advertisement
▼
Scroll to page 2
of 40
OM-217/spa 168 808K Octubre 2004 Procesos Cortadura y ranuración de aire plasma Descripción Cortadora por Plasma Aire R Spectrum 1250 And Non-CE Models Nuestro Web mundial es www.MillerWelds.com MANUAL DEL OPERADOR Desde Miller a Usted Gracias y felicitaciones en eligir a Miller. Ahora usted puede completar el trabajo y hacerlo correctamente. En Miller, nosotros sabemos que usted no tiene el tiempo para hacerlo de otra forma. Es por eso que cuando Niels Miller primero empezó a fabricar máquinas soldadoras en 1929, él aseguró que sus productos ofrecieron valor duradero y calidad superior. Como usted, sus clientes no podían arresgarse al recibir menos. Los productos de Miller tenían que ser los mejores posibles. Ellos tenían que ser los mejores que se podría comprar. Hoy, las personas que fabrican y venden los productos de Miller continúan la tradición. Ellos llevan el compromiso de Niels Miller a proveer equipo y servicio que iguala a los altos estandares de calidad y valor establecidos en 1929. Este manual de operario es diseñado a ayudar a usted a aprovechar al máximo sus productos de Miller. Por favor tome el tiempo de leer las precauciónes de seguridad. Ellas le ayudarán a protegerse contra los peligros potenciales de su sitio de trabajo. Hemos hecha la instalación y operación rápida y fácil. Con la marca Miller y mantenimiento adecuado, usted se puede contar con años de rendimiento confiable. Si por algúna razón su máquina requiere servicio, hay una sección de “Corrección de Averías” que ayudará a diagnosticar la avería. Después, su lista de partes Miller es el primer fabricante, en los EE.UU., de equipo le ayudará a decidir cual parte exacta de requiere soldadora, registrada al espara corregir el problema. También se encuentra tandar de sistemas de caliinformación de garantía y servicio sobre su dad ISO 9001:2000. modelo. Miller Electric fabrica una linea completa de máquinas y accesorios de soldar. Para información en otros productos de calidad de Miller, comuníquese con su distribuidor local de Miller para recibir su catálogo completo o hoja individual de folleteria. Para encontrar su distribuidor más cerca llame a 1-800-4-A-Miller (solamente en EE.UU. y Canada). Trabajando tan fuerte como usted - cada fuente de poder de Miller es respaldada por la garantía menos problemática de la industria. INDICE SECCION 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1-1. Uso de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1-2. Peligros en soldadura de arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1-5. Estándares principales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1-6. Información del EMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 SECCION 2 − DEFINICIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2-1. Definiciones de las etiquetas de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2-2. Etiquetas de capacidades para productos bajo CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2-3. Símbolos y definiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 SECCION 3 − INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3-1. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3-2. Ciclo de trabajo y sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3-3. Velocidad de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3-4. Seleccionando la ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3-5. Dimensiones y peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3-6. Inclinando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3-7. Conectando la grampa de tierra y la entrada de gas/aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3-8. Conexiones para control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3-9. Guía de servicio eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 3-10. Ubicando los puentes y conectando la potencia de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 SECCION 4 − OPERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 4-1. Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 SECCION 5 − MANTENIMIENTO Y REPARACION DE AVERIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 5-1. Mantención rutinario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 5-2. Protección de sobrecarga: fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 5-3. Protección de sobrecarga: luces que indican problemas y chequeando el sistema de apagamiento de la boquilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 5-4. Ajustando la distancia de la chispa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 5-5. Las conexiones del antorcha y el cable de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 5-6. Reparacion de averias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 SECCION 6 − DIAGRAMAS ELECTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 SECCION 7 − ALTA FRECUENCIA EN CORTE POR PLASMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 7-1. Alta frecuencia en corte por plasma (PAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 7-2. Fuentes de radiación de alta frecuencia de una instalación incorrecta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 7-3. Instalación correcta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 SECCION 8 − LISTA DE PARTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 GARANTIA Declaración de conformidad Nombre del fabricante: Miller Electric Mfg. Co. Dirección del fabricante: 1635 W. Spencer Street Appleton, WI 54914 USA Declara que este producto es: Spectrum 1250 Se conforma a las directivas y estándares que siguen: Directivas Directivas de compatibilidad electromagnética: 89/336EEC, 92/31/EEC Voltaje bajo: 73/23/EEC Directivas de la maquinaria: 89/392/EEC Y sus enmiendas 91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC Estándares Sistemas de Corte por plasma, para uso manual: EN50192: 1995 Requerimientos de seguridad para equipo de soldadura por arco pieza 1: EN60974-1, 1990 Equipo para soldadura por arco, parte 1: Fuentes de Poder de Soldadura: IEC 974-1, ( Revisión del borrador − Abril1995) Grado de protección proporcionado por bastidor o caja (código IP): IEC 529: 1989 Coordinación de aislamiento para equipo dentro de sistemas de bajo voltaje: Parte 1: Principios, requerimientos y pruebas: IEC 664-1: 1992 Compatibilidad electromagnética (EMC) estándar del producto para equipo de soldadura de arco: EN50199: Agosto 1995 Contacto en Europa: Telephone: Fax: dec_con1_spa11/02 Mr. Danilo Fedolfi, Managing Director ITW WELDING PRODUCTS ITALY S.r.l. Via Privata Iseo, 6/E 20098 San Giuliano Milanese, Italy 39(02)982901 39(02)98290-203 SECCION 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR pom_spa 8/03 1-1. Uso de símbolos Significa ¡Precaución! ¡Cuidado! ¡Hay peligros posibles con este procedimiento! Los peligros posibles se muestra en los símbolos anexos. Y Anota un mensaje especial de seguridad. . Significa NOTESE; no relacionado con seguridad. 1-2. Peligros en soldadura de arco Y Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual para llamar la atención a y identificar a peligros posibles. Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La información de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la información más completa de seguridad que se encuentra en los estandares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas los estandares de seguridad. Y Solamente personas calificadas deben instalar, operar, mantener y reparar ésta máquina. Y Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente a los niños. EL CORTAR puede causar fuego o explosión. El arco de corte causa que trozos de metal y chispas salten. Estas chispas y metal caliente, la pieza de trabajo caliente y el equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Chequee y asegúrese que el área donde esté trabajando esté segura antes de comenzar a cortar. D Protéjase usted mismo y otros de las chispas y metal caliente que puedan volar. D No corte cuando estas chispas calientes puedan caer en material inflamable. D Quite todos los materiales inflamables de un radio de 10,7 m. del arco de cortar. Si ésto no se puede, protéjalos con cuberturas apropiadas. D Esté conciente de que las chispas y materiales calientes del corte pueden traspasar por rajas o aberturas pequeñas a áreas adyacentes. D Mire que no haya fuego, y mantenga un extinguidor de fuego cerca de usted. D Esté conciente que en el cortar en un cielo razo, piso o pared puede causar un fuego al otro lado. D No corte recipientes cerrados como tanques o tambores. D Conecte el cable de trabajo al trabajo tan cerca como pueda al lugar donde vaya a cortar, para evitar que la corriente de cortadura pase por un largo trecho posiblemente incrementando la posibilidad de golpes eléctricos y peligros de fuego. D Nunca corte recipientes que tengan material inflamable adentro − tiene que primero vaciarlos y limpiarlos completamente. D No corte en un ambiente que contenga polvo o vapor explosivo. D No corte cilindros, tubos o recipientes presurizados. D No corte recipientes que hayan tenido material combustible. D Use ropa protectiva que no tenga aceite y artículos como guantes de cuero, camisa gruesa, pantalones sin basta, botas y gorra. D No ponga la unidad donde haya superficies combustibles. D Quite de usted mismo todo artículo combustible como encendedores de butano o fósforos, antes de comenzar a cortar. UNA DESCARGA ELECTRICA puede matarlo. El tocar partes con carga eléctrica viva puede causar un toque fatal o quemaduras severas. La antorcha y el circuito de trabajo están vivos eléctricamente cuandoquiera que la salida esté prendida. El circuito de entrada y los circuitos internos de la máquina también están vivos eléctricamente cuanto esté la máquina prendida. El cortar con plasma requiere voltajes más altos que se usan con soldadura, para arrancar y mantener el arco (de 200 a 400 voltios cd es común), pero también se usan antorchas diseñadas con sistemas interconectantes Este grupo de símbolos significa ¡Precaución! ¡Cuidado! peligros posibles de CHOQUE ELECTRICO, PARTES MOVIBLES, y PARTES CALIENTES. Consulte a los símbolos y instrucciones relacionados abajo para las acciones necesarias para evitar los peligros. de seguridad que apagan la máquina cuando se ha aflojado la boquilla de la antorcha o si la punta de la misma toca el electrodo dentro de la boquilla. Equipo instalado incorrectamente o inapropiadamente constituye un peligro. D No toque partes eléctricamente vivas. D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el cuerpo. D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico con el trabajo o tierra. D No toque las partes de la antorcha si usted está en contacto con el trabajo o la tierra. D Apague la potencia de entrada antes de chequear, limpiar o cambiar las partes del antorcha. D Desconecte la potencia de entrada antes de instalar o dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OSHA 29 CFR 1910.147 (vea Estánderes de Seguridad). D Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del operador y los códigos nacionales estatales y locales. D Chequee y asegúrese que la potencia de entrada y el alambre de tierra estén conectados al terminal de tierra en la caja de desconexión y que el enchufe del cordón de entrada esté conectados a tierra apropiadamente y conectado a un receptáculo que también esté conectado a tierra. Siempre verifique que haya tierra en su conexión inicial. D Cuando haga conexiones de entrada, conecte el conductor de tierra primero. D Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia por daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediatamente si está dañado − un alambre desnudo puede matarlo. D Apague todo equipo cuando no esté usándolo. D Inspeccione y reemplace cualquier cable de la antorcha que estuviera desgastado o dañado. D No envuelva el cable del antorcha alrededor de su cuerpo. D Conecte la pieza de trabajo a una buena tierra eléctrica si ésto lo requiere el código. D Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas inmediatamente. D Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está trabajando más arriba del nivel del piso. D Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio. D No pase por un lado o trate de romper cualquier sistema interconectante de seguridad. D Use solamente antorchas que han sido especificadas en el Manual del Operador. D Manténgase lejos de la punta del antorcha y arco piloto cuando se presiona el gatillo. D Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de metal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda que sea práctico. D Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o algún objecto que esté aterrizado. D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal. UN VOLTAJE SIGNIFICANTE DE CORRIENTE DIRECTA existe despues de quitar la potencia de entrada en las inversoras. D Apaga la inversora, disconecta la potencia de entrada y descarga los capacitadores de entrada de acuerdo con las instrucciones en la sección de Mantención antes de tocar cualquier parte. OM-217 Página 1 UNA DESCARGA puede matar. ELÉCTRICA EL RUIDO puede dañar su oído. le UN VOLTAJE CD SIGNIFICANTE existe en el interior de fuentes inversoras de poder DESPUÉS DE que se las haya separado de la potencia de entrada. D Apague la unidad, desconéctela de la potencia de entrada, verifique el voltaje en los condensadores de entrada, y asegúrese que estén cerca de cero (0) voltios antes de tocar cualquier parte. Chequee los condensadores de acuerdo a las instrucciones en la Sección de Mantenimiento del manual del operador o el manual técnico antes de tocar cualquier pieza interna. El ruido prolongado de algunas aplicaciones en cortadura puede dañar el oido si los niveles exceden los límites especificados por OSHA (véase los Estándares de Seguridad). D D HUMO y GASES pueden ser peligrosos El cortar produce humos y gases. Respirando estos humos y gases pueden ser peligrosos a su salud. PIEZAS QUE ESTALLEN pueden lesionarle En las fuentes inversoras de poder, las piezas que han fallado pueden estallar, o causar que otras piezas estallen cuando se las conecta a la potencia eléctrica. Siempre use una máscara o protección para la cara, y mangas largas cuando esté dando servicio a máquinas inversoras. CHISPAS QUE VUELAN pueden causar lesiones. D D D D D El arco de cortadura dispara chispas y metal caliente. El picar o esmerilar puede causar que el metal vuele. D D D Use resguardo para la cara y anteojos de seguridad con resguardos laterales. Use la protección del cuerpo necesaria para proteger su piel. Use tapones para los oídos y orejas que sean resistentes a las llamas para evitar que chispas entren en sus oídos. D D LOS RAYOS DEL ARCO pueden quemar sus ojos y piel. Los rayos del arco del proceso de cortadura producen rayos intensos visibles e invisibles (ultravioleta y ultrarojos) que pueden quemar los ojos y la piel. D D D D Use protección para la cara (yelmo o careta) con lentes filtros del color correcto para proteger sus ojos y su cara cuando esté cortando o mirando. El código ANSI Z49.1 (véase Estandares de Seguridad), recomiendan filtro No. 9 (con el No. 8 como mínimo) para las corrientes de cortadura de menos de 300 amperios. El código Z49.1 añade que pueden usarse filtros más livianos cuando el arco está escondido detrás de la pieza de trabajo. Como ésto es normalmente el caso cuando se corta con corriente baja, los números de filtro sugeridos en la tabla 1 se dan para la conveniencia del operador. Use anteojos de seguridad con protección lateral debajo de su careta o yelmo. Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del destello del arco y reflejos de luz; siempre alerte a otros que no miren el arco. Use ropa protectiva hecha de un material durable y resistente a la llama (cuero o lana) y protección a los pies. Tabla 1. Protección para los Ojos para el Arco de Plasma Nivel de la Corriente en Amperios Menos de 20 20 − 40 40 − 60 60 − 80 OM-217 Página 2 Número de Filtro Mínimo #4 #5 #6 #8 Use protección para el oído o ensordecedores, si el nivel de ruido es muy alto. Advierta a otras personas acerca de el peligro del ruido. D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo. Si estuviera adentro, ventile el área o use un ventilador de extracción cerca del arco para quitar los gases y humos del corte. Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado. Lea las Hojas de Datos de Seguridad de Materiales (MSDSs) y las instrucciones del fabricante acerca de los metales que pueden ser cortados, los recubrimientos, y los químicos de limpieza. Trabaje en un lugar estrecho y cerrado solamente si estuviese bien ventilado, o mientras esté usando un respirador de aire. Los humos y vapores pueden desplazar el oxígeno y alterar la calidad del aire lo cual puede causar lesiones o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro. No corte en lugares cerca a operaciones de quitar grasa, limpieza, o de rocío. El calor y rayos del arco pueden reaccionar con estos humos y causar gases altamente tóxicos e irritantes. No corte en materiales con recubrimiento como acero galvanizado, plomo o acero plateado con cádmio a no ser que se haya quitado el recubrimiento del área de cortar, el área esté bien ventilada y si fuera necesario, mientras esté usando un respirador para aire. Los recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos pueden emitir humos tóxicos cuando se los corta. No corte recipientes que tengan materiales tóxicos o reactivos adentro, o recipientes que hayan tenido materiales tóxicos o reactivos. Hay que vaciarlos y limpiarlos apropiadamente primero. El Arco de Plasma puede causar lesiones. The heat from the plasma arc can cause serious burns. The force of the arc adds greatly to the burn hazard. The intensely hot and powerful arc can quickly cut through gloves and tissue. D D D D D D D Mantenga sus manos lejos de la punta del antorcha. No agarre ningún objeto cerca del camino de cortar. El arco piloto puede causar quemaduras − manténgase lejos de la punta del antorcha cuando haya presionado el gatillo. Use ropa que resiste o retarda las llamas cubriendo cualquier parte expuesta del cuerpo. Apunte la antorcha lejos de su cuerpo y hacia la pieza del trabajo cuando presione el gatillo − el arco piloto se prende inmediatamente. Apague la fuente de poder y desconecte la potencia de entrada antes de desarmar o cambiar la antorcha o sus partes. Use solamente antorchas especificadas en el Manual del Operador. D D D D LOS CILINDROS pueden estallar si están dañados. D Los cilindros de gas contienen gas bajo alta presión. Si estuvieran dañados, un cilindro puede estallar. Como los cilindros de gas son una parte del proceso para trabajar con metales, trátelos con cuidado. D D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes mecánicos, escoria, llamas, chispas y arcos. Instale y asegure los cilindros en una posición vertical encadenándolos a algún sostén estacionario o un sostén−cilindros para evitar que se caigan o se volteen. Tenga los cilindros lejos del área donde esté cortando o donde haya circuitos eléctricos. Nunca permita que haya contacto eléctrico entre la antorcha de plasma y el cilindro. Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro. Nunca corte en un cilindro presionado − puede estallar. Use los cilindros de gas, reguladores, mangueras y acoples correctos, diseñados para una aplicación específica; mantenga estos cilindros y sus partes en buena condición. Siempre mantenga su cara lejos de la salída de una válvula cuando esté operando la válvula de cilindro. Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado. Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido, equipo asociado y la publicación CGA P−1 que aparece en los estándares de seguridad. D D D 1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento PARTES CALIENTES puedan causar quemaduras severas. EQUIPO CAYENDO puede causar heridas. D No toque a partes calientes sin guantes. D Permita que haya un período de enfriamiento antes de trabajar en la antorcha. PARTES QUE SE MUEVEN pueden causarle heridas. D Use solamente al ojo de levantar para levantar la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de gas, ni otros acesorios. D Use equipo de capacidad adecuada para levantar la unidad. D Si use un carro montecargas para mover la unidad, asegure que los dedos son bastante largas para extender más allá al lado opuesto de la unidad. D Mantengase lejos de todas partes que se mueve como ventiladores. D Mantenga todas las puertas, paneles, cubiertas y guardas cerradas y en su lugar. PEDAZOS DE METAL puede dañar a los ojos. Peligro de FUEGO O EXPLOSION D D Use lentes de seguridad con protección lateral o protección total de la cara. ELECTRICIDAD ESTATICA puede dañar a las tarjetas impresas de circuito. CAMPOS MAGNETICOS puede afectar a marcadores de paso. D Las personas que usan Marcadores de Paso deben mantenerse lejos. D Las personas que usan marcadores de paso deben de consultar a su doctor antes de acercarse a operaciones de cortadura de plasma. D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca ANTES de tocar los tableros o partes. D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas para almacenar, mover o enviar tarjetas impresas de circuito. RADIACION de ALTA FRECUENCIA puede causar interferencia. SOBREUSO puede causar SOBRECALENTAMIENTO DEL EQUIPO D Permite un periodo de enfriamiento; siga el ciclo de trabajo nominal. D Reduzca el amperaje (el grosor) o reduzca el ciclo de trabajo antes de comenzar a cortar otra vez. D D Peligro de HIDROGENO QUE ESTALLA. D Cuando se corte aluminio debajo del agua o con el agua tocando en la parte de abajo del aluminio, el gas hidrógeno puede acumularse debajo de la pieza de trabajo. D Vea a su ingeniero de cortadura y las instrucciones sobre la mesa de agua para mayor ayuda. D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca de superficies combustibles. D No instale la unidad cerca a objetos flamables. No sobrecarga a los alambres de su edificio − asegure que su sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta unidad. D D D D Radiacion de alta frequencia puede interferir con navegación de radio, servicios de seguridad, computadores, y equipos de comunicación. Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas con equipos electronicas instala el equipo. El usuario es responsable por tener un electricista calificada corregir cualquiera interferencia causada resultando de la instalación. Si la FCC (Comision Federal de Comunicación) le notifique que hay interferencia, deja de usar el equipo al inmediato. Asegure que la instalación recibe chequeo y mantención regular. Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en los platinos en su fijación correcta y use el aterrizar o el blindar contra corriente para minimizar la posibilidad de interferencia. OM-217 Página 3 CORTADURA por medio de ARCO puede causar interferencia. D La energía electromagnética puede interferir con equipo electrónico sensitivo como computadoras, o equipos impulsados por computadoras, como robotes. D D D D Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de solda- dura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo, si fuerá posible. Ubique la operación de cortar por lo menos a 100 metros de distancia de cualquier equipo electrónico sensible. Asegúrese que esta fuente de poder de cortadura se ha instalado y aterrizado de acuerdo a este manual. Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar medidas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la área de trabajo. 1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia Y Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce humo o gases que contienen químicos conocidos en el estado de California por causar defectos al feto y en algunos casos, cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en California No. 25249.5 y lo que sigue) Y Los postes de la batería, los terminales y los accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo que son químicos, conocidos por el estado de California, como capaces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor. Lávese las manos después de manipularlos. Para un motor de gasóleo: Y Los gases del escape de un motor de gasóleo contienen químicos, conocidos por el estado de California, como capaces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor. Para un motor de diesel: Y El humo que despide un motor de gasoil y alguno de sus constituyentes se reconocen en el estado de California que pueden causar cáncer, defectos al feto, y otros daños al sistema reproductor. 1-5. Estándares principales de seguridad Seguridad en cortar y soldar, estándar ANSI Z49−1, del AmericanWelding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126 Estándares de seguridad y salud, OSHA 29 CFR 1910, del superintendente de documentos de la oficina de imprenta del gobierno de Estados Unidos, Washington, D.C. 20402. Prácticas seguras recomendadas para la preparación de soldar y cortar en receptáculos que contengan substancias peligrosas, American Welding Society Standard AWS F4.1, de la American Welding Society, 550 N.W. LeJuene Rd, Miami FL 33126 Código Nacional Eléctrico, NFPA estándar 70, de la Asociación Nacional de Protección de Fuego, Batterymarch Park, Quincy, Ma 02269. El manejo seguro de gases comprimidos en cilindros, pamfleto CGA P−1, de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Suite 501, Arlington, VA 22202. Código para seguridad en cortar y soldar, estándar CSA W117.2, de la Canadian Standards Association, ventas estándares, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3. Práctica segura para la protección de ojos y cara en ocupación y educación, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de Estándar, 1430 Broadway, New York, NY 10018. Procesos de cortar y soldar, estándar NFPA 51B de la Asociación de Protección del Fuego, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269. 1-6. Información del EMF Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos Eléctricos y Magnéticos de Baja Frecuencia La corriente de soldadura o de cortadura cuando fluye por los cables de soldadura o de cortadura causará campos electromagnéticos. Ha habido una precupación acerca de estos campos. Sin embargo, después de examinar más de 500 estudios sobre el transcurso de 17 años, un comité especial del National Research Council concluyo que: 1. Mantenga los cables lo más juntos posible, trenzándolos o pegándolos con cinta pegajosa. 2. Ponga los cables a un lado y apartado del operador. 3. No envuelva o cuelgue cables sobre su cuerpo. “La evidencia, en el juicio del comité, no ha demostrado que la exposición a campos de frecuencia de potencia eléctrica y magnéticos es un peligro para la salud humana”. Sin embargo, todavía hay estudios que están haciéndose y la evidencia continua siendo examinada. Hasta que se lleguen a hacer las conclusiones finales de esta investigación, usted debería preferir minimizar su exposición a los campos electromagnéticos cuando esté soldando o cortando. 4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo más lejos que sea práctico. Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese los siguientes procedimientos: Personas que usan marcadores de paso consulten a su doctor primero. Si su doctor lo permite, entonces siga los procedimientos de arriba. OM-217 Página 4 5. Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando lo más cerca posible de la suelda. Acerca de Marcadores de Paso: SECCION 2 − DEFINICIONES 2-1. Definiciones de las etiquetas de advertencia ¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay peligros posibles como lo muestran los símbolos. 1 1.1 1.2 1 1.1 1.2 1.3 1.3 2 2 2.1 2.2 2.3 2.1 2.2 2.3 3 3.1 3.2 3 3.3 3.1 3.2 4 4.1 4.2 4.3 3.3 4 5 4.1 5.1 + + 4.2 + 4.3 5 6 7 + 5.1 S-179 219 6 7 Las chispas del corte pueden causar explosión o fuego. Mantenga objetos inflamables lejos del área del corte. No corte cerca de objetos inflamables. Las chispas del corte pueden causar fuego. Tenga un extinguidor de fuego cercano y tenga una persona vigilando que esté lista a usarlo. No corte tambores u otros recipientes cerrados. El arco de plasma puede causar lesiones y quemaduras. Apague la potencia de entrada antes de desarmar la antorcha. No agarre material que esté cerca del área de cortadura. Use protección completa para el cuerpo. Un golpe eléctrico del antorcha o del alambre puede matarlo. Use guantes aislantes cecos. No use guantes mojados o malos. Protéjase de el golpe eléctrico aislandose usted mismo del trabajo y la tierra. Desconecte el enchufe de entrada o la potencia de entrada antes de trabajar en la máquina. El respirar vapores y humos puede ser peligroso para su salud. Mantenga su cabeza fuera del humo y los gases. Use ventilación forzada o algún tipo de extracción de humo. No suelde en tambores o en otros receptáculos cerrados. Los rayos del arco pueden quemar los ojos y lesionar la piel. Use anteojos y sombrero de seguridad. Use protección para los oídos y abotónese el cuello de la camisa. Use careta de soldadura con un lente de protección correcta. Use protección de cuerpo completo. Entrenese y lea las instrucciones antes de trabajar en la máquina o soldar. No quite o ponga pintura sobre esta etiqueta. 1/96 OM-217 Página 5 1 2 ? V ? A ? 3 V ÍÍÍ ÍÍÍ ÍÍÍ ÍÍÍ ÍÍÍ 5 3 4 S-179 290 ¡Advertencia!, ¡Tenga Quidado! Hay peligros posibles como lo muestran los símbolos. Un golpe eléctrico del electrodo de soldadura o el alambrado puede matarlo. Desconecte el enchufe de entrada o la potencia antes de trabajar en la máquina. Lea el Manual de Operación antes de trabajar en esta máquina. 1 Consulte la etiqueta de capacidades para determinar los requerimientos de la fuerza de entrada y chequee la potencia disponible en el sitio de trabajo; ambas deben aparejarse. 2 Lea el Manual de Operación y las etiquetas de adentro para determinar los puntos de conexión y los procedimientos a seguirse. 3 Cambie los puentes como lo muestra la etiqueta de adentro para aparejarse al voltaje en el sitio de trabajo. 4 Conecte el conductor de tierra primero asegurándose que tiene un pedazo extra de cable. 5 Conecte los conductores de entrada de línea como lo muestra la etiqueta de adentro; chequee otra vez las conexiones, las posiciones de los puentes y el voltaje primario de entrada antes de prender y dar potencia. 1/96 1 2 3 2 3 N − Punto de conexión de entrada para el gas nitrógeno. Punto de conexión de entrada para el aire comprimido. Ajuste de la presión de aire/ gas con la fijación recomendada. + 70 psi 4.8 bar 483 kPa ( ) S-175 971 1 1/96 OM-217 Página 6 2-2. Etiquetas de capacidades para productos bajo CE Apareje esta etiqueta a la que aparece en la unidad. Véase la Sección 3-4. 3 EN 60974-1 30A/120V U0 = 270V U1 3 V 100A/120V X 80% 100% I2 100A 80A U2 120V 120V I1 220V 380V 78A 45A 64A 37A 415V 41A 34A 50 Hz IP 21S S-174 462-A OM-217 Página 7 2-3. Símbolos y definiciones Notese Algunos símbolos se encontrarán solamente en los productos que cumplen con CE. A V Amperios Corte de Arco de Plasma (PAC) Sostener Gatillo Apretado Gatillo Suelto Voltios Arranque piloto/ pulso Piloto de Arco Continuo (PAC) Pulso Salida Incrementar No, No Haga Esto Temperatura Conexión a tierra protegida Trifásica Frecuencia Alta Entrada Prendido Apagado Porciento Corriente directa Voltaje de carga convencional Conexión a la línea Ciclo de trabajo Transformador rectificador trifásico U0 I1 Voltaje nominal sin carga (término medio) U1 Voltaje primario Corriente primaria I2 Corriente de soldadura nominal IP Grado de protección Boquilla protectora floja Corto circuito entre la punta y el electrodo de la antorcha Ajuste de presión de Aire/gas Trabajo Luz indicadora de Presión baja de aire U2 X Hz Hertz Conexión de Entrada de Gas Nitrógeno Ajuste de presión de Aire/Gas SECCION 3 − INSTALACION 3-1. Especificaciones Entrada de Amperios a la Salida Nominal, 50 o 60 Hz., Trifásica Modelo/ Salida Nominal de Corriente 1250/100 Amps. a 120 Voltios CD, 80% Ciclo de Trabajo 200 V 220 V 230 V 380 V 415 V 460 V 575 V KVA KW 85 (3.4*) 77 (4.0*) 74 (2.9*) 45 (2.5*) 41 (1.5*) 37 (1.5*) 30 (1.0*) 30 (1.2*) 16 (0.5*) *Mientras trabaja sin carga OM-217 Página 8 Gas para Plasma Aire o nitrógeno solamente Presión de Gas para Plasma 7 CGM (198 L/min.) a 70lbs./ pulg.2 (482 kPa) Voltaje de Circuito Abierto Máx. 270 Voltios CD Nomina IP 21S 3-2. Ciclo de trabajo y sobrecalentamiento 80% Ciclo de Trabajo A 100 Amperios 8 Minutos de Cortar 2 Minutos Enfriandose Sobrecalentando Ciclo de Trabajo es un porcentaje de 10 minutos que la unidad o antorcha puede cortar a la carga nominal sin sobrecalentarse. Si la unidad se sobrecalienta, el termóstato se abre y deja de haber salida, la luz que muestra problema con la temperatura se prende y el ventilador funciona. Espere 15 minutos para que la unidad se enfríe o la luz de la temperatura se apague. Reduzca el amperage o ciclo de trabajo antes de cortar o ranurar. Y Excediendo el ciclo de trabajo puede dañar la unidad o antorcha e invalidar la garantía. A 0 15 Minutos O Reduzca el Ciclo de Trabajo duty1 4/95 − Ref. 159 463-B VELOCIDAD DE CORTAR PULG/MIN. (MM/MIN.) 3-3. Velocidad de corte VELOCIDAD DE CORTAR PARA PRODUCCION VS.GROSOR DE MATERIAL RECOMENDADO Las curvas de la velocidad de corte muestran las capacidades de la velocidad de cortar máxima de la fuente de poder y la antorcha para acero dulce de varios grosores. Corte a velocidades debajo de las líneas que se muestran para evitar que los cortes sean malos y la antorcha se desgaste prematuramente. GROSOR DE MATERIAL PULG. (MM) 171 819 / 171 820 OM-217 Página 9 3-4. Seleccionando la ubicación 1 Movimiento 3 2 Si va a levantar la unidad, use la barra para separar y el cable. 4 Orejera de Levantamiento 5 Horquilla del Montacarga 1 4 O 5 Ubicación y Flujo de Aire 6 9 8 7 460 mm (18 pulg.) 460 mm (18 pulg.) OM-217 Página 10 Gancho para levantar Instale los ganchos para levantar usando los pernos suministrados. Ajústelos a una torsión de 25 pies/ lbs. (34 N.m). 2 Barra para separar (no suministrada) 3 Cable para levantar (no suministrado) Usese la orejera de levantamiento o la horquilla del montacarga para mover la unidad. 6 Etiqueta de capacidades (modelos que no cumplen con CE solamente) 7 Etiqueta de capacidades (modelos CE solamente, véase Sección 2-2) Use la etiqueta de capacidades para determinar los requerimientos de potencia de entrada. 8 Etiqueta de placa (modelos CE solamente) 9 Dispositivo para Desconectar la Corriente Ubique la unidad cerca de una fuente de potencia eléctrica correcta. Y Puede necesitarse una instalación especial cuando hayan presentes gasolina o líquidos volátiles. Véase el artículo 511 del NEC o CEC Sección 20. S-0439 / Ref. 800 402-B / 159 463-B 3-5. Dimensiones y peso Dimensiones A B C D E Alto 946 mm (37-1/4 pulg.) Ancho 578 mm (22-3/4 pulg.) Pronfundidad 508 mm (20 pulg.) A 560 mm (22-1/16 pulg.) B 210 mm (21-1/32 pulg.) C 26 mm (1-1/32 pulg.) D 478 mm (18-13/16 pulg.) E 449 mm (17-11/16 pulg.) F 143 mm (5-5/8 pulg.) G 29 mm (1-1/8 pulg.) H 11 mm (7/16 pulg.) Diámetro F Parte de abajo frontal H G 159 464-B Pesos 184 kg (405 lbs) 3-6. Inclinando Y Tenga cuidado cuando ubique o mueva la unidad sobre superficies desiguales. OM-217 Página 11 3-7. Conectando la grampa de tierra y la entrada de gas/aire 1 2 1 Grampa de Tierra Pieza de Trabajo Conecte la grampa de tierra en un lugar limpio y sin pintura de la pieza de trabajo, tan cerca como fuera posible al sitio donde vaya a cortar. . Use solamente aire seco con 70 a 150 libras por pulgada cuadrada de presión (483 a 1034 kPa). 2 Desde la fuente de gas/aire 3 5 3 Filtro de Aire/Regulador 4 Abertura para la entrada de Gas/Aire 5 Manguera 6 Cinta Teflón Obtenga una manguera con conexión 5/8−18 a mano derecha. Enrolle la cinta de teflón en las roscas, e instale el acople en la entrada. Ajuste la presión de gas/aire de acuerdo a Seccion 4-1. 4 6 Herramientas Necesarias: 5/8, 1-1/8 pulg. OM-217 Página 12 Ref. 803 640-A / 800 701 / S-0818 3-8. Conexiones para control remoto Y APAGUE la potencia antes de instalar el control remoto Quite el panel lateral izquierdo. 1 Tira terminal 1T 2 Etiqueta de conexiones . Los colores del cable se aparejan a los que tiene el control remoto colgante suministrado con las antorchas mecanizadas. Pase los cables a través del hueco debajo de los huecos de acceso para la antorcha y el cable de trabajo. Refiérase a la etiqueta de conexión y haga las conexiones como sigue: Conexiones para prender y apagar la antorcha (On/Off): 3 Interruptor remoto On/Off (prender/apagar) 2 Conecte los cables del interruptor a los terminales 3 y 4 como se muestra. Al cerrar el interruptor se comienza el arco de corte. Conexiones del control de salida: 4 Puente 1 1T 1 71 2 72 3 84 4 85 5 64 6 63 Referencia del comando 7 65 Interruptor de antorcha Sensor de salida N.O. 4 Remoto Negra Blanca 6 8 + 10 voltios CD (Café) Restregador (roja) Común para 9 el puente 66 10 70 Señal de 11 tierra 43 Panel Para control remoto de salida, quite el puente entre los terminales 9 y 10, y reinstálelo en los terminales 8 y 9 como se muestra. Esto elimina la función del control de salida del panel, y permite control remoto de salida. 5 Control remoto de salida 5 3 Conecte los cables de control a los terminales 7, 8 y 11 como se muestra. Conexiones del sensor de salida: 6 Terminales del sensor de salida Los terminales 5 y 6 se conectan a los contactos internos que están normalmente abiertos, los cuales se cierran cuando hay una salida de corte. Por ejemplo, use la señal para arrancar un aditamento automático. Tierra (verde) S-169 259 Herramientas Necesarias: 3/8 pulg. Ref. 159 466-C / Ref. 150 802-A OM-217 Página 13 3-9. Guía de servicio eléctrico Modelos de 60 Hertz Voltaje de Entrada 200 230 460 575 Amperios de Entrada a la Salida Nominal 85 74 37 30 Fusible Estándar Máximo Recomendado o un Bréiquer de Circuito con capacidad en Amperios 125 125 60 45 4 4 8 10 49 (160) 65 (212) 119 (389) 126 (413) 6 6 10 10 Tamaño Mínimo de Conductor de Entrada en AWG Largo Máximo Recomendado del Conductor de Entrada en Metros (Pies) Tamaño Mínimo de Conductor de Tierra en AWG Reference: 1993 National Electrical Code (NEC) S-0092-J Modelos de 50 Hertz Voltaje de Entrada 220 380 415 Amperios de Entrada a la Salida Nominal 77 45 41 Fusible Estándar Máximo Recomendado o un Bréiquer de Circuito con capacidad en Amperios 125 70 60 4 8 8 58 (190) 79 (260) 94 (310) 6 8 10 Tamaño Mínimo de Conductor de Entrada en AWG Largo Máximo Recomendado del Conductor de Entrada en Metros (Pies) Tamaño Mínimo de Conductor de Tierra en AWG Reference: 1993 National Electrical Code (NEC) OM-217 Página 14 S-0092-J 3-10. Ubicando los puentes y conectando la potencia de entrada 2 220 VOLTS L1 L2 380 VOLTS L3 L1 L2 415 VOLTS L3 L1 L2 L3 S-151 770 200 VOLTS L1 L2 230 VOLTS L3 L1 L2 460 VOLTS L3 L1 L2 L3 S-031 770-A 230 VOLTS L1 L2 460 VOLTS L3 L1 L2 575 VOLTS L3 L1 L2 L3 S-012 242-A 1 GND/PE Tierra Verifique el voltaje de entrada disponible en la ubicación deseada. 1 Etiqueta para los Puentes 1 Conecte el Conductor GND/PE (tierra electrica) primero. Verifique la etiqueta − solamente una está en la unidad. 2 Puentes L1 (U) L2 (V) Conecte el Conductor GND/PE (tierra electrica) primero. 4 L3 (W) L2 (V) 3 L1 (U) L3 (W) Mueva los puentes para obtener el voltaje de entrada deseado. 3 Conductores de entrada y de tierra Seleccione el tamaño y el largo usando la sección 3-9. 4 Dispositivo de desconectar la línea Seleccione el tipo y tamaño de la protección de sobre−corriente usando sección 3-9. Reinstale el panel lateral. Y Puede necesitarse una instalación especial cuando hayan presentes gasolina o líquidos volátiles. Véase el artículo 511 del NEC o CEC Sección 20. Herramientas Necesarias: 3/8, 7/12, 1/2 pulg. Ref. 800 718 OM-217 Página 15 SECCION 4 − OPERACION 4-1. Controles 8 7 6 5 4 3 2 1 Fijando la Presión de Gas/Aire 10 Fíjelo a 70 Libras por pulgada cuadrada (482 kPa) 4 9 Requiere 80−150 Libras por pulgada cuadrada (552−1034 kPa) 1 Luz Piloto 2 Interruptor de Potencia 3 Control de Salida Use el control para fijar la salida requerida. Para corte sin protección, use una distancia de 1/8” (3 mm.) entre la punta de la antorcha y la pieza de trabajo. 4 Interruptor Fijar/Funcionar Ponga el interruptor hacia arriba en el ajuste de seguridad para la presión gas/aire. Sólo el circuito de gas/aire está activado. 5 Luz que muestra cuando está lista Use la luz para determinar cuando la unidad esté lista para la operación. La luz (ready) se prende cuando se prende la unidad indicando que todos los sistemas de seguridad están funcionando bien. Si la luz “ready” no se prende, chequee las luces de problema (trouble lights). 6 Luces de Problema (véase Sección 5-3) 7 Interruptor para sostener el gatillo Para cortar sin sostener el gatillo de la antorcha, ponga este interruptor hacia arriba y comience a cortar oprimiendo y luego soltando el gatillo de la antorcha. Para detener el corte, oprima y luego suelte el gatillo. Cuando esté en la posición hacia abajo, hay que sostener el gatillo cerrado mientras esté cortando. 8 Control para el arco piloto Ponga el interruptor hacia abajo para una salida de arco piloto pulsada. Use esta posición cuandoquiera sea posible para reducir el desgaste de la antorcha y los consumibles. Ponga el interruptor hacia arriba para arco piloto continuo. Use esta posición cuando los arranques de corte son críticos o mientras esté cortando metales expandidos. Fijando la Presión de Gas/Aire 9 Filtro de Aire/Regulador 10 Perilla para Ajustar la Presión Ponga el interruptor Fijar/Funcionar hacia arriba y abra la fuente de gas/aire. Levante la perilla y luego de vuelta y ajuste la presión. Ponga la perilla hacia abajo para fijar el ajuste. Ponga el interruptor Fijar/Funcionar hacia abajo para comenzar a cortar. Ref. 159 465-A / 800 701 / S-0818 OM-217 Página 16 SECCION 5 − MANTENIMIENTO Y REPARACION DE AVERIAS 5-1. Mantención rutinario Y Disconecta la potencia antes de dar servicio. . Manténgala más amenudo durante condiciones severas. Cada Uso Chequee la Punta del Antorcha, Electrodo, y Boquilla Chequee la presión de Gas/Aire Cada Semana Chequee el Sistema de Apagamiento de la Boquilla 3 Meses Reemplace etiquetas que estubieran dañadas o ilegibles De servicio al filtro de aire/regulador Envuelva cinta pegajosa sobre la cubierta exterior Limpie y apriete los terminals de soldadura. Ajuste la distancia de la chispa Reemplace partes rajadas Gas/manguera de aire Cuerpo del antorcha, cable 6 Meses O Sople o Aspire Adentro OM-217 Página 17 5-2. Protección de sobrecarga: fusibles Y APAGUE la potencia y desconecte la potencia de entrada antes de examinar los fusibles. Quite el panel lateral izquierdo. 1 Fusible principal F1 F1 protege el transformador de control T2 de la sobrecarga. Si F1 se abre, la fuente de poder se apaga. 2 Tablero temporizador/control PC1 1 3 PC1 Fusible F1 4 PC1 Fusibile F2 5 PC1 Fusibile F4 6 Isolator/Filter Board PC5 7 PC5 Fusibile F1 Los fusibles en PC1 y PC5 protegen las tablillas de circuito de la sobrecarga. Si el fusible se abre, la luz “lista” se apaga y la unidad deja de cortar. Reemplace estos fusibles si fuera necesario. Vea la lista de partes para la capacidad de los fusibles. Use la herramienta apropiada cuando quite y saque los fusibles. Reinstale el panel lateral. 4 2 6 5 3 7 Herramientas Necesarias: 3/8 pulg Ref. 159 466-C / Ref. 135 352-A / Ref. 137 070-D / 141 468-C OM-217 Página 18 5-3. Protección de sobrecarga: luces que indican problemas y chequeando el sistema de apagamiento de la boquilla Si hay algún problema, la luz “ready” se apaga, y una de las luces que indican problemas se prende y deja de haber salida de la máquina. 1 Luz indicadora para gas/aire o boquilla de protección 1 2 3 Examinando el sistema de apagamiento de la luz indicadora de la boquillla de la antorcha 4 Se prende si la presión de gas/aire está baja o si la boquilla está floja o si el anillo “O” está defectuoso. Apague la potencia y chequee la conexión de la boquilla (véase el Manual de Operador del antorcha). Verifique para ver si hay la presión de gas/aire apropiada (véase la Sección 4-1). Verifique el sistema de apagamiento de la boquilla de protección una vez por semana, como se muestra. 2 Torch-To-Tip Short Light Se prende si un corto circuito existe entre la punta y el electrodo. Examine la punta y el electrodo (véase el Manual de Operador del antorcha). 3 Luz de Temperatura Se prende si la fuente de poder se ha recalentado (véase Sección 3-2). 4 Boquilla del Antorcha Prenda la potencia de entrada y afloje la boquilla de protección. Si el sistema de apagamiento funciona apropiadamente, la luz “lista” se apaga y la luz indicadora para gas/ aire o boquilla de protección se prende. Si eso no ocurre, apague la potencia y verifique que haya la presión apropiada de gas/aire (véase la Sección 4-1), o si la antorcha está bloqueada o tiene fugas o si hay una boquilla de protección floja (véase el Manual del Operador para la antorcha). Si el sistema funciona apropiadamente, reajuste la boquilla y apague la potencia de entrada. Ref. 800 713 OM-217 Página 19 5-4. Ajustando la distancia de la chispa Y Apague la potencia de entrada antes de ajustar la distancia de la chispa. Quite el panel lateral izquierdo. 1 Extremo del tungsteno en el platino Reemplace el platino si ha desaparecido el extremo de tungsteno. No limpie o lime el tungsteno. 2 Distancia de la chispa La distancia normal de la chispa es 0,030 pulg. (0,762 mm.). Si se necesita ajuste, proceda de la siguiente manera: 3 Tornillo de ajuste Afloje el tornillo. Ponga un medidor del espesor apropiado dentro de la distancia de la chispa. 4 Punto de presión Aplique una presión ligera en el platino hasta que el medidor se quede atrapado firmemente en la distancia. Apriete el tornillo. Reinstale el panel lateral. 4 3 2 1 Herramientas Necesarias: 3/8 pulg 5/32 pulg 0,030 pulg (0,762 mm) Ref. 159 466-C / S-0201 OM-217 Página 20 5-5. Las conexiones del antorcha y el cable de trabajo Y Apague la potencia antes de quitar el panel lateral. Si el cable de la antorcha o trabajo necesita quitarse o reemplazarse, quite el panel lateral izquierdo, y proceda de la siguiente manera: 1 Cable de trabajo 2 Terminal de salida de trabajo (+) 3 Cable de la antorcha 4 Cable piloto 5 Conector de salida de la antorcha (−) y gas/aire 6 Terminal de salida piloto (+) Conecte los cables como se muestra. 7 Tira terminal 1T 1T1T 71 2 72 3 84 4 85 5 64 7 6 63 Referencia del comando 7 65 Interruptor de antorcha Sensor de salida N.O. Remoto 9 Cables del interruptor de la antorcha 11 Abrazadera de la manguera Para antorchas mecanizadas, apriete la tuerca y abrazadera para sostener los cables. Véase la Sección 3-8 para conexiones de control remoto. Antorchas sostenidas a mano 2 5 4 3 1 8 Común para 9 el puente Panel Etiqueta de conexiones Para antorchas que se sostienen a mano, refiérase a la etiqueta para conectar los cables. Reinstale el panel lateral. 10 Tuerca 8 1 8 66 6 10 70 Señal de 11 tierra 43 Antorcha mecanizada 9 1 7 S-169 259 3 O Vista lateral 4 10 11 Herramientas Necesarias: 1/2 pulg 3/8 pulg Ref. 159 466-C / 800 702-B OM-217 Página 21 5-6. Reparacion de averias Dificultad Solución No hay salida de corte. La luz de Ponga el interruptor para prender en la posición “On”. potencia está apagada; las luces que indican dificultad están apagadas; la luz Prenda el dispositivo de desconexión (véase Sección 3-10). “ready” está apagada, y no funciona el Chequee los fusibles y reemplácelos si fuera necesario o rearme el bréiquer de circuito (véase Sección motor de ventilación. 3-10). Examine el fusible principal F1 y reemplácelo si fuera necesario (véase Sección 5-2). Haga que un Agente de servicio autorizado de la fábrica verifique el contactor W. No hay salida de corte. La luz de Asegúrese que la grampa del trabajo esté conectada. potencia está prendida; la luz “ready” está prendida, las luces de dificultad Verifique que las conexiones del interruptor de la antorcha estén apropiadas (véase la Sección 3-8 y 5-5). están apagadas, y el motor de Verifique que la posición del puente sea apropiada sobre la tira terminal 1T (véase Sección 3-8). ventilación está funcionando. Haga que un Agente de servicio autorizado de la fábrica verifique el contactor W, el relevador de control CR3 y la tablilla de disparo PC2. No hay salida de corte. La luz de Examine los fusibles en la tablilla PC1 de temporizador/control y la tablilla de aislamiento/filtro PC5 potencia está prendida, la luz “ready” (véase Sección 5-2). está apagada, las luces de dificultad están apagadas, y el motor de Haga que un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica verifique la tablilla temporizadora/control PC1. ventilación está funcionando. No hay control de la salida. Verifique la posición apropiada del puente sobre la tira terminal 1T. (véase Sección 3-8). Haga que un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica verifique la salida del control R1, la tablilla temporizador/control PC1, el dispositivo Hall HD1, y la tablilla de disparo PC2. No hay flujo de gas/aire; la luz de potencia está prendida, la luz “ready” está prendida, las luces de dificultad están apagadas y el motor de ventilación está funcionando. Examine los fusibles en la tablilla PC1 de temporizador/control y la tablilla de aislamiento/filtro PC5 (véase Sección 5-2). Verifique que las conexiones de la antorcha sean apropiadas. (véase el Manual de Operador del antorcha). No hay flujo de gas/aire; la luz de Examine los fusibles en la tablilla PC1 de temporizador/control y la tablilla de aislamiento/filtro PC5 potencia está prendida; la luz “lista” está (véase Sección 5-2). apagada; las luces de problema están apagadas y el motor del ventilador está funcionando. No hay arco de piloto o alta frecuencia; Examine los fusibles en la tablilla PC1 de temporizador/control y la tablilla de aislamiento/filtro PC5 (véase Sección 5-2). hay dificultad en establecer un arco. Verifique y ajuste la distancia de la antorcha, si fuera necesario (véase Sección 5-4). Verifique si hay daño en la antorcha o el cable de la antorcha. (véase el Manual de Operador del antorcha). Haga que un Agente de servicio autorizado de la fábrica examine el relevador de control CR1, la tablilla temporizadora/control PC1 y la tablilla de disparo PC2. El arco piloto es errático, hay dificultad Examine si hay humedad excesiva y/o contaminantes en la fuente de gas/aire. en establecer el arco y la máquina tiene Verifique si el filtro/regulador de aire está sucio y límpielo si fuera necesario (véase las instrucciones del una capacidad de corte disminuída. fabricante). La luz de gas/aire o boquilla de Ponga el interruptor Fijar/Funcionar en la posición de funcionar protección está prendida; la luz “lista” Verifique que la presión de la fuente de gas/aire es suficiente y corrija el ajuste de presión de gas/aire está apagada. (véase Sección 4-1). Examine la boquilla de la antorcha y el anillo “O” (véase el Manual de Operador del antorcha). Verifique si el filtro/regulador de aire está sucio y límpielo si fuera necesario (véase las instrucciones del fabricante). Haga que un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica verifique la tablilla temporizadora/control PC1. OM-217 Página 22 Dificultad Solución La luz de problema de corto circuito Verifique para asegurarse que el electrodo de la antorcha no esté tocando la punta dentro de la antorcha entre la antorcha y la punta, está (véase el Manual de Operador del antorcha). prendida; la luz “lista” está apagada. Examine y asegúrese que las conexiones del cable de la antorcha estén apretadas en la tira terminal 1T (véase la Sección 3-8 y 5-5). La luz que indica dificultad con la El termóstato TP1 y/o TP2 está abierto (sobrecalentamiento). Permita que el ventilador funcione; y que temperatura está prendida; la luz el termóstato se cierre cuando la unidad se haya enfriado (véase Sección 3-2). “ready” está apagada. Haga que un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica verifique la tablilla temporizadora/control PC1. No hay flujo alto de gas/aire (aire para Verifique que la presión de la fuente de gas/aire es suficiente y corrija el ajuste de presión de gas/aire cortar), o la habilidad de corte está (véase Sección 4-1). desminuída. Haga que un Agente de servicio autorizado de la fábrica verifique el interruptor reed RS1, el solenoide de aire alto AS2, y los circuitos de aire. El motor de ventilación no funciona; la Examine las conexiones del motor del ventilador. luz de potencia y la luz “ready” están prendidas. Las luces de problema no están Haga que un Agente de servicio autorizado de la fábrica verifique la tablilla indicadora PC3 y la tablilla funcionando. temporizadora/control PC1. La luz de potencia está prendida; las Haga que un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica verifique la tablilla temporizadora/control PC1. luces de problema están prendidas y hay salida de corte. OM-217 Página 23 SECCION 6 − DIAGRAMAS ELECTRICOS 183 062-A Ilustración 6-1. Diagrama de circuito para las fuentes de poder de 60 hertz OM-217 Página 24 176 919-A Ilustración 6-2. Diagrama de circuito para las fuentes de poder de 50 hertz OM-217 Página 25 SECCION 7 − ALTA FRECUENCIA EN CORTE POR PLASMA ÉÉÉÉÉÉÉÉÉ ÉÉÉÉÉÉÉÉÉ ÉÉÉ ÉÉ ÉÉÉÉÉÉÉÉÉ ÉÉÉÉÉÉÉÉÉ ÉÉÉ ÉÉ ÉÉÉ ÉÉÉÉÉÉÉÉ ÉÉÉ ÉÉÉ ÉÉÉ ÉÉÉ 7-1. Alta frecuencia en corte por plasma (PAC) 1 2 3 1 2 Se usa dentro de la antorcha para ionizar la distancia entre el electrodo y la punta, para ayudar a arrancar el arco piloto. 3 Electrodo 4 Arco piloto 5 Punta 6 Boquilla de protección 6 5 Trabajo Corte por plasma (PAC) Antorcha de plasma Voltaje de alta frecuencia 4 high_freq2 4/95 − S-0753 7-2. Fuentes de radiación de alta frecuencia de una instalación incorrecta Zona de corte 11, 12 15 m (50 pies) 10 9 14 8 7 3 13 2 1 6 4 5 S-0754 Fuentes de Radiación de Alta Frecuencia Directa 1 Fuente de alta frecuencia (Fuente de poder de corte por plasma) 2 Cables de Soldadura 3 Antorcha 4 Grampa de Tierra 5 Pieza de Trabajo 6 Mesa de Trabajo OM-217 Página 26 Orígenes de Frecuencia 7 8 9 Conducto de Alta Cable de Potencia de Entrada Dispositivo para desconectar la línea Alambrado de Entrada Fuentes de Re-Radiación de AAF 10 Objetos de Metal no Conectados a Tierra 11 Luces 12 Alambrado 13 Tubos de Agua con sus Conexiones 14 Cables Eléctricos o de Teléfono 7-3. Instalación correcta A. Requerimientos del sitio de trabajo 7 Zona de corte 3 15 m (50 pies) 15 m (50 pies) 5 6 1 2 8 4 8 Conecte a tierra todo los objetos de metal y todo el alambrado de la zona de soldadura usando alambre No. 12 AWG Conecte a tierra la 9 pieza de trabajo si lo requiere el código. Edificio que no sea de metal 8 8 11 Edificio Metálico 10 Ref. S-0755 1 Fuente de poder de corte por plasma Conecte a tierra la caja externa de la máquina, el dispositivo de desconexión, la fuente de entrada y la pieza de trabajo (si lo requiere). 2 Punto central de la zona de corte Punto medio entre la fuente de alta frecuencia y la antorcha de soldadura. 3 Zona de corte Un círculo de 50 pies. (15 m.) del punto central, medido en todas las direcciones. 4 Cables de la antorcha y trabajo Mantenga los cables lo más cerca posible. 5 Unión de los Conductos y Conexión a Tierra Junte eléctricamente todas las secciones de conducto usando trenzas de cobre o alambre trenzado. Conecte el conducto a tierra cada 50 pies (15 m). 6 Tubos de Agua y sus Conexiones Conecte a tierra los tubos de agua cada 50 pies (15 m). 7 Cables Eléctricos o Líneas Telefónicas Ubique el orígen de AF por lo menos a una distancia de 50 pies (15 m) de los alambres de potencia y las líneas de teléfono. 8 Varilla para Conectar a Tierra Consulte el Código Nacional Eléctrico para las especificaciones. Requeriementos para Edificios Metálicos 9 Métodos de Conexión de los Paneles de un Edificio Metálico Atornille o suelde los paneles metálicos el uno al otro instalando trenzas de cobre o alambre trenzado a través de la uniones y luego conecte el armazón a tierra. 10 Ventanas y Aberturas de Puertas Cubra todas las ventanas y aberturas de puertas con malla de cobre conectada a tierra de un grosor no más grande de 1/4 pulg. (6,4 m). 11 Riel para una Puerta Sobre la Cabeza Conecte esta riel a tierra. OM-217 Página 27 20 23 29 28 27 26 35 7 8 Ilus 8-4 38 1 2 3 37 Ilus 8-2 4 36 5 6 11 12 13 10 9 14 15 25 16 24 34 33 31 30 32 17 22 18 21 19 Ilus 8-3 SECCION 8 − LISTA DE PARTES . Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. 800 934−C Ilustración 8-1. Ensamblaje principal Replace Coils at Factory or Authorized Factory Service Station OM-217 Página 28 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Ilustración 8-1. Ensamblaje principal ... 1 ............... ... 2 ............... ... 3 ............... ... 4 ............... ... 5 ............... . . . 6 . . . . . SR1 . . . . . . . . . . . . . . SCR1-3 . . . ..................... ..................... ..................... . . . . . . . . . . . TP2 . . . . . ..................... . . . . . . . . . . C7-12 . . . . . . . . . . . . . . . VR1 . . . . . ... 7 ............... ... 8 ............... . . . 9 . . . . . CR1 . . . . . ..................... . . . 10 . . . . . . W . . . . . . . . . 11 . . . . . CR3 . . . . . . . . 12 . . . . . 2T . . . . . . . . . 13 . . . . . C20 . . . . . ..................... ..................... . . . 14 . . . . . HD1 . . . . . . . . . . . . . . PLG18 . . . . ..................... . . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 . . . . . T2 . . . . . . . . . 16 . . . . . T2 . . . . . . . . . 16 . . . . . T2 . . . . . . . . . 17 . . . . . TE1 . . . . . . . . 17 . . . . . TE1 . . . . . ..................... ..................... ..................... ..................... ..................... ..................... ..................... ..................... . . . 18 . . . C21-23 . . . . . . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 . . . . . T1 . . . . . . . . . 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 . . . . . T1 . . . . . . . . . 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 . . . . . T1 . . . . . . . . . 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TP1 . . . . . . . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . 015 531 132 940 168 943 192 404 126 700 170 831 168 065 112 250 173 625 170 830 129 552 126 495 127 082 105 779 126 701 169 882 605 855 095 317 124 886 114 780 072 253 031 688 010 913 601 835 177 453 115 094 113 746 168 850 174 308 174 304 174 306 038 126 168 854 601 835 038 058 038 887 010 913 038 618 601 836 010 915 038 888 091 141 Ilus. 8-3 150 311 149 734 131 559 150 310 149 736 135 984 176 914 176 915 176 916 119 581 168 944 . . HOOK, lift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . PANEL, side LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . COVER, top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . PANEL, side RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . BRACKET, mtg heatsink LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . RECTIFIER, main (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . POWER BLOCK, thyristor 55A 1200PIV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . FOIL, interface heat transfer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . HEAT SINK, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . HEAT SINK, rect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . THERMOSTAT, NC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . BUS BAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . CAPACITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . . . VARISTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . BRACKET, mtg heatsink RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . HF PANEL, (Ilus. 8-4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CONTACTOR, def prp 40A 3P 120V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . LINK, connecting contactor term . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . CONTACTOR, def prp 60A 3P 24V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CONTACTOR, def prp 60A 3P 120VAC coil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . STUD, connection single 10-32 x .500 x 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CAPACITOR, cer disc .01uf 1000VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . WASHER, flat brs .218 ID x .460 OD x .031thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . NUT, brs hex 10-32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . TRANSDUCER, current 200A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CONNECTOR & SOCKETS, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . CONNECTOR, rect skt 24-18ga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . FRAME, center base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . TRANSFORMER, kVA 1/3 24-24 (200/230/460) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . TRANSFORMER, kVA 1/3 24-24 (230/460/575) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . TRANSFORMER, kVA 1/3 24-24-18 (220/380/415) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . TERMINAL ASSEMBLY, pri 3ph 3V (200/230/460) (consisting of) . . . . 1 . . TERMINAL ASSEMBLY, pri 3ph 3V (230/460/575) (consisting of) . . . . 1 . . . . NUT, brs hex 10-32 reg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . As Reqd . . . . TERMINAL BOARD, pri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . STUD, pri bd brs 10-32 x 1.375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 . . . . WASHER, flat brs .218 ID x .460 OD x .031thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 . . . . LINK, jumper term bd pri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 . . . . NUT, brs hex .250-20 jam hvy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . . . WASHER, flat brs .250 ID x .625 OD x .031thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . . . STUD, pri bd brs .250-20 x 1.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . CAPACITOR, cer disc. .0022uf 3000VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . PANEL, rear w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . TRANSFORMER, pwr main 200/230/460 (consisting of) . . . . . . . . . . . . 1 . . . . COIL, pri/sec 200/230/460 LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . COIL, pri/sec 200/230/460 (center & RH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . TRANSFORMER, pwr main 230/460/575 (consisting of) . . . . . . . . . . . . 1 . . . . COIL, pri/sec 230/460/575 LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . COIL, pri/sec 230/460/575 center & RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . TRANSFORMER, pwr main 220/380/415 (consisting of) . . . . . . . . . . . . 1 . . . . COIL, pri/sec 220/380/415 LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . COIL, pri/sec 220/380/415 center & RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . THERMOSTAT, NC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . HOSE, air 36 in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 OM-217 Página 29 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Ilustración 8-1. Ensamblaje principal (continuado) . . . 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 . . . . AS1-3 . . . . . . . . . . . . VR2-5,7,8 . . . . . 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 . . . . . Z1 . . . . . . . . . 37 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 . . . . . . . . . . . . . . . ..................... ..................... 010 296 003 538 186 491 010 830 071 270 169 688 010 323 222 211 602 958 161 860 161 308 132 753 168 851 139 709 Ilus. 8-2 170 826 213 619 213 620 .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. FITTING, hose brs elb M 1/4NPT x .625-18RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VALVE, 115VAC 2 way 1/4 IPS port 1/8orf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VARISTOR, w/terminals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FITTING, piped brs nipple hex 1/4NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FITTING, pipe brs tee st 1/4NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FITTING, brs barbed M 3/16tbg x 1/4NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CLAMP, hose .250-.625clp dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOSE, air 40 in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FITTING, brs barbed M 1/4tbg x 1/4NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOSE, SAE .250 ID x .500 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FITTING, brs barbed M 1/4tbg x 1/4NPT .059 ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOSE, air 27 in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STABILIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL, front w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CABLE, work 30 ft no 4 w/clamp strain rlf & term . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CLAMP, work 300 amp stl chrome pld w/cop contacts . . . . . . . . . . . . . . . CONTACT TIP, work clamp 300 amp copper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 3 1 2 3 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-217 Página 30 3 1 2 4 5 6 7 8 9 24 10 11 12 23 13 14 22 15 21 20 . Los herrajes son de tipo común 18 y no están disponibles a no ser que se los enliste. 17 16 19 800 935-A Ilustración 8-2. Panel, Front w/Components Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Ilustración 8-2. Panel, Front w/Components (Ilus 8-1 item 37) . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NAMEPLATE, (order by model and serial number) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . PL2 . . . . 125 521 . . LIGHT, ind grn lens 28V snap mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . S4-6 . . . . 089 085 . . SWITCH, tgl SPST 20A 125VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . . . . . . . . . . . . 115 443 . . STAND-OFF, 6-32 x .750 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 . . . . PC3 . . . . 165 552 . . CIRCUIT CARD, display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG8 . . . 134 859 . . CONNECTOR & SOCKETS, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 748 . . . . CONNECTOR, rect skt 22-18ga JST SVH-21T-1.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . . . PL1 . . . . 157 958 . . LIGHT, ind white lens 28V snap mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 . . . . R1 . . . . . 035 897 . . POTENTIOMETER, CP std slot 1/T 2W 1K linear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 . . . . S1 . . . . . . 111 997 . . SWITCH, rocker SPST 10A 250VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 . . . . . . . . . . . . . . 110 375 . . STAND-OFF SUPPORT, PC card No. 6 screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 . . . . PC1 . . . . 188 871 . . CIRCUIT CARD, control (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 . . . . F2 . . . . . *012 633 . . . . FUSE, mintr gl 1A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 . . . . F4 . . . . . *012 663 . . . . FUSE, mintr gl slo-blo 3A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 . . . . F1 . . . . . *012 653 . . . . FUSE, mintr gl .5A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG3 . . . . 115 093 . . CONNECTOR & SOCKETS, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 746 . . . . CONNECTOR, rect skt 24-18ga Molex 39-00-0038 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG4,5 . . 131 052 . . CONNECTOR & SOCKETS, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 746 . . . . CONNECTOR, rect skt 24-18ga Molex 39-00-0038 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG6 . . . . 115 091 . . CONNECTOR & SOCKETS, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 746 . . . . CONNECTOR, rect skt 24-18ga Molex 39-00-0038 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 . . . . PC2 . . . . 097 772 . . CIRCUIT CARD, SCR firing circuit (60 Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 . . . . PC2 . . . . 107 510 . . CIRCUIT CARD, SCR firing circuit (50 Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 3 2 1 1 6 1 1 1 16 1 1 1 1 1 6 2 16 1 10 1 1 OM-217 Página 31 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Ilustración 8-2. Panel, Front w/Components (Ilus 8-1 item 37) (continuado) . . . . . . . . . PLG1 . . . 081 379 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 081 378 . . . . . . . . . PLG2 . . . 090 469 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 081 378 . . . 15 . . . . PC4 . . . . 162 880 . . . . . . . . PLG14 . . . . 115 092 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 746 . . . . . . . . PLG15 . . . . 115 093 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 746 . . . 16 . . . . PC5 . . . . 141 467 . . . 17 . . . . F1 . . . . . *012 653 . . . . . . . . . PLG11 . . . 131 054 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 746 . . . . . . . . PLG12 . . . . 115 092 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 746 . . . . . . . . PLG13 . . . . 115 093 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 746 . . . 18 . . . . . . . . . . . . . 126 368 . . . 19 . . . . . . . . . . . . +180 170 . . . 20 . . . . . . . . . . . . . 024 376 . . . 21 . . . . . . . . . . . . . 170 647 . . . 22 . . . . . . . . . . . . . 134 900 . . . 23 . . . . . . . . . . . . . 171 007 . . . 24 . . . . . . . . . . . . . 136 156 . . CONNECTOR, rect 12skt plug Amp 1-87159-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR, rect skt 22-18ga Amp 102100-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR, rect 10skt plug Amp 1-87159-0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR, rect skt 22-18ga Amp 102100-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUIT CARD, filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR & SOCKETS, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR, rect skt 24-18ga Molex 39-00-0038 . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR & SOCKETS, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR, rect skt 24-18ga Molex 39-00-0038 . . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUIT CARD, isolator/filter (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FUSE, mintr gl .5A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR & SOCKETS, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR, rect skt 24-18ga Molex 39-00-0038 . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR & SOCKETS, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR, rect skt 24-18ga Molex 39-00-0038 . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR & SOCKETS, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR, rect skt 24-18ga Molex 39-00-0038 . . . . . . . . . . . . . . . . . . STAND-OFF SUPPORT, PC card No. 6 screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BLANK, snap-in nyl .625mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BUSHING, snap-in nyl 1.312 ID x 1.500mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STRAIN, relief cable flexible .270-.480 cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LABEL, warning precautionary plasma cutting equipment . . . . . . . . . . . . . 1 12 1 10 1 1 8 1 6 1 1 1 2 1 8 1 6 1 1 1 1 1 1 1 *Recommended Spare Parts. +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-217 Página 32 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Ilustración 8-3. Panel, Front w/Components (Ilus 8-1 item 19) . . . 1 . . . R2,3 . . . . 126 736 . . . 2 . . . . F1 . . . . . *604 259 . . . 3 . . . . . . . . . . . . . 070 404 . . . 4 . . . . . . . . . . . . . . 032 611 . . . 5 . . . . . . . . . . . . . 192 402 . . . 6 . . . . . . . . . . . . . 168 944 . . . 7 . . . . . . . . . . . . . 192 399 . . . 8 . . . . . . . . . . . . . 168 945 . . . 9 . . . . . . . . . . . . . 168 252 . . . 10 . . . . . . . . . . . . . 169 260 . . . 11 . . . . . . . . . . . . . . 117 125 . . . 12 . . . . . . . . . . . . . 188 962 . . . 13 . . . . . . . . . . . . . 015 733 . . . 14 . . . . . . . . . . . . . 602 963 . . . 15 . . . . . . . . . . . . . 044 426 . . . 16 . . . . . . . . . . . . . 131 361 . . . 17 . . . . R4 . . . . . 181 631 . . . 18 . . . . FM . . . . . 116 190 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 047 838 .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. RESISTOR, WW fxd 375W 20-161 ohm dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FUSE, crtg 3A 600V one time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOLDER, fuse crtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BLADE, fan 14 in 3wg 23deg .375 bore CCW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOSE, air 36 in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REGULATOR/FILTER, 250PSIG in 0-150PSIG out 1/4NPT . . . . . . . . . . . BRACKET, mtg air filter/regulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NUT, knrl .187-12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GASKET, neoprene 3.000 OD x 1.250 ID x .500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GAUGE, air 0-160psi 1/4NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOSE, vinyl braided .125 ID x .312 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FITTING, pipe brs nipple L 1/4NPT x 2.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FITTING, pipe brs coupling 1/4NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR, clamp cable .690/1.070 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CHAMBER, plenum 14 in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RESISTOR, w/mtg hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MOTOR, 1/12hp 230V 1550RPM 50/60Hz 1.5A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BLANK, snap-in nyl 1.000mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Los herrajes son de tipo común 9 y no están disponibles a no ser que se los enliste. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 10 8 7 11 6 1 5 12 2 3 4 13 14 15 18 16 17 800 936-A Ilustración 8-3. Panel, Rear w/Components *Recommended Spare Parts. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-217 Página 33 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description 169 882 Quantity Ilustración 8-4. HF Panel (Ilus 8-1 item 8) . . . 1 . . . . . . . . . . . . . 125 689 . . . 2 . . . . . . . . . . . . . 169 883 . . . 3 . . . . . . . . . . . . . 605 884 . . . 4 . . . . . . . . . . . . . 010 604 . . . 5 . . . . . . . . . . . . . 071 270 . . . 6 . . . . S2 . . . . . 168 773 . . . 7 . . . . RS1 . . . . 125 508 . . . . . . . . . . VR6 . . . . 186 505 . . . . . . . . . . SN1 . . . . 186 538 . . . 8 . . . C4,14 . . . 142 133 . . . 9 . . WORK . . . 026 947 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 038 328 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601 836 . . . 10 . . . . . . . . . . . . . 175 585 . . . 11 . . . . . . . . . . . . . 605 538 . . . 12 . . . . . . . . . . . . . . 113 146 . . . 13 . . . . T4 . . . . . 162 884 . . . 14 . . . C3,16 . . . 096 761 . . . 15 . . . . . . . . . . . . . 010 886 . . . 16 . . . . T3 . . . . . 208 045 . . . 17 . . . . . . . . . . . . . 103 947 . . . 18 . . . . . . . . . . . . . . 113 000 . . . 19 . . . . . . . . . . . . . 020 622 . . . 20 . . . . . G . . . . . *020 603 . . . 21 . . . . . . . . . . . . . 010 493 . . . 22 . . . . 1T . . . . ♦073 586 . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦601 219 . . . 23 . . C18,19 . . ♦126 450 . . . 24 . . . . . . . . . . . . . 169 884 .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. FITTING, pipe brs adapter bhd .562-18 x .750-16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STRIP, mtg torch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NUT, stl hex jam .750-16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FITTING, hose brs bushing 1/4NPT x .625-18 RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FITTING, pipe brs tee st 1/4NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SWITCH, pressure air NO-NC cont adj 45 to 65 PSI . . . . . . . . . . . . . . . . . RELAY, reed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VARISTOR ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SNUBBER ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPACITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STAND-OFF, insul .250-20 x 1.000 lg x .312thd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STUD, brs .250-20 x 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NUT, brs hex .250-20 jam hvy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL, mtg HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CABLE TIE, 0-4.500 bundle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CABLE TIE MOUNT, for lashing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COIL, HF coupling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPACITOR, mica .002uf 10000V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STRIP, conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TRANSFORMER, high voltage 115V pri 3600V sec 30mA . . . . . . . . . . . . TUBING, stl .312 OD x 17ga wall x .937 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STRIP, mtg spark gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOLDER, points . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . POINT, spark gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BUSHING, snap-in nyl .625 ID x .875mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BLOCK, term 20A 11P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LINK, jumper term blk 20A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPACITOR ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FITTING, pipe brs adapter BHD .375-24 x .750-16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 2 1 3 1 2 2 1 2 2 1 2 2 2 2 1 1 1 1 1 8 7 9 3 2 10 1 4 5 6 11 12 24 23 13 21 22 14 20 . Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. 19 15 18 16 17 800 937-A Ilustración 8-4. HF Panel *Recommended Spare Parts. ♦Item is not part of HF Panel. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-217 Página 34 Efectivo 1 enero, 2004 (Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “LE” o más nuevo) ¿Preguntas sobre la garantía? Llame 1-800-4-A-MILLER para encontrar su distribuidor local de Miller (EE.UU. y Canada solamente) Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya sea expresadas o supuestas. GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones de abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de MILLER nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta garantía está libre de defectos en material y mano de obra al momento que fue embarcado desde MILLER. ESTA GARANTÍA EXPRESAMENTE TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA GARANTÍA EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA. Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER reparará o reemplazará cualquier pieza o componente garantizado que fallen debido a tales defectos en material o mano de obra. MILLER debe de ser notificado por escrito dentro de 30 días de que este defecto o falla aparezca, el cual será el momento cuando MILLER dará instrucciones en el procedimiento para hacer el reclamo de garantía que se debe seguir. MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté dentro del periodo de garantía. El período de garantía comienza la fecha que el equipo ha sido entregado al comprador al por menor, o un año después de mandar el equipo a un distribuidor en América del Norte o dieciocho meses después de mandar el equipo a un distribuidor internacional. 1. 5 años piezas − 3 años mano de obra * Rectificadores principales de potencia originales * Inversora (solamente los rectificadores de entrada y salida) 2. 3 años piezas − y mano de obra * Fuentes de poder transformador/rectificador * Fuentes de poder para cortar por plasma * Alimentadores (devanadores) de alambre automáticos y semiautomáticos * Fuentes de poder inversoras (a no ser que se lo indique de otra manera) * Sistemas enfriados por agua (integrado) * Intellitig * Maxstar 150 * Generadores de soldadura impulsados a motor (NÓTESE: los motores son garantizados separadamente por el fabricante del motor). 3. 1 año, piezas y mano de obra a no ser que se especifique * Alimentador de alambre DS-2 * Antorchas impulsadas a motor (c/excepción del Spoolguns) * Controladores de proceso * Posicionadores y controladores * Dispositivos automáticos de movimiento * Controles de pie RFCS * Fuentes de poder IHPS y enfriadores * Sistemas enfriados por agua (non−integrado) * Calibradores y reguladores de flujo (sin mano de obra). * Unidades de alta frecuencia * Resistencias * Maxstar 85, 140 * Soldadoras de punto * Bancos de carga * Fuentes de poder de soldar por arco espigas y las antorchas para espigas * Racks * Remolques/carros de ruedas * Antorchas de cortar por Plasma (con la excepción de los modelos APT y SAF) * Opciones de campo (NÓTESE: Opciones de campo está cubiertas por la garantía True BlueR por el período de tiempo que quede de garantía en el equipo en los cuales estén instalados, o por un periodo de 1 año, cualquiera fuera el más largo). 4. 5. 6 meses − baterías 90 Días piezas − Spoolmate 185 * Antorchas MIG/antorchas TIG * Bobinas y cobijas para calentar por inducción * Antorchas de cortar por Plasma APT y SAF * * * * * Controles remotos Juegos de accesorios Piezas de reemplazo (sin mano de obra) Spoolmate Spoolguns Cubiertas de lone La garantía True BlueR de MILLER no aplicará a: 1. Componentes consumibles; tales como tubos de contacto, boquillas de cortar, contactores, relevadores, escobillas, anillos colectores o partes que se gastan bajo uso normal. (Excepción: escobillas, anillos colectores y relevadores están cubiertos en los modelos Bobcat, Trailblazer, y Legend.) 2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por otros, como motores u otros accesorios. Estos artículos están cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna existe. 3 Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que no sea MILLER o equipo que ha sido instalado inapropiadamente, mal usado u operado inapropiadamente basado en los estándares de la industria, o equipo que no ha tenido mantenimiento razonable y necesario, o equipo que ha sido usado para una operación fuera de las especificaciones del equipo. LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y DIRIGIDOS PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS ENTRENADAS Y CON EXPERIENCIA EN EL USO Y MANTENIMIENTO DE EQUIPO DE SOLDADURA. En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER (1) reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER por escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y reemplazo razonable autorizado por una estación de servicio de MILLER o (4) pago o un crédito por el costo de compra (menos una depreciación razonable basado en el uso actual) una vez que la mercadería sea devuelta al riesgo y costo del usuario. La opción de MILLER de reparar o reemplazar será F.O.B. en la fábrica en Appleton, Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de servicio autorizado por MILLER y determinada por MILLER. Por lo tanto, no habrá compensación ni devolución de los costos de transporte de cualquier tipo. DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O DE CONSECUENCIA (INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIA) YA SEA BASADO EN CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL. CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE AQUÍ Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER REMEDIO POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO FUERA POR ESTA PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR IMPLICACIÓN, OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE COMERCIO O EN EL CURSO DE HACER UN ARREGLO, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR CON RESPECTO A CUALQUIER Y TODO EL EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES EXCLUIDA Y NEGADA POR MILLER. Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera que la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique a usted. Esta garantía da derechos legales específicos, y otros derechos pueden estar disponibles, pero varían de estado a estado. En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que hayan ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido indicados aquí y al punto de no poder ser descartados, es posible que las limitaciones y exclusiones que aparecen arriba, no apliquen. Esta garantía limitada da derechos legales específicos pero otros derechos pueden estar disponibles y estos pueden variar de provincia a provincia. La garantía original está escrita en términos legales en inglés. En caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el significado de las palabras en inglés, es el que rige. miller_warr_spa 6/04 Archivo de Dueño Por favor complete y retenga con sus archivos. Nombre de modelo Fecha de compra Número de serie/estilo (Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.) Distribuidor Dirección Ciudad Estado/País Código postal Recursos Disponibles Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo Comuníquese con su Distribuidor para: Equipo y Consumibles de Soldar Para localizar al Distribuidor más cercano llame a 1-800-4-A-MILLER (EE.UU. y Canada solamente) o visite nuestro lugar en la red mundial www.MillerWelds.com Equipo Personal de Seguridad Opciones y Accesorios Servicio y Reparación Miller Electric Mfg. Co. Partes de Reemplazo An Illinois Tool Works Company 1635 West Spencer Street Appleton, WI 54914 USA Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros) Manuales Técnicos (Información de Servicio y Partes ) Dibujos Esquemáticos Libros de Procesos de Soldar International Headquarters−USA USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended USA & Canada FAX: 920-735-4134 International FAX: 920-735-4125 European Headquarters − United Kingdom Phone: 44 (0) 1204-593493 FAX: 44 (0) 1204-598066 www.MillerWelds.com Comuníquese con su transportista para: Poner una queja por perdida o daño durante el embarque. Por ayuda en registrar o arreglar una queja, comuníquese con su Distribuidor y/o el Departamento de Transporte del Fabricante del equipo. IMPRESO EN EE.UU. 2004 Miller Electric Mfg. Co. 1/03
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project