Miller | MF080055G | Owner Manual | Miller PROHEAT ROLLING INDUCTOR Manual de usuario

Miller PROHEAT ROLLING INDUCTOR Manual de usuario
OM-261 823E/spa
2015−07
Procesos
Calentamiento por inducción
Descripción
Accesorios para calentamiento
por inducción
)
Inductor de Rodillos ProHeat
c/sensores IR y detección de
desplazamiento (opcionales)
MANUAL DEL OPERADOR
www.MillerWelds.com
De Miller para usted
Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede hacer
su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene tiempo para
hacerlo de otra forma.
Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por arco,
se aseguró que sus productos ofreciesen un valor duradero y una calidad superior,
pues sus clientes, al igual que usted, no podían arriesgarse a recibir menos.
Los productos Miller debían ser los mejores posibles, es decir, los mejores
que se podía comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos Miller continúan
con la tradición y están comprometidas a proveer equipos y servicios que
cumplan con los altos estándares de calidad y valor establecidos en 1929.
Este manual del usuario está diseñado para ayudarlo a aprovechar al máximo sus
productos Miller. Por favor, tómese el tiempo necesario para leer detenidamente
las precauciones de seguridad, las cuales le ayudarán a protegerse de los peligros
potenciales de su lugar de trabajo. Hemos hecho
que la instalación y operación sean rápidas y fáciles.
Con los productos Miller, y el mantenimiento
adecuado, usted podrá contar con años
de funcionamiento confiable. Y si por alguna razón
el funcionamiento de la unidad presenta problemas,
hay una sección de “Reparación de averías” que le
ayudará a descubrir la causa. A continuación, la lista
Miller es el primer fabricante de piezas le ayudará a decidir con exactitud cuál
de equipos de soldadura en los
EE.UU. cuyo Sistema de calidad pieza necesita para solucionar el problema. Además,
ha sido registrado bajo la norma el manual contiene información sobre la garantía
ISO 9001.
y el servicio técnico correspondiente a su modelo.
Miller Electric fabrica una línea completa
de máquinas para soldadura y equipos relacionados.
Si necesita información acerca de otros productos de calidad de Miller,
comuníquese con el distribuidor Miller de su localidad, quien le suministrará
el catálogo más reciente de la línea completa o folletos con las especificaciones
de cada producto individual. Para localizar al distribuidor o agencia
de servicios más cercano a su domicilio, llame al 1-800-4-A-Miller,
o visite nuestro sitio en Internet, www.MillerWelds.com.
Mil_Thank_spa
2005−04
Trabajando tan duro como
usted − cada fuente de poder
para soldadura de Miller está
respaldada por la garantía con
menos trámites complicados
de la industria.
INDICE
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Uso de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Peligros en soldadura de arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Estándares principales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 2 − DEFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Símbolos y definiciones diversos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Etiqueta WEEE (para productos vendidos dentro de la UE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 3 − ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3−1. Especificaciones de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3−2. Dimensiones sin accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3−3. Dimensiones con accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 4 − CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA/MÁQUINA DE CALENTAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . .
4−1. Conexiones de la manguera de refrigerante a un único cable de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4−2. Conexiones de la manguera de refrigerante a dos cables de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4−3. Conexiones de la manguera de refrigerante a dos cables de salida con intercambiador
de calor 300993 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4−4. Conexión del cable de la termocupla en el inductor de rodillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4−5. Instalación del brazo de montaje en el soporte vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4−6. Instalación de los cables de los accesorios en una manga para cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4−7. Montaje del sensor de desplazamiento en el inductor de rodillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4−8. Montaje del dispositivo IR en el inductor de rodillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4−9. Montaje de los conectores de acople rápido en el conjunto de regulador y filtro de aire . . . . . . . . . .
4−10. Montaje del conjunto de regulador y filtro de aire en la unidad ProHeat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4−11. Conexiones de entrada y salida del conjunto de regulador y filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4−12. Conexión del sensor de desplazamiento a la máquina de calentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4−13. Conexión de la caja de conexiones del dispositivo IR en la unidad ProHeat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4−14. Conexión del sensor de desplazamiento con una caja de conexiones IR conectada
en la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 5 − OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5−1. Configuración del sistema/ máquina de calentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5−2. Realimentación de la temperatura utilizando un dispositivo infrarrojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5−3. Potencia máxima admisible usando la detección del desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5−4. Montaje de un único dispositivo de calentamiento (ilustrado sin accesorios) y ciclo de trabajo . . . . .
5−5. Montaje con dos dispositivos de calentamiento (ilustrados sin accesorios) y ciclo de trabajo . . . . . .
5−6. Etiqueta de la caja de conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 6 − MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6−1. Mantenimiento de rutina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6−2. Códigos de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6−3. Códigos de falla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6−4. Revisión o reemplazo de los elementos filtrantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6−5. Sustitución de la placa de desgaste del inductor de rodillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6−6. Realización de una prueba de continuidad usando un multímetro digital (DDM) . . . . . . . . . . . . . . . . .
6−7. Mantenimiento de la ventana de cuarzo del sensor IR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6−8. Mantenimiento de la lente del dispositivo IR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 7 − DIAGRAMAS ELÉCTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-1. Diagrama del circuito del detector de desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-2. Diagrama del circuito del sensor IR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-3. Diagrama del circuito de la caja de conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 8 − LISTA DE PIEZAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTÍA
1
1
1
2
3
3
5
5
5
6
6
6
6
7
7
7
8
8
9
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
15
18
18
20
21
22
23
23
23
23
23
24
24
25
25
26
26
26
27
28
DECLARATION OF CONFORMITY
for European Community (CE marked) products.
MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that the
product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of
the stated Council Directive(s) and Standard(s).
Product/Apparatus Identification:
Product
ROLLING INDUCTOR, INFRARED TEMPERA­
TURE SENSOR
Stock Number
301149
ROLLING INDUCTOR IR SENSOR CONNEC­
TION BOX
301182
ROLLING INDUCTOR,TRAVEL DETECT SYS­
TEM
301183
Council Directives:
 2014/35/EU Low Voltage
 2014/30/EU Electromagnetic Compatibility
 2011/65/EU Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment
Standards:
 IEC 60974-1:2012 Arc welding equipment – Part 1: Welding power sources
 IEC 60974-10:2007 Arc Welding Equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements
Signatory:
July 13, 2015
_____________________________________
___________________________________________
David A. Werba
Date of Declaration
MANAGER, PRODUCT DESIGN COMPLIANCE
272704A
−1−
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA
ANTES DE USAR
ihom_2013−09_spa
Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea y siga estas precauciones.
1-1. Uso de símbolos
¡PELIGRO! − Indica una situación peligrosa que, si no
se la evita, resultará en muerte o lesión grave. Los peligros posibles se muestran en los símbolos adjuntos o
se explican en el texto.
Indica una situación peligrosa que, si no se la evita, podría resultar en muerte o lesión grave. Los peligros posibles se muestran en los símbolos adjuntos, o se explican en el texto.
AVISO − Indica precauciones no relacionadas a lesiones personales.
Indica instrucciones especiales.
Este grupo de símbolos significa ¡Advertencia!, ¡Cuidado! CHOQUE
O DESCARGA ELÉCTRICA, PIEZAS QUE SE MUEVEN, y peligros
de PARTES CALIENTES. Consulte los símbolos e instrucciones relacionadas abajo para la acción necesaria para evitar los peligros.
1-2. Peligros en soldadura de arco
Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual
para llamar la atención a y identificar a peligros posibles.
Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las
instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La información de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la
información más completa de seguridad que se encuentra en
los estándares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas
los estándares de seguridad.
Solamente personas calificadas deben instalar, operar, mantener y reparar ésta máquina.
Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños.
UNA DESCARGA ELECTRICA puede
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede
causar un toque fatal o quemaduras severas. El
circuito de potencia y las barras “bus” de circuito del
potencia y salida, o las conexiones están vivas
eléctricamente cuandoquiera que se haya encendido la salida. El
circuito de potencia de entrada y los circuitos internos de la máquina
también están eléctricamente vivos cuando la potencia está encendida. Equipo que haya sido instalado incorrectamente o no haya sido
conectado a tierra apropiadamente, constituye un peligro.
No toque partes eléctricamente vivas.
Encierre cualquier barra “bus” de conexión y acoples de enfriamiento para evitar que alguien los toque sin intensión.
Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el
cuerpo.
Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico
con el trabajo o tierra.
Se requieren precauciones adicionales de seguridad cuando cualquiera de las siguientes condiciones eléctricas peligrosas están
presentes en locales húmedos o mientras trae puesta ropa húmeda, en estructuras de metal, tales como pisos, rejillas,
o andamios; cuando esté en posiciones apretadas tal como sentado, arrodillado, acostado o cuando hay un riesgo alto de tener
contacto inevitable o accidental con la pieza de trabajo o tierra. Para
estas condiciones, véase los estándares de seguridad ANSI Z49.1.
¡Y, no trabaje solo!
Desconecte la potencia de entrada antes de instalar o dar servicio a
este equipo. Apague con candado o usando etiqueta inviolable
(“lockout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OSHA 29
CFR 1910.147 (vea Estánderes de Seguridad).
Use solamente mangueras de enfriamiento que no conduzcan con
una longitud de 18 pulgadas (457 mm) por lo menos, para proporcionar aislamiento.
Instale, conecte a tierra y utilice correctamente este equipo de acuerdo a las instrucciones de su Manual del usuario y a lo establecido
en los reglamentos nacionales, estatales y locales.
Siempre verifique el suministro de tierra − chequee y asegúrese que
la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiadamente
conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión o que su
enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo de salida
que esté conectado a tierra.
Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el conductor de tierra primero − doble chequee sus conexiones.
Mantenga los cordones o alambres secos, sin aceite o grasa, y
protegidos de metal caliente y chispas.
Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia por
daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediatamente
si está dañado − un alambre desnudo puede matarlo.
Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
No use cables que estén gastados, dañados de tamaño muy pequeño o mal conectados.
No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
No toque el circuito de potencia si usted está en contacto con la obra, la tierra, u otro circuito de potencia de una máquina diferente.
Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está
trabajando más arriba del nivel del piso.
Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
Aun DESPUÉS de haber desconectado la alimentación, puede quedar un VOLTAJE IMPORTANTE
DE CC en las fuentes de poder para soldadura con
convertidor CA/CC.
Apaga la inversora, disconecta la potencia de entrada y descarga
los capacitadores de entrada de acuerdo con las instrucciones en la
sección de Mantención antes de tocar cualquier parte.
HUMO y GASES pueden ser peligrosos
El calentamiento por inducción de ciertos materiales, adhesivos, y fundentes puede causar gases o
humo. Respirando estos humos y gases pueden
ser peligrosos a su salud.
Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo.
Si está adentro, ventile el area y/o use un exhausto para quitar el
humo y gases de soldadura.
Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
Lea y entienda las Hojas de Datos de Seguridad de Materiales
(MSDSs en inglés) y las instrucciones del fabricante para los adhe-
OM-261 823 Página 1
sivos, fundentes, metales, consumibles, recubrimientos,
limpiadores, y desengrasadores.
Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o
mientras esté usando un respirador de aire. El humo y los gases del
proceso de calentamiento pueden desplazar el aire y disminuir el
nivel de oxígeno, causando lesión o muerte. Asegúrese que el aire
de respirar esté seguro.
No haga calentamiento por inducción en lugares cerca de operaciones de desengrase, limpieza o chorro. El calor puede reaccionar
con estos vapores para formar gases que son altamente tóxicos e
irritantes.
No sobre caliente metal de recubiertos tales como aceros galvanizados, emplomados o recubiertos de cadmio, a no ser que se
haya quitado el recubrimiento del área de calentar, el área esté bien
ventilada, y mientras esté usando un respirador con fuente de aire.
Los recubrimientos de cualquier metal que contenga estos elementos pueden emitir humo tóxico cuando se recalientan. Vea el MSDS
del recubrimiento acerca de la información sobre temperatura.
No instale la unidad cerca de artículos inflamables.
No opere la unidad donde la atmósfera pudiera contener polvo inflamable, gas, o vapores de líquidos (como gasolina).
Después de completar el trabajo, inspeccione el área para
asegurarse de que esté sin chispas, rescoldo, y llamas.
Use sólo los fusibles o disyuntores correctos. No los ponga de
tamaño más grande o los pase por un lado.
El CALENTAMIENTO POR INDUCCIÓN
pueden ocasionar quemaduras.
Peligro de INCENDIO O EXPLOSIÓN.
No sobre caliente las piezas.
Asegúrese que no haya incendios; mantenga
un extinguidor cerca.
Mantenga artículos inflamables lejos del área de trabajo.
No localice la unidad encima, sobre, o cerca de superficies combustibles.
No toque ninguna pieza caliente sin protección
en las manos.
Espere a que finalice el período de
enfriamiento antes de manipular las piezas o el
equipo.
No tocar o manipular el cabezal/bobina de inducción mientras está bajo carga, a menos que
el equipo esté diseñado para ser usado de ese
modo y así se especifique en el manual de
usuario.
Mantenga las joyas y otros efectos personales de metal alejados
del cabezal o de la bobina durante su funcionamiento.
Para manejar piezas calientes, use herramientas apropiadas y/o
póngase guantes y ropa aislados para soldadura para trabajo
pesado para evitar quemaduras.
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento
Un EQUIPO AL CAER puede producir
lesiones.
Use una manija o consiga que una persona con
la fuerza física necesaria, levante la unidad.
Mueva la unidad con un carro de ruedas o un
aparato similar.
En aquellas unidades que carezcan de manija, use un equipo de
capacidad adecuada para levantar y sostener la unidad.
Cuando trabaje desde una ubicación elevada, mantenga el equipo (cables y cordones) alejado de los vehículos en movimiento.
Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las
puntas del montacargas sean lo suficientemente largas para extenderse más allá del lado opuesto de la unidad.
Siga las pautas incluidas en el Manual de aplicaciones de la ecuación revisada para levantamiento de cargas del NIOSH (Publicación Nº 94–110) cuando tenga que levantar cargas pesadas o
equipos.
METAL QUE VUELA o TIERRA puede
lesionar los ojos.
Los CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS
(EMF) pueden afectar el funcionamiento de
los dispositivos médicos implantados.
Las personas que utilicen marcapasos u otros
dispositivos médicos implantados deben mantenerse apartadas de la zona de trabajo.
Los usuarios de dispositivos médicos implantados deben
consultar a su médico y al fabricante del dispositivo antes de
efectuar trabajos, o estar cerca de donde se realizan, de
soldadura por arco, soldadura por puntos, ranurado, corte por
arco de plasma u operaciones de calentamiento por inducción.
SOBREUSO
puede
causar
SOBRECALENTAMIENTO DEL EQUIPO
ELECTRICIDAD ESTATICA puede
dañar a las tarjetas impresas de circuito.
Use anteojos de seguridad aprobados con
protectores laterales o use un protector para la
cara.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden
causarle heridas.
Mantengase lejos de todas partes que se
mueve como ventiladores.
Mantenga todas las puertas, paneles, cubiertas y guardas cerradas y en su lugar.
Verifique que sólo el personal cualificado retire puertas, paneles,
tapas o protecciones para realizar tareas de mantenimiento, o
resolver problemas, según sea necesario.
Reinstale las puertas, tapas, paneles o protecciones cuando termine las tareas de mantenimiento y antes de reconectar la
alimentación.
OM-261 823 Página 2
Permite un periodo de enfriamiento
Reduzca la salida o reduzca el ciclo de rendimiento antes de comenzar a calentar otra vez.
Siga el ciclo de trabajo nominal.
Ponga los tirantes aterrizados de muñeca
ANTES de tocar los tableros o partes.
Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas para almacenar,
mover o enviar tarjetas impresas de circuito.
La SOLDADURA DE ARCO puede
causar interferencia.
La energía electromagnética puede interferir
con equipo electrónico sensitivo como computadoras, o equipos impulsados por computadoras, como robotes.
Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea compatible electromagnéticamente.
Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de soldadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo, si
fuerá posible.
Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente.
Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada de
acuerdo a este manual.
Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar medidas
extras como el de mover la máquina de soldar.
La EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA puede
producir lesiones.
No utilice la soldadora para cargar baterías ni
para hacer arrancar vehículos a menos que
tenga incorporado un cargador de baterías
diseñado para ello.
LEER INSTRUCCIONES.
Lea y siga cuidadosamente las instrucciones
contenidas en todas las etiquetas y en el
Manual del usuario antes de instalar, utilizar o
realizar tareas de mantenimiento en la unidad.
Lea la información de seguridad incluida en la
primera parte del manual y en cada sección.
Utilice únicamente piezas de reemplazo legítimas del fabricante.
Los trabajos de mantenimiento deben ser ejecutados
de acuerdo a las instrucciones del manual del usuario, las
normas de la industria y los códigos nacionales, estatales
y locales.
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia
Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce
humo o gases que contienen químicos conocidos en el estado de California por causar defectos al feto y en algunos
casos, cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en
California No. 25249.5 y lo que sigue)
Este producto contiene químicos, incluso plomo, que el estado de California reconoce como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor.
Lávese las manos después de su uso.
1-5. Estándares principales de seguridad
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
is available as a free download from the American Welding Society at
http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents
(phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com).
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060
Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS (phone:
800-463-6727, website: www.csa-international.org).
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry,
Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q, and
Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
(phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional Offices—phone
for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website: www.osha.gov).
OM-261 823 Página 3
OM-261 823 Página 4
SECCIÓN 2 − DEFINITIONS
2-1. Símbolos y definiciones diversos
Cursor
Incremente
Disminuir
2-2. Etiqueta WEEE (para productos vendidos dentro de la UE)
No deseche el producto (si fuese
necesario) con los residuos comunes.
Reutilice o recicle los residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos
(WEEE) desechándolos en una
planta de recolección designada
para tal fin.
Si necesita mayor información, comuníquese con la oficina de reciclado de su localidad o con su distribuidor local.
Notas
OM-261 823 Página 5
SECCIÓN 3 − ESPECIFICACIONES
3−1. Especificaciones de la unidad
Corriente de salida nominal a 70 F (21 C)
300 A con ciclo de trabajo 100%
Rango de temperatura ambiente:
Almacenamiento: c/refrigerante Miller 043810 en el dispositivo
−4 F a 131 F (−20 C a 55 C)
Almacenamiento: c/refrigerante purgado del dispositivo
-40 F a 180 F (-40 C a 82 C)
Rango de temperatura de uso: c/refrigerante Miller 043810
14 F a 140 F (−10 C a 60 C)
en el dispositivo
Máxima temperatura de precalentamiento de la pieza:
600 F (315  C)*
Caudal mínimo de refrigerante requerido
0,30 gal/min. (1,1 L/min.)
Enfriador
Enfriador para calentadores de inducción ProHeat, para trabajo
pesado (refrigerante 043 810)**
*AVISO: las temperaturas de la pieza por encima de 600 F (315 C) pueden dañar el inductor de rodillos y/o acortar su vida.
**Una configuración con dos dispositivos puede requerir una mayor capacidad de enfriamiento. Consulte a la fábrica para obtener detalles
específicos de la aplicación.
3−2. Dimensiones sin accesorios
30 pies
Peso: 40 libras (18,1 kg)
(9,1 m)
5-1/2 pulg.
(138 mm)
8-1/8 pulg.
(206 mm)
5-5/16 pulg.
(135 mm)
7-1/4 pulg.
(184 mm)
262 413-D
3−3. Dimensiones con accesorios opcionales
Peso: 43,4 libras (19,7 kg)
30 pies
(9.1 m)
8-1/16 pulg.
(205 mm)
5-1/2 pulg.
(140 mm)
8-1/8 pulg.
(206 mm)
5-5/16 pulg.
(135 mm)
10-1/4 pulg.
(260 mm)
OM−261 823 Página 6
262 413-D
SECCIÓN 4 − CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA/
MÁQUINA DE CALENTAMIENTO
4−1. Conexiones de la manguera de refrigerante a un único cable de salida
1
Conexión
de una salida refrigerada
por líquido
2
1
2
3
2
Al enfriador
4
3
4
1
Conjunto de máquina de calentamiento/
enfriador
2 Cable de salida del inductor de rodillos
3 Tapa de protección
4 Manguera de refrigerante
5 Enfriador de trabajo pesado para calentadores de inducción
Conecte el cable de salida a la salida n.º 1 de la
fuente de alimentación. Coloque la tapa de
5
protección en la salida n.º 2 de la máquina de
calentamiento.
Conecte el conector rápido en ambas mangueras
de refrigerante desde el enfriador a los conectores
del cable de salida empujando el conector de la
manguera refrigerante en el conector apropiado
del cable de salida.
Detenga el flujo de refrigerante antes de conectar o desconectar las mangueras de refrigerante.
804 435−A
Para desconectar las mangueras de refrigerante,
tire del anillo negro del conector de la manguera
de refrigerante y retírelo del conector del cable de
la salida. La manguera de refrigerante se
desconectará del conector del cable de salida.
Los conectores tienen válvulas cargadas por
resorte que se cierran al desconectarlos del
conector de un cable de salida para minimizar
las fugas de refrigerante.
4−2. Conexiones de la manguera de refrigerante a dos cables de salida
1
Conexión de
dos salidas refrigeradas
por líquido
2
1
2
3
2
2
2
Al enfriador
3
3
Si
4
se emplean dos inductores de rodillos
en la misma máquina de calentamiento,
las piezas deberán ser del mismo tamaño
y material.
1 Conjunto de máquina de calentamiento/
enfriador
2 Cable de salida del inductor de rodillos
3 Manguera de refrigerante
4 Manguera de interconexión de refrigerante
entre los dos cables de salida
5 Enfriador de trabajo pesado para calentadores de inducción
Conecte los cables de salida a las salidas n.º 1
4
3
y n.º 2 de la máquina de calentamiento.
Las mangueras de refrigerante entre los cables de
salida y el enfriador deben estar conectadas en
serie para el funcionamiento de las dos salidas.
Conecte la manguera de interconexión de
refrigerante entre los conectores de los cables de
las salidas n.º 1 y n.º 2 empujando el conector de
la manguera en el conector del cable de salida
apropiado. Conecte el conector rápido en ambas
mangueras de refrigerante, del enfriador a los
conectores restantes del cable de salida.
Detenga el flujo de refrigerante antes de
5
804 436−A
conectar o desconectar las mangueras de
refrigerante.
Para desconectar las mangueras de refrigerante, tire del anillo negro del conector de
la manguera de refrigerante y retírelo del
conector del cable de la salida. La manguera
de refrigerante se desconectará del conector
del cable de salida.
Los conectores tienen válvulas cargadas
por resorte que se cierran al desconectarlos del conector de un cable de salida para
minimizar las fugas de refrigerante.
OM−261 823 Página 7
4−3. Conexiones de la manguera de refrigerante a dos cables de salida con
intercambiador de calor 300993
Tendido de la manguera de refrigerante
Hacia
Desde
Salida del enfriador 1B
1A
EXT In
EXT Out
2B
Retorno del enfriador
2A
2
2A
AVISO − Una conexión de refrigerante
incorrecta puede dañar los accesorios.
Verifique que ambos accesorios están en
el circuito de refrigerante.
1
2B
1B
1A
EXT OUT
SALIDA DEL ENFRIADOR
RETORNO DEL ENFRIADOR
EXT IN
269841-A
269 841-A
4−4. Conexión del cable de la termocupla en el inductor de rodillos
Para garantizar una conexión a tierra adecuada, utilice un cable para extensión de termocupla con enchufe de tres patillas con
conexión a tierra entre el inductor de rodillos y la máquina de calentamiento ProHeat
Enchufe un extremo del cable para extensión de la termocupla en el conector TC5 de la máquina de calentamiento y el otro extremo en la parte
posterior del inductor de rodillos.
Si desea utilizar dos inductores de rodillos en la misma máquina de calentamiento, conecte un segundo cable para extensión de termocupla entre
el segundo inductor de rodillos y el conector TC6 de la máquina.
AVISO − las entradas TC5 y TC6 miden la temperatura del inductor de rodillos para su protección, no la temperatura de la pieza. La máquina Proheat limita
la potencia de la salida si la temperatura interna alcanza los 320F (160C) y apaga la salida si la temperatura interna alcanza los 340F (171C ).
Si se emplean dos inductores de rodillos en la misma máquina de calentamiento, las piezas deberán ser del mismo tamaño y material.
Notas
OM−261 823 Página 8
4−5. Instalación del brazo de montaje en el soporte vertical
El soporte tubular vertical, suministrado por
el cliente, debe ser capaz de sostener el brazo de montaje, el inductor de rodillos y los
accesorios instalados manteniendo la posición vertical sin volcar.
6
5
8
9
3
4
1
2
Soporte tubular (suministrado por el cliente)
Poste tubular (suministrado por el cliente)
1,50 a 2 pulg. (38,1 a 50,8 mm) de diámetro exterior.
11
7
La figura muestra un inductor de
No se suba ni se pare sobre el brazo de montaje o el soporte tubular.
2
rodillos sin accesorios.
3
4
5
6
7
Fije el inductor de rodillos en el brazo de montaje
deslizando el mango tubular sobre el pivote y asegúrelo con el pasador de liberación rápida.
8
1
Inductor de rodillos
Mango del inductor
Pivote
Brazo de montaje
Pasador de liberación rápida
Perilla
Apriete la perilla para asegurar el brazo en su lugar.
9
Perno con ojal
Asegure el cable de la salida al ojal del perno con
amarres de plástico.
10 Ruedas con bloqueo
Si el soporte suministrado por el cliente tiene ruedas,
bloquee las ruedas una vez que haya colocado el
inductor de rodillos en la pieza.
11 Tornillos ajustables
Apriete o afloje los tornillos para controlar el
movimiento del pivote. Si está en un codo, apriete el
tornillo del lado del codo del brazo para evitar que el
inductor gire hacia abajo a medida que gira el codo.
10
AVISO − cuando desmonte el inductor de rodillos de
la pieza, no suelte el mango hasta que el inductor de
rodillos esté en una posición de reposo (recto hacia
delante o replegado hacia atrás). Si el inductor de
rodillos se cae podría resultar dañado.
Verifique que el soporte vertical sea estable
antes de hacer funcionar los equipos.
264 043−D
OM−261 823 Página 9
4−6. Instalación de los cables de los accesorios en una manga para cables
1
Manga para cable
2
Cable para extensión de TC
3
Cable del sensor de desplazamiento
4
Conjunto de tubería neumática
5
6
Cable para extensión de IR
Lengüetas de alineación
Extienda el cable para extensión de TC y la manga de
manera que queden planos.
Desprenda las tiras de la manga para cables. Coloque los
elementos dentro de la manga respetando las
dimensiones aproximadas indicadas en el dibujo, del lado
del inductor de rodillos. Asegúrese de que los elementos
estén orientados como muestra el dibujo.
Para orientar correctamente el cable de extensión de IR
en la manga para cables, observe la ubicación de las
lengüetas de alineación de los conectores de dicho cable.
Lado del inductor de rodillos
Lado de la unidad ProHeat
6 pulg.
(152 mm)
18 pulg.
(457 mm)
15 pulg.
(381 mm)
3
4
5
2
6
1
Manguitos de protección
6
Ref. 265 156-C
Notas
OM−261 823 Página 10
4−7. Montaje del sensor de desplazamiento en el inductor de rodillos
1
2
3
4
5
Conjunto de sensor de desplazamiento
Perilla de ajuste
Conector hembra de 4 contactos
Perilla de ajuste de la tensión
Soporte de montaje
Deslice el sensor de desplazamiento en el soporte de
montaje a cada lado del inductor de rodillos. Apriete la
perilla para fijar el conjunto en su lugar.
Inserte el enchufe de 4 patillas del cable suministrado
en el conector hembra de 4 contactos del sensor de
desplazamiento. Conecte el enchufe de 14 patillas del
cable en el conector hembra de 14 contactos ubicado
en la parte posterior de la máquina de calentamiento.
Una vez instalado sobre el tubo, utilice la perilla de
ajuste de la tensión para asegurar la rueda firmemente
contra el tubo. El contacto de la rueda con el tubo se
puede aflojar durante el calentamiento y causar el deslizamiento de la rueda. Si esto ocurre, ajuste nuevamente la tensión para asegurar que la rueda continúe
girando. Los agujeros de la rueda permiten controlar
visualmente su rotación.
5
3
4
AVISO − si la máquina de calentamiento no tiene instalado el cable del sensor de desplazamiento en el conector hembra de 14 contactos (contacto G), haga que
una persona cualificada instale el juego n.º 268031 para utilizar el sensor de desplazamiento.
2
Para utilizar este accesorio, se deberá actualizar
la revisión 1.21, o anterior, del software de la
máquina de calentamiento.
1
AVISO − los inductores de rodillos más antiguos pueden no contar con el soporte de montaje instalado.
Haga instalar el juego 262527 por una persona cualificada.
262417−A
4−8. Montaje del dispositivo IR en el inductor de rodillos
1
2
3
4
5
1
5
3
4
2
Dispositivo IR
Carriles de montaje
Perilla de ajuste
Conector hembra de 5 patillas para IR
Conector para la manguera de aire
Inserte el dispositivo IR en el carril de montaje
en la parte delantera del inductor de rodillos.
Apriete la perilla para fijar el dispositivo en el
lugar deseado.
Enchufe el conector de 5 patillas del cable de
extensión de IR (del lado del inductor de
rodillos, vea la Sección 4−6) en el conector
para 5 patillas montado en el dispositivo IR.
Enchufe el conector de 5 patillas del cable del
lado de la unidad ProHeat en cualquiera de los
conectores RC1 o RC2 de la caja de
conexiones (vea la Sección 5−6).
Conecte la manguera de aire del conjunto de
regulador y filtro de aire (vea la Sección 4−11)
en el conector montado en el dispositivo IR.
Para
Ref. 262 417-A
que este accesorio funcione
correctamente, el software debe estar
actualizado. Las revisiones del software
actuales aparecen en la pantalla del panel
delantero de la ProHeat 35 cuando esta se
enciende. Si la revisión de la placa de
micros de la máquina es menor de 1.25,
o si la revisión de la placa de micros de la
interfaz del operador es menor de 1.28,
deberá actualizar el software. Para ello,
comuníquese con el servicio de Miller a la
dirección PWPService@MillerWelds.com
OM−261 823 Página 11
4−9. Montaje de los conectores de acople rápido en el conjunto de regulador y filtro de aire
1
1
2
Conjunto de regulador y filtro
de aire
Conectores de acople rápido
Instale los conectores de acople
rápido suministrados en la parte
inferior del conjunto de regulador y
filtro de aire. Apriete los conectores
solo con los dedos. No apriete en
exceso.
3
3
Perilla para ajuste de presión
AVISO − La presión viene regulada
de fábrica en 4 psi (0,28 bar) para
proveer un caudal de aire de 0,53 −
1,8 pie3/min. (5 − 15 Lpm). No trate
de cambiar esta regulación pues el
dispositivo IR podría resultar
dañado.
Ref. 277 853-A
2
4−10. Montaje del conjunto de regulador y filtro de aire en la unidad ProHeat
3
1
Conjunto de regulador y filtro
de aire
2
Tornillo cabeza hex. 10−32
3
Tornillo cabeza hex. 1/4−20
Retire el tornillo 10−32 de la parte
delantera de la máquina. Afloje los dos
tornillos 1/4−20 de la parte delantera
de la máquina. Inserte el conjunto de
regulador y filtro de aire en los tornillos
aflojados.
2
Vuelva a instalar el tornillo 10−32 y
apriételo.
1
Apriete los dos tornillos 1/4−20.
4
5
6
7
Conecte las mangueras de drenaje en
la parte inferior del conjunto de
regulador y filtro de aire y móntelas a
través de las dos abrazaderas.
4
7
5
6
Tornillos cabeza hex. 10−32
existentes
Abrazaderas para manguera
Tornillos cabeza hex. 10−32 x 1/2
(suministrados)
Mangueras de drenaje
Herramientas necesarias:
5/16, 3/8 pulg.
Retire los dos tornillos 10−32
existentes en el lado derecho del
enfriador y reemplácelos con los dos
tornillos 10−32 x 1/2 suministrados
(más largos) para sujetar las
abrazaderas de las mangueras.
Asegure las abrazaderas de las
mangueras apretando los tornillos
de a uno por vez.
Verifique que las mangueras no
drenen hacia zonas de tránsito
peatonal.
Ref. 262 416-B
OM−261 823 Página 12
4−11. Conexiones de entrada y salida del conjunto de regulador y filtro de aire
1
Conjunto de regulador y filtro
de aire
El dibujo muestra la instalación de
los conectores y la manguera de
drenaje del conjunto de regulador y
filtro de aire.
1
2
Conector de la entrada de aire
Instale aquí el conector rosca NPT,
1/4 pulg. (suministrado por el
cliente).
2
3
Divisor de aire
Si utiliza dos inductores de rodillos,
monte un divisor de aire.
4
3
Tubería neumática al
dispositivo IR.
4
Ref. 277 853-A
4−12. Conexión del sensor de desplazamiento a la máquina de calentamiento
1
Cable del sensor de desplazamiento
Conecte el enchufe de 14 patillas del sensor de
desplazamiento suministrado en la parte posterior
de la máquina de calentamiento.
Conecte el enchufe de 4 patillas del cable en el
sensor de desplazamiento.
2
Para usar con un control remoto (opcional) de
encendido/ apagado.
1
2
Cable en espiral con conector hembra
de 14 contactos
3
Frente
Abrazadera para cable
Retire el tornillo de la parte inferior izquierda de la
máquina. Asegure la abrazadera para cable a la
parte delantera de la máquina con el tornillo
suministrado.
4
Parte posterior
Tira de velcro
Una vez que la abrazadera para cable esté
instalada y los cables conectados a la máquina de
calentamiento, asegure el cable a la abrazadera
con la tira de velcro.
Parte posterior
4
3
Frente
262 416-A
OM−261 823 Página 13
4−13. Conexión de la caja de conexiones del dispositivo IR en la unidad ProHeat
1
Caja de conexiones
Enchufe la caja de conexiones en las entradas
para termocupla instaladas en el panel delantero
de la máquina.
2
Cable con conector de 14 patillas
Enchufe el conector de 14 patillas del cable en el
conector inferior de 14 patillas ubicado en la parte
posterior de la máquina.
1
1
Parte posterior
Frente
2
Frente
Parte posterior
Ref. 262 416-B
4−14. Conexión del sensor de desplazamiento con una caja de conexiones IR conectada
en la máquina
1
Caja de conexiones
2
Cable del sensor de desplazamiento
Enchufe el conector de 14 patillas del extremo del
cable del sensor de desplazamiento en el conector
RC7 de la caja de conexiones.
3
Cable de conexión con conectores de 14 patillas
Para conectar un control remoto (opcional) de
encendido/ apagado.
1
2
3
277 846-A
OM−261 823 Página 14
SECCIÓN 5 − OPERACIÓN
5−1. Configuración del sistema/ máquina de calentamiento
Si desea ver las instrucciones completas sobre la utilización de la máquina de calentamiento, consulte el manual de instrucciones de esta.
Conecte el inductor de rodillos a la máquina de calentamiento antes de encenderla.
5−1−1
Modo de control manual o por temperatura del inductor de rodillos
AVISO − Cuando se utiliza un inductor de rodillos, es muy recomendable realizar la medición de la temperatura por infrarrojos y emplear un
detector de desplazamiento. El inductor de rodillos induce hasta 20 kW en un área pequeña de la pieza, que puede alcanzar rápidamente más
de 600 F (315 C) si no se mueve lo suficientemente rápido. Esto puede producir daños en el inductor o en la pieza. Con el uso del detector de
desplazamiento, el sistema reduce la potencia a medida que disminuye la velocidad de desplazamiento y desactiva la salida cuando el
movimiento se detiene.
El detector de desplazamiento es un instrumento sensible que puede medir velocidades de desplazamiento de hasta una IPM. Una vez que la
pieza se detiene, se produce un retardo de tres segundos antes de que la salida pueda ser reactivada.
Las vibraciones presentes durante más de tres segundos, provenientes del paso de montacargas elevadores con horquilla, trenes, trabajos de
esmerilado y manejo de la pieza pueden disparar el sensor y encender la salida.
Siempre que la pieza se detenga, pulse el botón de parada montado en el panel delantero de la unidad ProHeat, para evitar el calentamiento
accidental de la pieza.
Detección del desplazamiento
El detector de desplazamiento se puede montar en el lado izquierdo o derecho del inductor de rodillos. También se puede montar fuera del inductor,
en un lugar que ofrezca una velocidad de desplazamiento similar a la del inductor. Un soporte de 3,75 pulg. de longitud por 2,5 pulg. de ancho
(96 por 64 mm) permite montar este detector.
Conecte el o los inductores de rodillos en la máquina de calentamiento antes de encender la alimentación.
Para ver la pantalla de configuración del sistema (SYSTEM SETUP SCREEN), pulse simultáneamente los botones Parámetros
y Programa
kW
A
V
Hz
, y aparecerá la siguiente pantalla:
Pulse el botón Cursor
para mover el cursor al parámetro que desea cambiar. Pulse el botón Aumentar
o Disminuir
para ajustar los parámetros.
SYSTEM SETUP SCREEN 1
Deg Units...:>F
SYSTEM SETUP1
Tolerance...: 25
Max Output..: 35 KW
RI Clr Purge: 60S
Control Mode: Temp
RI Init KW: 0.0KW
Defina las unidades de temperatura (Deg Units) en grados F o C según sea necesario.
Defina el valor de la tolerancia (Tolerance) si es necesario.
Defina el modo de control (Control Mode) en Manual o por temperatura (Temp) según sea necesario.
Establezca la potencia inicial en kW (Init KW) del inductor de rodillos en un valor de entre 0,0 y 35,0 kW.
La potencia inicial del inductor de rodillos se puede aumentar cuando se trabaja con piezas más grandes. Se recomienda calentar la
primera parte con un valor bajo de potencia. Observe el máximo nivel de potencia (en kW) que alcanza el ciclo de calentamiento y luego defina la
potencia inicial en ese valor o en uno menor.
La potencia máxima (Max Output) se puede reducir en piezas de menor tamaño con el objetivo de minimizar el aporte de calor.
Tiempo de purga del enfriador del inductor de rodillos: 30 a 240 segundos.
El tiempo de purga (Purge) predefinido del enfriador del inductor de rodillos está ajustado en 60 segundos para aplicaciones donde el
inductor está equipado con cables de 60 pies (18 m) de longitud. Este tiempo se puede reducir a 30 segundos para el inductor de rodillos estándar
con cables de 30 pies (9 m). Si se conectan dos inductores de rodillos, la unidad ProHeat duplica automáticamente el tiempo.
Pulse simultáneamente los botones Parámetros
kW
A
V
Hz
y Programa
una vez más, y aparecerá la siguiente pantalla:
OM−261 823 Página 15
SYSTEM SETUP SCREEN 2
TC1,2 Type...:>IR4−20
SYSTEM SETUP2
IR Input Max.: 750
Trvl Detect..: On
IR Input Min.: 212
Trvl Speed...: IPM
Decouple Fault: On
Si utiliza la detección de desplazamiento (Trvl Detect), actívela (On).
Si no utiliza la detección de desplazamiento pero tiene conectado un detector, deberá desactivarla (Off) pues, si no lo hace, la unidad no encenderá
la salida de calentamiento.
Se recomienda utilizar la detección de desplazamiento en todas las aplicaciones con inductores de rodillos pues ayuda a mantener un aporte de
calor uniforme a la pieza y regula la potencia calórica en función de la velocidad de desplazamiento en el modo temperatura (Temp).
Escoja las unidades de velocidad (Trvl Speed) según sea necesario.
Pulse una vez el botón Programa
para entrar en la pantalla del programa del inductor de rodillos (Rolling Inductor Program Screen).
Si ha seleccionado el modo Manual, la pantalla deberá verse como se muestra a continuación.
Rolling Inductor Program Screen
Mode....: Manual
Power..: 0.0 KW
Command.: >0.0 KW
Current: 0 A
Run Time: 00:03:00
Voltage: 0 V
Frequency: 4.5 kHz
Enchufe un extremo del cable de extensión de termocupla en el conector TC5 de la máquina de calentamiento y el otro extremo en la parte
posterior del inductor de rodillos.
Si desea utilizar dos inductores de rodillos en la misma máquina de calentamiento, conecte un segundo cable de extensión de termocupla entre el
segundo inductor de rodillos y el conector TC6 de la máquina.
Si se emplean dos inductores de rodillos en la misma máquina de calentamiento, las piezas deberán ser del mismo tamaño y material.
AVISO − Las entradas TC5 y TC6 miden la temperatura del inductor de rodillos para su protección, NO miden la temperatura del tubo. La unidad
ProHeat limita la potencia de la salida si la temperatura interna alcanza los 320 F (160 C) y la apaga si la temperatura interna alcanza los 340 F
(171 C ). La temperatura del tubo se debe supervisar mediante el método de medición que prefiera el usuario.
OM−261 823 Página 16
5−1−2 Modo de control de temperatura utilizando un dispositivo infrarrojo
Los sensores IR suelen ser diseñados para un rango de temperatura y una emisividad específicos. La ProHeat 35 con la revisión 1.28
del software de la interfaz del operador activa el control de temperatura con el inductor de rodillos.
Para verificar el nivel de revisión del software, pulse simultáneamente los botones Run Status (Estado de funcionamiento) y Parameters
(Parámetros) durante 10 segundos; la pantalla mostrará la revisión del software (vea el ejemplo a continuación).
Operator Interface . . . . . . . . 1.28
Bridge Control uP . . . . . . . . . 1.25
En la pantalla ”System setup 1 screen”, seleccione el modo de control por temperatura (Temp). En la pantalla ”System setup 2 screen”, pulse el botón
Cursor
para desplazarse al modo de control por parámetros. Pulse el botón Aumentar
o Disminuir
para cambiar al pa-
rámetro temperatura (Temp).
Pulse el botón Cursor
para seleccionar la potencia máxima (Max. Output). Pulse el botón Aumentar
o Disminuir
para
seleccionar un valor máximo.
Pulse una vez el botón Programa
para entrar en la pantalla del programa de control de la temperatura.
Si previamente seleccionó el modo de control por temperatura (Temp), la pantalla deberá verse como se muestra a continuación (los valores
reales pueden variar).
Mode ................. : Rolling Inductor
Control TC: ......... : 1
Temperature. ........ : 400
Max Time ............ : 01:00:00
Pulse el botón Cursor
y el botón Aumentar
o Disminuir
para ajustar la temperatura (400−600) y el tiempo máximo (Max
Time) en el control de las TC (1 o 1 y 2).
Si utiliza la detección de desplazamiento:
En la pantalla ”System Setup Screen 2”, pulse el botón Cursor
botón Aumentar
o Disminuir
hasta seleccionar la detección de desplazamiento (Trvl Detect). Pulse el
para activar (On) o desactivar (Off) la función.
Ubicación de la
medición de
temperatura
{
< 2 pulg.
(< 51 mm)
Sentido del desplazamiento de la pieza en relación con el inductor de rodillos
AVISO − el uso incorrecto del control de
temperatura podría dañar la pieza. No
utilice termocuplas del tipo soldadas o tipo
sonda en el modo de control de
temperatura con este dispositivo. Siempre
mida la temperatura inmediatamente
después que el dispositivo pasa por
encima de la zona de calentamiento (a
menos de 2 pulgadas del inductor de
rodillos). Mantenga la pieza o el dispositivo
en movimiento mientras la salida esté
activada.
TC4 . . . TC de referencia
En este modo, los canales de termocuplas
se definen como sigue:
TC6 . . . TC de dispositivo interno
TC1 . . . TC de control
Si utiliza TC1 y TC2 para control, la
máquina de calentamiento realizará el
control en base al más caliente de los dos
dispositivos de medición de temperatura.
TC2 . . . TC de control
TC3 . . . TC de referencia
TC5 . . . TC de dispositivo interno
OM−261 823 Página 17
5−2. Realimentación de la temperatura utilizando un dispositivo infrarrojo
Definiciones:
Radiación infrarroja (IR): radiación que tiene una longitud de onda entre el extremo rojo del espectro de luz visible y las microondas (aprox. 800 nm a 1 mm).
Es emitida en particular por objetos calentados y se puede utilizar para determinar la temperatura.
Emisividad: es una cantidad adimensional que describe la eficiencia con la que un material irradia energía infrarroja. La emisividad de los metales varía
mucho en función del tipo de metal y el estado de su superficie. La emisividad tiene un rango de 0 a 1.
Reflectividad: es la capacidad de un objeto para reflejar la energía emitida por otros objetos.
Temperatura verdadera: es la temperatura real de un objeto.
Temperatura aparente: es la temperatura leída por un sensor. Es una función de la temperatura verdadera, la emisividad y la reflectividad.
Rango de precisión: es el rango de temperatura en la que el dispositivo es preciso.
Precisión y emisividad:
La precisión del IR será muy dependiente del estado de la superficie de la pieza y del tipo de sensor comprado.
Los sensores típicos de bajo costo son precisos dentro de un rango de temperaturas pequeño y con una emisividad dada. Esto requiere que la pieza
tenga un acabado superficial uniforme. Un acabado negro mate tendrá una emisividad próxima a 1 mientras que una superficie brillante tendrá una
emisividad cercana a 0. Ya que los dispositivos típicos están ajustados para los valores más altos de emisividad (0,8 a 1), una pieza con escamas de
laminación u óxido normalmente proporciona información más precisa que una junta preparada brillante.
Algunos dispositivos costosos pueden adaptarse a los cambios de emisividad. Esto se logra filtrando la señal de IR de la pieza en diferentes rangos del
espectro, lo cual resulta en una mayor precisión que con los dispositivos de bajo costo.
El dispositivo de infrarrojos que escoja dependerá del material, la preparación de la superficie y la precisión requerida cuando se supervisa la
temperatura de la pieza.
Tabla 5-1. Características de la salida del inductor de rodillos
Tipo de salida
Corriente máxima
Un inductor de rodillos
300 A
Dos inductores de rodillos
*La potencia máxima del sistema es 35 kW, por lo tanto, cada salida tendrá aproximadamente
17,5 kW, es decir, menos de 300 A.
300 A por salida*
5−3. Potencia máxima admisible usando la detección del desplazamiento
El algoritmo de control tiene una tasa de incremento lenta para minimizar el exceso de temperatura en piezas pequeñas y evitar grandes saltos
de temperatura cuando la parte calentada del tubo pasa nuevamente por debajo del inductor. La instalación de un detector de desplazamiento
en el sistema permite una mayor tasa de incremento en los casos en los que la velocidad de desplazamiento es mayor de 15 pulg/min (PPM).
Detección de
desplazamiento
Modo de control
Velocidad de
desplazamiento en PPM
Minutos (aprox.) para alcanzar el ajuste
en la potencia máxima
Apagado
Manual
−
0
Encendido
Manual
−
0
Apagado
Temperatura
−
6
Encendido
Temperatura
< 15
6
Encendido
Temperatura
> 15
2
OM−261 823 Página 18
La máquina
Este gráfico muestra la máxima potencia (en kW) en función de las pulgadas/ minuto cuando la detección de desplazamiento está activada
Potencia máxima admisible (en kW)
35
Dos inductores de rodillos
30
25
20
Un inductor de rodillos
15
10
5
0
0
10
20
30
40
Velocidad de desplazamiento en pulgadas/ minuto
50
ProHeat 35 puede restringir la
potencia máxima en kW suministrada al
inductor de rodillos cuando se emplea un
detectar de desplazamiento.
Se recomienda probar la temperatura de la pieza
con distintas velocidades de desplazamiento para
garantizar la tasa de aporte de calor deseada. Para
tasas más bajas, el nivel de potencia de salida
puede ser reducido a través de las siguientes
pantallas:
1. Ajuste Max Output (Salida máxima) de la
ProHeat 35 en la pantalla System Setup
(Configuración del sistema)
2. . Ajuste Command (Potencia comandada) en la
pantalla Program (Programa) en modo de control
manual
Velocidad de desplazamiento:
Se recomienda comenzar las pruebas con una menor potencia de salida en KW y aumentar a según
sea necesario.
Si el material es fino, la velocidad de
desplazamiento lento puede proporcionar un
calentamiento profundo en una o dos pasadas.
Los materiales más gruesos pueden requerir varias
pasadas para llevar una pieza a la temperatura
deseada.
Las
mayores
velocidades
de
desplazamiento producen aportes de calor más
frecuentes y reducen la pérdida de calor entre
pasadas. Se recomienda probar los tiempos de
calentamiento con distintas velocidades de
desplazamiento para obtener la tasa de aporte de
calor óptima.
AVISO − un calentamiento excesivo puede dañar la
pieza.
OM−261 823 Página 19
5−4. Montaje de un único dispositivo de calentamiento (ilustrado sin accesorios) y ciclo
de trabajo
Interruptor de
alimentación
Protección del aislamiento
secundario
Inductor de rodillos
(tubo o placa plana)
Máquina de calentamiento
por inducción
Control remoto de
encendido/ apagado
(opcional)
Cable para extensión de termocupla tipo K con
enchufe de 3 patillas con conexión de tierra
Si desea ver la descripción completa de la
configuración de la ProHeat, consulte el manual de instrucciones de la ProHeat 35.
Todos los cables para extensión de
termocupla conectados al inductor
de rodillos deben contar con
enchufes de 3 patillas con conexión
de tierra.
El inductor de rodillos refrigerado por
líquido está diseñado para un ciclo de
trabajo del 100% con 300 A, que
proporciona aproximadamente 20 kW en
función del acoplamiento con la pieza.
No
toque
electricidad.
AVISO − un montaje con un solo inductor
de rodillos requiere un cable para
extensión de termocupla y un inductor de
rodillos conectado a una máquina de
calentamiento.
las
piezas
con
No toque ni maneje la bobina de
inducción ni sus cables durante su
funcionamiento.
Mantenga las joyas de metal,
relojes, anillos, zapatos con punta
de acero y otros artículos de metal
alejados de las bobinas de
inducción y de los dispositivos
de calentamiento
durante
su
funcionamiento.
OM−261 823 Página 20
AVISO − comience a desplazar la pieza antes de conectar el inductor de rodillos. En
caso contrario, el equipo y/ o la pieza podrían resultar dañados. El tubo deberá girar
alejado del inductor de rodillos, como
muestra la ilustración.
AVISO − utilice el inductor de rodillos
únicamente con una máquina de
calentamiento ProHeat de Miller.
Para
lograr resultados óptimos,
verifique que las cuatro ruedas estén
en contacto con la pieza cuando
configure el dispositivo. Durante el
funcionamiento, es posible que las
cuatro
ruedas
no
toquen
simultáneamente la pieza debido a la
presencia de imperfecciones o por la
forma de la pieza.
5−5. Montaje con dos dispositivos de calentamiento (ilustrados sin accesorios) y ciclo
de trabajo
Interruptor de alimentación
Protección del aislamiento
secundario
Inductor de rodillos
(tubo o placa plana)
Máquina de calentamiento
por inducción
Control remoto de encendido/
apagado (opcional)
Cable para extensión de termocupla tipo K con
enchufe de 3 patillas con conexión de tierra
Si desea ver la descripción completa de la
configuración de la ProHeat, consulte
el manual de instrucciones de la ProHeat 35.
262 458-E
Todos los cables para extensión de
termocupla conectados al inductor
de rodillos deben contar con
enchufes de 3 patillas con conexión
de tierra.
No
toque
electricidad.
las
piezas
con
No toque ni maneje la bobina de
inducción ni sus cables durante su
funcionamiento.
Mantenga las joyas de metal,
relojes, anillos, zapatos con punta
de acero y otros artículos de metal
alejados de las bobinas de
inducción y de los dispositivos de
calentamiento
durante
su
funcionamiento.
La Proheat 35 está diseñada para entregar
una potencia de salida total de 35 kW con
un ciclo de trabajo del 100%. Cuando se
usan dos inductores de rodillos con una
sola máquina de calentamiento, cada
inductor puede entregar aproximadamente
17,5 kW a 280 A.
AVISO − un montaje con dos inductores de
rodillos requiere dos cables para extensión
de termocupla y dos inductores de rodillos
conectados a una máquina de
calentamiento.
AVISO − comience a desplazar la pieza antes de conectar el inductor de rodillos. En
caso contrario, el equipo y/ o la pieza podrían resultar dañados. El tubo deberá girar
alejado del inductor de rodillos, como
muestra la ilustración.
AVISO − utilice el inductor de rodillos
únicamente con una máquina de
calentamiento ProHeat de Miller.
Para
lograr resultados óptimos,
verifique que las cuatro ruedas estén
en contacto con la pieza cuando
configure el dispositivo. Durante el
funcionamiento, es posible que las
cuatro
ruedas
no
toquen
simultáneamente la pieza debido a la
presencia de imperfecciones o por la
forma de la pieza.
Un
montaje con dos dispositivos
puede requerir una mayor capacidad
de enfriamiento. Consulte a la fábrica
para obtener detalles específicos de
aplicación.
OM−261 823 Página 21
5−6. Etiqueta de la caja de conexiones
1
2
3
Caja de conexiones
Etiqueta de la caja de conexiones
RC1
Si utiliza un inductor de rodillos,
conecte IR aquí.
4
3
TC5
Si utiliza un inductor de rodillos,
conecte TC aquí.
5
RC2
Si utiliza dos inductores de rodillos,
conecte IR aquí.
6
RC1
7
4
7
TC3 y TC4
Puntos de conexión para termocupla
auxiliar.
8
PLG8
Utilizado para conectar la caja de
conexiones en la unidad ProHeat.
K
TC5
TC6
Si utiliza dos inductores de rodillos,
conecte TC aquí.
9
2
RC7
Para conectar el sensor de
desplazamiento o un dispositivo de
control remoto.
5
K
TC3
RC2
1
6
7
K
TC6
K
TC4
8
PLG8
REMOTO
RC7
268033-C
9
268 033-C / Ref. 262 416-B
OM−261 823 Página 22
SECCIÓN 6 − MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
6−1. Mantenimiento de rutina
Antes de realizar tareas de mantenimiento desconecte la alimentación.
Aumente la frecuencia del mantenimiento si la unidad trabaja en condiciones
adversas.
= Verifique
= Cambie
= Limpie
= Repare
* Debe ser hecho por un agente del servicio técnico autorizado por la fábrica.
Antes
de cada
uso
Revise el inductor de rodillos y todos
los cables verificar la ausencia
de conductores expuestos.
Revise la placa de desgaste en busca
de grietas, desgaste, agujeros,
residuos, etc.
= Reemplace
Inspeccione visualmente la
unidad y los cables para verificar
si existen daños.
Vea la lista de piezas (artículo 20)

Antes
de cada
uso
o

Inspeccione visualmente
el intercambiador de calor
del enfriador para
asegurarse de que está
limpio de polvo y residuos.
Verifique la continuidad del
cable de tierra de la TC
(vea la Sección 6−6)
Etiquetas
Revise el
nivel de
fluido en la
copa del filtro y drene
si es necesario

6−2. Códigos de alarma
Condición de alarma
Información adicional
L05: TC5 abierta
Revise la conexión de la TC accesoria en la máquina de calentamiento y el inductor de rodillos.
L06: TC6 abierta
Revise la conexión de la TC accesoria en la máquina de calentamiento y el inductor de rodillos.
L13: falla en las conexiones de los cables
TC5 y TC6 están conectados con un inductor de rodillos y un tapón de protección conectado
a la unidad ProHeat (desconecte la termocupla no utilizada para despejar la falla).
L14: alarma de temperatura del accesorio
Revise la conexión de la TC accesoria. Espere a que el accesorio se enfríe.
L15: baja velocidad de desplazamiento
Aumente la velocidad de desplazamiento. Revise el detector de desplazamiento.
6−3. Códigos de falla
Condición de falla
Información adicional
F68: falla en las conexiones de los cables
Hay dos accesorios distintos conectados a la misma máquina de calentamiento. Verifique que
las dos salidas tengan conectado el mismo tipo de accesorio, o un accesorio y un enchufe.
F79: falla por sobretemperatura del accesorio 1
Revise la conexión de la TC accesoria. Espere a que el accesorio se enfríe.
F80: falla por sobretemperatura del accesorio 2
Revise la conexión de la TC accesoria. Espere a que el accesorio se enfríe.
6−4. Revisión o reemplazo de los elementos filtrantes
1
2
3
Bases del filtro
Elementos filtrantes
Copas del filtro
Desenrosque la copa del filtro de la
base.
1
2
3
Desenrosque el elemento filtrante
de la base.
Verifique que el elemento filtrante
no contenga suciedad o humedad,
reemplácelo si es necesario.
Vuelva a instalar el elemento
filtrante y asegure la copa del filtro.
No apriete demasiado.
Ref. 262 416-B
OM−261 823 Página 23
6−5. Sustitución de la placa de desgaste del inductor de rodillos
Antes de realizar tareas de mantenimiento
desconecte la alimentación.
1
2
3
1
2
3
4
5
6
Tornillo c/cabeza Torx T25
Soporte del sensor de desplazamiento
Panel lateral
Placa de desgaste
Inductor de rodillos
Aislamiento
Con el inductor de rodillos a su lado, desmonte y
guarde los tornillos del panel lateral. Coloque el
soporte del sensor de desplazamiento y el panel
lateral a un lado.
4
Deslice cuidadosamente la placa de desgaste
usada o dañada y retírela del inductor de rodillos.
Verifique que el aislamiento continúa en el interior
del dispositivo.
Inserte una nueva placa de desgaste en el inductor
de rodillos. Es probable que tenga que empujar el
aislamiento hacia dentro mientras desliza hacia
abajo la placa de desgaste para asegurarse de
que no se amontonen.
5
Herramientas necesarias:
Coloque el panel lateral y el soporte del sensor de
desplazamiento en su lugar y apriete los tornillos
con un torque de 30 libras·pie (3,4 Nm). No apriete
en exceso.
Lleve a cabo una prueba de continuidad de la tierra
(vea la Sección 6−6).
6
268 218−A
Torx T25
6−6. Realización de una prueba de continuidad usando un multímetro digital (DDM)
1
2
3
Patilla de tierra
Ruedas
Tornillos de la caja
Realice una prueba de continuidad cada vez
que vuelva a apretar los tornillos de la caja.
Utilice un multímetro digital (DMM) ajustado en el
modo de diodo. Realice la prueba de la
continuidad de la siguiente manera:
Fije la sonda negra en la patilla de tierra del
conector de la TC.
Toque con la sonda roja cada tornillo de la caja y
cada rueda.
El DMM debe emitir un bip cada vez que la sonda
roja toca un tornillo o una rueda.
1
3
2
3
Herramientas necesarias:
DMM
Ref. 262 413−C
OM−261 823 Página 24
6−7. Mantenimiento de la ventana de cuarzo del sensor IR
1
2
Ventana de cuarzo
Anillo de retención
AVISO − La ventana debe
mantenerse limpia. Elimine el polvo
y las materias extrañas con aire
comprimido. Limpie la ventana con
alcohol isopropílico al 91%.
No utilice productos de limpieza
que dejen una película. Reemplace
la ventana si está rayada, astillada,
agrietada o contaminada con
salpicaduras de soldadura.
Ajuste
el anillo de retención
solo con los dedos.
1
2
265 181-TP1
6−8. Mantenimiento de la lente del dispositivo IR
1
Anillo de retención / Collarín
del sensor de temperatura
IR inferior
Desmontar.
2
Lente IR
AVISO − Cepille con cuidado o
elimine los residuos con aire
comprimido. Limpie la lente con
alcohol isopropílico al 91% o
superior.
2
Después
de limpiar la lente,
ajuste el anillo de retención
solo con los dedos.
1
Ref. 265 181-E
OM−261 823 Página 25
SECCIÓN 7 − DIAGRAMAS ELÉCTRICOS
7-1. Diagrama del circuito del detector de desplazamiento
271 170-B
7-2. Diagrama del circuito del sensor IR

271 253-A
OM-261 823 Página 26
7-3. Diagrama del circuito de la caja de conexiones
267 753-D
OM-261 823 Página 27
SECCIÓN 8 − LISTA DE PIEZAS
Los herrajes son de tipo común y no están
disponibles a no ser que se los enliste.
8
9
7
6
22
12
5
13
10
4
3
2
24
1
26
28
25 23
15
16
5
27
23
25
26
1
2
4
14
17
3
6
18
20
11
21
19
Ref. 263 983-C
Ilustración 8-1. Ensamblaje completo
OM-261 823 Página 28
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Ilustración 8-1. Ensamblaje completo
. . . 1 . . . . . . . . . . 262163 . . Plate, Side W/Pems Rolling Inductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 2 . . . . . . . . . . 263693 . . Bearing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 3 . . . . . . . . . . 263696 . . Washer, Thrust . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 4 . . . . . . . . . . 263530 . . Wheel, Rolling Inductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 5 . . . . . . . . . . 265978 . . Bracket,Travel Sensor Mtg Rails (Optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 6 . . . . . . . . . . 263213 . . Bracket, Mtg Temperature Feedback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 7 . . . . . . . . . . 262268 . . Plate,Top W/Coating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 8 . . . . . . . . . . 262166 . . Handle, Plastic Rolling Inductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 9 . . . . . . . . . . 263854 . . Bracket, Rolling Inductor Strain Relief Cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 10 . . . . . . . . . . 263690 . . Spacer, Glass Polyester . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 11 . . . . . . . . . . 263271 . . Coil Assy, 8 Turn 2 Layer W/Leads Molded 30ft Leads (Includes) . . . . . . . . . . 1
. . . 12 . . . . . . . . . . 204954 . . . . Ftg, Plstc Nipple Qdisc X 1/4 Npt Female . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 13 . . . . . . . . . . 210912 . . . . Cap, Protective Rbr Quick Connect Nipple Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 14 . . . . . . . . . . . 264119 . . . . Shell Assy, Connector - Rolling Inductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 15 . . . . . . . . . . 254886 . . . . Collar, Coupling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 16 . . . . . . . . . . 136343 . . . . Screw, K5 0x 20 Pan Hd-phl Stl Pld Pt Thread Forming . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 17 . . . . . . . . . . 221099 . . . . Clamp, Strain Relief . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 18 . . . . . . . . . . 263904 . . . . Label,Warning Flexible Induction Cords 9672 PSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 19 . . . . . . . . . . 194962 . . . . Connector, TC Type K 3-pin Male . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 20 . . . . . . . . . . 262174 . . Insulation, Bottom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 21 . . . . . . . . . . 262194 . . Wearplate, Mica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 22 . . . . . . . . . . 262172 . . Handle Assy, Arm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 23 . . . . . . . . . . 259455 . . Spacer, Hinge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 24 . . . . . . . . . . 263732 . . Hinge, Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 25 . . . . . . . . . . 263697 . . Extrusion, W/Rivnuts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 26 . . . . . . . . . . 262173 . . Insert, Extrusion Channel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 27 . . . . . . . . . . 262183 . . Insulation, Top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 28 . . . . . . . . . . 263986 . . Spacer, Hinge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 265943 . . Assembly, TC Cable With Cover (Includes) (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . 266211 . . . . Cable, Extension 31 FT TC Type K w/Ground . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . 266110 . . . . Label, Warning General Precautionary (EN/SP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-261 823 Página 29
Los herrajes son de tipo común y no están
disponibles a no ser que se los enliste.
4
5
3
6
7
8
3
9
9
2
1
265 916-F
Ilustración 8-2. Caja de control para IR y TC
OM-261 823 Página 30
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Ilustración 8-2. Caja de control para IR y TC
. . 1 . . . . . . . . . . . . . . 268033 . . Label, IR Connection Box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 2 . . . . . . . . . . . . . . 265118 . . Cover, TC Connection Enclosure Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 3 . . . . . . . . . . . . . . 268037 . . Receptacle Assy, Thermocouple W/Leads IR Box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . 4 . . . . . . . . . . . . . . 268044 . . Plug Assy, PC1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 5 . . . . . . . . . . . . . . 266808 . . Enclosure, TC Connection With Rivet Nuts (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263831 . . . . Enclosure, TC Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267916 . . . . Gasket, Epfm 3.500 X .250 X .125 Thk W/Psa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221493 . . . . Label, TC1−6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . 260811 . . . . Nut, 010−32 Hex Stl Pld Insert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0
. . 6 . . . . . . . . . . . . . . 197063 . . Plug, Thermocouple Type K Panel Mount . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . 7 . . . . . . . . . . . . . . 246958 . . Core, Ferrite 25.90mm Od X 12.80mm Id X 28.60mm Lg . . . . . . . . . . . . . 1
. . 8 . . . . . . . . . . . . . . 134735 . . Conn, Circ Ms/Cpc 14skt Size 20 Rcpt Panel Pushin . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 9 . . . . . . . . . . . . . . 266220 . . Cable,Pigtail W/14−Pin Male . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-261 823 Página 31
Los herrajes son de tipo común y no están
disponibles a no ser que se los enliste.
7
6
1
8
4
2
5
9
3
2
1
264 092-B
Ilustración 8-3. Conjunto de brazo de montaje
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Ilustración 8-3. Conjunto de brazo de montaje
. . . 1 . . . . . . . . . . 263529 . . Plate, Swivel Induction Arm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 2 . . . . . . . . . . 263665 . . Bushing, Swivel Induction Arm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 3 . . . . . . . . . . 263533 . . Assy, Swivel Shaft Induction Arm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 4 . . . . . . . . . . 264044 . . Screw, Thumb Sst 10-32 X 1.00 Knurled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 5 . . . . . . . . . . 263528 . . Housing, Swivel Induction Arm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 6 . . . . . . . . . . 261778 . . Hinge, Spring Induction Arm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 7 . . . . . . . . . . 263534 . . Assy, Induction Arm Attachment Welded . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 8 . . . . . . . . . . 124778 . . Knob, T 2.000 Bar W/.312-18 Stud 1.000 Lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 9 . . . . . . . . . . 259968 . . Bolt, Eye Shld Thd Stem .375-16 X 1.500 Fbrgls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-261 823 Página 32
Los herrajes son de tipo común y no están
disponibles a no ser que se los enliste.
6
5
7
4
8
3
9
10
2
1
11
266 226-B
Ilustración 8-4. Conjunto de sensor de desplazamiento c/soporte de montaje
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Quantity
Description
Ilustración 8-4. Conjunto de sensor de desplazamiento c/soporte de montaje
. . 1 . . . . . . . . . . . . . . 266229 . . O-Ring, 3.350 ID X 3.770 OD Silicone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 2 . . . . . . . . . . . . . . 266228 . . Wheel, Travel Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 3 . . . . . . . . . . . . . . 266074 . . Bracket, Travel Sensor Mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 4 . . . . . . . . . . . . . . 267352 . . Knob Assy, Bracket Retention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 5 . . . . . . . . . . . . . . 266224 . . Pin, Clevis .250 OD X 2.750 LG W/.094 Hole Stls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 6 . . . . . . . . . . . . . . 262553 . . Knob, Threaded Three Arm Phenolic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 7 . . . . . . . . . . . . . . 266751 . . Spacer, AL .250 ID X .500 OD X 1.00 LG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 8 . . . . . . . . . . . . . . 266223 . . Clamp, Travel Sensor Pivot Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 9 . . . . . . . . . . . . . . 264069 . . Sensor, Travel Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 10 . . . . . . . . . . . . . . 265988 . . Shaft, Force Adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 11 . . . . . . . . . . . . . . 266225 . . Spring, Cprsn .360 OD X .041 Wire X .750 Free Stn . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266215 . . Cable, Extension Travel Sensor (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141162 . . Housing Plug+ Pins, (Service Kit) 14 - 18 GA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152568 . . Housing Plug+ Skts, (Service Kit) 20 - 24 GA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267601 . . Conn, Circ MS/MET 4Pin Size 14S Plug Solder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-261 823 Página 33
Los herrajes son de tipo común y no están
disponibles a no ser que se los enliste.
1
13
12
5
4
12
6
5
3
10
2
7
11
9
8
15
14
265 181-D
Ilustración 8-5. Dispositivo IR con soporte de montaje
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Ilustración 8-5. Dispositivo IR con soporte de montaje
. . 1 . . . . . . . . . . . . . . 265076 . . Sensor, Temperature IR Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 2 . . . . . . . . . . . . . . 265079 . . Bracket, IR Mounting Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 3 . . . . . . . . . . . . . . 265081 . . Clamp, Ir Mounting Bracket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 4 . . . . . . . . . . . . . . 262553 . . Knob, Threaded Three Arm Phenolic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 5 . . . . . . . . . . . . . . 265082 . . Grommet, Rbr Hi Temp 1.000 Id X 1.375 Mtg Hole .062 . . . . . . . . . . . . . . 2
. . 6 . . . . . . . . . . . . . . 265083 . . Washer, Flat .812idx1.375odx.062t Stnls Stl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 7 . . . . . . . . . . . . . . 265084 . . Collar, IR Temperature Sensor Upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 8 . . . . . . . . . . . . . . 265085 . . Collar, IR Temperature Sensor Lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 9 . . . . . . . . . . . . . . 263855 . . Ftg, Brs Elbow Qdisc 1/8 Npt X .250 Tbg Swivl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 10 . . . . . . . . . . . . . . 265116 . . Tubing, Pneumatic V−0 .250 Od X .170 ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .292 Ft
. . 11 . . . . . . . . . . . . . . 265117 . . Tubing, Gl Acryl .258−.278 Id Blk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 Ft
. . 12 . . . . . . . . . . . . . . 264070 . . Ftg, Air Bulkhead Panel Mtg Qdisc 1/4 Npt X .250tbg . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 13 . . . . . . . . . . . . . . 267465 . . Ftg, Brs Elbow Qdisc 1/4 Npt X .250 Tbg Swivl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 14 . . . . . . . . . . . . . . 270580 . . Ring, Quartz Window Retaining . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 15 . . . . . . . . . . . . . . 270581 . . Window, Quartz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-261 823 Página 34
Los herrajes son de tipo común y no están
1
disponibles a no ser que se los enliste.
8
7
1
5
3
4
2
Ilustración 8-6. Conjunto de regulador, filtro de aire y separador de aceite
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
265149-C
Quantity
Ilustración 8-6. Conjunto de regulador, filtro de aire y separador de aceite
. . 1 . . . . . . . . . . . . . . 265146
. . 2 . . . . . . . . . . . . . . 265147
. . 3 . . . . . . . . . . . . . . 265148
. . 4 . . . . . . . . . . . . . . 204005
. . 5 . . . . . . . . . . . . . . 176518
. . 6 . . . . . . . . . . . . . . 265155
. . 7 . . . . . . . . . . . . . . 265075
. . 8 . . . . . . . . . . . . . . 265075
. . . . . . . . . . . . . . . . . . *227877
. . . . . . . . . . . . . . . . . . *264232
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
Filter−Reg, 1/4 Npt 5 Micron 0−30psi Auto Drain W/N . . . . . . . . . . . . . . . .
Separator, Oil/Air Filter Auto Drain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coupler, Air Regulator−Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ftg, Plstc/Brs Elbow Qdisc 1/4 Npt X .250 Tbg Swivl . . . . . . . . . . . . . . . .
Ftg, Pipe Brs Elbow St 1/4 Npt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bracket, Mtg Air Regulator−Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bracket, Cover Air Regulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bracket, Cover air Regulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filter, Air Element (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filter, Oil Separator (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
1
0
0
*Recommended Spare Parts.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-261 823 Página 35
Los herrajes son de tipo común y no están
disponibles a no ser que se los enliste.
1
2
5
4
Items in Figure
3
8-7 are shown for
parts identification. They are not
available as a complete assembly.
Ilustración 8-7. Cables y mangueras
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Ilustración 8-7. Cables y mangueras
. . 1 . . . . . . . . . . . . . . 266215 . . Cable, Extension Sensor Travel (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267601 . . . . Conn, Circ Ms/Met 4pin Size 14s Plug Solder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141162 . . . . Housing Plug+Pins, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152568 . . . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0
. . 2 . . . . . . . . . . . . . . 265116 . . Tubing, Pneumatic V−0 .250 OD X .170 ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 3 . . . . . . . . . . . . . . 266212 . . Cable, Extension IR Connection (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267598 . . . . Conn, Circ Ms/Met 5pin Size 14s 90deg Plug Solder . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . 4 . . . . . . . . . . . . . . 266210 . . Sheath, Cable IR TC Air Hose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 5 . . . . . . . . . . . . . . 266211 . . Cable, Extension 31 Ft Tc Type K W/Ground (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194962 . . . . Connector, TC Type K 3−Pin Male . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194963 . . . . Connector, TC Type K 3−Pin Female . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-261 823 Página 36
Los herrajes son de tipo común y no están
disponibles a no ser que se los enliste.
10
11
12
9
1
16
2
3
8
13
14
4
5
6
7
3
15
270 112-B
Ilustración 8-8. Soporte para inductor de rodillos
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Ilustración 8-8. Soporte para inductor de rodillos
. . 1 . . . . . . . . . . . . . . 269173
. . 2 . . . . . . . . . . . . . . 269165
. . 3 . . . . . . . . . . . . . . 269174
. . 4 . . . . . . . . . . . . . . 269169
. . 5 . . . . . . . . . . . . . . 271153
. . 6 . . . . . . . . . . . . . . 271152
. . 7 . . . . . . . . . . . . . +269153
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269519
. . 8 . . . . . . . . . . . . . . 269159
. . 9 . . . . . . . . . . . . . . 269678
. . 10 . . . . . . . . . . . . . . 269406
. . 11 . . . . . . . . . . . . . . 192362
. . 12 . . . . . . . . . . . . . . 269448
. . 13 . . . . . . . . . . . . . . 269171
. . 14 . . . . . . . . . . . . . . 269170
. . 15 . . . . . . . . . . . . . . 269161
. . 16 . . . . . . . . . . . . . . 269166
+
. . Pin, Quick Release .375 Dia X 1.300 Usable LG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Tube Assy, Small Welded Rolling Inductor Stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Bolt, T-handle 375-16 X 3.688 L Stl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Plate, Locking Rolling Inductor Stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Spacer, Cable Mount .375 THK GFPC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Support, Cable J−Hook Nylon 2.000in Bundle Blk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Assy, Welded Base Rolling Inductor Stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Label, Warning Rolling Inductor Stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Tube Assy, Middle Welded Rolling Inductor Stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Clip, C .500ID X .938OD X .150THK Nylon w/tab . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Assy, Head Rolling Inductor Stand (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Bracket, Mtg Nyl 1/2 Conduit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Stand−Off, No 10−32 X .250 Lg .375 Hex SST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Foot, Push Rivet .59ODX.35H .04-.08THK .165 Mtg Blk . . . . . . . . . . . .
. . . . Spring, Rolling Inductor Stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Bracket Assy, Welded Rolling Inductor Stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Bracket Assy, Top Rolling Inductor Stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
2
2
4
4
1
1
When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-261 823 Página 37
Notas
Efectivo 1 enero, 2015
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “MF” o más nuevo)
¿Preguntas sobre la
garantía?
Llame
1-800-4-A-MILLER
para encontrar su
distribuidor local de
Miller (EE.UU. y
Canada solamente)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya sea expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones de abajo, 5. Garantía de 6 meses para piezas
la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, garantiza al
*
Baterías
primer comprador al por menor que el equipo de MILLER nuevo
*
Antorchas Bernard (sin mano de obra)
vendido, después de la fecha efectiva de esta garantía está libre de
*
Antorchas Tregaskiss (sin mano de obra)
defectos en material y mano de obra al momento que fue embarcado 6. Garantía de 90 días para piezas
desde MILLER. ESTA GARANTÍA EXPRESAMENTE TOMA EL
*
Juegos de accesorios
LUGAR DE CUALQUIERA OTRA GARANTÍA EXPRESADA O
*
Cubiertas de lona
IMPLICADA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE MERCANTABILIDAD,
*
Bobinas y mantas para calentamiento por inducción,
Y CONVENIENCIA.
cables y controles no electrónicos
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER
*
Antorchas M
reparará o reemplazará cualquier pieza o componente garantizado
*
Antorchas MIG y antorchas para arco sumergido (SAW)
que fallen debido a tales defectos en material o mano de obra.
*
Controles remotos y control de pie RFCS−RJ45
MILLER debe de ser notificado por escrito dentro de 30 días de que
*
Piezas de repuesto (sin mano de obra)
este defecto o fallo aparezca, en ese momento MILLER dará
*
Antorchas Roughneck
instrucciones sobre el procedimiento para hacer el reclamo de
*
Antorchas portacarrete Spoolmate
garantía que se debe seguir. Si la notificación se envía como una
reclamación por garantía en línea, dicha reclamación debe incluir una La garantía limitada True Blue de Miller no tiene validez para los
descripción detallada de la fallo y los pasos seguidos para identificar siguientes elementos:
los componentes defectuosos y la causa de su fallo.
1. Componentes consumibles como: puntas de contacto,
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo garantizado que
toberas de corte, contactores, escobillas, relés, tapa de las
aparece abajo en el evento que tal fallo esté dentro del periodo de
mesas de trabajo y cortinas de soldador, o piezas que fallen
garantía. El período de garantía comienza la fecha que el equipo ha
debido al desgaste normal. (Excepción: las escobillas y
sido entregado al comprador al por menor, o no exceder doce meses
relés están cubiertos en todos los equipos impulsados por
después de mandar el equipo a un distribuidor en América del Norte o
motor de combustión interna.)
dieciocho meses después de mandar el equipo a un distribuidor 2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por otros,
internacional.
como motores u otros accesorios. Estos artículos están cubiertos
1. 5 años para piezas — 3 años para mano de obra
por la garantía del fabricante, si alguna existe.
* Los rectificadores de potencia principales originales solo 3. Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que no sea
incluyen los SCR, diodos y los módulos rectificadores
MILLER o equipo que ha sido instalado inapropiadamente, mal
discretos
usado u operado inapropiadamente basado en los estándares
2. 3 años — Piezas y mano de obra
de la industria, o equipo que no ha tenido mantenimiento
razonable y necesario, o equipo que ha sido usado para una
* Lentes para caretas fotosensibles (excepto serie Classic) (no
operación fuera de las especificaciones del equipo.
cubre mano de obra)
* Grupos soldadora/generador impulsado por motor de LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y DIRIGIDOS
PARA
LA
COMPRA
Y
USO
DE
USUARIOS
combustión interna
(NOTA: los motores son garantizados separadamente por COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS ENTRENADAS Y
CON EXPERIENCIA EN EL USO Y MANTENIMIENTO DE EQUIPO
el fabricante del motor.)
* Máquinas de soldar con inversor (excepto que se indique lo DE SOLDADURA.
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
contrario)
garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER (1)
* Máquinas para corte por plasma
reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER por
* Controladores de proceso
escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y reemplazo
* Alimentadores de alambre automáticos y semiautomáticos
razonable autorizado por una estación de servicio de MILLER o (4)
* Máquinas de soldar con transformador/rectificador
pago o un crédito por el costo de compra (menos una depreciación
3. 2 años — Piezas y mano de obra
razonable basado en el uso actual) una vez que la mercadería sea
* Lentes para caretas fotosensibles − Solo serie Classic (no devuelta al riesgo y costo del usuario. La opción de MILLER de reparar
o reemplazar será F.O.B. en la fábrica en Appleton, Wisconsin o F.O.B.
cubre mano de obra)
* Extractores de humo − Capture 5 Filtair 400 y extractores de en la sede del servicio autorizado por MILLER y determinada por
MILLER. Por lo tanto, no habrá compensación ni devolución de los
las series industriales
costos de transporte de cualquier tipo.
4. 1 año — Piezas y mano de obra excepto que se especifique
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS REMEDIOS
* Dispositivos automáticos de movimiento
* Unidades sopladoras CoolBelt y CoolBand (no incluye mano QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y EXCLUSIVOS
REMEDIOS,
Y
EN
NINGÚN
EVENTO
MILLER
SERÁ
de obra)
RESPONSABLE
POR
DAÑOS
DIRECTOS,
INDIRECTOS,
* Sistema de secado de aire
ESPECIALES,
INCIDENTALES
O
DE
CONSECUENCIA
* Equipos externos de monitorización y sensores
(INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIA) YA SEA BASADO EN
* Opciones de campo
CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
(NOTA: las opciones de campo [para montaje in situ]
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE AQUÍ Y
están cubiertas por el tiempo restante de la garantía del CUALQUIER
GARANTÍA
IMPLICADA,
GARANTÍA
O
producto en el que están instaladas o por un mínimo REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER REMEDIO
de un año — el que sea mayor.)
POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIER
OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO FUERA POR ESTA
* Pedales de control RFCS (excepto RFCS-RJ45)
PROVISIÓN,
PUDIERAN
APARECER
POR
IMPLICACIÓN,
* Extractores de humo − Filtair 130 y series MWX y SWX
OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE COMERCIO O EN EL
* Unidades de alta frecuencia
* Antorchas para corte por plasma ICE/XT (no incluye mano de CURSO DE HACER UN ARREGLO, INCLUYENDO CUALQUIER
GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD
obra)
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR CON RESPECTO A
* Máquinas para calentamiento por inducción, refrigeradores
(NOTA: los registradores digitales están garantizados CUALQUIER Y TODO EL EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES
EXCLUIDA Y NEGADA POR MILLER.
separadamente por el fabricante.)
Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en cuan
* Bancos de carga
largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
* Antorchas motorizadas (excepto las portacarrete Spoolmate)
incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera que la
* Unidad sopladora PAPR (no incluye mano de obra)
limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique a usted.
* Posicionadores y controladores
Esta garantía da derechos legales específicos, y otros derechos
* Racks
pueden estar disponibles, pero varían de estado a estado.
En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que hayan
* Tren rodante/remolques
ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido indicados
* Soldaduras por puntos
aquí y al punto de no poder ser descartados, es posible que las
* Conjuntos alimentadores de alambre para sistemas Subarc
limitaciones y exclusiones que aparecen arriba, no apliquen. Esta
* Sistemas de enfriamiento por agua
garantía limitada da derechos legales específicos pero otros derechos
* Antorchas TIG (no incluye mano de obra)
pueden estar disponibles y estos pueden variar de provincia a
* Controles remotos inalámbricos de mano/pie y receptores
provincia.
* Estaciones de trabajo/Mesas de soldadura (no incluye mano El original de esta garantía fue redactado en términos legales
de obra)
ingleses. Ante cualesquiera quejas o desacuerdos, prevalecerá el
* Live Arc – Sistema de Gestión del rendimiento
significado de las palabras en inglés.
miller_warr_spa 2015−01
Registro del Propietario
Por favor complete y conserve con sus archivos.
Nombre de modelo
Fecha de compra
Número de serie/estilo
(Fecha en que el equipo fue entregado al cliente original.)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado/País
Código postal
Para el servicio
Póngase en contacto con un Distribuidor o una Agencia del Servicio
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su Distribuidor para:
Equipo y Consumibles de Soldar
Opciones y Accesorios
Equipo Personal de Seguridad
Servicio y Reparación
Piezas de Repuesto
Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros)
Manuales Técnicos
(Información de Servicio y Partes)
Diagramas de Circuito
Libros de Procesos de Soldar
Para localizar al Distribuidor más cercano llame a
1-800-4-A-MILLER (EE.UU. y Canada solamente)
o visite nuestro sitio web en internet
www.MillerWelds.com
Comuníquese con su transportista para:
Poner una queja por pérdida o daño
durante el embarque.
Para recibir ayuda sobre como rellenar o realizar una
reclamación, contacte con su distribuidor y/o el
departamento de transporte del fabricante del equipo.
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES − IMPRESO EN EE.UU.
 2015 Miller Electric Mfg. Co. 2015−01
Miller Electric Mfg. Co.
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
Para direcciones internacionales visite
www.MillerWelds.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertising