Miller | KK214296 | Owner Manual | Miller S-22P12 CE Manual de usuario

Miller S-22P12 CE Manual de usuario
OM-1569/spa
121 365N
abril 2000
Procesos
Soldadura MIG
Soldadura MIG con Alambre
Tubular
Descripción
Alimentador de alambre
S-22P12
Nuestro Web mundial es
www.MillerWelds.com
MANUAL DEL OPERADOR
Desde Miller a Usted
Gracias y felicitaciones en eligir a Miller. Ahora usted puede completar el
trabajo y hacerlo correctamente. En Miller, nosotros sabemos que usted no
tiene el tiempo para hacerlo de otra forma.
Es por eso que cuando Niels Miller primero empezó a
fabricar máquinas soldadoras en 1929, él aseguró que
sus productos ofrecieron valor duradero y calidad
superior. Como usted, sus clientes no podían arresgarse
al recibir menos. Los productos de Miller tenían que
ser los mejores posibles. Ellos tenían que ser los
mejores que se podría comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos de Miller continúan
la tradición. Ellos llevan el compromiso de Niels Miller a proveer equipo y
servicio que iguala a los altos estandares de calidad y valor establecidos en
1929.
Este manual de operario es diseñado a ayudar a usted a aprovechar al
máximo sus productos de Miller. Por favor tome el tiempo de leer las
precauciónes de seguridad. Ellas le ayudarán a protegerse contra los peligros
potenciales de su sitio de trabajo. Hemos hecha la
instalación y operación rápida y fácil. Con la
marca Miller y mantenimiento adecuado, usted se
puede contar con años de rendimiento confiable.
Si por algúna razón su máquina requiere servicio,
Miller es el primer fabricante,
en los EE.UU., de equipo hay una sección de “Corrección de Averías” que
soldadora, registrada al esayudará a diagnosticar la avería. Después, su lista
tandar de sistemas de calide partes le ayudará a decidir cual parte exacta de
dad ISO 9001.
requiere para corregir el problema. También se
encuentra información de garantía y servicio sobre
su modelo.
Miller Electric fabrica una linea completa de
máquinas y accesorios de soldar. Para
información en otros productos de calidad de
Miller, comuníquese con su distribuidor local de
Miller para recibir su catálogo completo o hoja
individual de folleteria. Para encontrar su
distribuidor más cerca llame a 1-800-4-A-Miller
(solamente en EE.UU. y Canada).
Trabajando tan fuerte como
usted - cada fuente de poder
de Miller es respaldada por la
garantía menos problemática
de la industria.
Miller ofrece un manual
técnico, lo cual abastece
información más detallada
de partes y servicio para
su unidad. Para obtener un
manual técnico,
comuníquese con su
distribuidor local de Miller.
Su distribuidor también le
puede proveerle con
manuales de procesos de
soldadura tal como SMAW
(convencional), GTAW
(TIG), GMAW (MIG), y
GMAW-P (MIG-Pulsado).
INDICE
ADVERTENCIA
Este producto cuando se
usa para soldar o cortar,
produce humo o gases
que contienen químicos
conocidos en el estado
de California por causar
defectos al feto y en
algunos casos, cáncer.
(Sección de Seguridad
del Código de Salud en
California No. 25249.5 y
lo que sigue)
SECCION 1– PRECAUCIONES DE SEGURIDAD – LEA ANTES DE USAR .
1-1. Uso de Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Peligros en Soldadura de Arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Símbolos Adicionales para Instalación, Operación y Mantenimiento . . .
1-4. Estándares Principales de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Información del EMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 2 – DEFINICIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Definiciones de las Etiquetas de Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Etiquetas de capacidades para productos bajo CE . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Símbolos y Definiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 3 – INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Diagramas para las Conexiones del Equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Conectando la Antorcha de Soldadura y el Alambre Opcional
que Percibe el Voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Conectando el Gas Protectivo y el Enchufe de 14-Pines . . . . . . . . . . . .
3-5. Información del Receptáculo de 14 Pines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Fijando el Interruptor Opcional de la Gama del Medidor de Velocidad
de Alambre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-7. Conectando el Cable de Soldadura e Instalando los Rodillos de
Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-8. Instalando y Alimentando el Alambre de Suelda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 4 – OPERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 5 – MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE AVERIAS . . . . . . . . .
5-1. Mantención Rutinario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Protección de Sobrecarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Corrección de Averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 6 – DIAGRAMA ELECTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 7 – LISTA DE PARTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIA
1
1
1
3
3
4
5
5
6
6
7
7
7
8
8
9
9
10
11
12
12
12
12
13
13
14
16
Declaración de conformidad
Nombre del fabricante:
Miller Electric Mfg. Co.
Dirección del fabricante:
1635 W. Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Declara que este producto es:
S-22P12
Se conforma a las directivas y estándares que siguen:
Directivas
Voltaje bajo: 73/23/EEC
Directivas de compatibilidad electromagnética: 89/336EEC
Directivas de la maquinaria: 89/392/EEC
Y sus enmiendas 91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC
Estándares
Requerimientos de seguridad para equipo de soldadura por arco pieza 1: EN60974-1
(Septiembre1998 – Secundo edición)
Equipo de soldadura por arco: Sistemas de alimentación de alambre: IEC 974–5
(Septiembre 1997 – Revisión del borrador)
Grado de protección proporcionado por bastidor o caja (código IP): IEC 529
(Noviembre1989 – Primera edición)
Coordinación de aislamiento para equipo dentro de sistemas de bajo voltaje:
Parte 1: Principios, requerimientos y pruebas: IEC 664-1: (octubre 1992 – Primera edición)
Compatibilidad electromagnética (EMC): EN 50199
( Agosto 1995)
Corte por plasma, para uso manual: EN50192: 1995
Contacto en Europa:
Telephone:
Fax:
dec_con 5/97
Mr. Luigi Vacchini, Managing Director
MILLER Europe S.P.A.
Via Privata Iseo, 6/E
20098 San Giuliano
Milanese, Italy
39(0)2-982901
39(0)2-98290-203
SECCION 1 – PRECAUCIONES DE SEGURIDAD – LEA ANTES DE USAR
som _nd_spa 4/98
1-1. Uso de Símbolos
Significa ¡Precaución! ¡Cuidado! ¡Hay peligros posibles
con este procedimiento! Los peligros posibles se muestra en los símbolos anexos.
Y Anota un mensaje especial de seguridad.
. Significa NOTESE; no relacionado con seguridad.
Este grupo de símbolos significa ¡Precaución! ¡Cuidado! peligros
posibles de CHOQUE ELECTRICO, PARTES MOVIBLES, y
PARTES CALIENTES. Consulte a los símbolos y instrucciones
relacionados abajo para las acciones necesarias para evitar los
peligros.
1-2. Peligros en Soldadura de Arco
Y Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual
para llamar la atención a y identificar a peligros posibles.
Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las
instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La información de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la
información más completa de seguridad que se encuentra en
los estandares de seguridad de sección 1-4. Lea y siga todas
los estandares de seguridad.
Y Solamente personas calificadas deben instalar, operar, mantener y reparar ésta máquina.
Y Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños.
UNA DESCARGA ELECTRICA puede
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede
causar un toque fatal o quemaduras severas. El
circuito de electrodo y trabajo está vivo eléctricamente cuando quiera que la salida de la máquina
esté prendida. El circuito de entrada y los circuitos internos de la
máquina también están vivos eléctricamente cuando la máquina está
prendida. Cuando se suelda con equipo automático o semiautomático, el alambre, carrete, el bastidor que contiene los rodillos de
alimentación y todas las partes de metal que tocan el alambre de
soldadura están vivos eléctricamente. Equipo instalado incorrectamente o sin conexión a tierra es un peligro.
D No toque partes eléctricamente vivas.
D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el
cuerpo.
D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico
con el trabajo o tierra.
D No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
D Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de
soldadura.
D Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno
presente en la unidad.
D Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de
instalar o dar servicio a este equipo. Apague con candado o
usando etiqueta inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de
potencia de acuerdo a OSHA 29 CFR 1910.147 (vea Estánderes
de Seguridad).
D Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del
operador y los códigos nacionales estatales y locales.
D Siempre verifique el suministro de tierra – chequee y asegúrese
que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiadamente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión o
que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo de
salida que esté conectado a tierra.
D Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el conductor de tierra primero – doble chequee sus conexiones.
D Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia
por daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediatamente si está dañado – un alambre desnudo puede matarlo.
D Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
D No use cables que estén gastados, dañados de tamaño muy pequeño o mal conectados.
D No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
D Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
tierra con un cable separado.
D No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o circuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
D Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
D Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está trabajando más arriba del nivel del piso.
D Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
D Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de metal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
que sea práctico.
D Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o algún objecto que esté aterrizado.
D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal.
UN VOLTAJE SIGNIFICANTE DE CORRIENTE DIRECTA existe despues de quitar la potencia de
entrada en las inversoras.
D Apaga la inversora, disconecta la potencia de entrada y descarga
los capacitadores de entrada de acuerdo con las instrucciones en
la sección de Mantención antes de tocar cualquier parte.
HUMO y GASES pueden ser
peligrosos
El soldar produce humo y gases. Respirando estos
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo.
D Si está adentro, ventile el area y/o use un exhausto al arco para
quitar el humo y gases de soldadura.
D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
D Lea las hojas de datos sobre seguridad de material (MSDS’S) y
las instrucciones del fabricante con respecto a metales, consumibles, recubrimientos, limpiadores y desgrasadores.
D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a
la salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpiamiento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos
e irritantes.
D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvanizado, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no se que se
ha quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien
ventilada y si es necesario, esté usando un respirador de aire. Los
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
OM-1569 Página 1
LOS RAYOS DEL ARCO pueden quemar sus ojos y piel
EL AMONTAMIENTO DE GAS puede
enfermarle o matarle.
Los rayos del arco de un proceso de suelda producen un calor intenso y rayos ultravioletas fuertes que
pueden quemar los ojos y la piel. Las chispas se escapan de la soldadura.
D Cierre el gas protectivo cuando no lo use.
D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o
use un respirador aprobado que reemplaza el
aire.
D Use una careta de soldar que tenga el color apropiado de filtro para proteger su cara y ojos mientras esté soldando o mirando
(véase los estándares de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral.
D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del
destello del arco y reflejos de luz; siempre alerte a otros que no
miren el arco.
D Use ropa protectiva hecha de un material durable y resistente a la
llama (lana o cuero) y protección a los pies.
PARTES CALIENTES puedan causar
quemaduras severas.
D No toque a partes calientes sin guantes.
D Deje enfriar a la antorcha o pistola antes de
darle servicio.
EL SOLDAR puede causar fuego o
explosión.
Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
accidental del electrodo a objectos de metal puede causar chispas,
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal
caliente.
D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.
D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubiertas aprobadas.
D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del acto de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras o
aperturas en areas adyacentes.
D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
fuego cerca.
D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escondida que no se puede ver.
D No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores o
tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente
de acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los estándares de seguridad).
D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas
causando una descarga eléctrica y peligros de fuego.
D No use una soldadora para descongelar tubos helados.
D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
D Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pesada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.
D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
PEDAZOS DE METAL puede dañar a
los ojos.
D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmerilar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
soltar escoria.
D Use anteojos de seguridad aprobados con
resguardos laterales hasta debajo de su
careta.
OM-1569 Página 2
CAMPOS MAGNETICOS puede
afectar a marcadores de paso.
D Las personas que usan Marcadores de Paso
deben mantenerse lejos.
D Las personas que usan Marcadores de Paso
deben consultar su médico antes de acercarse a procesos de soldadura de arco, de punto o de ranuración.
EL RUIDO puede dañar su oído.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído
D Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto.
LOS CILINDROS pueden estallar si
están averiados.
Los cilindros que contienen gas protectivo tienen
este gas a alta presión. Si están averiados los
cilindros pueden estallar. Como los cilindros son
normalmente parte del proceso de soldadura, siempre trátelos con cuidado.
D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
mecánicos, escoria, llamas, chispas y arcos.
D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurándolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
prevenir que se caigan o se desplomen.
D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún
cilindro.
D Nunca suelde en un cilindro de presión – una explosión resultará.
D Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores,
mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buena condición.
D Siempre mantenga su cara lejos de la salída de una válvula cuando esté operando la válvula de cilindro.
D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y la publicación CGA P–1 que aparece en los estándares de seguridad.
1-3. Símbolos Adicionales para Instalación, Operación y Mantenimiento
Peligro de FUEGO O EXPLOSION
El ALAMBRE de SOLDAR puede
causarle heridas
D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles.
D No instale la unidad cerca a objetos flamables.
D No sobrecarga a los alambres de su edificio – asegure que su
sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño
capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta
unidad.
D No presione el gatillo de la antorcha hasta que
reciba estas instrucciones.
D No apunte la punta de la antorcha hacia ninguna parte del cuerpo, otras personas o cualquier
objeto de metal cuando esté pasando el alambre.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden
causarle heridas.
D Mantengase lejos de todas partes que se mueve como ventiladores.
D Mantenga todas las puertas, paneles, cubiertas y guardas cerradas y en su lugar.
EQUIPO CAYENDO puede causar
heridas.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros acesorios.
D Use equipo de capacidad adecuada para levantar la unidad.
D Si use un carro montecargas para mover la unidad, asegure que
los dedos son bastante largas para extender más allá al lado
opuesto de la unidad.
RADIACION de ALTA FRECUENCIA
puede causar interferencia.
D
SOBREUSO puede causar SOBRECALENTAMIENTO DEL EQUIPO
D Permite un periodo de enfriamiento, siga el ciclo de trabajo nominal.
D Reduzca el corriente o ciclo de trabajo antes de
soldar de nuevo.
D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
D
D
D
D
ELECTRICIDAD ESTATICA puede dañar a las tarjetas impresas de
circuito.
D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca
ANTES de tocar los tableros o partes.
D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
para almacenar, mover o enviar tarjetas impresas de circuito.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden
causarle heridas.
D Mantengase lejos de todas partes que se mueven.
D Mantengase lejos de puntos que pellizcan como rodillos de alimentación.
D Radiacion de alta frequencia puede interferir
con navegación de radio, servicios de
seguridad, computadores, y equipos de
comunicación.
Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas
con equipos electronicas instala el equipo.
El usuario es responsable por tener un electricista calificada corregir cualquiera interferencia causada resultando de la instalación.
Si la FCC (Comision Federal de Comunicación) le notifique que
hay interferencia, deja de usar el equipo al inmediato.
Asegure que la instalación recibe chequeo y mantención
regular.
Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
los platinos en su fijación correcta y use el aterrizar o el blindar
contra corriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
La SOLDADURA DE ARCO puede
causar interferencia.
D
D
D
D
D
D La energía electromagnética puede interferir
con equipo electrónico sensitivo como computadoras, o equipos impulsados por computadoras, como robotes.
Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea compatible electromagnéticamente.
Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de soldadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo,
si fuerá posible.
Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente.
Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
de acuerdo a este manual.
Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar medidas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
área de trabajo.
1-4. Estándares Principales de Seguridad
Seguridad en cortar y soldar, estándar ANSI Z49-1, del American
Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126
Estándares de seguridad y salud, OSHA 29 CFR 1910, del superintendente de documentos de la oficina de imprenta del gobierno de Estados
Unidos, Washington, D.C. 20402.
El manejo seguro de gases comprimidos en cilindros, pamfleto CGA
P-1, de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Suite 501, Arlington, VA 22202.
Código para seguridad en cortar y soldar, estándar CSA W117.2, de la
Canadian Standards Association, ventas estándares, 178 Rexdale
Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3.
Prácticas seguras recomendadas para la preparación de soldar y cortar en receptáculos que contengan substancias peligrosas, American
Welding Society Standard AWS F4.1, de la American Welding Society,
550 N.W. LeJuene Rd, Miami FL 33126
Práctica segura para la protección de ojos y cara en ocupación y educación, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de
Estándar, 1430 Broadway, New York, NY 10018.
Código Nacional Eléctrico, NFPA estándar 70, de la Asociación Nacional de Protección de Fuego, Batterymarch Park, Quincy, Ma 02269.
Procesos de cortar y soldar, estándar NFPA 51B de la Asociación de
Protección del Fuego, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
OM-1569 Página 3
1-5. Información del EMF
Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos Eléctricos y Magnéticos de Baja Frecuencia
La corriente de soldadura cuando fluye por los cables de soldadura
causará campos electromagnéticos. Ha habido una preocupación
acerca de estos campos. Sin embargo, después de examinar más de
500 estudios sobre el transcurso de 17 años, un comité especial del National Research Council concluyo que:
1. Mantenga los cables lo más juntos posible, trenzándolos o
pegándolos con cinta pegajosa.
2. Ponga los cables a un lado y apartado del operador.
3. No envuelva o cuelgue cables sobre su cuerpo.
“La evidencia, en el juicio del comité, no ha demostrado que la exposición a campos de frecuencia de potencia eléctrica y magnéticos es un
peligro para la salud humana”. Sin embargo, todavía hay estudios que
están haciéndose y la evidencia continua siendo examinada. Hasta que
se lleguen a hacer las conclusiones finales de esta investigación, usted
debería preferir minimizar su exposición a los campos electromagnéticos cuando esté soldando o cortando.
4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo más
lejos que sea práctico.
Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese los
siguientes procedimientos:
Personas que usan marcadores de paso consulten a su doctor primero.
Si su doctor lo permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
OM-1569 Página 4
5. Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando lo
más cerca posible de la suelda.
Acerca de Marcadores de Paso:
SECCION 2 – DEFINICIONES
2-1. Definiciones de las Etiquetas de Advertencia
¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay peligros posibles como lo muestran los
símbolos.
Los rodillos de alimentación pueden herir los dedos.
El alambre de soldadura y las
partes del bastidor de los rodillos
están al voltaje de soldadura durante su operación. Mantenga sus
manos y objetos de metal lejos de
estas partes.
1
1.1
1.2
1.3
1
1.1
1.2
1.3
2
2.1
2
2.1
2.2
2.3
2.2
2.3
3
3
3.1
3.2
3.3
3.1
3.2
4
4.1
+
+
+
3.3
4
5
6
+
4.1
S-178 936
5
6
Un golpe eléctrico puede
matarle.
Use guantes aislantes secos.
No toque el electrodo con la
mano desnuda. No use guantes mojados o deteriorados.
Protéjase de el golpe eléctrico
aislandose usted mismo del
trabajo y la tierra.
Desconecte el enchufe de entrada o la potencia de entrada
antes de trabajar en la máquina.
El respirar vapores y humos
puede ser peligroso para su
salud.
Mantenga su cabeza fuera del
humo y los gases.
Use ventilación forzada o algún
tipo de extracción de humo.
Use ventilación para sacar el
humo y gases.
Chispas de la soldadura pueden causar explosión o fuego.
Mantenga materiales inflamables lejos de la soldadura. No
suelde cerca de materiales inflamables.
Las chispas de soldadura
pueden causar fuegos. Tenga
un extinguidor de fuego cercano y tenga una persona vigilando que esté lista a usarlo.
No suelde en tambores o en
otros receptáculos cerrados.
Los rayos del arco pueden
quemar los ojos y lesionar la
piel.
Use anteojos y sombrero de
seguridad. Use protección para los oídos y abotónese el
cuello de la camisa. Use careta de soldadura con un lente
de protección correcta. Use
protección de cuerpo completo.
Entrenese y lea las instrucciones antes de trabajar en la
máquina o soldar.
No quite o ponga pintura sobre esta etiqueta.
OM-1569 Página 5
2-2. Etiquetas de capacidades para productos bajo CE
Para la ubicación de la etiqueta vea Sección 3-7.
S/N:
U1 24 V
=I1= 7 A
1
50/60 Hz
IP 23
U2 100 V I2= 500 A
X 100 %
= MILLER ELECTRIC MFG. CO., APPLETON, WI USA
ST-178 794-A
2-3. Símbolos y Definiciones
NOTESE
X
Algunos símbolos se encontrarán solamente en los productos que cumplen con CE.
Salida
Corriente Alterna
(CA)
Monofásica
Avance lento
Ciclo de trabajo
Avance lento en
frío hacia el trabajo
Lea las
instrucciones
Entrada
Conexión de Línea
OM-1569 Página 6
I1
Corriente primaria
A
Hz
Amperios
Hertz
V
IP
Purga
U1
I2
Voltaje primario
Corriente de
soldadura nominal
Voltios
Grado de
protección
Incrementar
U2
Voltaje de carga
Porciento
SECCION 3 – INSTALACION
3-1. Especificaciones
Tipo de
Fuerza de
Entrada
Tipo de
Fuente de
Poder
Gama de
Velocidad de
Alimentación
24 Voltios CA
Monofásica
3,5 Amperios
50/60 Hertz
Voltaje Constante
(VC) CD con
Receptáculo de
14-Pines y
Control de
Contactor
Estándar 1,9 a
16 mpm (75 a
630 ppm)
Gama de Diámetros de
Alambre
Capacidad del
Circuito de
Soldadura
0,6 a 2 mm (,023
a 15/64 pulg)
100 Voltios, 500
Amperios,
100% Ciclo de
Trabajo
Capacidad IP
Dimensiones
IP 23
Ancho: 222 mm
Pesos
Largo: 572 mm
12,2 kg.
(27 lb)
Alto: 400 mm
3-2. Diagramas para las Conexiones del Equipo
1
Fuente de Poder de voltaje
constante (VC) que da 24
VCA al Alimentador
Use el adaptador opcional PSA-2
para fuentes de poder que tengan
solamente una entrada de
115VCA.
1
2
11
2
3
10
Cable de Soldadura
Negativo (–)
3 Cable de Soldadura
Positivo (+)
4 Pieza de Trabajo
5 Cordón Interconectante
(Lo Suministra el Cliente)
6 Enchufe de 14-pines y
Cordón
7 Alimentador de alambre
8 Antorcha
9 El Receptáculo para el Gatillo
de la Antorcha
10 Manguera de gas
11 Cilindro de gas
5
9
4
6
8
7
Tabla de las Recomendaciones de la Antorcha
Proceso
Antorcha
GMAW – Alambres Duros o
Tubulares
FCAW – Alambres que se
Protegen Solos
M25 o M40
GA-40GL
ST-155 765-A
OM-1569 Página 7
3-3. Conectando la Antorcha de Soldadura y el Alambre Opcional que Percibe el Voltaje
1
2
3
Perilla para trabar la Antorcha
Bloque de la Antorcha
Guía de Alambre de la Salida
de la Antorcha
Afloje la perilla, inserte el extremo de
la antorcha dentro del bloque. Posicione la guía de salida de alambre lo
más cerca posible a los rodillos de
alimentación sin tocarlos. Ajuste la
perilla.
7
1
2
3
4
5
6
4
5
Enchufe del Gatillo de la
Antorcha
El Receptáculo para el Gatillo
de la Antorcha
Abrazadera que Percibe el
Voltaje (parte de la opción del
medidor)
Conéctela a la pieza de trabajo.
6
7
Sostén de la Antorcha
ST-800 588 / Ref. S-0621-C
3-4. Conectando el Gas Protectivo y el Enchufe de 14-Pines
1
4
2
3
4
3
Manguera de gas con acoples
con rosca mano derecha
5/8–18 (lo suministra el
cliente)
Cilindro de Gas Protectivo
Válvula
Flujómetro
Cierre la válvula del cilindro cuando
termine de soldar
5
Enchufe de 14–Pines
2
1
Herramientas Necesarias:
5/8 pulg
OM-1569 Página 8
5
Ref. ST-801 155-A / Ref. ST-801 131
3-5. Información del Receptáculo de 14 Pines
Pine*
J
I
K
Información sobre el Pine
A
24 voltios CA con respecto al receptáculo G.
B
Cierre el contacto a A completando el circuito de control de contactor de 24 VCA.
G
Masa virtual para el circuito de 24 voltios CA.
C
Salida de +10 voltios CD al control remoto respecto al receptáculo D.
D
Masa virtual de control remoto.
E
Señal de mando de entrada de 0 a +10 voltios CD desde el control remoto respecto a receptáculo D.
A
B
L
H
N
C
M D
G
F E
* No se usan los enchufes que quedan.
0-400 ppm
(0-10,2 mpm.)
2
1
1
2
3-6. Fijando el Interruptor Opcional de la Gama del Medidor de Velocidad de Alambre
0-800 ppm
(0-20,2 mpm.)
Ref. ST-130 076
OM-1569 Página 9
3-7. Conectando el Cable de Soldadura e Instalando los Rodillos de Alimentación
2
1
Cable de Soldadura de la
Fuente de Poder
Ponga el cable de soldadura de la
fuente de poder a través del panel
de atrás y conéctelo al terminal del
bastidor de los rodillos de alimentación.
Instale y asegure la guía de alambre. Instale los rodillos de alimentación y dé vuelta a la tuerca de los rodillos de alimentación un “click”.
Solamente puede ajustarse el engranaje que impulsa. Dé vuelta al
tornillo de ajuste hacia adentro o
hacia afuera hasta que la ranura en
el rodillo de alimentación se ponga
en línea con la guía de alambre como se muestra.
Quite los rodillos de alimentación y
limpie la ranura usando un cepillo
de alambre.
2
Instalación
Ubicación de la Etiqueta de
Capacidades.
1
Herramientas Necesarias:
3/16 pulg
7/16, 9/16 pulg
Alineamiento
ST-801 128-B / ST-162 079-A / Ref. S-180 967
OM-1569 Página 10
3-8. Instalando y Alimentando el Alambre de Suelda
Instale el carrete.
Ajuste la tensión del tornillo de manera que el alambre esté estirado
cuando se detiene la alimentación
del alambre.
Estire el cable para que quede recto.
Abra el ensamblaje de presión,
sostenga el alambre fuertemente y
corte el extremo. Empuje el alambre a través de las guías hasta la
antorcha.
Cierre y apriete el ensamblaje de
presión. Presione el botón de alimentación lenta para alimentar el
alambre hasta la antorcha.
Para ajustar la presión de los rodillos de alimentación, presione el gatillo de la antorcha para alimentar el
alambre contra una superficie de
madera. Ajuste la perilla de manera
que el alambre no resbale.
Corte el alambre. Cierre la tapa.
Adjuste
MADERA
Herramientas Necesarias:
9/16 pulg
ST-156 377-B / Ref. ST-159 048-A / S-0627-A
OM-1569 Página 11
SECCION 4 – OPERACION
4-1. Controles
1
1
2
2
3
4
3
5
Medidor de Velocidad de
Alimentación (Opcional)
Medidor de Voltaje (Opcional)
Interruptor para Prender y
Apagar
Interruptor de Avance
Lento/Purga
Muévalo hacia arriba por un instante para momentariamente alimentar alambre de soldadura a la velocidad fijada en el control de velocidad de alimentación sin dar energía
al circuito de soldadura o abrir la
válvula de gas protectivo.
4
Empuje hacia abajo para dar energía momentaria a la válvula de gas
para poder purgar el aire de la antorcha y sus mangueras o ajustar el
regulador de gas.
5
Control de Velocidad de
Alimentación
ST-139 026-B
SECCION 5 – MANTENIMIENTO Y CORRECCION
DE AVERIAS
5-1. Mantención Rutinario
Y Disconecta la potencia
antes de dar servicio.
. Manténgala más amenudo durante condiciones severas.
3 Meses
Reemplace
etiquetas que
estubieran
dañadas o
ilegibles
Limpie y
apriete los
terminales de
soldadura
Reemplace
mangueras que
estén dañadas
Repare o
reemplace los
cables y los
cordones rajados
6 Meses
Limpie los
rodillos de
alimentación.
OM-1569 Página 12
Sople o aspire
adentro.
5-2. Protección de Sobrecarga
1
Y Apague el alimentador de
alambre y la fuente de poder.
Apague el motor en un generador de soldadura.
1
2
Bréiquer CB1
Fusible F1
CB1 y F1 protegen de sobrecarga
al alimentador. Corrija la dificultad
y fije de nuevo el CB1 o reemplace
F1.
Cierre y altabe la puerta.
2
Ref. ST-800 586-B / Ref. S-801 128-B
5-3. Corrección de Averías
Dificultad
Solución
El alambre no alimenta, la unidad está Prenda el interruptor.
completamente sin operar
Chequee el fusible F1 y reemplácelo si fuera necesario (véase Sección 5-2).
Chequee las conexiones del enchufe de 14-pines PLG2
Chequee la potencia de entrada
El alambre no alimenta.
Chequee el bréiquer CB1 y el fusible F1 (véase la Sección 5-2).
Chequee la conexión al gatillo de la antorcha en el alimentador de alambre. Chequee los alambres del
gatillo de la antorcha y el interruptor de la antorcha. Véase el Manual de la Antorcha.
Haga que el agente autorizado de servicio de la fábrica chequee el motor de alimentación o la tarjeta del
control PC1.
El alambre alimenta erráticamente.
Reajuste la tensión del eje y la presión de los rodillos de alimentación (véase Sección 3-8).
Use el tamaño correcto de rodillo de alimentación (véase la Lista de Partes).
Limpie o reemplace el rodillo de alimentación si está sucio o desgastado (véase Sección 3-7).
Quíte salpicadura o tierra del rededor de la abertura de la boquilla.
Reemplace el tubo de contacto o forro interno del cable de la antorcha. Véase el manual de la antorcha.
Haga que el agente autorizado de servicio de la fábrica chequee el motor de alimentación o la tarjeta del
control PC1.
El alambre alimenta cuando se presiona Chequee la conexión al gatillo de la antorcha en el alimentador de alambre. Chequee los alambres del
el interruptor de avance lento pero no gatillo de la antorcha y el interruptor de la antorcha. Véase el Manual de la Antorcha.
cuando se presiona el gatillo.
El alambre alimenta cuando se dé Chequee la conexión del gatillo de la antorcha. Véase el manual de operación de la antorcha.
potencia.
El alambre no alimenta hasta que se Chequee si hay un corto circuito entre los alambres del gatillo de la pistola y el cable de soldadura. Haga
haya presionado el gatillo pero continúa reparación o reemplace los alambres del gatillo de la antorcha.
alimentando después de que se haya
soltado el gatillo.
La válvula de gas hace ruido y el Chequee si hay un corto circuito entre los alambres del gatillo de la pistola y el cable de soldadura. Haga
alambre alimenta lenta o erráticamente. reparación o reemplace los alambres del gatillo de la antorcha.
El gas no fluye; el alambre alimenta.
Chequee la válvula de gas y el flujómetro.
OM-1569 Página 13
SECCION 6 – DIAGRAMA ELECTRICO
196 477-A
Ilustración 6-1. Diagrama de Circuito para el Alimentador de Alambre con Opciones
OM-1569 Página 14
Apuntes
OM-1569 Página 15
SECCION 7 – LISTA DE PARTES
. Los herrajes son de tipo común y no están
disponibles a no ser que se los enliste.
Véase la Tabla 7-1 para los Juegos de Rodillos
de Alimentación y Guías de Alambre
130 431-H
Ilustración 7-1. Ensamblaje principal
OM-1569 Página 16
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Ilustración 7-1. Ensamblaje principal
. . . 1 . . . . . . . . . . . . 058 427 . .
. . . 2 . . . . . . . . . . . . 601 965 . .
. . . 3 . . . . . . . . . . . . 602 243 . .
. . . 4 . . . . . . . . . . . . 010 233 . .
. . . 5 . . . . . . . . . . . . 057 971 . .
. . . 6 . . . . . . . . . . . . 010 191 . .
. . . 7 . . . . . . . . . . . . 058 628 . .
. . . 8 . . . . . . . . . . . . 058 428 . .
. . . 9 . . . . . . . . . . . . 058 424 . .
. . . 10 . . . . . . . . . . . . 010 493 . .
. . . 11 . . . CB1 . . . . 011 310 . .
. . . 12 . . . . F1 . . . . *011 116 . .
. . . 13 . . . . . . . . . . . . 046 432 . .
. . . 14 . . . . . . . . . . . . 161 077 . .
. . . 15 . . . . . . . . . . . . 161 071 . .
. . . 16 . . . . . . . . . . . . 175 158 . .
. . . 17 . . . . . . . . . . . . 010 494 . .
. . . 18 . . . . . . . . . . . . 128 673 . .
. . . 19 . . . . . . . . . . . . 126 310 . .
. . . 20 . . . GS1 . . . . 125 785 . .
. . . 21 . . . . . . . . . . . . 120 032 . .
. . . 22 . . . . . . . . . . . . 079 739 . .
. . . 23 . . PLG2 . . . 141 162 . .
. . . 24 . . . . . . . . . . . . 010 610 . .
. . . 25 . . . . . . . . . . . +175 120 . .
. . . 26 . . . . . . . . . . . . 089 572 . .
. . . 27 . . . . . . . . . . . . 178 936 . .
. . . 28 . . . . . . . . . . . . 126 415 . .
. . . 29 . . . . . . . . . . . . 126 416 . .
. . . 30 . . . . . . . . . . . . 090 099 . .
. . . 31 . . . . . . . . . . . . 044 800 . .
. . . 32 . . . . . . . . . . . . 049 455 . .
. . . 33 . . . . . . . . . . . . 048 834 . .
. . . 34 . . . RC3 . . . . 080 328 . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 087 318 . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 141 . .
. . . 35 . . . . . . . . . . . . 126 308 . .
. . . 36 . . . . . . . . . . . +175 156 . .
. . . 37 . . . . S1 . . . . 111 997 . .
. . . 38 . . . . . . . . . . . . 097 922 . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 057 359 . .
. . . 39 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 40 . . . . . . . . . . . . 176 177 . .
. . . 41 . . . . R1 . . . . 073 562 . .
. . . 42 . . . . S2 . . . . 134 846 . .
. . . 43 . . . . . . . . . . . . 131 604 . .
. . . 44 . . . . . . . . . . . . 168 246 . .
. . . 45 . . . . . . . . . . . . 089 573 . .
. . . 46 . . . . . . . . . . . . 089 556 . .
. . . 47 . . . . . . . . . . . . 134 834 . .
. . . 48 . . . . . . . . . . . . 144 172 . .
. . . 49 . . . . . . . . . . . . 604 538 . .
. . . 50 . . . . . . . . . . . . 124 778 . .
. . . 51 . . . . . . . . . . . . 151 828 . .
. . . 52 . . . . . . . . . . . . 089 555 . .
. . . 53 . . . . . . . . . . . . 166 338 . .
RING, retaining spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCREW, cap stl hexhd .375-16 x 1.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WASHER, flat stl std .375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SPRING, cprsn .970 OD x .120 wire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WASHER, flat stl keyed 1.500dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WASHER, fbr .656 ID x 1.500 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WASHER, brake stl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HUB, spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WASHER, fbr (brake) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BUSHING, snap-in nyl .625 ID x .875mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 3A 250V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FUSE, mintr gl slo-blo 7A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HOLDER, fuse mintr .250 x 1.250 panel mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WASHER, shldr .196 ID x .390 OD x .78 thick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SUPPORT CASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CHASSIS, control box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BUSHING, snap-in nyl 1.375 ID x 1.750mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WASHER, shldr nyl .625 OD x .203 ID x .312dia shldr . . . . . . . . . . . . . . . . .
BRACKET, mtg valve gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VALVE, 24VAC 2 way custom port 1/8 orf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CABLE, port No. 18 6/c (order by ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CLAMP, cable strain relief . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HOUSING PLUG & PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR, clamp cable .500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CASE, control/feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CATCH, link-lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LABEL, warning general precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CLAMP, saddle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HANDLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSULATOR, gun holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WASHER, spring grip locking for .750 shaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CABLE, port No. 18 2/c (order by ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CLAMP, cable strain relief sz 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RECEPTACLE w/SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CLAMP, stl cush 1.000dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CLAMP, nyl .250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HINGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
COVER, control/feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SWITCH, rocker SPST 10A 250VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BLANK, snap-in nyl .375mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NAMEPLATE, (order by model and serial number) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PANEL, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
POTENTIOMETER, C sltd sft 1/T 2W 10K ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SWITCH, tgl SPTT 6A 125VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BRACKET, cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
COVER, control/feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLATE, keeper link-lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSULATION, motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HOSE, SAE .187 ID x .410 OD (order by ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FITTING, brs barbed M 3/16tbg x .250-20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WASHER, flat stl SAE .312 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KNOB, plstc T 1.000 lg x .312-18 x 2.000 bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PIN, cotter hair .054 x .750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PIN, hinge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LEVER, mtg pressure gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
4
1
1
2ft
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
3ft
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2ft
1
1
1
2
1
1
OM-1569 Página 17
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Ilustración 7-1. Ensamblaje principal (continuado)
. . . 54 . . . . . . . . . . . .
. . . 55 . . . . . . . . . . . .
. . . 56 . . . . . . . . . . . .
. . . 57 . . . . . . . . . . . .
. . . 58 . . . . . . . . . . . .
. . . 59 . . . . . . . . . . . .
. . . 60 . . . . . . . . . . . .
. . . 61 . . . . . . . . . . . .
. . . 62 . . . . . . . . . . . .
. . . 63 . . . . . . . . . . . .
. . . 64 . . . . . . . . . . . .
. . . 65 . . . . . . . . . . . .
. . . 66 . . . . . . . . . . . .
. . . 67 . . . . . . . . . . . .
. . . 68 . . . . . . . . . . . .
. . . 69 . . . . MI . . . .
..................
..................
. . . 70 . . . . . . . . . . . .
. . . 71 . . . . . . . . . . . .
. . . 72 . . . . C1 . . . .
. . . 73 . . . . . . . . . . . .
..................
. . . 74 . . . PC1 . . . .
. . . . . . . . PLG3 . . .
. . . . . . . PLG1,21 . .
. . . . . . . . PLG4 . . .
. . . . . . . . RC21 . . .
. . . 75 . . . . . . . . . . . .
166 072
172 075
602 009
079 625
121 271
172 076
092 865
010 224
054 263
085 243
089 477
085 244
089 562
601 964
602 213
160 816
095 564
095 565
081 895
087 111
177 360
134 201
126 738
176 286
115 092
115 093
115 091
131 059
134 222
. . SPACER, gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CARRIER, drive roll w/components 24 pitch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SCREW, .250-20 x 1.25 sochd-hex gr 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . WASHER, spring stl .500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SCREW, .250-20 x .500 sochd-hex gr 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CARRIER, drive roll w/components keyed 24 pitch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . KEY, stl .1215/.1230 x .750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . PIN, spring cs .187 x 1.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SCREW, thumb stl .250–20 X .500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . KNOB, adj tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SPRING, cprsn .770 OD x .100 wire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . WASHER, cupped stl .328 ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . FASTENER, pinned . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SCREW, cap stl hexhd .375-16 x .750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . WASHER, lock stl split .375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . MOTOR, 24VDC 2.2A 114RPM (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . BRUSH, motor carbon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . CAP, brush motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . NUT, well 10-32 blind fastener . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CLAMP, capacitor 1.375 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CAPACITOR, elctlt 2000uf 45VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . STAND-OFF SUPPORT, PC card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . GUIDE, mtg PC card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CIRCUIT CARD, motor control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . HOUSING PLUG & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . HOUSING PLUG & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . HOUSING PLUG & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . HOUSING PLUG & PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . COVER, PC card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
Optional Equipment
..................
..................
..................
. . . . . . . . . PC2 . . . .
..................
. . . . . . . . . . L1 . . . .
121 570
091 961
091 962
123 289
126 693
182 522
. . METER KIT, volt (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . METER, volt DC-0-10 scale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . METER, IPM 0-10 MV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . CIRCUIT CARD, meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . CABLE, sensing 15ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . CHOKE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
*Recommended Spare Parts.
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-1569 Página 18
Table 7-1. Drive Roll And Wire Guide Kits
NOTE
Base selection of drive rolls upon the following recommended usages:
1. V-Grooved rolls for hard wire.
2. U-Grooved rolls for soft and soft shelled cored wires.
3. U-Cogged rolls for extremely soft shelled wires (usually hard surfacing types).
4. V-Knurled rolls for hard shelled cored wires.
5. Drive roll types may be mixed to suit particular requirements (example:
V-Knurled roll in combination with U-Grooved).
Wire Diameter
Fraction
Decimal
Metric
Kit No.
Drive Roll
Part No.
Type
Inlet
Wire Guide
.023/.025 in
.023/.025 in
0.6 mm
087 131
087 130
V-Grooved
056 192
.030 in
.030 in
0.8 mm
079 594
053 695
V-Grooved
056 192
.035 in
.035 in
0.9 mm
079 595
053 700
V-Grooved
056 192
.040 in
.045 in
.040 in
.045 in
1.0 mm
1.2 mm
161 189
079 596
053 696
053 697
V-Grooved
V-Grooved
056 192
056 193
.052 in
.052 in
1.3 mm
079 597
053 698
V-Grooved
056 193
1/16 in
.062 in
1.6 mm
079 598
053 699
V-Grooved
056 195
.035 in
.035 in
0.9 mm
044 749
072 000
U-Grooved
056 192
.045 in
.045 in
1.2 mm
079 599
053 701
U-Grooved
056 193
.052 in
.052 in
1.3 mm
079 600
053 702
U-Grooved
056 193
1/16 in
5/64 in
.062 in
.079 in
1.6 mm
2.0 mm
079 601
079 602
053 706
053 704
U-Grooved
U-Grooved
056 195
056 195
.035 in
.035 in
0.9 mm
079 606
132 958
V-Knurled
056 192
.045 in
.045 in
1.2 mm
079 607
132 957
V-Knurled
056 193
.052 in
.052 in
1.3 mm
079 608
132 956
V-Knurled
056 193
1/16 in
.062 in
1.6 mm
079 609
132 955
V-Knurled
056 195
.068-.072 in
.068-.072 in
1.8 mm
089 984
132 959
V-Knurled
056 195
5/64 in
.079 in
2.0 mm
079 610
132 960
V-Knurled
056 195
.045 in
.045 in
1.2 mm
083 318
083 489
U-Cogged
056 193
.052 in
.052 in
1.3 mm
083 317
083 490
U-Cogged
056 193
1/16 in
.062 in
1.6 mm
079 614
053 708
U-Cogged
056 195
5/64 in
.079 in
2.0 mm
079 615
053 710
U-Cogged
056 195
S-0157-C
OM-1569 Página 19
Apuntes
Apuntes
Apuntes
¿Preguntas sobre la
garantía?
Llame
1-800-4-A-MILLER
para encontrar su
distribuidor local de
Miller (EE.UU. y
Canada solamente)
Efectivo 1 enero, 2000
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “LA” o
más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya
sea expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA – Sujeta a los términos y condiciones
de abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton,
Wisconsin, garantiza al primer comprador al por menor que
el equipo de MILLER nuevo vendido, después de la fecha
efectiva de esta garantía está libre de defectos en material y
mano de obra al momento que fue embarcado desde
MILLER. ESTA GARANTÍA EXPRESAMENTE TOMA EL
LUGAR
DE
CUALQUIERA
OTRA
GARANTÍA
EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO GARANTÍAS
DE MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.
La garantía True BlueR de MILLER no aplicará a:
1.
Artículos entregados por MILLER pero fabricados por otros,
como motores u otros accesorios. Estos artículos están
cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna existe.
2.
Componentes consumibles; tales como tubos de contacto,
boquillas de cortar, contactores, relevadores, escobillas, anillos
colectores o partes que se gastan bajo uso normal.
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo,
MILLER reparará o reemplazará cualquier pieza o
componente garantizado que fallen debido a tales defectos
en material o mano de obra. MILLER debe de ser notificado
por escrito dentro de 30 días de que este defecto o falla
aparezca, el cual será el momento cuando MILLER dará
instrucciones en el procedimiento para hacer el reclamo de
garantía que se debe seguir.
3.
Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que no
sea MILLER o equipo que ha sido instalado inapropiadamente,
mal usado u operado inapropiadamente basado en los
estándares de la industria, o equipo que no ha tenido
mantenimiento razonable y necesario, o equipo que ha sido
usado para una operación fuera de las especificaciones del
equipo.
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo
garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté
dentro del periodo de garantía. El período de garantía
comienza la fecha que el equipo ha sido entregado al
comprador al por menor, o un año después de mandar el
equipo a un distribuidor en América del Norte o dieciocho
meses después de mandar el equipo a un distribuidor
internacional.
LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y DIRIGIDOS
PARA
LA
COMPRA
Y
USO
DE
USUARIOS
COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS ENTRENADAS Y
CON EXPERIENCIA EN EL USO Y MANTENIMIENTO DE EQUIPO
DE SOLDADURA.
1.
5 años piezas – 3 años mano de obra
*
Rectificadores principales de potencia originales
*
Inversora (solamente los rectificadores de entrada y
salida)
2.
3 años piezas – y mano de obra
*
Fuentes de poder transformador/rectificador
*
Fuentes de poder para cortar por plasma
*
Alimentadores (devanadores) de alambre automáticos y
semiautomáticos
*
Fuentes de poder inversoras
*
Intellitig
*
Generadores de soldadura impulsados a motor
(NÓTESE:
los
motores
son
garantizados
separadamente por el fabricante del motor).
3.
1 año piezas – y mano de obra
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Alimentador de alambre DS-2
Antorchas impulsadas a motor (c/excepción del
Spoolmate 185 y Spoolmate 250)
Controladores de proceso
Posicionadores y controladores
Dispositivos automáticos de movimiento
Controles de pie RFCS
Fuentes de poder IHPS
Sistemas enfriados por agua
Unidades de alta frecuencia
Resistencias
Maxstar 140
Soldadoras de punto
Bancos de carga
Equipo Cyclomatic de Miller
Remolques/carros de ruedas
Antorchas de cortar por Plasma (con la excepción de los
modelos APT y SAF)
Opciones de campo
(NÓTESE: Opciones de campo está cubiertas por la
garantía True BlueR por el período de tiempo que quede
de garantía en el equipo en los cuales estén instalados, o
por un mínimo de un año – cualquiera que fuera más
largo).
4.
6 meses – baterías
5.
90 Días piezas – Spoolmate 185
*
Antorchas MIG/antorchas TIG
*
Bobinas y cobijas para calentar por inducción
*
Antorchas de cortar por Plasma APT, ZIPCUT y PLAZCUT
*
Controles remotos
*
Juegos de accesorios
*
Piezas de reemplazo (sin mano de obra)
*
Spoolmate 185 y Spolmate 250
*
Cubiertas de lone
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER (1)
reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER por
escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y reemplazo
razonable autorizado por una estación de servicio de MILLER o (4)
pago o un crédito por el costo de compra (menos una depreciación
razonable basado en el uso actual) una vez que la mercadería sea
devuelta al riesgo y costo del usuario. La opción de MILLER de
reparar o reemplazar será F.O.B. en la fábrica en Appleton, Wisconsin
o F.O.B. en la facilidad de servicio autorizado por MILLER y
determinada por MILLER. Por lo tanto, no habrá compensación ni
devolución de los costos de transporte de cualquier tipo.
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER SERÁ
RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS,
ESPECIALES,
INCIDENTALES
O
DE
CONSECUENCIA
(INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIA) YA SEA BASADO EN
CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE AQUÍ Y
CUALQUIER
GARANTÍA
IMPLICADA,
GARANTÍA
O
REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER REMEDIO
POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIER
OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO FUERA POR ESTA
PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR IMPLICACIÓN,
OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE COMERCIO O EN EL
CURSO DE HACER UN ARREGLO, INCLUYENDO CUALQUIER
GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR CON RESPECTO A
CUALQUIER Y TODO EL EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES
EXCLUIDA Y NEGADA POR MILLER.
Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera que
la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique a usted.
Esta garantía da derechos legales específicos, y otros derechos
pueden estar disponibles, pero varían de estado a estado.
En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que hayan
ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido indicados
aquí y al punto de no poder ser descartados, es posible que las
limitaciones y exclusiones que aparecen arriba, no apliquen. Esta
garantía limitada da derechos legales específicos pero otros
derechos pueden estar disponibles y estos pueden variar de
provincia a provincia.
La garantía original está escrita en términos legales en inglés. En
caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el significado de las
palabras en inglés, es el que rige.
miller_warr_spa 7/00
Archivo de Dueño
Por favor complete y retenga con sus archivos.
Nombre de modelo
Fecha de compra
Número de serie/estilo
(Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado/País
Código postal
Recursos Disponibles
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su Distribuidor
para:
Equipo y Consumibles de Soldar
Para localizar al Distribuidor más cercano
llame a 1-800-4-A-MILLER
(EE.UU. y Canada solamente) o
visite nuestro lugar en la red mundial
www.MillerWelds.com
Equipo Personal de Seguridad
Opciones y Accesorios
Servicio y Reparación
Miller Electric Mfg. Co.
Partes de Reemplazo
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros)
Manuales Técnicos
(Información de Servicio y Partes )
Dibujos Esquemáticos
Libros de Procesos de Soldar
International Headquarters–USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
European Headquarters –
United Kingdom
Phone: 44 (0) 1204-593493
FAX: 44 (0) 1204-598066
www.MillerWelds.com
Comuníquese con su transportista
para:
Poner una queja por perdida o daño durante el embarque.
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el Departamento de Transporte del Fabricante del
equipo.
IMPRESO EN EE.UU.
 2000 Miller Electric Mfg. Co. 1/00
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising