Miller | ME345082U | Owner Manual | Miller S-74 MPA PLUS Manuel utilisateur

Miller S-74 MPA PLUS Manuel utilisateur
OM-243 346G
2013−12
工艺
MIG焊 (GMAW)
MIG脉冲焊 (GMAW-P)
药芯焊(FCAW)
(气体和自保护)
描述
送丝机
可以推拉铝焊丝
S-74 MPa Plus
CE
用
户
手
册
File: MIG (GMAW)
Visit our website at
www.MillerWelds.com
米勒致辞
感谢并祝贺你选择米勒。 现在你能完成并做好你的工作。我们知道
你不必用其它任何方式做你的工作了。
这就是为什么尼尔斯.米勒 (Niels Miller)于1929年开始首次制造电弧
焊机,他确信他的产品能提供持久的价值和卓越的品质。正如你一样,
所有顾客不能接受更少的价值。米勒产品必须不断超越自己,必定是
你所能买到最好的产品。
今天,米勒产品的生产和销售人员延续这一传统, 他们正致力于提供
满足1929年建立的质量和价值的高标准的设备和服务。
本用户手册的目的是帮助你从米勒产品获得最大的效用。
请花时间阅读安全预防措施,它将帮助你保护自己防备工作场所中潜
在的危险。
我们已经使安装和操作更方便快捷。选择
米勒,你可以获得多年可靠的服务和适当
的维护。并且如果由于某种原因,设备需
要修理,有一个故障处理章节将帮助你判
断出问题所在。然后零部件清单帮助你决
定解决问题所需的准确的零部件。也提供
给你特定型号的保修和服务信息。
米勒是美国第一家率先
注册ISO9001质量体系
标准的焊接设备制造商。
米勒电器制造全系列的焊机和焊接
相关设备。为获取米勒其它产品信
息,联系你当地的米勒经销商获取
最新的全系列产品目录或单独的产品样本 。为找到你最近的经销商
或服务机构,电话联系1-800-4-A-Miller, 或访问我们的网站
www.MillerWelds.com on the web。
Mil_Thank 2009−09
像你一样努力工作
—每台米勒电源都有业内最
省心的质量担保支持。
目
录
第一章 − 安全预防措施—使用前阅读 ………………………………………………………………………………...
1-1. 符号的用法 ……………………………………………………………………………………………………
1-2. 电弧焊的危险 ………………………………………………………………………………………………….
1-3. 补充的安装、操作和维护的符号 …………………………………………………………………………….
1-4. 加利福尼亚65号安全条款 ……………………………………………………………………………………
1-5. 主要安全标准 ………………………………………………………………………………………………….
1-6. EMF 信息 ………………………………………………………………………………………………………
SECTION 2 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION …………………………………….
2-1. Symboles utilisés ……………………………………………………………………………………………..
2-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc …………………………………………………………………………
2-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance ……..
2-4. Proposition californienne 65 Avertissements ………………………………………………………………
2-5. Principales normes de sécurité ……………………………………………………………………………..
2-6. Informations relatives aux CEM …………………………………………………………………………….
第三章 − 定义 ………………………………………………………………………………………………………….
3-1. 补充的安全符号和定义 ………………………………………………………………………………………
3-2. 其它符号和定义 ………………………………………………………………………………………………
第四章 − 规格 …………………………………………………………………………………………………………..
4-1. 序列号和额定标签位置 …………………………………………………………………………………….
4-2. 设备规格 ……………………………………………………………………………………………………..
4-3. 环境规格 ……………………………………………………………………………………………………..
第五章 − 安装 ……...…………………………………………………………………………………………………
5-1. 位置选择 …………………………………………………………………………………………………….
5-2. 设备连接图 ………………………………………………………………………………………………….
5-3. 后面板连接和旋转驱动总成 ……………………………………………………………………………….
5-4. 连接送丝机和电源的14芯插头信息 ……………………………………………………………………….
5-5. 焊丝类型、尺寸和最佳送丝速度表 ……………………………………………………………………….
5-6. 安装焊枪 …………………………………………………………………………………………………….
5-7. 安装和穿过焊丝 …………………………………………………………………………………………….
第六章 − 操作 ……...…………………………………………………………………………………………………
6-1. 电源开关 .............................................................................................................................................
6-2. 点动/检气开关 ....................................................................................................................................
6-3. 前面板控制 .........................................................................................................................................
6-4. 左显示屏 .............................................................................................................................................
6-5. 右显示屏 .............................................................................................................................................
6-6. 左右调节控制旋钮 ..............................................................................................................................
6-7. 设置按钮 .............................................................................................................................................
6-8. 起弧按钮 .............................................................................................................................................
6-9. 弧坑按钮 .............................................................................................................................................
6-10. 电源选择菜单 .....................................................................................................................................
6-11. 操作术语 ............................................................................................................................................
第七章 − 设置时序参数 ...................................................................................................................................
7-1. 一个程序内的时序参数 ......................................................................................................................
1
1
1
3
4
4
4
5
5
5
7
9
9
9
11
11
12
13
13
13
13
14
14
15
16
17
17
18
19
20
20
20
21
22
22
23
23
23
23
24
25
26
26
目
录
第八章 − 程序 ...................................................................................................................................................
8-1. 设置菜单 .............................................................................................................................................
8-2. 二级设置菜单 .....................................................................................................................................
8-3. 设置一元化脉冲的起弧时序 ...............................................................................................................
8-4. 设置非一元化脉冲或MIG的起弧时序 ................................................................................................
8-5. 设置一元化脉冲的填弧坑时序 ...........................................................................................................
8-6. 设置非一元化脉冲或MIG的填弧坑时序 ............................................................................................
8-7. 双脉冲 ................................................................................................................................................
第九章 − 维护和故障及处理 ..............................................................................................................................
9-1. 例行维护 .............................................................................................................................................
9-2. 诊断 .....................................................................................................................................................
9-3. 故障及处理 .........................................................................................................................................
第十章 − 电路图 ................................................................................................................................................
第十一章 − 零部件清单 ........................................................................................................................................
质量保证书
27
27
28
29
30
31
32
33
34
34
34
35
36
38
一致性声明
为欧盟生产的产品(有CE标记)
米勒电气制造有限公司(1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A.)声明在本声明中指定的产品
符合理事会指令和标准陈述的基本要求和规定
产品/设备识别
产品
S-74 MPA PLUS
物料编号
300577
理事会指令
•
•
•
2006/95/EC Low Voltage
2006/95/EC 低电压指令
2004/108/EC Electromagnetic Compatibility
2004/108/EC 电磁兼容性
2011/65/EU Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment
2011/65/EU 在电子电气设备中使用某些有害物质的限制
标准:
• IEC 60974-1:2005 Arc welding equipment - Part 1: Welding power sources
IEC 60974-1:2005 弧焊设备 – 第1部分:焊接电源
• IEC 60974-5:2007 Arc welding equipment - Part 5: Wire feeders
IEC 60974-5:2007 弧焊设备 – 第5部分:送丝机
• IEC 60974-10:2007 Arc Welding Equipment - Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements
IEC 60974-5:2007 弧焊设备 – 第10部分:电磁兼容性(EMC)要求
• EN 50445:2008 Product family standard to demonstrate compliance of equipment for resistance welding,
arc welding and allied processes with the basic restrictions related to human exposure to electromagnetic
fields (0 Hz - 300Hz)
EN 50445:2008 证明符合有关人体暴露于(0HZ-300GHZ)电磁场的基本限制的电阻焊、电弧焊及其相关工艺设备的产品系列标准
签名:
2012 -10 -19
David A. Werba
经理,产品设计符合一致
250868B
声明日期
第一章 − 安全预防措施 – 使用前阅读
som 2013−09
保护自己和他人免于伤害 — 阅读、遵守和保存这些重要的安全预防措施和操作说明。
1-1. 符号的用法
危险! − 表明一种危险情形,如果不避免将导致死亡或严
重的伤害。可能的危险用其旁边的符号表示或用文字说明。
☞ 表明特定的说明。
表明一种危险情形,如果不避免能导致死亡或严重的伤害。
可能的危险用其旁边的符号表示或用文字说明。
注意 − 指出与人员伤害无关的陈述。
这组符号是指警告! 当心! 电击、运动部件和热的部件的危险。参考
这些符号和下述的相关说明采取必要的措施以避免危险 。
1-2. 电弧焊的危险
下面显示的这个贯穿于整个手册中的符号用来唤起注意并识别
可能的危险。当你看到这个符号时,要当心并遵守相关说明以
避免危险。下面给出的安全信息仅仅是第1-5节中列出的安全标
准中找到的更完整的安全信息的一个概要。阅读并遵循所有的
安全标准。
· 总是检验电源地 − 检查并确保输入电源接地线适当连接到分电箱
接地端,或电源线插头连接到正确接地的插座出口。
· 进行输入连接时,首先连接合适的接地导线 — 仔细检查连接。
· 保持电缆干燥、无润滑油和油脂,防止热的金属和火花。
只有合格的人员才能安装、操作、维护和修理设备
· 经常检查输入电源电缆是否损坏或导线裸露 − 如果损坏,立即
更换− 裸露的导线能致命。
操作期间,远离人员 ,特别是儿童。
· 当不使用时,关闭所有的设备。
· 不使用磨损的、损坏的、截面过小的、或拼接不良的电缆。
· 不要将电缆悬挂于你身体上方。
电击能致命
接触带电的零部件能导致致命的电击或严重的烧伤。
只要焊机有输出,电极和工件回路就带电。当电源
打开时,输入回路和机器内部电路也带电。在半自
动或自动焊丝焊接中,焊丝、焊丝盘、送丝轮载体
和所有接触焊丝的金属零部件都带电。
不正确安装或不恰当接地的设备是危险的。
· 不要接触带电零部件。
· 戴上干燥无孔的绝缘手套以及身体防护。
· 使用干燥的绝缘垫或足够大的罩子使自己和工件及地绝缘, 防止
同工件或地的任何物理接触。
· 如果运动受限或有跌落的危险,在潮湿的区域不要使用交流输出。
· 仅在焊接工艺需要时才使用交流输出。
· 如果交流输出是必需的,设备上存在时使用远程输出控制。
· 额外的安全预防措施是必需的,当下列任何带电危险情形出现时:
在潮湿场所或穿湿的衣服;在金属结构件诸如地板、门窗栅栏或
脚手架;在狭窄位置诸如坐着、跪着或躺着;或有不能避免的高
风险或意外接触工件或地。对于这些情形,依次使用下列出现的设
备: 1)一台半自动直流恒压(焊丝)焊机,2)一台手工(焊条)
焊机,或3)一台降低空载电压的交流焊机。在大多数情况下,推
荐使用直流恒压焊丝焊机,并且不单独工作。
· 安装或维修这台设备前,断开输入电源或停止引擎。 根据
OSHA 29 CFR 1910.147(参见安全标准),锁定输入电源并挂牌。
· 根据用户手册和国家、州以及当地的法规,正确地安装、接地和操
作这台设备。
.
· 如果工件需要接大地,用单独的电缆直接将其接地。
· 如果你正在接触工件、地或来自于不同机器的另外的电极,不要
接触电极。
· 不要同时接触连接到两台焊机的电极夹,因为在两个电极之间存
在两倍的空载电压。
· 仅使用维护良好的设备。立即修理或更换损坏的零部件。根据手
册维护设备。
· 如果在地面以上工作,戴上安全带。
· 保持所有的面板和盖子安全就位。
· 用接触良好的金属对金属的方式,在尽可能靠近实际焊缝处将工
件电缆夹紧到工件或工作台上。
· 当不连接到工件时,绝缘工件夹,以防止同其它任何金属物接触。
· 当在潮湿场所操作辅助设备时采用漏电保护。
移除输入电源后逆变焊接电源内还存在相当高的直流
电压 。
· 关闭逆变器, 断开输入电源,在接触任何零部件前,依照故障
处理章节的说明对输入电容放电。
热的零部件能导致烧伤
· 不要用裸露的手接触热的零部件。
· 在设备上工作之前,允许一个冷却周期。
· 为处理热的零部件,使用合适的工具和/或穿戴
厚的隔热的焊接手套和衣服防止烧伤。
OM-243 346 第1页
· 不焊接时,从电焊钳取下焊条或剪断导电嘴焊丝。
烟雾和气体能带来危险
焊接产生烟雾和气体, 吸入这些烟雾和气体会对
你的健康造成危害。
· 保持你的头部在烟雾之外,不要吸入烟雾。
· 如果在室内,保持通风或采用局部强迫通风,以消除焊接烟雾和
气体。
· 如果通风不良,穿戴合格的供气式呼吸器。
· 阅读并理解材料安全数据(MSDSs)和制造商关于金属、耗材、涂料、
清洁剂和去污剂的使用说明。
· 只有在通风良好或戴供气式呼吸器时才能在狭窄空间工作。
附近始终要有个训练有素的看护人。焊接烟雾和气体能取代空气
并降低氧气浓度,从而导致伤害或死亡。确保呼吸的空气是安全的。
· 穿戴无油的防护服,诸如皮革手套、厚衬衣、无翻边的裤子、
高筒靴和帽子。
· 进行任何焊接前,从身上取出任何易燃物,诸如丁烷打火机或
火柴。
· 工作完成后,检查焊接区域确保无火花、炽热的灰烬和火焰。
· 仅使用正确的保险丝或电路断路器。不要使用规格过大的保险
丝或断路器,甚至取消不用。
· 遵循OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) 和 NFPA 51B 的要求,附近要
有一个火灾警戒员和灭火器。
飞溅的金属和颗粒物能伤害眼睛
· 焊接、铲削、钢丝刷清理和磨削产生火花和飞溅
的金属。当焊缝冷却时,用它们可以脱掉焊渣。
· 在接近除油、清洗或喷涂操作的位置不要焊接。电弧热及弧光能和
水蒸汽产生反应形成高毒性和刺激性的气体。
· 不要在有涂层的金属上焊接,诸如镀锌、铅或镀镉钢,除非焊缝处
的涂层被去除。焊接区域要通风,同时穿戴供气式呼吸器。焊接时,
涂层以及任何含有这些元素的金属会释放出有毒烟雾。
· 在焊接头盔内戴上合格的有侧面护罩的安全眼镜。
气体的累积能造成伤害或致命
· 不使用时关闭压缩气体供应。
· 总是保持狭窄空间的通风,或使用合格的供气式
呼吸器。
弧光可灼伤眼睛和皮肤
焊接过程的弧光产生强烈的可见和不可见(紫外和
红外)的光线,能灼伤眼睛和皮肤。焊接会有火花
飞溅。
· 进行焊接或观看时,戴上合格的配有一片深浅合适的滤光镜片的
焊接头盔,以保护你的脸和眼睛免于弧光和火花伤害。
(参见安全标准中列出的 ANSI Z49.1 和 Z87.1)
电磁场 (EMF) 能影响人体植入的医疗设备
· 起搏器佩戴者和其他植入医疗设备的人不应
接近。
· 医疗植入体的佩戴者在接近电弧焊、点焊、碳弧气刨、等离子
弧切割、或感应加热操作前,应该咨询他们的医生和设备制造商。
· 在头盔内戴上合格的有侧面护罩的安全眼镜。
· 使用防护屏风或挡板保护他人避免闪光、眩光和火花,警告他人
不要观看电弧。
噪声会损伤听力
· 穿上耐用防火材料(皮革、厚棉布或毛料)做的防护服和护足。
来自一些焊接过程或设备的噪声会损伤听力。
焊接能导致火灾或爆炸
· 如果噪声级别高,佩戴合格的防护耳塞。
在罐、桶或管道等封闭容器上焊接,能导致爆炸。
火花可从焊接电弧飞出,飞溅的火花、热的工件和热
的设备可引起火灾和烧伤。
电极和金属物的意外接触可引起火花、爆炸、过热或火灾。在进行任
何焊接前,检查并确保工作区安全。
· 清除焊接电弧35英尺(10.7米)内的所有易燃物,如果不可能,
用合格的盖子将其紧紧盖住。
· 飞溅的火花可能点燃易燃材料,这种情况下不要焊接。
· 保护自己和他人免于飞溅的火花和热金属的伤害。
· 要提防焊接产生的火花和热金属轻易穿过小的裂缝和口子到邻近
区域。
· 小心火灾,在附近放置一个灭火器。
· 要明白在天花板、地板、隔墙或隔板焊接可能会引起隐藏边的火灾。
· 不要在保存有易燃物的容器里焊接,或不要在罐、桶或管道等封闭
的容器里焊接,除非这些容器根据AWS F4.1 和 AWS A6.0
是完全准备好的(参见安全标准)。
· 不要在大气可能含有易燃粉尘、气体或液体的蒸气(如汽油)时
焊接
· 连接到工件的电缆尽可能接近实际的焊接区域,以防止焊接电流
流过太长可能未知的路径,引起电击、火花和火灾的危险。
· 不要使用焊机解冻冻结的管道。
OM-243 346 第2页
如果损坏,气瓶会爆炸
压缩气瓶容纳高压气体,如果损坏,气瓶会爆炸。
因为气瓶通常是焊接过程的一部分,所以要小心
对待。
· 保护压缩气瓶避免过热、机械振动、物理损坏、焊渣、明火、火
花和电弧的伤害。
· 垂直安装气瓶,将气瓶固定到固定的支架或气瓶架上,防止倾倒。
·
·
·
·
·
使气瓶远离任何焊接回路或其它电气回路。
决不将焊枪垂挂在气瓶上方。
决不允许焊接电极接触任何气瓶。
决不在压缩气瓶上焊接− 否则将引起爆炸。
仅使用正确的为特定用途设计的压缩气瓶、流量调节器、气管和接
头; 维持它们及相关的配件在良好的状态。
· 当正在打开气瓶阀门时,转开面部远离阀门出口。
· 除非气瓶正在使用或连接好准备使用,保持保护帽在阀门上就位。
· 使用正确的设备、正确的程序和充足的人数提升和移动气瓶。
· 阅读并遵循压缩气瓶、相关设备和压缩气体协会(CGA)列于安全
标准中的出版物 P-1的指令
1-3. 补充的安装、操作和维护的符号
火灾或爆炸危险
· 不要安装或放置设备在易燃物上面或附近。
· 不要安装设备接近易燃物。
· 不要使建筑配线超负荷运行− 确保电源系统具有合适的容量、
等级和保护措施。
跌落的设备能导致伤害
· 仅用吊环提升设备, 而非转运车、气瓶、或任
何其它附件。
· 使用具有足够容量的起重设备来提升和支撑设备。
电池爆炸会引起伤害
· 不要使用焊机对电池充电或启动车辆,除非为
这个目的设计有电池充电的功能。
运动零部件能导致伤害
· 远离运动零部件,如风扇。
· 保持所有的门、面板、盖子和防护装置关闭,
并安全就位。
· 只有合格的人员才能打开门、面板、盖子和防护装置,进行
必要的维护和故障处理。
· 完成维护后,在重新连接输入电源前,重新安好门、面板、盖
子和防护装置。
· 如果用升降叉车搬运设备,确保臂长能足够延伸到设备对面的边。
· 当在空中的位置工作时,保持设备(电缆和电线)远离运动的
车辆。
· 当手动起重重型部件或设备时,遵循修订过的NIOSH起重平衡
应用手册的指导方针(出版物 No. 94−110) 。
过度使用能引起过热
· 允许冷却周期,遵循额定负载持续率。
· 再次启动焊接前,减少电流或负载持续率。
· 不要阻塞风道或让设备漏风。
飞溅的火花会引起伤害
· 戴上面罩保护眼睛和面部。
· 仅在带适当防护装置的磨床上制作钨电极,在安
全位置穿戴合适的面部、手和身体防护装置。
· 火花能导致火灾 — 远离易燃物。
阅读说明书
· 在安装、操作或维修设备前,仔细阅读和遵循
所有标签和用户手册。阅读手册开头部分和每一
章中的安全信息。
· 只使用来自制造商的原厂正品零部件。
· 根据用户手册、行业标准、国家、州以及当地的法规来进行维护
和服务。
H.F. 辐射能引起干扰
· 高频(H.F.) 能干扰无线电、航空、
安全设施、计算机和通信设备。
· 需要精通电子设备的合格的人员来完成安装。
· 用户负责有合格的电工及时纠正因安装引起的任何干扰问题。
· 如果因干扰被FCC通报,立即停止使用设备。
· 定期检查和维护安装好的设备。
静电 (ESD) 能损伤 PC 板
· 在处理电路板或零部件前戴上接地手腕带
· 使用合适的防静电袋和盒子存储、移动、运输
PC板。
运动零部件能导致伤害
· 远离运动零部件。
· 远离夹紧点,如送丝轮。
焊丝会造成伤害
· 保持高频源的门和面板紧闭, 保持火化间隙正确设置,并且保
持接地和屏蔽以最小化干扰的可能性。
电弧焊能导致干扰
· 电磁能量可干扰敏感的电子设备,诸如计算机
和计算机驱动的设备,如机器人。
· 确保在焊接区域的所有设备是电磁兼容的。
· 为了减少可能的干扰,使焊接电缆尽可能的短,紧靠在一起,
并降低位置,如地板。
· 焊接操作位于距离任何敏感电子设备100米之外。
· 确保焊机根据本手册安装和接地。
· 不要擅自按焊枪开关。
· 穿焊丝时,不要将焊枪指向身体任何部位、其他
人或任何金属。
· 如果干扰仍然发生,用户必须采取额外的措施,如移动焊机、
使用屏蔽电缆,使用线路滤波器或屏蔽工作区域。
OM-243 346 第3页
1-4. 加利福尼亚65号安全条款
焊接或切割设备产生的包含加利福尼亚州已知化学成分的烟雾和
气体引起出生的缺陷,在某些情况下会引起癌症。
(加利福尼亚健康与安全法规25249.5 et seq)
本产品含有的加利福尼亚州已知的化学成分,包括铅,会引起癌
症、出生缺陷或其它生殖损害。使用后洗手。
1-5. 主要安全标准
焊接切割及相关工艺的安全,美国国家标准学会(ANSI)标准 Z49.1 可
从美国焊接学会(American Welding Society)网站(http://www.aws.org)
免费下载,或从全球工程文件(Global Engineering Documents)购买(电
话:1-877-413-5184,网站:www.global.ihs.com)
焊接切割容器及管道的制备的安全惯例,美国焊接学会标准 AWS F4.1 可
从全球工程文件获得。
焊接切割保存有易燃物的容器的安全惯例,美国焊接学会标准 AWSA6.0
可从全球工程文件获得。
国家电气规范,国家防火协会(NFPA)标准 70 ,来自国家防火协会,
Quincy,MA 02269(电话:1-800-344-3555,网站:www.nfpa.org 和
www. sparky.org).
气瓶中压缩气体的安全处理,压缩气体协会(CGA)小册子 P-1 ,来自
压缩气体协会,14501 George Carter Way, Suite 103, Chantilly, VA
20151 (电话: 703-788-2700, 网站:www.cganet.com)
焊接切割及相关工艺的安全,加拿大标准协会(CSA)标准 W117.2,
来自加拿大标准协会,标准出售:
5060 Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS
(电话:800-463-6727,网站:www.csa-international.org)
职业教育的眼睛面部防护安全惯例,ANSI标准 Z87.1 ,来自美国国家标
准学会,25 West 43rd Street, New York, NY 10036
(电话:212-642-4900, 网站: www.ansi.org)。
焊接切割及其它发热作业期间的防火标准,国家防火协会(NFPA)标
准51B ,来自国家防火协会,Quincy,MA 02269
(电话:1-800-344-3555,网站:www.nfpa.org 和 www. sparky.org)。
职业安全与卫生条例(OSHA),一般工业的职业安全与卫生标准,联
邦法规第29章,1910部分的子部分Q和1926部分的子部分J。来自美国
政府印刷办公室的文档管理者,P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA
15250-7954(电话:1-866-512-1800) (有10个OSHA地区办事处—芝加哥
5区电话:312-353-2220, 网站:www.osha.gov)。
经修订的的NIOSH起重平衡应用手册,国家职业安全与健康研究所
(NIOSH),1600 Clifton Rd, Atlanta, GA 30333
(电话:1-800-232-4636, 网站:www.cdc.gov/NIOSH)。
1-6. EMF 信息
电流流过任何导体会引起局部的电磁场(EMF)。焊接电流产生一个
环绕焊接回路和焊接设备的EMF电磁场。EMF 干扰一些医疗植入体,
例如起搏器。 对佩戴医疗植入体的人必须采取保护措施。例如,限制
路人接近或对焊工进行个体风险评估。为了尽量减少暴露在来自于焊接
回路的EMF中,所有焊工应采用下列程序。
1. 保持电缆紧密绞合或缠绕在一起或使用电缆罩。
2. 不要把你的身体置于焊接电缆之间。布置电缆到远离操作者的那一
边。
3. 不要在你身体周围盘绕或悬挂电缆。
OM-243 346 第4页
4.
尽可能保持头部和躯干远离在焊接回路中的设备。
5.
连接到工件的工件夹尽可能接近焊缝。
6.
不要靠近、坐或者靠在焊接电源上。
7.
不要焊接的同时搬运焊接电源和送丝机。
关于人体植入的医疗设备:
医疗植入体的佩戴者在执行或接近电弧焊、点焊、碳弧气刨、等离子弧
切割、或感应加热操作前,应该咨询他们的医生和设备制造商。
如果你的医生明确没问题,那么遵循以上推荐的程序。
SECTION 2 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION
fre_som_2013−09
7
Pour écarter les risques de blessure pour vous−même et pour autrui — lire, appliquer et ranger en lieu sûr ces consignes relatives
aux précautions de sécurité et au mode opératoire.
2-1. Symboles utilisés
DANGER! − Indique une situation dangereuse qui si on
l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves.
Les dangers possibles sont montrés par les symboles
joints ou sont expliqués dans le texte.
Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas
peut donner la mort ou des blessures graves. Les dangers possibles sont montrés par les symboles joints ou
sont expliqués dans le texte.
NOTE − Indique des déclarations pas en relation avec des blessures
personnelles.
. Indique des instructions spécifiques.
Ce groupe de symboles veut dire Avertissement! Attention! DANGER
DE CHOC ELECTRIQUE, PIECES EN MOUVEMENT, et PIECES
CHAUDES. Consulter les symboles et les instructions ci-dessous y
afférant pour les actions nécessaires afin d’éviter le danger.
2-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc
Les symboles représentés ci-dessous sont utilisés dans ce manuel pour attirer l’attention et identifier les dangers possibles. En
présence de l’un de ces symboles, prendre garde et suivre les
instructions afférentes pour éviter tout risque. Les instructions
en matière de sécuritéindiquées ci-dessous ne constituent
qu’un sommaire des instructions de sécurité plus complètes
fournies dans les normes de sécuritéénumérées dans la Section 2-5. Lire et observer toutes les normes de sécurité.
Seul un personnel qualifiéest autoriséàinstaller, faire fonctionner, entretenir et réparer cet appareil.
•
Pendant le fonctionnement, maintenir à distance toutes les
personnes, notamment les enfants de l’appareil.
•
UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE peut
entraîner la mort.
Le contact d’organes électriques sous tension peut
provoquer des accidents mortels ou des brûlures
graves. Le circuit de l’électrode et de la pièce est
sous tension lorsque le courant est délivré à la
sortie. Le circuit d’alimentation et les circuits internes de la machine sont également sous tension
lorsque l’alimentation est sur Marche. Dans le mode
de soudage avec du fil, le fil, le dérouleur, le bloc de
commande du rouleau et toutes les parties métalliques en contact avec le fil sont sous tension
électrique. Un équipement installé ou mis à la terre
de manière incorrecte ou impropre constitue un
danger.
•
Ne pas toucher aux pièces électriques sous tension.
•
Porter des gants isolants et des vêtements de protection secs et
sans trous.
•
S’isoler de la pièce à couper et du sol en utilisant des housses ou
des tapis assez grands afin d’éviter tout contact physique avec la
pièce à couper ou le sol.
Ne pas se servir de source électrique àcourant électrique dans les
zones humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de
tomber.
Se servir d’une source électrique àcourant électrique UNIQUEMENT si le procédé de soudage le demande.
•
•
•
•
Si l’utilisation d’une source électrique à courant électrique s’avère
nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil
en est équipé.
•
D’autres consignes de sécuritésont nécessaires dans les conditions suivantes : risques électriques dans un environnement
humide ou si l’on porte des vêtements mouillés ; sur des structures
métalliques telles que sols, grilles ou échafaudages ; en position
coincée comme assise, à genoux ou couchée ; ou s’il y a un risque
élevéde contact inévitable ou accidentel avec la pièce àsouder ou
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
le sol. Dans ces conditions, utiliser les équipements suivants,
dans l’ordre indiqué : 1) un poste à souder DC à tension constante
(àfil), 2) un poste àsouder DC manuel (électrode) ou 3) un poste à
souder AC à tension à vide réduite. Dans la plupart des situations,
l’utilisation d’un poste à souder DC à fil à tension constante est recommandée. En outre, ne pas travailler seul !
Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller
l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de sécurité).
Installez, mettez àla terre et utilisez correctement cet équipement
conformément à son Manuel d’Utilisation et aux réglementations
nationales, gouvernementales et locales.
Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation. Vérifier et
s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien
raccordé à la borne de terre du sectionneur ou que la fiche du
cordon est raccordée à une prise correctement mise à la terre.
En effectuant les raccordements d’entrée, fixer d’abord le conducteur de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.
Les câbles doivent être exempts d’humidité, d’huile et de graisse;
protégez−les contre les étincelles et les pièces métalliques
chaudes.
Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation et le conducteur de
mise à la terre afin de s’assurer qu’il n’est pas altéré ou dénudé −,
le remplacer immédiatement s’il l’est −. Un fil dénudé peut entraîner la mort.
L’équipement doit être hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé.
Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou mal épissés.
Ne pas enrouler les câbles autour du corps.
Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement
avec un câble distinct.
Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce,
la terre ou une électrode provenant d’une autre machine.
Ne pas toucher des porte électrodes connectés àdeux machines
en même temps à cause de la présence d’une tension à vide doublée.
N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-lechamp les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément à ce manuel.
Porter un harnais de sécurité si l’on doit travailler au-dessus du sol.
S’assurer que tous les panneaux et couvercles sont correctement
en place.
Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métalmétal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la soudure.
Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le
contact avec tout objet métallique.
OM-243 346 第5页
• Ne pas raccorder plus d’une électrode ou plus d’un câble de
masse à une même borne de sortie de soudage. Débrancher le
câble pour le procédé non utilisé.
• Utiliser une protection différentielle lors de l’utilisation d’un équipement auxiliaire dans des endroits humides ou mouillés.
Il reste une TENSION DC NON NÉGLIGEABLE dans
les sources de soudage onduleur UNE FOIS
l’alimentation coupée.
•
Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique et
décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions
indiquées dans la partie Entretien avant de toucher les pièces.
LES PIÈCES CHAUDES peuvent
provoquer des brûlures.
• Ne pas toucher à mains nues les parties
chaudes.
• Prévoir une période de refroidissement avant de
travailler à l’équipement.
• Ne pas toucher aux pièces chaudes, utiliser les
outils recommandés et porter des gants de soudage et des vêtements épais pour éviter les brûlures.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur
inhalation peut être dangereux pour votre santé.
•
Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer les fumées.
•
À l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser une ventilation forcée au
niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de
soudage. Pour déterminer la bonne ventilation, il est recommandé
de procéder à un prélèvement pour la composition et la quantité
de fumées et de gaz auxquels est exposé le personnel.
•
Si la ventilation est médiocre, porter un respirateur anti-vapeurs
approuvé.
•
Lire et comprendre les fiches de données de sécuritéet les instructions du fabricant concernant les adhésifs, les revêtements, les
nettoyants, les consommables, les produits de refroidissement, les
dégraisseurs, les flux et les métaux.
•
•
•
Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou
en portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à
un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et
des gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau
d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels.
S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger.
Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations
de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les
rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irritants.
Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier
galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit
bien ventilé, et en portant un respirateur à alimentation d’air. Les
revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent
dégager des fumées toxiques en cas de soudage.
LES RAYONS DE L’ARC peuvent
provoquer des brûlures dans les
yeux et sur la peau.
Le rayonnement de l’arc du procédé de soudag
génère des rayons visibles et invisibles intense
(ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlure
dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées pendant l
soudage.
• Porter un casque de soudage approuvé muni de verres filtrants
appropriépour protéger visage et yeux pour protéger votre visage
et vos yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir ANSI Z49.1
et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité).
• Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux même sous
votre casque.
OM-243 346 第6页
• Avoir recours à des écrans protecteurs ou à des rideaux pour
protéger les autres contre les rayonnements les éblouissements et
les étincelles ; prévenir toute personne sur les lieux de ne pas
regarder l’arc.
• Porter un équipement de protection pour le corps fait d’un matériau
résistant et ignifuge (cuir, coton robuste, laine). La protection du
corps comporte des vêtements sans huile comme par ex. des
gants de cuir, une chemise solide, des pantalons sans revers, des
chaussures hautes et une casquette.
LE SOUDAGE peut provoquer un
incendie ou une explosion.
Le soudage effectuésur des conteneurs fermés tels
que des réservoirs, tambours ou des conduites peut
provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent
être projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, des
pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des
incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec
des objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion,
un surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage,
vérifier et s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger.
•
Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de
10,7 m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir
soigneusement avec des protections homologués.
•
Ne pas souder dans un endroit làoùdes étincelles peuvent tomber
sur des substances inflammables.
•
Se protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et
de métal chaud.
•
Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent
facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites
fissures et des ouvertures.
•
Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à
proximité.
•
Le soudage effectuésur un plafond, plancher, paroi ou séparation
peut déclencher un incendie de l’autre côté.
•
Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que
des réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été
préparés correctement conformément à AWS F4.1 et AWS A6.0
(voir les Normes de Sécurité).
•
Ne soudez pas si l’air ambiant est chargé de particules, gaz, ou vapeurs inflammables (vapeur d’essence, par exemple).
•
Brancher le câble de masse sur la pièce le plus près possible de la
zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une
longue distance par des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’électrocution, d’étincelles et d’incendie.
•
Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées.
•
En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porteélectrode ou couper le fil à la pointe de contact.
•
Porter un équipement de protection pour le corps fait d’un matériau
résistant et ignifuge (cuir, coton robuste, laine). La protection du
corps comporte des vêtements sans huile comme par ex. des
gants de cuir, une chemise solide, des pantalons sans revers, des
chaussures hautes et une casquette.
•
Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes.
•
Une fois le travail achevé, assurez−vous qu’il ne reste aucune
trace d’étincelles incandescentes ni de flammes.
•
Utiliser exclusivement des fusibles ou coupe−circuits appropriés.
Ne pas augmenter leur puissance; ne pas les ponter.
•
Une fois le travail achevé, assurez−vous qu’il ne reste aucune
trace d’étincelles incandescentes ni de flammes.
•
Utiliser exclusivement des fusibles ou coupe−circuits appropriés.
Ne pas augmenter leur puissance; ne pas les ponter.
•
Suivre les recommandations dans OSHA 1910.252(a)(2)(iv) et
NFPA 51B pour les travaux à chaud et avoir de la surveillance et un
extincteur à proximité.
•
Lire et comprendre les fiches de données de sécuritéet les instructions du fabricant concernant les adhésifs, les revêtements, les
nettoyants, les consommables, les produits de refroidissement,
les dégraisseurs, les flux et les métaux.
LES BOUTEILLES peuvent exploser
si elles sont endommagées.
DES PIECES DE METAL ou DES
SALETES peuvent provoquer des
blessures dans les yeux.
•
•
Le soudage, l’écaillement, le passage de la
pièce àla brosse en fil de fer, et le meulage génèrent des étincelles et des particules
métalliques volantes. Pendant la période de
refroidissement des soudures, elles risquent
de projeter du laitier.
Porter des lunettes de sécuritéavec écrans latéraux ou un écran
facial.
LES ACCUMULATIONS DE GAZ
risquent de provoquer des blessures
ou même la mort.
• Fermer l’alimentation du gaz comprimé en cas
de non utilisation.
• Veiller toujours àbien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respirateur d’adduction
d’air homologué.
Les CHAMPS ÉLECTROMAGNÉTIQUES
(CEM) peuvent affecter les implants médicaux.
• Les porteurs de stimulateurs cardiaques et
autres implants médicaux doivent rester à
distance.
•
Les porteurs d’implants médicaux doivent consulter leur
médecin et le fabricant du dispositif avant de s’approcher de la
zone où se déroule du soudage à l’arc, du soudage par points, du
gougeage, de la découpe plasma ou une opération de chauffage
par induction.
LE BRUIT peut endommager l’ouïe.
Les bouteilles de gaz comprimécontiennent du gaz
sous haute pression. Si une bouteille est
endommagée, elle peut exploser. Du fait que les
bouteilles de gaz font normalement partie du
procédé de soudage, les manipuler avec
précaution.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive, des chocs mécaniques, des dommages physiques, du laitier, des flammes ouvertes, des étincelles et des arcs.
Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de se renverser.
Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres
circuits électriques.
Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille àgaz.
Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec
une bouteille.
Ne jamais souder une bouteille pressurisée − risque d’explosion.
Utiliser seulement des bouteilles de gaz comprimé, régulateurs,
tuyaux et raccords convenables pour cette application
spécifique; les maintenir ainsi que les éléments associés en bon
état.
Tourner le dos àla sortie de vanne lors de l’ouverture de la vanne
de la bouteille. Ne pas se tenir devant ou derrière le régulateur
lors de l’ouverture de la vanne.
Le couvercle du détendeur doit toujours être en place, sauf lorsque la bouteille est utilisée ou qu’elle est reliée pour usage ultérieur.
Utiliser les équipements corrects, les bonnes procédures et suffisamment de personnes pour soulever et déplacer les bouteilles.
Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé,
l’équipement connexe et le dépliant P-1 de la CGA (Compressed
Gas Association) mentionné dans les principales normes de sécurité.
Le bruit des processus et des équipements peut
affecter l’ouïe.
• Porter des protections approuvées pour les
oreilles si le niveau sonore est trop élevé.
2-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance
Risque D’INCENDIE OU
D’EXPLOSION.
• Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou
à proximité de surfaces inflammables.
• Ne pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables.
• Ne pas surcharger l’installation électrique − s’assurer que
l’alimentation est correctement dimensionnée et protégée avant
de mettre l’appareil en service.
• Suivre les consignes du Manuel des applications pour l’équation
de levage NIOSH révisée (Publication Nº94-110) lors du levage
manuelle de pièces ou équipements lourds.
L’EMPLOI EXCESSIF peut
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
• Prévoir une période de refroidissement ; respecter le cycle opératoire nominal.
• Réduire le courant ou le facteur de marche
avant de poursuivre le soudage.
• Ne pas obstruer les passages d’air du poste.
LA CHUTE DE L’ÉQUIPEMENT peut
provoquer des blessures.
• Utiliser l’anneau de levage uniquement pour
soulever l’appareil, NON PAS les chariots, les
bouteilles de gaz ou tout autre accessoire.
• Utiliser un équipement de levage de capacité suffisante pour lever
l’appareil.
• En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer
que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du
côté opposé de l’appareil.
• Tenir l’équipement (câbles et cordons) à distance des véhicules
mobiles lors de toute opération en hauteur.
LES ÉTINCELLES PROJETÉES
peuvent provoquer des blessures.
• Porter un écran facial pour protéger le visage et
les yeux.
• Affûter l’électrode au tungstène uniquement à la
meuleuse dotée de protecteurs. Cette
manœuvre est à exécuter dans un endroit sûr
lorsque l’on porte l’équipement homologué de
protection du visage, des mains et du corps.
• Les étincelles risquent de causer un incendie − éloigner toute substance inflammable.
OM-243 346 第7页
LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les circuits imprimés.
LE
RAYONNEMENT
HAUTE
FRÉQUENCE
(H.F.)
risque de
provoquer des interférences.
• Établir la connexion avec la barrette de terre
avant de manipuler des cartes ou des pièces.
• Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques pour stocker, déplacer ou expédier des
cartes de circuits imprimes.
Les PIÈCES MOBILES peuvent
causer des blessures.
• Ne pas s’approcher des organes mobiles.
• Ne pas s’approcher des points de coincement
tels que des rouleaux de commande.
LES FILS DE SOUDAGE peuvent
provoquer des blessures.
•
•
•
•
•
• Ne pas appuyer sur la gâchette avant d’en
avoir reçu l’instruction.
• Ne pas diriger le pistolet vers soi, d’autres
personnes ou toute pièce mécanique en
engageant le fil de soudage.
LE SOUDAGE À L’ARC risque de
provoquer des interférences.
L’EXPLOSION DE LA BATTERIE
peut provoquer des blessures.
• Ne pas utiliser l’appareil de soudage pour
charger des batteries ou faire démarrer
des véhicules à l’aide de câbles de démarrage,
sauf si l’appareil dispose d’une fonctionnalité
de charge de batterie destinée à cet usage.
Les PIÈCES MOBILES peuvent
causer des blessures.
•
•
• S’abstenir de toucher des organes mobiles tels
que des ventilateurs.
• Maintenir fermés et verrouillés les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
Lorsque cela est nécessaire pour des travaux d’entretien et de
dépannage, faire retirer les portes, panneaux, recouvrements
ou dispositifs de protection uniquement par du personnel qualifié.
Remettre les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de
protection quand l’entretien est terminé et avant de rebrancher
l’alimentation électrique.
LIRE LES INSTRUCTIONS.
•
•
• Lire et appliquer les instructions sur les
étiquettes et le Mode d’emploi avant l’installation, l’utilisation ou l’entretien de l’appareil.
Lire les informations de sécurité au début du
manuel et dans chaque section.
N’utiliser que les pièces de rechange recommandées par le
constructeur.
Effectuer l’entretien en respectant les manuels d’utilisation, les
normes industrielles et les codes nationaux, d’état et locaux.
OM-243 346 第8页
• Le rayonnement haute fréquence (H.F.) peut
provoquer des interférences avec les équipements de radio−navigation et de communication, les services de sécuritéet les ordinateurs.
Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées
avec des équipements électroniques de faire fonctionner l’installation.
L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien qualifié les interférences résultant de l’installation.
Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil.
Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation.
Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des
sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance correcte et utiliser une terre et un blindage pour réduire les
interférences éventuelles.
• L’énergie électromagnétique risque de
provoquer des interférences pour l’équipement
électronique sensible tel que les ordinateurs et
l’équipement commandé par ordinateur tel que
les robots.
•
•
•
•
•
Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit
compatible électromagnétiquement.
Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de
soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser
aussi bas que possible (ex. par terre).
Veiller àsouder à une distance de 100 mètres de tout équipement électronique sensible.
Veiller àce que ce poste de soudage soit poséet mis àla terre
conformément à ce mode d’emploi.
En cas d’interférences après avoir pris les mesures précédentes, il incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de travail.
2-4. Proposition californienne 65 Avertissements
Les équipements de soudage et de coupage produisent des
fumées et des gaz qui contiennent des produits chimiques
dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des malformations congénitales et, dans certains cas, des cancers.
(Code de santéet de sécuritéde Californie, chapitre 25249.5
et suivants)
Ce produit contient des produits chimiques, notamment du
plomb, dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent
des cancers, des malformations congénitales ou d’autres
problèmes de procréation. Se laver les mains après
utilisation.
2-5. Principales normes de sécurité
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1, is
available as a free download from the American Welding Society at
http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents
(phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com).
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Combustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from Global
Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184,
website: www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protection Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website:
www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite
103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:www.cganet.com).
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060
Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS (phone:
800-463-6727, website: www.csa-international.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute,
25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, website: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org.
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
(phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional Offices—
phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website:
www.osha.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (phone: 1-800-232-4636, website:
www.cdc.gov/NIOSH).
2-6. Informations relatives aux CEM
Le courant électrique qui traverse tout conducteur génère des champs
électromagnétiques (CEM) à certains endroits. Le courant issu d’un
soudage à l’arc (et de procédés connexes, y compris le soudage par
points, le gougeage, le découpage plasma et les opérations de
chauffage par induction) crée un champ électromagnétique (CEM)
autour du circuit de soudage. Les CEM peuvent créer des interférences
avec certains implants médicaux comme des stimulateurs cardiaques.
Des mesures de protection pour les porteurs d’implants médicaux
doivent être prises: Limiter par exemple tout accès aux passants ou
procéder à une évaluation des risques individuels pour les soudeurs.
Tous les soudeurs doivent appliquer les procédures suivantes pour
minimiser l’exposition aux CEM provenant du circuit de soudage:
1.
Rassembler les câbles en les torsadant ou en les attachant avec
du ruban adhésif ou avec une housse.
2.
Ne pas se tenir au milieu des câbles de soudage. Disposer les
câbles d’un côté et à distance de l’opérateur.
3. Ne pas courber et ne pas entourer les câbles autour de votre
corps.
4. Maintenir la tête et le torse aussi loin que possible du matériel du
circuit de soudage.
5. Connecter la pince sur la pièce aussi près que possible de la
soudure.
6. Ne pas travailler à proximité d’une source de soudage, ni
s’asseoir ou se pencher dessus.
7. Ne pas souder tout en portant la source de soudage ou le
dévidoir.
En ce qui concerne les implants médicaux :
Les porteurs d’implants doivent d’abord consulter leur médecin avant de
s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de soudage par
points, de gougeage, du coupage plasma ou de chauffage par induction. Si le médecin approuve, il est recommandé de suivre les
procédures précédentes.
OM-243 346 第9页
OM-243 346 第10页
第三章 − 定义
3-1. 补充的安全符号和定义
☞ 有些符号仅仅出现在CE产品。
警告!当心!可能有如图所示的危险。
Safe1 2012−05
不要丢弃产品
在指定的收集机构处置回收利用废电器和电子设备(WEEE)
联系你当地的回收机构或当地经销商以获取进一步的信息。
Safe37 2012−05
戴上干燥绝缘的手套。不要用裸露的手接触电极(焊丝)。不要戴湿的或破损的手套。
Safe57 2012−05
使自己与工件和地绝缘,保护自己免遭电击。
Safe58 2012−06
机器未工作时断开输入插头或电源。
Safe5 2012−05
保持头部在烟雾之外。
Safe59 2012−05
使用强迫通风或局部排气装置排除烟雾。
Safe60 2012−06
使用排风扇排除烟雾。
Safe61 2012−06
保持易燃物远离焊接。不要在附近焊接。
Safe62 2012−06
焊接火花会引起火灾。附近要有灭火器,并有警戒人员时刻准备灭火。
Safe63 2012−06
OM-243 346 第11 页
不要在桶或任何封闭的容器上焊接。
Safe64 2012−06
不要去掉或涂覆(遮盖)标签。
Safe20 2012−05
送丝轮可能伤害手指。
Safe32 2012−05
运行期间焊丝和驱动部件有焊接电压− 保持手和金属物远离。
Safe33 2012−05
戴帽子和安全眼镜。使用耳塞并扣上衣领纽扣。使用带深浅恰当的滤光
镜片的焊接头盔。 穿全身防护服。
Safe66 2012−06
在机器上工作或焊接前,要经过培训,并阅读使用说明书。
Safe65 2012−06
3-2. 其它符号和定义
☞ 有些符号仅仅出现在CE产品。
输出
X
I1
安培
V
伏特
直流(DC)
IP
Hz
暂载率
送丝
百分比
输入
向工件点动
检气
恒流
电路断路器
恒压
设置
触发
保持关
触发
保持开
额定
焊接电流
增加
初级电流
时序
程序
工艺
焊丝类型
气体类型
可调电感
弧长控制
触发控制
预通气
时间
滞后断气
时间
单相交流
三相交流
线连接
气体输入
阅读
说明书
OM-243 346 第12页
A
U1
初级电压
I2
U2
约定
负载电压
t
防护等级
赫兹
时间
第四章 − 规格
4-1. 序列号和额定标签的位置
这个产品的序列号和额定信息位于后面板。用额定标签确定输入电源的需求和或额定输出。为将来备查,将序列号写在本手册封底预留的空白处。
4-2. 设备规格
输入电源
焊接电源
类型
类型
送丝速度*
焊丝直径范围
焊接回路
额定值
外形尺寸
重量
单相
直流恒压(CV)
标准:
.035 ~ 5/64 英寸
100V
长:27 英寸
45 磅
24VAC
带 14 芯接口
55 ~770 英寸/分钟
(0.9 ~ 2 mm)
750A
(686 mm)
(20.4 kg)
10A
和接触器控制
(1.4 ~19.6 米/分钟)
最大焊丝盘容量:
100%
宽: 12-1/2 英寸
18 英寸 (457 mm)
负载持续率
(318 mm)
50/60Hz
最大焊丝盘重量:
高: 14 英寸
60 磅(27 kg)
(356 mm)
* 参见 5-5:关于焊丝类型、焊丝尺寸和送丝速度的详细信息。
H
4-3. 环境规格
A. IP 防护等级
IP 防护等级
IP21X
该设备是为室内使用设计的,不可打算在室外使用或存放。
B. 电磁场信息 (EMF)
这个设备不用于一般公共场合,在一般公共场合使用,焊接期间可能会超过EMF限制。
这个设备符合EN 60974−1,而且有意仅被熟练者或学员用于职业环境 (在一般公共场合的类似于职业环境的应用是禁止或管制的) 。
送丝机和辅助设备 (如焊枪、液体冷却系统、引弧和稳弧装置) 作为焊接回路的一部分,也许不是EMF的主要产生者。
参见用户手册的整个焊接回路组成的额外的EMF的辐射信息。
· 在0.5米范围内对这个设备的EMF进行评价。
· 在1米距离的EMF辐射值低于许可值20%。
ce-emf 1 2010-10
C. 电磁兼容性信息(EMC)
A类设备不是有意用在住宅场所,那里的电力是由公共低压供电系统提供。由于传导和辐射干扰,在这些场所确保电磁兼容有潜在的困难。
ce-emc 3 2011-09
OM-243 346 第13页
第五章 − 安装
5-1. 位置选择
不要把送丝机放在焊丝会碰触
气瓶的地方。
当设备倾斜时,
不要移动和操作设备。
1
送丝机
2
焊丝轴/盘
3
气瓶 、气管和流量调节器
(客户自备)
☞
保护气体压力不要超过
100 psi (689 kPa)。
4
焊接电源
5
6
转运车
水冷系统
Ref. 803 048 / 246 044-A
OM-243 346 第14页
5-2. 设备连接图
1
焊接电源
☞ 根据6-10
选择焊接电源。
2
接触器控制/电源电缆
3
正极(+)焊接电缆
4
负极 (−)焊接电缆
5
工件
6
焊枪
7
送丝机
8
气管
9
气瓶和流量调节器
(客户自备)
☞ 保护气体压力不要超过
100 psi (689 kPa)
246 040-A
OM-243 346 第15页
5-3. 后面板连接和旋转驱动总成
1
2
14芯控制电缆
15 英尺 (4.6 米)
保护气体气阀接头
要求接头用 5/8-18 右旋
螺纹。连接客户自备的气管。
3
4
5
6
焊接电缆接线柱
焊接电缆
驱动总成
驱动总成旋转旋钮
为了转动驱动总成,松开驱动
总成转动旋钮,转动驱动总成,
然后锁紧旋钮。
需要的工具:
9/16, 5/8 英寸
3/16 英寸
246 041-B
OM-243 346 第16页
5-4.
连接送丝机和电源的14芯插头信息
引脚*
I
J
H
K
N
G
F
M
E
引脚信息
A
24VAC 相对于插座G
B
触点闭合到A,24VAC输入接触器控制电路
G
24VAC电路的公共端
C
从电源到送丝机的+10VDC 输入相对于插座D
D
远控电路公共端
B
E
从送丝机到电源的0~ +10 VDC 输出信号相对于插座D
L C
H
电压反馈:0 ~ +10VDC,1V/10V弧压
D
F
电流反馈: 0 ~ +10 VDC, 1V/100A
L
从送丝机到电源的0 ~ +10 VDC 输出信号相对于插座N
M
CC/CV 选择 0 ~ +10 VDC
N
送丝机公共端
K
未用
A
*保留的引脚未被使用
5-5. 焊丝类型、尺寸和最佳送丝速度表
额定送丝速度范围 (依照 IEC 60974−5)
电机速度
焊丝类型
焊丝尺寸
标准
全部
.035 ~.062 英寸 (0.9 ~1.57 mm)
55 ~ 770 英寸/分钟 (1.4 ~ 19.6 米/分钟)
标准
全部
5/64 英寸 (2 mm)
55 ~ 700英寸/分钟(1.4 ~ 17.8米/分钟)
备注:
OM-243 346 第17页
5-6. 安装焊枪
1
2
3
4
夹紧旋钮
焊枪锁止片
焊枪接头沟槽
焊枪连接末端
安装带Accu-Mate连接的焊枪
松开夹紧旋钮,让枪头通过焊
枪锁止片。
将枪头推入夹子尽可能地使
焊枪锁止片对准枪头的沟槽。
上紧夹紧旋钮,使焊枪牢固可靠。
安装不带Accu-Mate连接的焊枪
当使用没有枪头沟槽的焊枪时
松开夹紧旋钮,并旋转焊枪锁止
片180度,这可以防止锁止片
延伸进枪头连接。尽可能将枪
头推入夹具。
上紧夹紧旋钮,使焊枪牢固可靠。
采用Accu-Mate连接
安装焊枪
不采用Accu-Mate连接
安装焊枪
5
焊枪控制电缆
将插头插入焊枪控制插座,
并旋紧螺纹环。
6
7
压力保持夹
空压槽
安装推拉丝焊枪
当使用推拉丝焊枪时,保留压力
保持夹在位。不调整压力。
如 4-11所示。
安装推丝焊枪
当使用推丝焊枪时,将压力保持夹
移到空的压槽上,以便保存。
然后调整压力。如4-11所示。
245 985-A / Ref. 246 040-A
OM-243 346 第18页
5-7. 安装和穿过焊丝
安装焊丝导管
和耐磨导管
安装焊丝盘, 调整张紧力螺母
使送丝停止时,焊丝是拉紧的
安装送丝轮
压力
指示
刻度
压力
调节
后
轮
压力
调节
前
轮
焊丝未打滑
焊丝打滑
绝缘表面
绝缘表面
所需工具:
送丝轮
3/16, 5/64 英寸
焊枪后部
15/16, 3/8 英寸
送丝软管末端
☞ 为最佳的送丝性能,要确保对应正在使用 ☞
的焊丝尺寸,焊枪电缆要有合适尺寸的送
丝软管。
同样地,当安装焊枪时,从焊枪后延伸出
的送丝软管应尽可能接近送丝轮,而不接
触。
当使用推拉丝焊枪和压力保持夹时,
不要调节压力。
☞ 为铝焊丝设置压力,指示器
的刻度要尽可能的轻。
.
☞
为了调节送丝轮压力, 保持导电嘴
离绝缘面大约2 英寸 (51 mm) 。
按焊枪开关使焊丝顶在表面上。
上紧旋钮以便焊丝不打滑。
不要过紧,如果导电嘴完全阻塞,
焊丝应打滑(参见以上压力调节)。
切断焊丝,关闭盖子。
安装焊枪,平直放置焊枪电缆,切除焊丝端部。
推入焊丝穿过导管到送丝轮,继续保持焊丝。
按点动按钮,将焊丝送出焊枪。
Ref. 156 929-A / Ref. 150 922 / Ref. 156 930 / S-0627-A
OM-243 346 第19页
第六章 − 操作
6-1. 电源开关
1
电源开关
Ref. 246 039-A
6-2. 点动/检气开关
1
点动/检气开关
Ref. 246 039-A
按点动/检气开关允许操作者送丝,不需要焊接
电源或气阀电路给电。
2分钟后如果焊枪开关仍然是激活的,点动
送丝操作将终止,以防止焊丝一直送进,在
这种情况下,会损坏焊枪。
• 设备通过焊枪开关或点动/检气开关提供点动
送丝的功能。
• 设备显示“TRIG ERR“ 的信息来告知操作者
焊枪开关是激活的。
• 焊枪开关激活的3秒内,如果焊接电弧没有开
始, 设备将执行一个最大2分钟的点动送丝
操作。
• 当设备正在点动时点动送丝速度能通过调
OM-243 346 第20页
节控制旋钮来调节。
当设备正在点动时显示点动送丝速度。
• 点动送丝也能通过按点动/检气按钮来完成。
• 按点动/检气按钮也允许操作者在焊接前
净化气管,并且在气体调节器上预设气
体压力。
6-3. 前面板控制
243 898-A
1
左调节控制旋钮
(参见5-6)
4
右调节控制旋钮
(参见5-6)
2
3
左显示屏(参见5-4)
右显示屏 (参见5-5)
5
弧坑(CRATER)按钮
(参见5-9)
6
7
起弧(START)按钮 (参见5-8)
设置(SETUP)按钮
(参见5-7)
备注:
OM-243 346 第21页
6-4. 左显示屏
1
2
3
程序 A LED灯
程序 B LED灯
左显示屏
☞ 为特定的电源设置正确的
4
5
弧长(ARC LENGTH)LED灯
电压(VOLTS)LED灯
左显示屏
左显示屏显示电压或弧长。
电压范围,参见 5-10 −
电源选择菜单。
这个设备显示预置和实际弧压两者。
当设备在焊接状态时,显示实际弧压。
☞
参见7-2 弧长/弧压显示的选择。
6-5. 右显示屏
1 右显示屏
右显示屏显示送丝速度或电流,设备空闲时
仅仅显示和调节预置送丝速度。
当设备在焊接状态,为激活的焊接时序显示实
际的送丝速度。
2 送丝速度(WIRE FEED)LED灯
3 电流(AMPS)LED灯
显示屏下面的两个LED灯亮分别表示显示屏
OM-243 346 第22页
显示的数值是送丝速度或电流。
时序。
• 如果设备是在不涉及送丝的焊接状态,设
备显示焊接时序的送丝速度。在焊接期间的
任何时候,可以调节焊接时序的送丝速度,
而拒绝显示预置送丝速度。换句话说,焊接
时如果调节控制是激活的,设备显示并许可
调节焊接时序送丝速度,而不管激活的焊接
• 当设备正在显示电流时,电流(AMPS)
LED灯亮。 如果设备在焊接状态,而且
电流最小在 25A以上,则仅仅显示电流。
6-6. 左右调节控制旋钮
1 调节控制旋钮
使用调节控制旋钮改变各种参数
和菜单选项。
使用左控制旋钮调节电压和弧长。
使用右控制旋钮调节电流和送丝速度。
6-7. 设置按钮
1
2
设置(SETUP)按钮
设置LED灯
当按下设置(SETUP)按钮,设置
按钮上的 LED灯开启。
按一下按钮进入基本设置功能。
保持按下进入更高级的设置功能。
6-8. 起弧按钮
1
2
起弧(START)按钮
起弧LED灯
按一下该按钮激活/撤销起弧参数。
当起弧激活后LED灯开启。
按住按钮并保持1s,进入起弧
参数菜单。
6-9. 弧坑按钮
1
2
弧坑(CRATER)按钮
弧坑LED灯
按一下该按钮激活/撤销弧坑参数。
按住按钮并保持1s,进入弧坑
参数菜单。
OM-243 346 第23页
6-10. 电源选择菜单
1
2
左显示屏
右显示屏
☞ 当送丝机开启时,电源选择
菜单允许操作者选择一个默认
的电源。
选择的默认焊接电源自动设定
正确的最小电压(Vmin)和最
大电压(Vmax)。以正确调节
电源的输出电压。
首次开启送丝机
送丝机自动进入电源选择菜单。
送丝机在左显示屏上显示 “MPA” ,
在右显示屏上显示“35X” ,意思是指
默认电源是一台MPa 350A的机器,
并且其电压范围是10V(最小)~38V
(最大)。
上电后, 操作者有三秒钟的时间
在显示的列表中选择默认的电源。
操作者可以用调节控制旋钮从头
到尾滚动整个电源列表。选择一个
电源后,操作者有三秒的时间改变
成不同的电源或开始焊接。送丝机
关闭后,默认电源将保留。
下次开启送丝机
* * 电源
Invision/XMT 35X MPa
左显示屏
MPa
右显示屏
Vmin = 10
Vmax =38
45X
Vmin = 10
Vmax =38
302
Vmin = 10
Vmax =32
452
Vmin = 10
Vmax =38
652
Vmin = 10
Vmax =44
DIM
302
Vmin = 10
Vmax =32
DIM
450
Vmin = 10
Vmax =38
DIM
452
Vmin = 10
Vmax =38
Dimension 652
DIM
652
Vmin = 10
Vmax =65
XMT 304
XMT
304
Vmin = 10
Vmax =35
XMT 350
XMT
350
Vmin = 10
Vmax =38
XMT 456
XMT
456
Vmin = 10
Vmax =38
Invision 456
INV
456
Vmin =10
Vmax =38
Invision 354
Optima
INV
OPT
354
IMA
Vmin =10
Vmin =10
Vmax =35
Custom
CUST
PWR.S
Vmin =10
Vmax =38
Invision/XMT 45X MPa
MPa
Deltaweld 302
DELT
Deltaweld 452
DELT
Deltaweld 652
DELT
Dimension 302
Dimension NT 450
Dimension 452
35X
电压范围
** 对于未列出的任何电源,选取一个匹配的电压范围,参见5-6设置Vmin和Vmax。
OM-243 346 第24页
Vmax =38
送丝机将显示最后选择的默认电
源,操作者有三秒的时间选择另外
的电源,或按程序按钮退出电源选
择菜单。
6-11. 操作术语
适用于本送丝机的术语及其定义列表如下:
一般术语
冷丝点动
送丝,但接触器和气阀不上电。
时序
焊接程序的一部分,诸如预通气、慢送丝、起弧、焊接、弧坑、回烧和滞后断气。
焊接程序
组成一个焊接周期的一组时序。
MIG
恒压(CV)焊接工艺,电压和送丝速度分别单独设置。
脉冲MIG
恒流(CC)焊接 工艺,采用峰值和基值电流、脉冲宽度和每秒脉冲数的工厂示教数据。
自适应的脉冲控制方法调制一个或多个示教数据参数来调节或保持固定的弧长。
一元化
指的是采用单一旋钮控制的匹配电源设置送丝速度的系统能力。
在一元化脉冲MIG焊中,脉冲参数自动地随匹配电源的输出增加或减少来设置送丝速度。
非一元化
指的是送丝速度和电源输出分别独立控制。 在非一元化模式 ,增加或减少设置的送丝速度,
需要相应调节弧长或电压设置。
STD
基本触发功能,当按下焊枪开关时,焊接时序开始,焊枪开关释放则结束。
触发保持
该触发功能允许操作者不用一直按着焊枪开关进行焊接。在触发保持模式,
短按焊枪开关直到电弧建立,焊接将继续直到焊枪开关再次短按为止。
点焊
该触发功能在设定时间后自动地关闭焊接。当设定时间期满或焊枪开关释放
(以先出现的为准),焊接将终止。当焊枪开关释放时,点焊时间重置。
弧长
指的是焊丝电极和熔池之间的物理距离。 在脉冲MIG焊工艺中这个术语也用来表示调节。
双程序
允许选择能一起使用的一对焊接参数设置。
预通气
按下焊枪开关后,在允许起弧之前,保护气体将预先流出一段时间。
滞后断气
在电弧关闭后保护气体将继续流出一段时间。
起弧
为改善起弧,提供电压/弧长、送丝速度和时间值。
双脉冲
双脉冲(Profile Pulse)通过产生间隔一致的波纹图案的焊缝来优化铝焊缝外观,
类似于钨极惰性气体保护焊(TIG)
OM-243 346 第25页
第七章 − 设置时序参数
7-1. 一个程序内的时序参数
时序
参数
伏特
英寸/分钟
1. 预通气
秒
0-5.0
2. 慢送丝
X
x0.1-x1.00
3. 起弧
X
X
.1-.5
4. 焊接
X
X
0-100.0
5. 弧坑
X
X
0.00-5.00
6. 滞后断气
0.0-10.0
X = 可设定
焊接时间
弧坑
时间
预通气时间
启弧时间
滞后时间
预通气
焊枪开关
压下
OM-243 346第26页
慢送丝 起弧
焊接
弧坑
焊枪开关
释放
滞后断气
时序结束
时间
第八章 − 程序
8-1. 设置菜单
为进入设置菜单(SETUP MENU), 按下并松开 送丝机将继续送丝直到开关按下又松开。
设置(SETUP)按钮。设置菜单指示灯 和设置按
钮指示灯点亮。 旋转左调节旋钮选择左显示屏 触发点焊时间Trigger Spot Time (SPOT) − 只
中显示的不同的菜单选项。 旋转右调节旋钮改 有当触发控制设置为(触发点焊TRIG SPOT)
变右显示屏中显示的菜单选项的值。
时附加的触发设置才出现在菜单中。 点焊时间
是由起弧(如果适用)和焊接时序组成的时间
为退出设置菜单(SETUP MENU),按下并
长度。当设置时间期满或松开开关(无论哪一
松开设置(SETUP)按钮。
个先发生),焊接结束。当开关松开时点焊时
间重置。
这个菜单可调节的选项有:
远程工艺选择Remote Process Select −
触发控制Trigger Control (TRIG) − 设置
MIG 操作,左显示屏总是显示电压。 脉冲
焊枪触发控制。触发控制可配置为(STD、
MIG (PULS) 操作,二级设置菜单显示
保持HOLD或点焊SPOT)
(PULS)选项选择是否在左显示屏中显示
电压(V)还是弧长(ARC.L)。
触发保持延迟Trigger Hold Delay(HOLD)
− 只有当触发控制设置为(触发保持TRIG
HOLD)时,附加的触发设置才出现在菜单
中。为使触发保持变得有效,焊枪开关必须
保持最小的触发保持延迟时间量。有一个
内置的最大触发保持时间,在触发保持有
效期内,焊枪开关必须释放。
触发保持延迟时间后这个最大触发保持时
间总是4秒。例如,如果触发保持延迟时间
设为2秒,焊枪开关必须保持至少2秒,并
在6秒内释放,触发保持才变得有效。一旦
触发保持功能有效,
☞
当送丝机的选项改变时远程工艺选
择使电源能自动切换到选择的焊接
工艺。
每个焊接工艺的焊丝和气体的选择
必须在电源设置。
☞ 当触发程序选择激活 (见8-2)
焊接工艺选项可单独为每个程序
设置。这将允许操作者 在送丝机
远控改变焊接工艺 ,并且电源带有
一个单一的焊枪开关接头。
预通气 Preflow (PRE) − 焊枪开关按下,焊
接电弧允许激活之前,保护气体将流出一段
时间, 设置范围为 (0.0 ~ 5.0) 秒。
滞后断气 Postflow (POST) − 在电弧关闭
后,保护气体将继续流出一段时间,设置
范围是 (0.0 ~ 10.0) 秒。
慢送丝速度Run−In Speed (R−IN) −起弧
之前的送丝速度。慢送丝速度是焊接时的送
丝速度的百分比,设置范围是(X0.10 ~
X0.99 ~关闭)。
例如: 如果设定的焊接送丝速度是200,
R−IN 是 X0.50,那么慢送丝速度就是
100。
双脉冲开/关(Profile Pulse ON/OFF) −
当双脉冲( Profile Pulse 开启时,调整脉
冲参数和焊丝速度,以产生均匀一致的焊缝
波纹。
☞
另外 PROFILE PULSE 菜单选项出
现在设置菜单,当PROFILE PULSE激活
时。参见8-7。
备注:
OM-243 346 第27页
8-2. 二级设置菜单
长按设置(SETUP)按钮进入二级设置菜单
(SETUP MENU LEVEL 2),
设置菜单指示灯 和设置按钮指示灯点亮。
旋转左调节旋钮选择左显示屏中显示的不同
的菜单选项。旋转右调节旋钮改变右显示屏
中显示的菜单选项的值。
按下并松开设置(SETUP)按钮退出二级设
置菜单(SETUP MENU LEVEL 2)。
这个菜单可调节的选项有:
参数锁定Parameter Lock (LOCK) − 设置
为(ON)时,触发、工艺、预通气、滞后断气、
慢送丝、起弧和弧坑参数被锁定,而且不能
调节。试图改变锁定的参数会引起显示屏立
即显示(LOCK)。
范围限制 Range Limits (LMTS) −设置为
(ON)时,送丝速度和弧长或焊接电压被
限制在最小到最大之间的可调范围。当
(LMTS)设为(ON),设置的最小和最大范围下
次出现在菜单中。设为(OFF)时,范围限制无
效,而且不出现在菜单中。
最小送丝速度限制Wire Feed Range Limit
(MIN) − 在左显示屏指示,同时送丝速度指示
灯点亮,设置最小送丝速度。设置范围是
50~780英寸/分钟。
最大送丝速度限制Wire Feed Range Limit
(MAX) −在左显示屏指示,同时送丝速度指
示灯点亮,设置最大送丝速度。设置范围是
从最小设置~780英寸/分钟。
最小弧长限制Arc Length Range Limit
(MIN) −在左显示屏指示,同时弧长指示灯点
亮,设置最小弧长。设置范围是0~100。
最大弧长限制 Arc Length Range Limit
(MAX) −在左显示屏指示,同时弧长指示灯
点亮,设置最大弧长。设置范围是从最小设
置~100。
☞ 二级设置菜单中的DISP选项
设为 (VOLT)时,弧长范围限制
被电压范围限制替代。
最小电压限制Voltage Range Limit (MIN)
−在左显示屏指示,同时电压指示灯点亮。设
置最小电压。在MIG工艺中设置范围由电源
的电压范围决定,在脉冲MIG焊工艺中并随
OM-243 346 第28页
选择的焊丝和气体程序而变化。如果电源焊
接工艺设为脉冲MIG焊,选择的焊丝和气体
程序改变时,最小电压范围限制设定值将改
变。
最大电压限制 Voltage Range Limit (MAX)
−在左显示屏指示,同时电压指示灯点亮。
设置最大电压。在MIG工艺中设置范围由电
源的电压范围决定,如果电源焊接工艺设为
脉冲MIG焊,选择的焊丝和气体改变时,最
大电压范围限制设定值将改变。
电源一元化模式Power Source Synergic
Mode (PWR.S) −
设 置 一 元 化 模 式 为 自 动 (AUTO) 或 手 动
(MAN)。当设置为自动 (AUTO)时, 送丝机
和一个具有一元化能力的电源作为一个一
元化脉冲MIG焊系统,当设置为手动 (MAN)
时,电源和送丝机作为一个非一元化的
MIG焊或脉冲MIG焊系统。
菜单锁定密码 Menu Lock Code (CODE) −
允许设置数字密码以阻止访问二级设置菜
单,作为默认,(CODE)是(OFF)的,允许
不输入密码访问菜单。 密码可由0~999之
间的数编制,一旦编制,每次进入菜单时必
须重新输入密码。错误的密码尝试将引起显
示屏立即显示(CODE FAIL) ,(CODE) 将继
续显示直到输入正确的密码或电源重启。
☞
无论何时关闭密码会退出菜单,
新密码能设置前需要一个特定的
顺序,(CODE OFF)显示在显示屏,
长按设置(SETUP)按钮,并旋转 右调
节旋钮设置密码为 (0123)。松开设置按
钮,显示屏应读取(CODE 0000),密码
现在就可设为新的值。
焊接时间 Weld Time− 设置送丝机每边显
示的焊接时间。旋转右旋钮可滚动菜单,
左边时间、右边时间、然后总时间依次显示。
· 为正确操作,这个设置应该与电源脉冲
(PULS)模式的设置相匹配。
焊道Weld Runs −设置送丝机每边显示的
焊接周期。旋转右旋钮可滚动菜单,左边
周期、右边周期、然后总焊接周期依次显示。
脉冲显示Pulse Display (PULS) −
Life Zero − 设置擦除左右焊接时间和焊接
周期。总时间和总周期不重置, 旋转右旋钮
初始化时间重置,开始一秒计数器。当显示
“Life Done”,必须按设置(SETUP)按钮退
出菜单。在显示“Life Done”前,反向旋转右
旋钮5秒计数器重置。
允许预置焊接参数的调节设为电压或弧长。
这个设置仅仅影响显示外观,而不影响操
作。 (PULS) 设置应匹配电源显示。设置 为
(VOLT)时,预置电压显示在左显示屏,同时
电压指示灯点亮。设置为(ARC.L),预置弧
长显示在左显示屏,同时弧长指示灯点亮。
触发程序选择 Trigger Schedule Select
(SCHD) − 未焊接时,允许操作者快速轻触焊
枪开关选择两个程序之一。设为(OFF)时, 触
发程序选择无效,设为(TRIG)时,不焊接时
轻触焊枪开关选择程序,为改变程序,焊枪
开关的拉放必须在0.2秒内发生。
双脉冲菜单Profile Pulse Menu (PROF) −
允许双脉冲出现在设置菜单。当设置为 (NO)
时, (PROF) 将不出现在设置菜单。当设置
为 (YES)时,(PROF) 将出现在设置菜单。
当参数锁定(LOCK)设置为(ON)时,双脉
冲参数不能调节。
电源菜单Power Source Menu (P.MEN) −
在电源菜单打开或关闭电源。
产品版本信息Product Version
Information (INFO) −
为电机控制和用户界面PCB板提供关于固件
修订级别的信息,默认值是 (INFO NONE)。
旋转右调节旋钮直到显示(INFO MOTR) 或
(INFO FRNT) 以读取固件版本。在一个短暂
延迟之后相应固件修订级别显示。
8-3. 在一元化脉冲中设置起弧时序
按起弧(START)按钮,开启起弧时序,起
弧指示灯点亮表明起弧激活。
按下并松开起弧(START)按钮退出起弧菜单
(START MENU)。
☞ 当二级设置菜单的DISP选项设为电
这个菜单可调节的选项有:
按起弧(START)按钮,关闭起弧时序,起
弧指示灯关闭表明起弧不活动。
☞
压时,起弧电压设置将取代起弧弧长设置。
起弧模式Start Mode (STRT) −
起弧电压Start Voltage (VOLT) − 设置起
弧期间的电压。在脉冲MIG工艺中其设置范
围随选择的焊丝和气体程序而变化。电源焊
接工艺设为脉冲MIG时,如果焊丝和气体程
序选择改变,起弧电压也将改变。
设 置 起 弧 模 式 为 自 动 或 手 动 (AUTO or
MAN)。当起弧模式设为自动(AUTO)时,采
用工厂默认参数。自动(AUTO)参数值出现
在菜单中,但不可调节。当起弧模式设为手
动 (MAN) 时 , 每 个 参 数 都 可 调 节 。
工厂默认的起弧模式是(AUTO)。
(AUTO)设置有预置参数。
起弧也可设为(MAN) ,以便手动设置。
在起弧菜单(START MENU)中可改变
起弧模式。
起弧时间Start Time (TIME) − 起弧设置的起
弧送丝速度有效的时间量。设置范围(0.1 ~
0.5)秒。
起弧送丝速度Start Wire Feed Speed
(WFS) − 设置起弧期间的送丝速度,这个设
置是本机设定的焊接送丝速度的百分比。设
置范围是(X0.5 ~ X2.50)。
例如:如果焊接送丝速度为200,WFS为
X1.50,那么起弧送丝速度就为300。
按住起弧(START)按钮直到起弧菜单指示灯
亮,进入起弧菜单(START MENU)。
旋转左调节旋钮LEFT ADJUST Knob选择
左显示屏上不同的菜单选项。旋转右调节旋
钮RIGHT ADJUST Knob改变右显示屏上
菜单选项的值。
起弧斜坡时间Start Ramp Time (RAMP) −
从起弧到焊接送丝速度开始过渡的时间量,
设置范围(0.1 ~ 5.0)秒。
起弧弧长 Start Arc Length (ARC.L) − 设
置起弧期间弧长的长短。这个设置是本机设
定的焊接弧长的百分比。设置范围是 (X0.50
~ X1.50).。
例如:如果焊接弧长设为50,ARC.L 是
X0.50 ,那么起弧弧长就为25。
热 起 弧
HOT START
起弧送丝速度
START WFS
焊接送丝速度
WELD WFS
弧坑送丝速度
CRATER WFS
慢送丝速度
RUN-IN WFS
预通气
时间
PREFLOW
TIME
按焊枪
开关
TRIGGER
PRESSED
慢送丝
RUN-IN
起弧
时间
START
TIME
焊接
起弧
WELD
START
起弧
斜坡时间
START RAMP
TIME
焊接
WELD
弧坑
斜坡时间
CRATER RAMP
TIME
松开焊枪
开关
TRIGGER
RELEASED
弧坑
时间
CRATER
TIME
滞后
断气
时间
POSTFLOW
TIME
焊接
结束
WELD
END
时序
结束
SEQUENCE
END
OM-243 346 第29页
8-4. 设置非一元化脉冲或MIG的起弧时序
按起弧(START)按钮,开启起弧时序,起
弧指示灯点亮表明起弧激活。
☞ 当在一级设置菜单中选择MIG焊时,
按下并松开起弧(START)按钮退出起弧菜
单(START MENU)。
按起弧(START)按钮,关闭起弧时序,起
弧指示灯关闭表明起弧不活动。
起弧电压(VOLT)将取代起弧弧长设置。
起弧电压Start Voltage (VOLT) − 设置起
弧期间的电压。其设置范围由电源电压范围
或选择的脉冲程序的电压范围决定。
这个菜单可调节的选项有:
按住起弧(START)按钮直到起弧菜单指示灯
亮,进入起弧菜单(START MENU)。
起弧送丝速度Start Wire Feed Speed
(WFS) − 设置起弧期间的送丝速度,设置范
围是从70至780英寸/分钟。
旋转左调节旋钮LEFT ADJUST Knob选择
左显示屏上不同的菜单选项。旋转右调节旋
钮RIGHT ADJUST Knob改变右显示屏上
菜单选项的值。
起弧弧长 Start Arc Length (ARC.L) − 设
置起弧期间弧长的长短。这个设置范围是从
0至100,并设为与起弧WFS相匹配的水平。
起弧时间Start Time (TIME) − 起弧设置的起
弧送丝速度有效的时间量。设置范围(0.1 ~
0.5)秒。
起弧斜坡时间Start Ramp Time (RAMP) −
从起弧到焊接送丝速度开始过渡的时间量,
设置范围(0.1 ~ 5.0)秒。
热 起 弧
HOT START
起弧送丝速度
START WFS
焊接送丝速度
WELD WFS
弧坑送丝速度
CRATER WFS
慢送丝速度
RUN-IN WFS
预通气
时间
PREFLOW
TIME
按焊枪
开关
TRIGGER
PRESSED
OM-243 346 第30页
慢送丝
RUN-IN
起弧
时间
START
TIME
焊接
起弧
WELD
START
起弧
斜坡时间
START RAMP
TIME
焊接
WELD
弧坑
斜坡时间
CRATER RAMP
TIME
松开焊枪
开关
TRIGGER
RELEASED
弧坑
时间
CRATER
TIME
滞后
断气
时间
POSTFLOW
TIME
焊接
结束
WELD
END
时序
结束
SEQUENCE
END
8-5. 设置一元化脉冲的填弧坑时序
按弧坑按钮,开启弧坑填充,弧坑指示灯亮,
表示填弧坑激活。
按弧坑按钮,关闭填弧坑,弧坑指示灯关闭
表示填弧坑无效。
☞
工 厂 默 认 的 弧 坑 模 式 是 (AUTO) 。
(AUTO) 设 置 有 预 置 参 数 。
弧坑也可设为(MAN) ,以便手工设置。
在弧坑菜单中可改变弧坑模式。
☞ 弧坑定位时间 (TACK) 在自动AUTO
和手 工MAN模式都可调。
长按弧坑按钮直到弧坑菜单指示灯亮,进入
弧坑菜单。
旋转左调节旋钮LEFT ADJUST Knob选择
左显示屏上不同的菜单选项。旋转右调节旋
钮RIGHT ADJUST Knob改变右显示屏上
菜单选项的值。
☞ 当二级设置菜单的PULS 选项设为电
这个菜单可调节的选项有:
压时,弧坑电压(VOLT)设置将取代弧
坑弧长设置。
弧坑模式Crater Mode (CRTR) − 设置 弧
坑模式为自动AUTO或手动MAN 。当弧坑
模式设为(AUTO)时,采用工厂默认参数。
自动 (AUTO)参数值出现在菜单,但不可调
节。 当弧坑模式设为手动(MAN)时,每个
参数都可调节。
.
弧坑电压Crater Voltage (VOLT) − 设置填
弧坑期间的电压。MIG焊工艺中,其设置范
围由电源电压范围决定,并且在脉冲MIG工
艺中,随选择的焊丝和气体程序而变化。电
源焊接工艺设为脉冲MIG时,如果焊丝和气
体程序选择改变,弧坑电压也将改变。
弧坑送丝速度 Crater Wire Feed Speed
(WFS) −设置填弧坑送丝速度,这个设置是
本机设定的焊接送丝速度的百分比。设置范
围是(X0.30 ~ X1.00)。
例如:如果焊接送丝速度为200,WFS为
X0.50,那么弧坑送丝速度就为100。
弧坑斜坡时间Crater Ramp Time (RAMP)
−从焊接到弧坑送丝速度开始过渡的那段时
间,设置范围(0.1 ~ 5.0)秒。
弧坑弧长Crater Arc Length (ARC.L) −设
置填弧坑期间弧长的长短。这个设置是本机
设定的焊接弧长的百分比。设置范围是
(X0.50 ~ X1.50)。
例如:如果焊接弧长设为50,ARC.L 是
X0.50 ,那么弧坑弧长就为25。
填弧坑时间Crater Fill Time (TIME) − 弧坑
送丝速度有效的那段时间。设置范围(0.1 ~
5.0)。
按下并松开弧坑按钮退出弧坑菜单。
弧坑定位时间 Crater Tack Time (TACK)
− 这个设置是为不需要填弧坑的定位焊的,
如果电弧时间低于设置的时间,填弧坑无
效。设置范围(0.1 ~ 5.0)。
起弧送丝速度
START WFS
填 弧 坑
CRATER FILL
焊接送丝速度
WELD WFS
弧坑送丝速度
CRATER WFS
慢送丝速度
RUN-IN WFS
预通气
时间
PREFLOW
TIME
按焊枪
开关
TRIGGER
PRESSED
慢送丝
RUN-IN
起弧
时间
START
TIME
焊接
起弧
WELD
START
起弧
斜坡时间
START RAMP
TIME
焊接
WELD
弧坑
斜坡时间
CRATER RAMP
TIME
松开焊枪
开关
TRIGGER
RELEASED
弧坑
滞后
时间
断气
CRATER
时间
TIME POSTFLOW
TIME
焊接
结束
WELD
END
时序
结束
SEQUENCE
END
OM-243 346 第31页
8-6. 设置非一元化脉冲或MIG的填弧坑时序
按弧坑按钮,开启弧坑填充,弧坑指示灯亮,
表示填弧坑激活。
弧坑斜坡时间Crater Ramp Time (RAMP)
−从焊接到弧坑送丝速度开始过渡的那段时
间,设置范围(0.1 ~ 5.0)秒。
按下并松开弧坑按钮退出弧坑菜单。
这个菜单可调节的选项有:
按弧坑按钮,关闭填弧坑,弧坑指示灯关闭
表示填弧坑无效。
弧 坑 送 丝 速 度 Crater Wire Feed Speed
(WFS) −设置填弧坑送丝速度。
长按弧坑按钮直到弧坑菜单指示灯亮,进入
弧坑菜单。
弧坑弧长Crater Arc Length (ARC.L) − 设
置填弧坑期间弧长的长短。这个设置范围是
从0至100,并设为与弧坑WFS相匹配的水
平。
旋转左调节旋钮LEFT ADJUST Knob选择
左显示屏上不同的菜单选项。旋转右调节旋
钮RIGHT ADJUST Knob改变右显示屏上
菜单选项的值。
填弧坑时间Crater Fill Time (TIME) − 弧坑
送丝速度有效的那段时间。设置范围(0.1 ~
5.0)。
弧坑定位时间 Crater Tack Time (TACK)
− 这个设置是为不需要填弧坑的定位焊的,
如果电弧时间低于设置的时间,填弧坑无
效。设置范围(0.1 ~ 5.0)。
☞ 当在一级设置菜单中选择MIG焊时,
弧坑电压(VOLT)设置将取代弧坑弧长
设置。
弧坑电压Crater Voltage (VOLT) −设置填弧
坑期间的电压。其设置范围由电源或选择的
电源的电压范围决定。
起弧送丝速度
START WFS
填 弧 坑
CRATER FILL
焊接送丝速度
WELD WFS
弧坑送丝速度
CRATER WFS
慢送丝速度
RUN-IN WFS
预通气
时间
PREFLOW
TIME
按焊枪
开关
TRIGGER
PRESSED
OM-243 346 第32页
慢送丝
RUN-IN
起弧
时间
START
TIME
焊接
起弧
WELD
START
起弧
斜坡时间
START RAMP
TIME
焊接
WELD
弧坑
斜坡时间
CRATER RAMP
TIME
松开焊枪
开关
TRIGGER
RELEASED
弧坑
滞后
时间
断气
CRATER
时间
TIME POSTFLOW
TIME
焊接
结束
WELD
END
时序
结束
SEQUENCE
END
8-7. 双脉冲
双脉冲(Profile Pulse)通过产生间隔一致的波
纹图案的焊缝来优化铝焊缝成形,类似于钨极惰
性气体保护焊(GTAW)。设计的这个功能运行
于一元化脉冲MIG系统中,通过周期性地改变送
丝速度和功率级,获得均匀一致的焊缝波纹。
平均送丝速度由设置的值决定。
☞
作为默认,双脉冲参数隐藏于设置
菜单。为了查看这些参数,二级设
置菜单的(PROF)设置必须设为
(YES)。参见8-2。
设置菜单中可调节的双脉冲(Profile Pulse )
选项有:
例如:如果送丝速度是200 , (P.WFS)是
(X0.10),送丝速度将在180和220英寸/分钟
之间交替变化。
双脉冲开关(Profile Pulse ON/OFF)
(PROF) − 允许双脉冲(Profile Pulse)
开或关。
双脉冲弧长(Profile Pulse Arc Length)
(P.AL) − 为较低的送丝速度设置一个弧长校
正系数。这个设置是设备设定的焊接弧长的
百分比,设置范围是(X0.5 ~ X1.5),例如:如
果焊接弧长设为50,(P.AL) 设为 (X1.1) ,较
低送丝速度的弧长就设为55。
双脉冲频率(Profile Pulse Frequency)
(P.FRQ) − 设置焊道纹路间距。设置范围
(0.1 ~ 5.0) 脉冲数/秒。 参见以下图1和图2。
双脉冲送丝速度转变(Profile Pulse Wire
Feed Speed Change) (P.WFS) − 设置高
于和低于焊接送丝速度的百分比。设置范围
(X0.00 ~ X0.30)。
图 1
P.FRQ 设为 0.1,焊接速度固定
图 2
P.FRQ 设为 5.0,焊接速度固定
OM-243 346 第33页
第九章 − 维护和故障及处理
9-1. 例行维护
维护前断开电源
√= 检查
●= 清洁
☆= 更换
每盘焊丝
或
焊丝改变
√● 送丝软管
每3个月
☆ 难以分辨的标签
√14-芯电缆
● 焊接接线端
√☆ 焊接电缆
√ 气管和接头
√焊枪电缆
☆ 破裂的零件
每6个月
或
● 设备内部
● 送丝轮
9-2. 诊断
下列错误信息显示在上显示屏和下显示屏上,表示特定的错误。下面用文字说明。
TRIG
ERR
JOG
ERR
PURG
ERR
表明一个检气开关错误。如果用户按下检气开关超过1分钟将产生一个检气开关错误。送丝机上电时,
如果检气开关是保持的,也会产生这个错误。这个错误可以通过释放检气开关来清除。
COOL
ERR
表明一个水流开关错误。当焊枪开关按下时,如果没有检测到水流,将产生水流开关错误。 即使没有
检测到水流,点动和检气开关也运转正常。 电机控制PCB板上DIP开关通道2必须设置以激活冷却液错
误告警功能。当检测到水流或错误告警功能被屏蔽,这个错误被清除。
TEST
ERR.1 or
ERR.2
表明电源自诊断测试错误。数字提供关于错误的的信息。如果发生这个错误,联系工厂授权的服务代
理商。
COMM
ERR
表明串行通信错误。电机控制PCB和和前面板PCB之间通信丢失后产生通信错误。
1234
ERR.M
表明电机控制PCB错误。如果发生这个错误,联系工厂授权的服务代理商。
1234
ERR.F
表明前面板PCB错误。如果发生这个错误,联系工厂授权的服务代理商。
R.Tac
ERR
表明右边的推丝电机测速电路有错误。.
L.Tac
ERR
表明左边的推丝电机测速电路有错误。
G.Tac
ERR
表明推拉丝焊枪的测速电路有错误。
OM-243 346 第34页
表明一个触发错误。如果用户焊枪开关触发保持超过2分钟而没有起弧,发生一个触发错误。
送丝机上电时,如果焊枪开关是保持的,也会产生这个错误。这个错误可以通过释放焊枪开关来清除。
表明一个点动开关错误。如果用户按下点动开关超过2分钟将产生一个点动开关错误。送丝机上电时,
如果点动开关是保持的,也会产生这个错误。这个错误可以通过释放点动开关来清除。
9-3. 故障及处理
在故障处理前断开电源。
故障
按焊枪开关,送丝机不启动。保护气体 未
流出,送丝机不送丝。
排除
将焊枪控制电缆插头可靠插入送丝机上的焊枪控制插座(参见4-10)。
如果适用,让最近的工厂授权服务代理商检查选配的水流开关。
焊丝送进,保护气体流出,但焊丝无电。 检查观察接地夹或焊接电缆是否连接。
焊丝不规律送进。
检验选择的焊丝尺寸是否合适 (参见7-2) 。
检查送丝机和焊枪的送丝轮压紧力 (参见 4-11)。
必要时清洁或更换送丝轮。
检查送丝软管,必要时更换。
焊丝送出焊枪时,弧度变化,并且打结。 检验选择的焊丝尺寸是否合适 (参见7-2) 。
无焊接输出,焊枪/送丝机不工作 。
不稳定的焊接输出。
检查送丝机前面板上的焊枪控制电缆连接(参见 4-10) 。
拧紧并清洁所有连接。
更换导电嘴。
检验选择的焊丝尺寸是否合适 (参见7-2) 。
检查送丝机和焊枪的送丝轮压紧力 (参见 4-11)。
检查送丝软管,必要时更换。
当焊铝时,使用最小限度的送丝轮压紧力和焊丝盘刹车张紧力以达到稳定的送丝是重要的。
焊丝不送;在导电嘴回烧。
检验送丝轮尺寸是否正确。
检查送丝机和焊枪的送丝轮压紧力 (参见 4-11)。
检查送丝软管,必要时更换。
焊枪过热。
(水冷式).
电机不运转
确保冷却液流量至少1 qt/min。
焊枪里的锈蚀累积减小冷却液流量。反向冲洗冷却系统,清洗冷去系统过滤器和接头。
检查送丝机和焊枪的送丝轮压紧力 (参见 4-11)。
检查送丝软管,必要时更换。
让工厂授权服务代理商检查送丝机
Gun 校准
G. Cal
ERR.1
弄直焊枪电缆。
检查送丝机和焊枪的送丝轮压紧力 (参见 4-11)。
检验选择的焊丝尺寸是否合适 (参见7-2) 。
检查送丝软管,必要时更换。
让工厂授权服务代理商检查测速反馈
Gun 校准
G. Cal
ERR.2
检验焊丝是否穿过导电嘴送出。
检查送丝机和焊枪的送丝轮压紧力 (参见 4-11)。
检验送丝轮尺寸是否正确。
让工厂授权服务代理商检查测速反馈。
OM-243 346 第35页
第十章 − 电路图
图 10-1.
OM-243 346 第36页
电路图
244 221-D
OM-243 346 第37页
第十一章 − 零部件清单
☞
硬件是通用的,
未列出的无效。
6
7
5
8
9
10
11
12
11
10
9
14
13
16
17
4 - 图11-3
18
15
3
19
2
1
20
21
22 − 图 11-2
246 042-B
图 11-1.
OM-243 346 第38页
主总成
序号
零部件号
描述
图 11-1.
数量
主总成
. . . 1 . . . . . . . . . . . 159 647 . . 电机底座绝缘垫 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 2 . . . . . . . . . . . 159 646 . . 电机底座 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 3 . . . . . . . . . . . 159 360 . . 螺钉绝缘套 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 4 . . . . . . . . . . . 244 585 . . 驱动总成 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 5 . . . . . . . . . . . 141 753 . . 焊丝盘轴总成 (包括) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 6 . . . . . . . . . . . 058 427 . . . . 环 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 7 . . . . . . . . . . . 180 571 . . . . 心轴 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 8 . . . . . . . . . . . 010 233 . . . . 压缩弹簧 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 9 . . . . . . . . . . . 057 971 . . . . 平垫圈, 1.500直径 X .125厚 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 10 . . . . . . . . . . . 010 191 . . . . 垫圈 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 11 . . . . . . . . . . . 058 628 . . . . 垫圈 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 12 . . . . . . . . . . . 058 428 . . . . 轴筒 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 13 . . . . . . . . . . . 248974 . . . . 管, (有效MB060031U) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 14 . . . . . . . . . . . 135 205 . . . . 六角螺母 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 15 . . . . . . . . . . . 200 556 . . 焊丝盘轴支架 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 16 . . . . . . . . . . . 201 781 . . 旋钮 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 17 . . . . . . . . . . . 156 243 . . 电机上部夹板 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 18 . . . . . . . . . . . 145 639 . . 橡胶带 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 19 . . . . . . . . . . . 200 552 . . 底板 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 20 . . . . . . . . . . . 134 306 . . 橡胶脚垫 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 21 . . . . . . . . . . . 200 557 . . 底板加强构件 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 控制箱 (参见图 11-2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
+当订购的配件最初含有警示标签,这个标签也应该订购。
为维持设备的出厂的原始性能,仅使用制造商建议的更换零部件。
向当地经销商订购零部件时,需要提供型号和序列号。
OM-243 346 第39页
☞
硬件是通用的,
未列出的无效。
1
30
6
9 10
3
8
5
7
7
4
14
15
21
2
11
13
22
18
28
12
19
20
29
16
27
23
17
12
26
24
25
246 043-C
图 11-2. 控制箱
序号
标号
零部件号
描述
数量
图 11-2. 控制箱 (图 11-1 第21项)
. . . 1 . . . . . . . . . . . . 235 211
. . . 2 . . . . . . . . . . . . 010 494
. . . 3 . . . . . . . . . . . . 244 200
. . . 4 . . . . . . . . . . . . 253 227
. . . 5 . . . . . . . . . . . . 006 086
. . . 6 . . . . . . . . . . . . 244 581
. . . 7 . . . . . . . . . . . . 139 041
. . . 8 . . . . . . . . . . . . 163 520
. . . 9 . . . . . . . . . . . . 079 739
. . . 10 . . .PLG12 . . . 141 162
. . . . . . . . PLG74 . . . 115 092
. . . 11 . . . . . . . . . . . 000 527
. . . 12 . . . . . . . . . . . 244 191
. . . 13 . . . . . . . . . . . 244 618
. . . 14 . . . . . . . . . . . 211 989
. . . 15 . . . . . . . . . . . 220 805
. . . 16 . . . GS1 . . . . 228 036
. . . 17 . . . . . . . . . . . 253 223
. . . 18 . . . S1 . . . . . 111 997
. . . 19 . . . PC1 . . . . 242 217
. . . 20 . . . . . . . . . . . 244 207
. . . 21 . . . . . . . . . . . 246 145
. . . 22 . . . . . . . . . . . 231 470
. . . 23 . . . . . . . . . . . 244 881
. . . 24 . . . . . . . . . . . 243 910
OM-243 346第40页
. . 控制箱盖 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 衬套 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 14芯滤波板 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 标牌 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
..........................................................
. . 电缆 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . 过线圈 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . 电缆 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . 连接器 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . 插头 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . 插头 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
............................................................
. . USB滤波板 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . USB连接器盖子 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 接头, 滤网 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 螺母 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 24VAC气阀 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 外壳 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 单刀单置开关 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 电机控制板 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 触发滤波 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 用户界面板 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 安装在编码器上的螺母 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 前面板 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 下标牌 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
序号
标号
零部件号
描述
数量
图 11-2. 控制箱 (图 11-1 第21项) (续表)
. . . 25 . . . . . . . . . . .
. . . 26 . . . . . . . . . . .
. . . 27 . . . . . . . . . . .
. . . 28 . . . . . . . . . . .
. . . 29 . . . . . . . . . . .
200 295
245 663
231 469
243 898
246 559
..
..
..
..
..
单刀双掷开关 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
编码器旋钮 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
锥形滚花螺母 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
上标牌 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
接地片 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
2
2
1
1
+当订购的配件最初含有警示标签,这个标签也应该订购。
为维持设备的出厂的原始性能,仅使用制造商建议的更换零部件。
向当地经销商订购零部件时,需要提供型号和序列号。
标号
零部件号
描述
数量
线束连接器/插座
. . . . . . . PLG6,106 . . . . 115 094
. . . . . . . PLG10,110 . . . 130 203
. . . . . . . . PLG72 . . . . . 115 092
. . . . . . . PLG4,104 . . . . 136 810
. . . . PLG11, 21,71,111 131 055
. . PLG1,77,78,79,101 202 592
. . . . PLG3,75,76,103 . . 115 093
. . . . . . . . PLG51 . . . . . 174 824
. . . . PLG7,27,67,107 . . 115 091
. . . . . . . . PLG73 . . . . . 148 439
. . . . . . . PLG17,70 . . . 158 719
. . . . . . . . PLG117 . . . . 165 404
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
壳体
壳体
壳体
壳体
壳体
壳体
壳体
壳体
壳体
壳体
壳体
壳体
插头+插座 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
插头+插座 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
插头+插座 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
插头+插座 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
插座+插座 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
插头+插座 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
插头+插座 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
插头插脚+插座 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
插头+插座 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
插头插脚+插座 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
插头+插座 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
插座+插座 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
OM-243 346 第41页
☞
硬件是通用的,
未列出的无效。
参见表 11-1
送丝轮和焊丝导管套件
2
4
5
2
4
4
A
245 244-A
图11-3. 送丝驱动总成
序号
标号
零部件号
描述
数量
图 11-3. 送丝驱动总成 (图 11-1 第 4项)
. . . 1 . . . . . . . . . . . . 010 668
. . . 2 . . . . . . . . . . . . 172 075
. . . 3 . . . . . . . . . . . . 149 962
. . . 4 . . . . . . . . . . . . 149 486
. . . 5 . . . . . . . . . . . . 244 584
. . . 6 . . . . . . . . . . . . 150 520
. . . 7 . . . . . . . . . . . . 133 493
. . . 8 . . . . . . . . . . . . 133 350
. . . 9 . . M1,101 . . . 201 230
. . . . . . . . . . . . . . . . 153 491
. . . . . . . . . . . . . . . . 153 492
. . . . . . . . . . . . . . . . *153 493
. . . . . . . . . . . . . . . . 184 136
. . . 10 . . . . . . . . . . . . 155 098
. . . . . . . . . . . . . . . . 153 550
. . . . . . . . . . . . . . . . 155 099
. . . . . . . . . . . . . . . . 155 100
. . . . . . . . . . . . . . . . 154 031
. . . . . . . . . . . . . . . . 133 493
. . . 11 . . . . . . . . . . . 203 642
. . . 11 . . . . . . . . . . . 203 631
. . . 12 . . . . . . . . . . . 203 641
. . . 13 . . . . . . . . . . . 182 415
. . . 14 . . . . . . . . . . . 203 640
OM-243 346第42页
. . 螺钉 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 送丝轮载体 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 衬垫 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 销子 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.. 臂 .......................................................
. . 平垫 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.. 环 .......................................................
. . 铰链销 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 24VDC电机 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . 碳刷套件 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . 碳刷帽 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . 碳刷 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . 碳刷固定套件 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 电机减速箱套件(含减速箱) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . 减速箱盖 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . 盖子衬垫 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . 盖子螺钉 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . 定位垫 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.... 环 .....................................................
. . 压力臂 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 压力臂 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . 指示弹簧压力的平垫圈 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . 开口销 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . 旋钮 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
4
4
2
2
2
2
1
1
1
2
2
1
1
1
1
5
2
1
1
1
2
1
1
序号
标号
零部件号
描述
数量
图 11-3. 送丝驱动总成 (续表)
. . . 15 . . . . . . . . . . . 182 156
. . . 16 . . . . . . . . . . . 182 155
. . . 17 . . . . . . . . . . . 132 746
. . . 18 . . . . . . . . . . . 203 633
. . . 19 . . . . . . . . . . . 246 098
. . . 20 . . . . . . . . . . . 203 632
. . . 21 . . . . . . . . . . . 133 739
. . . 22 . . . . . . . . . . . 203 637
. . . . . . . . . . . . . . . . . 246 461
. . . 23 . . PC51,151. .237 048
. . . . . . . . . PLG5 . . . 131 204
. . . . . . . . . . . . . . . . . 604 311
. . . 24 . . . . . . . . . . . 132 611
. . . . . . . . . . . . . . . . . 603 115
. . . 25 . . . . . . . . . . . 167 387
. . . 26 . . . . . . . . . . . 168 825
. . . 27 . . . . . . . . . . . 133 308
. . . 28 . . . . . . . . . . . 134 834
. . . 29 . . . . . . . . . . . 149 959
. . . 30 . . . . . . . . . . . 244 579
. . . 30 . . . . . . . . . . . 244 589
. . . 31 . . . . . . . . . . . 108 940
. . . 32 . . . . . . . . . . . 242 259
. . . 33 . . . . . . . . . . . 242 261
. . . 34 . . . . . . . . . . . 231 232
. . . 35 . . . . . . . . . . . 151 437
. . . 36 . . . . . . . . . . . 179 277
. . . . . . . . . . . . . . . . . 178 937
. . . 37 . . . . . . . . . . . 151 290
. . . 38 . . . . . . . . . . . 167 788
. . . 39 . . . . . . . . . . . 601 966
. . . . 压缩弹簧 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . 弹簧 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . 弹簧套管 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . 弹簧轴 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . 弹簧压力保持夹 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . 轴承载体 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . 橡胶平垫圈 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . 旋钮 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . 指示压力保持夹压力的标签 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 测速板 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . 连接器和插座 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . 橡皮垫圈 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 光学编码盘 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 密封条 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 定位垫 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . 小齿轮送丝轮 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
.. 环 ....................................................... 1
. . 软管 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Ft (0.6 m)
. . 黄铜接头 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 焊枪接口 LH ACCU−MATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 焊枪接口 RH ACCU−MATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 盖子螺钉 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . 焊枪头夹子 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 焊枪头锁止片 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 平垫圈 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 塑料旋钮 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 送丝轮盖子 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . 警告电击的标签 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 垫圈 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . 六角螺母 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 盖子螺钉 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
*推荐备用的零件
为维持设备的出厂的原始性能,仅使用制造商建议的更换零部件。
向当地经销商订购零部件时,需要提供型号和序列号。
OM-243 346 第43页
表11-1 送丝轮和送丝导管套件
OM-243 346 第44页
Effective January 1, 2013
(Equipment with a serial number preface of MD or newer)
Warranty Questions?
Call
1-800-4-A-MILLER
for your local
Miller distributor.
Your distributor also gives
you ...
Service
You always get the fast,
reliable response you
need. Most replacement
parts can be in your
hands in 24 hours.
Support
Need fast answers to the
tough welding questions?
Contact your distributor.
The expertise of the
distributor and Miller is
there to help you, every
step of the way.
This limited warranty supersedes all previous Miller warranties and is exclusive with no other
guarantees or warranties expressed or implied.
LIMITED WARRANTY − Subject to the terms and conditions below,
5. 6 Months — Parts
Miller Electric Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, warrants to its original
* Batteries
retail purchaser that new Miller equipment sold after the effective
* Bernard Guns (No Labor)
date of this limited warranty is free of defects in material and
* Tregaskiss Guns (No Labor)
workmanship at the time it is shipped by Miller. THIS WARRANTY IS
EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS 6. 90 Days — Parts
* Accessory (Kits)
OR IMPLIED, INCLUDING THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS.
* Canvas Covers
* Induction Heating Coils and Blankets, Cables, and
Within the warranty periods listed below, Miller will repair or replace
Non-Electronic Controls
any warranted parts or components that fail due to such defects in
* M-Guns
material or workmanship. Miller must be notified in writing within
* MIG Guns and Subarc (SAW) Guns
thirty (30) days of such defect or failure, at which time Miller will
provide instructions on the warranty claim procedures to be
* Remote Controls and RFCS-RJ45
followed.
* Replacement Parts (No labor)
* Roughneck Guns
Miller shall honor warranty claims on warranted equipment listed
* Spoolmate Spoolguns
below in the event of such a failure within the warranty time periods.
All warranty time periods start on the delivery date of the equipment Miller’s True Blue® Limited Warranty shall not apply to:
to the original end-user purchaser, and not to exceed one year after 1. Consumable components; such as contact tips,
the equipment is shipped to a North American distributor or eighteen
cutting nozzles, contactors, brushes, relays, work
months after the equipment is shipped to an International distributor.
1.
2.
3.
4.
5 Years Parts — 3 Years Labor
* Original Main Power Rectifiers Only to Include SCRs,
Diodes, and Discrete Rectifier Modules
3 Years — Parts and Labor
* Auto-Darkening Helmet Lenses (Except Classic
Series) (No Labor)
* Engine Driven Welding Generators
(NOTE: Engines are Warranted Separately by the
Engine Manufacturer.)
* Inverter Power Sources (Unless Otherwise Stated) *
Oxy-Fuel Cutting Torches (No Labor)
* Plasma Arc Cutting Power Sources
* Process Controllers
* Semi-Automatic and Automatic Wire Feeders
* Smith Series 30 Flowgauge, Flowmeter, and Pressure
Regulators (No Labor)
* Transformer/Rectifier Power Sources
* Water Coolant Systems (Integrated)
2 Years — Parts and Labor
* Auto-Darkening Helmet Lenses − Classic Series Only
(No Labor)
* Fume Extractors − Filtair 400 and Industrial Collector
Series
1 Year — Parts and Labor Unless Specified
* Automatic Motion Devices
* CoolBelt and CoolBand Blower Unit (No Labor) *
External Monitoring Equipment and Sensors * Field
Options
(NOTE: Field options are covered for the remaining
warranty period of the product they are installed in, or
for a minimum of one year — whichever is greater.) *
Flowgauge and Flowmeter Regulators (No Labor) *
RFCS Foot Controls (Except RFCS-RJ45)
* Fume Extractors − Filtair 130, MWX and SWX Series *
HF Units
* ICE/XT Plasma Cutting Torches (No Labor)
* Induction Heating Power Sources, Coolers
(NOTE: Digital Recorders are Warranted Separately
by the Manufacturer.)
* Load Banks
* Motor Driven Guns (except Spoolmate Spoolguns) *
PAPR Blower Unit (No Labor)
* Positioners and Controllers
* Racks
* Running Gear/Trailers
* Spot Welders
* Subarc Wire Drive Assemblies
* Water Coolant Systems (Non-Integrated)
* Weldcraft-Branded TIG Torches (No Labor) * Wireless
Remote Foot/Hand Controls and Receivers * Work
Stations/Weld Tables (No Labor)
station table tops and welding curtains, or parts that
fail due to normal wear. (Exception: brushes and
relays are covered on all engine-driven products.)
2. Items furnished by Miller, but manufactured by others,
such as engines or trade accessories. These items are
covered by the manufacturer’s warranty, if any.
3. Equipment that has been modified by any party other than
Miller, or equipment that has been improperly installed,
improperly operated or misused based upon industry
standards, or equipment which has not had reasonable
and necessary maintenance, or equipment which has
been used for operation outside of the specifications for
the equipment.
MILLER PRODUCTS ARE INTENDED FOR PURCHASE AND
USE BY COMMERCIAL/INDUSTRIAL USERS AND PERSONS
TRAINED AND EXPERIENCED IN THE USE AND
MAINTENANCE OF WELDING EQUIPMENT.
In the event of a warranty claim covered by this warranty, the
exclusive remedies shall be, at Miller’s option: (1) repair; or (2)
replacement; or, where authorized in writing by Miller in appropriate
cases, (3) the reasonable cost of repair or replacement at an
authorized Miller service station; or (4) payment of or credit for the
purchase price (less reasonable depreciation based upon actual
use) upon return of the goods at customer’s risk and expense.
Miller’s option of repair or replacement will be F.O.B., Factory at
Appleton, Wisconsin, or F.O.B. at a Miller authorized service facility
as determined by Miller.
Therefore no compensation or
reimbursement for transportation costs of any kind will be allowed.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, THE REMEDIES
PROVIDED HEREIN ARE THE SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDIES. IN NO EVENT SHALL MILLER BE LIABLE FOR
DIRECT,
INDIRECT,
SPECIAL,
INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LOSS OF PROFIT),
WHETHER BASED ON CONTRACT, TORT OR ANY OTHER
LEGAL THEORY.
ANY EXPRESS WARRANTY NOT PROVIDED HEREIN AND ANY
IMPLIED WARRANTY, GUARANTY OR REPRESENTATION AS
TO PERFORMANCE, AND ANY REMEDY FOR BREACH OF
CONTRACT TORT OR ANY OTHER LEGAL THEORY WHICH,
BUT FOR THIS PROVISION, MIGHT ARISE BY IMPLICATION,
OPERATION OF LAW, CUSTOM OF TRADE OR COURSE OF
DEALING, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR
PURPOSE, WITH RESPECT TO ANY AND ALL EQUIPMENT
FURNISHED BY MILLER IS EXCLUDED AND DISCLAIMED BY
MILLER.
Some states in the U.S.A. do not allow limitations of how long an
implied warranty lasts, or the exclusion of incidental, indirect,
special or consequential damages, so the above limitation or
exclusion may not apply to you. This warranty provides specific
legal rights, and other rights may be available, but may vary from
state to state.
In Canada, legislation in some provinces provides for certain
additional warranties or remedies other than as stated herein, and to
the extent that they may not be waived, the limitations and
exclusions set out above may not apply. This Limited Warranty
provides specific legal rights, and other rights may be available, but
may vary from province to province.
miller_warr 2013-01
用户档案
请完成并随你的私人档案保留
型号名称
序列号
购买日期
(设备交付给最初用户的日期)
经销商
地址
城市
州
邮政分区
售后服务
联系你附近的经销商或服务机构
总是提供型号名称和序列号
联系经销商事由:
焊接电源及耗材
可选件及配件
个人安全装备
服务和维修
米勒电气制造有限公司
伊利诺伊工具有限公司
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
更换零部件
培训(教学、视频、书籍)
电路图
国际总部−美国
美国电话: 920-735-4505 Auto-Attended
美国和加拿大传真: 920-735-4134
国际传真: 920-735-4125
焊接工艺手册
访问国际网站
技术手册 (维修信息和零部件)
www.MillerWelds.com
为查找经销商和服务机构访问:
www.millerwelds.com 或 呼叫1-800-4-A-Miller
联系货物承运人:
提出运输期间丢失或损坏的索赔。
在申请和解决索赔时需要协助,联系你的经销商和
/或设备制造商的发货部门。
ORIGINAL INSTRUCTIONS − PRINTED IN USA
© 2013 Miller Electric Mfg. Co.
2013−01
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising