Miller | KK168024 | Owner Manual | Miller SPECTRUM 1250 Manuel utilisateur

Miller SPECTRUM 1250 Manuel utilisateur
OM-217/fre
168 808G
juillet 1999
Procédés
Coupage et Gougeage Plasma
Description
Source de Coupage Plasma
R
Spectrum 1250
Visitez notre site sur
www.MillerWelds.com
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Miller, votre partenaire soudage!
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous
savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à
fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait
de fournir des produits de qualité supérieure destinés à
offrir des performances optimales pendant de longues
années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs
produits disponible sur le marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et
vendent les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le
service répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur
qu’en 1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de
vos produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de
sécurité. Elles vous aident à vous protéger
contre des dangers éventuels au travail. Miller
vous permet une installation rapide et
l’exploitation facile. Convenablement
entretenu, le matériel Miller vous assure des
Miller est le premier fabricant performances fiables pendant de longues
de matériel de soudage aux années. Si la réparation de l’appareil s’avère
ÉtatsĆUnis à être certifié nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous
conforme au système
d'assurance du contrôle de aide à faire un diagnostic rapide. En vous
la qualité ISO 9001.
référant ensuite à la liste des pièces détachées,
vous pouvez trouver exactement la (les)
pièce(s) nécessaire(s) au dépannage. Vous
trouverez également les informations
concernant la garntie et l’entretien de votre
appareil.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés
au soudage. Pour des renseignements sur les
autres produits Miller, adressez-vous à votre
distributeur local Miller pour obtenir le
catalogue le plus récent sur toute la gamme,
ou les feuilles techniques de chaque produit.
Chaque source de soudage
Miller bénéficie d'une
garantie sans soucis"
Table des matières
SECTION 1 – CONSIGNES DE SÉCURITÉ – LIRE AVANT UTILISATION . .
1-1. Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers liés au coupage à l’arc au plasma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le
fonctionnement et la maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Information sur les champs électromagnétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 – DEFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Etiquettes signalétiques du fabricant ayant trait aux produits CE . . . . . .
SECTION 3 – INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Facteur de marche et surchauffement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Vitesse de découpage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Choix d’un emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Dimensions et poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Renversement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-7. Raccorder la pince de masse et l’alimentation air/gaz . . . . . . . . . . . . . . .
3-8. Raccordement de la commande à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-9. Guide de service électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-10. Mise en place des cavaliers et connexion du courant d’entrée . . . . . .
SECTION 4 – FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 5 – MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES . . . . . . . . . . . . .
5-1. Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Protection contre les surcharges: fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Protection contre les surcharges: Allumage des voyants “Incident”
et contrôle du système de sécurité de la torche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-4. Réglage de l’écartement des électrodes HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-5. Connexions de la torche et des câbles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-6. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6 – SCHEMA ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 7 – HAUTE FREQUENCE (HF) AVEC LE COUPAGE PLASMA . .
7-1. HF avec le Coupage Plasma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-2. Installation incorrecte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-3. Installation correcte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 8 – LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
1
1
1
3
3
4
5
7
8
8
9
9
10
11
11
12
13
14
15
16
16
17
17
18
19
20
21
22
24
26
26
26
27
28
Déclaration de conformité ayant trait
aux produits destinés à la
Communauté européenne (CE)
REMARQUE
Ces renseignements sont fournis pour les appareils homologués pour la CE
(voir l’étiquette signalétique fixée à l’appareil).
Miller Electric Mfg. Co.
Nom du fabricant :
1635 W. Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Adresse du fabricant :
déclare que les produits :
SPECTRUM 1250
sont conformes aux directives et normes suivantes :
Directives
Directives ayant trait à la compatibilité électromagnétique (Electromagnetic compatibility Directives) :
89/336/EEC, 92/31/EEC
Directive ayant trait à la basse tension (Low Voltage Directive) : 73/23/EEC
Directives ayant trait à la machinerie (Machinery Directives) : 89/392/EEC, 91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC
Normes
Matériel de soudage à l’arc et de coupage plasma: prEN 50192: 1995
Prescriptions de sécurité applicables au matériel de soudage à l’arc, partie 1 (Safety Requirements for Arc Welding
Equipment part 1) : EN 60974-1 : 1990
Matériel de soudage à l’arc, partie 1 : sources de courant de soudage (Arc Welding Equipment Part 1: Welding Power
Sources) : IEC 974–1 (avril 1995 – révision de première version)
Degrés de protection procurés par les enveloppes (code IP)
[Degrees of Protection provided by Enclosures (IP Code)] : IEC 529 : 1989
Coordination de l’isolement du matérial incorporé aux systèmes à basse tension : partie 1 : principes, règles et essais
(Insulation coordination for equipment within low-voltage systems: Part 1: Principles, requirements and tests) : IEC
664–1 : 1992
Compatibilité électromagnétique (CEM) Critères applicables au matériel de soudage à l’arc
[Electromagnetic compatibility (EMC) Product standard for arc welding equipment] : EN50199 : août 1995
Représentant en Europe
Téléphone:
Télécopie:
dec_con1 10/95
Mr. Luigi Vacchini, Directeur général
MILLER Europe S.P.A.
Via Privata Iseo 6/E
20098 San Giuliano
Milan, Italie
39(02)98290-1
39(02)98290-203
SECTION 1 – CONSIGNES DE SÉCURITÉ – LIRE AVANT UTILISATION
pom_nd_fre_9/98
1-1. Signification des symboles
Signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Cette procédure
présente des risques de danger ! Ceux-ci sont identifiés
par des symboles adjacents aux directives.
Y Identifie un message de sécurité particulier.
. Signifie NOTA ; n’est pas relatif à la sécurité.
Ce groupe de symboles signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Il y a des risques de danger reliés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux PIÈCES EN MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Reportez-vous aux symboles et aux directives ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour éviter tout danger.
1-2. Dangers liés au coupage à l’arc au plasma
Y Les symboles présentés ci-après sont utilisés tout au long du
présent manuel pour attirer votre attention et identifier les risques de danger. Lorsque vous voyez un symbole, soyez
vigilant et suivez les directives mentionnées afin d’éviter tout
danger. Les consignes de sécurité présentées ci-après ne font
que résumer l’information contenue dans les normes de sécurité énumérées à la section 1-5. Veuillez lire et respecter toutes
ces normes de sécurité.
Y L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne
doivent être confiés qu’à des personnes qualifiées.
Y Au cours de l’utilisation, tenir toute personne à l’écart et plus
particulièrement les enfants.
LE COUPAGE présente un risque de
feu ou d’explosion.
Des particules de métal chaud et des étincelles
peuvent jaillir de la pièce au moment du coupage.
Les étincelles et le métal chaud, la pièce à couper
chauffée et l’équipement chaud peuvcnt causer un
feu ou des brûlures. Avant de commencer à travailler, assurez–vous
que l’endroit est sécuritaire.
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
Protégez–vous, ainsi que toute autre personne travaillant sur les
lieux, contre les étincelles et le métal chaud.
Ne coupez pas dans un endroit où des étincelles pourraient atteindre des matières inflammables.
Déplacez toute matière inflammable se trouvant à l’intérieur d’un
périmètre de 10,7 m (35 pi) de la pièce à couper. Si cela est impossible, vous devez les couvrir avec des housses approuvées et bien
ajustées.
Assurez–vous qu’aucune étincelle ni particule de métal ne peut se
glisser dans de petites fissures ou tomber dans d’autres pièces.
Afin d’éliminer tout risque de feu, soyez vigilant et gardez toujours
un extincteur à la portée de la main.
Si vous coupez sur un plafond, un plancher ou une cloison, soyez
conscient que cela peut entraîner un feu de l’autre côté.
Ne coupez pas sur un contenant fermé tel qu’un réservoir ou un bidon.
Fixez le câble de masse sur la pièce à couper, le plus près possible
de la zone à couper afin de prévenir que le courant de coupage ne
prenne une trajectoire inconnue ou longue et ne cause ainsi une décharge électrique ou un feu.
Ne coupez jamais des contenants qui peuvent contenir des matières inflammables. Vous devez en premier lieu les vider et les
nettoyer convenablement.
Ne coupez pas dans un endroit où l’atmosphère risque de contenir
de la poussière ou des vapeurs explosives.
Ne coupez pas de bouteilles, de tuyaux ou de contenants pressurisés.
Ne coupez pas de contenants qui ont déjà reçu des combustibles.
Portez des vêtements de protection exempts d’huile tels que des
gants en cuir, une veste résistante, des pantalons sans revers, des
bottes et un casque.
Ne placez pas le poste sur une surface combustible ou au–dessus
de celle–ci.
Avant le coupage, retirez tout combustible de vos poches, par
exemple un briquet au butane ou des allumettes.
UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE peut
entraîner la mort.
Le fait de toucher à une pièce électrique sous
tension peut donner une décharge fatale ou entraîner des brûlures graves. Le chalumeau et le circuit
de masse sont automatiquement actifs lorsque le
poste est sous tension. L’alimentation d’entrée et les circuits internes
de l’appareil le sont également. Le coupage au plasma d’arc exige des
tensions plus élevées que le soudage pour amorcer et maintenir l’arc
(souvent de 200 à 400 V CC), c’est pourquoi on fait appel à des
chalumeaux conçus avec un système de verrouillage sécuritaire qui
met l’appareil hors tension lorsque la capsule anti–feu est desserrée
ou si le tube touche l’électrode à l’intérieur de la buse. Un poste
incorrectement installé ou inadéquatement mis à la terre constitue un
danger.
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
Ne touchez pas aux pièces électriques sous tension.
Portez des gants isolants et des vêtements de protection secs et
sans trous.
Isolez–vous de la pièce à couper et du sol en utilisant des housses
ou des tapis assez grands afin d’éviter tout contact physique avec
la pièce à couper ou le sol.
Ne touchez pas aux pièces du chalumeau si vous êtes en contact
avec la pièce à couper ou le sol.
Mettez l’appareil hors tension avant d’effectuer la vérification, le
nettoyage ou le changement d’une pièce du chalumeau.
Coupez l’alimentation d’entrée avant d’installer l’appareil ou d’effectuer l’entretien. Verrouillez ou étiquetez la sortie d’alimentation
selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (reportez–vous aux Principales normes de sécurité).
Installez le poste correctement et mettez–le à la terre convenablement selon les consignes du manuel de l’opérateur et les normes
nationales, provinciales et locales.
Assurez–vous que le fil de terre du cordon d’alimentation est correctement relié à la borne de terre dans la boîte de coupure ou que
la fiche du cordon est branchée à une prise correctement mise à la
terre – vous devez toujours vérifier la mise à la terre.
Avant d’effectuer les connexions d’alimentation, vous devez relier
le bon fil de terre.
Vérifiez fréquemment le cordon d’alimentation afin de vous assurer
qu’il n’est pas altéré ou à nu, remplacez–le immédiatement s’il l’est.
Un fil à nu peut entraîner la mort.
L’équipement doit être hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé.
Vérifiez et remplacez les cosses du câble du chalumeau si elles
sont usées ou altérées.
Le câble du chalumeau ne doit pas s’enrouler autour de votre corps.
Si les normes le stipulent, la pièce à couper doit être mise à la terre.
Utilisez uniquement de l’équipement en bonne condition. Réparez
ou remplacez immédiatement toute pièce altérée.
Portez un harnais de sécurité si vous devez travailler au–dessus du
sol.
Assurez–vous que tous les panneaux et couvercles sont correctement en place.
N’essayez pas d’aller à l’encontre des systèmes de verrrouillage
de sécurité ou de les contourner.
Utilisez uniquement le ou les chalumeaux recommandés dans le
manuel de l’opérateur.
N’approchez pas le tube du chalumeau et l’arc pilote lorsque la gâchette est enfoncée.
Le câble de masse doit être pincé correctement sur la pièce à couper, métal contre métal (et non de telle sorte qu’il puisse se
détacher), ou sur la table de travail le plus près possible de la ligne
de coupage.
OM-217 Page 1
D
Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le
contact avec tout objet métallique.
Il y a DU COURANT CONTINU IMPORTANT dans
les convertisseurs après la suppression de l’alimentation électrique.
D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique, et décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions
indiquées dans la partie entretien avant de toucher les pièces.
Tableau 1. Protection des yeux pour le coupage au plasma d’arc
Intensité de courant en ampères
Filtre de teinte (minimum)
Moins de 20
20 – 40
40 – 60
60 – 80
no. 4
no. 5
no. 6
no. 8
LE BRUIT peut endommager l’ouïe.
DÉCHARGES ÉLECTRIQUES potentiellement mortelles.
Les pièces internes des sources d’alimentation de l’inverseur ont DES
CHARGES C.C. SIGNIFICATIVES
même APRÈS coupure du courant
d’alimentation.
D Mettre l’unité hors tension, mesurer la tension des condensateurs
d’entrée et s’assurer qu’elle est pratiquement nulle avant de toucher à l’une quelconque des pièces. Mesurer cette tension conformément aux directives énoncées à la section Entretien du manuel de
l’utilisateur ou du manuel technique avant de toucher à l’une quelconque des pièces.
Risque de blessure en cas
D’EXPLOSION DES PIÈCES.
D Mise sous tension, toute pièce défectueuse des
sources d’alimentation de l’inverseur peut exploser ou faire exploser d’autres pièces. Pour entretenir les inverseurs, toujours porter un masque
protecteur et un vêtement à manches longues.
LES ÉTINCELLES VOLANTES risquent de provoquer des blessures.
Le coupage plasma produit des étincelles et projections de
métal à très haute température. Lorsque la pièce refroidit,
du laitier peut se former.
D Portez une visière ou des lunettes de sécurité avec des écrans latéraux approuvées.
D Portez des vêtements de protection adéquats afin de protéger votre
peau.
D Ayez recours à des protège–tympans ou à un serre–tête ignifuges afin
d’éviter que les étincelles n’entrent dans vos oreilles.
LES RAYONS D’ARC peuvent entraîner des brûlures aux yeux et à la
peau.
Les rayons d’arc provenant du procédé de coupage
produisent des rayons visibles et invisibles intenses
(ultraviolets et infrarouges) qui peuvent entraîner des brûlures aux yeux et à la
peau.
D Lorsque vous coupez ou regardez quelqu’un couper, portez un masque ou un écran facial avec le filtre approprié. La norme ANSI Z49.1
(reportez–vous aux Principales normes de sécurité) suggère d’utiliser
un filtre de teinte nd 9 (nd 8 étant le minimum) pour tout travail de coupage faisant appel à un courant de moins de 300 A. On mentionne
également dans la norme Z49.1 qu’un filtre plus faible peut être utilisé
lorsque l’arc est caché par la pièce à couper. Comme cela est habituellement le cas pour les travaux de coupage à faible courant, les
teintes énumérées au tableau 1 sont fournies à titre d’information pour
l’opérateur.
D Porter des lunettes de sécurité à coques latérales sous votre casque
ou écran facial.
D Ayez recours à des écrans protecteurs ou à des rideaux pour protéger
les autres contre les rayonnements et les éblouissements; prévenez
toute personne sur les lieux de ne pas regarder l’arc.
D Portez des vêtements confectionnés avec des matières résistantes
et ignifuges (cuir et laine) et des bottes de protection.
OM-217 Page 2
Certaines applications de coupage produisent un bruit
constant, ce qui peut endommager l’ouïe si le niveau
sonore dépasse les limites permises par l’OSHA (reportez–vous aux Principales normes de sécurité).
D Utilisez des protège–tympans ou un serre–tête antibruit si le niveau
sonore est élevé.
D Prévenez toute personne sur les lieux du danger relié au bruit.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
Le coupage produit des vapeurs et des gaz. Respirer
ces vapeurs et ces gaz peut être dangereux pour la
santé.
D Ne mettez pas votre tête au–dessus des vapeurs. Ne respirez pas ces
vapeurs.
D Si vous êtes à l’intérieur au moment du coupage, ventilez la pièce ou
ayez recours à une ventilation aspirante installée près de l’arc pour
évacuer les vapeurs et les gaz.
D Si la ventilation est médiocre, utilisez un respirateur anti–vapeurs
approuvé.
D Veuillez lire le Material Safety Data Sheets (MSDS) et les instructions
du fabricant pour obtenir plus de renseignements sur les métaux à
couper, les enrobages et les nettoyants.
D Travaillez dans un espace restreint uniquement s’il est bien ventilé ou
si vous portez un respirateur anti–vapeurs. Les vapeurs causées par
le coupage et l’épuisement de l’oxygène peuvent altérer la qualité de
l’air et entraîner des blessures ou la mort. Assurez–vous que l’air ambiant est sain pour la santé.
D Ne coupez pas dans un endroit près d’opérations de décapage, de
nettoyage ou de vaporisation. La chaleur et les rayons d’arc peuvent
réagir avec les vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irritants.
D Ne coupez pas des métaux enrobés tels que des métaux galvanisés,
contenant du plomb ou de l’acier plaqué au cadmium, à moins que
l’enrobage ne soit ôté de la surface du métal à couper, que l’endroit où
vous travaillez ne soit bien ventilé, ou, si nécessaire, que vous ne portiez un respirateur anti–vapeurs. Les enrobages ou tous métaux qui
contiennent ces éléments peuvent créer des vapeurs toxiques s’ils
sont coupés.
D Ne coupez pas de contenants qui renferment ou ont renfermés des
matières toxiques ou réactives – vous devez en premier lieu les vider
et les nettoyer convenablement.
LE PLASMA D’ARC peut entraîner
des blessures.
La chaleur dégagée par le plasma d’arc peut entraîner de
sérieuses brûlures. La force de l’arc est un facteur qui
s’ajoute au danger de brûlures. La chaleur intense et la
puissance de l’arc peuvent rapidement passer au travers
de gants et de tissus.
D N’approchez pas le tube du chalumeau.
D Ne saisissez pas la pièce à couper près de la ligne de coupage.
D L’arc pilote peut causer des brûlures – n’approchez pas le tube du chalumeau lorsque vous avez appuyé sur le gâchette.
D Portez des vêtements de protection adéquats qui recouvrent tout votre corps.
D Ne pointez pas le chalumeau en direction de votre corps ni de la pièce
à couper lorsque vous appuyez sur la gâchette – l’arc pilote s’allume
automatiquement.
D Mettez l’alimentation hors tension et débranchez le cordon d’alimentation avant de démonter le chalumeau ou de changer une pièce du
chalumeau.
D Utilisez uniquement le ou les chalumeaux recommandés dans le manuel de l’opérateur.
LES BOUTEILLES peuvent exploser
si elles sont endommagées.
Les bouteilles de gaz contiennent du gaz sous haute
pression. Si une bouteille est endommagée, elle peut
exploser. Puisque les bouteilles de gaz font habituellement
partie d’un processus de travail des métaux, assurez–vous
de les manipuler correctement.
D Protégez les bouteilles de gaz comprimé contre la chaleur excessive,
les chocs mécaniques, le laitier, la flamme, les étincelles et l’arc.
D Installez et attachez les bouteilles dans la position verticale à l’aide
d’une chaîne, sur un support stationnaire ou un châssis porte–bouteille afin de prévenir qu’elles ne tombent ou ne basculent.
D Les bouteilles ne doivent pas être près de la zone de coupage ni de
tout autre circuit électrique.
D Un contact électrique ne doit jamais se produire entre un chalumeau
de plasma d’arc et une bouteille.
D Ne coupez jamais sur une bouteille pressurisée – une explosion en
résulterait.
D Utilisez uniquement des bouteilles de gaz, des détendeurs, des
boyaux et des raccords conçus pour l’application déterminée. Gardez–les, ainsi que toute autre pièce associée, en bonne condition.
D Détournez votre visage du détendeur–régulateur lorsque vous ouvrez
la soupape de la bouteille.
D Le couvercle du détendeur doit toujours être en place, sauf lorsque
vous utilisez la bouteille ou qu’elle est reliée pour usage ultérieur.
D Lisez et suivez les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé,
l’équipement connexe et le dépliant P–1 de la CGA mentionné dans
les Principales normes de sécurité.
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement
et la maintenance
DES PIECES CHAUDES peuvent provoquer des brûlures graves.
D
D
Ne pas toucher des parties chaudes à mains nues.
Laisser refroidir avant d’intervenir sur la torche.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D
D
S’abstenir de toucher des organes mobiles tels que
des ventilateurs.
Maintenir fermés et verrouillés les portes, panneaux,
recouvrements et dispositifs de protection.
DES PARTICULES VOLANTES
peuvent blesser les yeux.
D
Porter des lunettes de sécurité avec protections latérales ou frontales.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent affecter les stimulateurs cardiaques.
D
D
D
Prévoir une période de refroidissement; respecter le
cycle opératoire nominal.
Réduire l’ampérage (épaisseur) avant de continuer à
couper ou réduire le facteur de marche.
Danger D’EXPLOSION
D’HYDROGÈNE.
D
D
Lors du coupage d’aluminium partiellement ou totalement immergé dans l’eau, de l’hydrogène libre peut
s’accumuler sous la pièce.
Consultez votre ingénieur de coupage et les instructions de la table de coupage.
LA CHUTE DE L’APPAREIL peut
blesser.
D
D
D
D
Utiliser l’anneau de levage uniquement pour soulever
l’appareil, NON PAS les chariot, les bouteilles de gaz
ou tout autre accessoire.
Utiliser un engin d’une capacité appropriée pour soulever l’appareil.
Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou à proximité
de surfaces infllammables.
Ne pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables
D Ne pas surcharger l’installation électrique – s’assurer que
l’alimentation est correctement dimensionné et protégé avant de
mettre l’appareil en service.
LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les circuits imprimés.
D
D
Etablir la connexion avec la barrette de terre avant de
manipuler des cartes ou des pièces.
Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques
pour stocker, déplacer ou expédier des cartes PC.
LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉQUENCE (H.F.) risque de provoquer
des interférences.
D
Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance.
Les porteurs sont priés de consulter leur médecin
avant d’approcher les opérations de coupage
plasma.
L’EMPLOI EXCESSIF peut
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
D
Risque D’INCENDIE OU
D’EXPLOSION.
Le Rayonnement haute frequence (H.F.) peut provoquer des interférences avec les équipements de radio–navigation et de communication, les services de
sécurité et les ordinateurs.
D Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées avec
des équipements électroniques de faire fonctionner l’installation.
D L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien
qualifié les interférences résultant de l’installation.
D Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil.
D Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation.
D Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance
correcte et utiliser une terre et et un blindage pour réduire les interférences éventuelles.
LE COUPAGE Ã L’ARC peut causer
des interférence.
D
L’énergie électromagnétique peut gêner le fonctionnement d’appareils électroniques comme des ordinateurs et des robots.
D Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles aussi
courts que possible, les grouper, et les poser aussi bas que possible
(ex. par terre).
D Veiller à couper à une distance de 100 mètres de tout équipement
électronique sensible.
D S’assurer que la source de coupage est correctement branchée et
mise à la terre.
D Si l’interférence persiste, l’utilisateur doit prendre des mesures supplémentaires comme écarter la machine, utiliser des câbles blindés
de des filtres, ou boucler la zone de travail.
D En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer
que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté
opposé de l’appareil.
OM-217 Page 3
1-4. Principales normes de sécurité
Safety in Welding and Cutting, norme ANSI Z49.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL 33126
Safety and Health Sandards, OSHA 29 CFR 1910, du Superintendent
of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C.
20402.
Recommended Safe Practice for the Preparation for Welding and Cutting of Containers That Have Held Hazardous Substances, norme AWS
F4.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL
33126
National Electrical Code, NFPA Standard 70, de la National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway,
Suite 501, Arlington, VA 22202.
Règles de sécurité en soudage, coupage et procédés connexes, norme
CSA W117.2, de l’Association canadienne de normalisation, vente de
normes, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale (Ontario) Canada M9W 1R3.
Safe Practices For Occupation And Educational Eye And Face Protection, norme ANSI Z87.1, de l’American National Standards Institute,
1430 Broadway, New York, NY 10018.
Cutting and Welding Processes, norme NFPA 51B, de la National Fire
Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
1-5. Information sur les champs électromagnétiques
Données sur le soudage électrique et sur les effets, pour l’organisme,
des champs magnétiques basse fréquence
1
Le courant de soudage ou de coupage passant dans les câbles de puissance crée des causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et
il y a encore un certain souci à propos de tels champs. Cependant,
après avoir examiné plus de 500 études qui ont été faites pendant une
période de recherche de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du National Research Council a conclu: “L’accumulation de preuves, suivant le
jugement du comité, n’a pas démontré que l’exposition aux champs magnétiques et champs électriques à haute fréquence représente un
risque à la santé humaine”. Toutefois, des études sont toujours en cours
et les preuves continuent à être examinées. En attendant que les
conclusions finales de la recherche soient établies, il vous serait souhaitable de réduire votre exposition aux champs électromagnétiques
pendant le soudage ou le coupage.
2
3
Afin de réduire les champs électromagnétiques dans l’environnement
de travail, respecter les consignes suivantes :
OM-217 Page 4
4
5
Garder les câbles ensembles en les torsadant ou en les
attachant avec du ruban adhésif.
Mettre tous les câbles du côté opposé de l’opérateur.
Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de
vous.
Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de
vous.
Relier la pince de masse le plus près possible de la zone de
soudure.
Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques :
Les consignes mentionnées précédemment font partie de celles destinées aux personnes ayant recours à un stimulateur cardiaque. Veuillez
consulter votre médecin pour obtenir plus de détails.
SECTION 2 – DEFINITIONS
2-1. Etiquette Générale de Précaution
Avertissement ! Attention ! Existence
de dangers potentiels signalés par
les symboles.
1
1.1
1
1.1
2
2.1
1.2
1.3
1.2
1.3
2.2
2.3
2
2.1
2.2
3
3.1
3.2
2.3
3.3
3
3.1
4
4.1
4.2
3.2
4.3
3.3
4
5
5.1
+
+
4.1
4.2
+
4.3
6
5
7
+
5.1
S-179 219
6
7
Des étincelles de découpage
risquent de provoquer une explosion ou un incendie.
Tenir des produits inflammables
à distance du découpage. Ne
pas effectuer de découpage à
proximité des produits inflammables.
Des étincelles de découpage
risquent de provoquer un incendie. Tenir un extincteur à
proximité et demander à un
surveillant de se tenir à proximité pour s’en servir.
Ne pas effectuer de découpage
sur des bidons ou autres récipients fermés.
L’arc de plasma peut provoquer
des blessures et des brûlures.
Arrêter l’alimentation avant de
déposer la torche.
Ne pas fixer le matériel à proximité du tracé de découpage.
Porter une protection totale
pour le corps.
La torche et le câblage peuvent
provoquer la mort par électrocution.
Porter des gants isolants secs.
Ne pas porter de gants mouillés ou en mauvais état.
Se protéger contre l’électrocution en s’isolant de la pièce sur
laquelle on travaille, et du sol.
Débrancher la prise ou couper
l’alimentation avant toute intervention sur l’appareil.
Inhaler des fumées de découpage peut être nuisible à la
santé.
Ecarter la tête des fumées.
Chasser les fumées à l’aide
d’un système de ventilation forcée ou d’un circuit d’évacuation
local.
Chasser les fumées à l’aide
d’un ventilateur.
Les rayons de l’arc risquent de
brûler les yeux et la peau.
Porter un casque et des lunettes de sécurité. S’assurer de la
protection de l’ouïe. Boutonner
le col de chemise. Porter un
casque de soudage muni d’un
écran approprié. Porter des vêtements de protection couvrant
toutes les parties du corps.
Demander une formation et lire
les instructions avant de travailler sur l’appareil ou de découper.
Ne pas détacher l’étiquette ni la
recouvrir de peinture.
1/96
OM-217 Page 5
1
2
?
V
?
A
?
3
V
ÍÍÍ
ÍÍÍ
ÍÍÍ
ÍÍÍ
5
3
4
S-179 290
Avertissement ! Attention ! Existence de dangers possibles signalés
par les symboles.
L’électrocution due au contact avec
des fils électriques peut entraîner la
mort.
Débrancher la prise ou couper l’alimentation avant toute intervention
exécutée sur l’appareil.
Lire le Manuel de l’utilisateur avant
de procéder à toute intervention
exécutée sur l’appareil.
1 Se référer à l’étiquette signalétique pour vérifier la puissance d’entrée requise, et vérifier l’alimentation en électricité disponible au chantier. La
puissance requise et l’alimentation disponible doivent être
identiques.
2 Lire le Manuel de l’utilisateur
et les étiquettes à l’interieur
pour vérifier les méthodes et
les points de raccordement.
3 Déplacer les cavaliers selon
les indications de l’étiquette
intérieure pour assurer la correspondance à la tension disponible au chantier.
4 Relier le fil de terre le premier.
Laisser une longueur supplémentaire du fil en créant une
boucle.
5 Relier les fils d’entrée selon
les indications de l’étiquette
intérieure – vérifier toutes les
connexions, toutes les positions des cavaliers et la tension d’entrée avant de mettre
le système sous tension.
1/96
1
2
3
2
3
N
–
Point de raccordement pour
l’azote.
Point de raccordement pour
l’air comprimé.
Réglage de la pression de l’air
/ gaz ainsi que la valeur
recommandée.
+
70 psi
4.8 bar
483 kPa
(
)
S-175 971
1
OM-217 Page 6
1/96
2-2. Etiquettes signalétiques du fabricant ayant trait aux produits CE
. Examiner les étiquettes ci-dessous pour déterminer laquelle
des deux correspond à l’étiquette fixée à l’appareil.
Vease à Section 3-4.
3
EN 60974-1
30A/120V
U0 = 270V
U1
3
V
100A/120V
X
80%
100%
I2
100A
80A
U2
120V
120V
I1
220V
380V
78A
45A
64A
37A
415V
41A
34A
50 Hz
IP 21S
S-174 462-A
OM-217 Page 7
2-3. Symboles et définitions
REMARQUE
A
V
U0
Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE.
Ampères
Découpage
plasma
Gâchette 4-temps
Gâchette 2-temps
Volts
Amorçage par arc
pilote/pulsé
Arc pilote continu
Pulsé
Sortie
Augmenter
Non – Ne pas faire
cela
Température
Terre de protection
(Terre)
Triphasé
Haute fréquence
Entrée
Sous tension
Hors tension
Pour cent
Courant continu
Tension nominale à
vide (moyenne)
U1
Tension primaire
U2
Tension de charge
conventionnelle
Branchement au
secteur
I1
Courant primaire
I2
Courant de
soudage nominal
X
Facteur de marche
Transformateur
redresseur
triphasé
IP
Degré de
protection
Buse de protection
desserrée
Court-circuit entre
tuyère et électrode
de la torche
Réglage de
pression Air/Gaz
Pièce
Voyant de pression
d’air insuffisante
Hz
Hertz
Raccordement
d’alimentation en
azote
Régler la pression
d’air/gaz
SECTION 3 – INSTALLATION
3-1. Spécifications
Modèle/
Puissance
nominale
1250 / 100
ampères à
120 volts c.c.
à un facteur
de marche
80%
Ampérage d’entrée en fonction de la puissance
nominale, 50 ou 60 Hz, triphasé
200 V 220 V 230 V 380 V 415 V 460 V 575 V
85
(3,4*)
*En marche à vide
OM-217 Page 8
77
(4,0*)
74
(2,9*)
45
(2,5*)
41
(1,5*)
37
(1,5*)
30
(1,0*)
KVA
KW
30
(1,2*)
16
(0,5*)
Gaz
plasma
Air ou
azote
seulement
Débit/
pression
du gaz
de
plasma
Tension
à vide
maximale
198 l/min à
482 kPa
+270
volts
c.c.
IP
nominal
21S
3-2. Facteur de marche et surchauffement
Le facteur de marche représente un
pourcentage de 10 minutes au cours
duquel le poste peut découper en régime nominal sans surchauffement.
Facteur de marche 80% à 100 ampères
Découpage 8 minutes
Pause 2 minutes
Surchauffement
Si l’appareil surchauffe, le(s) thermostat(s) s’ouvre(nt), la sortie s’arrête, le voyant “Incident” température s’allume et le ventilateur fonctionne. Attendre quinze minutes pour
laisser refroidir l’appareil ou pour
l’extinction du voyant de température. Réduire l’ampérage ou le facteur
de marche avant de découper ou de
gouger.
Y Un dépassement du facteur
de marche peut endommager
le poste et annuler la garantie.
A
0
15
OU
Réduire le facteur de marche
Minutes
duty1 4/95 – Ref. ST-159 463-B
VITESSE DE COUPAGE (M/MIN.)
3-3. Vitesse de découpage
VITESSE DE DÉCOUPAGE EN SÉRIE RECOMMANDÉE
PAR RAPPORT À L’ÉPAISSEUR DE LA PIÈCE
2,3
2,0
1,8
ACIER DOUX
1,5
Les courbes indiquent les vitesses
de découpage maximum possibles
recommandées de la source de courant et de la torche pour l’acier doux
de différentes épaisseurs.
Découper à des vitesses inférieures
aux courbes indiquées pour éviter
de mauvais découpages et l’usure
de la torche.
1,3
1,0
0,8
0,5
0,3
0
0
6,4
9,6 12,7 15,9 19,0 22,2 25,4 28,6 31,8
ÉPAISSEUR DU MATÉRIAU (MM)
ST-171 819 / ST-171 820
OM-217 Page 9
3-4. Choix d’un emplacement
1
Crochet de levage
Monter les crochets de levage en
utilisant les boulons fournis. Serrer
au couple de 34 N·m.
Manutention
2
3
3
Barre d’écartement (non
fournie)
Câble de levage (non fourni)
Pour soulever le poste, utiliser une
barre d’écartement et un câble.
2
4
5
1
4
Anneau de levage
Fourches de levage
En cas d’utilisation des fourches,
les faire dépasser de l’autre côté de
l’appareil.
6
OU
5
7
Etiquette signalétique
(modèles non CE seulement)
Models Only)
Etiquette signalétique
(modèles CE seulement)
Consulter l’étiquette signalétique
pour déterminer la puissance absorbée.
Emplacement et circulation d’air
6
8
9
9
Plaque adhésive du
constructeur (modèles CE
seulement)
Dispositif de coupure de la
ligne
Placer l’appareil à proximité d’une
alimentation électrique appropriée.
8
460 mm
7 460 mm
OM-217 Page 10
Y Une installation spéciale
peut s’imposer en présence
de liquides volatiles ou d’essence – voir NEC Article 511
ou CEC Section 20.
S-0439 / Ref. ST-800 402-B / ST-159 463-B
3-5. Dimensions et poids
Dimensions
A
B
C
D
E
Hauteur
946 mm
Largeur
578 mm
Profondeur
508 mm
A
560 mm
B
210 mm
C
26 mm
D
478 mm
E
449 mm
F
143 mm
G
29 mm
H
11 mm Dia
F
Devant du dessous
H
G
ST-159 464-B
Poids
184 kg
3-6. Renversement
Y Etre extrêmement attentif
lors de la mise en place ou du
déplacement de l’appareil
sur des surfaces irrégulières.
OM-217 Page 11
3-7. Raccorder la pince de masse et l’alimentation air/gaz
1
Câble de masse
Raccorder le câble de masse à la
pince fournie comme illustré.
Placer la pince de masse sur un endroit propre de la pièce, le plus près
possible de la zone de découpage.
. Utilisez uniquement de l’air ou
1
de l’azote propre, sec. Ne pas
utiliser d’autre gaz ou une autre
combinaison de gaz.
Alimentation de gaz/air
2
2
Régulateur/filtre à air
3
Arrivée de gaz/air
4
Tuyau
5
Bande en Téflon
Se procurer un tuyau avec raccord
droit 5/8-18. Placer de la bande en
Téflon sur le filetage et monter le
raccord dans l’ouverture.
Régler la pression de gaz/air
conformément à la Section 4-1.
4
3
5
Outils nécessaires :
5/8, 1-1/8”
OM-217 Page 12
ST-800 958 / ST-800 701 / S-0818
3-8. Raccordement de la commande à distance
Y Couper l’alimentation avant
d’installer la commande à
distance.
Retirer le panneau latéral gauche.
1
Bornier 1T
2
Etiquette de raccordement
. Les couleurs des fils illustrés
correspondent à celles de la
commande à distance Pendant
fournie avec les torches machines.
Acheminer les fils à travers l’orifice
sous les passe-fil du câble de
torche et de masse. Se référer à l’étiquette de raccordement et faire
les raccordements comme suit:
Raccordement marche/arrêt de
torche:
3
2
1
Raccorder les fils de l’interrupteur
aux bornes 3 et 4 comme indiqué.
La fermeture de l’interrupteur
démarre l’arc de coupe.
Raccordements de commande
de sortie:
1T
4
1
71
2
72
3
84
4
85
Capteur de 5
sortie N.O.
64
6
63
Commande
7
Ref.
65
Interrupteur
de torche
4
Noir
Blanc
5
+10 volts c.c.
(brun)
Frotteur
(Rouge)
9
66
Panneau 10
70
Signal de
masse 11
43
GND (Vert)
Cavalier de pontage
Pour la commande de sortie à
distance, retirer le cavalier de
pontage reliant les bornes 9 et 10 et
le monter entre les bornes 8 et 9
comme illustré. Cela désactive la
commande du tableau avant et
active la commande à distance.
Commande de Sortie à
Distance
Raccorder les fils de commande
aux bornes 7, 8 et 11 comme
illustré.
6
A distance 8
Cavalier
commun
Interrupteur distant marche/
arrêt à distance
5
Raccordements du capteur de
sortie:
6
3
Bornes du capteur de sortie
Les bornes 5 et 6 se raccordent aux
contacts internes, normalement
ouverts, qui se ferment quand la
sortie de découpe est présente. Utiliser le signal pour démarrer le dispositif automatique, par exemple.
Remonter le panneau latéral.
S-169 259
Outils nécessaires :
3/8”
Ref. ST-159 466-C / Ref. ST-150 802-A
OM-217 Page 13
3-9. Guide de service électrique
Modèles 60 Hertz
Tension d’alimentation
200
230
460
575
Ampérage d’entrée en fonction de la puissance nominale
85
74
37
30
Puissance nominale max. recommandée en ampères d’un fusible ou coupe circuit
standard
125
125
60
45
Dimension min. du conducteur d’alimentation en AWG/Kcmil
4
4
8
10
Longueur max recommandée en mètres du conducteur d’alimentation
49
65
119
126
Dimension min. en AWG/Kcmil du conducteur de terre
6
6
10
10
Reference: 1993 National Electrical Code (NEC)
S-0092-J
Modèles 50 Hertz
Tension d’alimentation
220
380
415
Ampérage d’entrée en fonction de la puissance nominale
77
45
41
Puissance nominale max. recommandée en ampères d’un fusible ou coupe circuit
standard
125
70
60
Dimension min. du conducteur d’alimentation en AWG/Kcmil
4
8
8
Longueur max recommandée en mètres du conducteur d’alimentation
58
79
94
Dimension min. en AWG/Kcmil du conducteur de terre
6
8
10
Reference: 1993 National Electrical Code (NEC)
OM-217 Page 14
S-0092-J
3-10. Mise en place des cavaliers et connexion du courant d’entrée
2
220 VOLTS
L1
L2
380 VOLTS
L3
L1
L2
415 VOLTS
L3
L1
L2
L3
S-151 770
200 VOLTS
L1
L2
230 VOLTS
L3
L1
L2
460 VOLTS
L3
L1
L2
L3
S-031 770-A
230 VOLTS
L1
L2
460 VOLTS
L3
L1
L2
575 VOLTS
L3
L1
L2
L3
S-012 242-A
1
Terre
GND/PE
Vérifier la tension d’alimentation
disponible sur le site.
1
1
Connecter d’abord le
conducteur GND/PE
Plaquette des cavaliers
Vérifier la plaquette – une seule est
fixée sur le groupe.
2
L1 (U) L2 (V)
Connecter d’abord le
conducteur GND/PE
4
L3 (W)
Cavaliers
Déplacer les cavaliers pour adapter
la tension d’alimentation.
3
Conducteurs d’entrée et de
terre
Choisir la taille et la longueur en se
référant à la Section 3-9.
4
Régler le dispositif de
déconnexion
Se référer aux mesures reprises à
la Section 3-9 pour empêcher la
surtension.
Remonter le panneau latéral.
L3 (W)
L2 (V)
3
L1 (U)
Y Une installation spéciale
peut s’imposer en présence
de liquides volatiles ou d’essence – voir NEC Article 511
ou CEC Section 20.
Outils nécessaires :
3/8”, 7/12”, 1/2”
Ref. ST-800 718
OM-217 Page 15
SECTION 4 – FONCTIONNEMENT
4-1. Commandes
8
7
6
5
4
3
2
1
Réglage de la pression gaz/air
10
4
Régler à 482 kPa
9
Exige une alimentation à
552-1034 kPa
1
Voyant pilote.
2
Interrupteur de mise sous tension
3
Puissance de sortie
Utiliser la commande pour régler la
puissance de coupage.
Pour un coupage sans protection, respecter
une distance d’écartement de 3 mm entre la
tuyère de la torche et la pièce.
4
Interrupteur de réglage/marche
Basculer l’interrupteur vers le haut pour
régler sans danger la pression de gaz/air.
Seul le circuit de gaz/air est activé.
Abaisser l’interrupteur pour couper ou
gouge.
5
Voyant “Prêt à fonctionner”
Utiliser
le
voyant
pour
signaler
la
disponibilité de service de l’appareil.
Le voyant “Prêt à fonctionner” s’allume
lorsque l’interrupteur de mise sous tension
est mis sur marche, ce qui indique la disponibilité de tous les systèmes d’arrêt de sécurité.
Si le voyant “Prêt à fonctionner” ne s’allume
pas, contrôler les voyants “Incident”.
6 Voyants “Incident” (voir la Section 5-3)
7 Interrupteur de gâchette 4-temps
Pour un coupage sans gâchette 4-temps,
basculer l’interrupteur vers le haut et
commencer à couper en pressant et en
relâchant la gâchette de torche. Pour arrêter
le coupage, presser et relâcher la gâchette.
Quand il est en position basse, il faut tenir la
gâchette fermée pendant le coupage.
8 Interrupteur de commande d’arc pilote
Abaisser l’interrupteur pour une sortie d’arc
pilote pulsé. Utiliser cette position le plus
souvent possible pour réduire l’usure de la
torche et des consommables.
Relever l’interrupteur pour un arc pilote
continu. Utiliser cette position quand les
départs de coupage sont délicats ou pour
couper des métaux expansés.
Réglage de la pression de gaz/air
9
Régulateur/filtre à air
10 Bouton de réglage de la pression
Relever l’interrupteur de réglage/marche et
ouvrir l’alimentation gaz/air. Tirer le bouton et
tourner pour régler la pression. Repousser le
bouton vers la base pour verrouiller le réglage.
Abaisser l’interrupteur de réglage/marche
pour commencer à couper.
Ref. ST-159 465-A / ST-800 701 / S-0818
OM-217 Page 16
SECTION 5 – MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES
5-1. Maintenance de routine
Y Débrancher l’alimentation
avant d’effectuer des
travaux d’entretien.
. Augmenter la fréquence
des travaux d’entretien
dans des conditions de
service sévères.
Chaque utilisation
Contrôler la tuyère,
l’électrode et la buse de
protection de la torche.
Contrôler la
pression gaz/air.
Chaque semaine
Contrôler le système
de sécurité de la
torche.
3 Mois
Effectuer
l’entretien du
régulateur/filtre.
Remplacer les
étiquettes illisibles.
Mettre un ruban autour de
la gaine extérieure ou remplacer le câble.
Nettoyer et serrer les
bornes de soudage.
Régler
l’écartement des
électrodes HF
Remplacer
les pièces
fissurées
Tuyau de
gaz/air
Corps de la
torche, câble
6 Mois
OU
Souffler ou aspirer
l’intérieur.
OM-217 Page 17
5-2. Protection contre les surcharges: fusibles
Y Couper l’alimentation et
débrancher l’alimentation
avant de contrôler les
fusibles.
Retirer le panneau latéral gauche.
1
Fusible principal F1
F1 protège le transformateur de
commande
T2
contre
les
surcharges.
Si
F1
brûle,
l’alimentation est coupée.
1
2
Temporisation/carte de
commande PC1
3
Fusible F1 de la carte PC1
4
Fusible F2 de la carte PC1
5
Fusible F4 de la carte PC1
6
Carte d’isolement/filtrage PC5
7 Fusible F1 de PC5
Les fusibles des cartes PC1 et PC5
protègent les cartes contre les
surcharges. Quand un des fusible
brûle, le voyant “prêt” s’éteint et le
poste ne permet pas de couper.
Au besoin, remplacer les fusibles.
Voir la liste des pièces pour la
puissance des fusibles. Utiliser un
outil adéquat pour retirer les
fusibles.
Remonter le panneau latéral.
4
2
6
5
3
7
Outils nécessaires :
3/8”
Ref. ST-159 466-C / Ref. ST-135 352-A / Ref. SB-137 070-D / SA-141 468-C
OM-217 Page 18
5-3. Protection contre les surcharges: Allumage des voyants “Incident” et contrôle du
système de sécurité de la torche.
1
2
3
Contrôle du système de fermeture de la
coupelle de protection de la torche
4
Si des problèmes surviennent, le
voyant “Prêt à fonctionner” s’éteint,
un voyant “Incident” s’allume et le
poste s’arrête.
1 Voyant gaz/Air ou buse de
protection
S’allume en cas de pression gaz/air
faible, si la buse de protection est
desserrée ou que le joint torique est
défectueux.
Couper l’alimentation et vérifier le
raccordement de la buse de protection (voir le manuel utilisateur de la
torche). Vérifier si la pression de gaz/
air est correcte (voir la Section 4-1).
Contrôler le système de sécurité de
la torche une fois par semaine comme indiqué.
2 Voyant de court-circuit
tuyère–électrode
S’allume en cas de court-circuit
entre la tuyère et l’électrode.
Contrôler la tuyère et l’électrode
(voir le manuel utilisateur de la
torche).
3 Voyant de température
S’allume en cas de surchauffe de la
source de courant (voir la Section
3-2).
4 Buse de protection de la
torche
Mettre le poste en marche et desserrer la buse de protection. Si le
système de sécurité fonctionne
correctement, le voyant “Prêt à
fonctionner” s’éteint et le voyant
Gaz-air ou buse de protection s’allume. Dans le cas contraire, couper
l’alimentation et vérifier si la pression de gaz/air est correcte (voir la
Section 4-1), le tuyau est obstrué
ou a des fuites, ou que la buse de
protection est desserrée (voir le
manuel utilisateur de la torche).
Si le système fonctionne correctement, revisser la buse et couper
l’alimentation.
Ref. ST-800 713
OM-217 Page 19
5-4. Réglage de l’écartement des électrodes HF
Y Couper
l’alimentation
avant de régler l’écartement d’étincelle.
Retirer le panneau latéral gauche.
1
Bout de la pointe d’électrode
en tungstène
Ne pas nettoyer ou dresser
l’électrode de tungstène. Remplacer la pointe si l’extrémité disparaît.
2
Ecartement des électrodes HF
L’écartement
0,762 mm.
est
de
Si un réglage s’impose, procédez
comme suit:
4
3
3
Vis de réglage
Desserrer les vis. Placer une jauge
d’épaisseur appropriée
dans
l’écartement.
2
4
Outils nécessaires :
3/8”
1
5/32”
normal
Point d’application
Exercer une légère pression sur la
pointe jusqu’au moment où la jauge
est fermement maintenue dans l’intervalle. Serrer les vis de réglage.
Remonter le panneau latéral.
0,030 pouce (0,762 mm)
Ref. ST-159 466-C / S-0201
OM-217 Page 20
5-5. Connexions de la torche et des câbles
Y Couper l’alimentation avant
de retirer le panneau latéral.
S’il est nécessaire de retirer ou de
remplacer le faisceau de la torche
ou le câble de masse, retirer le panneau latéral gauche et procéder
comme suit:
1
Câble de masse
2
Borne de sortie de masse (+)
3
Faisceau de la torche
4
Câble Arc pilote
5
Connecteur de torche (–) et
de sortie Gaz/Air
6
Borne de sortie (+) de pilote
Raccorder les câbles comme
illustré.
7
Bornier 1T
8
Etiquette de raccordement
9
Fils de gâchette de torche
Pour les torches à main, se référer
à l’étiquette pour raccorder les fils.
Remonter le panneau latéral.
1T1T
10 Ecrou
8
11 Attache de flexible
1
71
2
72
3
84
4
85
5
64
7
6
63
Commande
7
Ref.
65
Interrupteur
de torche
Capteur de
sortie N.O.
Pour les torches machine, serrer
l’écrou et l’attache pour fixer les
câbles. Voir la Section 3-8 pour le
raccordement de la commande à
distance.
Torche à main
2
5
4
3
1
A distance 8
Cavalier
9
commun
66
Panneau 10
70
Signal de
11
masse
43
6
Torche machine
9
1
7
S-169 259
3
OU
Vue latérale
4
10
11
Outils nécessaires :
1/2”
3/8”
Ref. ST-159 466-C / ST-800 702-B
OM-217 Page 21
5-6. Dépannage
Cause
Remède
Pas de courant de découpage; le voyant Mettre l’interrupteur d’alimentation sur marche.
du courant est éteint; les voyants incident sont éteints; le voyant prêt est Mettre l’interrupteur principal dans la position Marche (voir la Section 3-10).
éteint; le ventilateur ne fonctionne pas.
Contrôler le(s) fusible(s) de ligne et remplacer, si nécessaire, ou réarmer les coupe-circuit
(voir la Section 3-10).
Vérifier le fusible principal F1 et au besoin le remplacer (voir la Section 5-2).
Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de vérifier le contacteur W.
Pas de courant de découpage; le voyant S’assurer que la pince est branchée.
du courant est allumé; le voyant prêt est
allumé; les voyants incident sont éteints; Contrôler les connexions des fils de gâchette de torche (voir les Sections 3-8 et 5-5).
le moteur de ventilateur fonctionne.
Vérifier la position du cavalier de pontage au bornier 1T (voir la Section 3-8).
Demander à un agent d’entretien agréé de contrôler le contacteur W, le relais de commande CR3 et la
carte de commande PC2.
Pas de courant de découpage; le voyant Contrôler les fusibles sur la carte de temporisation/commande PC1 et de la carte d’isolement/filtrage
du courant est allumé; le voyant prêt est PC5 (voir la Section 5-2).
éteint; les voyants incident sont éteints;
Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de vérifier la carte de temporisation/
le moteur de ventilateur fonctionne.
commande PC1.
Pas de commande du courant de sortie. Vérifier la position du cavalier de pontage au bornier 1T (voir la Section 3-8).
Demander à un agent d’entretien agréé de contrôler la commande de sortie R1, la carte de temporisation/
commande PC1 et la carte de commande PC2.
Pas de débit de gaz/air; le voyant du Contrôler les fusibles sur la carte de temporisation/commande PC1 et de la carte d’isolement/filtrage
courant est allumé; le voyant prêt est PC5 (voir la Section 5-2).
allumé; les voyants incident sont éteints;
Contrôler les raccordements de la torche (voir le manuel utilisateur de la torche).
le moteur de ventilateur fonctionne.
Pas de débit de gaz/air; le voyant Contrôler les fusibles sur la carte de temporisation/commande PC1 et de la carte d’isolement/filtrage
d’alimentation est allumé; le voyant prêt PC5 (voir la Section 5-2).
est allumé; les voyants incident sont
éteints; le moteur de ventilateur FM fonctionne.
Pas d’arc pilote ni de haute fréquence; Contrôler les fusibles sur la carte de temporisation/commande PC1 et de la carte d’isolement/filtrage
difficulté à amorcer un arc.
PC5 (voir la Section 5-2).
Vérifier et au besoin régler l’écartement des électrodes HF (voir la Section 5-4).
Vérifier si la torche ou le faisceau est endommagé (voir le manuel utilisateur de la torche).
Demander à un agent d’entretien agréé de vérifier le relais de commande CR1, la carte de commande
de temporisation/commande PC1 et la carte de commande PC2.
Arc pilote irrégulier, difficulté à amorcer Présence d’un excès d’humidité ou d’impuretés dans l’alimentation en gaz/air.
un arc et capacité de découpage réduite.
Contrôler la propreté du régulateur/filtre à air et nettoyer, s’il y a lieu (voir les instructions du fabricant).
Le voyant incident Gaz/air ou Placer l’interrupteur Réglage/marche à la position marche.
coupelle est allumé; le voyant prêt est
Vérifier que la pression d’alimentation en gaz/air est suffisante et que le réglage de pression gaz/air est
éteint.
correct (voir la Section 4-1).
Vérifier la buse de protection et le joint torique (voir le manuel utilisateur de la torche).
Contrôler la propreté du régulateur/filtre à air et nettoyer, s’il y a lieu (voir les instructions du fabricant).
Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de vérifier le carte de temporisation/
commande PC1.
Voyant incident court-circuit allumé; S’assurer que l’électrode de la torche ne touche pas l’intérieur de la tuyère (voir le manuel utilisateur de
voyant Prêt éteint.
la torche).
Vérifier pour s’assurer les raccordements de la torche sont bien serrés au bornier 1T
(voir les Sections 3-8 et 5-5).
Le voyant incident de la température Le thermostat TP1 et/ou TP2 s’ouvre (surchauffe). Faire fonctionner le ventilateur; le thermostat se ferme
est allumé; le voyant prêt est éteint.
lorsque l’appareil est refroidi (voir la Section 3-2).
Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de vérifier la carte de temporisation/
commande PC1.
OM-217 Page 22
Cause
Remède
Pas de débit élevé de gaz/air (air de cou- Vérifier que la pression d’alimentation de gaz/air est suffisante et que le réglage de pression gaz/air est
page) ou capacité de coupage réduite. correct (voir la Section 4-1).
Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de vérifier le relais RS1, l’électrovanne de
pression élevée d’air AS2 et le circuit d’air.
Le moteur de ventilateur ne fonctionne Contrôler les raccordements du moteur de ventilateur.
pas; les voyants alimentation et prêt sont
allumés.
Les voyants incident ne fonctionnent Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de vérifier la carte des voyants PC3 et la
pas.
carte de temporisation/commande PC1.
Voyant d’alimentation allumé; voyants Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de vérifier la carte de temporisation/
d’incident allumés; puissance de décou- commande PC1.
page présente.
OM-217 Page 23
SECTION 6 – SCHEMA ELECTRIQUE
SC-183 062-A
Figure 6-1. Schéma électrique pour alimentations 60 hertz
OM-217 Page 24
SC-176 919-A
Figure 6-2. Schéma électrique pour alimentations 50 hertz
OM-217 Page 25
SECTION 7 – HAUTE FREQUENCE (HF) AVEC
LE COUPAGE PLASMA
7-1. HF avec le Coupage Plasma
1
2
3
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÉÉ
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÉÉÉ
ÉÉ
ÉÉÉ
ÉÉÉ
ÉÉÉ ÉÉÉ
ÉÉÉ
Torche plasma
2
Tension HF
Utilisée à l’intérieur de la torche
pour ioniser l’espace entre tuyère et
électrode pour le démarrage de
l’arc pilote.
6
5
Pièce
Coupage Plasma
1
4
3
Electrode
4
Arc Pilote
5
Tuyère
6
Buse
high_freq2 4/95 – S-0753
7-2. Installation incorrecte
Zone de coupage
11, 12
15 m
10
9
14
8
7
3
13
2
1
6
4
5
S-0754
Sources à rayonnement direct HF
1 Source HF (Source de Coupage
Plasma avec HF incorporée)
2 Câbles
3 Torche
4 Pince de serrage
5 Pièce
6 Etabli
OM–217 Page 27
Sources de conduction HF
7
8
9
Câble d’alimentation
Dispositif de coupure de ligne
Câblage d’alimentation
Sources de réflexion du rayonnement HF
10 Objets métalliques sans terre
11 Eclairage
12 Câblage
13 Conduites d’eau et fixations
14 Lignes électriques et téléphoniques
extérieures
7-3. Installation correcte
6
Zone de coupage
15 m
15 m
4
5
1
2
7
3
7
Mise à la terre de
tous les objets métalliques et du câblage
dans la zone de soudage avec du câble
Mise à la terre
#12 AWG
de la pièce
si les codes
l’exigent
8
Construction
non métallique
7
7
10
Construction métallique
9
Ref. S-0755
1
Source HF (Source de Coupage
Plasma avec HF incorporée)
Coffret de mise à la terre, dispositif de
coupure de ligne, alimentation et pièce (si
nécessaire).
2 Zone de soudage et centre
Centre de la zone de soudage mi-chemin
entre la source de haute fréquence et la
torche.
3 Câbles de torche et de masse.
Utiliser des câbles courts et les amintenir
ensemble.
4 Liaison commune des canalisations et
mise à la terre
Relier électriquement toutes les sections de
canalisation avec des bandes en cuivre ou
des fils tressés. Mise à la terre des canalisations tous les 15 m.
5
Conduites d’eau et fixations
Mise à la terre des conduites d’eau tous les
15 m.
6
Lignes de courant ou téléphoniques
extérieures
Placer la source HF à 15 m au moins des
lignes électriques et téléphoniques.
7
Barre de mise à la terre
Consulter le Code électrique national pour
les spécifications.
8
Méthodes de liaison métallique des
tableaux de la construction
Assembler par boulons ou par soudage les
tableaux de la construction, installer des
bandes de cuivre ou des fils tressés sur les
joints et mettre à la terre les bâtis.
9
Fenêtres et baies de porte
Recouvrir toutes les fenêtres et les baies de
porte avec un écran de cuivre mis à la terre
ayant jusqu’à 6,4 mm de vide de mailles.
10 Chemin de roulement supérieur de
porte
Mise à la terre du chemin de roulement.
OM-217 Page 27
7
8
Fig 8-4
3
39
38
37
Fig 8-2
4
36
5
6
11
12
13
10
9
35
14
15
25
16
24
23
27 28
26
34
33
31
29
32
30
17
22
20
18
21
19
Fig 8-3
SECTION 8 – LISTE DES PIECES
. La visserie est seulement disponible
ST-800 934–B
1
2
que si elle figure sur la liste.
Figure 8-1. Ensemble principal
OM-217 Page 28
Replace Coils at Factory or Authorized Factory Service Station
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 8-1. Ensemble principal
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . 015 531
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . 132 940
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . 168 943
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . . . 192 404
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . . . 126 700
. . . 6 . . . . . SR1 . . . . . 170 831
. . . . . . . . . SCR1-3 . . . 168 065
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 250
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 625
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 830
. . . . . . . . . . . TP2 . . . . . 129 552
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 495
. . . . . . . . . . C7-12 . . . . 127 082
. . . . . . . . . . . VR1 . . . . . 105 779
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . . . 126 701
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . . . 169 882
. . . 9 . . . . . CR1 . . . . . 188 633
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 014
. . . 10 . . . . . . W . . . . . . 188 634
. . . 11 . . . . . CR3 . . . . . 186 355
. . . 12 . . . . . 2T . . . . . . 072 253
. . . 13 . . . . . C20 . . . . . 031 688
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 913
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601 835
. . . 14 . . . . . HD1 . . . . . 177 453
. . . . . . . . . PLG18 . . . . 115 094
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 746
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . 168 850
. . . 16 . . . . . T2 . . . . . . 174 308
. . . 16 . . . . . T2 . . . . . . 174 304
. . . 16 . . . . . T2 . . . . . . 174 306
. . . 17 . . . . . TE1 . . . . . 038 126
. . . 17 . . . . . TE1 . . . . . 168 854
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601 835
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 038 058
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 038 887
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 913
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 038 618
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601 836
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 915
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 038 888
. . . 18 . . . C21-23 . . . . 091 141
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . . Fig 8-3
. . . 20 . . . . . T1 . . . . . . 150 311
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . . . 149 734
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . 131 559
. . . 20 . . . . . T1 . . . . . . 150 310
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . . . 149 736
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . 135 984
. . . 20 . . . . . T1 . . . . . . 176 914
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . . . 176 915
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . 176 916
. . . . . . . . . . . TP1 . . . . . 119 581
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . 168 944
. . HOOK, lift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . PANEL, side LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . COVER, top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . PANEL, side RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . BRACKET, mtg heatsink LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . RECTIFIER, main (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . POWER BLOCK, thyristor 55A 1200PIV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . . FOIL, interface heat transfer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . . HEAT SINK, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . HEAT SINK, rect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . . THERMOSTAT, NC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . BUS BAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . CAPACITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . VARISTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . BRACKET, mtg heatsink RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . HF PANEL, (Fig 8-4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONTACTOR, def prp 40A 3P 120V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . LINK, connecting contactor term . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . CONTACTOR, def prp 60A 3P 24V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONTACTOR, def prp 60A 3P 120VAC coil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . STUD, connection single 10-32 x .500 x 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CAPACITOR, cer disc .01uf 1000VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . WASHER, flat brs .218 ID x .460 OD x .031thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . NUT, brs hex 10-32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . TRANSDUCER, current 200A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONNECTOR & SOCKETS, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . CONNECTOR, rect skt 24-18ga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . FRAME, center base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . TRANSFORMER, kVA 1/3 24-24 (200/230/460) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . TRANSFORMER, kVA 1/3 24-24 (230/460/575) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . TRANSFORMER, kVA 1/3 24-24-18 (220/380/415) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . TERMINAL ASSEMBLY, pri 3ph 3V (200/230/460) (consisting of) . . . . 1
. . TERMINAL ASSEMBLY, pri 3ph 3V (230/460/575) (consisting of) . . . . 1
. . . . NUT, brs hex 10-32 reg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . As Reqd
. . . . TERMINAL BOARD, pri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . STUD, pri bd brs 10-32 x 1.375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . WASHER, flat brs .218 ID x .460 OD x .031thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . LINK, jumper term bd pri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . NUT, brs hex .250-20 jam hvy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . WASHER, flat brs .250 ID x .625 OD x .031thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . STUD, pri bd brs .250-20 x 1.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . CAPACITOR, cer disc. .0022uf 3000VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . PANEL, rear w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . TRANSFORMER, pwr main 200/230/460 (consisting of) . . . . . . . . . . . . 1
. . . . COIL, pri/sec 200/230/460 LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . COIL, pri/sec 200/230/460 (center & RH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . TRANSFORMER, pwr main 230/460/575 (consisting of) . . . . . . . . . . . . 1
. . . . COIL, pri/sec 230/460/575 LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . COIL, pri/sec 230/460/575 center & RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . TRANSFORMER, pwr main 220/380/415 (consisting of) . . . . . . . . . . . . 1
. . . . COIL, pri/sec 220/380/415 LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . COIL, pri/sec 220/380/415 center & RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . THERMOSTAT, NC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . HOSE, air 36 in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
OM-217 Page 29
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 8-1. Ensemble principal (suite)
. . . 24 . . . . . . . . . . . . . . . 010 296 . . FITTING, hose brs elb M 1/4NPT x .625-18RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 25 . . . . AS1-3 . . . . 003 538 . . VALVE, 115VAC 2 way 1/4 IPS port 1/8orf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . . . . . . VR2-5,7,8 . . 186 491 . . VARISTOR, w/terminals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . . . 010 830 . . FITTING, piped brs nipple hex 1/4NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 27 . . . . . . . . . . . . . . . 071 270 . . FITTING, pipe brs tee st 1/4NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . 28 . . . . . . . . . . . . . . . 169 688 . . FITTING, brs barbed M 3/16tbg x 1/4NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 29 . . . . . . . . . . . . . . . 010 323 . . CLAMP, hose .250-.625clp dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . 30 . . . . . . . . . . . . . . . 124 961 . . HOSE, air 40 in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 31 . . . . . . . . . . . . . . . 602 958 . . FITTING, brs barbed M 1/4tbg x 1/4NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 32 . . . . . . . . . . . . . . . 161 860 . . HOSE, SAE .250 ID x .500 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 33 . . . . . . . . . . . . . . . 161 308 . . FITTING, brs barbed M 1/4tbg x 1/4NPT .059 ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 34 . . . . . . . . . . . . . . . 132 753 . . HOSE, air 27 in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 35 . . . . . . . . . . . . . . . 168 851 . . BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 36 . . . . . Z1 . . . . . . 139 709 . . STABILIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 37 . . . . . . . . . . . . . . . . Fig 8-2 . . PANEL, front w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 38 . . . . . . . . . . . . . . . 600 317 . . CABLE, weld cop strd No. 4 (order by ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30ft
. . . 39 . . . . . . . . . . . . . . . 171 001 . . CLAMP, ground 100A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601 225 . . INSULATOR, vinyl clamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦132 463 . . SLEEVE, stop guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 854 . . CLAMP, stl cush 1.312dia x .343mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 021 . . CLAMP, stl cush .562dia x .343mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
♦OPTIONAL
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-217 Page 30
3
1
2
4
5
6
7
8
9
24
10
11
12
23
13
14
22
15
21
20
. La visserie est seulement disponible
18
17
que si elle figure sur la liste.
16
19
ST-800 935-A
Figure 8-2. Panel, Front w/Components
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 8-2. Panel, Front w/Components (Fig 8-1 Item 37)
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NAMEPLATE, (order by model and serial number) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 2 . . . . PL2 . . . . 125 521 . . LIGHT, ind grn lens 28V snap mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 3 . . . S4-6 . . . . 089 085 . . SWITCH, tgl SPST 20A 125VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . . 115 443 . . STAND-OFF, 6-32 x .750 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 5 . . . . PC3 . . . . 165 552 . . CIRCUIT CARD, display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . PLG8 . . . 134 859 . . CONNECTOR & SOCKETS, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 748 . . . . CONNECTOR, rect skt 22-18ga JST SVH-21T-1.1 . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 6 . . . . PL1 . . . . 157 958 . . LIGHT, ind white lens 28V snap mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 7 . . . . R1 . . . . . 035 897 . . POTENTIOMETER, CP std slot 1/T 2W 1K linear . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 8 . . . . S1 . . . . . . 111 997 . . SWITCH, rocker SPST 10A 250VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 9 . . . . . . . . . . . . . . 110 375 . . STAND-OFF SUPPORT, PC card No. 6 screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 10 . . . . PC1 . . . . 188 871 . . CIRCUIT CARD, control (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 11 . . . . F2 . . . . . *012 633 . . . . FUSE, mintr gl 1A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 12 . . . . F4 . . . . . *012 663 . . . . FUSE, mintr gl slo-blo 3A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 13 . . . . F1 . . . . . *012 653 . . . . FUSE, mintr gl .5A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . PLG3 . . . . 115 093 . . CONNECTOR & SOCKETS, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 746 . . . . CONNECTOR, rect skt 24-18ga Molex 39-00-0038 . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . PLG4,5 . . 131 052 . . CONNECTOR & SOCKETS, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 746 . . . . CONNECTOR, rect skt 24-18ga Molex 39-00-0038 . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . PLG6 . . . . 115 091 . . CONNECTOR & SOCKETS, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 746 . . . . CONNECTOR, rect skt 24-18ga Molex 39-00-0038 . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 14 . . . . PC2 . . . . 097 772 . . CIRCUIT CARD, SCR firing circuit (60 Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 14 . . . . PC2 . . . . 107 510 . . CIRCUIT CARD, SCR firing circuit (50 Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
3
2
1
1
6
1
1
1
16
1
1
1
1
1
6
2
16
1
10
1
1
OM-217 Page 31
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 8-2. Panel, Front w/Components (Fig 8-1 Item 37)
. . . . . . . . . PLG1 . . . 081 379
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 081 378
. . . . . . . . . PLG2 . . . 090 469
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 081 378
. . . 15 . . . . PC4 . . . . 162 880
. . . . . . . . PLG14 . . . . 115 092
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 746
. . . . . . . . PLG15 . . . . 115 093
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 746
. . . 16 . . . . PC5 . . . . 141 467
. . . 17 . . . . F1 . . . . . *012 653
. . . . . . . . . PLG11 . . . 131 054
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 746
. . . . . . . . PLG12 . . . . 115 092
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 746
. . . . . . . . PLG13 . . . . 115 093
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 746
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . 126 368
. . . 19 . . . . . . . . . . . . +180 170
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . 024 376
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . 170 647
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . 134 900
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . 171 007
. . . 24 . . . . . . . . . . . . . 136 156
. . CONNECTOR, rect 12skt plug Amp 1-87159-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR, rect skt 22-18ga Amp 102100-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR, rect 10skt plug Amp 1-87159-0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR, rect skt 22-18ga Amp 102100-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CIRCUIT CARD, filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR & SOCKETS, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . CONNECTOR, rect skt 24-18ga Molex 39-00-0038 . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR & SOCKETS, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . CONNECTOR, rect skt 24-18ga Molex 39-00-0038 . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CIRCUIT CARD, isolator/filter (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . FUSE, mintr gl .5A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR & SOCKETS, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . CONNECTOR, rect skt 24-18ga Molex 39-00-0038 . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR & SOCKETS, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . CONNECTOR, rect skt 24-18ga Molex 39-00-0038 . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR & SOCKETS, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . CONNECTOR, rect skt 24-18ga Molex 39-00-0038 . . . . . . . . . . . . . . . .
. . STAND-OFF SUPPORT, PC card No. 6 screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . PANEL, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BLANK, snap-in nyl .625mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BUSHING, snap-in nyl 1.312 ID x 1.500mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . STRAIN, relief cable flexible .270-.480 cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . LABEL, warning precautionary plasma cutting equipment . . . . . . . . . . . . .
1
12
1
10
1
1
8
1
6
1
1
1
2
1
8
1
6
1
1
1
1
1
1
1
*Recommended Spare Parts.
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-217 Page 32
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 8-3. Panel, Rear w/Components (Fig 8-1 Item 19)
. . . 1 . . . R2,3 . . . . 126 736
. . . 2 . . . . F1 . . . . . *604 259
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . 070 404
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . . 032 611
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . 192 402
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . 168 944
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . 192 399
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . 168 945
. . . 9 . . . . . . . . . . . . . 168 252
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . 169 260
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . . 117 125
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . 188 962
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . 015 733
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . 602 963
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . 044 426
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . 131 361
. . . 17 . . . . R4 . . . . . 181 631
. . . 18 . . . . FM . . . . . 116 190
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 047 838
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
RESISTOR, WW fxd 375W 20-161 ohm dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FUSE, crtg 3A 600V one time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HOLDER, fuse crtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BLADE, fan 14 in 3wg 23deg .375 bore CCW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PANEL, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HOSE, air 36 in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REGULATOR/FILTER, 250PSIG in 0-150PSIG out 1/4NPT . . . . . . . . . . .
BRACKET, mtg air filter/regulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NUT, knrl .187-12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GASKET, neoprene 3.000 OD x 1.250 ID x .500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GAUGE, air 0-160psi 1/4NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HOSE, vinyl braided .125 ID x .312 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FITTING, pipe brs nipple L 1/4NPT x 2.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FITTING, pipe brs coupling 1/4NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR, clamp cable .690/1.070 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CHAMBER, plenum 14 in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RESISTOR, w/mtg hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MOTOR, 1/12hp 230V 1550RPM 50/60Hz 1.5A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BLANK, snap-in nyl 1.000mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. La visserie est seulement disponible
9
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
10
que si elle figure sur la liste.
8
7
11
6
1
5
12
2
3
4
13
14
15
18
16
17
ST-800 936-A
Figure 8-3. Panel, Rear w/Components
*Recommended Spare Parts.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-217 Page 33
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
169 882
Quantity
Figure 8-4. HF Panel (Fig 8-1 Item 8)
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . 125 689
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . 169 883
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . 605 884
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . 010 604
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . 071 270
. . . 6 . . . . S2 . . . . . 168 773
. . . 7 . . . . RS1 . . . . 125 508
. . . . . . . . . . VR6 . . . . 186 505
. . . . . . . . . . SN1 . . . . 186 538
. . . 8 . . . C4,14 . . . 142 133
. . . 9 . . WORK . . . 026 947
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 038 328
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601 836
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . 175 585
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . 605 538
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . . 113 146
. . . 13 . . . . T4 . . . . . 162 884
. . . 14 . . . C3,16 . . . 096 761
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . 010 886
. . . 16 . . . . T3 . . . . . 074 398
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . 103 947
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . . 113 000
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . 020 622
. . . 20 . . . . . G . . . . . *020 603
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . 010 493
. . . 22 . . . . 1T . . . . ♦073 586
. . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦601 219
. . . 23 . . C18,19 . . ♦126 450
. . . 24 . . . . . . . . . . . . . 169 884
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
FITTING, pipe brs adapter bhd .562-18 x .750-16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
STRIP, mtg torch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NUT, stl hex jam .750-16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FITTING, hose brs bushing 1/4NPT x .625-18 RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FITTING, pipe brs tee st 1/4NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SWITCH, pressure air NO-NC cont adj 45 to 65 PSI . . . . . . . . . . . . . . . . .
RELAY, reed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VARISTOR ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SNUBBER ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CAPACITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
STAND-OFF, insul .250-20 x 1.000 lg x .312thd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
STUD, brs .250-20 x 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NUT, brs hex .250-20 jam hvy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PANEL, mtg HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CABLE TIE, 0-4.500 bundle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CABLE TIE MOUNT, for lashing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
COIL, HF coupling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CAPACITOR, mica .002uf 10000V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
STRIP, conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TRANSFORMER, high voltage 115V pri 3600V sec 30mA . . . . . . . . . . . .
TUBING, stl .312 OD x 17ga wall x .937 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
STRIP, mtg spark gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HOLDER, points . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
POINT, spark gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BUSHING, snap-in nyl .625 ID x .875mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BLOCK, term 20A 11P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LINK, jumper term blk 20A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CAPACITOR ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FITTING, pipe brs adapter BHD .375-24 x .750-16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
2
1
3
1
2
2
1
2
2
1
2
2
2
2
1
1
1
1
1
8
7
9
3
2
10
1
4
5
6
11
12
24
23
13
21
22
14
20
. La visserie est seulement dis-
ponible que si elle figure sur la
liste.
19
15
18
16
17
ST-800 937-A
Figure 8-4. HF Panel
*Recommended Spare Parts.
♦Item is not part of HF Panel.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-217 Page 34
Entrée en vigueur le 1 janvier 1999
(Equipement portant le numéro de série précédé de “KK” ou plus récent)
Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties
expresses ou implicites.
GARANTIE LIMITEE – En vertu des dispositions et des
conditions ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton,
Wisconsin, garantit au premier acheteur que le nouvel
équipement MILLER vendu après la date d’entrée en vigueur
de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et
de main-d’œuvre au moment de son expédition par MILLER.
CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT
TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE
LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE.
Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après
MILLER s’engage à réparer ou à remplacer tous les
composants et pièces défectueuses sous garantie résultant
de tels vices de matériau et de main-d’œuvre. Notification
doit être adressée par écrit à MILLER dans les trente (30)
jours suivant la survenance d’un défaut ou d’une défaillance
de ce genre, ce qui amènera MILLER à donner des
instructions concernant la procédure à suivre en matière de
réclamation de la garantie.
MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant
du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de
survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces
périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie
commencent à courir à partir de la date de livraison au
premier acheteur ou un an suivant l’expédition du matériel à
un distributeur de l’Amérique du Nord ou dix huit mois suivant
l’expédition du matériel à un distributeur international.
1.
Pièces 5 ans – Main-d’œuvre 3 ans
*
*
2.
3 ans — Pièces et main-d’œuvre
*
*
*
*
*
*
3.
Transformateur/redresseur des sources de courant
Alimentation pour le découpage au plasma
Distributeurs de fil semi-automatiques et automatiques
Onduleur d’alimentation électrique
Intellitig
Génératrices de soudage commandées par moteur
(A NOTER: les moteurs sont garantis séparément par
le fabricant des moteurs.)
1 an — Pièces et main-d’œuvre
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
4.
Redresseurs d’alimentation d’origine (à la’exception du
Spoolmate 185)
Onduleurs (redresseurs d’entrée et de sortie seulement)
Pistolets commandés par moteur (à l’exception du
Spoolmate 185)
Commandes de processus
Positionneurs
Dispositifs de déplacements automatiques
Robots
Commandes au pied RFCS
Sources électriques IHPS
Systèmes de refroidissement à eau
Unités HF
Grilles
Maxstar 140
Appareil à souder par points
Groupe de charge
Transformateurs SDX
Équipement Cyclomatic Miller
Organes de roulement/remorques
Torches de découpage au plasma (sauf modèles APT,
ZIPCUT & PLAZCUT)
Options sur site
(NOTE: Les options sur site bénéficient de la garantie True
Blue pour la durée résiduelle de la garantie de
l’équipement sur lequel elles sont installées ou pour une
période minimum d’un an - celle qui est la plus grande.)
6 mois — Batteries
5.
90 jours — Pièces et main-d’œuvre
*
Pistolets MIG/torches TIG
*
Torches de découpage au plasma, modèles APT, ZIPCUT
& PLAZCUT
*
Commandes à distance
*
Kits auxiliaires
*
Pièces de rechange (pas de main-d’œuvre)
*
Spoolmate 185
La garantie limitée True Blue MILLER ne s’applique pas
aux :
1.
2.
3.
Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers, tels
que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces articles
sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu.
Consommables tels que les tubes contact, têtes de coupe, les
contacteurs et relais, les balais et bagues de frottement ou
toutes pièces défaillantes dû à l’usure normale.
Equipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou
équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas été
conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par rapport
aux normes industrielles, ou équipements n’ayant pas reçu un
entretien nécessaire et raisonnable, ou équipements utilisés
pour des besoins sans rapport avec les spécifications du
matériel.
LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT
ET A LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU
COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES
FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION
ET L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE.
En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie
MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à
savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans
des cas appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3)
le remboursement des frais de réparation ou de
remplacement d’une station d’entretien agréée par MILLER
ou (4) le paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat
(sous déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur
l’utilisation effective) après le retour du matériel aux risques
et périls et aux frais du client. La réparation ou le
remplacement proposé en variante par MILLER s’entend
F.O.B., usine d’Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une station
d’entretien agréée indiquée par MILLER. Par conséquent, il
n’y aura aucune compensation ou remboursement des frais
de transport.
DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI,
LES REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT
LES SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN
AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE
POUR DES DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL,
INCIDENT OU SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE
DE BENEFICE), PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES
SUR UN CONTRAT, UN ACTE DELICTUEL OU TOUT
AUTRE THEORIE LEGALE.
MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE
EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE
GARANTIE OU DECLARATION CONCERNANT LES
PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE
DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI,
DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST
SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR
APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU
COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET
MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE
PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL
ET TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER.
Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations
dans la durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages
accessoire, indirect, particulier ou conséquent, de sorte que
la limitation ou l’exclusion précitée ne s’applique pas dans
votre cas. Cette garantie prévoit des droits légaux
spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’un
état à l’autre.
Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit
des garanties ou des remèdes supplémentaires autres que
ceux spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils
ne sont pas susceptibles d’annulation, les limitations et les
exclusions indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette
garantie limitée prévoit des droits légaux spécifiques,
d’autres droits peuvant exister, mais varier d’une province à
l’autre.
miller_warr_fre 7/99
Informations propriétaire
Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers.
Nom du modèle
Date d’achat
Numéro de série/style
(Date du livraison de l’appareil au client d’origine)
Distributeur
Adresse
Ressources disponibles
Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE.
Disponibles chez votre distributeur :
Consommable
Options et Accessoires
Conseil et réparation
Pièces détachées
Miller Electric Mfg. Co.
Formation
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Manuels
International Headquarters–USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
European Headquarters –
United Kingdom
Phone: 44 (0) 1204-593493
FAX: 44 (0) 1204-598066
Adressez-vous à l’agent de transport en cas de :
Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition
Pour toute aide concernant le dépôt et le
réglage de réclamations, adressez-vous à
votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel.
IMPRIME AUX USA
 1999 Miller Electric Mfg. Co. 7/99
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising