Miller | MB030166G | Owner Manual | Miller PROHEAT 35 CE (48 V COOLER) 907271, 907298, 907432 Uputstvo za upotrebu

Miller PROHEAT 35 CE (48 V COOLER) 907271, 907298, 907432 Uputstvo za upotrebu
OM-222 166U/ser
2011-01
Procesi
Indukciono zagrevanje
Opis
Izvor napajanja indukcionog zagrevanja
ProHeat 35
Modeli sa oznakom CE
i bez oznake CE
PRIRUČNIK ZA VLASNIKA
www.MillerWelds.com
Datoteka: Indukciono zagrevanje
Od kompanije Miller za vas
Zahvaljujemo se i čestitamo što ste izabrali proizvode kompanije
Miller. Sada možete da obavite svoj posao i to nba pravi način.
Mi znamo da nemate vremena da to radite drugačije.
Zbog toga je Niels Miller, kada je 1929. prvi put počeo da konstruiše
uređaje za elektrolučno zavarivanje, vodio računa o tome da ponudi
proizvode sa dugotrajnom vrednošću i superiornim kvalitetom. Kao
i vi, i njegovi kupci nisu mogli sebi da priušte ništa manje od toga.
Miller proizvodi su morali biti najbolji. Morali su da budu najbolji
proizvodi koji mogu da se nađu na tržištu.
Danas ljudi koji prave i prodaju Millerove proizvode nastavljaju ovu
tradiciju. Oni su isto toliko posvećeni obezbeđivanju opreme i usluga
koji ispunjavaju visoke standarde kvaliteta i vrednosti utvrđene 1929.
Ovaj priručnik za korisnike napisan je da bi vam pomogao da
na najbolji način iskoristite Miller proizvode. Odvojite vreme
da pročitate mere predostrožnosti. One će vam pomoći da se zaštitite
od potencijalnih opasnosti na gradilištu.
Omogućili smo da instalacija i rukovanje
budu brzi i jednostavni. Sa kompanijom
Miller možete da računate na godine
pouzdanog servisiranja sa odgovarajućim
održavanjem. I ukoliko iz nekog razloga
Miller je prvi proizvođač
aparat treba da se popravi, postoji odeljak
opreme za zavarivanje u SAD
koji je registrovao standard za rešavanje problema koji može da vam
kvaliteta ISO 9001.
pomogne da otkrijete problem. Lista delova
će vam zatim pomoći da utvrdite koji vam je
deo tačno potreban da biste otklonili problem. Takođe su obezbeđene
i informacije o garanciji i servisu za vaš model.
Miller Electric proizvodi punu liniju aparata
za zavarivanje i opreme koja je povezana sa
procesom zavarivanja. Za informacije o drugim
kvalitetnim Miller proizvodima obratite se lokalnom distributeru
kompanije Miller, koji vam može dati najnoviji katalog sa proizvodima
ili posebno prilagođene specifikacije proizvoda. Da biste pronašli
najbližeg distributera ili servis, pozovite 1-800-4-A-Miller ili posetite
našu lokaciju na mreži www.MillerWelds.com.
Mil_Thank 4/05
Za vredne radnike kao što
ste vi - svaki izvor
napajanja za zavarivanje
kompanije Miller poseduje
garanciju
koja
nudi
najmanje gnjavaže u ovom
poslu.
ODELJAK 1 - SIGURNOSNE MERE OPREZA - PROČITAJTE PRE UPOTREBE . . . . . . . . . .
1-1.
1-2.
1-3.
1-4.
1-5.
1-6.
1
Upotreba simbola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opasnosti povezane sa indukcionim zagrevanjem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dodatni simboli za montiranje, rad i održavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Upozorenja na osnovu kalifornijskog zakona Proposition 65 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Glavni sigurnosni standardi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informacije o električnim i magnetnim poljima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
2
3
3
3
ODELJAK 2 - DEFINICIJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
2‐1.
2‐2.
2‐3.
2‐4.
Definicije oznaka za upozorenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Definicije oznaka za upozorenje (nastavak) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oznaka WEEE (za proizvode koji se prodaju Evropskoj uniji) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Simboli i definicije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
5
6
6
ODELJKE 3 - MONTIRANJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
3‐1.
3‐2.
3‐3.
3‐4.
3‐5.
3‐6.
3‐7.
3‐8.
3‐9.
3‐10.
3‐11.
3‐12.
3‐13.
3‐14.
3‐15.
3‐16.
3‐17.
Serijski broj i lokacija oznake sa informacijama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Specifikacije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Izbor lokacije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prevrtanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vodič za servisiranje elektronike . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Povezivanje trofaznog ulaznog napajanja za modele od 460/575 volti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Povezivanje trofazne ulazne struje za modele sa oznakom IEC i CE od 400/460 volti . . . . . . . . . . . .
Izlazni priključci izvora napajanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informacije i priključci 14-pinske utičnice za daljinsko upravljanje RC14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informacije o 14-pinskoj utičnici za daljinsko upravljanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informacije i priključci utičnice instrumenta za registrovanje temperature RC9 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informacije o utičnici instrumenta za registrovanje temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zaštita sekundarnom izolacijom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dvostruka utičnica za naizmeničnu struju od 115 volti i dopunski zaštitnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Postavljanje termoelemenata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Povezivanje zavarenih termoelemenata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Korišćenje kontaktnih senzora sa termoelementima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
7
7
8
8
9
10
11
12
12
13
13
14
15
15
17
18
ODELJKE 4 - KOMPONENTE I KOMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
4‐1. Komande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
ODELJKE 5 - PODEŠAVANJE I RAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
5‐1. Bezbednosna oprema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5‐2. Opis sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5‐3. Važne smernice o sistemu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5‐4. Podešavanje izvora napajanja/sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5‐4‐1.Fabričko podešavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5‐5. Programiranje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5‐5‐1.Kontrola zasnovana na temperaturi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5‐5‐1-1. Predzagrevanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5‐5‐1-2. Degazacija zagrevanjem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5‐5‐1-3. Obrada zagrevanjem nakon zavarivanja PWHT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5‐5‐1-4. Prilagođeni program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5‐5‐2.Ručna kontrola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5‐5‐3.Remote Control (Daljinska kontrola) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5‐5‐4.Opcija upravljanja „Power vs Time“ (Napajanje i vreme) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5‐6. Status rada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5‐6‐1.Kontrola na osnovu temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5‐6‐1-1. Ekran za pokretanje statusa za predzagrevanje, degazaciju zagrevanjem i obradu zagrevanjem
nakon zavarivanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5‐6‐1-2. Prilagođeni program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
20
20
20
22
22
22
22
23
23
25
29
30
30
31
31
31
31
5‐6‐2.Ručna kontrola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5‐6‐3.Remote Control (Daljinska kontrola) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5‐6‐4.Opcija upravljanja „Power vs Time“ (Napajanje i vreme) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5‐7. Parametri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5‐8. Hladnjak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5‐9. Operacija u realnom vremenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5‐10. Radne karakteristike sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
32
32
32
33
33
36
ODELJKE 6 - ODRŽAVANJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
6‐1. Rutinsko održavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6‐2. Oprema za proveru kalibracije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6‐3. Procedura za proveru kalibracije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6‐3‐1.Prvo podešavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6‐3‐2.Provera ulaza/izlaza termoelemenata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6‐3‐3.Završna procedura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
38
38
38
38
39
ODELJKE 7 - SIGURNOSNE MERE OPREZA ZA SERVISIRANJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42
7-1.
7-2.
7-3.
7-4.
Upotreba simbola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opasnosti u toku servisiranja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Upozorenja na osnovu kalifornijskog zakona Proposition 65 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informacije o električnim i magnetnim poljima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42
42
44
44
ODELJKE 8 - DIJAGNOSTIKA I REŠAVANJE PROBLEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46
8-1.
8-2.
8-3.
8-4.
8-5.
8-6.
8-7.
8-8.
Indikatori na interfejsu rukovaoca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stanja ograničenja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kodovi stanja ograničenja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stanja greške . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kodovi stanja greške . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ekrani za dijagnostiku sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uklanjanje omotača i merenje ulaznog napona kondenzatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Izduvavanje unutrašnjosti uređaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46
47
47
48
48
49
51
52
ODELJKE 9 - ELEKTRIČNI DIJAGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ODELJKE 10 - SPISAK DELOVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garancija
54
56
DECLARATION OF CONFORMITY
for European Community (CE marked) products.
MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that the
product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of
the stated Council Directive(s) and Standard(s).
Product/Apparatus Identification:
Product
Stock Number
PROHEAT 35 W/TEMPERATURE CONTROL
400­460V, CE
907432
Council Directives:
S
S
2006/95/EC Low Voltage
2004/108/EC Electromagnetic Compatibility
Standards:
S
S
IEC 60974­1: 2005 Arc Welding Equipment – Welding Power Sources
IEC 60974­10:2007 Arc Welding Equipment Electromagnetic Compatibility Requirements
Signatory:
October 26, 2010
_____________________________________
David A. Werba
MANAGER, PRODUCT DESIGN COMPLIANCE
240667C
_________________________________________
Date of Declaration
ODELJAK 1 - SIGURNOSNE MERE OPREZA PROČITAJTE PRE UPOTREBE
ihom_2010-03ser
Zaštitite sebe i druge od povrede — pročitajte i poštujte ove mere opreza.
1-1. Upotreba simbola
OPASNOST! - Ukazuje na opasnu situaciju koja, ukoliko se
ne izbegne, dovodi do smrti ili ozbiljne povrede. Moguće
opasnosti prikazane su priloženim simbolima ili su
objašnjene u tekstu.
Ukazuje na opasnu situaciju koja, ukoliko se ne izbegne,
može da dovede do smrti ili ozbiljne povrede. Moguće
opasnosti prikazane su priloženim simbolima ili su
objašnjene u tekstu.
NAPOMENA - ukazuje na izjave koje nisu povezane sa fizičkom
povredom.
. Ukazuje na posebna uputstva.
Ova grupa simbola predstavlja sledeće opasnosti: Upozorenje!
Pazite! ELEKTRIČNI UDAR, POKRETNI DELOVI i VRUĆI DELOVI.
Pogledajte simbole i dolenavedena odnosna uputstva za radnje koje
treba preduzeti kako biste izbegli opasnost.
1-2. Opasnosti povezane sa indukcionim zagrevanjem
Dolenavedeni simboli se koriste u celom priručniku kako bi
skrenuli pažnju na moguće opasnosti i identifikovali ih. Kada vidite
taj simbol, pazite i pratite odnosna uputstva kako biste izbegli
opasnost. Dolenavedene sigurnosne informacije predstavljaju
samo sažetak kompletnijih sigurnosnih informacija koje možete
pronaći u okviru teme Sigurnosni standardi u odeljku 1-5. Pročitajte
i poštujte sve sigurnosne standarde.
Samo stručno osposobljeno osoblje treba da montira, koristi,
održava i popravlja ovaj uređaj.
U toku rada pazite da svi, a posebno deca, budu što dalje
od uređaja.
ELEKTRIČNI UDAR može da ubije.
Dodirivanje električnih delova pod naponom može
da dovede do udara struje sa smrtnim ishodom ili da
izazove ozbiljne opekotine. Strujno kolo i izlazna
mesta spajanja ili priključci su pod naponom uvek
kada je napajanje uključeno. Unutrašnje strujno kolo i unutrašnja kola
mašine takođe su pod naponom kad god je napajanje uključeno.
Neispravno montirana ili uzemljena oprema je veoma opasna.
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
Ne dodirujte električne delove pod naponom.
Pokrijte sva povezana glavna mesta napajanja i opremu
za rashladnu tečnost kako biste sprečili nenameran kontakt.
Nosite suve, neiscepane, izolovane rukavice i zaštitu za telo.
Izolujte sebe od predmeta posla i zemlje koristeći suve prostirke ili
pokrivače za izolaciju koji su dovoljno veliki da spreče fizički kontakt
sa predmetom posla ili zemljom.
Dodatne sigurnosne mere opreza potrebne su u sledećim opasnim
situacijama: na vlažnim mestima ili dok nosite mokru odeću; na
metalnim konstrukcijama kao što su podovi, rešetke ili skele; kada
ste u zgrčenom položaju kao što je sedenje, čučanje ili ležanje ili
kada postoji veliki rizik neizbežnog ili slučajnog kontakta sa
osnovnim materijalom ili zemljom. Za dodatne informacije o ovim
uslovima pogledajte ANSI Z49.1 u sigurnosnim standardima.
I nemojte raditi sami!
Iskopčajte ulazno napajanje pre montiranja ili servisiranja ove
opreme. Sprovedite proceduru blokiranja/označavanja (LOTO Lockout-Tagout) na osnovu OSHA 29 CFR 1910.147 (pogledajte
sigurnosne standarde).
Koristite samo neprovodljiva creva za rashladnu tečnost sa
najmanjom dužinom od 457 mm (18 inča) da biste omogućili
izolaciju.
Ispravno montirajte i uzemljite ovu opremu na osnovu Priručnika,
kao i nacionalnih, državnih i lokalnih propisa.
Uvek proverite uzemljenje napajanja - proverite i uverite se da je
žica za uzemljenje ulaznog kabla za napajanje ispravno povezana
na terminal za uzemljenje u kutiji za isključivanje ili da je utikač kabla
povezan na ispravno uzemljenu utičnicu.
Prilikom ulaznih priključivanja, prvo priključite ispravni provodnik
uzemljenja - ponovo proverite priključke.
D
D
D
D
D
D
D
D
D
Pazite da kablovi budu suvi, bez ulja i masti i zaštićeni od vrućeg
metala i varnica.
Često proveravajte da li su ulazni kablovi za napajanje oštećeni ili im
je žica ogoljena - zamenite kabl odmah ako je oštećen - žica koja je
ogoljena je opasna po život.
Isključite svu opremu kada se ne koristi.
Ne koristite pohabane, oštećene, male ili loše spojene kablove.
Neka kablovi ne prelaze preko vašeg tela.
Ne dodirujte strujno kolo ako ste u kontaktu sa proizvodom koji
obrađujete, zemljom ili sa strujnim kolom druge mašine.
Koristite samo opremu koja je dobro održavana. Popravite ili
zamenite oštećene delove odmah. Održavajte uređaj na osnovu
priručnika.
Nosite bezbednosno uže ako radite iznad nivoa poda.
Neka sve table i poklopci budu dobro postavljeni na svoje mesto.
ZNAČAJNI NAPON JEDNOSMERNE STRUJE postoji
u invertorskim izvorima napajanja NAKON uklanjanja
ulaznog napajanja.
D
Pre dodirivanja unutrašnjih delova isključite invertor, iskopčajte
ulazno napajanje i ispraznite ulazne kondenzatore na osnovu
uputstava u odeljku „Održavanje“.
ISPARENJA I GASOVI mogu biti opasni.
Indukciono zagrevanje određenih materijala,
lepkova i praškova može da izazove isparenja
i gasove. Udisanje ovih isparenja i gasova može biti
opasno po zdravlje.
D
D
D
D
D
D
D
Držite glavu izvan isparenja. Ne udišite isparenja.
Ako ste unutra, provetravajte prostoriju i/ili koristite lokalni uređaj
za ventiliranje kako biste uklonili isparenja i gasove.
Ako je ventilacija slaba, nosite odobreni respirator sa dovodom
vazduha.
Pročitajte i upamtite dokumente sa podacima o bezbednosti
materijala (MSDS - Material Safety Data Sheets) i uputstva
proizvođača za lepkove, praškove, metale, potrošne materijale,
sredstva za oblaganje, sredstva za čišćenje i odmašćivače.
Radite u zatvorenom prostoru samo ima dobru ventilaciju ili dok
nosite respirator sa dovodom vazduha. Neka obučeni nadzornik
uvek bude u blizini. Isparenja i gasovi od grejanja mogu poremetiti
vazduh i smanjiti nivo kiseonika što može dovesti do povrede ili
smrti. Vodite računa da vazduh za disanje bude bezbedan.
Ne zagrevajte na lokacijama koje su blizu mesta gde se vrše radnje
odmašćivanja, čišćenja ili prskanja. Toplota može reagovati sa
isparenjima i formirati veoma toksične i iritirajuće gasove.
Ne pregrevajte obložene metale, kao što su galvanizovani čelik ili
čelik obložen olovom ili kadmijumom, osim ukoliko sloj kojim je
obložen metal nije uklonjen iz zagrejane oblasti, prostorija se dobro
provetrava ili nosite respirator sa dovodom vazduha. Ti slojevi i svi
metali koji sadrže te elemente mogu da puste toksična isparenja ako
se pregreju. Za informacije o temperaturi pogledajte dokumente sa
podacima o bezbednosti materijala za sloj kojim je obložen metal.
OM-222
Page 1
OM−222
166166
Stranica
Opasnost od POŽARA ILI
EKSPLOZIJE.
D
D
D
D
D
D Ne pregrevajte delove.
D Pazite na vatru, čuvajte aparat za gašenje
požara u blizini.
D Držite zapaljive materijale van prostora u
kojem radite.
Nemojte da postavljate uređaj na zapaljive površine ili iznad ili
blizu njih.
Ne montirajte uređaj blizu zapaljivih materijala.
Ne koristite uređaj kada vazduh možda sadrži zapaljivu prašinu,
gas ili tečna isparenja (kao što je benzin).
Nakon završetka rada, proverite oblast da biste bili sigurni da
nema varnica, žara i plamena.
Koristite samo ispravne prekidače ili prekidače strujnog kola.
Nemojte ih preopteretiti ili zaobići.
INDUKCIONO ZAGREVANJE
dovesti do opekotina.
D
D
D
može
D Ne dodirujte vrele delove golim rukama
D Sačekajte da se uređaj ohladi pre nego što
rukujete delovima ili opremom.
D Ne dodirujte ili rukujte indukcionom glavom/
kalemom u toku rada.
Držite metalni nakit i druge lične metalne stvari dalje od glave/
kalema u toku rada.
To handle hot parts, use proper tools and/or wear heavy, insulated welding gloves and clothing to prevent burns.
Da biste rukovali vrućim delovima, koristite odgovarajuće alate
i/ili nosite dobro izolovane rukavice i odeću za zavarivanje da
biste sprečili opekotine.
1-3. Dodatni simboli za montiranje, rad i održavanje
OPREMA KOJA PADNE može povrediti
nekoga.
PREKOMERNA UPOTREBA može da
dovede do PREGREVANJA
D Koristite ručku i neka osoba odgovarajuće
fizičke snage diže uređaj.
D Pomerajte uređaj pomoću ručnih kolica ili
sličnih pomagala.
D Za dizanje ureðaja bez ruèke koristite opremu
adekvatnog kapaciteta za podizanje i
podupiranje.
D Drďite opremu (kablove i uďad) dalje od vozila u pokretu dok
radite iz vazduha.
D Kada za premeštanje jedinice koristite viljuškare, vodite računa
da viljuške budu dovoljno duge da dopiru do druge strane
aparata.
D Pratite uputstva u priruèniku Applications Manual for the
Revised NIOSH Lifting Equation (Br. izdanja 94-110) kada
ruèno podiďete tečke delove ili opremu.
D Sačekajte da se uređaj ohladi.
D Smanjite izlaznu snagu ili radni ciklus pre nego
što ponovo započnete zagrevanje.
D Sledite propisani radni ciklus.
STATIČKI ELEKTRICITET (ESD) može
da ošteti ploče štampanih kola.
D Na zglob stavite antistatičku narukvicu
za uzemljenje PRE rukovanja pločama ili
delovima.
D Koristite odgovarajuće antistatičke torbe
i kutije za odlaganje, premeštanje ili
otpremanje štampanih kola.
RADIJACIJA VISOKE FREKVENCIJE
može da izazove smetnje.
LETEĆI METALNI DELOVI I PRAŠINA mogu
da dovedu do povrede očiju.
D Nosite odobrene zaštitne naočare sa bočnim
štitnicima ili nosite štitnik za lice.
POKRETNI DELOVI mogu da dovedu
do povreda.
D Ne približavajte se pokretnim delovima kao što
su ventilatori.
D Sva vrata, ploče, poklopci i štitnici treba da
budu zatvoreni i bezbedno pričvršćeni.
D Neka samo struèno osposobljeno osoblje po potrebi uklanja
vrata, table ili čtitnike za odrďavanje i otklanjanje kvarova.
D Kada zavrčite odrďavanje i pre ponovnog povezivanja ulaznog
napajanja ponovo postavite vrata, table, pokrivaèe ili čtitnike.
ELECTRIC AND MAGNETIC FIELDS (EMF)
can affect Implanted Medical Devices.
D Osobe koje nose pejsmejkere i druge
ugrađene medicinske uređaje ne treba da se
približavaju.
D Osobe sa ugrađenim medicinskim uređajima trebalo bi da se
konsultuju sa svojim lekarom i proizvođačem uređaja pre
približavanja mestima na kojima se vrši elektrolučno
zavarivanje, tačkasto zavarivanje, žlebljenje, lučno sečenje
plazmom ili indukciono zagrevanje .
OM−222166
166Page
Stranica
OM-222
2 2
D
D
D
D
D
D Visoka frekvencija može da ometa radio
navigaciju, sigurnosne službe, računare
i opremu za komunikacije.
Ovo montiranje treba da obavlja samo kvalifikovana osoba koja
je upoznata sa elektronskom opremom.
Korisnik je odgovoran da obezbedi da kvalifikovani električar
brzo popravi sve probleme sa smetnjama koje izaziva instalacija.
Ako vas služba za kontrolu leta obavesti o smetnji, odmah
prestanite da koristite opremu.
Instalaciju redovno proveravajte i održavajte.
Držite vrata i table izvora visokih frekvencija dobro zatvorene.
PROÈITAJTE UPUTSTVA.
D Paďljivo proèitajte i sledite sve oznake i
uputstva u priruèniku za vlasnike pre
montiranja i servisiranja ureðaja ili rada sa
njom. Proèitajte sigurnosne informacije na
poèetku priruènika i u svakom poglavlju.
D Koristite samo originalne rezervne delove proizvoðaèa.
D Odrďavanje i servisiranje sprovedite na osnovu priruènika za
vlasnike, industrijskih standarda i nacionalnih, drďavnih i
lokalnih propisa.
1-4. Upozorenja na osnovu kalifornijskog zakona Proposition 65
Oprema za zavarivanje ili sečenje stvara izduvne gasove koji
sadrže supstance koje po saznanju države Kalifornije izazivaju
defekte kod novorođenčadi i, u nekim slučajevima, rak. (California
Health & Safety Code Section 25249.5 et seq.)
Kleme akumulatora, terminali i povezana dodatna oprema sadrže
olovo i jedinjenja sa olovom, supstance koje po saznanju države
Kalifornije izazivaju rak i defekte kod novorođenčadi ili druga
reproduktivna oštećenja. Operite ruke nakon rukovanja.
Za benzinske motore:
Izduvni gasovi motora sadrže supstance koje po saznanju države
Kalifornije izazivaju rak, defekte kod novorođenčadi ili druga
reproduktivna oštećenja.
Za dizel motore:
Izduvni gasovi dizel motora i neki njegovi sastavni delovi
po saznanju države Kalifornije rak, defekte kod novorođenčadi
ili druga reproduktivna oštećenja.
Ovaj proizvod sadrži supstance, uključujući olovo, koje po saznan­
ju države {F0}Kalifornije{F1} izazivaju rak, defekte kod
novorođenčadi ili druga reproduktivna oštećenja. Perite ruke posle
upotrebe.
1-5. Glavni sigurnosni standardi
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com).
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060
Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS (phone:
800-463-6727, website: www.csa-international.org).
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry,
Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q, and
Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
(phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional Offices—phone
for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website: www.osha.gov).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protection Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website:
www.nfpa.org and www. sparky.org).
Canadian Electrical Code Part 1, CSA Standard C22.1, from Canadian
Standards Association, Standards Sales, 5060 Spectrum Way, Suite
100, Mississauga, Ontario, Canada L4W 5NS (phone: 800-463-6727,
website: www.csa-international.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute,
25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, website: www.ansi.org).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600 Clifton
Rd, Atlanta, GA 30333 (phone: 1-800-232-4636, website: www.cdc.gov/
NIOSH).
1-6. Informacije o električnim i magnetnim poljima
Elektrièna struja koja protièe kroz bilo koji provodnik izaziva
lokalizovana elektrièna i magnetna polja (EMP). Struja zavarivanja
stvara elektromagnetno polje oko kola zavarivanja i zavarivaèke
opreme. EM polja mogu da ometaju neke medicinske implantate, npr.
pejsmejkere. Za osobe koje nose medicinske implantate potrebno je
preduzeti mere začtite. Na primer, ogranièenja pristupa prolaznicima ili
individualna procena rizika za zavarivaèe. Svi zavarivaèi treba da
koriste sledeæe procedure kako bi se izlaganje EM poljima od strujnog
kola zavarivanja sveo na minimum:
4. Drďite glavu i telo čto je dalje moguæe od opreme i strujnog kola
zavarivanja.
1. Drďite kablove zajedno tako čto æete ih uvijati, lepiti ili koristeæi
prekrivaè kablova.
O ugraðenim medicinskim ureðajima:
Osobe sa ugraðenim medicinskim ureðajima trebalo bi da se konsultuju
sa svojim lekarom i proizvoðaèem ureðaja pre pribliďavanja mestima na
kojima se vrči elektroluèno zavarivanje, taèkasto zavarivanje,
ďlebljenje, luèno seèenje plazmom ili indukciono. Ukoliko vam lekar
odobri rad na ureðaju, onda se preporuèuje počtovanje gorenavedenih
procedura.
2. Nemojte stajati izmeðu kablova za zavarivanje. Postavite kablove
na jednu stranu i dalje od operatora.
3. Ne zamotavajte ili prevlaèite kablove preko tela.
5. Poveďite klemu za masu na radni deo čto bliďe zavaru.
6. Nemojte raditi pored, sedeti ili se naslanjati na izvor napajanja za
zavarivanje.
7. Nemojte zavarivati dok nosite izvor napajanja za zavarivanje ili
dodavaè ďice.
OM-222
Page 3
OM−222
166166
Stranica
ODELJAK 2 - DEFINICIJE
2‐1. Definicije oznaka za upozorenje
Upozorenje!
Pazite!
Postoje
potencijalne opasnosti koje su
prikazane simbolima.
1
1.1
1.2
2
2.1
2.2
3
3.1
3.2
4
4.1
4.2
4.3
5
5.1
6
7
Strujni udar iz žica može
da ubije.
Nosite suve izolacione
rukavice. Nemojte nositi
vlažne ili oštećene rukavice.
Iskopčajte ulazni utikač ili
napajanje pre rada na mašini.
Indukciono zagrevanje može
da izazove povrede ili
opekotine od vrućih predmeta,
kao što su prstenje, satovi ili
delovi.
U toku rukovanja mašinom,
nemojte nositi metalni nakit
i druge metalne lične
predmete, poput prstenja
i satova.
Nemojte dodirivati vruće
delove ili vruću glavu/kalem.
Varnice od indukcionog
grejanja mogu da dovedu
do požara. Nemojte previše
zagrevati delove i lepljive
elemente.
Držite zapaljive stvari dalje od
operacije grejanja. Ne vršite
grejanje pored zapaljivih
materijala.
Varnice od grejanja mogu
da dovedu do požara. Neka
aparat za gašenje požara
i nadzornik koji je spreman
da ga koristi budu u blizini.
Udisanje isparenja od grejanja
može da bude opasno po
vaše zdravlje. Pročitajte
dokumente sa podacima
o bezbednosti materijala
(Material Safety Data
Sheets - MSDS) i uputstva
proizvođača za materijal
koji se koristi.
Ne udišite isparenja.
Koristite prinudnu ventilaciju
ili lokalni izduvni kanal
za uklanjanje isparenja.
Koristite ventilator za
uklanjanje isparenja.
Uvek koristite bezbednosne ili
zaštitne naočare u toku i pre
i posle operacija grejanja
da biste sprečili moguće
povrede.
Nosite ili bezbednosne
naočare ili zaštitne naočare
u zavisnosti od tipa rada
i procesa koji se vrše u blizini.
Ne skidajte oznaku i ne
farbajte je (ne prekrivajte).
Obučite se za rad i pre rada
na mašini ili grejanja pročitajte
uputstva.
190 025
OM-222 166
4 4
OM−222
166 Page
Stranica
2‐2. Definicije oznaka za upozorenje (nastavak)
1
2
1
3
2
3
4
5
6
5
4
7
Upozorenje! Pazite! Postoje
potencijalne opasnosti koje
su prikazane simbolima.
Strujni udar iz žica može
da ubije.
Prekomerna upotreba može
da dovede do pregrevanja.
Poštujte propisani radni
ciklus.
Iskopčajte ulazni utikač ili
napajanje pre rada na mašini.
Obučite se za rad i pre rada
na mašini pročitajte uputstva.
Povežite zeleni ili zeleno-žuti
provodnik za uzemljenje sa
stezaljkom za masu.
Povežite ulazne provodnike
(L1, L2 i L3) sa linijskim
priključcima.
6
7
194 466
1
2
3
4
1
2
3
4
Upozorenje! Pazite! Postoje
potencijalne opasnosti koje
su prikazane simbolima.
Strujni udar iz žica može
da ubije.
Iskopčajte ulazni utikač ili
napajanje pre rada na mašini.
Ne dodirujte ulazne
kondenzatore. Ostavite
kondenzatore da se isprazne.
Proverite napon ulaznih
kondenzatora (pogledajte
odeljak 8-7).
227 085-A
OM-222
Page 55
OM−222
166166
Stranica
2‐3. Oznaka WEEE (za proizvode koji se prodaju Evropskoj uniji)
Ne odlažite proizvod (gde je
primenjivo) sa opštim otpadom.
Ponovo iskoristite ili reciklirajte
otpadnu električnu i elektronsku
opremu (Waste Electrical and
Electronic Equipment - WEEE)
tako što ćete je odložiti na mesto za
odlaganje otpada koje je za
to posebno namenjeno.
Za dodatne informacije obratite se
lokalnom predstavniku za reciklažu
ili distributeru.
2‐4. Simboli i definicije
. Neki simboli se mogu naći samo na proizvodima sa oznakom „CE“.
A
IP
Amperi
Stepen zaštite
V
Hz
Povećanje
Volti
Naizmenična struja
Herc
Zaštita strujnog
kola
Linijska veza
I1
Primarna struja
X
Radni ciklus
Izlaz
I2
Nominalna struja
U1
Primarni napon
U2
Napon pri
opterećenju
Pročitajte uputstva
Trofazni statički
pretvarač
frekvencijaTransformatorpretvarač
frekvencija
I1max
Maksimalna jačina
ulazne struje
P1max
Maksimalna
potrošnja struje
Trofazno
Procenat
Daljinski
Tabla/lokalno
Visoka
temperatura
Ulazno napajanje
Isključeno
Uključeno
OM-222 166
6 6
OM−222
166 Page
Stranica
ODELJAK 3 - MONTIRANJE
3‐1. Serijski broj i lokacija oznake sa informacijama
Serijski broj i informacije o snazi izvora napajanja nalaze se na prednjoj strani uređaja. Koristite ove informacije da biste odredili zahteve za ulazno
napajanje i/ ili nominalni izlaz. Za buduću upotrebu upišite serijski broj u okvir koji se nalazi na poleđini ovog priručnika.
3‐2. Specifikacije
Nominalni izlaz
Izlazna
frekvencija
5 do
30 kHz
Jednostruki
izlaz
Dvostruki
izlaz
35 kW pri
100% radnog
ciklusa 350 A
(RMS), 700 V
(RMS)
35 kW pri
100%
radnog
ciklusa
700 A
(RMS), 700
V (RMS)
Obavezna
refleksivna
indukcija
Amperi ulazne struje pri
nominalnom izlazu pri
opterećenju 50 ili 60 Hz,
trofazno
400 V
2,5
do 50 μh
60 A
460 V
575 V
50 A
40 A
kVA
39
Ukupne
dimenzije
Težina
IP
klasa
37
Dužina:
993 mm
(36-3/4 in)
Širina:
546 mm
(21-1/2 in)
Visina:
737 mm
(29 in)
103 kg
(227 lb)
23 CM
1
2
Podizna uška
Viljuškari
kW
Opseg temperature za odlaganje -40_ F (-40_ C) do 122_ F (50_ C)
*U praznom hodu
3‐3. Izbor lokacije
Koristite podizne uške ili viljuškare
za premeštanje uređaja.
Premeštanje
Ako koristite viljuškare, viljuške
treba da dopiru do druge strane
jedinice.
1
3
Uređaj za prekid napajanja
Postavite uređaj blizu odgo‐
varajućeg izvora napajanja.
OR
2
Lokacija i protok vazduha
3
!
Posebno montiranje može biti
potrebno kada je prisutan
benzin ili isparljive tečnosti pogledajte NEC član 511 ili
CEC odeljak 20.
305 mm
(12 in)
460 mm
(18 in)
305 mm
(12 in)
460 mm
(18 in)
803 992-B
OM-222
Page 77
OM−222
166166
Stranica
3‐4. Prevrtanje
!
Nemojte premeštati ili rukovati
uređajem tamo gde može da
se prevrne.
3‐5. Vodič za servisiranje elektronike
Ukoliko se ne poštuju ove preporuke za servisiranje, postoji opasnost od strujnog udara ili požara. Ove preporuke odnose se na namensko
strujno kolo prilagođeno za nominalni izlaz i radni ciklus izvora napajanja za zavarivanje.
50 Hz
trofazno
Ulazni napon
60 Hz trofazno
400
460
575
60
50
40
Prekidač 1, sa vremenskim odlaganjem 2
70
61
45
Normalni osigurači 3
80
70
60
16 (6)
10 (8)
10 (8)
Maksimalna preporučena dužina ulaznog provodnika izražena u metrima (stopama)
77 254
214 (65)
102
(334)
Minimalna veličina provodnika za uzemljenje u jedinici mm2 (AWG) 4
10 (8)
10 (8)
6 (10)
Amperi ulazne struje pri nominalnom izlazu
Maksimalna preporučena snaga za standardne osigurače ili prekidače izražena u amperima
Minimalna veličina ulaznog provodnika izražena u jedinici
1
2
3
4
mm2 (AWG) 4
1
Referenca: Nacionalni zakon o električnoj energiji 2008 (National Electrical Code - NEC) (uključujući član 630)
Ako se koristi prekidač umesto osigurača, izaberite prekidač sa krivuljama delovanja koje su slične preporučenom osiguraču.
Osigurači sa vremenskim odlaganjem su UL klase RK5. Pogledajte UL 248.
Normalni osigurači (univerzalni - bez namernog odlaganja) su UL klase K5 (do i uključujući 60 A) i UL klase H (65 A i više).
Podaci o provodniku u ovom odeljku navode veličinu provodnika (isključujući fleksibilnu žicu ili kabl) između komandne table i opreme, prema tabeli
NEC-a 310.16. Ako se koristi fleksibilna žica ili kabl, minimalna veličina provodnika može da se poveća. Pogledajte tabelu NEC-a 400.5(A)
za zahteve za fleksibilne žice i kablove.
OM-222 166
8 8
OM−222
166 Page
Stranica
3‐6. Povezivanje trofaznog ulaznog napajanja za modele od 460/575 volti
GND/PE uzemljenje
3
8
7
!
Montiranje treba da bude u skladu sa
svim
nacionalnim
i
lokalnim
standardima - samo stručno osoblje
treba da vrši montiranje.
!
Iskopčajte i blokirajte/označite (LOTO Lockout-Tagout) ulazno napajanje pre
povezivanja ulaznih provodnika sa
uređaja.
!
Prvo povežite ulazno napajanje
na izvor napajanja za zavarivanje.
!
Uvek prvo povežite zeleni ili zeleno-žuti
provodnik za uzemljenje sa stezaljkom
za masu, a nikada sa linijskim
priključkom.
. Mreža
u ovom uređaju automatski
prilagođava izvor napajanja primarnom
naponu koji se primenjuje. Proverite
ulazni napon dostupan na lokaciji. Ovaj
aparat može da se poveže na 460 ili 575
volti naizmenične struje ulazne snage.
10 Pogledajte oznaku sa informacijama
o snazi i proverite ulazni napon dostupan na
lokaciji.
9
1 Ulazni strujni provodnici (korisnik
obezbeđuje kabl)
Izaberite veličinu i dužinu provodnika
koristeći odeljak 3‐5. Provodnici treba da
budu u skladu sa nacionalnim, državnim i
lokalnim električnim standardima. Ako je to
primenjivo, koristite dodatke odgovarajuće
amperaže i pravilne veličine otvora.
4
6
Ulazni priključci za izvor napajanja
za zavarivanje
2 Uređaj za smanjenje naprezanja
Provucite provodnike (kabl) kroz uređaj za
smanjenje naprezanja i pritegnite zavrtnje.
3 Priključak za uzemljenje mašine
4 Zeleni ili zeleno-žuti provodnik
za uzemljenje
Prvo povežite zeleni ili zeleno-žuti provod­
nik za uzemljenje sa priključkom uzemljenja
izvora napajanja za zavarivanje.
5 Linijski priključci izvora napajanja
za zavarivanje
6 Ulazni provodnici L1 (U), L2 (V)
i L3 (W)
Povežite ulazne provodnike L1 (U), L2 (V)
i L3 (W) sa linijskim priključcima izvora
napajanja za zavarivanje.
1
2
Zatvorite i obezbedite vrata na izvoru
napajanja za zavarivanje.
Iskopčajte ulazne priključke uređaja
7 Iskopčajte uređaj (prekidač
je prikazan u položaju „OFF“
(Isključeno))
8 Iskopčajte priključak uzemljenja
uređaja
Povežite zeleni ili zeleno-žuti provodnik za
uzemljenje da biste prvo isključili priključak
za uzemljenje uređaja
9 Iskopčajte linijske priključke uređaja
Povežite ulazne provodnike L1 (U), L2 (V)
i L3 (W) da biste iskopčali linijske priključke
uređaja.
10 Zaštita od preopterećenja struje
Tip i veličinu zaštite od preopterećenja
struje izaberite koristeći odeljak 3‐5
(prikazan je prekidač za osiguračem).
6
5
3
4
Potrebni alati:
3/8 in
Zatvorite i obezbedite vrata na uređaju
za prekid napajanja. Uklonite uređaj
za blokiranje/označavanje
i
postavite
prekidač u položaj „On“ (Uključeno).
803 994-C
OM-222
Page 99
OM−222
166166
Stranica
3‐7. Povezivanje trofazne ulazne struje za modele sa oznakom IEC i CE od 400/460 volti
Potrebni alati:
3/8 in
3
= GND/PE uzemljenje
8
10
7
L1
4
L2
L3
9
6
5
!
!
4
Iskopčajte i blokirajte/označite (LOTO Lockout-Tagout) ulazno napajanje pre
povezivanja ulaznih provodnika sa
uređaja.
!
Prvo povežite ulazno napajanje na izvor
napajanja za zavarivanje.
!
Uvek prvo povežite zeleni ili zeleno-žuti
provodnik za uzemljenje sa stezaljkom za
masu, a nikada sa linijskim priključkom.
u ovom aparatu automatski
prilagođava izvor napajanja primarnom
naponu koji se primenjuje. Proverite
ulazni napon dostupan na lokaciji. Ovaj
aparat može da se poveže na 400 ili 460
volti naizmenične struje ulaznog
napajanja.
Pogledajte oznaku sa informacijama o snazi
i proverite ulazni napon dostupan na lokaciji.
1 Ulazni strujni provodnici (korisnik
obezbeđuje kabl)
OM-222 166
10 10
OM−222
166 Page
Stranica
1
Ref. 804 430-A
3
Montiranje treba da bude u skladu sa svim
nacionalnim i lokalnim standardima samo stručno osoblje treba da vrši
montiranje.
. Mreža
6
2
Izaberite veličinu i dužinu provodnika koristeći
odeljak 3‐5. Provodnici treba da budu u skladu
sa nacionalnim, državnim i lokalnim električn­
im standardima. Ako je to primenjivo, koristite
dodatke odgovarajuće amperaže i pravilne
veličine otvora.
Ulazni priključci za izvor napajanja
za zavarivanje
2 Uređaj za smanjenje naprezanja
Provucite provodnike (kabl) kroz uređaj za
smanjenje naprezanja i pritegnite zavrtnje.
3 Priključak za uzemljenje mašine
4 Zeleni ili zeleno-žuti provodnik za
uzemljenje
Prvo povežite zeleni ili zeleno-žuti provodnik
za uzemljenje sa priključkom uzemljenja
izvora napajanja za zavarivanje.
5 Linijski priključci izvora napajanja za
zavarivanje
6 Ulazni provodnici L1 (U), L2 (V) i L3 (W)
Povežite ulazne provodnike L1 (U), L2 (V) i L3
(W) sa linijskim priključcima izvora napajanja
za zavarivanje.
Zatvorite i obezbedite vrata na izvoru
napajanja za zavarivanje.
Iskopčajte ulazne priključke uređaja
7
Iskopčajte uređaj (prekidač je prikazan
u položaju „OFF“ (Isključeno))
8
Iskopčajte priključak uzemljenja uređaja
Povežite zeleni ili zeleno-žuti provodnik
za uzemljenje da biste prvo isključili priključak
za uzemljenje uređaja
9
Iskopčajte linijske priključke uređaja
Povežite ulazne provodnike L1 (U), L2 (V) i L3
(W) da biste iskopčali linijske priključke
uređaja.
10 Zaštita od preopterećenja struje
Tip i veličinu zaštite od preopterećenja struje
izaberite koristeći odeljak 3‐5 (prikazan je
prekidač za osiguračem).
Zatvorite i obezbedite vrata na uređaju
za prekid napajanja. Uklonite uređaj
za blokiranje/označavanje
i
postavite
prekidač u položaj „On“ (Uključeno).
3‐8. Izlazni priključci izvora napajanja
2
1
Dvostruki izlazni
priključak sa
vazdušnim hlađenjem
2
1
2
1
4
4
Dvostruki izlazni
priključak sa hlađenjem
pomoću tečnosti
2
Jednostruki izlazni
priključak sa vazdušnim
hlađenjem
2
Jednostruki izlazni
priključak sa hlađenjem
pomoću tečnosti
2
1
1
5
5
1
5
3
4
3
Ref. 803 993-C / Ref. 804 217-A
1
Izlazni konektor 1
2
Izlazni konektor 2
3
Zaštitni utikač
4
Produžni kabl sa vazdušnim
hlađenjem
5
Produžni kabl sa hlađenjem pomoću
tečnosti
Izvor napajanja se može koristiti sa
jednostrukim ili dvostrukim izlazom. Kada
se koristi sa jednostrukim izlazom
napajanja, na jednostrukom izlaznom
priključku dostupno je i do 35 kW. Kada se
koristi sa dvostrukim izlazom napajanja,
izlazna snaga se raspoređuje na dva
izlazna priključka.
!
Nemojte premeštati ili iskopčavati
kablove kada je izlaz uključen.
Jednostruki izlazni priključak
sa vazdušnim hlađenjem
Priključite izlazni produžni kabl sa
vazdušnim hlađenjem na izlazni konektor
1 ili izlazni konektor 2. Priključite zaštitni
utikač na preostali izlazni konektor
Jednostruki
izlazni
priključak
sa
hlađenjem pomoću tečnosti
Priključite izlazni produžni kabl sa
hlađenjem pomoću tečnosti na izlazni
konektor 1 ili izlazni konektor 2. Priključite
zaštitni utikač na preostali izlazni konektor.
Dvostruki izlazni priključak sa vazdušnim
hlađenjem
Priključite izlazni produžni kabl sa
vazdušnim hlađenjem na izlazni konektor
1 ili izlazni konektor 2.
. Produžni kablovi treba da budu iste
dužine: 7,6 m (25 ft), 15,2 m (50 ft) ili
22,8 m (75 ft).
. Omotači treba da budu iste veličine.
Dvostruki izlazni priključak sa hlađenjem
pomoću tečnosti
Povežite izlazne produžne kablove sa
hlađenjem pomoću tečnosti sa izlaznim
konektorom 1 i izlaznim konektorom 2.
. Produžni kablovi treba da budu iste
dužine: 3 m (10 ft), 7,6 m (25 ft) ili
15,2 m (50 ft).
. Kablovi za grejanje treba da budu iste
dužine: 9,1 m (30 ft), 15,2 m (50 ft),
24,2 m (80 ft) ili 42,7 m (140 ft).
. Ukupna dužina
kablova za grejanje
i produžnih kablova ne treba da bude
veća od 110 m (360 ft). Za produžni
kabl se računa dvostruka dužina jer
ima dodatak i povratno crevo.
OM-222
Page 11
11
OM−222
166166
Stranica
3‐9. Informacije i priključci 14-pinske utičnice za daljinsko upravljanje RC14
3
A
B
2
K
C L N
D M
1
E
J
4
I
1
2
3
4
Utikač
Navojni prsten
Utor
14-pinska utičnica za daljinsko
upravljanje RC14 (pogledajte
odeljak 3‐10)
Za povezivanje utičnice poravnajte
utor, umetnite utikač i pritegnite
navojnu navrtku.
H
F
G
2
1
803 993-C
3‐10. Informacije o 14-pinskoj utičnici za daljinsko upravljanje
Utičnica
A
B
Informacije o utičnici
+24 volti DC.
Daljinski kontaktor
C
D
E
Komandna referenca; +10 volti DC.
Daljinska kontrola izlaza
G
F, J
E
Zajedničko kontrolno kolo.
Ulazni komandni signal (klizač potenciometra ili 0 do +10 volti DC).
Ne koristi se.
Greška napajanja
C
D
Zatvaranjem kontakta na A ostvaruje se 24 volti DC u kontrolnom kolu prekidača.
Nedostatak internog zatvaranja kontakta između F i J signalizira uređaju za daljinsku kontrolu
grešku u izvoru napajanja (potrebno je koristiti spoljni izvor napajanja).
Komandna referenca; +10 volti DC.
Daljinska kontrola izlaza
Zajedničko kontrolno kolo.
Ulazni komandni signal (klizač potenciometra ili 0 do +10 volti DC).
G
Ne koristi se.
H
Ne koristi se.
I
Stvarna frekvencija izlaznog signala (1 volt/10 kHz).
L
M
Prosečni izlazni signal napajanja (1 volt/10 kW).
Daljinsko merenje
Signal izlaznog napona RMS (1 volt/100 volti).
N
Ukupni izlazni signal struje RMS (1 volt/100 ampera).
K
Zajedničkao kućište.
OM-222 166
12 12
OM−222
166 Page
Stranica
3‐11. Informacije i priključci utičnice instrumenta za registrovanje temperature RC9
3
2
1
2
3
Utikač
Navojni prsten
Utičnica instrumenta za
registrovanje temperature
RC9 (pogledajte odeljak 3‐12)
Za povezivanje utičnice umetnite
utikač i pritegnite navojnu navrtku.
1
2
1
803 993-C
3‐12. Informacije o utičnici instrumenta za registrovanje temperature
Broj utičnice
Informacije o utičnici
1
Termoelement br. 1 (TC1), signal od 0-10 volti DC [0V = -50° F (-46° C), 10V = 1500° F (816° C)]
2
Termoelement br. 2 (TC2), signal od 0-10 volti DC [0V = -50° F (-46° C), 10V = 1500° F (816° C)]
3
Termoelement br. 3 (TC3), signal od 0-10 volti DC [0V = -50° F (-46° C), 10V = 1500° F (816° C)]
4
Termoelement br. 4 (TC4), signal od 0-10 volti DC [0V = -50° F (-46° C), 10V = 1500° F (816° C)]
5
Opšti signal
6
Termoelement br. 5 (TC5), signal od 0-10 volti DC [0V = -50° F (-46° C), 10V = 1500° F (816° C)]
7
Termoelement br. 6 (TC6), signal od 0-10 volti DC [0V = -50° F (-46° C), 10V = 1500° F (816° C)]
8
Ne koristi se
9
Ne koristi se
10
Uzemljenje kućišta
11
Ne koristi se
12
Ne koristi se
13
Ne koristi se
14
Ne koristi se
* Izračunavanje temperature iz napona je sledeće:
(Volti izlazne jednosmerne struje x 155) - 50 = °F
(Volti izlazne jednosmerne struje x 86,1) - 45,4 = °C
Na ProHeat displeju treba da se prikaže ±6 °F ili ±3,3 °C.
OM-222
Page 13
13
OM−222
166166
Stranica
3‐13. Zaštita sekundarnom izolacijom
Mreža
zaštite
sekundarnom
izolacijom automatski isključuje izlaz
izvora napajanja ako dođe do
potencijalne opasnosti na uređaju za
zagrevanje koji je povezan sa
izvorom napajanja (npr. izolacija je
oštećena na grejnom omotaču zbog
čega je provodnik u kontaktu sa
osnovnim materijalom ili grejni kalem
dodiruje materijal čime se izaziva
kratak spoj u izlaznom kolu).
Obezbeđeni provodnik (provodnici)
uzemljenja moraju da budu povezani
između osnovnog materijala i izvora
napajanja da bi se obezbedila
odgovarajuća zaštita sekundarnom
izolacijom od kratkog spoja u
izlaznom kolu.
Za jednostruki izlaz potreban je
samo jedan provodnik uzemljenja.
Za dvostruki izlaz iskoristite oba
provodnika uzemljenja.
1
2
Utičnice
Utikač
Da biste priključili utikač, poravnajte
ključ sa utorom, umetnite kraj
u utičnicu i okrećite utikač dok se ne
zategne.
3
4
Držač
Magnet
. Magnet
sekundarne izolacije
treba da bude u kontaktu sa
ogoljenim metalom (bez rđe,
farbe, maziva itd).
1
5
Osnovni materijal
Pomoću držača postavite magnet
na osnovni materijal.
2
3
5
4
803 994-B / Ref. 801 826-C / Ref. 801 828-C
OM-222 166
14 14
OM−222
166 Page
Stranica
3‐14. Dvostruka utičnica za naizmeničnu struju od 115 volti i dopunski zaštitnik
1
2
1
2
Jednofazna utičnica za
naizmeničnu struju RC1
od 115 volti AC 2,5 A
Dopunski zaštitnik CB1 (2,5 A)
Utičnica obezbeđuje nominalnih
115 volti naizmenične dodatne struje
za korišćenje sa opcionim digitalnim
instrumentom za registrovanje.
Maksimalni izlaz iz utičnice je
2,5 ampera.
CB1 štiti utičnicu RC1 od 115 volti od
preopterećenja. Ako se CB1 otvori,
RC1 ne funkcioniše.
1
2
803 993-C
3‐15. Postavljanje termoelemenata
Postavljanje termoelemenata je jedan od najvažnijih koraka u obradi zagrevanjem.
Termoelementi treba da budu postavljeni na sledeći način da bi se obezbedio jednak nadzor zagrevanja i da bi se omogućilo kontrolisanje vremena
i temperature:
1. Postavite termoelemente da biste omogućili da se nadgleda celokupno polje zagrevanja.
S
Kôd obično određuje broj termoelemenata koji se koriste, a na osnovu prečnika cevi.
S
Kontrolni termoelement se postavlja u ravni zavara (centar zone zagrevanja).
S Kontrolni termoelement se postavlja na vrh cevi u standardnoj konfiguraciji cevne spojnice. U drugim primenama termoelement treba da se
postavi u najtoplijem delu zavarene konstrukcije da bi se uklonilo opterećenje.
2. Uzmite u obzir i sve mlaznice i druge zavarene dodatke koji dovode do potencijalnog hlađenja kroz metalnu masu ili do hladnih tačaka usled
konvekcije ili kondukcije toplote i primenite dodatne termoelemente.
3. Dodajte još jedan rezervni termoelement pored kontrolnih termoelemenata.
4. Povežite termoelemente da biste obezbedili ravnomernu temperaturu i u tankim i debljim osnovnim materijalima.
5. Pregledajte da li postoji prekid u termoelementima i obeležite ih identifikacionim brojem koji odgovara kanalu instrumenta za registrovanje.
6. Uparite oznake osnovnog materijala koje označavaju brojne položaje termoelemenata, položaje kontrolnih termoelemenata, itd sa identifikacionim
informacijama zavara.
7. Sistem je opremljen 3-pinskim priključcima termoelemenata na prednjem delu uređaja. Na izvor napajanja može da se poveže 6 termoelemenata.
S
Sistem je opremljen 3-pinskim konektorima kako bi se smestili zaštićeni produžni kablovi. Zaštićeni kablovi štite od električnih smetnji.
8. Žica termoelementa tipa K ima pozitivnu i negativnu žicu. Pozitivna žica je označena kao žuta ili išarana žutim prugama. Terminali zavrtnja
konektora označeni su pozitivno i negativno. Vodite računa da povežete žicu sa konektorom odgovarajućeg polariteta.
OM-222
Page 15
15
OM−222
166166
Stranica
9. U nastavku se opisuje razvod termoelemenata od osnovnog metala do izvora napajanja.
S Termoelement tipa K (dve žice) je direktno povezan na osnovni materijal pomoću jedinice za povezivanje termoelemenata (pogledajte sledeći
odeljak za informacije o povezivanju termoelemenata).
S
Na drugom kraju se nalazi 2-pinski konektor tipa K.
S 2-pinski konektor umeće se u 3-pinski kombinovani produžni kabl. Produžni kabl ima šestokanalni blok od 3-pinskih ženskih konektora.
Veličina pina određuje položaj 2-pinskog konektora na produžnom kablu.
S
Produžni kabl sadrži šest svežnjeva od po 3 žice zaštićenog kabla.
S
3-pinski muški produžni kabl ukopčava se u 3-pinski ženski konektor na prednjem delu izvora napajanja.
1
3
4
2
Za režim kontrole temperature izvor
napajanja treba da ima (najmanje) jedan
termoelement povezan sa utičnicom TC1.
Ako
postoji
potreba
za
više
termoelemenata, koristite pojedinačne
utikače termoelemenata ili produžni kabl
za termoelemente.
Termoelemente povežite sa izvorom
napajanja na sledeći način:
. NEMOJTE zavarivati termoelemente
na osnovni materijal kada je kabl
termoelementa povezan sa izvorom
napajanja.
Isključite izvor napajanja.
1
Izvor napajanja
2
Utičnice za termoelemente
3
4
Pojedinačni produžni kabl
za termoelemente
Višestruki produžni kabl
za termoelemente
Poravnajte pinove utikača sa utičnicom
i gurnite utikač u utičnicu.
804 320-A
OM-222 166
16 16
OM−222
166 Page
Stranica
3‐16. Povezivanje zavarenih termoelemenata
. NEMOJTE zavarivati termoelemente kada je kabl termoelementa povezan sa izvorom napajanja.
1.
Povežite termoelemente pomoću prenosnog uređaja za povezivanje termoelemenata (Thermocouple Attachment Unit - TAU). Pomoću ovog
uređaja žica termoelementa se tačkastim zavarivanjem direktno zavaruje na osnovni materijal. Ovaj metod povezivanja termoelementa
omogućava precizno merenje temperature.
2.
Očistite (isturpijajte ili izbrusite) ljuspice ili rđu sa osnovnog metala na mestima na kojima će se žice povezati.
3.
Očistite lokaciju za magnet provodnika da biste maksimalno umanjili otpor. Postavite magnet što je bliže moguće položajima termoelemenata.
4.
Skinite oko 5 mm izolacije sa žica termoelemenata.
5.
Podesite kontrolu promenljive izlazne struje uređaja za povezivanje termoelemenata na oko osamdeset procenata (80%).
6.
Vrhom univerzalnih klešta obuhvatite ogoljene žice.
. Nemojte istovremeno kleštima dodirivati obe žice termoelementa kada punite uređaj za povezivanje termoelemenata. Ovo će dovesti do toga
da se žica termoelementa stopi sa kleštima, a ne sa osnovnim materijalom.
7.
Pritisnite kraj žice na osnovni materijal pod uglom od devedeset stepeni u odnosu na podlogu i nastavite da čvrsto pritiskate. Proverite da li
je uređaj za povezivanje termoelemenata napunjen i sačekajte da svetlo indikatora zasvetli.
8.
Pritisnite dugme za pražnjenje i žica bi trebalo da se zavari sa osnovnim materijalom. Čuće se jako pucketanje i luk će malo zasvetleti.
9.
Ponovite proces i sa drugom žicom koju ćete postaviti približno na 5 milimetara od prve žice. Povežite rezervni termoelement i zalepite oba
termoelementa trakom na 15,5 cm od priključka.
10.
Pažljivo savijajte žice pod pravim uglovima. Ovim će žice termoelementa biti postavljene pored ili paralelno sa osnovnim materijalom. Time se
takođe testira jačina zavara. Ako zavar pokaže znake pucanja, uklonite žicu, ponovo skinite izolaciju sa kraja i ponovite proces.
Kaiš ili traka
Žice termoelementa
804 322-A
OM-222
Page 17
17
OM−222
166166
Stranica
3‐17. Korišćenje kontaktnih senzora sa termoelementima
1
Omotač
2
Kontaktni senzor sa termoparom
(Pogledajte bročuru sa podacima o
proizvodu)
Zavareni termoparovi o kojima smo
prethodno govorili mogu da se koriste za
predgrevanje ili oslobaðanje napona.
Zavareni termoparovi se obično koriste u
postupcima oslobaðanja napona zbog
njihove preciznosti i mogućnosti da izdrže
visoke temperature.
Kao alternativa, za predgrevanje može da se
koristi kontaktni senzor sa termoparom.
Time se otklanja potreba za zavarivanje
termoparova i senzor može da se premešta
u toku procesa predgrevanja kako bi se
proverile temperature na drugim mestima na
spoju. (Kontaktni senzori sa termoparovima
su ogranièeni na 500_ F [260_ C].)
1
2
. Ako se kontaktni senzor sa termoparom
ukloni, snimač temperature (ako se
koristi) prikazaće kratko trajanje pada
temperature.
Kontaktni senzor sa termoparom može da
se priključi na produžni kabl termopara ili
može da se koristi ojačani produžni kabl tipa
K od 7,5 m*. Jedan od ovih produžnih
kablova obavezan je za svaki senzor.
U postupcima predgrevanja, senzor mora da
se postavi ispod indukcionog kalema.
Preciznije, ravni deo senzora mora da se
drži na zagrejanoj povrčini. Ako se vodeno ili
vazdučno hlaðeni kalemi preklapaju na bilo
kom mestu u instalaciji, preporučuje se da na
tom mestu postavite dodatni senzor.
NAPOMENA −Nepoštovanje ovih preporuka
može dovesti do toplotnih oštećenja na
omotaču ili kalemu.
Temperature na zavarenom spoju mogu da
se provere pomoću kreda osetljivih na
temperaturu kako bi se potvrdila
temperatura predgrevanja.
Postavljanje kontaktnog senzora sa termo­
parom
Postavite senzor izmeðu omotača i metala.
Senzor treba da dodiruje materijal koji se
zagreva. Vrh senzora treba da bude
postavljen približno u centar omotaća na bilo
kom mestu uz dužinu omotača.
804 321−A
OM-222 166
18 18
OM−222
166 Page
Stranica
ODELJAK 4 - KOMPONENTE I KOMANDE
4‐1. Komande
3
4
5 6
7 10
9
8
11
18
16
17
2
15
14
13
19
12
1
803 995-B
. Kada
se dugme za kontrolnu tablu
pritisne, žuta lampica svetli označivši
aktiviranje.
1 Prekidač napajanja
Koristite prekidač za uključivanje
i isključivanje izvora struje.
2 TC1-4 displej za temperaturu
Prikazuje temperaturu termoelemenata
od 1 do 4.
3 LED lampice kontrolnih
termoelemenata
LED lampice označavaju koji se
termoelement (1-4) koristi za kontrolu
procesa zagrevanja.
4 LED lampice za temperaturne
uređaje
LED lampice označavaju jedinice za
temperaturna merenja (°F ili ° C).
5 LED lampica za grešku
LED lampice označavaju grešku u sistemu.
6 LED lampica za ograničenje
LED lampice označavaju ograničenje
sistema.
7 LED lampica za uključeno zagrevanje
LED lampice označavaju da je izlaz izvora
napajanja pod naponom.
8 Dugme „Stop“
Koristite ovo dugme za zaustavljanje
procesa zagrevanja.
9 Dugme „Hold“
Koristite ovo dugme za održavanje procesa
zagrevanja.
10 Dugme „Run“
Koristite ovo dugme za pokretanje procesa
zagrevanja.
11 Dugme „Cursor“
Koristite ovo dugme za pomeranje
pokazivača za izbor na 4 x 40 LCD displeju
(stavka 18).
12 Dugme „Program“
Koristite ovo dugme za programiranje
kontrole procesa.
13 Dugme „Run Status“
Koristite ovo dugme za prikazivanje radnog
statusa u realnom vremenu.
14 Dugme „Parameter“
Koristite ovo dugme za prikazivanje radnih
parametara izvora struje u realnom
vremenu.
15 Dugme „Cooler“
Koristite ovo dugme za uključivanje
ili isključivanje hladnjaka.
16 Dugme „Increase“
Koristite ovo dugme za povećavanje
vrednosti na ekranu za podešavanje.
17 Dugme „Decrease“
Koristite ovo dugme za smanjivanje
vrednosti na ekranu programa.
18 4 x 40 LCD displej
Prikazuje
programiranje,
status,
parametre, greške i ograničenja, kao i vodič
za rešavanje problema.
19 Ulazne utičnice za termoelemente
Koristite utičnice za ulaze termoelemenata
tipa K.
OM-222
Page 19
19
OM−222
166166
Stranica
ODELJAK 5 - PODEŠAVANJE I RAD
5‐1. Bezbednosna oprema
1
2
Nosite sledeće u toku rukovanja
uređajem:
1
Suve rukavice od izolacionih
materijala
2
Zaštitne naočare sa bočnim
štitnicima
NEMOJTE NOSITI prstenje ili
satove u toku rukovanja. sb3.1* 1/94
5‐2. Opis sistema
Izvor napajanja za indukciono zagrevanje ProHeat 35 je dizajniran da funkcioniše kao sistem sa vazdušnim hlađenjem ili sistem sa hlađenjem pomoću
tečnosti. U zavisnosti od tipa sistema (sa vazdušnim hlađenjem ili sa hlađenjem pomoću tečnosti), izvor struje se automatski konfiguriše da radi
i obezbeđuje izlaz koji je odgovarajući za tip povezanog uređaja za zagrevanje.
Poseban identifikator koji je ugrađen u konektor produžnog kabla omogućava da se izvor napajanja samostalno konfiguriše tako što prepoznaje tip
produžnih kablova koji su priključeni na izlazne konektore.
Dizajniran da obezbedi jedan nivo izlaza (do 35 kW), izvor napajanja ProHeat 35 ima dva konektora na ploči koji su paralelno povezani sa izlazom
izvora napajanja. Ovaj dizajn omogućava da sistem funkcioniše sa jednim izlaznim produžnim kablom ili dva izlazna produžna kabla.
Ako se koristi samo jedan produžni kabl, zaštitni utikač (koji se dostavlja sa sistemom) MORA da se postavi na neiskorišćeni izlazni konektor ili sistem
neće funkcionisati. Ako se koriste dva izlazna produžna kabla, oba kabla MORAJU da budu istog tipa (ili oba kabla treba da budu sa vazdušnim
hlađenjem ili sa hlađenjem pomoću tečnosti) ili sistem neće funkcionisati (u ovom slučaju zaštitni priključak se ne koristi). Kada se na sistemu koriste
dva produžna kabla i uređaji za zagrevanje, dužine produžnih kablova i uređaji za zagrevanje MORAJU da budu identični (pogledajte odeljak 3‐8).
ProHeat 35 je toliko inteligentan da će automatski prilagoditi nivoe izlaznog napajanja ako unutrašnji radni parametri sistema ili unutrašnje temperature
dostignu ili premaše određena podešena ograničenja (pogledajte odeljak 8).
5‐3. Važne smernice o sistemu
NAPOMENA − Kada koristite viče ProHeat sistema na istom radnom komadu, držite kaleme iz svakog sistema na udaljenosti od najmanje 30 cm.
ProHeat 35 može da se ošteti ako se kalemi postave previše blizu.
5‐4. Podešavanje izvora napajanja/sistema
Za prikaz ekrana „System Setup“ (podešavanje sistema) istovremeno pritisnite dugmad „Parameters“
kW
A
V
Hz
i\ \X201EProgram\X201C\
i sledeći prikaz će se pojaviti na displeju:
Ekran za podešavanje sistema
Degree Units: >_F
SYSTEM SETUP
Tolerance...: ±25
Backlight: Yes
Input Type..: K TC
Control Mode: Manual
Power Output: 35 KW
System Lock: No
Za promenu podešavanja:
S
Pritisnite dugme „Cursor“
S
Pritisnite dugme „Increase“ (uvećati)
OM-222 166
20 20
OM−222
166 Page
Stranica
za pomeranje pokazivača na parametar koji treba da se promeni.
ili „Decrease“ (smanjiti)
za izbor željene funkcije za podešavanje.
Mogući izbori:
Degree Units (jedinice za temperaturu): °F / °C
Tolerance (tolerancija): ±12 cm do 251 cm °F (±7,6 cm do 140 cm °C)
Backlight (pozadinsko osvetljenje): Yes / No (da/ ne)
Input Type (tip unosa): K TC (Tip K termoelementa)
Control Mode (režim kontrole): Temp / Manual / Remote / Time (privremeno/ ručno/ daljinski/ vreme)
Power Output (izlaz napajanja): 1 do 35
System Lock (zaključavanje sistema): Yes / No (da/ ne)
Jedinice za tempraturu - pritisnite dugmad „Increase“
ili „Decrease“ (smanjiti)
da biste izabrali jedinice za temperaturu.
Izbor će aktivirati indikatorske LED lampice °F / °C.
S
Fabričko podešavanje je °F.
S
Promenom iz °F u °C konvertovaće se i sačuvane vrednosti programa: „ramp“ temperatura, „soak“ temperatura, „ramp“ brzina
i temperaturno odstupanje.
Tolerancija - pritisnite dugme „Increase“
S
ili „Decrease“ (smanjiti)
za izbor željenog odstupanja temperature.
Fabričko podešavanje je ±25 °F.
Pozadinsko osvetljenje - pritisnite dugme „Increase“
ili „Decrease“ (smanjiti)
za uključivanje ili isključivanje pozadinskog osvetljenja
LCD displeja.
S
Fabričko podešavanje je „On“ (uključeno).
Tip unosa - pritisnite dugme „Increase“
S
ili „Decrease“ (smanjiti)
za izbor željenog uređaja za temperaturni unos.
Fabričko podešavanje i jedini izbor je K TC.
Režim kontrole - pritisnite dugme „Increase“
ili „Decrease“ (smanjiti)
za izbor željenog metoda kontrole sistema: Temperature
(Temperatura), Remote (Daljinski), Manual (Ručno) ili Power vs Time (Time) (Napajanje i vreme (vreme)). Za više detalja o metodima kontrole
pogledajte odeljak 5‐5.
S
Fabrički je podešena kontrola zasnovana na temperaturi.
Izlaz napajanja - pritisnite dugme „Increase“
S
ili „Decrease“ (smanjiti)
za prilagođavanje maksimalne snage izvora napajanja .
Fabričko podešavanje je 35 kW.
Zaključavanje sistema - pritisnite dugme „Increase“
ili „Decrease“ (smanjiti)
za zaključavanje ili otključavanje interfejsa rukovaoca
za sprečavanje neovlašćenog pristupa programima. „Yes“ (da) označava da je sistem zaključan, a „No“ (ne) označava da je sistem otključan.
S
Fabričko podešavanje je „No“ (otključan).
Kontrast displeja – pritisnite i zadržite kursor i pritisnite dugme za pojačavanje
da bi potamnili displej ili pritisnite dugme za smanjenje
da bi posvetlili kontrast.
. Svi parametri u opciji „System Setup“ (podešavanje sistema) smatraju se opštim i sve promene parametara za podešavanje sistema primeniće
se na sve programe.
OM-222
Page 21
21
OM−222
166166
Stranica
5‐4‐1.
Fabričko podešavanje
Da biste podesili sistem na fabrička podešavanja, isključite izvor napajanja i sačekajte da se displej ugasi. Uključite izvor napajanja. Kada se displej
osvetli, pritisnite i zadržite dugmad „Increase“
i „Decrease“
.
Prikazaće se poruka „Press Program to reset factory defaults“ (pritisnite program da vratite na fabrička podešavanja).
Otpustite dugme „Increase“
i „Decrease“
, a zatim pritisnite dugme „Program“
.
.
5‐5. Programiranje
Programiranje omogućava rukovaocu da podesi program za određeni proces zagrevanja. Dostupne su sledeće opcije: Temperature (tempratura),
Remote (daljinski), Manual (ručni) ili Power vs Time (Time) (napajanje i vreme (vreme)).
5‐5‐1.
Kontrola zasnovana na temperaturi
Kontrola zasnovana na temperaturi upravlja sistemom i kontroliše proces zagrevanja na osnovu povratnih informacija koje obezbeđuju ulazi
termoelemenata. Termoelementi moraju da se koriste za ovaj režim rada ili sistem neće funkcionisati. U okviru režima zasnovanog na temperaturi
dostupna su sledeća četiri različita procesa: predzagrevanje (Preheat), degazacija zagrevanjem (Bake-out), obrada zagrevanjem nakon
zavarivanja (PWHT - Post-Weld Heat Treat) i prilagođeni program (Custom).
Pritisnite dugme „Program“ da biste pristupili režimu programiranja. Pomoću dugmeta „Cursor“ pomerite pokazivač na željeni proces za kontrolu
temperature, a zatim ponovo pritisnite dugme „Program“ za izbor procesa.
5‐5‐1-1. Predzagrevanje
Proces predzagrevanja je jednostavan metod kojim se materijal zagreva do željene temperature i ta temperatura se održava određeni period.
Kada se izabere ovaj proces, na LCD displeju prikazaće se sledeći ekran:
Ekran predzagrevanja
Mode.......: Preheat
Control TC.: 1
Temperature: 400
Soak Time..: 01:00:00
Podrazumevani položaj pokazivača je pored „Control TC“. Pritisnite dugme „Increase“
ili „Decrease“ (smanjiti)
za izbor broja
kontrolnih termoelemenata koji će se koristiti za program. Izbor je sledeći: 1, 1,2, 1,2,3 ili 1,2,3,4. TC1 MORA uvek da bude kontrolni termoelement.
TC2 do TC4 mogu da se koriste za kontrolu ili nadgledanje. Kada se termoelement izabere kao kontrolni, LED lampica pored displeja sa sedam
segmenata će zasvetleti.
Koristite dugme „Cursor“
za pomeranje pokazivača na željeni izbor (temperatura („Temperature“) ili vreme natapanja („Soak Time“)),
a zatim pritisnite dugme „Increase“
ili „Decrease“ (smanjiti)
. Minimalna i maksimalna podešavanja temperature su 0 i 1450
za promenu vrednosti na željeno podešavanje.
F (-18 i 788 C). Minimalno i maksimalno vreme natapanja je 0 i 100 sati.
Kada sistem koristi omotače sa vazdušnim hlađenjem, maksimalno podešavanje temperature je 400 F (204 C). Ako je podešavanje programa
iznad 400 F (204 C), kada se pritisne dugme „Run“ na LCD displeju prikazaće se sledeći ekran:
OM-222 166
22 22
OM−222
166 Page
Stranica
Ekran sa porukom o maksimalnoj temperaturi
Cannot enter Run mode
Programmed temperature settings
exceed air cooled limits
(400 _F, 204 _C)
5‐5‐1-2. Degazacija zagrevanjem
Proces degazacije zagrevanjem omogućava rukovaocu da programira temperaturu i vreme natapanja, kao i brzinu hlađenja od zagrevanja ako
to želite. Kada se izabere ovaj proces, na displeju se prikazuje sledeći ekran:
Ekran opcije „Bake-Out“ (Degazacija zagrevanjem)
Mode.....: Bake−Out<
Control TC:>1
Soak Temp.:
600
Soak Time: 01:00:00
Cool Temp.:
200
Cool Rate:
600 _/Hr
Podrazumevani položaj pokazivača je pored „Control TC“. Pritisnite dugme „Increase“
ili „Decrease“ (smanjiti)
za izbor broja
kontrolnih termoelemenata koji će se koristiti za program. Izbor je sledeći: 1, 1,2, 1,2,3 ili 1,2,3,4. TC1 MORA uvek da bude kontrolni termoelement.
TC2 do TC4 mogu da se koriste za kontrolu ili nadgledanje. Kada se termoelement izabere kao kontrolni, LED lampica pored displeja sa sedam
segmenata će zasvetleti.
Koristite dugme „Cursor“
i pritisnite dugme „Increase“
za pomeranje pokazivača na željeni izbor (Soak Temperature, Soak Time, Cool Temperature ili Cool Rate)
ili „Decrease“ (smanjiti)
za promenu vrednosti na željeno podešavanje.
. Minimalna i
maksimalna podešavanja temperature natapanja (soak) i hlađenja za degazaciju zagrevanjem (bake-out) su 0 i 1450 F
(-18 i 788 C). Minimalno i maksimalno vreme natapanja je 0 i 100 sati. Minimalne i maksimalne brzine hlađenja su 10 i 9999 /hr. Kada sistem
koristi omotače sa vazdušnim hlađenjem, maksimalno podešavanje temperature je 400 F (204 C). Ako je podešavanje programa iznad
400 F (204 C), kada se pritisne dugme „Run“ na LCD displeju prikazaće se sledeći ekran:
Ekran sa porukom o maksimalnoj temperaturi
Cannot enter Run mode
Programmed temperature settings
exceed air cooled limits
(400 _F, 204 _C)
5‐5‐1-3. Obrada zagrevanjem nakon zavarivanja PWHT
Proces obrade zagrevanjem nakon zavarivanja omogućava rukovaocu da programira obradu zagrevanjem nakon zavarivanja gde su „ramp“
temperatura (tokom povišenja i smanjenja) i „ramp“ brzine iste. Kada se izabere ovaj proces, na displeju se prikazuje sledeći ekran:
OM-222
Page 23
23
OM−222
166166
Stranica
PWHT ekran
Mode......: PWHT
Control TC:>1,2
600 _/Hr
Ramp Temp.:
200
Ramp Rate:
Soak Temp.:
400
Soak Time: 01:00:00
Podrazumevani položaj pokazivača je pored „Control TC“. Pritisnite dugme „Increase“
ili „Decrease“ (smanjiti)
za izbor broja
kontrolnih termoelemenata koji će se koristiti za program. Izbor je sledeći: 1, 1,2, 1,2,3 ili 1,2,3,4. TC1 MORA uvek da bude kontrolni termoelement.
TC2 do TC4 mogu da se koriste za kontrolu ili nadgledanje. Kada se termoelement izabere kao kontrolni, LED lampica pored displeja sa sedam
segmenata će zasvetleti.
Koristite dugme „Cursor“
i pritisnite dugme „Increase“
„Soak“ temperatura
za pomeranje pokazivača na željeni izbor (Ramp Temperature, Ramp Rate, Soak Temperature ili Soak Time)
ili „Decrease“ (smanjiti)
za promenu vrednosti na željeno podešavanje.
„Soak“ vreme
„Ramp“
brzina
„Ramp“
temperatura
Slika 5-1. „Soak“ parametri
. Maksimalna i minimalna podešavanja za „ramp“ temperaturu za obradu zagrevanjem nakon zavarivanja su 0 i 1450 F (-18 and 788 C). Minimalne
i maksimalne „ramp“ brzine su 10 i 9999 F/hr (6 i 5555 C/hr). Minimalna i maksimalna „soak“ temperatura su 0 i 1450 F (-18 i 788 C). Minimalno
i maksimalno „soak“ vreme je 0 i 100 sati. Kada sistem koristi omotače sa vazdušnim hlađenjem, maksimalno podešavanje temperature je 400
F (204 C). Ako je podešavanje programa iznad 400 F (204 C), kada se pritisne dugme „Run“ na LCD displeju prikazaće se sledeći ekran.
Ekran sa porukom o maksimalnoj temperaturi
Cannot enter Run mode
Programmed temperature settings
exceed air cooled limits
(400 _F, 204 _C)
OM-222 166
24 24
OM−222
166 Page
Stranica
5‐5‐1-4. Prilagođeni program
U prilagođenom programu rukovalac može da kreira prilagođeni program sa više koraka ili programe nesimetričnog zagrevanja gde će se brzine
zagrevanja i hlađenja i temperature razlikovati. Kada se izabere ovaj proces, na monitoru se prikazuje sledeći ekran:
. Ovo je ekran kada se sistem prvi put koristi. Prilikom kasnije upotrebe prilagođenog programa vratiće se poslednji korišćeni program.
Ekran prilagođenog programa
Mode.......: Custom Program
Segment....: 1
Type.......: End
Control TC.: 1
Podrazumevani položaj pokazivača je pored stavke „Segment“. Pritisnite dugme „Increase“
ili „Decrease“ (smanjiti)
za povećavanje ili smanjivanje broja segmenta, osim ukoliko tip segmenta nije „End“ (kraj). U tom slučaju broj segmenta preći će na 1.
Koristite dugme „Cursor“
ili „Decrease“ (smanjiti)
„Increase“
za pomeranje pokazivača na željeni izbor (Type ili Control TC) i pritisnite dugme „Increase“
za pomeranje vrednosti na željeno podešavanje. Kada se pokazivač postavi na izbor „Type“, pritiskom dugmeta
ili „Decrease“ (smanjiti)
Tip segmenta se menja u „Step“, „Ramp“, „Soak“ ili „End“. Funkcije svakog tipa segmenta
su sledeće:
S
„Step“ povećava temperaturu u delu sa potpuno programiranom snagom. Maksimalna temperatura koja može da se programira je 1450° F
(788° C).
S
„Ramp“ povećava ili smanjuje temperaturu u delu sa kontrolisanom brzinom u stepenima po satu. Maksimalna temperatura koja može
da se programira je 1450° F (788° C), a maksimalna brzina koja može da se programira je 9999° F/hr (5555° C/hr) .
S
Natapanje će održati temperaturu u toku programiranog vremena. Minimalna i maksimalna vremena natapanja su 0 i 100 sati.
S
„End“ je programiran da označava završetak ciklusa i prekid izlazne snage.
Funkcija „Step“
Kada je tip podešen na „Step“, na displeju se prikazuje sledeći ekran:
Ekran prilagođenog programa
Mode.......: Custom Program
Segment....: 1
Type.......:>Step
Temperature: 600
Koristite dugme „Cursor“
„Increase“
za pomeranje pokazivača na stavku „Temperature“ i početna temperatura može da se podesi pomoću dugmeta
ili „Decrease“ (smanjiti)
.
OM-222
Page 25
25
OM−222
166166
Stranica
Ponovnim pritiskanjem dugmeta „Cursor“
program automatski prelazi na sledeći broj segmenta.
Funkcija „Ramp“
Kada je tip podešen na „Ramp“, na displeju se prikazuje sledeći ekran:
Ekran prilagođenog programa
Mode.......: Custom Program
Segment....: 1
Type.......: Ramp
Temperature: 600
Koristite dugme „Cursor“
ili „Decrease“ (smanjiti)
Ramp Rate:
600 _/Hr
za pomeranje pokazivača na stavku „Temperature“ ili „Ramp Rate“ i pomoću dugmeta „Increase“
za podešavanje željene vrednosti.
Kada je pokazivač postavljen na položaj „Ramp Rate“, ponovnim pritiskanjem dugmeta „Cursor“
broj segmenta.
OM-222 166
26 26
OM−222
166 Page
Stranica
program automatski prelazi na sledeći
Napomene
OM-222
Page 27
27
OM−222
166166
Stranica
Funkcija „Soak“
Kada je tip podešen na „Soak“, na displeju se prikazuje sledeći ekran:
Ekran prilagođenog programa
Mode.......: Custom Program
Segment....: 1
Type.......: >Soak
Soak Time..: 00:01:00
Koristite dugme „Cursor“
(smanjiti)
za pomeranje pokazivača na stavku „Soak Time“ pomoću dugmeta „Increase“
ili „Decrease“
za podešavanje željene vrednosti.
Kada je pokazivač postavljen na položaj „Soak Time“ ponovnim pritiskanjem dugmeta „Cursor“
program automatski prelazi na sledeći
broj segmenta.
Funkcija „End“
Kada je tip podešen na „End“, na displeju se prikazuje sledeći ekran:
Ekran prilagođenog programa
Mode.......: Custom Program
Segment....:> 2
Type.......: End
Control TC.: 1
Jedini parametar koji može da se promeni u segmentu „End“ je izbor broja termoelemenata. Koristite dugme „Cursor“
kursora na položaj „Control TC“. Pritisnite dugme „Increase“
ili „Decrease“ (smanjiti)
za pomeranje
za izbor broja kontrolnih termoelemenata
koji će se koristiti za program. Izbor je sledeći: 1, 1,2, 1,2,3 ili 1,2,3,4. TC1 MORA uvek da bude kontrolni termoelement. TC2 do TC4 mogu da se
koriste za kontrolu ili nadgledanje. Kada se termoelement izabere kao kontrolni, LED lampica pored displeja sa sedam segmenata će zasvetleti.
Prilagođeni program može da sadrži do 10 segmenata. Za prikaz parametara programa, postavite pokazivač na segment i koristite dugme
„Increase“
ili „Decrease“ (smanjiti)
za listanje broja segmenata dok se ne prikaže segment „End“. Kada se promeni broj
segmenta, informacije o parametrima odgovarajućeg segmenta prikazaće se na displeju.
OM-222 166
28 28
OM−222
166 Page
Stranica
Tipični prilagođeni program sa 5 segmenata
Ekran prilagođenog programa
Mode.......: Custom Program
Segment....: 1
Type.......:>Step
Temperature: 600
Temperatura se povećava na 600 stepeni pri potpuno programiranoj snazi.
Ekran prilagođenog programa
Mode.......: Custom Program
Segment....: 2
Type.......: Ramp
Temperature:>1250
Ramp Rate:
600 _/Hr
Kontrolisano zagrevanje do 1250 stepeni F kada je „ramp“ brzina 600 stepeni na sat.
Ekran prilagođenog programa
Mode.......: Custom Program
Segment....: 3
Type.......: Soak
Soak Time..:>01:00:00
Održavati temperaturu od 1250 stepeni F u periodu od 1 sata.
Ekran prilagođenog programa
Mode.......: Custom Program
Segment....: 4
Type.......:>Ramp
Temperature:
600
Ramp Rate:
600 _/Hr
Kontrolisano hlađenje na 600 stepeni F pri brzini od 600 stepeni na sat.
Ekran prilagođenog programa
Mode.......: Custom Program
Segment....: 5
Type.......: End
Control TC.: 1
Segment „End“ završava ciklus obrade zagrevanjem. Regulator je programiran da kontroliše proces pomoću četiri termoelementa.
5‐5‐2.
Ručna kontrola
Ručna kontrola omogućava programiranje određenog nivoa snage za određeni period. Kada se izabere ovaj proces, na displeju se prikazuje sledeći
ekran:
OM-222
Page 29
29
OM−222
166166
Stranica
Ekran ručnog programa
Mode....: Manual
Power..: 0,0 KW
Command.: 0,0 KW
Current:
0 A
Run Time: 00:03:00
Voltage:
0 V
Frequency: 4,5 KHz
Jedini izbori koji mogu da se programiraju su „Command power“ (iziskivana snaga) i „Run Time“ (vreme rada). Komanda može da se podesi da
isporučuje do 35 kW (na osnovu maksimalne snage koja je izabrana na ekranu za podešavanje) za period od 99 sati, 59 minuta, 59 sekundi.
Radna snaga, struja, napon i frekvencija izvora napajanja prikazani su na desnoj strani displeja.
Da biste podesili sistem na fabrička podešavanja, isključite izvor napajanja i sačekajte da se displej ugasi. Uključite izvor napajanja. Kada se displej
osvetli, pritisnite i zadržite dugmad „Increase“
i „Decrease“
.
Prikazaće se poruka „Press Program to reset factory defaults“ (pritisnite program da vratite na fabrička podešavanja). Otpustite dugme „Increase“
i „Decrease“
.
, a zatim pritisnite dugme „Program“
5-5-3.
.
Remote Control (Daljinska kontrola)
Ukoliko ste izabrali „Remote“ kao režim upravljanja na ekranu za podešavanje sistema, pojaviće se sledeći ekran za programiranje:
Mode....: Remote
Power..:
0.0 KW
Run Time:>00:03:00
Current:
0 A
Voltage:
0 V
Frequency:
4.5 KHz
Vreme je jedini parametar koji može da se podesi. Vrednosti su 0 - 99:59:59.
5-5-4.
Opcija upravljanja „Power vs Time“ (Napajanje i vreme)
Opcija upravljanja „Power vs Time“ upravlja sistemom i kontroliše proces zagrevanja na osnovu programiranog vremena i napajanja.
Pritisnite dugme „Program“ da biste pristupili režimu programiranja. Koristite dugme „Cursor“ da biste pomerali pokazivač između sledećih opcija:
Mode, Segment, Type, Power i Time.
Mode...: Timed
Segment:
1
Type...:>Power Level
Power..:
0.0 KW
Time: 00:00:00
Podrazumevani položaj pokazivača je pored opcije „Program“. Pritisnite dugme „Increase“
OM-222 166
30 30
OM−222
166 Page
Stranica
Ili „Decrease“ (smanji)
.
Koristite dugme „Cursor“
Ili „Decrease“ (smanji)
za pomeranje pokazivača do željene opcije, a zatim pritisnite dugme „Increase“
da biste promenili vrednost na željenu postavku.
Mogući vremenski ograničeni izbori:
Segment: 1 − 10
Tip: Power Level (jačina struje), Slope (nagib), End (kraj)
Napajanje: 0.0 - 35
Vrednost: 00:00:00 - 99:59:59 ili beskonačno
5‐6. Status rada
Status rada (Run status) omogućava rukovaocu da proveri status programa u toku procesa zagrevanja. U zavisnosti od režima kontrole
(„Temperature“ ili „Manual“) i režima zasnovanog na temperaturi („Preheat“, „Bake-Out“, „PWHT“ ili „Custom“), ekrani različitog izgleda prikazivaće
se na displeju. Status pokretanja služi samo za nadgledanje i nema izvršne parametre ili parametre koji mogu da se promene.
5‐6‐1.
5‐6‐1-1.
Kontrola na osnovu temperature
Ekran za pokretanje statusa za predzagrevanje, degazaciju zagrevanjem i obradu zagrevanjem nakon
zavarivanja
Ekran statusa rada
Mode.......: Preheat
TC5:
77
Target Temp: −−−−
TC6:
77
Countdown..: −−:−−:−−
Status.....: Stopped
„Mode“ prikazuje programirani režim („Preheat“, „Bake-Out“, „PWHT“ ili „Custom Program“). U toku aktivne operacije, parametar „Target Temp“
prikazuje ciljanu temperaturu na osnovu određenog programa, „Countdown“ prikazuje preostalo vreme u „soak“ segmentu, a „Status“ prikazuje tip
segmenta programa („Step“, „soak“, „ramp“, „hold“ ili „Stopped“). TC5 i TC6 prikazuju temperaturu termoelemenata 5 i 6. Ovaj ekran se koristi
samo za nadgledanje.
5‐6‐1-2. Prilagođeni program
Ekran statusa rada
Mode.......: Custom Program
TC5:
77
Target Temp: −−−−
TC6:
77
Countdown..: −−:−−:−−
Segment:
1
Status.....: Stopped
U toku aktivne operacije, parametar „Target Temp“ prikazuje ciljanu temperaturu na osnovu aktivnog segmenta, „Countdown“ prikazuje preostalo
vreme u „soak“ segmentu, a „Status“ prikazuje tip segmenta programa („Step“, „soak“, „ramp“, „hold“ ili „Stopped“). TC5 i TC6 prikazuju temperaturu
termoelemenata 5 i 6. Ovaj ekran se koristi samo za nadgledanje.
5‐6‐2.
Ručna kontrola
Ekran statusa rada
Mode.....: Manual
TC5:
77
Power....: 0,0 kW
TC6:
77
Countdown: −−:−−:−−
Status...: Stopped
OM-222
Page 31
31
OM−222
166166
Stranica
U toku aktivne operacije „Power“ prikazuje realnu struju koja se isporučuje sa izvora struje, „Countdown“ prikazuje preostalo vreme u ciklusu
zagrevanja, a „Status“ prikazuje da li je sistem pokrenut ili zaustavljen. TC5 i TC6 prikazuju temperaturu termoelemenata 5 i 6. Ovaj ekran se koristi
samo za nadgledanje.
. Nikakve promene ne mogu da se izvrše na ekranu sa statusom pokretanja, a dugmad „Cursor“, „Increase“ i „Decrease“ nisu funkcionalna.
5-6-3.
Remote Control (Daljinska kontrola)
Mode.....: Remote
TC5: 77
Power....:
TC6: 77
0.0 KW
Countdown: 00:00:00
Status...: Stopped
U toku aktivne operacije „Power“ prikazuje realnu struju koja se isporučuje sa izvora struje, „Countdown“ prikazuje preostalo vreme u ciklusu
zagrevanja, a „Status“ prikazuje da li je sistem pokrenut ili zaustavljen. Ovaj ekran se koristi samo za nadgledanje.
. Nikakve promene ne mogu da se izvrše na ekranu sa statusom pokretanja, a dugmad „Cursor“, „Increase“ i „Decrease“ nisu funkcionalna.
5-6-4.
Opcija upravljanja „Power vs Time“ (Napajanje i vreme)
Mode...: Power vs Time
TC5: 77
Segment:
TC6: 77
1
Type...: End
Power..:
0.0 KW
Countdown: 00:00:00
„Mode“ prikazuje režim upravljanja. Takođe su prikazani trenutni segment programa, tip segmenta, trenutni nivo napajanja i preostalo vreme
trenutnog segmenta.
5‐7. Parametri
U toku aktivne operacije, ekran paramatera („Parameters“) omogućava rukovaocu da nadgleda radne parametre izlaza izvora napajanja.
Ovi parametri uključuju izlaznu snagu, izlaznu amperažu, izlazni napon i izlaznu frekvenciju. Pored toga, prikazuju se i temperature termoelemenata
TC5 i TC6. Ekran „Parameters“ koristi se samo za nadgledanje i na njemu se ne mogu izabrati niti promeniti bilo koji parametri.
Ekran Parametri
Power....: 0,0 KW
TC5:
77
Current..:
0 A
TC6:
77
Voltage..:
0 V
Frequency: 4,5 KHz
OM-222 166
32 32
OM−222
166 Page
Stranica
5‐8. Hladnjak
Dugme „Cooler“
koristi se za uključivanje ili isključivanje hladnjaka na sistemima koji koriste izlazne kablove sa hlađenjem pomoću tečnosti.
Sistemi koji koriste izlazne kablove sa hlađenjem pomoću tečnosti neće isporučivati struju ako hladnjak nije uključen. Ako se hladnjak ne pokrene pre
započinjanja ciklusa grejanja, sistem će automatski pokrenuti hladnjak kada se pritisne dugme „Run“
Pritiskom na dugme „Stop“
.
hladnjak se ne isključuje. Hladnjak se posebno isključuje pritiskom na dugme „Cooler“
Kada je izvor napajanja pod naponom, hladnjak ne može da se isključi. Ako se dugme „Cooler“
.
pritisne dok se izlaz napaja, na displeju se
prikazuje sledeći ekran:
Ekran sa porukom o hladnjaku
Cooler cannot be turned off
while output is on
. Dugme „Cooler“ je neaktivno kada hladnjak nije otkriven i kada nije priključen kabl sa hlađenjem tečnošću.
5‐9. Operacija u realnom vremenu
Svaki put kada se aparat prvi put uključi pokreće se proces provere sistema koji uključuje verifikaciju komunikacije između štampanih ploča i proveru
grešaka izlazne izolacije. U toku ove promene, svi monitori i LED lampice svetle i na displeju se prikazuje sledeći ekran:
Ekran sa porukom o pokretanju
ProHeat
Firmware Revision X.XX
Copyright (c) 2005 − 2009
Miller Electric Mfg. Co.
X.XX označava broj verzije firmvera koji je instaliran na jedinici.
Ako se u toku provere otkrije greška, LED lampica koja obaveštava o greški u sistemu svetli i na displeju se prikazuje ekran sa porukom (pogledajte
odeljak 8-5).
Kada se provera sistema uspešno završi, podrazumevane vrednosti interfejsa rukovaoca su sledeće:
S
LED indikatorska lampica za dugme „Stop“
svetli da bi se označilo da ciklus zagrevanja nije u toku.
S
Monitori za temperaturu označavaju stvarnu temperaturu sa termoelemenata. Ako nijedan termoelement nije povezan, na monitoru
se prikazuje poruka „OPEN“.
S
Kontrolne LED lampice svetle da bi se označio broj kontrolnih termoelemenata koji su korišćeni u poslednjem programu.
S
Lampica za odgovarajuće jedinice temperature (°F ili °C) svetli.
S
Displej podrazumevano koristi ekran „Run Status“ iz poslednjeg korišćenog programa i indikatorska LED lampica dugmeta „Run Status“
svetli.
OM-222
Page 33
33
OM−222
166166
Stranica
S
Ako ne postoje greške ili uslovi ograničenja, statusne lampice sistema ne svetle.
Kada se podešavanje završi za željeni program (pogledajte odeljak 5‐4), pritiskom na dugme „Run“
pokrene program, žuta indikatorska LED lampica dugmeta „Run“
pokrenuće se ciklus zagrevanja. Kada se
svetli i plava indikatorska LED lampica „Heat On“ svetli da bi se označilo
da je napon prisutan u kalemu. Ciklus će se nastaviti dok se program ne završi ili dok se ne pritisne dugme „Stop“
.
Sistem ima funkciju zadržavanja kojim se održava temperatura ili „soak“ vreme za svaki program sa kontrolom aktivne temperature. Pritiskom
na dugme „Hold“
samo će aktivirati funkciju zadržavanja dok je sistem pokrenut. Ako sistem nije pokrenut, na monitoru će se prikazati sledeći
displej:
Ekran sa porukom o režimu zadržavanja
Must be running to enter Hold mode
Pored toga, kada se koristi ručni režim, dugme „Hold“
režimu,
nije funkcionalno. Ako se pritisne dugme „Hold“ kada je sistem pokrenut u ručnom
na displeju će se prikazati sledeći ekran:
Ekran sa porukom o režimu zadržavanja
Hold mode not available when
temperature control is not active
Pritiskom na dugme „Hold“
aktiviraće se funkcija zadržavanja dok je pokrenut program sa kontrolom temperature. Dok se sistem nalazi
u režimu zadržavanja, parametri za proces u toku mogu da se izmene. Ciklus će se nastaviti kada se pritisne dugme „Run“
. Promenom
parametara programa u toku režima zadržavanja neće promeniti originalni program. Originalni parametri programa zadržavaju se za sledeći ciklus
zagrevanja.
Da biste izvršili izmene programa dok je sistem pokrenut, pritisnite dugme „Hold“
indikatorska LED lampica dugmeta „Run“
termoelementa dok se program menja.
OM-222 166
34 34
OM−222
166 Page
Stranica
i žuta indikatorska LED lampica će zasvetleti, a žuta
će se isključiti. Kada je u režimu zadržavanja, sistem će održavati stvarnu temperaturu najtoplijeg
S
Pritisnite dugme „Program“
i žuta indikatorska LED lampica će zasvetleti. Displej će se promeniti da prikazuje trenutni režim rada ili
trenutni segment prilagođenog programa.
S
Koristite dugme „Cursor“
S
Pritisnite dugme „Increase“
S
Pritisnite dugme „Run“
lampica za dugme „Hold“
za pomeranje pokazivača na parametar koji treba da se promeni.
ili „Decrease“ (smanjiti)
za vršenje željenih promena.
za nastavljanje rada programa i žuta indikatorska LED lampica će zasvetleti, a žuta indikatorska LED
će se isključiti.
Svi parametri programa (temperature, brzine, vremena ili broj termoelemenata) mogu da se promene u režimu održavanja. U prilagođenom režimu
mogu da se promene brojevi segmenata; međutim, ako je radnja segmenta već izvršena u programu, promena tog segmenta neće uticati na funkciju
programa.
S
Pritisnite dugme „Stop“
za prekidanje programa.
OM-222
Page 35
35
OM−222
166166
Stranica
5‐10. Radne karakteristike sistema
Izvor napajanja isporučuje naizmeničnu struju visoke frekvencije koja napaja kalem čime se stvara magnetno polje koje se koristi za zagrevanje
osnovnog materijala. Karakteristike izlaza izvora napajanja su funkcija konfiguracije, tip i broj kalema koji se koriste, kao što je prikazano u sledećoj
tabeli:
Tabeli 5-1. Karakteristike izlaza izvora napajanja
Tip izlaza
Jednostruko i dvostruko vazdušno
hlađenje
Jednostruko hlađenje pomoću
tečnosti
Dvostruko hlađenje pomoću
tečnosti
Maksimalna amperaža
Maksimalni napon
Opseg frekvencije
250 A po izlazu u trajanju od
15 minuta. Nakon 15 minuta
snaga se smanjuje da bi se
struja ograničila na 150 ampera
po izlazu za neprekidni rad.
700 V
5 - 25,7 kHz
Pogledajte napomenu 1
700 V
25,7 - 30 kHz
350 A
700 V
5 - 20 kHz
Pogledajte napomenu 2
700 V
20 - 30 kHz
350 A po izlazu/700 A ukupno
700 V
5 - 20 kHz
Pogledajte napomenu 2
700 V
20 - 30 kHz
300
. Napomena
1: u opsegu
frekvencije od 25,7 do 30 KHz
maksimalna izlazna amperaža
linearno se smanjuje sa 250 na
175 ampera po izlazu. Bez
obzira na frekvenciju, nakon
15 minuta maksimalni izlaz
smanjen je na 150 ampera po
izlazu.
Maksimalna amperaža po izlazu
Izlaz sa vazdušnim hlađenjem
250
200
150
100
50
0
5
25.7
Frekvencija (KHz)
30
. Napomena
400
2: u opsegu
frekvencije od 20 do 30 KHz
maksimalna izlazna amperaža
linearno se smanjuje sa 350
na 175 ampera po izlazu.
Izlaz sa hlađenjem pomoću tečnosti
Maksimalna amperaža po izlazu
350
300
250
200
150
100
50
0
5
OM-222 166
36 36
OM−222
166 Page
Stranica
Frekvencija (KHz)
20
30
ODELJAK 6 - ODRŽAVANJE
6‐1. Rutinsko održavanje
!
n = Proveriti
Z = Promeniti
~ = Očistiti
* Treba da vrši serviser koga je ovlastila fabrika
Svaka
3
meseca
2
l Oštećene oznake ili
oznake koje se ne mogu
pročitati
2
1
~ Kontakti izlaznog
konektora
Isključite napajanje
pre održavanja.
. Češće održavajte tokom težih
uslova rada.
l = Zameniti
2
Referenca
Odeljak 3‐8,
3‐13
1
~ Utičnice za provodnik
uzemljenja
~ Tabla interfejsa
rukovaoca
1
n Ispravnost zaštitnog
utikača, zameniti ako
je potrebno
Svakih
6
meseci
nlNapukli kablovi
Odeljak 8-8
~ Unutar aparata
Svake
godine
Odeljci 6‐2,
6‐3
n Proveriti kalibraciju
aparata
OM-222
Page 37
37
OM−222
166166
Stranica
6‐2. Oprema za proveru kalibracije
1
1
2
3
Kalibrator za termoelemente
Predloženi kalibrator kompanije Fluke,
broj 714 ili ekvivalent.
2
Mini konektor tipa K
Predloženi konektor kompanije Fluke, broj
80CK-M ili ekvivalent.
Dužina žice termoelementa tipa K je
obavezna. Povežite crvenu sa negativnim
4
i žutu sa pozitivnim kada spajate
konektore.
3 2-pinski muški konektor tipa K
Predloženi konektor kompanije Newport,
model OST-K-M ili ekvivalent
4 Oznaka za kalibraciju
Predložena oznaka je kompanije
Q-CEES, model QCC306BU ili ekvivalent.
5 Precizni digitalni voltmetar (DVM)
5
6
Predloženi
voltemetri
su
Agilent
multimetar ili Hewlett Packard multimetar,
model 34401A ili ekvivalent. Voltmetar
treba da očitava do tri decimale (0,000).
6
Kabl za povezivanje
MILLER sa šifrom dela 300168 može da
se koristi da poveže instrument za
registrovanje sa izvorom napajanja
jednosmernom strujom.
6‐3. Procedura za proveru kalibracije
Provera kalibracije treba da se vrši svake godine. Koristite odgovarajući certifikat o kalibraciji da biste zabeležili podatke o kalibraciji. Unakrsna tabela
takođe može da se koristi za beleženje podataka.
6‐3‐1.
Prvo podešavanje
1.
Prekidač za napajanje je isključen
2.
Stručna osoba treba da poveže primarno napajanje sa uređajem ProHeat 35.
3.
Uključite prekidač za napajanje uređaja ProHeat 35.
4.
Pritisnite i zadržite dugme „Program“, a zatim pritisnite „Parameters“ da biste ušli u režim podešavanja.
5.
Pritisnite dugme „Cursor“ 4 puta da biste došli do reda „Control Mode“.
6.
Pritisnite dugme „Decrease“ da biste prešli na režim „Manual“ ako je to potrebno.
7.
Pritisnite dugme „Run Status“. (Termoelementi TC5 i TC6 prikazaće se u gornjem desnom uglu displeja)
8.
Neka jedinica radi u praznom hodu najmanje 15 minuta pre provere kalibracije.
9.
Uključite Fluke 714 kalibrator za termoelemente i Precizni digitalni voltmetar (DVM). Neka budu uključeni najmanje 15 minuta pre provere
kalibracije.
6‐3‐2.
Provera ulaza/izlaza termoelemenata
1.
Povežite precizni digitalni voltmetar DVM (volti jednosmerne struje su podešeni da se prikazuju u hiljadama) sa RC9. Ovo je gornji konektor
koju se nalazi na zadnjem delu uređaja ProHeat 35. Crveni provodnik sa pinom 1, a crni sa pinom 5.
2.
Podesite kalibrator za termoelemente na 382,0 °F ili 194,5 °C. Povežite sa TC1 ulaznim priključkom na prednjem delu uređaja ProHeat.
3.
Proverite prikazanu vrednost za termoelement od (±3°F) ili (±2°C). RC9 izlaz ima odstupanje od (±6°F) ili (±3,3°C). DVM očitava 2,787 V DC
(±0,038) (2,749 - 2,825).
4.
Unesite DVM vrednosti u certifikat o kalibraciji. Ako kreirate sopstvenu unakrsnu tabelu, koristite sledeći proračun.
Pretvaranje napona u temperaturu je sledeće: (volti izlaznog napona jednosmerne struje x 155) - 50 = °F
(Volti izlazne jednosmerne struje x 86,1) - 45,4 = °C
5.
Ponovite korake 1.-4. za TC2 - TC6 ulazne priključke.
Za termoelement TC2 premestite crveni provodnik DVM-a na RC9 pin 2.
Za termoelement TC3 premestite crveni provodnik DVM-a na RC9 pin 3.
Za termoelement TC4 premestite crveni provodnik DVM-a na RC9 pin 4.
Za termoelement TC5 premestite crveni provodnik DVM-a na RC9 pin 6.
Za termoelement TC6 premestite crveni provodnik DVM-a na RC9 pin 7.
Napomena: termoelementi TC5 i TC6 prikazivaće se u gornjem desnom uglu displeja.
6.
Ponovite korake 1.-5. kada je kalibrator za termoelemente podešen na 882,0 °F ili 472,2 °C, proverite prikazanu vrednost za termoelement
(±3°F) ili (±2°C). RC9 izlaz ima odstupanje od (±6°F) ili (±3,3°C). DVM očitava 6,013 Vdc (±0,038) (5,975 - 6,041).
7.
Ponovite korake 1.-5. kada je kalibrator za termoelemente podešen na 1382,0 °F ili 750 °C, proverite prikazanu vrednost za termoelement
(±3°F) ili (±2°C). RC9 izlaz ima odstupanje od (±6°F) ili (±3,3°C). DVM očitava 9,239 Vdc (±0,038) (9,201 - 9,277).
OM-222 166
38 38
OM−222
166 Page
Stranica
6‐3‐3.
Završna procedura
1.
Ako je ProHeat 35 bio podešen za „Temp“ u opciji „Control Mode“ sledite korake 6‐3‐1, korake 4.-6. da biste ga vratili u „Temp“.
2.
Uključite prekidač za napajanje uređaja ProHeat 35.
3.
Obučena osoba treba da isključi primarno napajanje.
4.
Uklonite precizni digitalni voltmetar i kalibrator za termoelemente.
5.
Popunite oznaku o kalibraciji i postavite je na jedinicu direktno iznad TC1 monitora.
I.D. broj (serijski broj ploče termoelementa) Vodite računa da se serijski broj podudara sa pločom u mašini.
Izvršio (vaši inicijali) Datum (današnji datum)
Važi do (godinu dana od današnjeg datuma)
6.
Odštampajte kopiju certifikata da biste ga poslali sa uređajem ProHeat 35.
7.
Ako podatke unosite u unakrsnu tabelu, sačuvajte podatke.
Napomene
OM-222
Page 39
39
OM−222
166166
Stranica
OM-222 166
40 40
OM−222
166 Page
Stranica
Calibration Date:
Re−Calibration Date:
A−232171−B 09/09/08
Calibrated Multimeter:
Thermocouple Calibrator:
Instrumentation Used:
CHANNEL
CHANNEL
CHANNEL
CHANNEL
CHANNEL
CHANNEL
1
2
3
4
5
6
PRIMARY STANDARD
382 (°F)
Voltage
Equivalent
Out (V)
Temp (°F)
PRIMARY STANDARD
1382 (°F)
Voltage
Equivalent
Out (V)
Temp (°F)
Serial Number:
Serial Number:
PRIMARY STANDARD
882 (°F)
Voltage
Equivalent
Out (V)
Temp (°F)
Company name
does hereby certify the above instrument was calibrated against standards
maintained by Company name
and meets or exceeds all published specifications.
The accuracy of these standards is directly traceable to the National Institute of Standards and Technology.
TCI Serial Number:
Certified by:
CERTIFICATE OF CALIBRATION
Com pany Nam e
Street
PO Box
City, State, Zip Code
OM-222
Page 41
41
OM−222
166166
Stranica
Calibration Date:
Re−Calibration Date:
A−232171−B 09/09/08
Calibrated Multimeter:
Thermocouple Calibrator:
Instrumentation Used:
C H AN N E L
C H AN N E L
C H AN N E L
C H AN N E L
C H AN N E L
C H AN N E L
1
2
3
4
5
6
P R IM AR Y S T AN D AR D
1 94 (°C )
V o lta g e
E q u iv a le n t
O u t (V )
T em p (°C )
P R IM AR Y S T AN D AR D
75 0 (°C )
V o ltag e
E q u iva len t
O u t (V )
T e m p (°C )
Serial Number:
Serial Number:
P R IM AR Y S T AN D AR D
4 7 2 (°C )
V o ltag e
E q u iv a le n t
O u t (V )
T e m p (°C )
Company name
does hereby certify the above instrument was calibrated against standards
maintained by Company name
and meets or exceeds all published specifications.
The accuracy of these standards is directly traceable to the National Institute of Standards and Technology.
TCI Serial Number:
Certified by:
CERTIFICATE OF CALIBRATION
Com pany Nam e
Street
PO Box
City, State, Zip Code
ODELJAK 7 - SIGURNOSNE MERE OPREZA ZA
SERVISIRANJE
Zaštitite sebe i druge od povrede — pročitajte i poštujte ove mere opreza.
7-1. Upotreba simbola
OM-222166P - 2010-01, safety_ihtm 2009-08
OPASNOST! - Ukazuje na opasnu situaciju koja, ukoliko se
ne izbegne, dovodi do smrti ili ozbiljne povrede. Moguće
opasnosti prikazane su priloženim simbolima ili su
objašnjene u tekstu.
Ukazuje na opasnu situaciju koja, ukoliko se ne izbegne,
može da dovede do smrti ili ozbiljne povrede. Moguće
opasnosti prikazane su priloženim simbolima ili su
objašnjene u tekstu.
NAPOMENA - ukazuje na izjave koje nisu povezane sa fizičkom
povredom.
. Ukazuje na posebna uputstva.
Ova grupa simbola predstavlja sledeće opasnosti: Upozorenje!
Pazite! ELEKTRIČNI UDAR, POKRETNI DELOVI i VRUĆI DELOVI.
Pogledajte simbole i dolenavedena odnosna uputstva za radnje koje
treba preduzeti kako biste izbegli opasnost.
7-2. Opasnosti u toku servisiranja
Dolenavedeni simboli se koriste u celom priručniku kako bi
skrenuli pažnju na moguće opasnosti i identifikovali ih. Kada vidite
taj simbol, pazite i pratite povezana uputstva kako biste izbegli
opasnost.
Samo stručno osoblje treba da servisira, testira, održava
i popravlja ovaj uređaj.
Opasnost od POŽARA ILI
EKSPLOZIJE.
D Nemojte da postavljate uređaj na zapaljive
površine, ili iznad ili blizu njih.
D Ne servisirajte uređaj blizu zapaljivih
materijala.
U toku servisiranja pazite da svi, a posebno deca, budu što dalje
od uređaja.
ELEKTRIČNI UDAR može da ubije.
D Ne dodirujte električne delove pod naponom.
D Isključite izvor napajanja indukcionog
zagrevanja i iskopčajte i blokirajte ulazno
napajanje koristeći linijski prekidač za isključivanje, prekidače
strujnog kola ili iskopčavanjem utikača iz utičnice, ili zaustavite motor
pre servisiranja osim ako procedura izričito zahteva da uređaj bude
pod naponom.
D Izolujte sebe od zemlje tako što ćete stojati ili raditi na suvim
prostirkama za izolaciju koje su dovoljno velike da spreče kontakt
sa zemljom.
D Ne ostavljajte uređaj bez nadzora.
D Ako ova procedura zahteva uređaj pod napajanjem, neka posao
obavi samo osoblje koje je upoznato sa standardnim sigurnosnim
praksama.
D Prilikom testiranja uređaja pod naponom, koristite samo jednu
ruku. Nemojte stavljati obe ruke u uređaj. Neka vam jedna ruka
bude slobodna.
D Iskopčajte ulazne provodnike napajanja iz isključene dovodne
linije PRE pomeranja izvora napajanja indukcionog grejanja.
ZNAČAJNI NAPON JEDNOSMERNE STRUJE postoji
u invertorskim izvorima napajanja NAKON uklanjanja
ulaznog napajanja.
D Isključite pretvarač, iskopčajte ulazno napajanje i ispraznite
ulazne kondenzatore na osnovu uputstava u odeljku „Rešavanje
problema“ pre dodirivanja bilo kog dela.
LETEĆI METALNI DELOVI ili PRAŠINA
mogu da dovedu do povrede očiju.
D Nosite odobrene zaštitne naočare sa bočnim
štitnicima ili nosite štitnik za lice u toku
servisiranja.
D Pazite da ne izazovete kratak spoj na metalnim
alatima, delovima ili žicama u toku testiranja
i servisiranja.
INDUKCIONO ZAGREVANJE
dovesti do opekotina.
može
D Ne dodirujte vrele delove golim rukama
D Sačekajte da se uređaj ohladi pre nego što
rukujete delovima ili opremom.
D Ne dodirujte ili rukujte indukcionom glavom/kalemom u toku
rada.
D Držite metalni nakit i druge lične metalne stvari dalje od glave/
kalema u toku rada.
D To handle hot parts, use proper tools and/or wear heavy, insulated welding gloves and clothing to prevent burns.
D Da biste rukovali vrućim delovima, koristite odgovarajuće alate
i/ili nosite dobro izolovane rukavice i odeću za zavarivanje da
biste sprečili opekotine.
STATIČKI ELEKTRICITET (ESD) može
da ošteti ploče štampanih kola.
DELOVI KOJI EKSPLODIRAJU mogu
da izazovu povredu.
D Na zglob stavite antistatičku narukvicu za
uzemljenje PRE rukovanja pločama ili
delovima.
D Koristite odgovarajuće antistatičke torbe
i kutije za odlaganje, premeštanje ili
otpremanje štampanih kola.
D Neispravni delovi mogu da eksplodiraju ili
dovedu to eksplozije drugih delova kada se
napajanje primeni na invertore.
D Uvek nosite štitnik za lice i duge rukave kada
servisirate invertore.
OM−222 166 Stranica 42
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
u toku testiranja.
PRETERANA UPOTREBA može da
izazove PREGREVANJE.
D Isključite izvor napajanja indukcionog
zagrevanja pre pravljenja ili menjanja
priključaka provodnika merača.
D Koristite bar jedan provodnik merača koji ima
samozadržnu opružnu podlošku kao što je
krokodil-štipaljka.
D Pročitajte uputstva za opremu za ispitivanje.
D Ostavite uređaj da se ohladi, pratite radni
ciklus.
D Smanjite struju ili smanjite radni ciklus pre
ponovne upotrebe opreme za indukciono
zagrevanje.
D Nemojte blokirati ili filtrirati dovod vazduha do
uređaja.
OPREMA KOJA PADNE može povrediti
nekoga.
D Koristite podiznu ušku samo za podizanje
uređaja, NE i za podizanje radne opreme,
čeličnih boca za gas ili bilo koje druge dodatne
opreme.
D Koristite opremu odgovarajućeg kapaciteta za
podizanje i držanje uređaja.
D Kada za premeštanje jedinice koristite viljuškare, vodite računa
da viljuške budu dovoljno duge da dopiru do druge strane
aparata.
D Pratite uputstva u priručniku Applications Manual for the
Revised NIOSH Lifting Equation (Br. izdanja 94–110) kada
ručno podižete teške delove ili opremu.
POKRETNI DELOVI mogu da dovedu
do povreda.
D Ne približavajte se pokretnim delovima kao što
su ventilatori.
D Neka samo stručno osposobljeno osoblje po
potrebi uklanja vrata, table ili štitnike za
održavanje i otklanjanje kvarova.
D Držite ruke, kosu, odevne predmete koji vise i alate dalje od
pokretnih delova.
D Kada završite održavanje i pre ponovnog povezivanja ulaznog
napajanja ponovo postavite vrata, table, pokrivače ili štitnike.
ELEKTRO-MAGNETNA POLJA (EMP)
mogu da utiču na ugrađene medicinske
uređaje.
D Osobe koje nose pejsmejkere i druge
ugrađene medicinske uređaje treba da se drže
podalje od oblasti gde se vrši servisiranje dok
se ne posavetuju sa lekarom i proizvođačem
uređaja.
RADIJACIJA VISOKE FREKVENCIJE
može da izazove smetnje.
D
D
D
D
D Visoka frekvencija može da ometa radio
navigaciju, sigurnosne službe, računare
i opremu za komunikacije.
D Neka samo stručno osposobljeno osoblje
upoznato sa elektronskom opremom instalira,
ispituje i servisira uređaje koji proizvode visoke
frekvencije.
Korisnik je odgovoran da obezbedi da kvalifikovani električar
brzo popravi sve probleme sa smetnjama koje izaziva
instalacija.
Ako vas služba za kontrolu leta obavesti o smetnji, odmah
prestanite da koristite opremu.
Instalaciju redovno proveravajte i održavajte.
Neka vrata i table izvora visoke frekvencije budu dobro
zatvoreni, neka zazor između elektroda bude ispravno podešen
i koristite uzemljenje i zaštitu da biste smanjili mogućnost
smetnji.
PROČITAJTE UPUTSTVA.
D Koristite Brošuru za ispitivanje (šifra dela 150
853) kada servisirate ovaj uređaj.
D Pogledajte priručnik za mere u vezi sa
indukcionim zagrevanjem.
D Koristite samo originalne rezervne delove
proizvođača.
D Pažljivo pročitajte i sledite sve oznake i uputstva u priručniku za
vlasnike pre montiranja i servisiranja uređaja ili rada sa njom.
Pročitajte sigurnosne informacije na početku priručnika i u
svakom poglavlju.
OM−222 166 Stranica 43
7-3. Upozorenja na osnovu kalifornijskog zakona Proposition 65
Oprema za zavarivanje ili sečenje stvara izduvne gasove koji
sadrže supstance koje po saznanju države Kalifornije izazivaju
defekte kod novorođenčadi i, u nekim slučajevima, rak. (California
Health & Safety Code Section 25249.5 et seq.)
Kleme akumulatora, terminali i povezana dodatna oprema sadrže
olovo i jedinjenja sa olovom, supstance koje po saznanju države
Kalifornije izazivaju rak i defekte kod novorođenčadi ili druga
reproduktivna oštećenja. Operite ruke nakon rukovanja.
vorođenčadi ili druga reproduktivna oštećenja. Perite ruke posle
upotrebe.
Za benzinske motore:
Izduvni gasovi motora sadrže supstance koje po saznanju države
Kalifornije izazivaju rak, defekte kod novorođenčadi ili druga
reproduktivna oštećenja.
Za dizel motore:
Izduvni gasovi dizel motora i neki njegovi sastavni delovi po
saznanju države Kalifornije rak, defekte kod novorođenčadi ili
druga reproduktivna oštećenja.
Ovaj proizvod sadrži supstance, uključujući olovo, koje po
saznanju države {F0}Kalifornije{F1} izazivaju rak, defekte kod no­
7-4. Informacije o električnim i magnetnim poljima
Elektrièna struja koja protièe kroz bilo koji provodnik izaziva
lokalizovana elektrièna i magnetna polja (EMP). Struja zavarivanja
stvara elektromagnetno polje oko kola zavarivanja i zavarivaèke
opreme. EM polja mogu da ometaju neke medicinske implantate, npr.
pejsmejkere. Za osobe koje nose medicinske implantate potrebno je
preduzeti mere začtite. Na primer, ogranièenja pristupa prolaznicima ili
individualna procena rizika za zavarivaèe. Svi zavarivaèi treba da
koriste sledeæe procedure kako bi se izlaganje EM poljima od strujnog
kola zavarivanja sveo na minimum:
1. Drďite kablove zajedno tako čto æete ih uvijati, lepiti ili koristeæi
prekrivaè kablova.
2. Nemojte stajati izmeðu kablova za zavarivanje. Postavite
kablove na jednu stranu i dalje od operatora.
3. Ne zamotavajte ili prevlaèite kablove preko tela.
OM−222 166 Stranica 44
4. Drďite glavu i telo čto je dalje moguæe od opreme i strujnog kola
zavarivanja.
5. Poveďite klemu za masu na radni deo čto bliďe zavaru.
6. Nemojte raditi pored, sedeti ili se naslanjati na izvor napajanja za
zavarivanje.
7. Nemojte zavarivati dok nosite izvor napajanja za zavarivanje ili
dodavaè ďice.
O ugraðenim medicinskim ureðajima:
Osobe sa ugraðenim medicinskim ureðajima trebalo bi da se konsultuju
sa svojim lekarom i proizvoðaèem ureðaja pre pribliďavanja mestima
na kojima se vrči elektroluèno zavarivanje, taèkasto zavarivanje,
ďlebljenje, luèno seèenje plazmom ili indukciono. Ukoliko vam lekar
odobri rad na ureðaju, onda se preporuèuje počtovanje gorenavedenih
procedura.
OM−222 166 Stranica 45
ODELJAK 8 - DIJAGNOSTIKA I REŠAVANJE PROBLEMA
Izvor napajanja ProHeat 35 ima ugrađene mogućnosti za pomoć u rešavanju problema koji se mogu javiti tokom rada. Ova mogućnost za rešavanje
problema sastoji se od LED lampice za grešku, LED lampice za ograničenje, ekrana za poruke koji se pojavljuju na prednjem LCD displeju.
8-1. Indikatori na interfejsu rukovaoca
1
2
3
803 995-B
1
LED lampica za grešku
LED lampice označavaju grešku u sistemu.
OM−222166
166Page
Stranica
OM-222
46 46
2 LED lampica za ograničenje
LED lampice označavaju ograničenje
sistema.
3 4 x 40 LCD displej
Prikazuje
programiranje,
status,
parametre, greške i ograničenja, kao i vodič
za rešavanje problema.
8-2. Stanja ograničenja
Stanje ograničenja označava da je sistem naišao na otvoreni termoelement ili je izvan granica optimalnih uslova rada ili parametara. Ukoliko do stanja
ograničenja dođe tokom rada, LED lampica ograničenja počinje da se pali i gasi da bi ukazala na problem. Ukoliko je aktivni ekran na LCD displeju
„Manual“ ili „Parameters“, poruka sa opisom određenog stanja ograničenja pojaviće se na displeju. Ukoliko je aktivni ekran „Program“, pritisnite dugme
„Manual“
za prikaz ograničenja.
U stanju ograničenja izvor napajanja će nastaviti da obezbeđuje struju i da štiti sam sebe od štete koju izaziva izlazna struja. Ovo daje rukovaocu vreme
da utvrdi najbolju moguću radnju za ispravljanje problema kao što je opisano u poruci ograničenja na LCD displeju.
Ukoliko dođe do stanja ograničenja, postoje dve opcije za izbor.
S
Registrovanje ograničenja i nastavak rada.
S
Prekid rada i rešavanje problema koji je izazvao ograničenje.
Pritisak na dugme „Decrease“
registrovaće ograničenje i nastaviti s radom uz postojeća podešavanja. U stanju registrovanja, žuta LED
lampica ograničenja prestaće da treperi i ostaće konstantno upaljena. LCD displej će se vratiti na aktivni ekran kada se pritisnu dugmad „Program“
,
„Run Status“ ili „Parameters“
kW
A
V
Hz
.
Ako dođe do novog stanja ograničenja nakon registrovanja prvog, žuta LED lampica ograničenja će početi da treperi ukazujući na nov problem.
Za prikazivanje stanja ograničenja pritisnite dugme „Run Status“
i na LCD displeju će se prikazati poruka koja opisuje nove i prethodne por­
uke ograničenja.
Za dodatne informacije o stanju ograničenja i predloženim rešenjima za rešavanje ograničenja, pritisnite dugme „Increase“
i na LCD displeju
će se prikazati moguća rešenja na osnovu vrste stanja ograničenja.
Ukoliko rukovalac utvrdi da je najbolje rešenje prekid rada i vršenje predloženih izmena podešavanja u cilju eliminisanje stanja ograničenja, pritisnite
dugme „Stop“
. Nakon vršenja izmena podešavanja pritisnite dugme „Run“
da biste ponovo pokrenuli proces.
8-3. Kodovi stanja ograničenja
Stanje ograničenja
Dodatne informacije
L01: termoelement #1 je otvoren
Proverite da li je neki senzor temperature otvoren i popravite
Pređite na rezervni senzor temperature
L02: termoelement #2 je otvoren
Proverite da li je neki senzor temperature otvoren i popravite
Pređite na rezervni senzor temperature
L03: termoelement #3 je otvoren
Proverite da li je neki senzor temperature otvoren i popravite
Pređite na rezervni senzor temperature
L04: termoelement #4 je otvoren
Proverite da li je neki senzor temperature otvoren i popravite
Pređite na rezervni senzor temperature
L05: termoelement #5 je otvoren
Proverite da li je neki senzor temperature otvoren i popravite
Pređite na rezervni senzor temperature
L06: termoelement #6 je otvoren
Proverite da li je neki senzor temperature otvoren i popravite
Pređite na rezervni senzor temperature
L07: ograničenje izlaznog napona
Pričvrstite omotač na površinu cevi
L08: ograničenje izlaznog napona
Povećajte broj obrtaja
Povećajte razmak na kalemu
Skratite produžni kabl
Povećajte širinu izolacije
L09: ograničenje izlazne struje
Pričvrstite omotač na površinu cevi
L10: ograničenje izlazne struje
Povećajte broj obrtaja
Smanjite razmak na kalemu
Zategnite kabl na izolaciji
OM−222
166166
Stranica
47
OM-222
Page 47
Stanje ograničenja
L11: ograničenje
sredstva
pregrevanja
Dodatne informacije
rashladnog
Proverite protok i nivo rashladnog sredstva
Očistite filtere rashladnog sredstva i izmenjivač toplote
Povećajte broj obrtaja
Proverite odgovarajuću debljinu izolacije
L12: ograničenje pregrevanja izvora napajanja
Proverite da li ima blokiranih ispusta
Očistite otvore za toplotu tunela za provetravanje
L13: spoj kablova
Proverite da li je izlazni spoj labav/prekinut
Uverite se da su svi izlazni kablovi istog tipa
Uverite se da je utikač povezan
8-4. Stanja greške
Do greške dolazi ukoliko sistem naiđe na grešku u izolaciji, ukoliko naiđe na operativne uslove izvan operativnih ograničenja ili postoji ozbiljan problem
sa sistemom. Ukoliko dođe do greške, snabdevanje se odmah prekida, crvena LED lampica greške počinje da treperi i LED lampica „Stop“
počinje da treperi. Ukoliko je aktivni ekran na LCD displeju „Run Status“ ili „Parameters“, poruka koja opisuje određeno stanje greške pojaviće
se na displeju. Ukoliko je aktivni ekran „Program“, pritisnite dugme „Run Status“
Pritisak na dugme „Decrease“
za prikaz stanja greške.
će registrovati grešku i crvena LED lampica greške će prestati da treperi i ostaće konstantno upaljena.
Međutim, LED lampica dugmeta „Stop“
nastaviće da treperi ukazujući da je proces zaustavljen.
Za dodatne informacije o stanju greše i predlozima rešenja te greške, pritisnite dugme „Increase“,
a LCD displej će ukazati na moguća rešenja u zavisnosti od tipa stanja greške. U većini slučajeva, stanje greške će ukazati da je potrebno
servisiranje.
8-5. Kodovi stanja greške
Stanje greške
Dodatne informacije
F51: interna greška termoelementa #1
Potreban je servis
F52: interna greška termoelementa #2
Potreban je servis
F53: interna greška termoelementa #3
Potreban je servis
F54: interna greška termoelementa #4
Potreban je servis
F55: interna greška termoelementa #5
Potreban je servis
F56: interna greška termoelementa #6
Potreban je servis
F57: interna greška CJT senzora
Potreban je servis
F58: greška izlaznog napona
Potreban je servis
F59: greška izlazne struje
Potreban je servis
F60: greška senzora temperature
Proverite veze kontrolnog termoelementa
Proverite produžni kabl kontrolnog termoelementa
F61: greška protoka rashladnog sredstva
Proverite da li ima curenja rashladnog sredstva
Očistite zapušene kanale rashladnog sredstva
Proverite nivo i filter rashladnog sredstva
Proverite veze rashladnog sredstva
F62: greška izolacije
Proverite da li ima ogoljenih provodnika
Očistite vlagu sa kablova
F63: greška u linijskom naponu
Proverite linijski napon
F64: greška pregrevanja izvora napajanja
Uverite se da ventilacioni otvori izvora napajanja i
vazdušni tunel nisu zatvoreni
F65: greška izvora struje
Potreban je servis
F66: greška niske frekvencije
Proverite da li ima olabavljenih ili otvorenih priključaka
u izlaznom kablu
Smanjite broj obrtaja
Smanjite razmak na kalemu
OM−222166
166Page
Stranica
OM-222
48 48
Stanje greške
Dodatne informacije
F67: greška previsoke frekvencije
Uverite se da je kabl za grejanje ispravno umotan
Uverite se da je materijal koji se greje magnetni
F68: greška u priključku kabla
Proverite da li je izlazni spoj labav/prekinut
Uverite se da su svi izlazni kablovi istog tipa
Uverite se da je utikač povezan
F69: greška pregrevanja rashladne tečnosti
Proverite protok i nivo rashladnog sredstva
Očistite filtere rashladnog sredstva i izmenjivač toplote
Povećajte broj obrtaja
Proverite odgovarajuću debljinu izolacije
F70: greška unutrašnje komunikacije
Potreban je servis
F71: greška unutrašnjeg NTC otpornika
Potreban je servis
F72: greška NTC otpornika rashladne tečnosti
Potreban je servis
F73: razdvojeni/otvoreni kalem
Proverite da li je izlazni priključak olabavljen/otvoren. Pritegnite kalem/omotač.
F74: greška samotestiranja kvara na izolaciji
Potreban je servis
F75: greška unutrašnjeg izvora napajanja
Potreban je servis
F76: greška kontrole izvora struje
Potreban je servis
F77: greška interne komunikacije izvora napajanja
Potreban je servis
F78: greška registrovanja izlazne struje
Proverite da li ima olabavljenih/otvorenih izlaznih priključaka ili da li je produžni kabl povezan
bez kalema na kraju.
8-6. Ekrani za dijagnostiku sistema
Dodatna dijagnostika sistema dostupna je putem interfejsa rukovaoca. Detaljnim radnim parametrima možete pristupiti tako što ćete pritisnuti i zadržati
dugme „Run Status“
i pritisnuti dugme „Parameters“
kW
A
V
Hz
.
Kada ovu funkciju pokrenete prvi put na LCD displeju pojaviće se sledeći ekran:
Ekran za dijagnostiku sistema
RemCmd: 1023 Off
Cable1: LQD
DIAG1
OutI1 :
0 A
Cable2: LQD
OutI2 :
0 A
ClntFR: 0.75 GPM
IsrcFb:
0 A
ClrSts: Flowing
RemCmd - To je vrednost udaljene komande i status daljinskog prekidača.
. Daljinski upravljači mogu da se koriste za omogućavanje/onemogućavanje izlaza. Oni ne utiču na nivo izlaznog napajanja.
Out I1 - ovo je vrednost izlazne struje na izlazu 1.
Out I2 - ovo je vrednost izlazne struje na izlazu 2.
Isrc FB - ovo je vrednost amperaže u pretvaraču izvora struje.
Cable 1 - ovo je tip kabla zakačen za izlaz broj 1. Moguće oznake:
S
AIR - za kabl sa vazdušnim hlađenjem
S
LQD - za kabl sa hlađenjem tečnošću
S
PLUG - za zaštitni utikač
S
OPEN - nema kabla niti utikača na mestu
Cable 2 - to je tip kabla priključen na izlaz broj dva. Moguće nalepnice oznake:
S
AIR - za kabl sa vazdušnim hlađenjem
S
LQD - za kabl sa hlađenjem tečnošću
S
PLUG - za zaštitni utikač
OM−222
166166
Stranica
49
OM-222
Page 49
S
OPEN - nema kabla niti utikača na mestu
ClntFR - to je brzina protoka rashladne tečnosti (u jedinici GPM) od hladnjaka na sistemu sa hlađenjem tečnošću.
ClrSts - to je status hladnjaka. Moguće oznake:
S
Off
S
Flowing
i pritisnuti dugme „Parameters“
Drugi dijagnostički ekran dostupan je kada pritisnete i zadržite dugme „Run Status“
Ekran za dijagnostiku sistema
VLnA−B: 460V
Therm1:
75
DIAG2
VLnB−C: 460V
Therm2:
75
Therm5: OPEN
VLnC−A: 460V
Therm3:
75
ClrTmp:
VBus
Therm4: OPEN
: 650V
RmtFlw: Off
VLnA-B - to je faza do napona fazne linije između faza A i B.
VLnB-C - to je faza do napona fazne linije između faza B i C.
VLnC-A - to je faza do napona fazne linije između faza C i A.
VBus - to je napon sabirnice jednosmerne struje.
Therm1 - to je temperatura primarnog rashladnog profila izvora struje.
Therm2 - to je temperatura rashladnog profila mosta.
Therm3 - to je temperatura sekundarnog rashladnog profila izvora struje.
Therm4 - otvoreno (ne koristi se).
Therm5 - otvoreno (ne koristi se).
ClrTmp - to je temperatura rashladne tečnosti u sistemu sa hlađenjem tečnošću.
S
OPEN - nije detektovan nijedan hladnjak.
RmtFlw - to je status kontakta releja za udaljeni tok rashladne tečnosti u sistemu sa hlađenjem tečnošću.
S
OFF
S
ON
. Funkcija „RmtFlw“ nije podržana na trenutnoj platformi.
OM−222166
166Page
Stranica
OM-222
50 50
77
kW
A
V
Hz
.
8-7. Uklanjanje omotača i merenje ulaznog napona kondenzatora
!
Nakon isključivanja uređaja,
jednosmerna struja od 900 volti
može biti prisutna u sabirnici
kondenzatora i značajan
napon jednosmerne struje
može
preostati
u
kondenzatorima nakon što se
uređaj isključi. Pre rada na
uređaju uvek proverite napon
na sklopu pretvarača kao što je
prikazano kako biste bili sigurni
da su kondenzatori ispražnjeni.
!
Isključite izvor napajanja za
zavarivanje i isključite ulazno
napajanje.
!
Značajan napon jednosmerne
struje može preostati u
kondenzatorima nakon što se
uređaj isključi. Pre rada na
uređaju uvek proverite napon
kao što je prikazano kako biste
bili sigurni da su kondenzatori
ispražnjeni.
Potrebni alati:
0,78 cm, 0,95 cm
Uklonite desnu tablu i iskopčajte
motor ventilatora FM3.
1
Tabla za povezivanje izvora
struje PC4
2
Voltmetar
Izmerite napon jednosmerne struje
u pozitivnoj klemi sabirnice
i negativnoj klemi sabirnice na PC4
kao što je prikazano dok napon ne
padne na skoro 0 (nula) volti.
1
. Ako
napon kondenzatora ne
padne skoro do nule nakon
nekoliko minuta, koristite
propusni otpornik od između
200 i 500 oma, na najmanje 10
vati i žicu sa klasom izolacije
#16 AWG od 600 volti za
pražnjenje kondenzatora.
3
Tipični otpusni otpornik
Primer tipičnog otpusnog otpornika
prikazan je na ovoj stranici.
3
+ provodnik do desne kleme
sabirnice, - provodnik do
leve kleme sabirnice
Nastavite sa poslom unutar
uređaja. Ponovo povežite FM3
i ponovo montirajte desnu tablu
kada završite.
Tipični otpusni otpornik
200 do 500 oma,
otpornik od 10 vati
obmotan žicom
2
Klasa izolacije #16 AWG od
600 volti naizmenične struje
804 519-B
OM−222
166166
Stranica
51
OM-222
Page 51
8-8. Izduvavanje unutrašnjosti uređaja
!
Isključite izvor napajanja za
zavarivanje i isključite ulazno
napajanje.
!
Uklonite omotač i uverite se da
su
ulazni
kondenzatori
ispražnjeni.
Izduvajte uređaj iznutra. Izduvajte
motore ventilatora u desnoj tabli
i prednjoj tabli.
804 625-B
Napomene
REFERENTNI GRAFIKON ZA DEBLJINU
MATERIJALA
0,06 cm (širina 24)
0,078 cm (širina 22)
0,09 cm (širina 20)
0,127 cm (širina 18)
0,16 cm (širina 16)
0,198 cm (širina 14)
0,317 cm (1/8 inča)
0,477 cm (3/16 inča)
0,635 cm (1/4 inča)
0,795 cm (5/16 inča)
0,95 cm (3/8 inča)
1,27 cm (1/2 inča)
OM−222166
166Page
Stranica
OM-222
52 52
Napomene
OM−222 166 Stranica 53
ODELJAK 9 − ELEKTRIČNI DIJAGRAM
Slika 9-1. Šeme strujnih kola
OM−222 166 Stranica 54
218 057-J
OM−222 166 Stranica 55
ODELJAK 10 − SPISAK DELOVA
. Hardver je uobičajen i nije dostupan ukoliko
3
5
4
nije na spisku.
11
Slika
10−3
12
13
14
9
8
1
11
6
7
Slika
10−2
10
2
Ref. 804 218-D
Slika 10−1. O motači
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Slika 10−1. Omotači
. . . 1 . . . . . . . . . . . . +217 470
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . 217 860
. . . 3 . . . . . . . . . . . . +217 325
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . 147 876
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . 217 334
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . 217 468
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . 218 280
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . 222 106
. . . 9 . . . FM3 . . . . . 236 263
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . 206 270
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . 198 035
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . 197 931
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . 197 900
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . 127 836
. . . . . . . . . RC2 . . . . . 135 635
. . . . . . . . PLG2 . . . . 131 054
. . . . . . . . PLG61 . . . 131 204
. . . . . . . . PLG63 . . . . 115 094
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
PANEL, side RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LABEL, warning electric shock and input pwr (FR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
COVER, top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LABEL, warning general precautionary induction heat . . . . . . . . . . . . . . . .
PANEL, side LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DOOR, primary board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HINGE, cont polyolefin copolymer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BRACKET, mtg fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FAN, muffin 24VDC 3000 RPM 130 CFM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSULATOR, side RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HANDLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MAGNET, permanent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CABLE, work ground . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLUG, tw lk insul male . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HOUSING PLUG+PINS,(SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HOUSING RCPT+SKTS,(SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HOUSING PLUG+SKTS,(SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HOUSING PLUG+SKTS,(SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
*Recommended Spare Parts.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM−222166
166Page
Stranica
OM-222
56 56
. Hardver je uobičajen i nije dostupan ukoliko nije na spisku.
1
14
4
5
8
3
11
13
12
2
6
7
10
9
804 219-D
Slika 10−2. Prednja tabla
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Slika 10−2. Prednja tabla
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . 217 323
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . 216 225
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . 216 224
. . . 4 . TC1−TC6 . . 218 686
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . 217 327
. . . 6 . . . . S1 . . . . . 231 191
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . 212 810
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . 221 493
. . . 9 . . . . . . . . . . . . . . 115 440
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . 224 143
. . . 11 . . PC10 . . . . 239 271
. . . 12 . . . PC2 . . . . . 239 231
. . . . . . . . PLG24 . . . . 115 091
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . 247 615
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . 246 430
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
PANEL, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NAMEPLATE, ProHeat 35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PANEL, operator interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RECEPTACLE ASSY, thermocouple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLATE, TC receptacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SWITCH, tgl 3pst 50A 600VAC scr term wide tgl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LABEL, on−off w/symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LABEL, TC 1−6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
STANDOFF, no 6-32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GASKET, meter lens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CIRCUIT CARD ASSY, display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CIRCUIT CARD ASSY, operator interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HOUSING PLUG+SKTS, (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GASKET, operator interface proheat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DEFLECTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
6
1
1
1
1
14
1
1
1
1
1
1
*Recommended Spare Parts.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM−222
166166
Stranica
57
OM-222
Page 57
. Hardver je uobičajen i nije dostupan ukoliko nije na spisku.
12
5
13
10
9
14
1
7
2
4
6
3
8
804 220-A
11
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Slika 10−3. Zadnja tabla
Part
No.
Description
Quantity
Slika 10−3. Zadnja tabla
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . 217 324
. . . 2 . . . RC1 . . . . . 174 207
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . 127 837
. . . 4 . . . CB1 . . . . . 089 807
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . 220 824
. . . 6 . . . . . . . . . . . . +218 689
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . 602 498
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . 010 467
. . . 9 . . RC14 . . . . 143 976
. . . 10 . . . RC9 . . . . . 047 637
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . 224 989
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 531
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . 224 042
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . 170 391
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . 147 195
. . . . . . . RC21,22 . . . 135 635
. . . . . . PLG21,22 . . 131 054
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
PANEL, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RECEPTACLE, str dx grd 2P 3W 15 A 125 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RECEPTACLE, tw lk insul fem (dinse type) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SUPPLEMENTARY PROTECTOR, man reset 1P 2.5 A 250 VAC . . . . . .
COVER, receptacle weatherproof duplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PANEL, rear output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LABEL, danger high voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR, clamp cable 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RCPT W/SKTS, (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HOUSING PLUG+PINS,(service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RECEPTACLE ASSY, output (with leads) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SHELL, w/contact pin and socket (service kit for 224 989) . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR, circ CPC protective cap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR, circ MS protective cap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NUT, 375−27 .54 hex .25 H nyl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HOUSING PLUG+PINS,(SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HOUSING RCPT+SKTS,(SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
0
1
1
1
2
2
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
*Recommended Spare Parts.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM−222166
166Page
Stranica
OM-222
58 58
. Hardver je uobičajen i nije dostupan ukoliko nije na spisku.
14
1
4
14
12
3
6
2
5
10
13
3
7
6
9
16
15
8
Slika 10−4. Osnova sa komponentama
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
804 221-D
Quantity
Slika 10−4. Osnova sa komponentama
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . 217 328
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . 213 865
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . 213 939
. . . 4 . . L1,L2 . . . . 218 692
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . 216 815
. . . 6 . . . C1,2 . . . . 213 870
. . . 7 . . . . T1 . . . . . 213 583
. . . 7 . . . . T1 . . . . . 227 065
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . 216 629
. . . 9 . FM1,FM2 . . 222 728
. . . 10 . . . RC4 . . . . . . 115 090
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . 217 992
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . 224 973
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . . 603 115
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . 026 627
. . . . . . . . PLG4 . . . . . 115 094
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . 226 837
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . 226 838
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
FRAME, lifting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BASE ASSY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LABEL, warning electric shock can kill significant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BRACKET, cap support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CAPACITOR, elctlt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TRANSFORMER, hf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TRANSFORMER, hf (400V model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BRACKET, fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FAN, nuffin 48 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HOUSING PLUG+PINS, (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BAFFLE, air bottom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSULATOR, lift frame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WEATHERSTRIPPING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GASKET, lifting eye cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HOUSING PLUG+SKTS,(SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WASHER, rubber .343 id x .875 od x .093 thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSULATOR, capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
2
2
1
2
1
1
1
2
1
1
2
2
1
1
2
1
*Recommended Spare Parts.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM−222
166166
Stranica
59
OM-222
Page 59
. Hardver je uobičajen i nije dostupan ukoliko nije na spisku.
18
See Slika 10−6
17
9
7
11
17
3
13
1
7
12
8
16
5
14
6
15
4
2
19
804 222-C
Slika 10−5. Gornji vazdušni tunel
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Slika 10−5. Gornji vazdušni tunel
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . 218 424 . . WINDTUNNEL, top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . 218 684 . . HEAT SINK, AC commutator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . 025 248 . . STANDOFF, insul .250−20 x 1.250 lg x .437 thd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 4 . . . RT2 . . . . . 222 327 . . THERMISTOR, ntc 30 k ohm at 25 deg C 24 in lead . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . 083 147 . . GROMMET, scr no 8/10 panel hole .312 sq .500 high . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . 605 339 . . WASHER, TOOTH .377 ID X 0.507 OD X .022T stl pld . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . 098 691 . . STAND−OFF,NO 6−32 X .500 LG .250 hex stl m&f . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . 217 326 . . BRACKET, TC interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 9 . . . . . . . . . . . . . 218 691 . . INSULATOR, tank cap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 382 . . SUPPORT, leads bridge output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 10 . . . PC5 . . . . . 239 257 . . KIT, circuit card assy intrcnct bridge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 11 . . . PC3 . . . . . 239 236 . . CIRCUIT CARD ASSY, TC interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . 208 591 . . SCREW, M 5− .8X 12 soc hd−torx stl pld sems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . 212 038 . . SCREW, M4 − .7 x 8.5 pan hd−phl stl pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . 14 . . . . F1 . . . . . 225 514 . . FUSE, crtg 2. amp 600 V time delay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . 225 553 . . HOLDER, fuse crtg 30 A 600 V 13/32 X 1−1/2 LG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . 229 382 . . SUPPORT, leads bridge output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . 227 863 . . STAND−OFF, no 6−32 X .750 lg .250 hex stl m&f . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . 247 231 . . COVER, tc board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . 246 866 . . CHOKE, common mode 12 turn w/rcpt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . PLG32 . . . . 115 091 . . HOUSING PLUG+SKTS, (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . PLG33-38,54 . 131 204 . . HOUSING PLUG+SKTS, (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . PLG51,57 . . . 115 093 . . HOUSING PLUG+SKTS, (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . PLG58 . . . . 115 094 . . HOUSING PLUG+SKTS, (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 082 . . CHOKE, common mode (400 V model only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM−222166
166Page
Stranica
OM-222
60 60
. Hardver je uobičajen i nije dostupan ukoliko nije na spisku.
2
1
4
3
804 223-A
Slika 10−6. Sklop kondenzatora
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Slika 10−6. Sklop kondenzatora
...
...
...
...
1
2
3
4
. . C3-C6 . . . . 218 685
. . . . . . . . . . . . . 218 688
. . . . . . . . . . . . {221 419
. . . . . . . . . . . . . . 602 211
..
..
..
..
CAPACITOR, popyp met film 1.5 uf 700 VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BUS BAR, tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCREW, M8 −1.2 x 12 soc hd−zinc cls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WASHER, lock .318 ID X 0.586 OD X .078T STL PLD SPLIT.312 . . . . . .
4
2
40
40
*Recommended Spare Parts.
{Torque screws to 50 in lbs (5.6 N⋅m ).
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM−222
166166
Stranica
61
OM-222
Page 61
. Hardver je uobičajen i nije dostupan ukoliko nije na spisku.
20
6
1
2
19
5
7
4
8
18
16
17
14
9
10
11
3
12
15
13
804 224-E
Slika 10−7. Desni vazdušni tunel
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Slika 10−7. Desni vazdušni tunel
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
. . . . . . . . . . . . . 216 630
. . . . . . . . . . . . . 213 873
. . . . . . . . . . . . . 213 871
. . . . . . . . . . . . . 170 647
. . . . . . . . . . . . . 223 120
. . . . . . . . . . . . . . 115 443
. . . . . . . . . . . . . 145 743
. . . RT1 . . . . . 222 326
. . . . . . . . . . . . . 083 147
. . . . . . . . . . . . . 224 391
. . . . . . . . . . . . . 605 339
. . . PC4 . . . . . 239 240
. . . . . . . . . . . . . 212 038
. . . . . . . . . . . . . 176 879
. . . PC8 . . . . . 239 275
. . . . . . . . . . . . . 208 591
OM−222166
166Page
Stranica
OM-222
62 62
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
WINDTUNNEL, RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HEAT SINK, current source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GROMMET, rbr sil 3.000 ID x 3.250 mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BUSHING, snap-in nyl 1.312 ID x 1.500 mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BLOCK, term 115 amp 3 pole screw term . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
STAND-OFF, no 6−32 x .750 lg .250 hex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LUG, univ w/scr 600V 2−14 wire .250 stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
THERMISTOR, ntc 30 k ohm at 25 deg C 34 in lead . . . . . . . . . . . . . . . . .
GROMMET, scr no 8/10 panel hole .312 sq .500 high . . . . . . . . . . . . . . . .
PANEL, insulating mtg capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WASHER, TOOTH .377 ID X 0.507 OD X .022T stl pld . . . . . . . . . . . . . . .
KIT, circuit card assy intrcnct I srce inpt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCREW, M4 − .7 x 8.5 pan hd−phl stl pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCREW, M5 − .8 x 12 hex hd−phl 8.8 pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CIRCUIT CARD ASSY, bus intrcnct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCREW, M 5− .8X 12 soc hd−torx stl pld sems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
2
1
1
5
1
1
2
1
2
1
2
12
1
14
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Slika 10−7. Desni vazdušni tunel
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . 229 728
. . . 18 . . . PC6 . . . . . 239 262
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . 030 170
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . 231 050
. . . . . . PLG64,410,
411 . . . . . . 115 093
. . . . . . . . PLG47 . . . . 115 091
. . . . . . PLG45,61 . . 131 204
. . . . . . . . PLG62 . . . 201 665
. . . . . . . . PLG63 . . . . 115 094
. . . . . PLG111, 112
121, 132,
141, 142 . . . 131 054
..
..
..
..
STRAP, connecting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CIRCUIT CARD ASSY, cooler control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BUSHING, snap−in nyl .750 id x 1.000 mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ASSY, resistor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
1
1
1
..
..
..
..
..
HOUSING
HOUSING
HOUSING
HOUSING
HOUSING
3
1
2
1
1
PLUG+SKTS,
PLUG+SKTS,
PLUG+SKTS,
PLUG+SKTS,
PLUG+SKTS,
(service
(service
(service
(service
(service
kit)
kit)
kit)
kit)
kit)
..............................
..............................
..............................
..............................
..............................
. . HOUSING RCPT+SKTS, (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
*Recommended Spare Parts.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM−222
166166
Stranica
63
OM-222
Page 63
. Hardver je uobičajen i nije dostupan ukoliko nije na spisku.
22
1
6
2
21
4
7
8
17
16
19
5
14
9
10
11
3
20
12
18
15
13
804 431-E
Slika 10−8. Desni vazdušni tunel (samo model od 400 V)
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Slika 10−8. Desni vazdušni tunel (samo model od 400 V)
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
. . . . . . . . . . . . . 216 630
. . . . . . . . . . . . . 213 873
. . . . . . . . . . . . . 213 871
. . . . . . . . . . . . . 170 647
. . . PC9 . . . . . 239 284
. . . . . . . . . . . . . . 115 443
. . . . . . . . . . . . . 148 743
. . . RT1 . . . . . 222 326
. . . . . . . . . . . . . 083 147
. . . . . . . . . . . . . 224 391
. . . . . . . . . . . . . 605 339
. . . PC4 . . . . . 239 240
. . . . . . . . . . . . . 212 038
. . . . . . . . . . . . . 226 579
. . . . . . . . . . . . . 176 879
. . . . . . . . . . . . . 226 041
OM−222166
166Page
Stranica
OM-222
64 64
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
WINDTUNNEL, RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HEAT SINK, current source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GROMMET, rbr sil 3.000 ID x 3.250 mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BUSHING, snap-in nyl 1.312 ID x 1.500 mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CIRCUIT CARD ASSY, input filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
STAND-OFF, no 6−32 x .750 lg .250 hex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LUG, univ w/scr 600V 2−14 wire .250 stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
THERMISTOR, ntc 30 k ohm at 25 deg C 34 in lead . . . . . . . . . . . . . . . . .
GROMMET, scr no 8/10 panel hole .312 sq .500 high . . . . . . . . . . . . . . . .
PANEL, insulating mtg capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WASHER, TOOTH .377 ID X 0.507 OD X .022T stl pld . . . . . . . . . . . . . . .
KIT, circuit card assy intrcnct I srce inpt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCREW, M4 − .7 x 8.5 pan hd−phl stl pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SPACER, leads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCREW, M5 − .8 x 12 hex hd−phl 8.8 pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BRACKET, mtg ce filter ground plane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
2
1
1
5
1
1
6
1
2
1
2
1
12
1
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Slika 10−8. Desni vazdušni tunel (samo model od 400 V)
. . . 17 . . . PC6 . . . . . 239 262 . . CIRCUIT CARD ASSY, cooler control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 18 . . . PC8 . . . . . 239 275 . . CIRCUIT CARD ASSY, bus intrcnct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . 208 591 . . SCREW, M 5− .8X 12 soc hd−torx stl pld sems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . 229 728 . . STRAP, connecting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . 030 170 . . BUSHING, snap−in nyl .750 id x 1.000 mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . 231 050 . . ASSY, resistor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . PLG64,410,
411 . . . . . . 115 093 . . HOUSING PLUG+SKTS, (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . . . . . . PLG47 . . . . 115 091 . . HOUSING PLUG+SKTS, (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . PLG45,61 . . 131 204 . . HOUSING PLUG+SKTS, (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . PLG62 . . . 201 665 . . HOUSING PLUG+SKTS, (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . PLG63 . . . . 115 094 . . HOUSING PLUG+SKTS, (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . PLG111, 112
121, 132,
141, 142 . . . 131 054 . . HOUSING RCPT+SKTS, (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM−222
166166
Stranica
65
OM-222
Page 65
. Hardver je uobičajen i nije dostupan ukoliko nije na spisku.
12
1
10
8
2
6
13
7
14
3
15
5
4
11
9
804 225-A
Slika 10−9. Levi vazdušni tunel
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Slika 10−9. Levi vazdušni tunel
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
11
12
13
14
15
. . . . . . . . . . . . . 216 631
. . . . . . . . . . . . . 218 683
. . . . . . . . . . . . . 170 647
. . . . . . . . . . . . . 025 248
. . . . . . . . . . . . . . 115 443
. . . . . . . . . . . . . 083 147
. . . RT3 . . . . . 222 327
. . . . . . . . . . . . . 030 170
. . . . . . . . . . . . . 218 430
. . . . . . . . . . . . . 220 825
. C7-C10 . . . 218 687
. C7-C10 . . . 225 775
. . . . T2 . . . . . 219 002
. . . PC7 . . . . . 239 266
. . . PC1 . . . . . 242 305
. . . . . . . . . . . . . 212 038
OM−222166
166Page
Stranica
OM-222
66 66
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
WINDTUNNEL, LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HEAT SINK, diode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BUSHING, snap-in nyl 1.312 ID x 1.500 mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
STAND-OFF, insul .250−20 x 1.250 lg x .437 thd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
STAND-OFF, no 6−32 x .750 lg .250 hex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GROMMET, scr no 8/10 panel hole .312 sq .500 high . . . . . . . . . . . . . . . .
THERMISTOR, ntc 30 k ohm at 25 deg C 24 in lead . . . . . . . . . . . . . . . . .
BUSHING, snap-in nyl .750 ID x 1.000 mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
COVER, access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BUS BAR, capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CAPACITOR, polyp film 1.35 uf 700 VAC +5% −0% . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CAPACITOR, polyp film 1.10 uf 700 vac +5% −0% (400 V model only)
TRANSFORMER, control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KIT, circuit card assy intrcnct I srce out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CIRCUIT CARD ASSY, power source control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCREW, M4 − .7 x 8.5 pan hd−phl stl pld slffmg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
2
8
7
2
1
1
1
4
4
4
1
1
1
8
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Slika 10−9. Levi vazdušni tunel
. . . . . . . PLG16,
121,122 . . . 131 054 . . HOUSING RCPT+SKTS, (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . . . . . PLG19,
120 . . . . . . 115 094 . . HOUSING PLUG+SKTS, (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . PLG15,
118 . . . . . . 115 093 . . HOUSING PLUG+SKTS, (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . PLG77,
119 . . . . . . 115 092 . . HOUSING PLUG+SKTS, (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . PLG17 . . . . 115 091 . . HOUSING PLUG+SKTS, (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . PLG18,
116 . . . . . 131 056 . . HOUSING RCPT+SKTS, (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . PLG13,
113 . . . . . 162 382 . . HOUSING PLUG+SKTS, (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . PLG14 . . . 130 203 . . HOUSING PLUG+SKTS, (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM−222
166166
Stranica
67
OM-222
Page 67
. Hardver je uobičajen i nije dostupan ukoliko nije na spisku.
4
5
3
2
1
3
4
6
7
8
1
9
804 300-A
Slika 10−10. AssySklop hermafroditskih zatvarača
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Slika 10−10. AssySklop hermafroditskih zatvarača 224 260
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
.............
.............
.............
.............
.............
.............
.............
.............
.............
221 440
221 443
221 099
136 343
224 261
221 438
221 437
221 442
225 919
..
..
..
..
..
..
..
..
..
O-RING, .737 ID x .103 CS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SOCKET ASSY, radsok 14 mm cable end . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CLAMP, strain relief . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCREW, K50 x 20 pan hd-phl stl pld pt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CAP, plug assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
COLLAR, coupling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RETAINER, contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PIN, radsok 14 mm cable end . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SHELL ASSY, connector - protective plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
1
2
2
1
1
1
1
1
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM−222166
166Page
Stranica
OM-222
68 68
4
1
3
2
6
7
5
8
804 324-A
Slika 10−11. Izlazni produžni kablovi za vazdušnim hlađenjem
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Slika 10−11. Izlazni produžni kablovi za vazdušnim hlađenjem195 404, 195 405, 300 362
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
7
8
.............
.............
.............
.............
.............
.............
.............
.............
225 918
221 438
221 099
136 343
225 968
224 259
228 296
197 635
..
..
..
..
..
..
..
..
SHELL ASSY, connector − air cooled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Collar, coupling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Clamp, strain relief . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCREW, k50x 20 pan hd−phl stl pld pt thread forming . . . . . . . . . . . . . . . .
SHELL, connector cable female with seal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CLAMP, strain relief socket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCREW, ka35x10 pan hd−phl sst pln pt thread forming . . . . . . . . . . . . . . .
LABEL, warning flexible induction cords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
2
2
2
4
4
2
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM−222
166166
Stranica
69
OM-222
Page 69
4
1
2
3
6
5
6
7
5
11
8
4
9
10
3
804 411-A
Slika 10−12. Izlazni produžni kablovi za tečnim hlađenjem
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Slika 10−12. Izlazni produžni kablovi za tečnim hlađenjem (195 402, 195 403, 300 180)
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
.............
.............
.............
.............
.............
.............
.............
.............
.............
.............
.............
225 917
221 438
221 099
136 343
210 912
204 954
224 148
224 147
224 258
228 296
197 635
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
Connector Shell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coupling Collar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Strain Relief Clamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Screw K50 x 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protective Cap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quick Connect Fitting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connector Shell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coupling Collar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Strain Relief Pin Clamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Screw KA35x10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Warning Label . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
2
2
4
4
2
2
4
4
1
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM−222166
166Page
Stranica
OM-222
70 70
2
3
1
6
4
5
6
804 404-A
Slika 10−13. Kablovi za grejanje
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Slika 10−13. Kablovi za grejanje (300 045, 300 046, 300 047, 400 049)
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
.............
.............
.............
.............
.............
.............
225 968
204 954
210 912
224 259
228 296
197 635
..
..
..
..
..
..
Connector Shell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plastic Fitting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protective Cap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Strain Relief Clamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Screw, KA35x10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Warning Label . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2
2
4
4
2
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM−222
166166
Stranica
71
OM-222
Page 71
1
201 432-G
Slika 10−14. Crevo za brzo povezivanje
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Slika 10−14. Crevo za brzo povezivanje (204 877)
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . . 204955 . . Ftg, Plstc Coupler Qdisc X 1/4 Npt Female . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM−222166
166Page
Stranica
OM-222
72 72
Datum stupanja na snagu: 1. januar 2011.
(Oprema čiji serijski broj počinje sa MB ili novija)
Imate li pitanja u vezi
sa garancijom?
Pozovite
1-800-4-A-MILLER
za lokalnog
distributera
kompanije Miller.
Vaš distributer takođe
vam pruža ...
Servis
Uvek ćete brzo dobiti
pouzdan odgovor koji
vam je potreban. Većina
rezervnih delova biće u
vašim rukama u roku od
24 časa.
Podršku
Da li su vam hitno
potrebni odgovori na
teška pitanja o opremi za
zavarivanje? Kontaktirajte
svog distributera. Njegova
stručnost i stručnost
kompanije Miller tu su da
vam pomognu u svakoj
fazi posla.
Ova ograničena garancija zamenjuje sve prethodne garancije kompanije Miller i nijedna druga garancija ili jemstvo, bilo
izričito ili podrazumevano, ne ograničava je.
OGRANIČENA GARANCIJA - Podložno dole navedenim
odredbama i uslovima, kompanija Miller Electric Mfg. Co.,
Appleton, Wisconsin, garantuje svom prvobitnom krajnjem
korisniku da je sva Miller oprema prodata posle datuma stupanja
ove ograničene garancije na snagu bila bez grešaka u materijalu
i izradi u vreme njene isporuke od strane kompanije Miller. OVA
GARANCIJA IZRIČITO ZAMENJUJE SVE OSTALE
GARANCIJE, BILO IZRIČITE ILI PODRAZUMEVANE,
UKLJUČUJUĆI GARANCIJE O PODESNOSTI ZA PRODAJU
I PRIKLADNOSTI.
U dole navedenim garantnim rokovima, kompanija Miller će
popraviti ili zameniti sve delove ili komponente pod garancijom
koji se oštete usled grešaka u materijalu ili izradi. Kompanija
Miller mora biti obaveštena pismenim putem u roku od trideset
(30) dana o takvoj grešci ili neispravnosti, nakon čega će
kompanija Miller pružiti uputstva za praćenje procedure
zahtevanja garantnog prava.
Kompanija Miller ispoštovaće garantna prava nad dole
navedenom opremom pod garancijom u slučaju da do takvih
neispravnosti dođe u garantnom roku. Svaki garantni rok počinje
na dan isporuke opreme prvobitnom krajnjem korisniku i ne sme
da traje duže od godinu dana od kada je oprema isporučena
distributeru u Severnoj Americi ili osamnaest meseci od
isporuke međunarodnom distributeru.
1. 5 godina za delove — 3 godine za popravke
* Originalni ispravljači glavnog samo obuhvataju
zavrtnje, diode i diskretne module ispravljača
2. 3 godine — delovi i popravke
* Agregati za zavarivanje koje pokreče motor
(NAPOMENA: proizvočač motora daje zasebnu
garanciju za motor.)
* Invertorski izvori napajanja
(osim ako nije drugačije navedeno)
* Izvori napajanja za plazma sečenje
* Procesni kontrolori
* Poluautomatski i automatski dodavači žice
* Smith 30 Series merač protoka i regulatori merača
protoka (bez popravke)
* Transformator/izvori napajanja ispravljača
* Sistemi za vodeno hlađenje (integrisani)
3. 2 godine — delovi
* Viziri za šlemove sa samozatamnjenjem (bez
popravke)
4. 1 godina — delovi i popravka ako nije drugačije naznačeno
* Automatski uređaji za pokretanje
* CoolBelt i CoolBand duvalica (bez popravke)
* Spoljna oprema za pračenje i senzori
* Terenske opcije
(NAPOMENA: Terenske opcije su pokrivene tokom
ostatka garantnog perioda za proizvod na koji su
instalirane ili na jednu godinu — šta god bilo duže.)
* Merač protoka i regulatori merača protoka (bez
popravke)
* RFCS kontrole (osim RFCS-RJ45)
* Ekstraktori gasova
* Uređaji visoke frekvencije
* ICE breneri za plazma sečenje (bez popravke)
* Izvori napajanja za indukciono zagrevanje, hladnjaci i
elektronske kontrole/snimači
* Elektroormari
* Polikablovi za zavarivanje sa motorom (sa izuzetkom
Spoolmate pištolja za zavarivanje sa kalemom)
* PAPR duvalica (bez popravke)
* Pozicioneri i kontroleri
* Police
* Oprema za prevoz/kolica
* Aparati za tačkasto zavarivanje
* Delovi dodavača žice za zavarivanje pod prahom
* Sistemi sa vodenim hlađenjem (neintegrisani)
* Weldcraft brendirani TIG breneri (bez popravke)
* Bežični ručni/nožni daljinski upravljači
* Radne stanice/Stolovi za zavarivanje (bez popravke)
5. 6 meseci — delovi
* Baterije
* Bernard pištolji (bez popravke)
* Tregaskiss pištolji (bez popravke)
6.
90 dana — delovi
* Dodatna oprema (kompleti)
* Platneni prekrivači
* Kalemovi i omotači za indukciono zagrevanje, kablovi i
neelektronske kontrole
* M-pištolji
* MIG polikablovi i polikablovi za zavarivanje pod prahom
(SAW)
* Daljinski upravljači i RFCS-RJ45
* Rezervni delovi (bez popravke)
* Roughneck polikablovi za zavarivanje
* Spoolmate polikablovi za zavarivanje sa kalemom
Miller True Blue) ograničena garancija neće se primenjivati na:
1.
Potrošne komponente; kao čto su dizne, mlaznice za
sečenje, kontaktori, četke, klizni prstenovi, releji, površine
stolova radne stanice i zastori za zavarivanje, ili delovi koji
se istroše usled normalnog habanja. (Izuzetak: metlice i
releji pokriveni su za sve proizvode sa motorom.)
2.
Delove koje kompanija Miller isporučuje, ali ne proizvodi,
kao što su motori ili dodatna oprema iz ove oblasti. Ove
delove pokriva garancija njihovih proizvođača, ukoliko
postoji.
3.
Opremu koju je izmenilo lice koje ne pripada kompaniji
Miller, opremu koja je nepravilno instalirana, nepravilno
korišćena ili upotrebljena u svrhe koje industrijski standardi
ne podrazumevaju, opremu koja nije pravilno i redovno
održavana ili opremu koja je korišćena za rad nedozvoljen
specifikacijama opreme.
PROIZVODI KOMPANIJE MILLER NAMENJENI SU ZA
PRODAJU
KOMERCIJALNIM/INDUSTRIJSKIM
KORISNICIMA I ISKUSNIM LICIMA KOJA SU OBUČENA ZA
KORIŠĆENJE I ODRŽAVANJE OPREME ZA ZAVARIVANJE,
KAO I ZA UPOTREBU OD STRANE ISTIH.
U slučaju traženja garantnih prava koje ova garancija daje,
ekskluzivni pravni lek, po izboru kompanije Miller, biće: (1)
popravka, (2) zamena ili, u odgovarajućim slučajevima u kojima
je kompanija Miller to pismenim putem ovlastila, (3) popravka ili
zamena u servisnom centru ovlašćenom od strane kompanije
Miller po razumnoj ceni ili (4) refundiranje ili kreditiranje iznosa
kupovne cene (sa razumnim odbitkom usled stvarnog habanja)
po vraćanju robe o trošku i odgovornosti korisnika. Mesto
popravke ili zamene proizvoda biće, po izboru kompanije Miller,
fabrika F.O.B. u Epltonu, Viskonsin ili F.O.B. u ovlašćenom
servisnom centru kompanije Miller, kako kompanija Miller
odredi. Shodno tome, refundiranje ili nadoknada troškova
transporta bilo koje vrste neće biti dozvoljeno.
U MERI DOPUŠTENOJ PRAVOM, OVDE NAVEDENI PRAVNI
LEKOVI PREDSTAVLJAJU JEDINE I EKSKLUZIVNE PRAVNE
LEKOVE. NI U KOM SLUČAJU KOMPANIJA MILLER NEĆE
BITI ODGOVORNA ZA DIREKTNE, INDIREKTNE, POSEBNE,
SLUČAJNE ILI POSLEDIČNE ŠTETE (UKLJUČUJUĆI ŠTETE
NASTALE USLED GUBITKA PROFITA), BILO NA OSNOVU
UGOVORA, U SLUČAJU DELIKTA ILI PREMA BILO KOJOJ
DRUGOJ PRAVNOJ TEORIJI.
KOMPANIJA MILLER ISKLJUČUJE I ODRIČE SE SVIH
IZRIČITIH GARANCIJA KOJE OVDE NISU NAVEDENE I SVIH
PODRAZUMEVANIH GARANCIJA, JEMSTAVA ILI IZJAVA
KOJE SE TIČU PERFORMANSI, KAO I SVIH PRAVNIH
LEKOVA U SLUČAJU KRŠENJA UGOVORA, DELIKTA ILI
BILO KOJE DRUGE PRAVNE TEORIJE, KOJA BI, DA NIJE
OVE ODREDBE, MOGLA DA SE JAVI IMPLIKACIJOM,
SPROVOĐENJEM
PRAVA,
KUPOPRODAJNIM
POSTUPKOM
ILI
PROCEDUROM
POSLOVANJA,
UKLJUČUJUĆI SVE PODRAZUMEVANE GARANCIJE O
PODESNOSTI
ZA
PRODAJU
ILI
PRIKLADNOSTI
ODREĐENOJ NAMENI, I TO U POGLEDU NEKE ILI SVE
OPREME KOJU KOMPANIJA MILLER ISPORUČUJE.
Neke države u SAD ne dozvoljavaju ograničenja trajanja
podrazumevanih garancija ili isključenja slučajnih, indirektnih,
posebnih ili posledičnih šteta, tako da gore navedeno
ograničenje ili isključenje možda neće važiti u vašem slučaju.
Ova garancija pruža određena zakonska prava, a druga prava
mogu biti dostupna u zavisnosti od države.
Zakonodavstvo u nekim pokrajinama Kanade obezbeđuje
određene dodatne garancije ili pravne lekove koji ovde nisu
navedeni, pa u meri u kojoj se ne mogu odbaciti, gore navedena
ograničenja i isključenja možda neće važiti. Ova ograničena
garancija pruža određena zakonska prava, a druga prava mogu
biti dostupna u zavisnosti od pokrajine.
miller_warr _ser2011−01
Dobijanje evidencije
za vlasnika
Popunite i čuvajte sa ličnom evidencijom.
Naziv modela
Serijski broj/broj stila
Datum kupovine
(Datum kada je oprema isporučena krajnjem kupcu.)
Distributer
Adresa
Grad
Država
Poštanski broj
Za servis
Obratite se DISTRIBUTERU ili SERVISU u svojoj blizini.
Uvek navedite broj modela i serijski broj/broj stila.
Obratite se svom distributeru:
Pribor za zavarivanje i potrošni materijal
Opcionalne komponente i dodatnu opremu
Opremu za ličnu bezbednost
Servis i popravku
Miller Electric Mfg. Co.
Rezervne delove
Obuku (časovi, video zapisi, knjige)
Tehnička uputstva (informacije o servisiranju
i delovima)
Šeme strujnih kola
Priručnike za proces zavarivanja
Da biste pronašli distributera ili servis,
posetite www.millerwelds.com ili pozovite
1-800-4-A-Miller
Kompanija Illinois Tool Works
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Međunarodna centrala-SAD
Telefon u SAD: 920-735-4505,
automatski
SAD i Kanada FAKS: 920-735-4134
Međunarodni FAKS: 920-735-4125
Centrala za Evropu Ujedinjeno Kraljevstvo
Telefon: 44 (0) 1204-593493
FAKS: 44 (0) 1204-598066
www.MillerWelds.com
Obratite se dostavljaču za:
Podnošenje žalbe za gubitak ili oštećenje
u toku isporuke.
Pomoć u popunjavanju ili rešavanju žalbi obratite
se svom distributeru i/ili odeljenju za transport
proizvođača opreme.
PREVOD ORIGINALNIH UPUTSTAVA - ŠTAMPANO U SAD
© 2011 Miller Electric Mfg. Co. 2011-01
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising