent de service autorisé le plus près.
Indique un dysfonctionnement du circuit de puissance
secondaire. Si ce code s’affiche, communiquer avec l’agent
de service autorisé le plus près.
OM-236 891 Page 77
H42
Moteur gauche
Indique une erreur causée par le moteur gauche. Vérifier s’il y a
une obstruction dans la bobine de fil ainsi qu’autour et dans
le boîtier du dévidoir gauche. Si ce code s’affiche toujours,
communiquer avec l’agent de service autorisé le plus près.
H43
Moteur droit
H44
Faible tension de bus des moteurs
Indique que la tension d’alimentation primaire est trop basse ou
que la connexion de l’appareil est inadéquate.
Hausser la tension d’alimentation primaire à au moins de 90%
de la tension nominale de la machine.
Vérifier la carte de connexion à l’entrée (se reporter au
Section 4-11).
Si ce code s’affiche toujours, communiquer avec l’agent de
service autorisé le plus près.
H45
Contacts du bouton de démarrage collés
Indique que les contacts du bouton de démarrage sont restés
collés. Le code de défaut s’effacera lorsque les contacts seront
dégagés.
H46
Contacts de gâchette gauche collés
Indique un défaut de gâchette gauche collée. Le code de défaut
s’effacera lorsque les contacts de la gâchette gauche seront
dégagés.
H47
Contacts de gâchette droite collés
Indique un défaut de gâchette droite collée. Le code de défaut
s’effacera lorsque les contacts de la gâchette droite seront
dégagés.
H48
Défaut à la gâchette gauche
Indique que la gâchette gauche a été maintenue trop
longuement en mode d’avance par à-coups [la valeur moindre
entre 60 s et 9,1 m (30 pi) de sortie de fil].
H49
Défaut à la gâchette droite
Indique que la gâchette droite a été maintenue trop longuement
en mode d’avance par à-coups [la valeur moindre entre 60 s et
9,1 m (30 pi) de sortie de fil].
H60
Défaut de carte mémoire
Indique une incapacité de lire la carte mémoire. Carte mémoire
défectueuse ou mauvais formatage.
Indique une erreur causée par le moteur droit. Vérifier s’il y a
une obstruction dans la bobine de fil ainsi qu’autour et dans
le boîtier du dévidoir droit. Si ce code s’affiche toujours,
communiquer avec l’agent de service autorisé le plus près.
H61
Erreur de lecture de fichier
H62
Erreur d’écriture dans un fichier
H63
Fichier invalide
H64
Carte mémoire verrouillée
H65
Fichier pour lecture seulement
H66
Aucune carte mémoire détectée
Indique qu’aucune carte mémoire a été détectée lors d’une
tentative de fonctionnement à partir de la carte mémoire. Insérer
une carte ou appuyer sur n’importe quel bouton pour effacer
l’erreur. Essayer une autre carte. Si ce code s’affiche toujours,
communiquer avec l’agent de service autorisé le plus près.
H70
Données de soudage
Indique l’absence ou l’insuffisance des données dans le poste
de soudage. Les données de soudage doivent être chargées
à partir d’une carte mémoire.
H98
Perte de la communication série
Indique que la communication série a été établie puis qu’elle
a été coupée. Vérifier le raccordement du câble de commande
du dévidoir et du poste de soudage et au besoin le resserrer.
Peut apparaître lors de mise à jour du micrologiciel, sans
affecter le fonctionnement. Si ce code s’affiche toujours,
communiquer avec l’agent de service autorisé le plus près.
H99
Mauvais fonctionnement de la communication série
Indique un dysfonctionnement de la communication série.
Si ce code s’affiche sur le poste de soudage et sur le dévidoir,
il se pourrait que le poste soit raccordée pour 460 Vc.a. et que
l’alimentation soit à 208/230 V. Vérifier la carte de connexion
du poste et faire le bon raccordement. Vérifier le raccordement
du câble de commande du dévidoir et du poste de soudage et
au besoin le resserrer. Peut apparaître lors de mise à jour
du micrologiciel, sans affecter le fonctionnement. Si ce code
s’affiche toujours, communiquer avec l’agent de service
autorisé le plus près.
OM-236 891 Page 78
Indication de fichier corrompu sur la carte mémoire.
Indique que la carte mémoire est pleine ou défectueuse.
Indication de fichier invalide sur la carte mémoire. Le système a
pu lire le fichier mais son contenu est invalide. Retirer la carte
ou appuyer sur n’importe quel bouton pour effacer l’erreur.
Indique qu’une tentative d’enregistrement a été faite sur une
carte verrouillée. Ceci réfère au commutateur physique sur
la carte mémoire. Déverrouiller la carte mémoire et essayer
à nouveau. Essayer une autre carte. Retirer la carte ou
appuyer sur n’importe quel bouton pour effacer l’erreur.
Si ce code s’affiche toujours, communiquer avec l’agent
de service autorisé le plus près.
Indique qu’une tentative d’enregistrement a été faite sur une
carte codée pour lecture seulement. Demander au titulaire de la
carte si l’attribut de lecture seule est nécessaire. (Cet attribut
peut être modifié à d’aide d’un ordinateur.) Utiliser une autre
carte. Retirer la carte ou appuyer sur n’importe quel bouton
pour effacer l’erreur.
6-11. Problèmes liés au dépannage du poste de soudage et du dévidoir
Si le poste de soudage et le dévidoir ne se mettent PAS en marche après que tous les raccordements aient été effectués, faire les vérifications
indiquées ci-dessous avant de communiquer avec votre agent de service autorisé.
La fiche du poste de soudage est branchée et le poste ne se met pas en fonction après avoir appuyé sur le bouton de démarrage.
Si le poste est raccordé directement à un sectionneur d’artère ou branché dans une prise alimentée par un sectionneur ou un disjoncteur,
s’assurer que celui-ci est EN circuit.
Le fil de soudage ne s’enfile pas jusqu’au bec du pistolet.
Vérifier que son diamètre corresponde à la taille de la rainure des galets d’entraînement du dévidoir.
Vérifier la tension des galets d’entraînements de sorte que le fil ne soit ni trop lâche ni trop tendu.
Vérifier le pistolet pour s’assurer que sa garniture soit de taille correspondante au diamètre du fil.
Vérifier le bec de contact pour s’assurer qu’il correspond au diamètre du fil et qu’il n’est pas obstrué.
Vérifier que le câble du pistolet est inséré à fond dans le boîtier d’entraînement du dévidoir et s’assurer que la poignée de serrage de l’extrémité
pistolet le retient bien en place.
Soudage non consistent d’un travail à l’autre.
S’assurer que la pince de masse est placée sur une surface propre et sans peinture de la pièce à souder; si ce n’est pas le cas, poncer pour obtenir
un bon contact.
Placer la pince de masse aussi près du joint à souder que possible.
Vérifier que la sonde de tension est connectée au poste de soudage et que la pince de masse est adéquatement placée. Vérifier que les brins
de connexion à l’extrémité de la sonde de tension ne sont pas effilochés.
Vérifier que la sonde de tension est éloignée des câbles de soudage.
Vérifier que pendant le soudage le pistolet fait un angle de 15 degrés au joint.
Se reporter aux recommandations du Section Fonctionnement du présent guide pour choisir le point de départ du soudage.
La préparation et l’ajustage recommandés pour le joint est de 0,8 à 1,6 mm (1/32 à 1/16 po) à plat et de 3,2 mm (1/8 po) pour l’écartement des
bords.
Visionner le DVD des techniques de soudage de tuyaux.
Porosité dans le cordon de soudure.
Vérifier que la réserve de gaz de protection est suffisante et que le robinet et ouvert.
Vérifier le débit au manodétendeur.
S’assurer que la pression du gaz au dévidoir ne dépasse pas 621 kPa (90 lb/po2).
Vérifier tous les raccords des flexibles du gaz de protection et les serrer au besoin.
Déposer le pistolet du boîtier d’entraînement du fil et vérifier l’état des joints toriques. Remplacer tout joint usé ou manquant.
Vérifier le contact d’arc du pistolet et le serrer à l’aide d’une clé.
S’assurer que le câble du pistolet est inséré à fond dans le boîtier d’entraînement et que la poignée de serrage de l’extrémité pistolet le retient
bien en place.
Vérifier et nettoyer le bec de gaz de protection du pistolet.
Placer un écran de déflexion des vents.
Problème d’avancement du fil lors du soudage. Vérifier les galets d’entraînement et les guide-fil pour être sûr qu’ils correspondent bien au
type et au calibre de fil utilisé.
Vérifier la tension des galets d’entraînement et, au besoin, la réajuster.
S’assurer que le câble du pistolet est inséré à fond dans le boîtier d’entraînement et que la poignée de serrage de l’extrémité pistolet le retient
bien en place.
Vérifier la tension du moyeu de la bobine de fil pour s’assurer qu’elle n’est pas trop lâche ni trop serrée et, au besoin, la réajuster.
S’assurer que le câble du pistolet de soudage court le plus directement possible du dévidoir à la pièce travaillée.
Vérifier le bec de contact pour s’assurer qu’il correspond au diamètre du fil et qu’il n’est pas obstrué.
Vérifier le pistolet pour s’assurer que sa garniture soit de taille correspondante au diamètre du fil et qu’elle n’est pas sale ni endommagée.
Au besoin, nettoyer ou remplacer la garniture du pistolet.
OM-236 891 Page 79
6-12. Dépannage du poste de soudage
Problème
Pas de courant de soudage ;
appareil en panne totale.
Mesure corrective
Mettre le sectionneur en position de marche (voir le Section 4-12).
Vérifier et remplacer le(s) fusible(s), le cas échéant, ou réarmer le disjoncteur (voir le Section 4-12).
Vérifier si le raccordement du câble d’alimentation est correct (voir le Section 4-12).
Pas de courant de soudage ;
afficheur du compteur activé.
Vérifier, réparer ou remplacer la commande à distance.
Surchauffe de l’unité. Laisser le poste refroidir et le ventilateur tourner (voir le Section 3-4).
Vérifier les messages d’aide du voltmètre et de l’ampèremètre.
Soudage erratique ou de mauvaise
qualité.
Utiliser un câble de soudage de type et de calibre appropriés (voir le Section 4-17).
Nettoyer et serrer toutes les connexions des câbles de soudage.
Contrôler la sonde de tension. Redresser tout câble enroulé.
Pas de tension 115 Vc.a. à la prise
simple.
Réarmer le dispositif de protection supplémentaire CB1 (voir le Section 4-8).
Pas de tension 24 Vc.a. à la prise à
14 broches de commande à distance.
Réarmer le dispositif de protection supplémentaire CB2 (voir le Section 4-7).
La sortie de l’appareil est toujours active Vérifier le commutateur de la commande à distance et les valeurs de résistance du potentiomètre.
lorsqu’une commande à distance est
branchée.
OM-236 891 Page 80
6-13. Dépannage du dévidoir
!
Couper l’alimentation avant d’effectuer le dépannage.
Problème
Mesure corrective
Le fil de soudage se dévide, le gaz de
protection circule mais le fil électrode
n’est pas sous tension.
Vérifier le raccordement des câbles. Vérifier la continuité des câbles et au besoin réparer
ou remplacer les câbles.
Le dévidoir est alimenté, il n’y a aucun
affichage, le moteur ne tourne pas,
la soupape de gaz et le contacteur du
poste de soudage ne s’actionnent pas.
Vérifier et réarmer le disjoncteur au poste de soudage.
Le fil électrode arrête de se dévider ou
se dévide de façon erratique pendant
le soudage.
Vérifier les connexions de la gâchette du pistolet. Se reporter au manuel du propriétaire du pistolet.
Vérifier la gâchette du pistolet. Se reporter au manuel du propriétaire du pistolet.
Régler la tension du moyeu de la bobine de fil et la pression des galets d’entraînement
(voir le Section 4-23).
Remplacer les galets d’entraînement par des galets correspondant au diamètre du fil (se reporter au
tableau 9-1).
Nettoyer ou remplacer tout galet d’entraînement sale ou usé.
Guide-fil usés ou de mauvaise taille.
Remplacer le bec de contact ou la garniture. Se reporter au manuel du propriétaire du pistolet.
Retirer les éclaboussures de soudage ou les matières étrangères autour du bec du pistolet.
Demander au représentant de service agréé de vérifier le moteur d’entraînement ou la carte
de commande du moteur (PC1).
Le moteur tourne lentement.
Vérifier la tension d’alimentation.
L’afficheur du dévidoir s’allume,
l’avance par à-coups fonctionne,
la fonction de purge réagit mais l’unité
ne fonctionne pas.
Vérifier la continuité des fils de la gâchette du pistolet; réparer ou remplacer au besoin.
La gâchette fait avancer le fil mais il n’y
a pas de gaz ni tension de soudage.
Si l’arc ne s’établit pas en moins de deux secondes après l’actionnement de la gâchette, le poste
continue à alimenter le dévidoir mais coupe le contacteur de sortie et la soupape de gaz.
Si la gâchette est toujours engagée après 60secondes ou une sortie de 9,1 m (30 pi) de fil,
les moteurs du dévidoir sont coupés.
6-14. Dépannage du refroidisseur
!
Couper l’alimentation avant d’effectuer le dépannage.
Problème
Le liquide de refroidissement
ne circule pas.
Mesure corrective
S’assurer que le cordon d’alimentation est branché dans une prise sous tension.
Vérifier et au besoin réarmer le disjoncteur de protection supplémentaire CB1 au poste de soudage.
Surchauffe du moteur. L’unité se mettra à fonctionner lorsque le moteur aura refroidi.
Demander au représentant de service agréé de vérifier le moteur.
Faible ou aucune circulation de liquide
de refroidissement.
Rajouter du liquide de refroidissement.
Contrôler les flexibles et le filtre pour détecter toute obstruction.
Démonter la pompe et inspecter son engrenage. Au besoin, remplacer l’engrenage.
OM-236 891 Page 81
SECTION 7 − SCHEMA ELECTRIQUE
Figure 7-1. Schéma électrique de la source
OM-236 891 Page 82
254 310-B
OM-236 891 Page 83
Figure 7-2. Circuit Diagram For Single Or Dual Wire Feeder
OM-236 891 Page 84
236 220-E
OM-236 891 Page 85
238 662-B
Figure 7-3. Circuit Diagram For Cooler
OM-236 891 Page 86
Torch
Filter
Pump
Radiator
Flow
Indicator
Tank
Figure 7-4. Flow Diagram For Cooler
OM-236 891 Page 87
SECTION 8 − HAUTE FREQUENCE (HF)
8-1. Procédés de soudage HF
1
Tension HF
TIG − soutient l’arc pour sauter
l’entrefer entre la torche et la pièce
et/ou stabiliser l’arc.
1
Pièce
TIG
high_freq1_05_10fre − S-0693
8-2. Installation présentant les sources d’interférence HF possibles
Zone de soudage
11, 12
50 pi
(15 m)
10
14
9
8
7
3
2
13
1
4
5
6
Non respect
des pratiques
d’excellence
Sources à rayonnement direct HF
1 Source HF (source électrique de
soudage avec dispositif HF incorporé
ou séparé)
2 Câbles de soudage
3 Torche
4 Pince de serrage
5 Pièce
6 Etabli
OM-236 891 Page 88
Sources de conduction HF
7
8
9
Câble d’alimentation
Dispositif de coupure de ligne
Câblage d’alimentation
Sources de réflexion du rayonnement
HF
10 Objets métalliques sans terre
11 Eclairage
12 Câblage
13 Conduites d’eau et fixations
14 Lignes électriques et téléphoniques
extérieures
S-0694
8-3. Installation recommandée pour réduire les interférences HF
Zone de soudage
7
3
15 m
15 m
5
6
1
2
8
4
8
Mise à la terre de
tous les objets métalliques et du câblage
dans la zone de soudage avec du câble Mise à la terre
#12 AWG
de la pièce
si les codes
l’exigent
Construction
non métallique
9
Respect des pratiques d’excellence
Construction métallique
8
8
11
10
Ref. S-0695 / Ref. S-0695
1
Source HF (Appareil à souder avec
dispositif HF incorporé ou séparé)
Coffret de terre mécanique (nettoyer la peinture autour du trou fait dans le coffret et
utiliser la vis du coffret), borne de sortie de la
pièce, dispositif de coupure de ligne, alimentation et établi.
2 Zone de soudage et centre
Centre de la zone de soudage mi-chemin
entre la source de haute fréquence et la
torche.
3 Zone de soudage
L’espage défini par un rayon de 15 m autour
de centre.
4 Câbles de courant de soudage
Utiliser des câbles courts et les maintenir
ensemble.
5
Liaison commune des canalisations et
mise à la terre
Relier électriquement toutes les sections de
canalisation avec des bandes en cuivre ou
des fils tressés. Mise à la terre des canalisations tous les 15 m.
6 Conduites d’eau et fixations
Mise à la terre des conduites d’eau tous les
15 m.
7 Lignes de courant ou téléphoniques
extérieures
Placer la source HF à 15 m au moins des
lignes électriques et téléphoniques.
8 Barre de mise à la terre
Consulter le Code électrique national pour
les spécifications.
Conditions pour les constructions
mécaniques
9
Méthodes de liaison métallique des
tableaux de la construction
Assembler par boulons ou par soudage les
tableaux de la construction, installer des
bandes de cuivre ou des fils tressés sur les
joints et mettre à la terre les bâtis.
10 Fenêtres et baies de porte
Recouvrir toutes les fenêtres et les baies de
porte avec un écran de cuivre mis à la terre
ayant jusqu’à 6,4 mm de vide de mailles.
11 Chemin de roulement supérieur de
porte
Mise à la terre du chemin de roulement.
OM-236 891 Page 89
SECTION 9 − LISTE DES PIECES
La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste.
8
6
7
80
1
16
15
12
11
2
3
92
13
14
10
4
21
91
31
5
9
20
22
17
23
18 19
90
93
24
25
78
79
30
88
76
87
86
73
27
33
75
74
77
85
29
95
43
89
26
32
97
34
35
72
28
36
37
38
39
96
40
96
84
83
98
70
71
41
94
42
43
82
68
67
69
45
37
46
66
44
47
48
61
50
60
62
63
49
65
51
59
64
52
58
80
57
53
81
56
55
54
Figure 9-1. Main Assembly
OM-236 891 Page 90
805 149-C
Quantity
Model
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
907 382 907 384
Figure 9-1. Main Assembly
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . +233480 . . PANEL,REAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 2 . . . CB2 . . . . . . 093995 . . SUPPLEMENTARY PRO,MAN RESET 1P 15A 250VAC FRICT 1 . . . .
. . . 3 . . PC11 . . . . . 244471 . . CIRCUIT CARD ASSY,PS/FEEDER INTERFACE . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . . 228036 . . VALVE, 24VAC 1WAY .750−14 THD 2.0MM ORF 100 PSI . . . . . 1 . . . .
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . . 236638 . . HOSE,NPRN BRD NO 1 X .187 ID X 40.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . . 220805 . . NUT, 750−14 NPS 1.48HEX .41H NYL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . . 010467 . . CONN,CLAMP CABLE 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . . 181181 . . LABEL,WARNING MATCH INPUT POWER TO VOLTAGE . . . . 1 . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237163 . . LABEL,MIG OUTPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237157 . . LABEL,CB2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238560 . . LABEL,TIG GAS IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237158 . . LABEL,TO WIREFEEDER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 9 . C3, C4,
C5, C6 . . . . 192935 . . CAPACITOR,ELCTLT 2700 UF 450 VDC CAN 2.52 DIA . . . . . . . 4
. . . 9 . C3, C4,
C5, C6 . . . . 193738 . . CAPACITOR,ELCTLT 1800 UF 500 VDC CAN 2.52 DIA . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218004 . . LABEL,WARNING ELECTRIC SHOCK/EXPLODING PARTS . . 3 . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217040 . . NUT,NYLON M12 THREAD CAPACITOR MOUNTING . . . . . . . . 4 . . . .
. . . 10 . . . PC4 . . . . . . 240621 . . CIRCUIT CARD ASSY,INTERCONNECTING . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 10 . . . PC4 . . . . . . 240623 . . CIRCUIT CARD ASSY,INTERCONNECTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . . 185214 . . BUS BAR,INTERCONNECTING 575 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 12 . . PC10 . . . . . 234712 . . CIRCUIT CARD ASSY,RELINK 230/460 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 12 . . PC10 . . . . . 246406 . . CIRCUIT CARD ASSY,RELINK BALANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . +233486 . . PANEL,SIDE RH 230/460 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . +240841 . . PANEL,SIDE RH 575 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . . 237155 . . LABEL,IMPORTANT INPUT POWER/RELINK CONNECTIONS 1
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . . 222317 . . LABEL,WARNING MATCH INPUT POWER . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . . 234271 . . SHEET,INSULATOR SIDE PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 17 FM1, FM2 . . . 222728 . . FAN,MUFFIN 24VDC 3000 RPM 255 CFM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . .
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . . 233501 . . BRACKET,FAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 19 . . . L1 . . . . . . 180026 . . INDUCTOR,INPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WINDTUNNEL,RH W/CMPNTS (INCLUDES) . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . . 030170 . . . . BUSHING,SNAP−IN NYL .750 ID X 1.000 MTG HOLE . . . . . . 2 . . . .
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . . 025248 . . . . STAND−OFF,INSUL .250−20 X 1.250 LG X .437 THD . . . . . . . 4 . . . .
. . . 22 . . . W1 . . . . . . 180270 . . . . CONTACTOR,DEF PRP 40A 3P 24VAC COIL W/BOXLUG . . 1 . . . .
. . . 23 . . . CT1 . . . . . . 233620 . . . . XFMR,CURRENT 500 TURN POLARIZED . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 24 . . . . . . . . . . . . . . 177547 . . . . BUSHING,SNAP−IN NYL CT−MOUNT 1.125 MTG HOLE . . . 1 . . . .
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . . 010493 . . . . BUSHING,SNAP−IN NYL .625 ID X .875 MTG HOLE . . . . . . . 4 . . . .
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . . 233462 . . . . WINDTUNNEL,RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 27 PM1, PM2 . . . 240144 . . . . KIT,TRANSISTOR IGBT MODULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 28 . . . . . . . . . . . . . . 179930 . . . . HEAT SINK,POWER MODULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 29 . . . RT1 . . . . . . 173632 . . . . THERMISTOR,NTC 30K OHM @ 25 DEG C 12.00IN LEAD . . 1 . . . .
. . . 30 . . . SR1 . . . . . . 249052 . . . . KIT, RECTIFIER, INTEG BRIDGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 31 . . C1, C2 . . . . 230272 . . CAPACITOR,POLYP FILM .34 UF 1000 VRMS +/−10% . . . . . . . 2
. . . 31 . . C1, C2 . . . . 230270 . . CAPACITOR,POLYP FILM .22 UF 1000 VRMS +/−10% . . . . . . . . . . . . . .
. . . 32 . . . L2 . . . . . . 233438 . . INDUCTOR,OUTPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 33 . . L3, L4 . . . . . 233617 . . INDUCTOR,DI−DT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . .
. . . 34 . . . . . . . . . . . . . . 218566 . . GASKET,INDUCTOR MOUNTING E70 FERRITE CORE . . . . . . 2 . . . .
. . . 35 . . . CB1 . . . . . . 083432 . . SUPPLEMENTARY PRO,MAN RESET 1P 10A 250VAC FRICT 1 . . . .
. . . 36 . . . RC2 . . . . . . 134837 . . RCPT,STR GRD 2P3W 15A 125V SINGLE *5−15R . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 37 . . . . . . . . . . . . . . 170647 . . BUSHING,SNAP−IN NYL 1.312 ID X 1.500 MTG HOLE . . . . . . . 2 . . . .
. . . 38 . . . HD1 . . . . . . 168829 . . TRANSDUCER,CURRENT 1000A MODULE . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
3
4
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
4
1
1
1
4
1
1
1
1
1
2
1
2
2
1
1
2
1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-236 891 Page 91
Quantity
Model
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
907 382 907 384
Figure 9-1. Main Assembly
. . . 39 . . . . . . . . . . . . . . 234358 . . BASE, W/ PEM NUTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 40 . . . . . . . . . . . . . . 229325 . . FOOT,MTG UNIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . .
. . . 41 . . . . . . . . . . . . . . 210866 . . TERMINAL,PWR OUTPUT BLACK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 42 . . . PC6 . . . . . . 244459 . . CIRCUIT CARD ASSY,REMOTE INTERFACE . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 43 . . . . . . . . . . . . . . 182665 . . TERMINAL,PWR OUTPUT NEUTRAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 44 . . . . . . . . . . . . . . 210865 . . TERMINAL,PWR OUTPUT RED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . .
. . . 45 . . . . . . . . . . . . . . 236968 . . OVERLAY,SECONDARY PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 46 . . . . . . . . . . . . . . 231191 . . SWITCH,TGL 3PST 50A 600VAC SCR TERM WIDE TGL . . . . . 1 . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176226 . . INSULATOR,SWITCH POWER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 47 . . . . . . . . . . . . . . 120854 . . . . FTG,GAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 48 . . . . . . . . . . . . . . 237415 . . HOSE,GAS BRAIDED 5 IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 49 . . . . . . . . . . . . . 236596 . . PLATE,SWITCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 50 . . . . . . . . . . . . . . 241087 . . COVER,OUTPUT STUD W/LABELS (INCLUDES) . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238574 . . . . LABEL,CONNECTION SECONDARY PANEL . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238535 . . . . LABEL,PIPEWORX 400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 51 . . . PC3 . . . . . . 252589 . . CIRCUIT CARD ASSY,UI W/PROGRAM PS . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 52 . . . . . . . . . . . . . . 252611 . . OVERLAY,POWER SOURCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 53 . . . . . . . . . . . . . . 174991 . . KNOB,POINTER 1.250 DIA X .250 ID W/SPRING CLIP−.21 . . . 1 . . . .
. . . 54 . . . . . . . . . . . . . . 236828 . . DOOR,BEZEL,MIG SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 55 . . . . . . . . . . . . . . 234497 . . BEZEL,POWER SOURCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 56 . . . . . . . . . . . . . . 236830 . . DOOR,SD READER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 57 . . . . . . . . . . . . . . 234344 . . BRACKET,SD CARD READER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 58 . . PC12 . . . . . 244447 . . CIRCUIT CARD ASSY,SD CARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 59 . . . . . . . . . . . . . . 236748 . . WHITEBOARD,MAGNETIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 60 . . . . . . . . . . . . . . 233479 . . PANEL,FRONT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212810 . . LABEL,ON−OFF W/SYMBOLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WINDTUNNEL,LH W/CMPNTS (INCLUDES) . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 61 . . . . . . . . . . . . . . 233910 . . . . HEAT SINK,POWER MODULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 62 . D1, D2,
D3, D4 . . . . 249053 . . . . KIT, DIODE, ULTRA−FAST RECOVERY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . .
. . . 63 . . . . . . . . . . . . . . 233490 . . . . BUS BAR,DIODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . .
. . . 64 . . . . . . . . . . . . . . 233461 . . . . WINDTUNNEL,LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 65 . . . . . . . . . . . . . . 057358 . . . . BUSHING,SNAP−IN NYL 1.000 ID X 1.375 MTG HOLE . . . . . 2 . . . .
. . . 66 . . . RT2 . . . . . . 222327 . . . . THERMISTOR,NTC 30K OHM @ 25 DEG C 24.00IN LEAD 1 . . . .
. . . 67 . . . . . . . . . . . . . . 232296 . . . . RESISTOR/CAPACITOR ASSY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . .
. . . 68 . . . . . . . . . . . . . . 233911 . . WINDTUNNEL BOTTOM, W/ PEM NUTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 69 . . . . T1 . . . . . . 233413 . . XFMR,HF 230/460 UNIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 69 . . . . T1 . . . . . . 236304 . . XFMR,HF 575 UNIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 70 . . SCR1,
SCR2, SCR3 . . 249352 . . KIT, THYRISTOR, SCR MODULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . .
. . . . . . . RT3,RT4 . . . . 234339 . . THERMISTOR,NTC 30K OHM @ 25 DEG C 12.00IN LEAD 2 . . . .
. . . 71 . . . . . . . . . . . . . . 234056 . . HEAT SINK,SCR POLARITY SWITCHING . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 72 . . . . . . . . . . . . . . 234279 . . BUS BAR,SCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 73 . . . . . . . . . . . . . . 252520 . . COIL,HF COUPLING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 74 . . . . . . . . . . . . . . 179848 . . BOOT,POSITIVE OUTPUT STUD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 75 . . . . . . . . . . . . . . 180735 . . WASHER,OUTPUT STUD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WINDTUNNEL,TOP ASSY (INCLUDES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 76 . . . . . . . . . . . . . . 234280 . . . . BAFFLE,WINDTUNNEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 77 . . . . . . . . . . . . . . 233476 . . . . WINDTUNNEL,TOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 78 . . . . . . . . . . . . . . 233489 . . . . BRACKET,CAPACITOR SUPPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 79 . . . . . . . . . . . . . . 216366 . . . . BUSHING,SNAP−IN NYL .500 ID X .625 MTG HOLE . . . . . . . 1 . . . .
1
4
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
2
1
2
1
2
1
1
3
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-236 891 Page 92
Quantity
Model
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
907 382 907 384
Figure 9-1. Main Assembly
....................
....................
....................
. . . 80 . . . . . . . . . . . . . .
. . . 81 . . . . . . . . . . . . . .
. . . 82 . . . . . . . . . . . . . .
. . . 83 . . . . . . . . . . . . . .
. . . 84 . . . . . . . . . . . . . .
....................
....................
. . . 85 . . . PC9 . . . . . .
. . . 86 . . . . . . . . . . . . . .
. . . 87 . . . PC1 . . . . . .
. . . 88 . . . PC2 . . . . . .
. . . 88 . . . PC2 . . . . . .
....................
. . . 89 . . . . . . . . . . . . . .
....................
. . . 90 . . . . . . . . . . . . . .
. . . 91 . . . . . . . . . . . . . .
. . . 92 . . . PC5 . . . . . .
. . . 93 . . . . T2 . . . . . .
. . . 93 . . . . T2 . . . . . .
. . . 94 . . . . . . . . . . . . . .
. . . 95 . C7,8,11 . . . .
. . . 96 C15,16,17 . . .
. . . 97 . . . . . . . . . . . . . .
. . . 98 . . . . . . . . . . . . . .
170647
057358
216596
233485
134327
233483
233488
026627
236749
236778
244465
248768
244428
244433
244438
198122
236299
236770
233478
198122
244452
236645
236646
057358
236678
247825
253334
233491
. . . . BUSHING,SNAP−IN NYL 1.312 ID X 1.500 MTG HOLE . . . . . 2 . . . . 2
. . . . BUSHING,SNAP−IN NYL 1.000 ID X 1.375 MTG HOLE . . . . . 1 . . . . 1
. . . . STRAP,GROUNDING 4.50 IN LONG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . PANEL,SIDE LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . LABEL,WARNING GENERAL PRECAUTIONARY STATIC . . . . 2 . . . . 2
. . COVER,TOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . FRAME,LIFTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . GASKET,LIFTING EYE COVER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . BRACKET,MTG CIRCUIT CARDS ASSY (INCLUDES) . . . . . . . . 1 . . . . .
. . BRACKET,MTG CIRCUIT CARDS ASSY (INCLUDES) . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . CIRCUIT CARD ASSY,SECONDARY GATE DRIVER . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . BRACKET,MTG CIRCUIT CARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . CIRCUIT CARD ASSY,PROCESS CONTROL W/PROGRAM 1 . . . . 1
. . . . CIRCUIT CARD ASSY,INVERTER CONTROL W/PROGRAM 1 . . . . .
. . . . CIRCUIT CARD ASSY,INVERTER CONTROL W/PROGRAM . . . . . . . 1
. . . . STAND−OFF SUPPORT,PC CARD .250W/POST&LOCK . . . . 10 . . . . 10
. . CHOKE,COMMON MODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . BRACKET,MTG XFMR ASSY (INCLUDES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . BRACKET,MTG XFMR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . STAND−OFF SUPPORT,PC CARD .250W/POST&LOCK . . . . 4 . . . . 4
. . . . CIRCUIT CARD ASSY,HF ARC STARTER . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . XFMR,CONTROL 230/460 VAC PRI 1589VA 60 HZ . . . . . . . . . . 1
. . XFMR,CONTROL 575 VAC PRI 1589VA 60 HZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . BUSHING,SNAP−IN NYL 1.000 ID X 1.375 MTG HOLE . . . . . . . 1 . . . . 1
. . CAPACITOR ASSY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . 3
. . CAPACITOR ASSY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . 3
. . GROMMET,RBR 1.000 ID X 1.375 MTG HOLE .063 GROOVE . 1 . . . . 1
. . BUS BAR, OUTPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-236 891 Page 93
La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste.
1
7
5
4
6
2
8
26
3
10
25
9
27
24
11
21
23
17
19
20
12
13
22
18
14
16
15
805 300-A
Figure 9-2. Cooler
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 9-2. Cooler
. . . 1 . . . . . . . . . . 173263
. . . 2 . . . . . . . . . . 134795
. . . 3 . . . . . . . . . . 173999
. . . 4 . . . . . . . . . . 094263
. . . . . . . . . . . . . . . . 236814
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . 5523
. . . 6 . . . . . . . . . . 232424
. . . 7 . . . . . . . . . . 231341
. . . 8 . . . . . . . . . . 213072
. . . 9 . . . . . . . . . . 236813
. . . 10 . . . . . . . . . . 236845
. . . 11 . . . . . . . . . . 236846
. . . 12 . . . . . . . . . +236844
. . . 13 . . . . . . . . . . 203990
. . . 14 . . . . . . . . . . 229325
. . MOTOR,1/4HP 115VAC 50/60HZ 1425/1725 RPM DUAL . . . . . . . . . . . . . . . .
. . COUPLER,DRIVE PUMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . PUMP,COOLANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CLAMP,1−EAR TYPE NOM DIM .718 X .276 WIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . ASSY,FAN/RADIATOR (INCLUDES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . FITTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . RADIATOR,HEAT EXCHANGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . PLENUM,AIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . FAN,MUFFIN 115V 60HZ 3400 RPM 6.378 MTG HOLES . . . . . . . . . . . . . .
. . BASE,W/PEM STUDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SIDE,COOLER BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . PANEL,REAR COOLER BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SHELL,COOLER BASE W/PEM NUTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . LABEL,WARNING GENERAL PRECAUTIONARY STATIC . . . . . . . . . . . . . . .
. . FOOT,MTG UNIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
10
1
2
1
1
1
1
2
1
1
2
4
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-236 891 Page 94
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 9-2. Cooler
. . . 15 . . . . . . . . . . 173955 . . TANK,WATER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 16 . . . . . . . . . . 166608 . . CAP,TANK SCREW−ON W/VENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FRONT PANEL ASSY,W/CMPNTS (INCLUDES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 17 . . . . . . . . . +236810 . . . . PANEL,FRONT W/PEM STUDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 18 . . . . . . . . . . 219178 . . . . LABEL,CAUTION INCORRECT COOLANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 19 . . . . . . . . . . 081543 . . . . FTG,COOLANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 20 . . . . . . . . . . 238664 . . . . LIGHT,IND WHT LENS 125VAC SNAP−IN NEON NON−RELAMPA . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 233159 . . . . SPACER,NYLON .312 OD X .194 ID X .500 LG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 21 . . . . . . . . . . 215279 . . . . INDICATOR,FLOW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 22 . . . . . . . . . . 188082 . . . . CABLE,POWER 2 FT 7 IN 16GA 3C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 204603 . . LABEL,COOLANT OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 204604 . . LABEL,COOLANT IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 23 . . . . . . . . . . 236815 . . BRACKET,W/FILTER (INCLUDES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 24 . . . . . . . . . . 236816 . . . . BRACKET,TANK TOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 25 . . . . . . . . . . 166564 . . . . FILTER,IN−LINE LOW PROFILE 100 SCREEN 3/8 HOSE BAR . . . . . . . . .
. . . 26 . . . . . . . . . . 178461 . . . . BRACKET,FILTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 27 . . . . . . . . . . 239494 . . SCREEN,FILTER LP CYL 100x100x0.0045 SST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 228529 . . HOSE,RUBBER BRAIDED .375 ID X .650 OD X 19.500 . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 237152 . . HOSE,RUBBER BRAIDED .375 ID X .650 OD X 22.500 . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 237416 . . HOSE,COOLANT BRAIDED 10 IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-236 891 Page 95
La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste.
7
6
8
9
10 11
4
12
13
12
11
10
14
5
1
15
2
3
39
38
33
34
32
37
16
40
41
31 − Figure 9-5
42
36
35
30
24
17
29
28
23
25
18
26
27
21
20
22
19
805 152-A
Figure 9-3. Single Wire Feeder
OM-236 891 Page 96
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 9-3. Single Wire Feeder
. . . 1 . . . . . . . . . +234243 . . WRAPPER,SINGLE FEEDER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 2 . . . . . . . . . . 134464 . . LABEL,WARNING GENERAL PRECAUTIONARY STATIC&WIRE FE . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL ASSY,PCB SUPPORT (INCLUDES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 3 . . . . . . . . . . 236556 . . . . PANEL,PC BOARD SUPPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 198122 . . . . STAND−OFF SUPPORT,PC CARD .250W/POST&LOCK .500 . . . . . . . . . .
. . . 4 . . . PC1 . . 244483 . . . . CIRCUIT CARD ASSY,PIPEWORX FEEDER MTR CTRL . . . . . . . . . . . . . .
. . . 5 . . . . . . . . . . 010494 . . . . BUSHING,SNAP−IN NYL 1.375 ID X 1.750 MTG HOLE . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 6 . . . . . . . . . . 143160 . . HUB+SPINDLE ASSY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 7 . . . . . . . . . . 058427 . . . . RING,RETAINING SPOOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 8 . . . . . . . . . . 180573 . . . . SHAFT ASSY,SUPPORT SPOOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 9 . . . . . . . . . . 010233 . . . . SPRING,CPRSN .970 OD X .120 WIRE X 1.250 PLD . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 10 . . . . . . . . . . 057971 . . . . WASHER,FLAT .632IDX1.500ODX.125T STL PLD .175KEY . . . . . . . . . . . .
. . . 11 . . . . . . . . . . 010191 . . . . WASHER,FLAT .656IDX1.500ODX.125T FBR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 12 . . . . . . . . . . 058628 . . . . WASHER,BRAKE STL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 13 . . . . . . . . . . 058428 . . . . HUB,SPOOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 14 . . . . . . . . . . 071730 . . . . TUBING,STL .875 OD X12GA WALL X 2.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 15 . . . . . . . . . . 135205 . . . . NUT, 625−11 .94HEX .77H STL PLD ELASTIC STOP NUT . . . . . . . . . . . . .
. . . 16 . . . . . . . . . . 200556 . . SUPPORT,SPOOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 17 . . . . . . . . . . 233559 . . BASE,FEEDER W/PEM NUTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 18 . . . . . . . . . . 134306 . . FOOT,RUBBER 1.250 DIA X 1.375 HIGH NO 10 SCREW . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 19 . . . . . . . . . . 238518 . . LABEL,SINGLE FEEDER LOWER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL,FRONT W/CMPNTS SINGLE BENCH FEEDER (INCLUDES) . . . . .
. . . 20 . . . PC2 . . *246618 . . . . CIRCUIT CARD ASSY,UI W/PROGRAM FEEDER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 21 . . . . . . . . . . 252615 . . . . OVERLAY,SINGLE FEEDER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 22 . . . . . . . . . . 234501 . . . . BEZEL,FEEDER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 23 . . . . . . . . . . 213134 . . . . KNOB,ENCODER 1.670 DIA X .250 ID PUSH ON W/SPRING . . . . . . . . . .
. . . 24 . . . . . . . . . . 233560 . . . . PANEL,FRONT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLUG ASSY,TRIGGER LH (INCLUDES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . PLG17 . 115093 . . . . . HOUSING PLUG+SKTS,(SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . RC2 . . 048282 . . . . . RCPT W/SKTS,(SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLUG ASSY,REMOTE (INCLUDES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . RC4 . . 222857 . . . . . HOUSING PLUG+SKTS,(SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . PLG35 . 115093 . . . . . HOUSING PLUG+SKTS,(SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 200822 . . . . . HOUSING PLUG+PINS,(SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 27 . . . . . . . . . . 000527 . . . . BLANK,SNAP−IN NYL .875 MTG HOLE BLACK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 28 . . . . . . . . . . 159647 . . INSULATOR,MOTOR CLAMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 29 . . . . . . . . . . 159360 . . INSULATOR,SCREW MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 30 . . . . . . . . . . 125473 . . HOSE,SAE .187 ID X .410 OD X 27.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 31 . . . . . . . . . . 201762 . . DRIVE ASSY,WIRE S/L 4 ROLL W/TACH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 32 . . . . . . . . . . 145639 . . STRIP,BUNA−N .062 X 3.000 X 4.000 COMPRESSED SHT . . . . . . . . . . . . . .
. . . 33 . . . . . . . . . . 156243 . . CLAMP,MOTOR TOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 34 . . . . . . . . . . 234426 . . KNOB,W/EXTENSION (LH) CLAMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 35 . . . . . . . . . . 159646 . . CLAMP,MOTOR BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
7
1
3
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
*When ordering PC2 UI circuit cardw/program, a single feeder overlay must also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-236 891 Page 97
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 9-3. Single Wire Feeder
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REAR PANEL ASSY,SINGLE FEEDER (INCLUDES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 36 . . . PC3 . . 244471 . . . . CIRCUIT CARD ASSY,PS/FEEDER INTERFACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 37 . . . GS1 . . 228036 . . . . VALVE, 24VAC 1WAY .750−14 THD 2.0MM ORF 100 PSI . . . . . . . . . . . . . .
. . . 38 . . . . . . . . . . 220805 . . . . NUT, 750−14 NPS 1.48HEX .41H NYL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 39 . . . . . . . . . . . 211989 . . . . FITTING,W/SCREEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 40 . . . . . . . . . . 030170 . . . . BUSHING,SNAP−IN NYL .750 ID X 1.000 MTG HOLE . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 41 . . . . . . . . . . 239737 . . . . RECEPTACLE,BANANA JACK BLK 10−32 BINDING POST . . . . . . . . . . . .
. . . 42 . . . . . . . . . . 238498 . . . . ENCLOSURE,REAR SINGLE FEEDER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 074481 . . . . LABEL,LEFT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 106410 . . . . LABEL,TO POWER SOURCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 215467 . . . . LABEL,VOLT SENSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 151026 . . KIT,DRIVE ROLL .035 V−GR 4 ROLL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-236 891 Page 98
La visserie est seulement disponible que si elle figure
sur la liste.
11
10
9
6
5
7
8
7
6
5
4
16
17
12
2
13 14
13
15
39
39
38
1
3
43
38
44
37
35
36
34
31 −
Figure 9-5
26
25
24
33 32
42
40
18
27
28
30 − Figure 9-5
23
29
19
41
20
21
22
805 150-A
Figure 9-4. Dual Wire Feeder
OM-236 891 Page 99
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 9-4. Dual Wire Feeder
. . . 1 . . . . . . . . . . 142838 . . BRACKET,MTG SPOOL RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 2 . . . . . . . . . . 143160 . . HUB+SPINDLE ASSY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 3 . . . . . . . . . . 135205 . . . . NUT, 625−11 .94HEX .77H STL PLD ELASTIC STOP NUT . . . . . . . . . . . . .
. . . 4 . . . . . . . . . . 071730 . . . . TUBING,STL .875 OD X12GA WALL X 2.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 5 . . . . . . . . . . 057971 . . . . WASHER,FLAT .632IDX1.500ODX.125T STL PLD .175KEY . . . . . . . . . . . .
. . . 6 . . . . . . . . . . 010191 . . . . WASHER,FLAT .656IDX1.500ODX.125T FBR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 7 . . . . . . . . . . 058628 . . . . WASHER,BRAKE STL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 8 . . . . . . . . . . 058428 . . . . HUB,SPOOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 9 . . . . . . . . . . 010233 . . . . SPRING,CPRSN .970 OD X .120 WIRE X 1.250 PLD . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 10 . . . . . . . . . . 180573 . . . . SHAFT ASSY,SUPPORT SPOOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 11 . . . . . . . . . . 058427 . . . . RING,RETAINING SPOOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 12 . . . . . . . . . . . 141411 . . SUPPORT,SPOOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 13 . . . . . . . . . . . 211989 . . . . FITTING,W/SCREEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 14 . . . . . . . . . . 239737 . . . . RECEPTACLE,BANANA JACK BLK 10−32 BINDING POST . . . . . . . . . . . .
. . . 15 . . . . . . . . . . 030170 . . . . BUSHING,SNAP−IN NYL .750 ID X 1.000 MTG HOLE . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 16 . . . . . . . . . . 233559 . . BASE,FEEDER W/PEM NUTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 17 . . . . . . . . . . 134306 . . FOOT,RUBBER 1.250 DIA X 1.375 HIGH NO 10 SCREW . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 18 . . . . . . . . . . 238513 . . LABEL,DUAL FEEDER LOWER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL,FRONT W/CMPNTS DUAL BENCH FEEDER (INCLUDES) . . . . . . .
. . . 19 . . . PC2 . . *246618 . . . . CIRCUIT CARD ASSY,UI W/PROGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 20 . . . . . . . . . . 252614 . . . . OVERLAY,FEEDER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 21 . . . . . . . . . . 234501 . . . . BEZEL,FEEDER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 22 . . . . . . . . . . 213134 . . . . KNOB,ENCODER 1.670 DIA X .250 ID PUSH ON W/SPRING . . . . . . . . . .
. . . 23 . . . . . . . . . . 233560 . . . . PANEL,FRONT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLUG ASSY,TRIGGER LH (INCLUDES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . PLG17 . 115093 . . . . . HOUSING PLUG+SKTS,(SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . RC2 . . 048282 . . . . . RCPT W/SKTS,(SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLUG ASSY,REMOTE (INCLUDES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . RC4 . . 222857 . . . . . HOUSING PLUG+SKTS,(SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . PLG35 . 115093 . . . . . HOUSING PLUG+SKTS,(SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 200822 . . . . . HOUSING PLUG+PINS,(SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLUG ASSY,TRIGGER RH (INCLUDES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . L 2 . . 213030 . . . . . CORE,TOROIDAL 19.00MM ID X 29.01MM OD X 7.62MM TH . . . . . . . .
. . . . . . . . PLG16 . 115093 . . . . . HOUSING PLUG+SKTS,(SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . RC3 . . 048282 . . . . . RCPT W/SKTS,(SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 27 . . . . . . . . . . 159647 . . INSULATOR,MOTOR CLAMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 28 . . . . . . . . . . 159360 . . INSULATOR,SCREW MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 29 . . . . . . . . . . 125473 . . HOSE,SAE .187 ID X .410 OD X 27.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 30 . . . . . . . . . . 201762 . . DRIVE ASSY,WIRE S/L 4 ROLL W/TACH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 31 . . . . . . . . . . 201768 . . DRIVE ASSY,WIRE R 4 ROLL W/TACH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 32 . . . . . . . . . . 145639 . . STRIP,BUNA−N .062 X 3.000 X 4.000 COMPRESSED SHT . . . . . . . . . . . . . .
. . . 33 . . . . . . . . . . 156243 . . CLAMP,MOTOR TOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 34 . . . . . . . . . . 159646 . . CLAMP,MOTOR BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 35 . . . . . . . . . . 234424 . . KNOB,W/EXTENSION (RH) CLAMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 35 . . . . . . . . . . 234426 . . KNOB,W/EXTENSION (LH) CLAMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
2
2
2
4
4
4
2
2
2
2
1
2
1
2
1
4
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
8
2
1
1
2
2
2
1
1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
*When ordering PC2 UI circuit cardw/program, a dual feeder overlay must also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-236 891 Page 100
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 9-4. Dual Wire Feeder
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REAR PANEL ASSY,DUAL FEEDER (INCLUDES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 36 . . . PC3 . . 244471 . . . . CIRCUIT CARD ASSY,PS/FEEDER INTERFACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 37 . . . . . . . . . . 233561 . . . . ENCLOSURE,REAR DUAL FEEDER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 38 . . GS 1,
GS 2 . 228036 . . . . VALVE, 24VAC 1WAY .750−14 THD 2.0MM ORF 100 PSI . . . . . . . . . . . . . .
. . . 39 . . . . . . . . . . 220805 . . . . NUT, 750−14 NPS 1.48HEX .41H NYL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 074479 . . LABEL,RIGHT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 074481 . . LABEL,LEFT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 106410 . . LABEL,TO POWER SOURCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 215467 . . LABEL,VOLT SENSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 40 . . . . . . . . . +233562 . . WRAPPER,DUAL FEEDER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 41 . . . . . . . . . . 134464 . . LABEL,WARNING GENERAL PRECAUTIONARY STATIC&WIRE FE . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL ASSY,PCB SUPPORT (INCLUDES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 42 . . . . . . . . . . 236556 . . . . PANEL,PC BOARD SUPPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 198122 . . . . STAND−OFF SUPPORT,PC CARD .250W/POST&LOCK .500 . . . . . . . . . .
. . . 43 . . . . . . . . . . 010494 . . . . BUSHING,SNAP−IN NYL 1.375 ID X 1.750 MTG HOLE . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 44 . . . PC1 . . 244483 . . . . CIRCUIT CARD ASSY,PIPEWORX FEEDER MTR CTRL . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 237210 . . HOSE ASSY,GAS Y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 143838 . . CABLE,WELD 26 IN 4/0 W/TERMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 151026 . . KIT,DRIVE ROLL .035 V−GR 4 ROLL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 151053 . . KIT,DRIVE ROLL .045 VK−GR 4 ROLL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
7
3
1
1
1
1
1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-236 891 Page 101
La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste.
13
19
11
14
15
16
See Table 9-1 For
Drive Roll & Wire Guide Kits
17
18
9
1
2
3
4
5
7
6
8
19
12
20
10
11
21
22
37
34
23
24
25
26
36
35
27
33
28
6
32
30
31
29
5
4
3
2
1
803 790-A
Figure 9-5. Drive Assembly, Wire
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 9-5. Drive Assembly, Wire (Figure 9-3 Item 31
And Figure 9-4 Items 30 And 31)
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . 010 668
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . 172 075
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . 149 962
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . . . 149 486
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . . . 132 750
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . . . 150 520
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . . . 133 493
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . . . 133 350
. . . 9 . . . M1,101 . . . . 201 230
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 491
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 492
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . *153 493
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 136
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . . . 155 098
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 550
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 099
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 100
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 031
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 493
OM-236 891 Page 102
. . Screw, Cap Stl Sch .250-20 X 1.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Carrier, Drive Roll W/Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Spacer, Carrier Drive Roll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Pin, Rotation Arm Rocker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Arm, Pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Spacer, Flat Stl .257 Id X .619 Od X .105 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Ring, Retaining Ext .250 Shaft X .025Thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Pin, Hinge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Motor, Gear 1/8hp 24VDC Standard Speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Kit, Brush Replacement (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . Cap, Brush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . Brush, Carbon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Kit, Brush Holder Replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Kit, Cover Motor Gearbox (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Cover, Motor Gearbox (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . Gasket, Cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . Screw, Cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Spacer, Locating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Ring, Rtng Ext .250 Shaft Grv X .025Thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
4
4
2
2
2
2
1
1
1
2
2
1
1
1
1
5
2
1
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 9-5. Drive Assembly, Wire (Continued)
.....................
.....................
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 21 . . PC51,151 . . .
. . . . . . . . . . PLG5 . . . . .
.....................
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . .
.....................
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 24 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 27 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 28 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 28 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 29 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 30 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 31 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 32 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 33 . . . . . . . . . . . . . . .
.....................
. . . 34 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 35 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 36 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 37 . . . . . . . . . . . . . . .
203 642
203 631
203 641
182 415
203 640
182 156
182 155
132 746
203 633
203 632
133 739
203 637
237 048
131 204
604 311
132 611
603 115
167 387
168 825
133 308
134 834
149 959
179 265
179 264
108 940
604 538
151 437
151 290
179 277
178 937
601 872
602 213
602 243
601 966
. . Pressure Arm, R & Vert L 4 Roll (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Pressure Arm, S/L & Vert S/R 4 Roll (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Washer, Flat Indicator Spring Tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . Pin, Cotter Hair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Knob, W/Extension Short Pressure Arm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Spring, Cprsn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . Bushing, Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . Shaft, Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Carrier, Shaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Washer, Flat Buna .375 Id X .625 Od X .062Thk . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . Knob, W/Extension Long Pressure Arm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Circuit Card Assy, Digital Tach (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . Connector & Sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Grommet, Rbr .250 Id X .375Mtg Hole .062 Groove . . . . . . . . . . . . . 1
. . Optical Encoder Disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Weather Stripping, Adh .125 X .375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Spacer, Locating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . Drive, Pinion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Ring, Retaining Ext .375 Shaft X .025Thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Hose, Sae .187 Id X .410 Od (order by ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Ft (0.6 m)
. . Fitting, Brs Barbed M 3/16Tbg X .312-24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Adapter, Gun/Feeder LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Adapter, Gun/Feeder RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Screw, Cap Stl Hexhd .250-20 X .750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . Washer, Flat Stl Sae .312 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Knob, Plstc T 1.125 Lg X .312-18 X 1.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Screw, Mach Stl Hexwhd 10-32 X .500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . Cover, Drive Roll (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Label, Warning Electric Shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Nut, Stl Hex Full Fnsh .375-16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Washer, Lock Stl Split .375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Washer, Flat Stl Std .375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Screw, Cap Stl Hexhd .375-16 X 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
*Recommended Spare Parts.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-236 891 Page 103
Table 9-1. Drive Roll And Wire Guide Kits
Wire Size
V-GROOVE
VK-GROOVE
Inlet Guide
Intermediate
Guide
4 Roll Kit
Drive Roll
4 Roll Kit
Drive Roll
151 052
132 958
Fraction
Metric
.035 in.
0.9 mm
150 993
149 518
151 026
053 700
.040 in.
1.0 mm
150 993
149 518
161 189
053 696
.045 in.
1.1/1.2 mm
150 994
149 519
151 027
053 697
151 053
132 957
.052 in.
1.3/1.4 mm
150 994
149 519
151 028
053 698
151 054
132 956
1/16 in.
(.062 in.)
1.6 mm
150 995
149 520
151 029
053 699
151 055
132 955
.068-.072 in.
1.8 mm
150 995
149 520
151 056
132 959
5/64 in.
(.079 in.)
2.0 mm
150 995
149 520
151 057
132 960
3/32 in.
(.094 in.)
2.4 mm
150 996
149 521
151 058
132 961
Each Kit Contains An Inlet Guide, Intermediate Guide, And 045 233 Antiwear Guide With 604 612 Setscrew 8-32 x .125, Along With 4 Drive Rolls.
OM-236 891 Page 104
La
visserie est seulement
disponible que si elle figure
sur la liste.
5
4
6
5
7
1
2
3
9
8
11
9 10
12
805 302-b
Figure 9-6. Running Gear
OM-236 891 Page 105
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 9-6. Running Gear
. . . 1 . . . . . . . . . . 236827
. . . 2 . . . . . . . . . . . 238611
. . . 3 . . . . . . . . . . 236817
. . . 4 . . . . . . . . . +233666
. . . . . . . . . . . . . . . . 200285
. . . 5 . . . . . . . . . . 170647
. . . 6 . . . . . . . . . . 004214
. . . 7 . . . . . . . . . . 188441
. . . 8 . . . . . . . . . . 234359
. . . 9 . . . . . . . . . . 602250
. . . 10 . . . . . . . . . . 121614
. . . 11 . . . . . . . . . . 163463
. . . 12 . . . . . . . . . . 209479
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
HANDLE,POWER SOURCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CAP,TUBE .865 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HANDLE,GUN HOLDER ASSY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BRACKET,SUPPORT CYLINDER DUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LABEL,WARNING CYLINDER MAY EXPLODE IF DAMAGED . . . . . . . . . . . .
BUSHING,SNAP−IN NYL 1.312 ID X 1.500 MTG HOLE . . . . . . . . . . . . . . . . .
BUSHING,SNAP−IN NYL 1.625 ID X 2.000 MTG HOLE . . . . . . . . . . . . . . . . .
CHAIN,WELDLESS 2/0 X 31. BRIGHT ZINC PLD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RACK WHEEL ASSY, RUNNING GEAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WASHER,FLAT .812IDX1.469ODX.134T STL PLD ANSI.750 . . . . . . . . . . . . .
RING,RTNG EXT .750 SHAFT X .085 THK E STYLE PLD . . . . . . . . . . . . . . .
WHEEL,RBR TIRE 10.000 OD X 2.000 WIDE X .750 BORE . . . . . . . . . . . . . .
CASTER,SWVL 5.00 IN URETHANE W/BRAKE 2.000 IN WIDE . . . . . . . . . .
2
4
1
1
1
2
1
2
1
4
2
2
2
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-236 891 Page 106
La
2
visserie est seulement
disponible que si elle figure
sur la liste.
1
5
3
4
4
8
7
6
4
9
805 301-A / Ref. 239 780-B
Figure 9-7. Composite Cables
Quantity
Model
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
5 ft
25 ft
50 ft
300 367 300 454 300 456
Figure 9-7. Composite Cables
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
1
1
2
2
3
3
3
4
5
5
6
7
8
9
9
..............
..............
..............
..............
..............
..............
..............
..............
..............
..............
..............
..............
..............
..............
..............
..............
300508
300465
300466
238108
238109
238110
238111
238112
238432
238263
238264
210253
047636
143922
300461
300462
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
CABLE,INTERCONNECTING 5 FT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
CABLE,INTERCONNECTING 31 FT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
CABLE,INTERCONNECTING 56 FT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HOSE ASSY,GAS 33 FT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
HOSE ASSY,GAS 58 FT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CABLE,WELD 4.5 FT 2/0 W/TERMS . . . . . . . . . . . . . . . . 1
CABLE,WELD 31 FT 2/0 W/TERMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
CABLE,WELD 56 FT 2/0 W/TERMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CLAMP,STRAIN RELIEF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . .
COVER,CABLE 28 FT (BLACK) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
COVER,CABLE 53 FT (BLACK) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CABLE TIE, 0−1.750 BUNDLE DIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . .
HOUSING PLUG + PINS,(SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 . . . .
CONN,CIRC CPC CLAMP STR RLF . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 . . . .
CABLE,VOLT SENSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
CABLE,VOLT SENSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
2
1
2
2
2
1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-236 891 Page 107
La
visserie est seulement
disponible que si elle figure
sur la liste.
1
2
3
805 148-B
Figure 9-8. Cable Hanger Assembly
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 9-8. Cable Hanger Assembly
. . . 1 . . . . . . . . . . 285304 . . BRACKET,CABLE HOLDER W/EDGE TRIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 2 . . . . . . . . . . . 238611 . . CAP,TUBE .865 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 3 . . . . . . . . . . 236826 . . TUBE,CABLE HOLDER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-236 891 Page 108
La
visserie est seulement
disponible que si elle figure
sur la liste.
5
2
3
4
1
6
14
15
13
9
7
8
11
10
12
805 318-A
Figure 9-9. Feeder Cart
OM-236 891 Page 109
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 9-9. Feeder Cart
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
..........
..........
..........
..........
..........
..........
..........
..........
..........
..........
..........
..........
..........
..........
..........
217255
234505
234546
234554
235121
234556
234553
163463
602250
121614
234545
123557
234555
237215
232470
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
SLIDE,DRAWER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HANDLE ASSY, FEEDER CART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TAB,LIFT SLOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SHELF,UPPER,FEEDER CART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HOLDER,CABLE GUN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LEG,REAR RH CART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AXLE,CART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WHEEL,RBR TIRE 10.000 OD X 2.000 WIDE X .750 BORE . . . . . . . . . . . . . .
WASHER,FLAT .812ID X 1.469OD X .134T STL PLD . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RING,RTNG EXT .750 SHAFT X .085 THK E STYLE PLD . . . . . . . . . . . . . . .
SHELF,LOWER,FEEDER CART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CASTER,SWVL 5.00 IN POLYOLEFIN X 1.375 X .437−14 . . . . . . . . . . . . . . .
LEG,REAR LH CART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BRACKET,DRAWER LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DRAWER,ASSY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
1
1
1
1
2
1
2
4
2
1
2
2
1
1
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-236 891 Page 110
Entrée en vigueur le 1 janvier 2013
(Equipement portant le numéro de série précédé de “MD” ou plus récent)
Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties
expresses ou implicites.
GARANTIE LIMITEE − En vertu des dispositions et des conditions
ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, garantit
au premier acheteur que le nouvel équipement MILLER vendu
après la date d’entrée en vigueur de cette garantie limitée est libre
de tout vice de matériau et de main-d’œuvre au moment de son
expédition par MILLER. CETTE GARANTIE REMPLACE
EXPRESSEMENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES
EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES
DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE.
*
*
*
*
*
*
*
Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après MILLER
s’engage à réparer ou à remplacer tous les composants et pièces
défectueuses sous garantie résultant de tels vices de matériau et
de main-d’œuvre. Notification doit être adressée par écrit à
MILLER dans les trente (30) jours suivant la survenance d’un
défaut ou d’une défaillance de ce genre, ce qui amènera MILLER à
donner des instructions concernant la procédure à suivre en
matière de réclamation de la garantie.
*
*
MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant du
matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de
survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces
périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie
commencent à courir à partir de la date de livraison au premier
utilisateur acheteur, ou un an suivant l’expédition du matériel à un
distributeur de l’Amérique du Nord, ou dix huit mois suivant
l’expédition du matériel à un distributeur international.
1.
2.
3.
4.
Pièces 5 ans — Main-d’œuvre 3 ans
* Redresseurs de puissance d’origine, uniquement
thyristors, diodes et modules redresseurs discrets
3 ans — Pièces et main-d’œuvre
* Cellules de casque à teinte automatique (sauf série
classique) (pas de garantie main-d’œuvre)
* Groupe autonome de soudage
(NOTE : Moteurs garantis par le fabriquant.)
* Sources onduleurs (sauf spécification contraire)
* Torches de découpe oxy-Fuel (pas de garantie
main-d’œuvre)
* Sources de découpage plasma
* Contrôleur de procédé
* Dévidoirs de fil semi-automatiques et automatiques
* Jauge de débit, débitmètre et régulateurs de
pression, série Smith 30 (pas de garantie
main-d’œuvre)
* Transformateur/redresseur de puissance
* Systèmes de refroidissement liquide (intégrés)
2 ans — Pièces et main-d’œuvre
* Cellules de casque à teinte automatique − série
classique
uniquement
(pas
de
garantie
main-d’œuvre)
* Extracteurs de fumées − Séries Filtair 400 et
Industrial Collector.
1 an — Pièces et main-d’œuvre, sauf spécification
* Dispositifs de déplacements automatiques
* Groupe ventilateur à Courroie de refroidissement et
Bande de refroidissement (pas de garantie
main-d’œuvre)
* Equipement de Contrôle extérieur et capteurs
* Options non montées en usine
(NOTE : Ces options sont couvertes pour la durée
résiduelle de la garantie de l’équipement sur lequel
elles sont installées ou pour une période minimum
d’un an −, la période la plus grande étant retenue.)
* Jauge de débit et débitmètre régulateur (pas de garantie
main-d’œuvre)
* Commandes au pied RFCS (sauf RFCS-RJ45)
* Extracteurs de fumées − Séries Filtair 130, MWX et
SWX
* Unités HF
* Torches de découpe au plasma ICE/XT (pas de garantie
main-d’œuvre)
* Sources de chauffage par induction, refroidisseurs
(NOTE : Les enregistreurs numériques sont
garantis séparément par le fabricant.)
* Bancs de charge
* Moteur de torche Push-pull (sauf Spoolmate et
Spoolguns)
* Groupe ventilateur de PAPR (pas de garantie
main-d’œuvre)
Positionneurs et contrôleurs
Racks
Organes de roulement/remorques
Appareil à souder par points
Ensembles d’entraînement de fil Subarc
Systèmes de refroidissement liquide (non intégrés)
Torches TIG Weldcraft (pas de garantie
main-d’œuvre)
Télécommandes sans fil et récepteurs
Postes de travail/Tables de soudage (pas de garantie
main-d’œuvre)
La garantie limitée True Blue® Miller ne s’applique pas à:
1.
2.
3.
Consommables tels que tubes contact, têtes de coupe,
contacteurs, balais, relais, surfaces de poste de travail et
rideaux de soudage ou toute pièce dont le remplacement est
nécessaire en raison de l’usure normale. (Exception: les
balais et les relais sont garantis sur tous les produits
entraînés par moteur.)
Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers, tels
que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces articles
sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu.
Equipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou
équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas été
conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par rapport
aux normes industrielles, ou équipements n’ayant pas reçu un
entretien nécessaire et raisonnable, ou équipements utilisés
pour des besoins sans rapport avec les spécifications du
matériel.
LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT ET A
LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU
COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES
FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION ET
L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE.
En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie
MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à savoir
soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans des cas
appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3) le
remboursement des frais de réparation ou de remplacement
d’une station d’entretien agréée par MILLER ou (4) le paiement du
ou une note crédit pour le prix d’achat (sous déduction d’une
dépréciation raisonnable fondée sur l’utilisation effective) après le
retour du matériel aux risques et périls et aux frais du client. La
réparation ou le remplacement proposé en variante par MILLER
s’entend F.O.B., usine d’Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une
station d’entretien agréée indiquée par MILLER. Par conséquent,
il n’y aura aucune compensation ou remboursement des frais de
transport.
DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI, LES
REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT LES
SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN AUCUN CAS
MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE POUR DES
DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENT OU
SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE DE BENEFICE),
PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES SUR UN CONTRAT,
UN ACTE DELICTUEL OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE.
MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE EXPRESSE
NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET TOUTE GARANTIE
IMPLICITE, CONDITION DE GARANTIE OU DECLARATION
CONCERNANT LES PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE
POUR RUPTURE DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE
LEGALE QUI, DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST
SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR
APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU
COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE
OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE PARTICULIERE EN
RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL ET TOUS LES
EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER.
Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations dans la
durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages accessoire,
indirect, particulier ou conséquent, de sorte que la limitation ou
l’exclusion précitée ne s’applique pas dans votre cas. Cette
garantie prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits
peuvant exister, mais varier d’un état à l’autre.
Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit des
garanties ou des remèdes supplémentaires autres que ceux
spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils ne sont pas
susceptibles d’annulation, les limitations et les exclusions
indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie limitée
prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvant
exister, mais varier d’une province à l’autre.
miller_warr_fre 2013−01
Informations propriétaire
Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers.
Nom du modèle
Numéro de série/style
Date d’achat
(Date du livraison de l’appareil au client d’origine)
Distributeur
Adresse
Ressources disponibles
Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE.
Disponibles chez votre distributeur :
Consommable
Options et Accessoires
Conseil et réparation
Pièces détachées
Miller Electric Mfg. Co.
Formation
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Manuels
International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
Pour les adresses à l’international, visitez
www.Millerwelds.com
Adressez-vous à l’agent de transport
en cas de :
Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition
Pour toute aide concernant le dépôt et le
réglage de réclamations, adressez-vous à
votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel.
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINELLES − IMPRIME AUX USA
© 2013 Miller Electric Mfg. Co. 2013−01
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising