advertisement
▼
Scroll to page 2
of 32
OM-1500-10/ger 207 748L 2006−05 Verfahren MIG/MAG Fülldrahtschweißen (mit und ohne Schutzgas) Beschreibung Drahtvorschub S-74S, S-74D BETRIEBSANLEITUNG www.MillerWelds.com Von Miller für Sie Wir danken und gratulieren zur Wahl von Miller. Jetzt sind Sie in der Lage, Ihre Arbeit zu erledigen, und zwar richtig. Wir wissen, daß Sie keine Zeit dazu haben, es anders zu machen. Aus dem gleichen Grund sorgte Niels Miller dafür, daß seine Produkte wertbeständig und von überragender Qualität waren, als er 1929 mit der Herstellung von Lichtbogen−Schweißgeräten begann. Ebenso wie Sie konnten sich seine Kunden nichts Geringeres leisten. Die Miller Produkte mußten nicht nur so gut wie möglich sein, sie mußten die Besten auf dem Markt sein. Heute wird diese Tradition von den Leuten fortgesetzt, die Miller Produkte herstellen und verkaufen. Sie sind ganz genauso darauf verpflichtet, Produkte und Dienstleistungen mit den hohen, 1929 aufgestellten Qualitäts− und Wertmaßstäben zu liefern. Diese Betriebsanleitung soll Ihnen dabei helfen, den größtmöglichen Nutzen aus den Miller Produkten zu ziehen. Nehmen Sie sich bitte auch Zeit zum Lesen der Sicherheitsmaßnahmen. Sie dienen Ihrem Schutz am Arbeitsplatz. Wir haben die Aufstellung und Bedienung leicht und einfach gemacht. Mit Miller können Sie sich bei sachgemäßer Wartung auf Jahre zuverlässigen Einsatzes verlassen. Und für den Fall, daß Ihr Gerät aus irgendeinem Grund repariert werden muß, finden Sie im Abschnitt Fehlersuche Hilfe bei der Bestimmung des Problems. Mit Hilfe Miller ist der erste Schweißgerätehersteller der Stückliste können Sie dann das Teil genau in den U.S.A., der die bestimmen, das zur Beseitigung des Problems Registrierung unter dem benötigt wird. Außerdem finden Sie Garantie− ISO 9001:2000 Qualitätssystem erlangte. und Wartungsangaben für Ihr spezielles Modell. Miller Electric stellt eine komplette Reihe von Schweißgeräten und Schweißausrüstungen her. Fragen Sie bei Ihrer Miller Vertretung nach dem neuesten Katalog mit dem kompletten Angebot oder nach den getrennten Katalogblättern der weiteren Miller Qualitätsprodukte. Jede Miller Stromquelle arbeitet so hart wie Sie und besitzt die müheloseste Garantie in der Branche. Inhaltsverzeichnis ABSCHNITT 1 - SICHERHEITSMASSNAHMEN — VOR GEBRAUCH LESEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1. Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2. Gefahren beim Lichtbogenschweißen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3. Zusätzliche Gefahren bei Installation, Betrieb und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4. Warnhinweise nach California Proposition 65 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5. Prinzipielle Sicherheitsnormen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6. EMF-Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ABSCHNITT 2 − DEFINITIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1. Warnschilder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2. Typenschild für CE-Produkte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3. Symbole und Definitionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ABSCHNITT 3 − EINLEITUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1. Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ABSCHNITT 4 − INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1. Standortauswahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2. Anschlüsse an der Rückwand und Drehen der Vorschubeinheit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3. Informationen zum 14-poligen PLG12 Stecker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4. Empfehlungen für Schweißbrenner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5. Tabelle für Drahtart, Durchmesser und Vorschubgeschwindigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6. Schweißdraht einlegen und einfädeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7. Einstellen der internen DIP-Schalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8. DIP-Schalter-Stellungen am Gerät (nur für Modelle mit Anzeigeinstrumenten) . . . . . . . . . . . . . . . . . . ABSCHNITT 5 − BEDIENUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1. Ein-/Aus-Schalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2. Einfädeln/Gasströmung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3. 2/4-Takt Schalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4. Spannungsreglung und digitale Messgeräte (Nur für Modelle mit Anzeigeinstrumenten) . . . . . . . . . . ABSCHNITT 6 − WARTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1. Routinemäßige Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2. Diagnostik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3. Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ABSCHNITT 7 − ELEKTRISCHE SCHALTPLÄNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ABSCHNITT 8 − ERSATZTEILLISTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GARANTIE 1 1 1 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 7 7 8 9 9 9 10 11 12 13 13 13 14 14 15 15 16 17 18 20 Konformitätserklärung für Produkte aus der Europäischen Union (CE) HINWEIS Diese Angaben gelten für Geräte mit CE−Zertifizierung (siehe Leistungsschild am Gerät.) Herstellerbezeichnung: Kontaktperson für Europa: Miller Electric Mg. Co. 1635 W. Spencer St. Appleton, WI 54914 USA Telefon: (920) 734-9821 Herr Danilo Fedolfi, Geschäftsführer ITW Welding Products Italy S.r.l. Via Privata Iseo 6/E 20098 San Giuliano Milanese, Italien Telefon: 39(02)98290-1 Fax: 39(02)98290203 Kontaktperson für Europa (Handtekening): erklärt, dass das Produkt: S-74S, S-74D den folgenden Richtlinien und Normen entspricht: Richtlinien Niederspannungsrichtlinie: 73/23/EEC Direktive zur Elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV): 89/336/EEC Maschinenrichtlinien: 98/37/EEC, 91/368/EEC, 92/31/EEC, 133/04, 93/68/EEC Normen Lichtbogenschweißeinrichtungen − Teil 5: Drahtvorschubgeräte. IEC 60974-5 Ed. 1 Lichtbogenschweißeinrichtungen − Teil 10: Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Anforderungen. IEC 60974-10 August 2002 Lichtbogenschweißeinrichtungen Teil 1: Schweißstromquellen. IEC 60974−1 Ed. 2.1 Gehäuse-Schutzklasse (IP-Code): IEC 60529 Ed. 2.1 Isolierung für Geräte in Niederspannungssystemen: Teil 1: Prinzipien, Anforderungen und Tests: IEC 60664-1 Ed. 1.1 dec_stat_ger6/05 ABSCHNITT 1 - SICHERHEITSMASSNAHMEN — VOR GEBRAUCH LESEN ger_som _3/05 Y Achtung: Schützen Sie sich und Andere vor Verletzungen — lesen und beachten Sie diese Sicherheitsmaßnahmen. 1-1. Symbole Bedeutet Achtung! Mit dem folgenden Vorgang sind mögliche Gefahren verbunden! Die möglichen Gefahren werden durch die Symbole veranschaulicht. Y Weist auf eine besondere Sicherheitsmitteilung hin. . Bedeutet HINWEIS; keine Gefahr für die Sicherheit. 1-2. Gefahren beim Lichtbogenschweißen Y Die dargestellten Symbole werden in der gesamten Betriebsanleitung verwendet, um auf mögliche Gefahren hinzuweisen. Wenn Sie dieses Symbol sehen, ist erhöhte Achtsamkeit erforderlich. Zur Vermeidung der Gefahr sind die entsprechenden Anleitungen zu befolgen. Die unten- stehenden Sicherheitshinweise sind nur eine Zusammen- fassung der umfassenderen Sicherheitsnormen im Abschnitt 1-5. Lesen und beachten Sie alle Sicherheitsnormen. Y Lassen Sie alle Arbeiten am Gerät, wie Installation, Betrieb, Wartung und Reparaturen, nur von qualifiziertem Personal ausführen. Y Während des Betriebes andere Personen, besonders Kinder, vom Gerät fernhalten. ELEKTROSCHOCKS können tödlich sein. Das Berühren stromführender Teile kann tödliche Schocks oder schwere Verbrennungen zur Folge haben. Der Kreis zwischen Elektrode und Werkstück ist stromführend, sobald der Ausgangsstrom eingeschaltet ist. Auch der Eingangsstromkreis und die Stromkreise im Inneren sind stromführend, wenn der Strom eingeschaltet ist. Beim halbautomatischen oder automatischen Schweißen sind der Draht, die Drahtspule, das Antriebsrollengehäuse und alle Metallteile, die mit dem Schweißdraht in Berührung stehen, stromführend. Falsch installierte oder unsachgemäß geerdete Geräte stellen eine Gefahr dar. D Stromführende Teile nicht berühren. D Trockene Isolierhandschuhe ohne Löcher und Schutzkleidung tragen. D Der Schweißer muss sich selbst vom Werkstück und der Erde durch trockene, isolierende Matten oder Abdeckungen isolieren, die groß genug sind, um einen Kontakt zwischen ihm und dem Werkstück oder der Erde zu verhindern. D Den Wechselstromausgang nicht in einer feuchten Umgebung mit begrenzten Bewegungsmöglichkeiten oder Sturzgefahr verwenden. D Den Wechselstromausgang NUR dann verwenden, wenn er für das Schweißverfahren benötigt wird. D Falls vorhanden, sollte bei Verwendung des Wechselstromausganges die Ausgangsfernregelung benutzt werden. D Zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen sind erforderlich, wenn unter erhöhter elektrischer Gefährdung gearbeitet wird: In feuchten Umgebungen oder beim Tragen von nasser Kleidung, auf metallischen Oberflächen wie Böden, Gittern oder Gerüsten, sitzend, kniend oder liegend in beengten Verhältnissen oder wo ein hohes Risiko besteht, dass der direkte Kontakt mit dem Werkstück oder der Erde unvermeidbar ist bzw. aus Versehen erfolgt. Wenn diese Bedingungen gegeben sind, folgenden Geräte mit “S“- Zeichen verwenden: 1) ein halbautomatisches Gleichstrom-Schweißgerät (Drahtelektrodenschweißen) mit konstanter Spannung, 2) ein manuelles Gleichstrom-Schweißgerät (Stabelektroden-schweißen) oder 3) ein Wechselstrom-Schweißgerät mit reduzierter Leerlaufspannung. In den meisten Fällen wird die Verwendung eines Gleichstrom-Schweißgeräts mit Konstantspannung (Drahtelektrodenschweißen) empfohlen. Und nicht alleine arbeiten! D Vor dem Installieren oder Warten dieses Gerätes den Eingangsstrom abschalten oder den Motor ausschalten. Eingangsstrom gemäß OSHA 29 CFR 1910.147 ausschalten (siehe Sicherheitsnormen). D Das Gerät gemäß der Betriebsanleitung und den anzuwendenden nationalen Vorschriften anschließen. D Stets den Schutzleiter überprüfen − kontrollieren und sicherstellen, dass der Schutzleiter des Stromkabels korrekt mit dem Erdungsstift im Stecker verbunden ist. Das Primärkabel muss an eine ordentlich geerdete Steckdose angeschlossen sein. D Bei der Herstellung von Eingangsverbindungen ist zuerst der Erdungsleiter anzubringen − Verbindungen zweimal prüfen. Diese Symbolgruppe bedeutet Achtung! mögliche Gefahren durch ELEKTROSCHOCK, BEWEGLICHE TEILE und HEISSE STELLEN. Zur Vermeidung der Gefahren siehe Symbole und entsprechende Erklärungen und Anleitungen unten. D Stromkabel häufig auf Beschädigungen oder blanke Drähte untersuchen − beschädigtes Kabel sofort auswechseln − Berührung mit blanken Drähten kann tödlich sein. D Nicht in Verwendung stehende Geräte ausschalten. D Keine verschlissenen, beschädigten, zu gering dimensionierten oder schlecht gefertigte Kabel verwenden. D Kabel nicht um den Körper schlingen. D Falls das Werkstück geerdet werden muss, ist dazu ein separates Kabel zu verwenden. D Die Elektrode nicht berühren, wenn Sie Kontakt zum Werkstück, der Erde oder einer weiteren Elektrode eines anderen Gerätes haben. D Nur gut gewartete Geräte verwenden. Beschädigte Teile sofort reparieren oder auswechseln. Das Gerät gemäß der Betriebsanleitung warten. D Bei Arbeiten in größerer Höhe Sicherheitsgeschirr tragen. D Alle Platten und Abdeckungen an ihrem Platz belassen. D Das Massekabel mit gutem Metallkontakt zum Werkstück oder zum Werktisch so nahe wie möglich bei der Schweißstelle anklemmen. D Die Masseklemme isolieren, wenn diese nicht an das Werkstück angeschlossen ist, um jeglichen Kontakt mit einem Metallobjekt zu verhindern. D Nicht mehr als eine Elektrode oder ein Masse-kabel an jedem Ausgangsanschluss anschließen. EINE HOHE GLEICHSPANNUNG existiert in InverterSchweißstromquellen auch nach Unterbrechung des Primäranschlusses. D Vor dem Berühren von Teilen den Inverter ausschalten, Stromquelle vom Netz trennen und die Eingangskondensatoren gemäß den Anleitungen im Abschnitt Wartung entladen. DÄMPFE UND GASE gesundheitsgefährdend sein. können Beim Schweißen entstehen Dämpfe und Gase. Das Einatmen dieser Dämpfe und Gase kann die Gesundheit gefährden. D Gesicht von den Dämpfen fernhalten. Dämpfe nicht einatmen. D Bei Arbeiten in geschlossenen Räumen für ausreichende Belüftung sorgen und/oder Schweißdämpfe und Gase durch Lüfter absaugen. D Bei schlechter Belüftung eine geprüfte Atemschutzmaske mit Luftzufuhr tragen. D Die Sicherheitsdatenblätter und die Herstelleranleitungen für Metalle, Schweiß-zusatzwerkstoffe,, Beschichtungen, Reiniger und Entfetter lesen und beachten. D In kleinen Räumen nur bei guter Belüftung arbeiten oder eine Atemmaske mit Luftzufuhr verwenden. Es sollte stets eine erfahrene Aufsichtsperson in der Nähe sein. Schweißdämpfe und Gase können die Luft verdrängen und den Sauerstoffpegel senken, was zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann. Sicherstellen, dass die eingeatmete Luft ungefährlich ist. D Nicht in der Nähe von Entfettungs-, Reinigungs- oder Spritzarbeiten schweißen. Die Hitze und die Strahlen des Lichtbogens können mit den Dämpfen reagieren und hochgiftige Reizgase bilden. D Nicht auf beschichteten Metallen schweißen, wie z.B. auf verzinktem, blei- oder kadmiumplattiertem Stahl, wenn nicht zuvor die Beschichtung vom Schweißbereich entfernt wurde, der Arbeitsbereich gut belüftet ist und, falls notwendig, eine Atemmaske mit Luftzufuhr getragen wird. Die Beschichtung sowie viele Metalle, die diese Elemente enthalten, können beim Schweißen giftige Dämpfe freisetzen. OM-1500−10 Seite 1 LICHTBOGENSTRAHLEN können Augen und Haut verbrennen GASANREICHERUNG kann Verletzungen verursachen oder töten. Beim Schweißen entstehende Lichtbogenstrahlen verursachen sehr intensive sichtbare und unsichtbare (ultraviolette und infrarote) Strahlen, die Augen und Haut verbrennen können. Der bei manchen Arbeiten entstehende Lärm kann das Gehör schädigen. Beim Schweißen entsteht Spritzer- und Funkenflug. D Schutzgaszufuhr bei Nichtverwendung abschalten. D Geschlossene Räume immer belüften oder zugelassenes Beatmungsgerät verwenden. D Einen zugelassenen Schweißhelm mit geeignetem Augenschutzfilter zum Schutz des Gesichtes und der Augen beim Schweißen oder Zusehen tragen (siehe ANSI Z49.1 und Z87.1 in den Sicherheitsnormen). HEISSE TEILE können schwere Verbrennungen verursachen. D Zugelassene Schutzbrille mit Seitenschutz unter dem Helm tragen. D Schutzschirme oder ähnliches verwenden, um andere Personen vor dem grellen Licht, den Strahlen und Funken zu schützen; andere davor warnen, in den Lichtbogen zu schauen. D Heiße Teile nicht mit bloßer Hand berühren. D Schweißbrenner oder Schweißpistole abkühlen lassen, bevor an ihnen gearbeitet wird. D Schutzkleidung aus haltbarem, nicht brennbarem Material (Leder, dicke Baumwolle oder Wolle) sowie Fußschutz tragen. D Zur Verhütung von Verbrennungen beim Handhaben heißer Teile geeignete Werkzeuge und /oder dicke, gefütterte Schweißer-schutzhandschuhe und −kleidung tragen. SCHWEISSEN kann Brände Explosionen verursachen. oder Das Schweißen an geschlossenen Behältern wie z.B. Tanks, Fässern oder Rohren kann zur Explosion führen. Funken können vom Lichtbogen wegspritzen. Diese Funken sowie heiße Werkstücke und heiße Geräte können Brände und Verbrennungen verursachen. Versehentlicher Kontakt der Elektrode mit Metallobjekten kann Funken, Explosion, Überhitzung oder einen Brand verursachen. Vor dem Schweißen sicherstellen, dass im Arbeitsbereich gefahrlos gearbeitet werden kann. MAGNETISCHE FELDER Herzschrittmacher beeinflussen. können D Personen mit Herzschrittmachern sollten dem Gerät fernbleiben. D Personen mit Herzschrittmachern sollten ihren Arzt konsultieren, bevor sie sich Lichtbogenschweiß-, Hobel- oder Punktschweißarbeiten nähern. D Alle entflammbaren Materialien in einem Umkreis von mindestens 10,7 m um den Lichtbogen herum entfernen. Wenn dies nicht möglich ist, müssen sie mit einer geprüften Abdeckung abgedeckt werden. D Nicht dort schweißen, wo Funken auf entflammbares Material treffen könnten. LÄRM kann das Gehör schädigen. D Schützen Sie sich selbst und andere vor herumfliegenden Funken und heißem Metall. Der Lärm einiger Verfahren oder Geräte kann das Gehör schädigen. D Achtung: beim Schweißen entstehende Funken und heiße Materialteile können sehr leicht durch kleine Ritzen und Öffnungen in umliegende Bereiche gelangen. D Bei hohem Lärmpegel zugelassene Lärmschutzmittel tragen. D Vorsicht vor Bränden. Ein Feuerlöscher sollte stets in der Nähe sein. D Achtung: Bei Schweißarbeiten an der Decke, am Boden, an der Spritz- oder Trennwand kann ein Brand auf der anderen, nicht sichtbaren Seite entstehen. FLASCHEN können Beschädigung explodieren. D Nicht an geschlossenen Behältern wie z.B. Tanks, Fässern oder Rohren schweißen, wenn diese nicht gemäß AWS F4.1 vorbereitet wurden (siehe Sicherheitsnormen). Schutzgasflaschen enthalten unter hohem Druck stehendes Gas. Bei Beschädigung kann eine Flasche explodieren. Gasflaschen sind ein normales Zubehör beim Schweißenmüssen aber trotzdem sehr vorsichtig bei D Das Massekabel so nahe wie möglich am Schweißbereich mit dem Werkstück verbinden, damit der Schweißstrom eine nicht übermäßig lange, möglicherweise nicht überall geerdete, Strecke zurücklegen muss und um so die Gefahr von Elektroschocks, Funken und Bränden zu verringern. behandelt werden. D Schweißgerät nicht zum Auftauen gefrorener Leitungen verwenden. D Die Flaschen senkrecht an einer stabilen, stationären Stütze oder einem Flaschenwagen befestigen und vor dem Umfallen sichern. D Stabelektrode vom Halter nehmen oder Schweißdraht an der Spitze abschneiden, wenn nicht geschweißt wird. D Ölfreie Schutzkleidung wie Lederhandschuhe, dickes Hemd, stulpenlose Hose, hohe Schuhe und eine Kappe tragen. D Vor Schweißarbeiten brennbare Dinge wie Feuerzeuge oder Streichhölzer weglegen. D Die Anforderungen in OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) und NFPA 51B für Arbeiten mit offener Flamme beachten, ein Brandbeobachter und Feuerlöscher sollten sich in der Nähe befinden. HERUMFLIEGENDE STÜCKE können verletzen. METALLdie Augen D Schweißen, Abkratzen, Verwenden einer Drahtbürste und Schleifen erzeugen Funken und fliegendes Metall. Beim Abkühlen einer Schweißnaht kann Schlacke abspringen. D Selbst unter dem Schweißhelm eine zugelassene Schutzbrille mit Seitenschutz tragen. OM-1500−10 Seite 2 D Druckgasflaschen vor zu großer Hitze, mechanischen Schlägen, Beschädigung, Schlacke, offenen Flammen, Funken und Lichtbögen schützen. D Flaschen von Schweiß- oder anderen elektrischen Schaltkreisen fernhalten. D Niemals einen Schweißbrenner auf eine Gasflasche hängen. D Niemals eine Flasche mit einer Schweißelektrode berühren. D Niemals an einer unter Druck stehenden Flasche schweißen − die Flasche kann explodieren. D Stets nur die für die jeweilige Anwendung geeigneten Schutzgasflaschen, Regler, Schläuche und Anschlüsse verwenden; diese und dazugehörige Teile in gutem Zustand halten. D Gesicht vom der Ventilauslassöffnung wegdrehen, wenn ein Flaschenventil geöffnet wird. D Stets die Schutzkappe am Flaschenventil aufsetzen, außer wenn die Flasche in Verwendung ist oder angeschlossen wird. D Die richtigen Vorrichtungen verwenden, korrekte Vorgehensweise und eine ausreichende Anzahl von Personen zum Heben und Transport der Flaschen sicherstellen. D Die Anleitungen für Druckgasflaschen und Zubehörteile sowie die in den Sicherheitsnormen aufgeführte Publikation P-1 der Compressed Gas Association (CGA − amerikanische Druckgasvereinigung) sowie die entsprechenden nationalen Vorschriften lesen und beachten. 1-3. Zusätzliche Gefahren bei Installation, Betrieb und Wartung FEUER- ODER EXPLOSIONSGEFAHR. BEWEGLICHE TEILE Verletzungen verursachen. D Gerät nicht auf oder in der Nähe von brennbaren Oberflächen installieren oder aufstellen. D Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien installieren. können D Abstand zu beweglichen Teilen, wie z.B. Lüftern, halten. D Alle Türen, Gehäuse, Abdeckungen und Schutzvorrichtungen geschlossen halten und an ihrem Platz lassen. D Überlasten Sie nicht die Anschlussleitungen. Versichern Sie sich, dass der Anschluss für den Betrieb dieses Gerätes geeignet ist. D Das Abnehmen von Türen, Gehäusen, Abdeckungen oder Schutzvorrichtungen für Wartungsarbeiten sollte nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. EIN UMFALLENDES GERÄT kann Verletzungen verursachen. D Türen, Gehäuse, Abdeckungen oder Schutzvorrichtungen nach Abschluss der Wartungsarbeiten und vor dem Anschließen an die Stromquelle wieder anbringen. D Kranöse nur zum Anheben der Stromquelle, NICHT aber des Fahrwerks, der Gasflaschen oder anderer Zubehörteile verwenden. D Zum Heben und Unterstützen der Stromquelle nur Geräte mit ausreichender Leistungs-fähigkeit verwenden. ANLEITUNGEN LESEN UND BEACHTEN. D Vor Gebrauch oder Wartung des Geräts Benutzerhandbuch lesen. D Nur Original -MILLER/Hobart- Ersatzteile verwenden. D Wenn die Einheit mit einem Stapler transportiert wird, müssen die Staplergabeln soweit ausgezogen sein, dass sie bis über die andere Seite der Einheit hinausreichen. HF−AUSSTRAHLUNG kann Störungen verursachen. ÜBERHITZUNG kann durch LANGEN GEBRAUCH auftreten. ZU D Gerät abkühlen lassen, Nenn-Einschaltdauer beachten. D Vor Wiederaufnahme der Schweißarbeiten Schweißstrom oder Einschaltdauer verringern. D Den Luftstrom zur Stromquelle nicht blockieren oder filtern. ELEKTROSTATISCHE AUFLADUNG (ESD) kann PC-Platinen beschädigen. D VOR Arbeiten an der PC-Platinen oder deren Teilen Erdungsarmband anlegen. D PC-Platinen nur in statiksicheren Taschen oder Schachteln lagern, transportieren oder versenden. BEWEGLICHE TEILE Verletzungen verursachen. D Installation sollte nur von geschultem Personal durchgeführt werden, das mit elektronischen Geräten vertraut ist. D Der Anwender ist verpflichtet, dass durch die Installation eventuell auftretenden Störungen sofort von einem geschulten Elektriker beseitigt werden. D Sollte von der Post oder Telekom über auftretende Störungen informiert werden, ist der Gebrauch des Gerätes sofort einzustellen. D Gesamte Installation regelmäßig warten und überprüfen. D Türen und Abdeckungen von Hochfrequenzquellen geschlossen halten; für korrekte Elektrodenabstände sorgen; durch Erdung und Abschirmung die Möglichkeit von Störungen auf ein Minimum reduzieren. LICHTBOGENSCHWEISSEN Störungen verursachen. können D Abstand zu allen beweglichen Teilen halten. D Abstand zu allen Geräteteilen halten, bei denen die Gefahr von Einklemmungen besteht, wie z.B. bei Antriebsrollen. SCHWEISSDRÄHTE Verletzungen verursachen. D Hochfrequenz-Strahlung (H.F.) kann Störungen bei der Funknavigation, bei Sicherheitseinrichtungen, Computern und Kommunikationsgeräten verursachen. können D Brennerschalter erst betätigen, wenn dazu aufgefordert wird. D Brenner niemals gegen einen Körperteil, andere Personen oder Metall richten, wenn Schweißdraht eingefädelt wird. kann D Elektromagnetische Energie kann empfindliche elektronische Geräte wie z.B. Rechner oder rechnergesteuerte Geräte (Roboter) stören. D Dafür sorgen, dass alle Geräte im Schweißbereich elektromagnetisch verträglich sind. D Zur Einschränkung möglicher Störungen die Schweißkabel möglichst kurz, eng zusammen und niedrig, zum Beispiel auf dem Boden, anordnen. D Den Schweißbetrieb 100 Meter entfernt von empfindlichen elektronischen Geräten anordnen. D Dafür sorgen, dass die Schweißmaschine in Übereinstimmung mit dieser Anleitung installiert und geerdet ist. D Falls dennoch Störungen auftreten, muss der Benutzer besondere Maßnahmen ergreifen, wie z.B. das Versetzen der Schweißmaschine, die Verwendung abgeschirmter Kabel, Leitungsfilter oder die Abschirmung des Arbeitsbereiches. 1-4. Warnhinweise nach California Proposition 65 Y Schweiß- oder Schneidegeräte erzeugen Dämpfe und Gase die Chemikalien enthalten, welche lt. dem Staat Kalifornien, Geburts-defekte und in manchen Fällen Krebs hervorrufen können. (California Health & Safety Code [Kalifornische Arbeitsschutzrichtlinien], Abschnitt 25249.5 ff.) Für Benzinmotoren: Y Motorenabgase enthalten Chemikalien, die lt. dem Staat Kalifornien Krebs, Geburtsdefekte oder andere Fortpflanzungsschäden hervorrufen. Y Batterieklemmen, Batterieanschlüsse und Zubehör enthalten Blei und Bleiverbindungen, d.h. Chemikalien, die lt. dem Staat Kalifornien Krebs, Geburtsdefekte und Fortpflanzungsschäden hervorrufen. Nach Gebrauch Hände waschen. Für Dieselmotoren: Y Dieselmotorenabgase und einige seiner Bestandteile rufen lt. dem Staat Kalifornien Krebs, Geburtsdefekte und andere Fortpflanzungsschäden hervor. OM-1500−10 Seite 3 1-5. Prinzipielle Sicherheitsnormen Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, [Sicherheit bei Schweiß-, Schneid- und verwandten Arbeiten], ANSI Norm Z49.1, erhältlich von Global Engineering Documents (Tel.: +1-877-413-5184, Website: www.global.ihs.com). Canadian Standards Association, Standards Sales, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3 (Tel.: +1-800−463−6727 oder in Toronto +1-416−747−4044, Website: www.csa−international.org). Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping [Empfohlene Sicherheitspraktiken für die Vorbereitung von Schweiß- und Schneidearbeiten an Containern und Rohrleitungen], American Welding Society Norm AWS F4.1 erhältlich von Global Engineering Documents (Tel.: +1-877-413-5184, Website: www.global.ihs.com). Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, [Verfahren für den Gesichts- und Augenschutz am Arbeitsplatz und bei der Ausbildung], ANSI Standard Z87.1, erhältlich vom American National Standards Institute, 11 West 42nd Street, New York, NY 10036−8002 (Tel.: +1-212−642−4900, Website: www.ansi.org). National Electrical Code [Nationale Elektrizitätsvorschriften], NFPA Norm 70, erhältlich von der National Fire Protection Association, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA 02269-9101 (Tel.:+1-617−770−3000,Website: www.nfpa.org). Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders [Sichere Handhabung verdichteter Gase in Behältern], CGA Pamphlet P-1, erhältlich von der Compressed Gas Association, 1735 Jefferson Davis Highway, Suite 1004, Arlington, VA 22202-4102 (Tel.: +1-703−412−0900, Website: www.cganet.com). Code for Safety in Welding and Cutting [Sicherheitsvorschriften beim Schweißen und Schneiden], CSA Norm W117.2, erhältlich von Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot Work,[Norm für die Brandverhütung bei Schweiß-, Schneid- und anderen Arbeiten mit offener Flamme], NFPA Standard 51B, erhältlich von der National Fire Protection Association, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA 02269−9101 (phone: +1-617−770−3000, website: www.nfpa.org). OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, [OSHA Arbeitsschutznormen für die Industrie], Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q und Part 1926, Subpart J, erhältlich vom U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250 (es gibt 10 Regionalbüros −−Telefonnummer für Region 5, Chicago, lautet +1-312−353−2220, Website: www.osha.gov). 1-6. EMF-Information Informationen zum Schweißen und die Auswirkungen von elektrischen und magnetischen Niedrigfrequenzfeldern Schweißstrom verursacht elektromagnetische Felder, während er durch die Stromkabel fließt. Solche Felder führten früher und auch jetzt noch zu einer gewissen Besorgnis. Nach Auswertung von über 500 Studien, welche die Forschung über eine Zeitspanne von mehr als 17 Jahre geführt hat, kam der spezielle ”Blue Ribbon Ausschuss” des Nationalen Forschungsrates zu dem Beschluss, dass nach des Erachtens des Komitees, die Gesamtheit an Beweismaterial nicht klar bewiesen hat, dass Netzfrequenz und magnetischen Felder eine persönliche, gesundheitstechnische Gefahr darstellen”. Weitere Untersuchungen finden jedoch noch statt und zusätzliches Beweismaterial wird noch weiter untersucht. Bis zu einem Zeitpunkt zu welchem endgültige Schlussfolgerungen gezogen werden können, sollten Sie bei Schweiß− und Schneidarbeiten Ihren Kontakt mit elektromagnetischen Feldern auf ein Minimum reduzieren. Beachten Sie die folgenden Vorkehrungen, um die Magnetfelder am Arbeitsplatz zu verringern: OM-1500−10 Seite 4 1. Kabel durch Verdrehen und Zusammenkleben nahe beieinander halten. 2. Kabel soweit wie möglich vom Bedienungspersonal weglegen. 3. Kabel nicht um den Körper schlingen. 4. Schweißstromquelle und Kabel so weit wie möglich fernhalten. 5. Masseklemme so nahe wie möglich an der Schweißstelle am Werkstück anbringen. Über Herzschrittmacher: Personen mit Herzschrittmacher müssen ihren Arzt konsultieren, ehe sie mit Schweißarbeiten beginnen oder sich in der Nähe von Schweiß-arbeiten aufhalten. Vorausgesetzt, Sie haben die Einwilligung Ihres Arztes, empfehlen wir die o.a. Verfahrensweisen. ABSCHNITT 2 − DEFINITIONEN 2-1. Warnschilder A B 1 1.1 2 2.1 3 3.1 4 4.1 1.2 2.2 1.3 2.3 3.2 + 5 C 3.3 + + 6 + S-178 936 A. Achtung! Vorsichtig sein! Die Symbole weisen auf mögliche vorhandene Gefahren hin. B. Antriebsrollen können Finger verletzen. C. Während des Betriebes stehen Schweißdraht und Antriebsteile unter Schweißspannung − Hände und Metallobjekte fernhalten. 1 Elektroschocks können tödlich sein. 1.1 Trockene Isolierhandschuhe tragen. Elektrode nicht mit bloßer Hand berühren. Keine feuchten oder beschädigten Handschuhe tragen. 1.2 Eigenen Körper gegen Werkstück und Erde isolieren, um sich vor Elektroschocks zu schützen. 1.3 Vor Arbeiten an der Maschine den Netzstecker ziehen. 2 Das Einatmen von Schweißgasen kann die Gesundheit gefährden. 2.1 Gesicht von den Rauchgasen fernhalten. 2.2 Rauchgase durch Saugentlüftung oder Lüfter abführen. 2.3 Rauchgase absaugen. 3 Schweißfunken können Explosion oder Brand verursachen. 3.1 Brennbare Materialien vom Schweißbereich fernhalten. Nicht in der Nähe von brennbaren Materialien schweißen. 3.2 Schweißfunken können Brände verursachen. Es sollte stets eine Person mit Feuerlöscher zur Brandüberwachung anwesend sein. 3.3 Nicht an Druckbehältern schweißen. 4 Lichtbogenstrahlen können die Augen verbrennen und die Haut verletzen. 4.1 Kopfschutz und Schutzbrillen tragen. Ohrenschutz tragen und Hemdkragen zuknöpfen. Schweißhelm mit richtigem Filterschutz tragen. Vollständige Schutzkleidung tragen. 5 Vor Arbeiten am Gerät oder vor dem Schweißen die Betriebsanleitung durchlesen. 6 Warnschild nicht entfernen oder überdecken. OM-1500-10 Seite 5 2-2. Typenschild für CE-Produkte Position des Typenschilds: siehe Abschnitt 4-2. S/N: U1 24 V =I1= 10.0A 50/60 U2 100 V = 1 I2= 750 A 50/60 Hz IP 21 X 100 % ST-178 794-A 2-3. Symbole und Definitionen Bemerkung A IP Ampere Einige Symbole betreffen nur CE-Produkte. V Hz Wechselstrom Hertz Programm Drahtvorschub Einfädeln Ausgang Schalter Anschluss Set Up Sequenz 4-Takt-Schaltung EIN 4-Takt-Schaltung AUS Taster Gasströmung Zum Einstellen drücken Start Endkrater Zeit Vorströmzeit Nachströmzeit Anleitungen lesen und beachten Schutzgrad I1 Erhöhen U1 X Volt A Primärspannung OM-1500-10 Seite 6 B Primärstrom Parameter Umschaltung I2 Nennstrom U2 Einschaltdauer Lastspannung ABSCHNITT 3 − EINLEITUNG 3-1. Technische Daten Art der Spannungsversorgung 24 Volt AC einphasig 10 Ampere 50/60 Hz Schweißstromquelle Konstantspannungs-Gleichstromquelle mit 14-poligem Anschluss und Steuerschütz Bereich Drahtvorschubgeschwindigkeit Bereich Drahtdurchmesser Standard: 50 bis 780 ipm (Zoll/Min.) (1,3 bis 19,8 m/Min.) 0,023 bis 1/8 Zoll (0,6 bis 3,2 mm) Max. Spulengewicht: 60 lb (27 kg) Optionale hohe Vorschubgeschwindigkeit: 92 bis 1435 ipm (Zoll/Min.) (2,3 bis 36,4 m/Min.) Schweißnennstrom Schutzart Außenabmessungen Gewicht 100 Volt, 750 Ampere, 100% Einschaltdauer IP 21 Länge: 686 mm 20,41 kg Breite: 318 mm Höhe: 356 mm ABSCHNITT 4 − INSTALLATION 4-1. Standortauswahl Y Drahtvorschub nicht dort platzieren, wo der Schweißdraht die Flasche berühren kann. 3 4 Y Gerät nicht bewegen oder betätigen, wenn es kippen könnte. 1 5 2 1 Drahtvorschub 2 Gummifüße Jenen Schlitz auswählen, bei dem alle Gummifüße sicher auf der Schweißstromquelle stehen. 3 Drahtspule 4 Gasflasche mit Schlauch und Druckminderer (nicht im Lieferumfang enthalten) . Der Schutzgasdruck darf 100 PSI (689 kPa) nicht überschreiten. 5 Schweißstromquelle 6 Fahrgestell 6 Das abgebildete Drahtvorschubgerät dient nur zur Illustration und stellt kein bestimmtes Gerät dar. 802 806-A OM-1500-10 Seite 7 4-2. Anschlüsse an der Rückwand und Drehen der Vorschubeinheit. 1 2 14-poliges Steuerkabel - 10 ft (3 m) Schutzgasanschluss am Magnetventil Gasschlauch mit rechtsdrehenden 5/8-18 Anschlüssen (nicht im Lieferumfang enthalten). . Der Schutzgasdruck darf 100 PSI (689 kPa) nicht überschreiten. 3 4 5 6 7 2 7 Schweißkabelanschluss Schweißkabel Vorschubeinheit Feststell-Drehknopf für die Vorschubeinheit Typenschild Zum Drehen der Vorschubeinheit den Feststell-Drehknopf lösen, die Vorschubeinheit drehen, danach den Drehknopf wieder festziehen. 1 3 4 5 6 Benötigtes Werkzeug: 9/16”, 5/8” 3/16” 802 824-A / 802 825-A OM-1500-10 Seite 8 4-3. Informationen zum 14-poligen PLG12 Stecker FERNSTEUERUNG 14 J K I H Anschluss* A F A 24 Volt Ws in Bezug auf Anschluss G. B Kontaktschluss mit A schließt 24 Volt AC Schütz-Steuerstromkreis. G Gemeinsamer Schaltkreis für 24 Volt Ws-Schaltung. C +10 Volt Gs Eingangsspannung von der Stromquelle zum Drahtvorschub in Bezug auf Anschluss D. D Gemeinsame Leitung der Fernsteuerungsschaltung. E 0 bis +10 Volt Gs Ausgangssignal vom Drahtvorschub zur Stromquelle in Bezug auf Anschluss D. H Spannungsrückkopplung; 0 bis +10 Volt Gs, 1 Volt pro 10 Volt Lichtbogenspannung. F Stromrückkopplung; 0 bis +10 Volt Gs, 1 Volt pro 100 Ampere. B L C M D E N G Anschlussbelegung *Die restlichen Anschlüsse werden nicht verwendet. 4-4. Empfehlungen für Schweißbrenner Schweißverfahren Schweißbrenner MSG-Schweißen − Massiv- oder Fülldrähte Roughneck Schweißbrenner Serie C: 300, 400, 500 und 600 A Fülldrahtschweißen − selbstschützend FC-1260 oder FC-1150 4-5. Tabelle für Drahtart, Durchmesser und Vorschubgeschwindigkeit Motorgeschwindigkeit Drahtart Drahtdurchmesser Vorschubgeschwindigkeit Standard Alle 0,023 bis 5/64 Zoll (0,6 bis 2 mm) 50 bis 780 IPM (1,3 bis 19,8 m/Min.) Standard Alle 3/32 bis 7/64 Zoll (2,4 bis 2,8 mm) 50 bis 700 IPM (1,3 bis 17,8 m/Min.) Standard Alle 1/8 Zoll (3,2 mm) 50 bis 300 IPM (1,3 bis 7,6 m/Min.) Möglicher Schnelllauf Alle 0,023 bis 5/64 Zoll (0,6 bis 2 mm) 92 bis 1435 IPM (2,3 bis 36,4 m/Min.) OM-1500-10 Seite 9 4-6. Schweißdraht einlegen und einfädeln Drahtführungen und Verschleißschutz installieren. Drahtspule installieren. Spulenbremse so einstellen, dass der Draht straff ist, wenn der Drahtvorschub stoppt. Antriebsrollen installieren. Anpressdruckeinstellung hintere Antriebsrollen Anpressdruck Anzeige, Skala Anpressdruckeinstellung vordere Antriebsrollen Draht rutscht nicht Draht rutscht ISOLIERMATERIAL ISOLIERMATERIAL Antriebsrollen Rückseite des Brenners Benötigtes Werkzeug: 3/16”, 5/64” 15/16”, 3/8” Ende der Drahtführungsseele . Darauf achten, dass die Leitungen im . Bei weichem Draht oder Edelstahldraht . Zum Einstellen des Anpressdrucks den Querschnitt groß genug bemessen sind. Beim Brenneranschluss darauf achten, dass die Seele bis kurz vor die Antriebsrollen reicht! Brenner installieren. Brennerkabel gerade auslegen. Drahtende abschneiden. Draht durch die Führungen bis zu den Antriebsrollen schieben; Draht weiter halten. Auf die ‘Jog’Taste drücken, um den Draht aus dem Brenner zu schieben. mit geringem Durchmesser den Anpressdruck an den hinteren Antriebsrollen auf die Hälfte des Anpressdrucks der vorderen Rollen reduzieren. Brenner ca. 50 mm von einer isolierten Oberfläche entfernt festhalten und den Brennerschalter betätigen. Den Draht gegen die Oberfläche fördern. Nun den Anpressdruck erhöhen, bis der Draht nicht mehr durchrutscht. Nicht überdrehen! Wenn die Düse blockiert ist, soll der Draht im Vorschubgerät durchrutschen (Einstellung Anpressdruck siehe oben). Den Draht abschneiden. Deckel schließen. Ref. 156 929-A / Ref. 150 922 / Ref. 156 930 / S-0627-A OM-1500-10 Seite 10 4-7. Einstellen der internen DIP-Schalter Die Verkleidung abnehmen. 1 DIP-Schalter S1 an Motor-Steuerplatine PC1 w Einstellung: Stromerkennung außer Funktion (S1-1) Die Stromerkennung wird außer Funktion gesetzt, um das Einschleichen zu deaktivieren, wenn eine Schweißstromquelle ohne Stromrückkopplung durch den 14-poligen Anschluss verwendet wird. . Anschlüsse F und H sind in den 14-poligen Anschlussbuchsen an Geräten ohne Stromrückkopplung nicht vorhanden. Nach Beendigung der Arbeiten die Abdeckung aufsetzen. P1 Diese Abbildung zeigt die werksseitige Einstellung von S1. 1 . In den Abbildungen zum DIPSchalter S1 ist der hoch stehende Schalterstift an jedem Schalter weiß dargestellt. Die oben abgebildeten Schalter sind zum Beispiel alle in der Aus-Stellung. . Wurde die Stellungen der DIP-Schalter geändert, muss das Gerät erst aus- und danach wieder eingeschaltet werden, ehe die neuen Stellungen aktiv sind. DIP-Schalter werden nur beim Einschalten gelesen. Benötigtes Werkzeug: 1/4 Zoll Einstellungen und Auswirkungen für DIP-Schalter S1 an PC1 Automatisches Einschleichen (EIN) (Werksseitige Einstellung) S1-1 und S1-2 EIN = Einschleichgeschwindigkeit beträgt ca. 50% der Drahtvorschubgeschwindigkeit. Automatisches Einschleichen (AUS) Stromerkennung außer Funktion (EIN) S1-1 und S1-2 S1-1 und S1-2 AUS = Die Einschleichgeschwindigkeit wird mit Potentiometer P1 an der Motor-Steuerplatine PC1 eingestellt. Ein = Stromerkennung außer Funktion. Für Schweißstromquellen ohne Stromrückkopplung über den 14-poligen Anschluss. Drahteinschleichen ist nicht aktiv. Stromerkennung außer Funktion (AUS) (Werksseitige Einstellung) S1-1 und S1-2 Aus = Strom muss von Stromquellen, die eine Stromrückkopplung über die 14-polige Buchse bieten, erkannt werden, damit vom Einschleichen auf Schweißparameter gewechselt werden kann. Drahteinschleichen ist aktiv. 803 063 / Ref. 802 944 OM-1500-10 Seite 11 4-8. DIP-Schalter-Stellungen am Gerät (nur für Modelle mit Anzeigeinstrumenten) Die Verkleidung abnehmen. Nach Beendigung der Arbeiten die Abdeckung aufsetzen. Funktionen der Digitalen Anzeigegeräte 5 2 1 3 4 5 4 3 2 1 4 3 Oder 2 Oder Schnell laufender Motor Meter/Minute 1 4 3 2 1 Schnell laufender Motor Zoll/Minute 5 Standard Motor Meter/Minute 5 Standard Motor Zoll/Minute Benötigtes Werkzeug: 1/4 Zoll Ref. 802 946 OM-1500-10 Seite 12 ABSCHNITT 5 − BEDIENUNG 5-1. Ein-/Aus-Schalter 1 Ein-/Aus-Schalter 1 802 827-A 5-2. Einfädeln/Gasströmung 1 2 3 Drucktaster Einfädeln/ Gasströmung Einstellung Drahtvorschubgeschwindigkeit Anschluss Brennerschalter Wenn der Drucktaster Einfädeln/ Gasströmung gedrückt wird, kann der Draht eingefädelt werden, ohne dass der Schweißstromkreis oder der Gasventilstromkreis stromführend ist. • Das Drahteinfädeln kann auch mit Hilfe des Brennerschalters erfolgen. Dabei wird jedoch das Schaltschütz für 3 Sekunden aktiviert. 2 3 1 • Wenn der Lichtbogen nicht innerhalb von 3 Sekunden nach Drücken des Brennerschalters gezündet wird, führt das Gerät maximal zwei Minuten lang einen Einfädelvorgang durch. Wenn die Brennertaste nach zwei Minuten immer noch aktiviert ist wird das Einfädeln gestoppt. Ein komplettes Abwickeln des Drahtes, wie z.B. bei einem defekten Brenner, wird dadurch verhindert. • Die Einfädelgeschwindigkeit kann beim Einfädeln mit der Drahtvorschubgeschwindigkeit eingestellt werden. Bei Geräten, die mit Anzeigen ausgestattet sind, wird während des Einfädelns die Geschwindigkeit angezeigt. • Durch das Drücken des Tasters Einfädeln/Gasströmung können Gasleitungen vor dem Schweißen gespült werden und der Gasdruck am Druckminderer voreingestellt werden. 802 828-A OM-1500-10 Seite 13 5-3. 2/4-Takt Schalter 1 802 828-A 1 2/4-Takt Schalter 4-Takt bedeutet, dass der Brennerschalter nicht gedrückt gehalten werden muss. • Zur Verwendung der 4-Takt Funktion, den Schalter auf Position EIN setzen. • Der Benutzer muss den Brennerschalter mindestens 2 Sekunden, aber nicht länger als 6 Sekunden festhalten und dann wieder loslassen. Beim Loslassen des schalters wird der Schweißvorgang fortgesetzt. • Zum Beenden des Schweißvorgangs den schalter erneut betätigen. 5-4. Spannungsreglung und digitale Messgeräte (Nur für Modelle mit Anzeigeinstrumenten) 1 Voltmeter Mit dem Voltmeter wird die tatsächliche oder voreingestellte Spannung von der Schweißstromquelle durch das 14−polige Steuerkabel angezeigt. 2 1 2 3 Anzeige Drahtvorschubgeschwindigkeit Die Anzeige wird werksseitig auf Zoll pro Minute eingestellt. Siehe Abschnitt 4-8, falls die Anzeige in Meter pro Minute gewünscht wird. 3 Spannungsregler Den Regler zur Einstellung der Ausgangsspannung von der Schweißstromquelle verwenden. . Die voreingestellte Spannungsanzeige am Drahtvorschub kann an die Anzeige der Stromquelle angepasst werden, dazu P2 an der Steuerplatine PC1 entsprechend einstellen. Siehe Abschnitt 6-2 zur Lage von P2. 802 827-A OM-1500-10 Seite 14 ABSCHNITT 6 − WARTUNG 6-1. Routinemäßige Wartung Y Gerät vor Durchführung der Wartungsarbeiten vom Netz trennen. 3 Monate Unleserliche Aufkleber ersetzen. Gebrochene Teile auswechseln. Schweißklemmen reinigen und festziehen. 14-poliges Kabel überprüfen. Gebrochene oder geknickte Schweißkabel reparieren oder auswechseln. Gasschlauch und Anschlüsse. Brennerkabel überprüfen. 6 Monate Gerät innen ausblasen oder aussaugen. Bei schwerem Einsatz monatlich reinigen. Oder Vorschubwalzen reinigen. Notizen OM-1500-10 Seite 15 6-2. Diagnostik 1 2 3 4 Gehäuse Motor-Steuerplatine PC1 LED3 P2 2 3 1 4 Die vordere Abdeckung ist hier nur zur Verdeutlichung abgenommen. Bei normalem Gebrauch wird die vordere Abdeckung aufgesetzt. Anzeige am Instrument (falls vorhanden) LED3 Sequenz an der Steuerplatine PC1 Angezeigter Fehler HELP 11 Blinkt 1x Kommunikationsfehler HELP 12 Blinkt 2x Fehler am Brennerschalter HELP 13 Blinkt 3x Fehler am Tachometer HELP 14 *Blinkt 4x Fehler am Motor *Da die An- und Auszeit bei einem vierfachen Blinkzyklus gleich lang ist, erscheint die vierfache Blinksequenz als konstantes Blinken. Ref. 802 687 • Fehleranzeigen Fehler werden mit LED3 an PC1 oder an der Anzeige angezeigt (bei Modellen mit Anzeigeinstrumenten). Zur Ansicht von LED3 das Gerät ausschalten, das Gehäuse abnehmen und das Gerät wieder einschalten. LED3 lässt sich am besten von der linken Seite des Geräts einsehen. Die LED blinkt in einem 2,5-SekundenZyklus. Wie oft die LED innerhalb dieses Zeitraums blinkt, zeigt die Art des Fehlers an. Die Priorität der Fehler zeigt sich darin, wie oft die LED blinkt. Je öfter sie blinkt, desto schwerwiegender ist der Fehler (ein Fehler am Motor hat erste Priorität). Ein Fehler mit höherer Priorität hat Vorrang gegenüber einem Fehler mit geringerer Priorität (wenn ein Fehler am Motor und ein KommunikationsOM-1500-10 Seite 16 fehler gleichzeitig auftreten, blinkt das Licht vier mal für den Fehler am Motor). • Der Kommunikationsfehler wird 2,5 Sekunden nach dem Verlust der Kommunikation zwischen dem Motor und der Platine des Anzeigeinstruments (falls eingebaut)ausgelöst. Der Schweißvorgang kann beim Auftreten dieses Fehlers fortgesetzt werden. Zum Beseitigung des Fehlers das Gerät ausschalten, mindestens zwei Sekunden warten und wieder einschalten. • Ein Fehler am Brennerschalter wird ausgelöst, wenn die Brennertaste mehr als zwei Minuten gehalten wird, ohne dass ein Lichtbogen gezündet wird (vorausgesetzt „Stromerkennung außer Funktion“ ist nicht aktiviert) oder wenn die Taste vom Benutzer bei einem zeitgesteuerten Schweißvorgang länger als die Nachströmphase gehalten wird. Dieser Fehler wird auch ausgelöst, wenn die Brennertaste bei stromführendem Drahtvorschub gehalten wird. Der Fehler kann durch Loslassen der Brennertaste beseitigt werden. • Ein Fehler am Tachometer wird 2 Sekunden nach dem Verlust der Rückkopplung vom Tachometer ausgelöst. Der Schweißvorgang kann beim Auftreten dieses Fehlers fortgesetzt werden. Die Motordrehzahl wird durch die Überwachung der Spannung und des Stroms geregelt. • Ein Fehler am Motor zeigt an, dass der Motor zu lange zu viel Strom aufgenommen hat. Dazu die Drahtvorschubgeschwindigkeit oder das Drehmoment des Drahtvorschubs bzw. dessen Einschaltdauer reduzieren. 6-3. Fehlersuche Y Vor der Fehlersuche das Gerät vom Netz trennen. Fehler Abhilfe Draht wird vorgeschoben, Schutzgas fließt, doch der Elektrodendraht wird nicht erregt. Kabelverbindungen überprüfen. Kabel auf Unterbrechungen prüfen und bei Bedarf reparieren oder auswechseln (siehe Abschnitt 4-2). Drahtvorschubgerät ist eingeschaltet, Anzeige leuchtet nicht, Motor läuft nicht, Gasventil und Schaltschütz der Schweißstromquelle arbeiten nicht. Sicherungsautomat an der Schweißstromquelle überprüfen und zurücksetzen. Die Zufuhr der Drahtelektrode stoppt während des Schweißens oder unregelmäßige Förderung. Anschluss des Brennerabzugs prüfen. Siehe Brenner-Betriebsanleitung. Brennerschalter überprüfen. Siehe Brenner-Betriebsanleitung. Nabenspannung und Walzendruck neu einstellen (siehe Abschnitt 4-6). Richtige Antriebsrollengröße verwenden (siehe Abschnitt 4-6). Verschmutzte oder verschlissene Antriebsrolle reinigen oder auswechseln. Drahtführungen haben die falsche Größe oder sind verschlissen. Kontaktdüse oder Drahtführungsspirale auswechseln. Siehe Brenner-Betriebsanleitung. Düsenöffnung von Schweißspritzern oder Verschmutzungen säubern. Antriebsmotor oder Motorplatine PC1 von autorisierter Vertragswerkstätte überprüfen lassen. Motor läuft langsam. Prüfen, ob richtige Eingangsspannung vorhanden ist. Das Drahtvorschubgerät ist eingeschaltet, die Displays leuchten, doch das Gerät arbeitet nicht. Die Abzugskabel der Schweißpistole auf Durchgängigkeit prüfen und die Kabel reparieren oder die Pistole auswechseln. OM-1500-10 Seite 17 ABSCHNITT 7 − ELEKTRISCHE SCHALTPLÄNE ACHTUNG S S S Gefahr durch Elektroschock S Stromführende Teile nicht berühren. Netzanschluss abklemmen bzw. Motor ausschalten vor Beginn von Servicearbeiten! Nie anschalten ohne die Montage der Abdeckungen! Zur Bedienung, Installation und zum Service stets Fachpersonal einsetzen! 202 246-C Abbildung 8-1. Schaltplan OM-1500-10 Seite 18 Anmerkungen OM-1500-10 Seite 19 ABSCHNITT 8 − ERSATZTEILLISTE 6 . Ersatzteile sind allgemein erhältlich und können von uns nur, falls aufgelistet, bestellt werden. 7 5 8 9 10 11 12 11 10 13 15 16 4 17 14 Abb. 8-3 3 2 1 18 19 20 21 Abb. 8-2 802 943 Abbildung 8-1. Haupt-Bausatz OM-1500-10 Seite 20 Item No. Part No. Description Quantity Abbildung 8-1. Haupt-Bausatz ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 . . . . . . . . . . . . . . . 159 647 . . . . . . . . . . . . . . . 159 646 . . . . . . . . . . . . . . . 159 360 . . . . . . . . . . Abbildung 8-3 . . . . . . . . . . . . . . . 141 753 . . . . . . . . . . . . . . . 058 427 . . . . . . . . . . . . . . . 180 571 . . . . . . . . . . . . . . . 010 233 . . . . . . . . . . . . . . . 057 971 . . . . . . . . . . . . . . . 010 191 . . . . . . . . . . . . . . . 058 628 . . . . . . . . . . . . . . . 058 428 . . . . . . . . . . . . . . . 135 205 . . . . . . . . . . . . . . . 200 556 . . . . . . . . . . . . . . . 201 781 . . . . . . . . . . . . . . . 156 243 . . . . . . . . . . . . . . . 145 639 . . . . . . . . . . . . . . . 200 552 . . . . . . . . . . . . . . . 134 306 . . . . . . . . . . . . . . . 200 557 . . . . . . . . . . Abbildung 8-2 . . Insulator, Motor Clamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clamp, Motor Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Insulator, Screw Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Drive Assembly, Wire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hub & Spindle Assembly, (Consisting Of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ring, Retaining Spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Shaft, Support Spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spring, Cprsn .970 Od X .120 Wire X 1.250pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Washer, Flat Stl Keyed 1.500dia X .125thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Washer, Fbr .656 Id X 1.500 Od X .125thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Washer, Brake Stl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hub, Spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nut, Stl Slflkg Hex Reg .625-11 W/Nylon Insert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Support, Spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Knob, W/Extension Clamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clamp, Motor Top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strip, Buna N Compressed Sheet .062 X 4.000 X 4.000 . . . . . . . . . . . . . . . Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Foot, Rubber 1.250 Dia X 1.375 High No 10 Screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stiffener, Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Control Box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 4 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 +Wenn ein Teil bestellt wird, auf dem ursprünglich ein Warnschild angebracht war, sollte das entsprechende Warnschild gleich mitbestellt werden. Um vom Hersteller garantierte Gebrauchseigenschaften zu erhalten, nur vom Hersteller empfohlene Ersatzteile verwenden. Modell und Seriennummer bei Ersatzteilbestellungen vom lokalen Fachhändler unbedingt angeben. OM-1500-10 Seite 21 . Ersatzteile sind allgemein erhältlich und können von uns nur, falls aufgelistet, bestellt werden. 2 1 3 5 4 6 7 8 10 11 8 9 7 26 25 27 28 15 24 29 14 12 16 23 22 21 13 20 19 17 18 802 945-D Abbildung 8-2. Control Box Item No. Diagram marking Part No. Description Quantity Model S-74S S-74D Abbildung 8-2. Control Box (Abbildung 8-1 Item 21) ... 1 ............... ... 2 ............... ... 2 ............... ... 3 ............... . . . 4 . . . . PC60 . . . . . ... 5 ............... ... 6 ............... ..................... ... 7 ............... ... 8 ............... ... 9 ............... . . . 10 . . . PLG12 . . . . . . . . . . . . . . PLG3 . . . . . . . . 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 . . . . GS1 . . . . . . . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 . . . . . S1 . . . . . . . . . 17 . . . . PC1 . . . . . . . . 18 . . . . . S2 . . . . . . . . . 19 . . . . . S3 . . . . . . . . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . OM-1500-10 Seite 22 200 555 134 464 178 936 115 443 220 570 010 494 057 357 204 910 163 519 139 041 079 739 141 162 115 093 200 554 605 227 228 035 134 201 200 551 111 997 217 872 200 295 201 642 203 216 206 296 . . Wrapper, Feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Label, General Precautionary For Static & Wire Feed . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Label, General Precautionary Wordless CE WF (CE Version) . . 1 . . . . 1 . . Stand-Off, No 6-32 X .750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 . . . . 4 . . Circuit Card Assembly, Meter W/Program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 . . . . 1 . . Bushing, Snap-In Nyl 1.375 Id X 1.750 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Bushing, Snap-In Nyl .937 Id X 1.125 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Cable, Power (Consisting Of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . . . Cable, Port . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.5 Ft (3.5 m) . . . . Strain Relief . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . . . Conn, Circ Cpc Clamp Str Rlf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . . . Housing Plug+Pins, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Enclosure, Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Nut, 750−14 Knurled1.68dia .41h Nyl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Valve, 34VDC 1Way .750−14 Thd 2mm Orf 100PSI . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Stand-Off Support, Pc Card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . . . 6 . . Enclosure, Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Switch, Rocker Spst 10a 250 Vac On-Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Circuit Card Assy, Motor Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Switch, Rocker Spdt 15a 12v (On)-Off-(On) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Switch, Rocker Spdt 15a 12v On-None-On . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Nameplate, Lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Nameplate, Lower (CE Version) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 Item No. Diagram marking Part No. Description Quantity Model S-74S S-74D Abbildung 8-2. Control Box (Abbildung 8-1 Item 21) . . . 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 . . . . RC13 . . . . . . . . . . . . . . PLG8 . . . . . . . . . . . . . . PLG9 . . . . . . . . . . . . . . . PLG6 . . . . . . . . . . . . . . . PLG1 . . . . . . . . . . . . . . . PLG4 . . . . . . . . . . . . . . PLG10 . . . . . . . 27 . . . . . R1 . . . . . . . . . 27 . . . . . R1 . . . . . . . . . 28 . . . . R70 . . . . . . . . . . . . . PLG7,27 . . . . . . . . . . . PLG11, 61 . . . . . . . . . . . PLG17 . . . . . . . 29 . . . . . . . . . . . . . . . 213 134 119 951 171 007 213 134 203 212 206 432 203 214 206 295 203 216 206 296 202 237 048 282 131 054 201 665 115 094 202 592 136 810 130 203 208 399 224 597 224 597 115 091 131 055 158 719 211 989 .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. Knob, Encoder 1.670 Dia X .250 Id Push On W/Spring . . . . . . . . Blank, Snap-in Nyl .437 Mtg Hole Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Knob, Pointer 1.670 Dia X .250 Id W/Set Screwsplstc . . . . . . . . Knob, Encoder 1.670 Dia X .250 Id Push On W/Spring . . . . . . . . Nameplate, Upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nameplate, Upper (CE Version) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nameplate, Upper W/Meters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nameplate, Upper W/Meters (CE Version) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nameplate, Lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nameplate, Lower (CE Version) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panel, Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rcpt W/Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Housing Rcpt+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Housing Plug Pins+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Housing Plug Pins+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Potentiometer, Cp Std Slot 1t 2. W 10k Linear W/Frict Tabs . . . . Potentiometer, Cermet Std Flat 3.75t 2 W 10k Linear . . . . . . Potentiometer, Cermet Std Flat 3.75t 2 W 10k Linear . . . . . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fitting, W/Screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 1 1 0 1 1 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... 1 0 0 1 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 1 1 +Wenn ein Teil bestellt wird, auf dem ursprünglich ein Warnschild angebracht war, sollte das entsprechende Warnschild gleich mitbestellt werden. Um vom Hersteller garantierte Gebrauchseigenschaften zu erhalten, nur vom Hersteller empfohlene Ersatzteile verwenden. Modell und Seriennummer bei Ersatzteilbestellungen vom lokalen Fachhändler unbedingt angeben. OM-1500-10 Seite 23 . Ersatzteile 13 sind allgemein erhältlich und können von uns nur, falls aufgelistet, bestellt werden. 19 11 14 15 16 See Table 9-1 For Drive Roll & Wire Guide Kits 17 18 9 1 2 3 4 5 7 6 8 19 12 20 10 11 21 22 37 34 23 24 25 26 36 35 27 33 28 6 32 31 30 29 5 4 3 2 1 803 790-A Abbildung 8-3. Drive Assembly, Wire Item No. Diagram marking Part No. Description Quantity Model S-74S S-74D Abbildung 8-3. Drive Assembly, Wire (Abbildung 8-1 Item 4) . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . 010 668 . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . 172 075 . . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . 149 962 . . . 4 . . . . . . . . . . . . . . . 149 486 . . . 5 . . . . . . . . . . . . . . . 132 750 . . . 6 . . . . . . . . . . . . . . . 150 520 . . . 7 . . . . . . . . . . . . . . . 133 493 . . . 8 . . . . . . . . . . . . . . . 133 350 . . . 9 . . . . . M1 . . . . . . 201 230 . . . 9 . . . . . M1 . . . . . . 201 231 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 491 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 492 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . *153 493 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 136 . . . 10 . . . . . . . . . . . . . . . 155 098 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 550 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 099 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 031 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 493 OM-1500-10 Seite 24 . . Screw, Cap Stl Sch .250-20 X 1.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carrier, Drive Roll W/Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spacer, Carrier Drive Roll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pin, Rotation Arm Rocker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arm, Pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spacer, Flat Stl .257 Id X .619 Od X .105 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ring, Retaining Ext .250 Shaft X .025thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pin, Hinge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor, Gear 1/8Hp 24VDC Standard Speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor, Gear 1/8Hp 24VDC High Speed (Optional On S-74D) . . . . . . . Kit, Brush Replacement (Consisting Of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cap, Brush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Brush, Carbon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit, Brush Holder Replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit, Cover Motor Gearbox (Consisting Of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cover, Motor Gearbox (Consisting Of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gasket, Cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Screw, Cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spacer, Locating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ring, Rtng Ext .250 Shaft Grv X .025Thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4 4 2 2 2 2 1 1 0 1 2 2 1 1 1 1 5 2 1 .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... 4 4 4 2 2 2 2 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 5 2 1 Item No. Diagram marking Part No. Description Quantity Model S-74S S-74D Abbildung 8-3. Drive Assembly, Wire (Continued) ..................... . . . 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 . . . . PC51 . . . . . . . . . . . . . . . PLG5 . . . . . ..................... . . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . ..................... . . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 . . . . . . . . . . . . . . . ..................... . . . 34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 . . . . . . . . . . . . . . . 203 631 203 641 182 415 203 640 182 156 182 155 132 746 203 633 203 632 133 739 203 637 201 225 131 204 604 311 132 611 603 115 167 387 168 825 133 308 134 834 149 959 179 265 108 940 604 538 151 437 151 290 179 277 196 956 601 872 602 213 602 243 601 966 . . Pressure Arm, S/L & Vert S/R 4 Roll (Consisting Of) . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . . . Washer, Flat Indicator Spring Tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 . . . . Pin, Cotter Hair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . . . Knob, W/Extension Short Pressure Arm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . . . Spring, Cprsn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 . . . . Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 . . . . Bushing, Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 . . . . Shaft, Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . . . Carrier, Shaft Dual Knob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . . . Washer, Flat Buna .375 Id X .625 Od X .062thk . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 . . . . Knob, W/Extension Long Pressure Arm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Circuit Card, Digital Tach (Consisting Of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 . . . . 1 . . . . Connector & Sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 . . . . 1 . . . . Grommet, Rbr .250 Id X .375mtg Hole .062 Groove . . . . . . . . . 0 . . . . 1 . . Optical Encoder Disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 . . . . 1 . . Weather Stripping, Adh .125 X .375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 . . . . 1 . . Spacer, Locating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 . . Drive, Pinion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 2 . . Ring, Retaining Ext .375 Shaft X .025thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Hose, Sae .187 Id X .410 Od (Order By Ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Ft (0.6 m) . . Fitting, Brs Barbed M 3/16Tbg X .312-24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Adapter, Gun/Feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Screw, Cap Stl Hexhd .250-20 X .750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . . 4 . . Washer, Flat Stl Sae .312 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Knob, Plstc T 1.125 Lg X .312-18 X 1.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Screw, Mach Stl Hexwhd 10-32 X .500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 . . Cover, Drive Roll (Consisting Of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . . . Label, Warning Electric Shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Nut, Stl Hex Full Fnsh .375-16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Washer, Lock Stl Split .375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Washer, Flat Stl Std .375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Screw, Cap Stl Hexhd .375-16 X 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 *Ersatzteile, die auf Lager gehalten werden sollten. Um vom Hersteller garantierte Gebrauchseigenschaften zu erhalten, nur vom Hersteller empfohlene Ersatzteile verwenden. Modell und Seriennummer bei Ersatzteilbestellungen vom lokalen Fachhändler unbedingt angeben. OM-1500-10 Seite 25 Table 9-1. Drive Roll And Wire Guide Kits OM-1500-10 Seite 26 2.4 mm 2.8 mm 3.2 mm 3/32 in. (.094 in.) 7/64 in. (.110 in.) 1/8 in. (.125 in.) 150 997 150 996 150 996 150 995 149 522 149 521 149 521 149 520 151 029 151 028 151 027 161 190 151 026 151 025 151 024 4 Roll Kit 053 699 053 698 053 697 053 700 053 695 087 130 Drive Roll V-GROOVE 151 043 151 042 151 041 151 040 151 039 151 038 151 037 151 036 4 Roll Kit 053 707 053 705 053 703 053 704 053 706 053 702 053 701 072 000 Drive Roll U-GROOVE 151 060 151 059 151 058 151 057 151 056 151 055 151 054 151 053 151 052 4 Roll Kit 132 963 132 962 132 961 132 960 132 959 132 955 132 956 132 957 132 958 Drive Roll VK-GROOVE Each kit contains an inlet guide, intermediate guide, and 045 233 antiwear guide W/604 612 setecrew 8-32 x .125, along with 4 drive rolls. 2.0 mm 149 520 150 995 .068-.072 in. 1.8 mm 5/64 in. (.079 in.) 149 520 150 995 149 519 149 519 149 518 149 518 149 518 149 518 1.6 mm 1/16 in. (.062 in.) 1.3/1.4 mm 150 994 .052 in. 150 993 1.1/1.2 mm 150 994 1.0 mm .040 in. 150 993 150 993 150 993 Inlet Guide .045 in. 0.9 mm 0.8 mm .035 in. .030 in. .023-.025 in. 0.6 mm Fraction Metric Wire Size Intermediate Guide 151 076 151 075 151 074 151 073 151 072 151 071 151 070 4 Roll Kit Ref. S-0527-C 053 712 053 711 053 709 053 710 053 708 083 490 083 489 Drive Roll UC-GROOVE Gültig ab 1. Januar 2006 (Geräte ab Seriennummer “LG” oder jünger) Diese Garantiebestimmungen ersetzen alle vorhergehenden MILLER-Garantien und sind die ausschließlich gültigen Garantiebestimmungen, ohne daß weitere Garantien ausdrücklich oder implizit enthalten wären. GARANTIEBESTIMMUNGEN − Gemäß den unten festgelegten Bestimmungen garantiert MILLER Electric Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, dem ursprünglichen Einzelhändler, daß jedes neue MILLER-Gerät, welches nach dem oben angeführten Gültigkeitsdatum erworben wird, zum Zeitpunkt der Auslieferung durch MILLER frei von Material- und Herstellungsmängeln war. DIESE GARANTIE GILT AUSDRÜCKLICH ANSTELLE ALLER ANDEREN AUSDRÜCKLICHEN ODER IMPLIZITEN GARANTIEN, EINSCHLIESSLICH DER GARANTIEN FÜR MARKTFÄHIGKEIT UND TAUGLICHKEIT. Die Garantiebestimmungen der MILLER True Blue® Garantie gelten nicht für: Innerhalb der unten angeführten Garantiezeiten wird MILLLER alle in der Garantie enthaltenen Teile oder Komponenten, bei denen Material- oder Verarbeitungsmängel auftreten, reparieren oder ersetzen. MILLER muß innerhalb von dreißig (30) Tagen nach Auftreten eines derartigen Defektes oder Mangels benachrichtigt werden, woraufhin MILLER Anweisungen zur Durchführung von Schritten geben wird, die zur Inanspruchnahme der Garantieleistungen auszuführen sind. 3. MILLER wird Garantieansprüche für die unten angeführten Teile bei Auftreten eines derartigen Defektes innerhalb der Garantiezeiten anerkennen. Alle Garantiezeiten beginnen mit dem Datum, an dem das Gerät vom ursprünglichen Einzelhändler gekauft wird, oder ein Jahr, nachdem das Gerät an einen nordamerikanischen Händler verschickt wird, oder achtzehn Monate, nachdem das Gerät an einen internationalen Händler verschickt wird. 1. 2. 3. 4. 5. 5 Jahre auf Teile − 3 Jahre auf Verarbeitung * Originale Hauptstromgleichrichter 3 Jahre — Teile und Verarbeitung * Transformator/Gleichrichter-Stromquellen * Plasmalichtbogenschneiden - Stromquellen * Prozeßregler * Halbautomatische und automatische Drahtzuführungen * Inverter Stromquellen (wenn nicht anders festgelegt) * Wasserkühlsysteme (eingebauten) * Intellitig * Motorbetriebene Schweißgeneratoren (BEACHTEN: Motore unterliegen der Garantieliestung ihrer Hersteller.) 1 Jahr — Teile und Verarbeitung, falls nicht anders angegeben. * Motorbetriebene Schweißpistolen (mit Ausnahme von Spoolguns) * Positionierer und Kontrolleinrichtungen * Automatisch bewegte Vorrichtungen * RFCS Fussregler * IHPS-Antriebsquellen und Kühlersystem * Wasserkühlsysteme (nicht−eingebauten) * Durchflussmesser und Durchflussregler (Arbeitszeit ausgenommen) * HF-Einheiten * Gitter * Punktschweißgeräte * Lastbänke * Weiderstands-Schweissanlagen und WeiderstandsSchweisspistolen * Racks * Fahrwerke/Anhänger * Plasmaschneidbrenner (ausgenommen Modelle APT und SAF) * Feldoptionen (HINWEIS: Feldoptionen werden unter True Blue® für die verbleibende Garantiezeit des Produktes behandelt, in dem sie eingebaut sind, oder für mindestens ein Jahr — je nachdem, welche Periode länger ist.) * MIG-Pistolen − Bernard (Arbeitszeit ausgenommen) * WIG-Schweißbrenner − Weldcraft (Arbeitszeit ausgenommen) * Drahtvorschubeinheiten für die Unterpulverschweißung 6 Monate — Batterien 90 Tage — Teile und Verarbeitung * MIG-Pistolen/WIG-Schweißbrenner und Brenner für die Unterpulverschweißung * Induktive Heizwicklung, Heizabdeckung, Kabel und nichtelektronische Steuer−/Regeleinheiten * Plasmaschneidbrennermodelle APT und SAF * Fernregelungen * Zubehörsätze * Ersatzteile (Arbeitszeit ausgenommen) * Spoolmate Spoolguns * Plane, Abdeckung 1. 2. Verschleißteile ausgenommen, wie Kontaktdüsen, Schneiddüsen, Relais oder Teile, die aufgrund normaler Abnützung versagen (Ausnahme: Bürsten, Schliefringe und Relais der Bobcat, Trailblazer und Legend Modelle sind eingeschlossen). Teile, die von MILLER eingebaut, doch von anderen hergestellt werden, wie z.B. Motoren oder Gewerbezubehör. Diese Teile unterliegen den Herstellergarantien. Geräte, die von einer anderen Partei außer MILLER modifiziert wurden, oder Geräte, die falsch installiert, falsch betrieben oder, gemessen an Industrienormen, falsch verwendet wurden, oder Geräte, an denen nicht die notwendigen Wartungsarbeiten durchgeführt wurden, oder Geräte, die für Arbeiten verwendet wurden, die außerhalb des für die Geräte bestimmten Bereiches liegen. MILLER PRODUKTE SIND BESTIMMT FÜR DEN VERKAUF UND FÜR DIE VERWENDUNG DURCH GEWERBLICHE/INDUSTRIELLE ANWENDER UND PERSONEN, DIE IN DER VERWENDUNG UND WARTUNG VON SCHWEISSGERÄT GESCHULT UND ERFAHREN SIND. Im Falle eines durch diese Garantiebestimmungen gedeckten Garantieanspruchs wird MILLER nach eigenem Ermessen ausschließlich eine der folgenden Maßnahmen setzen: (1) Reparatur; oder (2) Austausch; oder, wenn von MILLER in entsprechenden Fällen schriftlich dazu autorisiert, (3) die Rückerstattung der vernünftigen Kosten für Reparatur oder Austausch in einer autorisierten MILLER-Werkstätte; oder (4) Rückerstattung des Kaufpreises oder Gutschrift für diesen (abzüglich vernünftige Wertverminderung aufgrund des tatsächlichen Gebrauchs) bei Rücksendung der Güter auf Kosten und Gefahr des Kunden. Reparatur oder Austausch werden entweder im MILLER-Werk in Appleton, Wisconsin, oder in einer von MILLER bestimmten autorisierten MILLER-Servicewerkstätte durchgeführt. Daher wird kein Ersatz für Transportkosten jeglicher Art gewährt. IM VOM GESETZ ZULÄSSIGEN AUSMASS STELLEN DIE HIERIN FESTGEHALTENEN ABHILFEMITTEL DIE EINZIGEN UND AUSSCHLIESSLICHEN ABHILFEMITTEL DAR. IN KEINEM FALL KANN MILLER FÜR DIREKTE, INDIREKTE, BESONDERE, ODER NACHFOLGEND AUFTRETENDE BESCHÄDIGUNGEN (EINSCHLIESSLICH GEWINNVERLUST) HAFTBAR GEMACHT WERDEN, UND ZWAR WEDER DURCH VERTRAG, SCHADENERSATZFORDERUNG NOCH IRGEND EIN ANDERES RECHTLICHES MITTEL. JEDE DURCH IMPLIZIERUNG, ANWENDUNG VON GESETZ, HANDELSBRAUCH ODER DEN GESCHÄFTSGANG NICHT HIERIN ENTHALTENE AUSDRÜCKLICHE GARANTIE UND JEDE IMPLIZIERTE GARANTIE ODER DARSTELLUNG FÜR LEISTUNG UND JEDES RECHTSMITTEL FÜR VERTRAGSBRUCH, SCHADENERSATZFORDERUNG ODER IRGENDEIN ANDERES RECHTSMITTEL AUSSER DIESER BESTIMMUNG, EINSCHLIESSLICH JEDER IMPLIZIERTEN GARANTIE FÜR MARKTFÄHIGKEIT ODER EIGNUNG ZU EINEM BESTIMMTEN ZWECK IM HINBLICK AUF ALLE VON MILLER EINGEBAUTEN GERÄTE SIND AUSGESCHLOSSEN UND WERDEN VON MILLER NICHT ANERKANNT. In einigen Staaten der U.S.A. ist es gesetzlich nicht erlaubt, festzulegen, wie lange eine implizite Garantie dauert, oder es ist nicht erlaubt, zufällige, indirekte, spezielle oder nachfolgende Beschädigungen auszuschließen. Daher könnte es der Fall sein, daß einige der oben angeführten Einschränkungen oder Ausschließungen für Sie nicht zutreffen. Diese Garantie schafft bestimmte gesetzlich gedeckte Rechte. Andere Rechte könnten ebenso in Anspruch genommen werden, doch kann dies von Staat zu Staat unterschiedlich sein. In einigen kanadischen Provinzen werden durch die dortige Gesetzgebung einige zusätzliche Garantien oder Abhilfen festgelegt, die sich von den oben angeführten unterscheiden. In jenem Ausmaß, wie auf diese nicht verzichtet werden kann, könnten die oben angeführten Einschränkungen und Ausschließungen nicht gelten. Diese Garantiebestimmung schafft bestimmte gesetzlich gedeckte Rechte, und andere Rechte könnten ebenso in Anspruch genommen werden, doch kann dies von Provinz zu Provinz unterschiedlich sein. This original warranty was written in English legal terms. In the case of any complaints or disagreements, the significance of the words in English prevails. miller warr_ger 2006−01 Besitzerdokument Bitte ausfüllen und mit den persönlichen Unterlagen aufbewahren. Name des Modells Kaufdatum Serien−/Typnummer (Datum der Auslieferung an den ursprünglichen Käufer.) Händler Adresse Vorhandene Ressourcen Immer den Namen des Modells und die Serien−/Typnummer angeben. Wenden Sie sich an Ihren Händler für: Schweißausrüstung, Draht und Elektroden Sonderausrüstung und Zubehör Personal Schutzausstattung Service und Reparatur Miller Electric Mfg. Co. Ersatzteile An Illinois Tool Works Company 1635 West Spencer Street Appleton, WI 54914 USA Schulung (Training, Videos, Bücher) Bedienungsanleitung Technische Betriebsanleitung (Serviceinformationen und Ersatzteile) Verdrahtungsschemen (Schaltpläne) Handbücher über Schweißprozesse Wenden Sie sich an die anliefernde Spedition für: Anmeldung eines Anspruches bei Verlust oder Beschädigung beim Transport. Zur Unterstützung bei der Anmeldung oder Regelung von Ansprüchen wenden Sie sich an Ihren Händler und/oder die Versandabteilung des Geräteherstellers. GEDRUCKT IN DER V.S. © 2006 Miller Electric Mfg. Co.1/06 International Headquarters−USA Phone: 920-735-4505 USA & Canada FAX: 920-735-4134 International FAX: 920-735-4125 European Headquarters − United Kingdom Phone: 44 (0) 1204-593493 FAX: 44 (0) 1204-598066
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project