Miller | LA220562 | Owner Manual | Miller S-64M Manual de usuario

Miller S-64M Manual de usuario
OM-1585/spa
155 317X
Mayo 2001
Procesos
Soldadura MIG
Soldadura MIG Pulsada
(GMAW-P)
Soldadura MIG con Alambre
Tubular
(Soldadura MIG protegida con
gas ó auto protegida)
Descripción
Alimentador de alambre
(úselo con fuentes de poder CC/VC)
S-64M
Nuestro Web mundial es
www.MillerWelds.com
MANUAL DEL OPERADOR
Desde Miller a Usted
Gracias y felicitaciones en eligir a Miller. Ahora usted puede completar el
trabajo y hacerlo correctamente. En Miller, nosotros sabemos que usted no
tiene el tiempo para hacerlo de otra forma.
Es por eso que cuando Niels Miller primero empezó a
fabricar máquinas soldadoras en 1929, él aseguró que
sus productos ofrecieron valor duradero y calidad
superior. Como usted, sus clientes no podían arresgarse
al recibir menos. Los productos de Miller tenían que
ser los mejores posibles. Ellos tenían que ser los
mejores que se podría comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos de Miller continúan
la tradición. Ellos llevan el compromiso de Niels Miller a proveer equipo y
servicio que iguala a los altos estandares de calidad y valor establecidos en
1929.
Este manual de operario es diseñado a ayudar a usted a aprovechar al
máximo sus productos de Miller. Por favor tome el tiempo de leer las
precauciónes de seguridad. Ellas le ayudarán a protegerse contra los peligros
potenciales de su sitio de trabajo. Hemos hecha la
instalación y operación rápida y fácil. Con la
marca Miller y mantenimiento adecuado, usted se
puede contar con años de rendimiento confiable.
Si por algúna razón su máquina requiere servicio,
Miller es el primer fabricante,
en los EE.UU., de equipo hay una sección de “Corrección de Averías” que
soldadora, registrada al esayudará a diagnosticar la avería. Después, su lista
tandar de sistemas de calide partes le ayudará a decidir cual parte exacta de
dad ISO 9001.
requiere para corregir el problema. También se
encuentra información de garantía y servicio sobre
su modelo.
Miller Electric fabrica una linea completa de máquinas y accesorios de
soldar. Para información en otros productos de calidad de Miller,
comuníquese con su distribuidor local de Miller para recibir su catálogo
completo o hoja individual de folleteria. Para encontrar su distribuidor más
cerca llame a 1-800-4-A-Miller (solamente en EE.UU. y Canada).
Trabajando tan fuerte como
usted - cada fuente de poder
de Miller es respaldada por la
garantía menos problemática
de la industria.
Miller ofrece un manual
técnico, lo cual abastece
información más detallada
de partes y servicio para
su unidad. Para obtener un
manual técnico,
comuníquese con su
distribuidor local de Miller.
Su distribuidor también le
puede proveerle con
manuales de procesos de
soldadura tal como SMAW
(convencional), GTAW
(TIG), GMAW (MIG), y
GMAW-P (MIG-Pulsado).
INDICE
ADVERTENCIA
Este producto cuando se
usa para soldar o cortar,
produce humo o gases
que contienen químicos
conocidos en el estado
de California por causar
defectos al feto y en
algunos casos, cáncer.
(Sección de Seguridad
del Código de Salud en
California No. 25249.5 y
lo que sigue)
SECCION 1 – PRECAUCIONES DE SEGURIDAD – LEA ANTES DE USAR . . . .
1-1. Uso de Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Peligros en Soldadura de Arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Símbolos Adicionales para Instalación, Operación y Mantenimiento . . . . .
1-4. Estándares Principales de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Información del EMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 2 – DEFINICIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Definiciones de las Etiquetas de Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Etiquetas de capacidades para productos bajo CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Símbolos y Definiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 3 – INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 4 – INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Seleccionando el Lugar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Diagramas para las Conexiones del Equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Conexiones del Panel Trasero y Ensamblaje Rotante de Alimentación
de Alambre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Información del Receptáculo de 14 Pines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-5. Control para el arranque del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-6. Tabla de las Recomendaciones de la Pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-7. Tabla de Tipo y Tamaño de Alambre, y Capacidad de Velocidad de
Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-8. Instalando y Alimentando el Alambre de Suelda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 5 – OPERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Definiciones Operacionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Definiciones de Soldadura de Pulso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Controles del Panel Frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-4. Controles de los Paneles Laterales y de Atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 6 – FIJANDO LOS PARAMETROS DE LAS
DIFERENTES SECUENCIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1. Parámetros de secuencia en un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 7 – FIJANDO LOS PARAMETROS DE DUAL SCHEDULE
(DOS CONDICIONES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-1. Seleccionando la Pareja de Dos Condiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-2. Diagramas para el Interruptor de Dual Schedule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 8 – USANDO LA TARJETA DE DATOS OPCIONAL . . . . . . . . . . . . . . . .
8-1. Definiciones de la Tarjeta de Datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-2. Instalando la Tarjeta de Datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-3. La Pantalla de la Tarjeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-4. Introduciendo el código de acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-5. Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 9 – ESTABLECIMIENTO DEL SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-1. Tomando acceso al menú de establecimiento o fijación . . . . . . . . . . . . . . . .
9-2. Parámetros de la pantalla para el establecimiento original del sistema . . .
SECCION 10 – PROGRAMAS DE SOLDADURA DE PULSO ESTÁNDAR
PARA LAS FUENTES DE PODER DE SOLDADURA INVERSORAS
PHOENIX/INVISION 456 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-1. Programa 1 – Acero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-2. Programa 2 – Acero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-3. Programa 3 – Acero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-4. Programa 4 – Acero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-5. Programa 5 – Acero Inoxidable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-6. Programa 6 – Acero Inoxidable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-7. Programa 7 – Núcleo de metal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-8. Programa 8 – Núcleo de metal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
3
3
4
5
5
6
6
7
7
7
7
8
9
10
10
11
11
12
13
13
13
14
15
16
16
17
17
18
18
18
19
19
20
21
22
22
23
24
24
24
24
24
25
25
25
25
(continuado)
INDICE
SECCION 11 – PROGRAMAS DE SOLDADURA DE PULSO ESTÁNDAR PARA LAS
FUENTES INVERSORAS DE PODER DE SOLDADURA XMT 304 . . . . . . . . . . . . 26
11-1. Programa 1 – Acero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
11-2. Programa 2 – Acero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
11-3. Programa 3 – Acero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
11-4. Programa 4 – Acero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
11-5. Programa 5 – Acero Inoxidable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
11-6. Programa 6 – Acero Inoxidable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
11-7. Programa 7 – Aleación de níquel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
11-8. Programa 8 – Núcleo de metal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
SECCION 12 – ESTABLECIENDO EL CONTROL SHARPARCt . . . . . . . . . . . . . . 28
12-1. Seleccionando y ajustando el control SharpArct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
SECCION 13 – PUNTOS DE ENSEÑANSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
13-1. Enseñando, usando 15 puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
13-2. Redefiniendo los Puntos de Enseñansa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
SECCION 14 – MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE AVERIAS . . . . . . . . . . . . 32
14-1. Manutención Rutinario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
14-2. Pantallas de Error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
14-3. Reparación de Averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
SECCION 15 – DIAGRAMAS ELECTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
SECCION 16 – LISTA DE PARTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
GARANTIA
Declaración de conformidad
Nombre del fabricante:
Miller Electric Mfg. Co.
Dirección del fabricante:
1635 W. Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Declara que este producto es:
S64M
Se conforma a las directivas y estándares que siguen:
Directivas
Voltaje bajo: 73/23/EEC
Directivas de compatibilidad electromagnética: 89/336EEC
Directivas de la maquinaria: 89/392/EEC
Y sus enmiendas 91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC
Standards
Equipo para soldadura por arco, parte 1: Fuentes de Poder de Soldadura: IEC 974-1,
( Revisión del borrador – Abril 1995)
Equipo de soldadura por arco: Sistemas de alimentación de alambre: IEC 974–4
(Mayo 1995 – Revisión del borrador)
Grado de protección proporcionado por bastidor o caja (código IP): IEC 529: 1989
Coordinación de aislamiento para equipo dentro de sistemas de bajo voltaje:
Parte 1: Principios, requerimientos y pruebas: IEC 664-1: 1992
Compatibilidad electromagnética (EMC): EN50199: Agosto 1995
Sistemas de Corte por plasma, para uso manual: EN50192: 1995
European Contact:
Telephone:
Fax:
dec_con1 7/95
Mr. Danilo Fedolfi, Managing Director
MILLER Europe S.r.l.
Via Privata Iseo 6/E
20098 San Giuliano
Milanese, Italy
39(02)98290-1
39(02)98290-203
SECCION 1 – PRECAUCIONES DE SEGURIDAD – LEA ANTES DE USAR
som _nd_spa 4/98
1-1. Uso de Símbolos
Significa ¡Precaución! ¡Cuidado! ¡Hay peligros posibles
con este procedimiento! Los peligros posibles se muestra en los símbolos anexos.
Y Anota un mensaje especial de seguridad.
. Significa NOTESE; no relacionado con seguridad.
Este grupo de símbolos significa ¡Precaución! ¡Cuidado! peligros
posibles de CHOQUE ELECTRICO, PARTES MOVIBLES, y
PARTES CALIENTES. Consulte a los símbolos y instrucciones
relacionados abajo para las acciones necesarias para evitar los
peligros.
1-2. Peligros en Soldadura de Arco
Y Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual
para llamar la atención a y identificar a peligros posibles.
Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las
instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La información de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la
información más completa de seguridad que se encuentra en
los estandares de seguridad de sección 1-4. Lea y siga todas
los estandares de seguridad.
Y Solamente personas calificadas deben instalar, operar, mantener y reparar ésta máquina.
Y Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños.
UNA DESCARGA ELECTRICA puede
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede
causar un toque fatal o quemaduras severas. El
circuito de electrodo y trabajo está vivo eléctricamente cuando quiera que la salida de la máquina
esté prendida. El circuito de entrada y los circuitos internos de la
máquina también están vivos eléctricamente cuando la máquina está
prendida. Cuando se suelda con equipo automático o semiautomático, el alambre, carrete, el bastidor que contiene los rodillos de
alimentación y todas las partes de metal que tocan el alambre de
soldadura están vivos eléctricamente. Equipo instalado incorrectamente o sin conexión a tierra es un peligro.
D No toque partes eléctricamente vivas.
D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el
cuerpo.
D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico
con el trabajo o tierra.
D No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
D Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de
soldadura.
D Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno
presente en la unidad.
D Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de
instalar o dar servicio a este equipo. Apague con candado o
usando etiqueta inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de
potencia de acuerdo a OSHA 29 CFR 1910.147 (vea Estánderes
de Seguridad).
D Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del
operador y los códigos nacionales estatales y locales.
D Siempre verifique el suministro de tierra – chequee y asegúrese
que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiadamente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión o
que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo de
salida que esté conectado a tierra.
D Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el conductor de tierra primero – doble chequee sus conexiones.
D Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia
por daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediatamente si está dañado – un alambre desnudo puede matarlo.
D Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
D No use cables que estén gastados, dañados de tamaño muy pequeño o mal conectados.
D No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
D Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
tierra con un cable separado.
D No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o circuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
D Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
D Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está trabajando más arriba del nivel del piso.
D Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
D Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de metal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
que sea práctico.
D Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o algún objecto que esté aterrizado.
D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal.
UN VOLTAJE SIGNIFICANTE DE CORRIENTE DIRECTA existe despues de quitar la potencia de
entrada en las inversoras.
D Apaga la inversora, disconecta la potencia de entrada y descarga
los capacitadores de entrada de acuerdo con las instrucciones en
la sección de Mantención antes de tocar cualquier parte.
HUMO y GASES pueden ser
peligrosos
El soldar produce humo y gases. Respirando estos
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo.
D Si está adentro, ventile el area y/o use un exhausto al arco para
quitar el humo y gases de soldadura.
D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
D Lea las hojas de datos sobre seguridad de material (MSDS’S) y
las instrucciones del fabricante con respecto a metales, consumibles, recubrimientos, limpiadores y desgrasadores.
D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a
la salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpiamiento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos
e irritantes.
D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvanizado, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no se que se
ha quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien
ventilada y si es necesario, esté usando un respirador de aire. Los
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
OM-1585 Página 1
LOS RAYOS DEL ARCO pueden quemar sus ojos y piel
EL AMONTAMIENTO DE GAS puede
enfermarle o matarle.
Los rayos del arco de un proceso de suelda producen un calor intenso y rayos ultravioletas fuertes que
pueden quemar los ojos y la piel. Las chispas se escapan de la soldadura.
D Cierre el gas protectivo cuando no lo use.
D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o
use un respirador aprobado que reemplaza el
aire.
D Use una careta de soldar que tenga el color apropiado de filtro para proteger su cara y ojos mientras esté soldando o mirando
(véase los estándares de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral.
D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del
destello del arco y reflejos de luz; siempre alerte a otros que no
miren el arco.
D Use ropa protectiva hecha de un material durable y resistente a la
llama (lana o cuero) y protección a los pies.
PARTES CALIENTES puedan causar
quemaduras severas.
D No toque a partes calientes sin guantes.
D Deje enfriar a la antorcha o pistola antes de
darle servicio.
EL SOLDAR puede causar fuego o
explosión.
Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
accidental del electrodo a objectos de metal puede causar chispas,
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal
caliente.
D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.
D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubiertas aprobadas.
D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del acto de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras o
aperturas en areas adyacentes.
D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
fuego cerca.
D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escondida que no se puede ver.
D No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores o
tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente
de acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los estándares de seguridad).
D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas
causando una descarga eléctrica y peligros de fuego.
D No use una soldadora para descongelar tubos helados.
D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
D Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pesada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.
D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
PEDAZOS DE METAL puede dañar a
los ojos.
D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmerilar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
soltar escoria.
D Use anteojos de seguridad aprobados con
resguardos laterales hasta debajo de su
careta.
OM-1585 Página 2
CAMPOS MAGNETICOS puede
afectar a marcadores de paso.
D Las personas que usan Marcadores de Paso
deben mantenerse lejos.
D Las personas que usan Marcadores de Paso
deben consultar su médico antes de acercarse a procesos de soldadura de arco, de punto o de ranuración.
EL RUIDO puede dañar su oído.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído
D Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto.
LOS CILINDROS pueden estallar si
están averiados.
Los cilindros que contienen gas protectivo tienen
este gas a alta presión. Si están averiados los
cilindros pueden estallar. Como los cilindros son
normalmente parte del proceso de soldadura, siempre trátelos con cuidado.
D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
mecánicos, escoria, llamas, chispas y arcos.
D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurándolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
prevenir que se caigan o se desplomen.
D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún
cilindro.
D Nunca suelde en un cilindro de presión – una explosión resultará.
D Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores,
mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buena condición.
D Siempre mantenga su cara lejos de la salída de una válvula cuando esté operando la válvula de cilindro.
D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y la publicación CGA P–1 que aparece en los estándares de seguridad.
1-3. Símbolos Adicionales para Instalación, Operación y Mantenimiento
Peligro de FUEGO O EXPLOSION
El ALAMBRE de SOLDAR puede
causarle heridas
D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles.
D No instale la unidad cerca a objetos flamables.
D No sobrecarga a los alambres de su edificio – asegure que su
sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño
capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta
unidad.
D No presione el gatillo de la antorcha hasta que
reciba estas instrucciones.
D No apunte la punta de la antorcha hacia ninguna parte del cuerpo, otras personas o cualquier
objeto de metal cuando esté pasando el alambre.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden
causarle heridas.
D Mantengase lejos de todas partes que se mueve como ventiladores.
D Mantenga todas las puertas, paneles, cubiertas y guardas cerradas y en su lugar.
EQUIPO CAYENDO puede causar
heridas.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros acesorios.
D Use equipo de capacidad adecuada para levantar la unidad.
D Si use un carro montecargas para mover la unidad, asegure que
los dedos son bastante largas para extender más allá al lado
opuesto de la unidad.
RADIACION de ALTA FRECUENCIA
puede causar interferencia.
D
SOBREUSO puede causar SOBRECALENTAMIENTO DEL EQUIPO
D Permite un periodo de enfriamiento, siga el ciclo de trabajo nominal.
D Reduzca el corriente o ciclo de trabajo antes de
soldar de nuevo.
D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
D
D
D
D
ELECTRICIDAD ESTATICA puede dañar a las tarjetas impresas de
circuito.
D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca
ANTES de tocar los tableros o partes.
D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
para almacenar, mover o enviar tarjetas impresas de circuito.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden
causarle heridas.
D Mantengase lejos de todas partes que se mueven.
D Mantengase lejos de puntos que pellizcan como rodillos de alimentación.
D Radiacion de alta frequencia puede interferir
con navegación de radio, servicios de
seguridad, computadores, y equipos de
comunicación.
Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas
con equipos electronicas instala el equipo.
El usuario es responsable por tener un electricista calificada corregir cualquiera interferencia causada resultando de la instalación.
Si la FCC (Comision Federal de Comunicación) le notifique que
hay interferencia, deja de usar el equipo al inmediato.
Asegure que la instalación recibe chequeo y mantención
regular.
Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
los platinos en su fijación correcta y use el aterrizar o el blindar
contra corriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
La SOLDADURA DE ARCO puede
causar interferencia.
D
D
D
D
D
D La energía electromagnética puede interferir
con equipo electrónico sensitivo como computadoras, o equipos impulsados por computadoras, como robotes.
Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea compatible electromagnéticamente.
Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de soldadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo,
si fuerá posible.
Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente.
Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
de acuerdo a este manual.
Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar medidas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
área de trabajo.
1-4. Estándares Principales de Seguridad
Seguridad en cortar y soldar, estándar ANSI Z49-1, del American
Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126
Estándares de seguridad y salud, OSHA 29 CFR 1910, del superintendente de documentos de la oficina de imprenta del gobierno de Estados
Unidos, Washington, D.C. 20402.
El manejo seguro de gases comprimidos en cilindros, pamfleto CGA
P-1, de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Suite 501, Arlington, VA 22202.
Código para seguridad en cortar y soldar, estándar CSA W117.2, de la
Canadian Standards Association, ventas estándares, 178 Rexdale
Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3.
Prácticas seguras recomendadas para la preparación de soldar y cortar en receptáculos que contengan substancias peligrosas, American
Welding Society Standard AWS F4.1, de la American Welding Society,
550 N.W. LeJuene Rd, Miami FL 33126
Práctica segura para la protección de ojos y cara en ocupación y educación, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de
Estándar, 1430 Broadway, New York, NY 10018.
Código Nacional Eléctrico, NFPA estándar 70, de la Asociación Nacional de Protección de Fuego, Batterymarch Park, Quincy, Ma 02269.
Procesos de cortar y soldar, estándar NFPA 51B de la Asociación de
Protección del Fuego, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
OM-1585 Página 3
1-5. Información del EMF
Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos Eléctricos y Magnéticos de Baja Frecuencia
La corriente de soldadura cuando fluye por los cables de soldadura
causará campos electromagnéticos. Ha habido una preocupación
acerca de estos campos. Sin embargo, después de examinar más de
500 estudios sobre el transcurso de 17 años, un comité especial del National Research Council concluyo que:
1. Mantenga los cables lo más juntos posible, trenzándolos o
pegándolos con cinta pegajosa.
2. Ponga los cables a un lado y apartado del operador.
3. No envuelva o cuelgue cables sobre su cuerpo.
“La evidencia, en el juicio del comité, no ha demostrado que la exposición a campos de frecuencia de potencia eléctrica y magnéticos es un
peligro para la salud humana”. Sin embargo, todavía hay estudios que
están haciéndose y la evidencia continua siendo examinada. Hasta que
se lleguen a hacer las conclusiones finales de esta investigación, usted
debería preferir minimizar su exposición a los campos electromagnéticos cuando esté soldando o cortando.
4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo más
lejos que sea práctico.
Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese los
siguientes procedimientos:
Personas que usan marcadores de paso consulten a su doctor primero.
Si su doctor lo permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
OM-1585 Página 4
5. Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando lo
más cerca posible de la suelda.
Acerca de Marcadores de Paso:
SECCION 2 – DEFINICIONES
2-1. Definiciones de las Etiquetas de Advertencia
¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay peligros posibles como lo muestran los
símbolos.
Los rodillos de alimentación pueden herir los dedos.
El alambre de soldadura y las
partes del bastidor de los rodillos
están al voltaje de soldadura durante su operación. Mantenga sus
manos y objetos de metal lejos de
estas partes.
1
1.1
1.2
1.3
1
1.1
1.2
1.3
2
2.1
2
2.1
2.2
2.3
2.2
2.3
3
3
3.1
3.2
3.3
3.1
3.2
4
4.1
+
+
+
3.3
4
5
6
+
4.1
S-178 936
5
6
Un golpe eléctrico puede
matarle.
Use guantes aislantes secos.
No toque el electrodo con la
mano desnuda. No use guantes mojados o deteriorados.
Protéjase de el golpe eléctrico
aislandose usted mismo del
trabajo y la tierra.
Desconecte el enchufe de entrada o la potencia de entrada
antes de trabajar en la máquina.
El respirar vapores y humos
puede ser peligroso para su
salud.
Mantenga su cabeza fuera del
humo y los gases.
Use ventilación forzada o algún
tipo de extracción de humo.
Use ventilación para sacar el
humo y gases.
Chispas de la soldadura pueden causar explosión o fuego.
Mantenga materiales inflamables lejos de la soldadura. No
suelde cerca de materiales inflamables.
Las chispas de soldadura
pueden causar fuegos. Tenga
un extinguidor de fuego cercano y tenga una persona vigilando que esté lista a usarlo.
No suelde en tambores o en
otros receptáculos cerrados.
Los rayos del arco pueden
quemar los ojos y lesionar la
piel.
Use anteojos y sombrero de
seguridad. Use protección para los oídos y abotónese el
cuello de la camisa. Use careta de soldadura con un lente
de protección correcta. Use
protección de cuerpo completo.
Entrenese y lea las instrucciones antes de trabajar en la
máquina o soldar.
No quite o ponga pintura sobre esta etiqueta.
OM-1585 Página 5
2-2. Etiquetas de capacidades para productos bajo CE
S/N:
U1= 24 V
I1= 10.0A
24
10.0
U2= 100 V
1
I2= 750 A
100
50/60 Hz
50/60
IP 21
X 100 %
750
100
ST-178 794-A
2-3. Símbolos y Definiciones
NOTESE
Algunos símbolos se encontrarán solamente en los productos que cumplen con CE.
Corriente Alterna
(CA)
Salida
Apagado
U2
X
Ciclo de trabajo
A
IP
Amperios
Grado de
protección
V
Hz
Voltios
Hertz
Avance lento
Selección de
Parámetro
Gatillo
Conexión de Línea
Purga
Lea las
instrucciones
Sostener Gatillo
Apretado
Gatillo Suelto
Incrementar
Luz Indicadora de
Gatillo Apretado
Luz Indicadora de
Gatillo Suelto
Voltaje de carga
Monofásica
OM-1585 Página 6
I1
Corriente primaria
I2
Corriente de
soldadura nominal
U1
Voltaje primario
Porciento
SECCION 3 – INTRODUCCION
3-1. Especificaciones
Tipo de
Fuerza de
Entrada
Tipo de Fuente de
Poder
24 Voltios CA
Monofásica
10 Amperios
50/60 Hertz
Voltaje Constante (VC)
CD Para MIG o
Voltaje Constante (VC) /
Corriente Constante (CC)
CD para Soldadura MIG
Pulsada Todos necesitan
un control de contactor y
conexión de 14 pines.
Gama de
Velocidad de
Alimentación
Gama de
Diámetros
de Alambre
Estándar 1,3 a
19,8 mpm
(50 a 780 ppm)
0,6 a 3,2 mm
(,023 a 1/8
pulg)
Velocidad
Opcional Alta:
2,3 a 36,5 mpm
(92 a 1435 ppm)
Capacidad
del
Circuito de
Soldadura
100 Voltios,
750
Amperios,
100% Ciclo
de Trabajo
Máx. Peso del
Carrete de
Alambre: 27
kg (60 lb)
Capacidad
IP
Dimensiones
Pesos
Largo: 673 mm
IP 23
Ancho: 356 mm
26 kg.
(58 lb)
Alto: 356 mm
SECCION 4 – INSTALACION
4-1. Seleccionando el Lugar
5
6
4
1
Alimentador
2
Orejera de Levantar
3
Patas de Caucho
4
Ranura
Escoja la ranura que permita que
todas las patas de caucho estén
sobre la fuente de poder.
5 Carrete/Rollo de Alambre
2
1
6
Cilindro de Gas (lo Consigue
el Cliente)
7
Fuente de Poder
7
3
Y No posicione el alimentador
en un lugar donde el alambre
le roce al cilindro.
Y No mueva o opere el equipo
cuando pudiera desplomarse.
Ref. ST-152 468-A / ST-152 467-C
OM-1585 Página 7
4-2. Diagramas para las Conexiones del Equipo
1
Soldadora Inversora CC/VC
Modelo de 300/400 Amperios
. Use
1
las fijaciones que se
muestran para soldadura MIG
pulsada y para soldadura MIG.
2
3
Fuente de poder de soldadura
tipo inversor, modelo de 450
amperios CD
Cordón de 14-Pines
4
Cable de Soldadura
Positivo (+)
5
Cable de Soldadura
Negativo (–)
Asegúrese que los cables de soldadura tienen el tamaño apropiado
para amperaje máximo si está soldandose con soldadura pulsada
(véase el Manual del Operador de
la fuente de poder).
6 Pieza de Trabajo
7 Alambre Sensor del Voltaje
(Para uso optativo)
8 Pistola
Asegúrese que la pistola tiene la
capacidad del amperaje máximo si
está soldandose con pulsación.
Instálela de acuerdo al Manual de
Operador de la pistola.
9 Alimentador de alambre
2
3
4
6
5
7
9
8
ST-801 797-A / Ref. ST-175 086 / Ref. ST-180 311-B
OM-1585 Página 8
4-3. Conexiones del Panel Trasero y Ensamblaje Rotante de Alimentación de Alambre
1
2
3
Manguera de Gas
Suministrada por el Cliente
Acople de Válvula del Gas
Protectivo
Requiere un acople de 5/8-18 de
ajuste horario
3 Alambre Sensor del Voltaje
4 Cordón de 14-Pines
5 Cable de Soldadura
6 Terminal del Cable de
Soldadura
7 Ensamblaje de Alimentación
4
8
Para hacer girar el armazón de los
rollos de alimentación, afloje el tornillo con cabeza tipo casquete, déle
vuelta al armazón, y apriete el tornillo.
8 Ubicación de la etiqueta de
capacidades
2
1
6
5
7
Herramientas Necesarias:
9/16, 5/8 pulg
3/16 pulg
156 928-D / 156 930-A
OM-1585 Página 9
4-4. Información del Receptáculo de 14 Pines
Pine*
J
K
I
H
A
B
L C
M D
E
N
G
F
Información sobre el Pine
A
24 voltios CA con respecto al receptáculo G.
B
Cierre el contacto a A completando el circuito de control de contactor de 24 VCA.
G
Masa virtual para el circuito de 24 voltios CA.
C
Salida de +10 voltios CD al control remoto respecto al receptáculo D.
D
Masa virtual de control remoto.
E
Señal de mando de entrada de 0 a +10 voltios CD desde el control remoto respecto a receptáculo D.
H
Retroalimentación de voltaje; 0 a +10 voltios CD, 1 voltio por 10 voltios de arco.
F
Retroalimentación de corriente; 0 a +10 voltios CD, 1 voltio por 100 amperios.
M
CC/VC Selección (+ 24V = VC)
N
Inductancia (0–10 V)
*Los pines restantes del receptáculo no se usan.
4-5. Tabla de las Recomendaciones de la Pistola
Proceso
Pistola
GMAW – Alambres duros y
tubulares
Roughneck C-Series: 300, 400, 500 y 600 A
FCAW – Alambres que se
protegen solos.
FC-1260 ó FC-1150
4-6. Tabla de Tipo y Tamaño de Alambre, y Capacidad de Velocidad de Alimentación
Velocidad de
Alimentación
Tipo de Alambre
Tamaño de Alambre
Capacidad de Velocidad de
Alimentación
Estándar
Todos
0,6 a 2 mm (0,023 a 5/64 pulg)
1,3 a 19,8 mpm (50 a 780 ppm)
Estándar
Todos
2,4 a 2,8 mm (3/32 a 7/64 pulg)
1,3 a 17,8 mpm (50 a 700 ppm)
Estándar
Todos
3,2 mm (1/8 pulg)
1,3 a 7,6 mpm (50 a 300 ppm)
De Alta Velocidad
Opcional
Todos
0,6 a 2 mm (0,023 a 5/64 pulg)
2,3 a 35,6 mpm (92 a 1440 ppm)
OM-1585 Página 10
4-7. Instalando y Alimentando el Alambre de Suelda
Instale las guías de alambre
y la guía contra desgaste.
Si fuera necesario, mueva el eje y el sostén
del carrete de manera que el alambre se alimente directamente del carrete hacia los rodillos de alimentación. Instale el carrete.Ajuste la tuerca de tensión de manera que
el alambre quede estirado cuando para la alimentación.
Instale los rodillos de alimentación.
Escala
Indicadora
de la
Presión
Para
Ajustar la
Presión
Superficia que no
conduce
El alambre no resbala
. Asegúrese que el cable de salida tiene
el forro interno del tamaño apropiado
para el tamaño del alambre. Cuando
instale la antorcha, posicione el forro interno de manera que se extienda desde
la guía de alambre de salida lo más cerca a los rodillos de alimentación sin tocarlos.
Instale la antorcha. Estire el cable para que
quede recto. Corte el fin del alambre de soldadura. Empuje el alambre a través de las
guías hasta los rodillos de alimentación;
Superficia que no
conduce
El alambre se resbala
continúe sosteniendo el alambre. Presione
el botón de alimentación lenta para alimentar
el alambre hasta la antorcha.
. Para alambre suave o alambre de acero
inoxidable de diámetro pequeño, use
dos rodillos de alimentación y ponga la
presión de estos desde 0 a un máximo
de 4 en la escala indicadora de presión
(de manera que solamente el resorte
interno esté comprimido). Esta fijación
le dará el rendimiento mejor para estos
tipos de alambre.
Para ajustar la presión de los rodillos de
alimentación, sostenga la boquilla a 2 pulg.
(51 mm.) de una superficie que no sea
conductiva y presione el gatillo para alimentar el alambre contra la superficie. Ajuste la
perilla de manera que el alambre no resbale.
No apriete demasiado. Si el tubo de contacto
está completamente bloqueado, el alambre
debería de resbalarse en el alimentador
(véase el ajuste de presión de arriba).
Corte el alambre. Cierre la tapa.
Herramientas Necesarias:
3/16, 5/64 pulg
15/16, 3/8 pulg
Ref. ST-156 929 / Ref. SC-150 922 / Ref. ST-156 930 / S-0627-A
OM-1585 Página 11
Apuntes
OM-1585 Página 12
SECCION 5 – OPERACION
5-1. Definiciones Operacionales
NOTESE
Véase la Guía de Menu para los pasos de programación detallados.
La lista de definiciones que siguen son como aplican a este alimentador (devanador) de alambre.
Definiciones Generales:
Soldadura Pulsante
Adoptiva
El alimentador/devanador de alambre automáticamente regula la frecuencia de pulsación para mantener un largo de arco constante, no importa los cambios en el “stickout” del alambre.
Avance Lento del Alambre en Frío
Cuando no hay amperaje de soldadura presente, el alambre alimenta por aproximadamente 3 segundos a la velocidad de alimentación fijada. Entonces el contactor de la fuente de poder de soldadura
queda sin energía y el alambre continúa alimentándose a la velocidad de avance lenta.
Inductancia
Cuando se incrementa la inductancia, el tiempo que se mantiene el arco incrementa también y el
charco de soldadura se vuelve más fluido.
SharpArc
El ancho del cono del arco y las características de ajuste del arco en soldadura con pulso. Incrementando el valor de SharpArc disminuye el ancho del cono del arco.
Recorte
Ajuste el largo del arco mientras se suelda con soldadura pulsante. Al incrementar el recorte, incrementa el largo de arco actual. Al recorte se lo reemplaza por voltios en los programas MIG.
Sinérgico
El operador programa los parámetros de pulsación para una alimentación de alambre específica. El
alimentador de alambre determina los parámetros de pulsación entre estos incrementos de velocidad de alimentación de alambre.
Definiciones del Panel Lateral:
Modo de Proceso
Se usa para seleccionar el tipo del proceso a usarse, incluyendo procesos de pulso, de pulso adoptivo o MIG.
Modo de Secuencia
Se usa para seleccionar y programar las secuencias de soldadura que incluyen soldadura, cráter,
retroquema, posflujo, preflujo, avance de entrada y arranque.
Modo de “Dual Schedule” (dos
condiciones)
Se usa para seleccionar un par de programas que pueden usarse juntos.
Modo de la Tarjeta
Se usa para seleccionar el uso del almacenaje de la tarjeta de datos opcional y las capacidades de
recobramiento.
Modo de seguridad
Solamente funciona con la tablilla de datos opcional. Permite usar la característica de traba para
restringir la gama donde el programa puede cambiarse.
5-2. Definiciones de Soldadura de Pulso
1
Apk = Amperaje Máximo
Incrementando el Apk incrementa
la penetración.
Vpk = Voltaje pico
El voltaje del arco, durante la fase
de la corriente pico de la forma de
onda de pulso. Eso determina el largo del arco durante soldadura pulsante adaptiva.
2 Abk = Amperaje de Respaldo
3
Amps
Mantiene el arco entre los pulsos.
3 PPS = Pulsos por segundo
1
2
4
Tiempo
Incrementando el PPS incrementa
la velocidad de alimentación.
4 PWms = Ancho del Pulso en
Milisegundos
Incrementando PWms incrementa
el ancho del cordón.
OM-1585 Página 13
5-3. Controles del Panel Frontal
1
6
2
3
4
5
1
Pantalla
2
Botón para Seleccionar los Parámetros
Presione el botón para mover > (el cursor)
en la pantalla
3 Botón de Avance Lento
Empuje para momentariamente alimentar el
alambre de soldar sin energizar el circuito de
suelda o el gas protectivo.
La velocidad lenta se puede variar usando el
Control de la Pantalla mientras se presiona
el botón de avance lento. Ahora está fijado
a 200 PPM.
4 Control de la Pantalla
De vuelta al control para cambiar el valor que
está apuntando por >.
Al curvar el control un “click”, se incrementa
o decrementa el largo del arco por un voltio
o incrementa o decrementa los voltios por
0,1.
Cuando se selecciona PPM, al mover el control un “click” causa que la velocidad de ali-
mentación incremente o decremente por un
punto.
Cuando se selecciona MPM, el mover el
control tres “clicks” causa que la velocidad
de alimentación MPM incremente por 0,1.
Cuando se selecciona Prg., moviendo el
control un “click” causa que el número de
programa incremente o decremente por
uno.
El número del programa no puede cambiarse cuando se está soldando, con la excepción de el modo del Dual Schedule (dos condiciones) (véase Sección 7).
SharpArc es “el Arco” en la pantalla (véase
la Sección 12). Se usa para ajustar el ancho
del cono del arco y las características del arco.
El pulso es una fijación ya establecida. Para
cambiar el tipo de proceso (Pulsado, Pulsado Adoptivo, o MIG) úsese los controles del
panel lateral.
5
Botón Para Sostener el Gatillo y Luz
Indicadora
ST-155 222-B
Se puede fijar el sostén del gatillo en base
de por-programa. La luz indicadora se prende para los programas cuando esta característica está activa.
Para soldar sin tener que presionar el gatillo
de la pistola a través de todo el ciclo de soldadura, presione o suelte el botón para prender ésta característica (la luz indicadora se
Prende).
Para comenzar el ciclo de soldadura, presione o suelte el gatillo de la pistola dentro de
tres segundos después de que se haya comenzado el arco. Para terminar el ciclo de
soldadura, presione y suelte el gatillo.
6 Botón de Purga
Empújelo para energizar momentariamente
la válvula de gas sin dar energía al control de
soldadura.
Sostenga los botones de avance lento y
purga al mismo tiempo y la pantalla mostrará los parámetros de pulso en la pantalla del panel lateral y el voltaje en la pantalla del panel frontal.
5-4. Controles de los Paneles Laterales y de Atrás
1
2
3
7
8
Presione el Botón para mover el >
en la Pantalla.
3 Pantalla de los Parámetros
4 Botón para Seleccionar el
Parámetro
1
2
5
6
Panel de Atrás
4
Pantalla que muestra el Modo
Botón para Seleccionar el
Modo
Presione el botón para mover el >
en la Pantalla.
5 Botón para Incrementar el
Parámetro
6 Botón para Decrementar el
Parámetro
7 Interruptor de Prender y
Apagar
8 Bréiquer CB1
El CB1 protege al alambre de soldadura de la sobrecarga.
ST-155 223-A / Ref. ST-157 433-B
OM-1585 Página 14
SECCION 6 – FIJANDO LOS PARAMETROS DE LAS
DIFERENTES SECUENCIAS
6-1. Parámetros de secuencia en un programa
. Véase la Guía del Menu para
los Pasos Detallados de Programación
Largo de
Arco
0-99
Pulso
1. Soldadura
Voltios
10,0-38,0
X
X
Pulso
X
0-100,0
X
X
X
MIG
3. Retroquema
Pulgadas
por Minuto
50-780
X
MIG
2. Crater
Inductancia
0-99%
La palabra “trim” es el largo del arco. Si está fijada en cero, el largo
del arco es corto. Si está fijado en
99, el largo del arco es largo.
Si se fija el tiempo a cero en la secuencia de soldadura, la soldadura
continúa hasta que se suelte el gatillo.
Si el tiempo está fijado en cero en
cualquier secuencia que requiere
Segundos tiempo con excepción de soldadura, la secuencia es circunvalada.
X
0-5,00
X
Pulso
MIG
0-0,25
X
4 y 5 Posflujo /
Preflujo
0-9,9
6. Avance Inicial
25-780
Pulso
7. Arranque
X
X
MIG
X
0,00-5,00
X
Avance inicial WFS (WFS)
Tiempo
del
arranque
Crater Time
(Tiempo de
Crater)
Crater WFS
(WFS de Crater)
Preflow Time
(Tiempo de
Preflujo)
Weld Time 0-100 sec.
(Tiempo de Soldadura 0-100 seg.)
Weld WFS
(WFS de Soldadura)
Wire Speed
(Velocidad del Alambre)
X = Fijación disponible
Burnback Time
(Tiempo de
Retroquema)
Postflow Time
(Tiempo de
Postflujo)
Tiempo
Run-In
Weld
(Avance
(Soldadura)
Inicial)
Trigger Pressed
Arc Strike
(Gatillo Presionado)
(Arranque
de Arco)
Preflujo
Crater
(Crater)
Trigger Released
(Se suelta el Gatillo)
Postflow Sequence
(Posflujo)
End
(Fin de la
Secuencia)
Burnback
(Retroquema)
OM-1585 Página 15
SECCION 7 – FIJANDO LOS PARAMETROS DE DUAL
SCHEDULE (DOS CONDICIONES)
7-1. Seleccionando la Pareja de Dos Condiciones
Se usa las dos condiciones con dos
programas de soldadura consecutivos 1 y 2, 3 y 4, 5 y 6, o 7 y 8. Cualquier tipo de programa (MIG, Pulso
Adaptivo, o Pulso) pueden ser
combinados en Dual Schedule
(dos condiciones).
1 Pantalla del Panel Lateral
1
P r o
Seq
>Du
Ca r
ces s
uence
a l S chd
d
>P r g
On
Usese el panel lateral para prender
esta característica. Véase la guía
de menú para los diferentes pasos
de programación.
2 Pantalla del Panel Frontal
Presione el botón seleccionador de
parámetros en el panel frontal para
seleccionar el número del programa.
3 Control para la Pantalla del
Panel Frontal
4 Interruptor para Dual
Schedule (véase sección
7-2).
1&2
. El tipo de interruptor fué fijado
en el establecimiento original
del sistema.
5
2
2 4 . 0 V
> P r g
1
2 5 0
D u a l
A
I PM
3
. A los programas se los puede
arreglar en la orden deseada
usando la tarjeta de datos.
4
Control para la
Pantalla
O
5
> P r g
2
D u a l
B
Control para la
Pantalla
OM-1585 Página 16
Gatillo de la Pistola
Seleccionando el programa de
Dual Schedule A o B se puede hacer usando el Control de la Pantalla, el interruptor de dual schedule o
el gatillo (dependiendo en la manera como se establecido originalmente el sistema).
Cuando el programa B está activo,
dé la vuelta un “click” horariamente
al control de la pantalla para seleccionar otro par de programas de
dual schedule.
> P r g
3
D u a l
A
7-2. Diagramas para el Interruptor de Dual Schedule Opcional
1
DSS-10 1
1
DSS-9M 1
2
2
2
2
A
3
1
2
3
1
2
A
B
4
B
3
DSS-8
TR
3
4
4
Permite hacer “Dual Scheduling”
(itinerarios dobles) después de establecer el arco de soldadura.
5 Momen 1P (contacto
momentario del interruptor de
dos polos)
. Si se usa el gatillo para el inter-
4
Adapter
1
1
2
2
2
3
3
3
Trigger
1
Momen 2P (contacto
momentario del interruptor de
dos polos)
Maint 2P (contacto mantenido
en el interruptor de dos polos)
Maint 1P (contacto mantenido
en el interruptor de un polo)
Gatillo
ruptor de dual schedule, el sostén del gatillo está inhabilitado.
1
2
TR
5
B
1
A
4
4
3
SECCION 8 – USANDO LA TARJETA DE DATOS
OPCIONAL
8-1. Definiciones de la Tarjeta de Datos
DEFINICIONES DE LA TARJETA DE DATOS
ESCRIBA los programas a la tarjeta
>W r
Re
De
Do
i
a
l
n
t e
d
e t e
e
LEA los programas de la tarjeta
DEFINICIONES DE MIG DE PULSO
Amperage
PPS
(Pulsos Por
Segundo)
Pwms
(Ancho del Pulso en Milisegundos)
Apk (Amerage Pico)
Apk
(Amperage de Base)
Tiempo
SA-158 435
OM-1585 Página 17
8-2. Instalando la Tarjeta de Datos
1
Etiqueta
Aplique la etiqueta a la tarjeta de
datos. Escriba la información del
programa en la etiqueta.
2 Tarjeta de Datos
3 Ranura para la Tarjeta
Para un Tarjeta de Datos en
Blanco:
Inserte la tarjeta dentro de la ranura. Para darle el formato a la tarjeta,
prenda la potencia, y seleccione del
menú Card. La tarjeta de dados recibe el formato cuando la unidad
entra en el modo de “card”.
3
2
1
ST-156 266-B
8-3. La Pantalla de la Tarjeta
. Véase la Guía de Menú para
los pasos de programación detallados.
1
Se
Du
>C a
Se
q
a
r
c
uence
l Schd
d
u r i t y
P r ess
Be l ow
Parámetros del Panel
Lateral. Seleccione una Vez.
3
>W r
Re
De
Do
4
5
6
OM-1585 Página 18
i
a
l
n
t e
d
e t e
e
# 1 Pu l se
035 ”S t ee l
A r g o n –Ox y
P r ess
2
1
2
La Pantalla de la Tarjeta
Línea que de Mueve
La línea que se mueve está debajo
del valor que puede cambiarse.
3 Escriba
Transfiere los datos del programa
de la unidad a la tarjeta. La tarjeta
de programa puede sostener hasta
32 programas. Cuando esté escribiendo a la tarjeta, el próximo número de programación es asignado
automáticamente.
4 Lea
Transfiere los datos de programa
de la tarjeta a la unidad.
5 Borre
Borra los datos de programa de la
tarjeta.
6 Hecho
Salida de la pantalla.
8-4. Introduciendo el código de acceso
. El código de acceso funciona solamente cuando se ha in-
sertado una tarjeta de datos y se ha encendido el modo de
acceso en la pantalla de establecimiento.
Encienda
la unidad
Oprima la
selección
de modo 5
veces
S eq
D ua
Car
> S ec
uence
l Schd
d
u r i t y
> Pro g
L oc k
Tr i m
R an g e
1
2
3
1
Con el código de acceso fijado, esta
pantalla aparece cuando se trata de
apagar un bloqueo de programa.
1
On
55
10
Presionando el botón de selección de
modo permitirá salir de la pantalla del
código de acceso.
. Si cualquier cifra está incorrecta
Selector de los
parámetros del panel
lateral
3
2
Ent
A cc
C od
Pre
e r
es s
e
s s
> C od e
N ex t C h a r .
⇒P r e s s
Selector de los
parámetros del panel
lateral
Selección
de modo
S eq
D ua
Car
> S ec
uence
l Schd
d
u r i t y
AAA
Incrementar/
disminuir
P r
>L o
T r
Ra
> Pro g
L oc k
Tr i m
R an g e
1
On
55
10
P r
>L o
T r
Ra
og
ck
im
nge
1
On
55
10
og
ck
im
nge
1
On
55
10
Pantalla de seguridad
Pantalla del bloqueo del programa
Pantalla del código de acceso
durante la introducción del código,
oprimiendo el botón de selección
de parámetro en el panel lateral,
causará que el indicador se pase al
comienzo de la fijación de cifras,
para permitir una nueva introducción del código de acceso.
Oprima el botón de selección de parámetro en el panel lateral para introducir
el código de acceso. Cuando se ha introducido la letra correcta, oprima al botón de selección de parámetro en el panel lateral lo cual moverá el indicador a
la próxima cifra. Cuando se ha introducido la cifra de acceso de código final,
oprima el botón de selección de parámetro en el panel lateral para automáticamente cambiar la pantalla, a la pantalla de bloqueo de programa.
Incrementar/
disminuir
P r og
>L o c k
1
Of f
OM-1585 Página 19
8-5. Seguridad
. La característica de seguridad funciona solamente cuando se
ha insertado la tarjeta de datos.
1
Encienda
la unidad
Oprima la
selección
de modo 5
veces
S eq
D ua
Car
> S ec
og
ck
im
nge
1
On
50
0
Incrementar/
disminuir
P r
Lo
>T r
Ra
P r
>L o
T r
Ra
og
ck
im
nge
1
On
55
0
Loc k
T r im
>R a n g e
I PM
55
10
225
0
5
1
22
10
5
0
5
0
OM-1585 Página 20
1
Of f
1
2
Pantalla del panel lateral
Línea que se mueve
La línea que se mueve está bajo un
valor que se puede cambiar. Cambie el número de programa para tener acceso al programa deseado.
3
Lock
T r im
>R a n g e
I PM
On
55
10
200
Selector de los
parámetros del
panel lateral
Incrementar/
disminuir
Bloqueo On/Off
(prendido/apagado)
Cambia la característica de seguridad de prendida o apagada. Los valores que se pueden definir están
exhibidos cuando se ha seleccionado “Lock On” (bloqueo encendido). Use los controles del panel lateral para cambiar los valores.
4
5
6
Pantalla de ajuste fino y gama
Pantalla de PPM y gama
Pantalla de ShpArc y gama
Valores a definirse (Motor Estándar):
55
10
225
0
I PM
225
Range
10
>S h p A r c
0
Range
3
Selector de los
parámetros del
panel lateral
3
P r og
>L o c k
On
55
0
200
Selector de los
parámetros del
panel lateral
6
Incrementar/
disminuir
T r im
Range
I PM
>R a n g e
T r im
Range
>I PM
Range
Por ejemplo, si el valor PPM se ha
definido como 125, y la gama se ha
definido como 50, la gama disponible actual de PPM es de 75 a 175
(125 menos 50, y 125 más 50).
Incrementar/
disminuir
Selector de los
parámetros del panel
lateral
5
T r im
Range
I PM
>R a n g e
1
Of f
Cuando el bloqueo de seguridad
está apagado, se ha hecho disponible toda la gama de valores para
cada parámetro.
Cuando el bloqueo de seguridad
está encendido, la disponibilidad de
gama de valores para cada parámetro, es el valor definido, más o
menos una gama definida.
1
On
50
0
Selector de los
parámetros del panel
lateral
og
ck
im
nge
> Pro g
L oc k
Selector de los
parámetros del panel
lateral
4
P r
Lo
>T r
Ra
uence
l Schd
d
u r i t y
2
La característica de seguridad, permite definir en el ajuste fino, una gama de límite de mínima a máxima,
y además las pulgadas por segundo (PPM) y ShpArc (véase Sección
12).
T r im
Range
>I PM
Range
55
10
200
0
Incrementar/
disminuir
>P r
Lo
T r
Ra
Selector de los
parámetros del
panel lateral
og
ck
im
nge
1
On
55
10
Ajuste fino: 0–99, Gama: 0–99
PPM: 50–780, Gama: 0–780
ShpArc: 0–20, Gama: 0–20
En las pantallas de ejemplo, el operador podría cambiar el valor del
ajuste fino a 55 y su gama es ±10.
También, el operador podría cambiar el valor de PPM a 225 y su gama es a ±100 ppm de los valores
programados. Si las fijaciones de
gama se dejan en 0, el operador no
puede cambiar los valores de los
valores programados.
SECCION 9 – ESTABLECIMIENTO DEL SISTEMA
9-1. Tomando acceso al menú de establecimiento o fijación
1
2
Panel de fijación
Botón de encender y apagar
Oprima y sostenga oprimido ambos botones mientras encienda la
unidad.
1
3
Pantalla principal
La pantalla principal durante la fijación o establecimiento.
4
Pantalla de fijación
Siga este procedimiento cuando
quiera que se requiera acceso. Una
vez en las pantallas de fijación, use
el botón de selección de modo para
seleccionar una pantalla particular.
Selección
Selección
de modo de parámetro
2
3
S e t u p
Pantalla principal
Pantalla de fijación
System
> Model
Access
Mig Type
> Invisn 456
System
Reset Now
> System
Model
Access
Mig Type
4
Process
Capability
> Pulse/Mig
Oprima el modo de selección para
cambiar el renglón del menú
Véase Sección 9-2 Parámetros de la pantalla para el establecimiento original del sistema
OM-1585 Página 21
9-2. Parámetros de la pantalla para el establecimiento original del sistema
Notese
Véase la Guía del Menú para los pasos detallados de programación.
ESTABLECIMIENTO
DE LA PANTALLA
>System
(>Sistema)
Model
(Modelo)
>Range *
(>Gama*)
>Access♦
(>Acceso♦)
NOTAS
Seleccione el proceso que la fuente de poder de soldadura puede hacer.
Para selecciones en la Invision 456 y XMT 304, los datos de pulso y los valores mínimos y máximos de la fuente de
poder de soldadura se cargan automáticamente. Para la selección “Other” (otra), los valores máximos y mínimos de
voltaje y amperaje para la fuente de poder tienen que ser introducidos. Los datos de pulso van automáticamente a los
valores por defecto integrados en la Invision 456.
Siempre se necesitan los valores mínimos y máximos de la fuente de poder. Se requieren los valores de amperaje
para soldadura de pulso. Fije los valores para que sean compatibles con las gamas de la fuente de poder.
Cuando está prendido, restrinje el uso de las pantallas de fijación.
>Mig Type
(>Tipo de MIG)
Asegúrese que los alambres y sensores de voltaje estén conectados o hay voltaje de retroalimentación disponible a
través de la conexión de 17 pines de la fuente de poder.
>Voltage
(>Voltaje)
Cuando el sistema está fijado solamente en MIG, se ha seleccionado automáticamente el perceptor de voltaje. Use
perceptor de voltaje cuando haya más de 15m (50 pies) de cable de soldadura. (Incluye también el largo de la
pistola).
>Arc Start*
(>Arranque de Arco*)
Use el arranque caliente solamente con máquinas inversoras y alambres de diámetro grande. Generalmente el arco
arranca en VC y luego se pasa a CC.
>Dual Schedule
(>Dual Schedule)
>Trigger
(>Gatillo)
>Remote
(>Remoto)
>Arc Time
(Tiempo de Arco)
Véase sección 7-2.
Cuando esté prendido, se puede usar el gatillo para pasarse de un programa que tenga más de 0,2 segundos de
tiempo de preflujo programado. No puede usarse en combinación con el dual schedule del gatillo.
Cuando esté prendido, un interruptor del programa dual opcional con un cordón de adaptador de cable de gatillo tipo
“y” se puede usar para cambiar los voltios o el ajuste, IPM, SharpArc, o Prg dependiendo en donde está el > en la
pantalla del panel frontal.
Exhibe los ciclos y el tiempo acumulado del arco.
>Wire Feed
(>Velocidad de
Alimentación)
Escójalo para exhibir las pulgadas por minuto o metros por minuto y el tipo de motor, pero el motor instalado tiene que
aparejarse con la selección.
>Memory
(>Memoria)
No rearmamiento: permite, al operador, a salir del parámetro de rearmamiento de la memoria sin tener que refijar ningún dato.
Rearmar el Programa: La unidad se va a la fijación original de la fábrica para el último programa activo. La información
de establecimiento no cambia. Si la tarjeta de establecimiento inicial está en la ranura, el programa se cargará desde
la tarjeta.
Rearmar el Sistema: La unidad se va a las fijaciones originales de la fábrica en todos los programas y establecimientos excluyendo sistema y tiempo de arco. Si la tarjeta de establecimiento inicial está en la ranura, el programa se
cargará desde la tarjeta.
Rearmamiento total: La unidad se va a las fijaciones originales de la fábrica en todos los programas y establecimientos incluyendo sistema y tiempo de arco. Si la tarjeta de establecimiento inicial está en la ranura, el programa se cargará desde la tarjeta.
>Shutdown
(>Apagamiento)
Cuando esté prendido, el sistema se apaga inmediatamente si no se siente voltaje de arco. Cuando esté apagado, el
alambre sigue alimentando a pesar de que no se perciba ningún voltaje.
>Gas Flow♦♦
>Flujo del gas♦♦
La fijación tiene que ser “Meter Off” (medidor apagado) si no se ha instalado la opción.
>Ramps
> Ascendencia o
disminución paulatina
>Software
(>Software)
Comienza arranque y la ascendencia o descendencia de cráter “On” ó “Off”. Cuando esté “On” (encendida), la potencia de salida incrementa paulatinamente desde inicio a soldadura y desde soldadura a cráter.
Sepa esta información cuando esté hablando con alguna persona de servicio.
♦ Puede usarse solamente cuando se inserta la tarjeta de datos opcional.
* La selección no aparece en la pantalla cuando se ha escogido como sistema MIG Only.
♦♦ Debe mantenerse fijado a “Meter Off” (medidor apagado) si la opción no se ha instalado, para evitar un error en el sistema.
OM-1585 Página 22
SECCION 10 – PROGRAMAS DE SOLDADURA DE PULSO
ESTÁNDAR PARA LAS FUENTES DE PODER DE
SOLDADURA INVERSORAS PHOENIX/INVISION 456
Notese
Apk = Amperaje Máximo, Vpk = Voltaje pico, Abk = Amperaje de Respaldo, PPS = Pulsos por segundo,
PWms = Ancho del Pulso en Milisegundos. Los siguientes programas de soldadura de pulso están
en la memoria del alimentador de alambre. Use esta información si es necesario para cambiar el
programa estándar, o como una base para formar su propio programa. Mientras esté cambiándose el
programa, o mientras esté haciendo su propio programa, si usted quiere regresar al programa
estándar en el alimentador de alambre, haga un rearme del sistema de acuerdo a la Sección 9-2.
10-1. Programa 1 – Acero
Tamaño de Alambre/Tipo: ,035”
Gas: Ar - CO2 o Ar - Oxy / 40 CFH (19 L/m)
IPM / MPM
Apk
Vpk
Abk
PPS
PWms
700 / 17,8
440
36,7
160
180
2,9
400 / 10,2
385
32,4
108
126
2,3
200 / 5,1
335
28,7
61
81
2,0
100 / 2,5
328
27,4
37
47
1,7
Comentarios
10-2. Programa 2 – Acero
Tamaño de Alambre/Tipo: ,045”
Gas: Ar - CO2 o Ar - Oxy / 40 CFH (19 L/m)
IPM / MPM
Apk
Vpk
Abk
PPS
PWms
700 / 17,8
518
35,0
195
205
3,6
400 / 10,2
466
31,3
147
158
2,9
200 / 5,1
412
28,5
93
106
2,4
100 / 2,5
375
26,5
50
66
2,2
Comentarios
10-3. Programa 3 – Acero
Tamaño de Alambre/Tipo: ,052”
Gas: Ar - CO2 o Ar - Oxy / 40 CFH (19 L/m)
IPM / MPM
Apk
Vpk
Abk
PPS
PWms
625 / 15,9
560
39,3
200
229
3,6
400 / 10,2
525
36,2
148
189
3,5
200 / 5,1
475
31,7
102
131
2,7
100 / 2,5
445
29,6
50
80
2,4
Comentarios
10-4. Programa 4 – Acero
Tamaño de Alambre/Tipo: ,062”
Gas: Ar - CO2 o Ar - Oxy / 40 CFH (19 L/m)
IPM / MPM
Apk
Vpk
Abk
PPS
PWms
400 / 10,2
550
36,8
200
195
4,1
300 / 7,6
510
36,3
145
175
3,8
Comentarios
OM-1585 Página 23
200 / 5,1
480
31,6
110
155
3,2
100 / 2,5
460
28,7
69
94
2,6
10-5. Programa 5 – Acero Inoxidable
Tamaño de Alambre/Tipo: ,035”
Gas: Ar - He - CO2 / 40 CFH (19 L/m)
IPM / MPM
Apk
Vpk
Abk
PPS
PWms
700 / 17,8
403
33,9
132
191
2,8
400 / 10,2
318
31,6
87
146
2,4
200 / 5,1
295
28,5
53
94
1,9
100 / 2,5
280
26,0
32
45
1,8
Comentarios
10-6. Programa 6 – Acero Inoxidable
Tamaño de Alambre/Tipo: ,045”
Gas: Ar - He - CO2 / 40 CFH (19 L/m)
IPM / MPM
Apk
Vpk
Abk
PPS
PWms
700 / 17,8
480
3,0
200
227
3,2
400 / 10,2
425
32,4
155
185
2,5
200 / 5,1
360
28,0
100
115
2,0
100 / 2,5
350
26,2
40
70
2,0
Comentarios
10-7. Programa 7 – Núcleo de metal
Tamaño de Alambre/Tipo: ,045” Núcleo de metal
Gas: Ar - CO2 / 40 CFH (19 L/m)
IPM / MPM
Apk
Vpk
Abk
PPS
PWms
700 / 17,8
490
37,4
165
210
3,1
400 / 10,2
440
33,8
115
155
2,5
200 / 5,1
400
29,2
70
120
1,9
115 / 2,9
395
26,3
41
96
1,4
COMMENTS
10-8. Programa 8 – Núcleo de metal
Tamaño de Alambre/Tipo: ,052” Núcleo de metal
Gas: Ar - CO2 / 40 CFH (19 L/m)
IPM / MPM
Apk
Vpk
Abk
PPS
PWms
700 / 17,8
510
38,0
230
250
3,3
400 / 10,2
460
33,3
135
200
2,5
250 / 6,4
425
31,0
100
170
2,2
175 / 4,4
410
28,6
75
155
1,9
OM-1585 Página 24
COMMENTS
SECCION 11 – PROGRAMAS DE SOLDADURA DE PULSO
ESTÁNDAR PARA LAS FUENTES INVERSORAS DE
PODER DE SOLDADURA XMT 304
Notese
Apk = Amperaje Máximo, Vpk = Voltaje pico, Abk = Amperaje de Respaldo, PPS = Pulsos por segundo,
PWms = Ancho del Pulso en Milisegundos. Los siguientes programas de soldadura de pulso están
en la memoria del alimentador de alambre. Use esta información si es necesario para cambiar el
programa estándar, o como una base para formar su propio programa. Mientras esté cambiándose el
programa, o mientras esté haciendo su propio programa, si usted quiere regresar al programa
estándar en el alimentador de alambre, haga un rearme del sistema de acuerdo a la Sección 9-2.
11-1. Programa 1 – Acero
Tamaño de Alambre/Tipo: ,030”
Gas: Ar - CO2 o Ar - Oxy / 40 CFH (19 L/m)
IPM / MPM
Apk
Vpk
Abk
PPS
PWms
700 / 17,8
400
37,2
127
137
1,8
400 / 10,2
340
33,3
94
98
1,6
200 / 5,1
305
29,6
58
63
1,4
100 / 2,5
285
27,7
32
36
1,4
Comentarios
11-2. Programa 2 – Acero
Tamaño de Alambre/Tipo: ,035”
Gas: Ar - CO2 o Ar - Oxy / 40 CFH (19 L/m)
IPM / MPM
Apk
Vpk
Abk
PPS
PWms
700 / 17,8
400
34,9
170
188
2,2
400 / 10,2
400
32,5
95
113
1,9
200 / 5,1
370
29,9
53
70
1,7
100 / 2,5
350
29,7
26
40
1,7
Comentarios
11-3. Programa 3 – Acero
Tamaño de Alambre/Tipo: ,045”
Gas: Ar - CO2 o Ar - Oxy / 40 CFH (19 L/m)
IPM / MPM
Apk
Vpk
Abk
PPS
PWms
625 / 12,7
400
32,0
200
200
3,5
400 / 10,2
400
31,0
165
165
3,0
200 / 5,1
375
29,0
97
97
2,5
100 / 2,5
366
27,4
54
50
2,1
Comentarios
11-4. Programa 4 – Acero Inoxidable
Tamaño de Alambre/Tipo: ,030”
Gas: Ar - He - CO2 / 40 CFH (19 L/m)
IPM / MPM
Apk
Vpk
Abk
PPS
PWms
700 / 17,8
359
34,1
102
130
1,8
400 / 10,2
315
31,7
70
94
1,7
200 / 5,1
280
30,1
50
46
1,5
100 / 2,5
265
29,9
26
25
1,4
Comentarios
OM-1585 Página 25
11-5. Programa 5 – Acero Inoxidable
Tamaño de Alambre/Tipo: ,035”
Gas: Ar - He - CO2 / 40 CFH (19 L/m)
IPM / MPM
Apk
Vpk
Abk
PPS
PWms
700 / 17,8
385
35,8
106
163
2,3
400 / 10,2
370
32,9
57
137
2,0
200 / 5,1
316
29,7
39
95
1,5
100 / 2,5
311
29,1
30
41
1,4
Comentarios
11-6. Programa 6 – Acero Inoxidable
Tamaño de Alambre/Tipo: ,045”
Gas: Ar - He - CO2 / 40 CFH (19 L/m)
700 / 17,8
400
34,2
200
275
2,8
400 / 10,2
395
33,1
123
158
2,6
200 / 5,1
370
30,9
75
104
2,1
100 / 2,5
337
28,2
40
70
1,9
11-7. Programa 7 – Aleación de níquel
Tamaño de Alambre/Tipo: ,035” Aleación de níquel
Gas: Ar - He / 40 CFH (19 L/m)
IPM / MPM
Apk
Vpk
Abk
PPS
PWms
625 / 15,9
400
32,5
128
145
3,5
400 / 10,2
370
30,1
94
92
3,3
200 / 5,1
299
27,8
56
65
2,9
125 / 3,2
256
25,6
40
40
2,8
Comentarios
11-8. Program 8 – Núcleo de metal
Tamaño de Alambre/Tipo: .045” Núcleo de metal
Gas: Ar - CO2 / 40 CFH (19 L/m)
IPM / MPM
Apk
Vpk
Abk
PPS
PWms
625 / 15,9
400
34,0
200
220
2,8
500 / 12,7
400
34,0
155
190
2,6
300 / 7,6
370
31,3
105
140
2,4
150 / 3,8
352
27,7
60
108
1,7
OM-1585 Página 26
COMMENTS
SECCION 12 – ESTABLECIENDO EL CONTROL SharpArcE
12-1. Seleccionando y ajustando el control SharpArcE
1
Arco
SharpArc es el arco que está en
la pantalla. Se usa para ajustar el
ancho del cono del arco y las características del arco.
Use el botón para selección parámetros del panel frontal para mover
> y seleccionar el arco. Use el control de pantalla para ajustar la fijación del arco.
5 0
2 0 0
T r i m
I PM
> P r g
1
0 3 5 “ S t
1
Selección
de parámetro
5 0
2 0 0
5 0
2 0 0
T r i m
P r g
1
I PM
> A r c
0
T r i m
P r g
1
I PM
La gama de fijación de SharpArc
es de 0 a 20. El valor por defecto automático, establecido en la fábrica,
es cero (0). Cuando el valor se incrementa hacia el número 20, el cono del arco se hace más estrecho
y el charco de soldadura se hace
menos fluido.
> A r c 2 0
Ref. S-0259
OM-1585 Página 27
SECCION 13 – PUNTOS DE ENSEÑANSA
13-1. Enseñando, usando 15 puntos
Apk =Amperaje Máximo
Vpk = Voltaje pico
Abk = Amperaje de Respaldo
PPS = Pulsos por segundo
PWms = Ancho del Pulso en Milisegundos
IPM / MPM
780 / 19,8
750 / 19,1
700 / 17,8
650 / 16,5
600 / 15,2
550 / 14,0
500 / 12,7
450 / 11,4
Ejemplo de una fijación
sinérgica para 425 PPM
con todo los puntos de
enseñanza fijados en
incrementos de 50 PPM
(1,3 MPM).
400 / 10,2
350 / 8,9
300 / 7,6
250 / 6,4
200 / 5,1
150 / 3,8
100 / 2,5
50 / 1,3
Apk
Vpk
Abk
PPS
PWms
100
10
10
20
1
180
18
20
55
210
21
30
80
240
24
40
105
270
27
50
130
2
El modo de enseñanza le permite al usuario
el crear programas de pulso propios. La selección de enseñanza de 15 puntos da una
curva más definida para una gama específica. En cada punto de enseñanza el usuario
puede ajustar cinco parámetros para dar forma a la onda de pulsación de la salida de soldadura. Los seis parámetros son: PPM
(MPM), Apk, Vpk, Abk, PPS, y PWms.
OM-1585 Página 28
300
30
60
160
330
33
70
185
360
36
80
210
3
370
37
90
235
420
42
100
260
450
45
110
290
Los Apk, Vpk, Abk, PPS, y PWms actuando
juntos dan la energía necesaria para quemar
el alambre de soldadura a la velocidad de limitación que ha sido fijada. El gráfico arriba
muestra que con el incremento de la velocidad de alimentación la energía incrementa
(Apk, Vpk, Abk, PPS, y PWms están actuando sinérgicamente).
480
48
120
315
4
510
51
130
340
540
54
140
365
565
56
200
400
5
Apk
Vpk
Abk
PPS
PWms
Bajo ciertas condiciones, el alimentador de
alambre limita la velocidad de alimentación
para mantener todo los parámetros de pulsación dentro de la capacidad del sistema.
13-2. Redefiniendo los Puntos de Enseñansa
1
PPM
La PPM determina la velocidad de
deposición del metal de soldadura.
. El redefinir el PPM no es nor-
malmente requerido a no ser
que se necesite alambre especial o el diseño de la unión sea
poco usual.
Redefiniendo el punto de enseñar IPM
5 0
T r i m
>4 5 0
1
I PM
T r i m
>4 6 0
1
P u l s e
Y
Purga
5 0
P r g
Use el botón de selección de parámetros del panel frontal para mover
el > para seleccionar PPM (pulgadas por minuto). Use el control de la
pantalla para seleccionar el valor
del punto de enseñansa.
Presione y sostenga el botón de
purga mientras da vueltas al control
de la pantalla para redefinir el punto
de enseñansa del PPM. Por ejemplo hay puntos de enseñansa a 150
como a 200 y 250 PPM; el punto de
enseñansa a 200 puede ser ajustado a una velocidad de alimentación
de 151 a 249 PPM.
2 Apk – Amperage Pico
3 Abk – Amperage de Respaldo
I PM
P r g
1
P u l s e
Los amperages pico y respaldo dependen en la gama de alcance que
tiene la fuente de poder.
4 PPS – Pulsos por Segundo
de 20 a 400
5 PWms – Ancho del pulso de
1,0 a 5,0 Milisegundos.
Redefiniendo los parámetros de pulso
T
4
>3
7
P r oces s
4
3
>7
1
00
40
0
60
I PM
Apk
Abk
PPS
2
e a c h On
00
I PM
40
Apk
0
Abk
3
Termine la soldadura soltando el
gatillo de la pistola y no separando
la pistola de la suelda. Repita para
cada especifico punto de enseñansa.
El largo de arco enseñando representa una fijación de trim (el largo
de arco) de 50.
Una vez que se hayan fijado los
puntos de enseñansa, el alimentador automáticamente ajusta los parámetros entre los puntos de enseñansa, de una manera sinérgica.
4
3
7
>1
1.
40
0
60
4
Apk
Abk
PPS
P Wm s
Use los controles del panel lateral
para cambiar los parámetros de
pulsación. Véase la guía de menú
para los pasos detallados de programación.
Después de que se haya fijado
los valores, haga arco y manténgalo por cinco segundos. Haga
ésto por cada uno de los puntos
de enseñansa.
5
3
7
1
>1
40
0
60
. 9
Apk
Abk
PPS
P Wm s
Ref. S-0259 / Ref. ST-154 109
OM-1585 Página 29
Número de Programa
Fecha
Tamaño de Alambre/Tipo
Fabricante del Alambre
Fecha de Fabricación
Gas
Flujo
CFH(L/min)
Equipo Usando - Fuente de Poder
Número de Serie
Alimentador de Alambre
Número de Serie
Modelo de Pistola
IPM / MPM
Cable de Soldadura - Negativo
Vpk
Apk
Abk
PPS
Positivo
PWms
COMENTARIOS
Segundos de Preflujo:
Marcha en IPM:
Ajuste de arranque/voltios:
IPM / MPM:
Segundos:
Crater Trim/Voltios:
IPM / MPM:
Segundos:
Retroquema voltio/segundos
SharpArc:
OM-1585 Página 30
Incremento paulatino/
arranque
Crater:
Segundos de Postflujo:
Arranque del arco:
Trim:
SECCION 14 – MANTENIMIENTO Y CORRECCION
DE AVERIAS
14-1. Manutención Rutinario
Y Desconecte la potencia antes de dar servicio.
3 Meses
Limpie y
apriete los
terminales
de
soldadura.
Reemplace
etiquetas no
legibles.
Reemplace
partes
rajados.
Cordón de
14-pines.
Repare o
reemplace
cable de
soldadura
rajado.
Manguera de
gas y sus
acoples.
Cable de la
pistola.
6 Meses
Sople o aspire adentro.
Durante servicio pesado,
límpielo mensualmente.
Limpie los rodillos
de alimentación.
O
14-2. Control para el arranque del motor
Para cambiar la velocidad de alimentación de arranque proceda
como sigue:
Apague la unidad y la fuente de poder.
Quite la tapa externa.
1 Panel frontal
Quite el tornillo de la esquina superior izquierda, y abra el panel frontal
embisagrado.
2 Tabilla del motor PC1
3 Potenciómetro o controlador
del arranque del motor R70
2
1
3
De la vuelta al potenciómetro en dirección horaria para incrementar el
tiempo que le toma al motor el ascender a la velocidad. Quite la tapa
de caucho blanco protectora, antes
de hacer el ajuste. Ajuste el potenciómetro R70 usando un destornillador pequeño que no conduzca
electricidad.
Cierre y aldabe el panel frontal y
reinstale la tapa.
Herramientas Necesarias:
No conduce electricidad
1/4 pulg
ST-157 480-A / Ref. SA-183 121-B
OM-1585 Página 31
14-3. Pantallas de Error
1
R e l e a s e
T r i g g e r
2
N o
V o l t
S e n s e d
1
E r r o r
3
Memo r y
P r g
CRC
E r r o r
Memo r y
P r g
R a n g e
E r r o r
1
Esto aparece cuando el gatillo está
apretado al momento que se prende
la máquina, o si el gatillo está trancado o es defectuoso.
2
4
5
N o
T a c h
S e n s e d
E r r o r
6
A r c
S t a r t
E r r o r
1
S t o p
E r r o r
Mi n C F H x x
9
G a s F l o w
E r r o r
Ma x C F H x x
10
G a s F l o w
G a s
11
o f R a n g e
12
F l o w
Los dados en el programa indican
que no son los mismos datos que fueron guardados.
Rearme el sistema.
Los datos en el programa indicado
están fuera de la gama normalmente
usable.
Vaya a través de los parámetros de
pulso para asegurarse que no excedan las fijaciones de la pantalla de gama, o rearme el sistema.
E r r o r
6
U n l o c k e d
P r o g r am
Memory Range Error Display
(Error en la pantalla de la
gama de memoria)
La retroalimentación del tacómetro
no está llegando al control. Chequee
las conexiones.
Presione el selector de parámetros
del panel frontal para quitar el error.
E r r o r
E r r o r
Esto aparece cuando se está soldando con pulso y el motor no para al fin
de la suelda. Si se usa alta frecuencia
en el área, por favor apágela. El problema del circuito de freno del motor
puede también haber causado este
error.
Presione el selector de parámetros
del panel frontal para quitar este error.
9
Memory CRC Error Display
(Pantalla que muestra error
en la memoria CRC)
5
C o o l a n t
Arc Stop Error Display
(Pantalla de error en la parada
del arco)
3
E r r o r
O u t
7
Esto aparece cuando el flujo de gas
cae debajo de la fijación mínima de
piés cúbicos por hora (xx en el ejemplo). Ajuste el flujo de gas para llevarlo arriba del valor fijado.
Presione el “Parameter Select” (selector de parámetro) en el panel frontal para aclarar el error.
4
8
No Volt Sensed Error Display
(Pantalla que muestra error
donde no hay percepción de
voltaje)
ciones de voltaje. Chequee las conexiones perceptoras de voltaje.
Presione el selector de parámetros
del panel frontal para quitar el error.
El circuito perceptor de voltaje de arco no está recibiendo retroalimentación. Chequee las conexiones que
perciben el voltaje. Chequee las conexiones en los receptáculos o enchufes de 14-pines en la unidad y en
la fuente de poder.
Apague la unidad y vuélvala a prender después de que haya corregido el
problema.
Si este error continúa ocurriendo
cuando se está soldando con pulso,
es posible que se consiga ayuda seleccionando el arranque caliente (hot
start).
7
A r c
Release Trigger Error Display
(Pantalla que muestra error
soltando el gatillo)
No Tach Sensed Error Display
(Pantalla de error que no se
siente el tacómetro)
Arc Start Error Display
(Pantalla de error en el
arranque de arco)
Esto aparece cuando está soldandose con pulso y se está detectando la
corriente pero no puede arrancar el
arco. Chequee y corrija los parámetros de pulso del programa y las fija-
8
Minimum Gas Flow Error
(Error mínimo de flujo de gas)
Maximum Gas Flow Error
(Error máximo para flujo de
gas)
Esto aparece cuando el flujo de gas
está arriba de la fijación máxima de
piés cúbicos por hora (xx en el ejemplo). Ajuste el flujo de gas para traerlo
de bajo del valor fijado.
Presione el “Parameter Select” en el
panel frontal para aclarar el error.
10 Gas Out of Range Error (Error
de gas fuera de gama)
Esto aparece cuando el flujo de gas
es más de 100 piés cúbicos por hora.
Para proteger el sensor interno, la
unidad se apaga hasta que el flujo de
gas pueda ser ajustado debajo de
100 piés cúbicos por hora.
11 Coolant Flow Error
(Error del flujo de líquido
enfriante)
Esto aparece solamente cuando el
interruptor optativo de flujo de gas se
ha instalado. Examine el sistema recirculatorio del líquido enfriante.
12 Unlocked Program (Programa
sin protección)
Esto aparece cuando se trata de hacer funcionar un programa sin protección, mientras los otros programas
están protegidos. Ya sea, ponga protección en el programa sin protección, o seleccione otro programa que
esté ya protegido.
Ref. ST-155 222
OM-1585 Página 32
14-4. Reparación de Averías
Y Desconecte fuente de poder antes de Reparar Cualquier Avería.
Dificultad
Solución
El alambre alimenta, el gas protectivo Chequee las conexiones del cordón interconectante. Si están bien, chequee que el cordón tenga contifluye, pero el alambre del electrodo no nuidad y repare o reemplácelo (véase Sección 4-2 y 4-3).
tiene energía.
El alimentador está prendido, los medi- Chequee y refije CB1 (véase Sección 5-4).
dores no se prenden, el motor no funciona, y la válvula de gas y el contactor para
la fuente de poder no se prenden.
La alimentación del alambre de soldar Chequee la conexión del gatillo de la antorcha. Véase el manual de operación de la pistola.
para o alimenta erráticamente mientras
Chequee el gatillo. Véase el manual de operación de la pistola.
suelda.
Reajuste la tensión del eje y la presión de los rodillos de alimentación (véase Sección 4-7).
Cambie los rodillos de alimentación al tamaño correcto (véase la Tabla 14-1).
Limpie o reemplace el rodillo de alimentación si está sucio o desgastado.
Guías de alambre de tamaño incorrecto o desgastadas.
Reemplace el tubo de contacto o forro interno del cable de la antorcha. Véase el manual de la pistola.
Quíte salpicadura o tierra del rededor de la abertura de la boquilla.
Haga que el agente autorizado de servicio de la fábrica chequee el motor de alimentación o la tarjeta del
control PC1.
El motor se mueve lentamente.
Chequee que tenga el voltaje de entrada correcto.
El alambre no alimenta hasta que se Chequee si hay un corto entre los alambres del gatillo de la antorcha y el cable de soldar. Repare o reempresiona el gatillo, pero continúa place la pistola.
alimentando después de que se ha
soltado el gatillo y el sostén del gatillo no
está prendido.
La válvula de gas en el alimentador está Chequee si hay un corto circuito entre los alambres del gatillo de la antorcha y el cable de soldadura.
haciendo ruido al igual que hay una ali- Repare el corto circuito o reemplace la pistola.
mentación errática o lenta.
La unidad no sale de la velocidad lenta Instale, reconecte, o reemplace el alambre que percibe el voltaje.
de comienzo.
La potencia al alimentador está prendi- Chequee los alambres del gatillo de la antorcha para ver si tienen continuidad, y repare los alambres o
da, la luz se prende pero la unidad no reemplace la pistola.
opera.
OM-1585 Página 33
SECCION 15 – DIAGRAMAS ELECTRICOS
Ilustración 15-1. Diagrama de Circuito
OM-1585 Página 34
SD-183 495-B
OM-1585 Página 35
SECCION 16 – LISTA DE PARTES
. Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no
2
ser que se los enliste.
1
3
4
5
26
6
7
8
25
7
23
6
24
9
20
19
18
22
Ilus. 16-2
10
21
17
16
11
15
12
13
14
Ilus. 16-3
Ilustración 16-1. Ensamblaje principal
OM-1585 Página 36
ST-157 134-G
Item
No.
Part
No.
Description
Quantity
Ilustración 16-1. Ensamblaje principal
. . . . 1 . . . . . . . . . . . 141 753
. . . . 2 . . . . . . . . . . . 058 427
. . . . 3 . . . . . . . . . . . 180 571
. . . . 4 . . . . . . . . . . . 010 233
. . . . 5 . . . . . . . . . . . 057 971
. . . . 6 . . . . . . . . . . . 010 191
. . . . 7 . . . . . . . . . . . 058 628
. . . . 8 . . . . . . . . . . . 058 428
. . . . 9 . . . . . . . . . . . 135 205
. . . 10 . . . . . . . . . . . 141 411
. . . 11 . . . . . . . . . . . 108 020
. . . 12 . . . . . . . . . . . 133 963
. . . 13 . . . . . . . . . . . 134 306
. . . 14 . . . . . . . . . . . Fig 16-3
. . . 15 . . . . . . . . . . . 159 647
. . . 16 . . . . . . . . . . . 159 646
. . . 17 . . . . . . . . . . . 138 113
. . . 18 . . . . . . . . . . . 156 243
. . . 19 . . . . . . . . . . . 083 639
. . . 20 . . . . . . . . . . . 145 639
. . . 21 . . . . . . . . . . . 159 360
. . . 22 . . . . . . . . . . . 167 762
. . . 22 . . . . . . . . . ♦167 764
. . . 23 . . . . . . . . . ♦108 008
. . . 24 . . . . . . . . . . . 124 900
. . . 25 . . . . . . . . . . +168 104
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 594
. . . 26 . . . . . . . . . . . 168 103
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 332
. . HUB & SPINDLE ASSEMBLY, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . RING, retaining spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . SHAFT, support spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . SPRING, cprsn .970 OD x .120 wire x 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . WASHER, flat stl keyed 1.500dia x .125thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . WASHER, fbr .656 ID x 1.500 OD x .125thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . WASHER, brake stl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . HUB, spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . NUT, stl slflkg hex reg .625-11 w/nylon insert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SUPPORT, spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CLAMP, stl cush 1.625dia x .281mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . FOOT, rubber 1.250dia x 1.375 high . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONTROL BOX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . INSULATOR, motor clamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CLAMP, motor base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SPACER, stl .500 OD x 12ga wall x .625 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CLAMP, motor top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . WEATHERSTRIPPING, adh .125 x 1.500 (order by ft) . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . STRIP, buna N compressed sheet .062 x 4.000 x 4.000 . . . . . . . . . . . . . . . .
. . INSULATOR, screw machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . DRIVE ASSEMBLY, wire (Fig 16-2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . DRIVE ASSEMBLY, wire (high speed) (Fig 16-2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . REEL, wire 60 lb (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . SUPPORT, reel spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . RETAINER, spool support (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . LABEL, caution falling wire reel can cause damage . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . NUT, spanner retaining . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CLAMP, hose .405-.485clp dia slfttng . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1ft
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
♦OPTIONAL
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-1585 Página 37
. Los herrajes son de tipo común
y no están disponibles a no ser
que se los enliste.
See Table 16-1 For
Drive Roll & Wire Guide Kits
137 222-N
Ilustración 16-2. Drive Assembly, Wire
OM-1585 Página 38
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Ilustración 16-2. Drive Assembly, Wire (Ilus. 16-1 Item 22)
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . 010 668 . . SCREW, cap stl sch .250-20 x 1.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . 172 075 . . CARRIER, drive roll w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . 149 962 . . SPACER, carrier drive roll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . . . 149 486 . . PIN, rotation arm rocker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . . . 132 750 . . ARM, pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . . . 150 520 . . SPACER, flat stl .257 ID x .619 OD x .105 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . . . 133 493 . . RING, retaining ext .250 shaft x .025thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . . . 133 350 . . PIN, hinge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 9 . . . . M1 . . . . . . 156 354 . . MOTOR, gear 1/8hp 24VDC 272RPM (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 9 . . . . M1 . . . . ♦156 353 . . MOTOR, gear 1/8hp 24VDC 500RPM (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 491 . . . . KIT, brush replacement (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 492 . . . . . CAP, brush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . *153 493 . . . . . BRUSH, carbon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 136 . . . . KIT, brush holder repair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . . . 155 098 . . KIT, cover motor gearbox (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 550 . . . . COVER, motor gearbox (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 099 . . . . . GASKET, cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 100 . . . . . SCREW, cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 031 . . . . SPACER, locating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 493 . . . . RING, rtng ext .250 shaft grv x .025thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . . . 182 414 . . WASHER, flat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . . . 182 415 . . PIN, cotter hair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . . . 137 248 . . SPRING, indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . 602 082 . . SCREW, mach stl rdh 8-32 x .500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . 602 200 . . WASHER, lock stl split No. 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . . . 604 772 . . WASHER, flat stl SAE No. 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . 182 156 . . SPRING, cprsn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . 182 155 . . SPRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . 132 746 . . BUSHING, spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . 181 522 . . SHAFT, spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . . . 132 747 . . CARRIER, shaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . 133 739 . . WASHER, flat buna .375 ID x .625 OD x .062thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . 183 330 . . KNOB, w/extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 24 . . . PC51 . . . . . 198 004 . . CIRCUIT CARD, digital tach (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . PLG57 . . . . . 131 204 . . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 604 311 . . . . GROMMET, rbr .250 ID x .375mtg hole .062 groove . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . PLG58 . . . . . 131 203 . . CONNECTOR & PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . PLG7 . . . . . 115 092 . . HOUSING PLUG & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . 132 611 . . OPTICAL ENCODER DISC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . . . 167 387 . . SPACER, locating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 27 . . . . . . . . . . . . . . . 168 825 . . DRIVE, pinion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 28 . . . . . . . . . . . . . . . 133 308 . . RING, retaining ext .375 shaft x .025thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 29 . . . . . . . . . . . . . . . 134 834 . . HOSE, SAE .187 ID x .410 OD (order by ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2ft
. . . 30 . . . . . . . . . . . . . . . 149 959 . . FITTING, brs barbed M 3/16tbg x .312-24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 31 . . . . . . . . . . . . . . . 179 265 . . ADAPTER, gun/feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 32 . . . . . . . . . . . . . . . 108 940 . . SCREW, cap stl hexhd .250-20 x .750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 33 . . . . . . . . . . . . . . . 604 538 . . WASHER, flat stl SAE .312 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 34 . . . . . . . . . . . . . . . 151 437 . . KNOB, plstc T 1.125 lg x .312-18 x 1.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 35 . . . . . . . . . . . . . . . 151 290 . . SCREW, mach stl hexwhd 10-32 x .500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 36 . . . . . . . . . . . . . . . 179 277 . . COVER, drive roll (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 937 . . . . LABEL, warning electric shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 37 . . . . . . . . . . . . . . . 601 872 . . NUT, stl hex full fnsh .375-16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 38 . . . . . . . . . . . . . . . 602 213 . . WASHER, lock stl split .375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 39 . . . . . . . . . . . . . . . 602 243 . . WASHER, flat stl std .375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 40 . . . . . . . . . . . . . . . 601 966 . . SCREW, cap stl hexhd .375-16 x 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
♦Optional High Speed Motor
*Recommended Spare Parts.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-1585 Página 39
. Los herrajes son de tipo común
29
28
34
36
15
14
7
PC50
38
39
3
11
40
PC40
42
44
45
44
46
43
50
49
1
48
2
47
1
41
3
4
5
PC20, 30
6
8
9
10
PC60
11
5
PC10
37
12
13
23
16
24
35
PC1
25
17
26
18
27
19
22
30
31
21
33
20
32
y no están disponibles a no ser
que se los enliste.
ST-157 135-G
Ilustración 16-3. Control Box
OM-1585 Página 40
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Ilustración 16-3. Control Box (Ilus. 16-1 Item 14)
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . 147 139
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . 155 024
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . . 144 844
. . . 4 . . . . . PC40 . . . . 158 160
. . . 5 . . . PLG16,41 . . 155 023
. . . 6 . . . . . PC60 . . . . 156 623
. . . . . . . . . . . PLG60 . . . . 153 501
. . . 7 . . . . . RC70 . . . . 048 282
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . . . . 154 938
. . . 9 . . . . . PC50 . . . . 189 124
. . . . . . . . . . . PLG51 . . . . 158 720
. . . . . . . . . . . PLG52 . . . . 158 719
. . . . . . . . . . . PLG53 . . . . 131 204
. . . . . . . . . . . PLG54 . . . . 148 439
. . . . . . . . . . . PLG55 . . . . 115 092
. . . 10 . . . . . PC10 . . . . 191 996
. . . . . . . . . . . PLG11 . . . . 115 092
. . . . . . . . . . . PLG15 . . . . 153 501
. . . . . . . . . . . PLG17 . . . . 115 093
. . . . . . . . . . . PLG18 . . . . 162 382
. . . 11 . . . PLG10,24 . . 170 980
. . . 12 . . . PLG12,50 . . 155 629
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . . . . 126 689
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . . 097 132
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . . 138 044
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . . . . 600 399
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . . 176 089
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . . 601 222
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . . 151 187
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . . 178 936
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . . . +154 927
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . . 154 930
. . . 23 . . . . . . SR1 . . . . . 035 704
. . . 24 . . . . . . CB1 . . . . . 083 432
. . . 25 . . . . . . . S1 . . . . . 111 997
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . . . . 000 527
. . . 27 . . . . . . . . . . . . . . . . 073 756
. . . 28 . . . . . PC80 . . . . 182 299
. . . . . . . . . . . PLG81 . . . . 115 093
. . . . . . . . . . . PLG82 . . . . 158 720
. . . . . . . . . . . PLG83 . . . . 115 092
. . . . . . . . . . . PLG89 . . . . 131 054
. . . 29 . . . . . . . . . . . . . . . . 605 227
. . . 30 . . . . . . . . . . . . . . . . 010 290
. . . 31 . . . . . . . . . . . . . . . . 163 520
. . . 32 . . . . . PLG9 . . . . 141 162
. . . 33 . . . . . . . . . . . . . . . . 079 739
. . . 34 . . . . . . GS1 . . . . . 125 785
. . . 35 . . . . . . . . . . . . . . . . 134 201
. . . . . . . . . . . . RC7 . . . . . 135 409
. . . 36 . . . . . . PC1 . . . . . 198 037
. . . . . . . . . . . PLG1 . . . . 115 092
. . . . . . . . . . . PLG2 . . . . 115 093
. . . . . . . . . . . PLG3 . . . . 115 094
. . . . . . . . . . . PLG4 . . . . 115 091
. . . . . . . . . . . PLG6 . . . . 136 810
. . . 37 . . . . . . . . . . . . . . . . 181 499
. . . 38 . . . . PC20,30 . . . 169 502
. . . . . . . . . . . PLG25 . . . . 164 899
. . TAPE, adh acrylic double sided .010 x .500 x 3.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . LENS, clear anti-glare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . STAND-OFF, No. 6-32 x .875 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . CIRCUIT CARD, side display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CABLE, ribbon 24posn 6.000 in (RC16) (RC14) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CIRCUIT CARD, data card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONNECTOR & SOCKETS (RC60) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONNECTOR w/SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . STRIP, mtg PC card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CIRCUIT CARD, interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONNECTOR & SOCKETS (RC51) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONNECTOR & SOCKETS (RC52) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONNECTOR & SOCKETS (RC53) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONNECTOR & SOCKETS (RC54) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONNECTOR & SOCKETS (RC55) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CIRCUIT CARD, processor w/proms (16 M) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONNECTOR & SOCKETS (RC11) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONNECTOR & SOCKETS (RC15) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONNECTOR & SOCKETS (RC17) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONNECTOR & SOCKETS (RC18) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CABLE, ribbon 34posn 12.000 in (RC10) (RC24) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CABLE, ribbon 14posn 3.000 in (RC12) (RC50) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . STAND-OFF, No. 6-32 x 1.500 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . STAND-OFF, No. 6-32 x .375 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . BUSHING, strain relief .120/.150 ID x .500mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . WIRE, strd 14ga blk 600V 105C (order by ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35ft
. . TUBING, plstc pvc .250 ID x .375 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CLAMP, univ 50A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . LATCH, slide flush mtg hole 1.000 wide x 1.500 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . LABEL, warning general precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . WRAPPER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . PANEL, side lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . RECTIFIER, integ 40A 800V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 10A 250V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . SWITCH, rocker SPST 10A 250VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . BLANK, snap-in nyl .875mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . STAND-OFF, No. 6-32 x .625 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . CIRCUIT CARD, HF filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONNECTOR & SOCKETS (RC81) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONNECTOR & SOCKETS (RC82) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONNECTOR & SOCKETS (RC83) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONNECTOR & SOCKETS (RC89) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . NUT, nyl hex jam .750NPST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . BUSHING, strain relief 1.030 ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CABLE, port No. 18/14 11/c (order by ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12ft
. . CONNECTOR & PINS, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . CONNECTOR, circ clamp str rlf sz17-20 Amp 206322-2 . . . . . . . . . . . 1
. . VALVE, 24VAC 2way custom port 1/8 orf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . STAND-OFF SUPPORT, PC card .312/.375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . CONNECTOR & PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CIRCUIT CARD, motor control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONNECTOR & SOCKETS (RC1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONNECTOR & SOCKETS (RC2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONNECTOR & SOCKETS (RC3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONNECTOR & SOCKETS (RC4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONNECTOR & SOCKETS (RC5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CASE SECTION, bottom/rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CIRCUIT CARD, schd front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONNECTOR & SOCKETS (RC25) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
OM-1585 Página 41
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Ilustración 16-3. Control Box (Ilus. 16-1 Item 14) (continuado)
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
. . . . . . . . . . . . . . . . 159 264 . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 167 633 . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 167 698 . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 010 291 . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 167 700 . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 153 169 . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 179 201 . .
...........................
. . . . . . . . . . . . . . . . 164 842 . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 030 170 . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 154 933 . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 154 109 . .
RING, rtng ext .625 shaft grv x .045thk E style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WASHER, shldr .612 ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PANEL, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WASHER, flat .625 ID nylafil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACTUATOR, switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LENS, LED 4341 red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NAMEPLATE, (order by model and serial number) . . . . . . . . . . . . . . . . .
METER LENS, w/gasket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BUSHING, snap-in nyl .750 ID x 1.000mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PANEL, inner control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLATE, ident inner control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
8
1
1
1
1
1
1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-1585 Página 42
Fraction
Intermediate
Guide
Wire Size
Inlet
Guide
Table 16-1. Drive Roll And Wire Guide Kits
150 993
149 518
151 024
087 130
Metric
.023-.025 in. 0.6 mm
V-GROOVE
4 Roll
Kit
Drive
Roll
U-GROOVE
VK-GROOVE
4 Roll
Kit
Drive
Roll
4 Roll
Kit
Drive
Roll
151 036
072 000
151 052
132 958
UC-GROOVE
4 Roll
Kit
Drive
Roll
.030 in.
0.8 mm
150 993
149 518
151 025
053 695
.035 in.
0.9 mm
150 993
149 518
151 026
053 700
.040 in.
1.0 mm
150 993
149 518
161 189
053 696
.045 in.
1.1/1.2 mm 150 994
149 519
151 027
053 697
151 037
053 701
151 053
132 957
151 070
083 489
.052 in.
1.3/1.4 mm 150 994
149 519
151 028
053 698
151 038
053 702
151 054
132 956
151 071
083 490
151 029
053 699
151 039
053 706
151 055
132 955
151 072
053 708
151 056
132 959
1/16 in.
(.062 in.)
1.6 mm
150 995
149 520
.068-.072 in. 1.8 mm
150 995
149 520
5/64 in.
(.079 in.)
2.0 mm
150 995
149 520
151 040
053 704
151 057
132 960
151 073
053 710
3/32 in.
(.094 in.)
2.4 mm
150 996
149 521
151 041
053 703
151 058
132 961
151 074
053 709
7/64 in.
(.110 in.)
2.8 mm
150 996
149 521
151 042
053 705
151 059
132 962
151 075
053 711
1/8 in.
(.125 in.)
3.2 mm
150 997
149 522
151 043
053 707
151 060
132 963
151 076
053 712
S-0549-D
Each Kit Contains An Inlet Guide, Intermediate Guide, And 045 233 Antiwear Guide With 604 612 Setscrew 8-32 x .125, Along
With 4 Drive Rolls.
2 Kits Required For Dual Models.
OM-1585 Página 43
Apuntes
¿Preguntas sobre la
garantía?
Llame
1-800-4-A-MILLER
para encontrar su
distribuidor local de
Miller (EE.UU. y
Canada solamente)
Efectivo 1 enero, 2000
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “LA” o
más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya
sea expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA – Sujeta a los términos y condiciones
de abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton,
Wisconsin, garantiza al primer comprador al por menor que
el equipo de MILLER nuevo vendido, después de la fecha
efectiva de esta garantía está libre de defectos en material y
mano de obra al momento que fue embarcado desde
MILLER. ESTA GARANTÍA EXPRESAMENTE TOMA EL
LUGAR
DE
CUALQUIERA
OTRA
GARANTÍA
EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO GARANTÍAS
DE MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo,
MILLER reparará o reemplazará cualquier pieza o
componente garantizado que fallen debido a tales defectos
en material o mano de obra. MILLER debe de ser notificado
por escrito dentro de 30 días de que este defecto o falla
aparezca, el cual será el momento cuando MILLER dará
instrucciones en el procedimiento para hacer el reclamo de
garantía que se debe seguir.
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo
garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté
dentro del periodo de garantía. El período de garantía
comienza la fecha que el equipo ha sido entregado al
comprador al por menor, o un año después de mandar el
equipo a un distribuidor en América del Norte o dieciocho
meses después de mandar el equipo a un distribuidor
internacional.
1.
5 años piezas – 3 años mano de obra
*
Rectificadores principales de potencia originales
*
Inversora (solamente los rectificadores de entrada y
salida)
2.
3 años piezas – y mano de obra
*
Fuentes de poder transformador/rectificador
*
Fuentes de poder para cortar por plasma
*
Alimentadores (devanadores) de alambre automáticos y
semiautomáticos
*
Fuentes de poder inversoras
*
Intellitig
*
Generadores de soldadura impulsados a motor
(NÓTESE:
los
motores
son
garantizados
separadamente por el fabricante del motor).
3.
1 año piezas – y mano de obra
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Alimentador de alambre DS-2
Antorchas impulsadas a motor (c/excepción del
Spoolmate 185 y Spoolmate 250)
Controladores de proceso
Posicionadores y controladores
Dispositivos automáticos de movimiento
Controles de pie RFCS
Fuentes de poder IHPS
Sistemas enfriados por agua
Unidades de alta frecuencia
Resistencias
Maxstar 140
Soldadoras de punto
Bancos de carga
Equipo Cyclomatic de Miller
Remolques/carros de ruedas
Antorchas de cortar por Plasma (con la excepción de los
modelos APT y SAF)
Opciones de campo
(NÓTESE: Opciones de campo está cubiertas por la
garantía True BlueR por el período de tiempo que quede
de garantía en el equipo en los cuales estén instalados, o
por un mínimo de un año – cualquiera que fuera más
largo).
4.
6 meses – baterías
5.
90 Días piezas – Spoolmate 185
*
Antorchas MIG/antorchas TIG
*
Bobinas y cobijas para calentar por inducción
*
Antorchas de cortar por Plasma APT, ZIPCUT y PLAZCUT
*
Controles remotos
*
Juegos de accesorios
*
Piezas de reemplazo (sin mano de obra)
*
Spoolmate 185 y Spolmate 250
*
Cubiertas de lone
La garantía True BlueR de MILLER no aplicará a:
1.
Componentes consumibles; tales como tubos de contacto,
boquillas de cortar, contactores, relevadores, escobillas, anillos
colectores o partes que se gastan bajo uso normal.
2.
Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que no
sea MILLER o equipo que ha sido instalado inapropiadamente,
mal usado u operado inapropiadamente basado en los
estándares de la industria, o equipo que no ha tenido
mantenimiento razonable y necesario, o equipo que ha sido
usado para una operación fuera de las especificaciones del
equipo.
3.
Artículos entregados por MILLER pero fabricados por otros,
como motores u otros accesorios. Estos artículos están
cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna existe.
LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y DIRIGIDOS
PARA
LA
COMPRA
Y
USO
DE
USUARIOS
COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS ENTRENADAS Y
CON EXPERIENCIA EN EL USO Y MANTENIMIENTO DE EQUIPO
DE SOLDADURA.
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER (1)
reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER por
escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y reemplazo
razonable autorizado por una estación de servicio de MILLER o (4)
pago o un crédito por el costo de compra (menos una depreciación
razonable basado en el uso actual) una vez que la mercadería sea
devuelta al riesgo y costo del usuario. La opción de MILLER de
reparar o reemplazar será F.O.B. en la fábrica en Appleton, Wisconsin
o F.O.B. en la facilidad de servicio autorizado por MILLER y
determinada por MILLER. Por lo tanto, no habrá compensación ni
devolución de los costos de transporte de cualquier tipo.
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER SERÁ
RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS,
ESPECIALES,
INCIDENTALES
O
DE
CONSECUENCIA
(INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIA) YA SEA BASADO EN
CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE AQUÍ Y
CUALQUIER
GARANTÍA
IMPLICADA,
GARANTÍA
O
REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER REMEDIO
POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIER
OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO FUERA POR ESTA
PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR IMPLICACIÓN,
OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE COMERCIO O EN EL
CURSO DE HACER UN ARREGLO, INCLUYENDO CUALQUIER
GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR CON RESPECTO A
CUALQUIER Y TODO EL EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES
EXCLUIDA Y NEGADA POR MILLER.
Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera que
la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique a usted.
Esta garantía da derechos legales específicos, y otros derechos
pueden estar disponibles, pero varían de estado a estado.
En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que hayan
ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido indicados
aquí y al punto de no poder ser descartados, es posible que las
limitaciones y exclusiones que aparecen arriba, no apliquen. Esta
garantía limitada da derechos legales específicos pero otros
derechos pueden estar disponibles y estos pueden variar de
provincia a provincia.
La garantía original está escrita en términos legales en inglés. En
caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el significado de las
palabras en inglés, es el que rige.
miller_warr_spa 7/00
Archivo de Dueño
Por favor complete y retenga con sus archivos.
Nombre de modelo
Fecha de compra
Número de serie/estilo
(Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado/País
Código postal
Recursos Disponibles
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su Distribuidor
para:
Equipo y Consumibles de Soldar
Para localizar al Distribuidor más cercano
llame a 1-800-4-A-MILLER
(EE.UU. y Canada solamente) o
visite nuestro lugar en la red mundial
www.MillerWelds.com
Equipo Personal de Seguridad
Opciones y Accesorios
Servicio y Reparación
Miller Electric Mfg. Co.
Partes de Reemplazo
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros)
Manuales Técnicos
(Información de Servicio y Partes )
Dibujos Esquemáticos
Libros de Procesos de Soldar
International Headquarters–USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
European Headquarters –
United Kingdom
Phone: 44 (0) 1204-593493
FAX: 44 (0) 1204-598066
www.MillerWelds.com
Comuníquese con su transportista
para:
Poner una queja por perdida o daño durante el embarque.
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el Departamento de Transporte del Fabricante del
equipo.
IMPRESO EN EE.UU.
 2001 Miller Electric Mfg. Co. 1/01
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising