Miller | MC430081C | Owner Manual | Miller SUBARC DC 650/800 CE AND NON-CE Manual de usuario

Miller SUBARC DC 650/800 CE AND NON-CE Manual de usuario
OM-236 684L/spa
2012−09
Procesos
Multi-Procesos de Soldadura
Soldadura de Arco Sumergido
Descripción
Fuente de Poder para Soldadura de
Arco
Subarc DC 650/800
CE y modelos que no son CE
MANUAL DEL OPERADOR
www.MillerWelds.com
De Miller para usted
Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede hacer
su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene tiempo para
hacerlo de otra forma.
Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por arco,
se aseguró que sus productos ofreciesen un valor duradero y una calidad superior,
pues sus clientes, al igual que usted, no podían arriesgarse a recibir menos.
Los productos Miller debían ser los mejores posibles, es decir, los mejores
que se podía comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos Miller continúan
con la tradición y están comprometidas a proveer equipos y servicios que
cumplan con los altos estándares de calidad y valor establecidos en 1929.
Este manual del usuario está diseñado para ayudarlo a aprovechar al máximo sus
productos Miller. Por favor, tómese el tiempo necesario para leer detenidamente
las precauciones de seguridad, las cuales le ayudarán a protegerse de los peligros
potenciales de su lugar de trabajo. Hemos hecho
que la instalación y operación sean rápidas y fáciles.
Con los productos Miller, y el mantenimiento
adecuado, usted podrá contar con años
de funcionamiento confiable. Y si por alguna razón
el funcionamiento de la unidad presenta problemas,
hay una sección de “Reparación de averías” que le
ayudará a descubrir la causa. A continuación, la lista
Miller es el primer fabricante de piezas le ayudará a decidir con exactitud cuál
de equipos de soldadura en los
EE.UU. cuyo Sistema de calidad pieza necesita para solucionar el problema. Además,
ha sido registrado bajo la norma el manual contiene información sobre la garantía
ISO 9001.
y el servicio técnico correspondiente a su modelo.
Miller Electric fabrica una línea completa
de máquinas para soldadura y equipos relacionados.
Si necesita información acerca de otros productos de calidad de Miller,
comuníquese con el distribuidor Miller de su localidad, quien le suministrará
el catálogo más reciente de la línea completa o folletos con las especificaciones
de cada producto individual. Para localizar al distribuidor o agencia
de servicios más cercano a su domicilio, llame al 1-800-4-A-Miller,
o visite nuestro sitio en Internet, www.MillerWelds.com.
Mil_Thank_spa
2005−04
Trabajando tan duro como
usted − cada fuente de poder
para soldadura de Miller está
respaldada por la garantía con
menos trámites complicados
de la industria.
INDICE
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1-1. Uso de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1-2. Peligros en soldadura de arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
1-5. Estándares principales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
SECCIÓN 2 − DEFINICIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
2-1. Símbolos y definiciones adicionales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
2-2. Varios símbolos y definiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
SECCIÓN 3 − INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
3-1. Información importante correspondiente a los productos con marca CE (Vendidos dentro de la UE)
10
3-2. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de los parámetros eléctricos de
la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
3-3. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
3-4. Ciclo de trabajo y sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
3-5. Curvas voltio-amperio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
3-6. Selección de una ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
3-7. Dimensiones y pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
3-8. Peligro de vuelco de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
3-9. Receptáculo de 115 Vca y protectores complementarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
3-10. Terminales de conexión para la salida de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
3-11. Bornes o terminales de Salida de Soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
3-12. Conectar los cables de salida de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
3-13. Aplicaciones básicas de soldadura por arco sumergido (SAW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
3-14. Conexión de los cables para un sistema de soldadura con alambre tubular con fundente (FCAW) .
21
3-15. Información del receptáculo RC8 de 14 contactos para conexión remota y de la tira de bornes 1T .
22
3-16. Conexión del control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
3-17. Guía para la instalación del suministro eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
3-18. Instalación de los puentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
3-19. Conexión de potencia de entrada trifásica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
SECCIÓN 4 − OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
4-1. Controles (Modelos con o sin marca CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
SECCIÓN 5 − MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
5-1. Mantenimiento de rutina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
5-2. Fusible F1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
5-3. Parada por cortocircuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
5-4. Detección y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
SECCIÓN 6 − DIAGRAMA ELECTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
SECCIÓN 7 − LISTA DE PARTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
GARANTIA
DECLARATION OF CONFORMITY
for European Community (CE marked) products.
MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that the
product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of
the stated Council Directive(s) and Standard(s).
Product/Apparatus Identification:
Stock Number
907344
Product
Subarc DC 800
Council Directives:
• 2006/95/EC Low Voltage
• 2004/108/EC Electromagnetic Compatibility
• 2011/65/EU Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment
Standards:
• IEC 60974­1:2005 Arc welding equipment – Part 1: Welding power sources
• IEC 60974­10:2007 Arc Welding Equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements
• EN 50445:2008 Product family standard to demonstrate compliance of equipment for resistance welding,
arc welding and allied processes with the basic restrictions related to human exposure to electromagnetic
fields (0 Hz – 300Hz)
Signatory:
September 28, 2012
_____________________________________
___________________________________________
David A. Werba
Date of Declaration
MANAGER, PRODUCT DESIGN COMPLIANCE
250806­B
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA
ANTES DE USAR
spa_som_2011−10
7
Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e
instrucciones de utilización.
1-1. Uso de símbolos
¡PELIGRO! − Indica una situación peligrosa que, si no
se la evita, resultará en muerte o lesión grave. Los peligros posibles se muestran en los símbolos adjuntos o
se explican en el texto.
Indica una situación peligrosa que, si no se la evita, podría resultar en muerte o lesión grave. Los peligros posibles se muestran en los símbolos adjuntos, o se explican en el texto.
AVISO − Indica precauciones no relacionadas a lesiones personales
. Indica instrucciones especiales.
Este grupo de símbolos significa ¡Advertencia!, ¡Cuidado! CHOQUE
O DESCARGA ELÉCTRICA, PIEZAS QUE SE MUEVEN, y peligros
de PARTES CALIENTES. Consulte los símbolos e instrucciones relacionadas abajo para la acción necesaria para evitar los peligros.
1-2. Peligros en soldadura de arco
Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual
para llamar la atención a y identificar a peligros posibles.
Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las
instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La información de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la
información más completa de seguridad que se encuentra en
los estandares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas
los estandares de seguridad.
Solamente personas calificadas deben instalar, operar, mantener y reparar ésta máquina.
Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños.
UNA DESCARGA ELECTRICA puede
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede causar
un toque fatal o quemaduras severas. El circuito de
electrodo y trabajo está vivo eléctricamente cuando
quiera que la salida de la máquina esté prendida. El
circuito de entrada y los circuitos internos de la
máquina también están vivos eléctricamente cuando
la máquina está prendida. Cuando se suelda con
equipo automático o semiautomático, el alambre,
carrete, el bastidor que contiene los rodillos de
alimentación y todas las partes de metal que tocan el
alambre de soldadura están vivos eléctricamente.
Equipo instalado incorrectamente o sin conexión a
tierra es un peligro.
D No toque piezas que estén eléctricamente vivas.
D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el
cuerpo.
D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico
con el trabajo o tierra.
D No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
D Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de soldadura.
D Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno presente en la unidad.
D Se requieren precauciones adicionales de seguridad cuando cualquiera de las siguientes condiciones eléctricas peligrosas están
presentes en locales húmedos o mientras trae puesta ropa húmeda, en estructuras de metal, tales como pisos, rejillas, o andamios;
cuando esté en posiciones apretadas tal como sentado, arrodillado, acostado o cuando hay un riesgo alto de tener contacto
inevitable o accidental con la pieza de trabajo o tierra. Para estas
condiciones, use el equipo siguiente en el orden presentado: 1) un
soldadora semiautomática de voltaje constante (alambre) CD, 2)
una soldadura CD manual (convencional), o 3) una soldadora CA
voltaje reducido de circuito abierto. En la mayoría de las situaciones, el uso de soldadora de alambre de voltaje constante CD es lo
recomendado. ¡Y, no trabaje solo!
D Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar
o dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta
inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OHA
29 CFR 1910.147 (vea Estándares de Seguridad).
D Instale, conecte a tierra y utilice correctamente este equipo de acuerdo a las instrucciones de su Manual del usuario y a lo
establecido en los reglamentos nacionales, estatales y locales.
D Siempre verifique el suministro de tierra − chequee y asegúrese
que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiadamente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión
o que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo
de salida que esté conectado a tierra.
D Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el conductor de tierra primero − doble chequee sus conexiones.
D Mantenga los cordones o alambres secos, sin aceite o grasa, y
protegidos de metal caliente y chispas.
D Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia por
daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediatamente si está dañado − un alambre desnudo puede matarlo.
D Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
D No use cables que estén gastados, dañados, de tamaño muy pequeño, o mal conectados.
D No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
D Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
tierra con un cable separado.
D No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o circuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
D No ponga en contacto dos portaelectrodos conectados a dos máquinas diferentes al mismo tiempo porque habrá presente
entonces un voltaje doble de circuito abierto.
D Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
D Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está trabajando más arriba del nivel del piso.
D Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
D Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de metal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
que sea práctico.
D Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o algún objeto que esté aterrizado.
OM-236 684 Página 1
D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal. Disconnect cable for process not in useDesconecte los cables si no
utiliza la máquina.
Aun DESPUÉS de haber apagado el motor, puede
quedar un VOLTAJE IMPORTANTE DE CC en las
fuentes de poder con convertidor CA/CC.
D Apague la inversora, desconecte la potencia de entrada y descargue los condensadores de entrada según instrucciones en la
sección de mantenimiento antes de tocar parte alguna.
Las PIEZAS CALIENTES
ocasionar quemaduras.
pueden
D No toque las partes calientes con la mano sin
guante.
D Deje que el equipo se enfríe antes de comenzar a trabajar en él.
D Para manejar partes calientes, use herramientas apropiadas y/o
póngase guantes pesados, con aislamiento para solar y ropa
para prevenir quemaduras.
HUMO y GASES pueden ser peligrosos.
EL SOLDAR puede causar fuego o
explosión.
Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
accidental del electrodo a objetos de metal puede causar chispas,
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubiertas aprobadas.
D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.
D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal caliente.
D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del acto de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras
o aperturas en áreas adyacentes.
D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
fuego cerca.
D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escondida que no se puede ver.
El soldar produce humo y gases. Respirando estos
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
D No suelde en recipientes que han contenido combustibles, ni en
recipientes cerrados como tanques, tambores o tuberías, a menos que estén preparados correctamente de acuerdo con la
norma AWS F4.1 y AWS A6.0 (vea las normas de seguridad).
D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo.
D No suelde donde la atmósfera pudiera contener polvo inflamable,
gas, o vapores de líquidos (como gasolina).
D Si está adentro, ventile el área y/o use ventilación local forzada ante el arco para quitar el humo y gases de soldadura.
D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura
haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando
una descarga eléctrica, chispas y peligro de incendio.
D Lea y entienda las Hojas de Datos sobre Seguridad de Material
(MSDS’s) y las instrucciones del fabricante con respecto a metales,
consumibles, recubrimientos, limpiadores y desengrasadores.
D No use una soldadora para descongelar tubos helados.
D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden
desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la
salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
D Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pesada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.
D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpiamiento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos
e irritantes.
D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvanizado, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no ser que se ha
quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien ventilada y mientras esté usando un respirador con fuente de aire. Los
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
LOS RAYOS DEL ARCO pueden
quemar sus ojos y piel.
Los rayos del arco de un proceso de suelda
producen un calor intenso y rayos ultravioletas
fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las
chispas se escapan de la soldadura.
D Use una careta para soldar aprobada equipada con un filtro de protección apropiado para proteger su cara y ojos de los rayos del arco y de
las chispas mientras esté soldando o mirando.(véase los estándares
de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral.
D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del
destello, reflejos y chispas, alerte a otros que no miren el arco.
D Use ropa protectiva hecha de un material durable, resistente a la
llama (cuero, algodón grueso, o lana) y protección a los pies.
OM-236 684 Página 2
D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
D Después de completar el trabajo, inspeccione el área para asegurarse de que esté sin chispas, rescoldo, y llamas.
D Use sólo los fusibles o disyuntores correctos. No los ponga de tamaño más grande o los pase por un lado.
D Siga los reglamentos en OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) y NFPA 51B
para trabajo caliente y tenga una persona para cuidar fuegos y un
extinguidor cerca.
METAL QUE VUELA o TIERRA puede
lesionar los ojos.
D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmerilar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
soltar escoria.
D Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales
hasta debajo de su careta.
EL AMONTAMIENTO DE GAS puede
enfermarle o matarle.
D Cierre el suministro de gas comprimido cuando
no lo use.
D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o
use un respirador aprobado que reemplaza el
aire.
Los CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS
(EMF) pueden afectar el funcionamiento
de los dispositivos médicos implantados.
D Las personas que utilicen marcapasos u otros
dispositivos médicos implantados deben mantenerse apartadas de la zona de trabajo.
D Los usuarios de dispositivos médicos implantados deben
consultar a su médico y al fabricante del dispositivo antes de
efectuar trabajos, o estar cerca de donde se realizan, de
soldadura por arco, soldadura por puntos, ranurado, corte por
arco de plasma u operaciones de calentamiento por inducción.
EL RUIDO puede dañar su oído.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído
D Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto.
LOS CILINDROS pueden estallar si
están averiados.
Los cilindros de gas comprimido contienen gas a
alta presión. Si están averiados los cilindros pueden
estallar. Como los cilindros son normalmente parte
del proceso de soldadura, sie pre trátelos con
cuidado.
D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos.
D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurándolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
prevenir que se caigan o se desplomen.
D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro.
D Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará.
D Use solamente cilindros de gas comprimido, reguladores, mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buenas condiciones.
D Siempre mantenga su cara lejos de la salida de una válvula cuando esté operando la válvula de cilindro.
D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
D Use el equipo correcto, procedimientos correctos, y suficiente número de personas para levantar y mover los cilindros.
D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Comprimido (CGA) P−1 que están enlistados en los Estándares de
Seguridad.
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento
Peligro de FUEGO O EXPLOSIÓN.
D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles.
D No instale la unidad cerca a objetos inflamables.
D No sobrecarga a los alambres de su edificio − asegure que su
sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño
capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta
unidad.
Un EQUIPO AL CAER puede producir
lesiones.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros accesorios.
D Use equipo de capacidad adecuada para levantar la unidad.
D Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las
puntas del montacargas sean lo suficientemente largas para extenderse más allá del lado opuesto de la unidad.
D Cuando trabaje desde una ubicación elevada, mantenga el
equipo (cables y cordones) alejado de los vehículos en
movimiento.
D Siga las pautas incluidas en el Manual de aplicaciones de la
ecuación revisada para levantamiento de cargas del NIOSH
(Publicación Nº 94–110) cuando tenga que levantar cargas
pesadas o equipos.
SOBREUSO puede causar SOBRE−
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO
D Permite un período de enfriamiento, siga el ciclo de trabajo nominal.
D Reduzca la corriente o ciclo de trabajo antes de
soldar de nuevo.
D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
Las CHISPAS DESPEDIDAS por los
equipos pueden ocasionar lesiones.
D Use un resguardo para la cara para proteger
los ojos y la cara.
D De la forma al electrodo de tungsteno solamente en una amoladora con los resguardos apropiados en una ubicación segura
usando la protección necesaria para la cara, manos y cuerpo.
D Las chispas pueden causar fuego − mantenga los inflamables
lejos.
ESTÁTICA (ESD) puede dañar las tablillas impresas de circuito.
D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca ANTES de tocar las tablillas o partes.
D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
para almacenar, mover o enviar tarjetas impresas de circuito.
Las PIEZAS MÓVILES pueden provocar lesiones.
D Aléjese de toda parte en movimiento.
D Aléjese de todo punto que pellizque, tal como
rodillos impulsados.
El ALAMBRE de SOLDAR puede
causar heridas.
D No presione el gatillo de la antorcha hasta que
reciba estas instrucciones.
D No apunte la punta de la antorcha hacia ninguna parte del cuerpo, otras personas o cualquier
objeto de metal cuando esté pasando el alambre.
OM-236 684 Página 3
La EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA puede
producir lesiones.
RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA
puede causar interferencia.
D No utilice la soldadora para cargar baterías ni
para hacer arrancar vehículos a menos que
tenga incorporado un cargador de baterías
diseñado para ello.
D Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés)
puede interferir con navegación de radio, servicios de seguridad, computadoras y equipos de
comunicación.
D Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas con
equipos electrónicas instala el equipo.
Las PIEZAS MÓVILES
provocar lesiones.
pueden
D Aléjese de toda parte en movimiento, tal como
los ventiladores.
D Mantenga todas las puertas, paneles, tapas y
guardas cerrados y en su lugar.
D Verifique que sólo el personal cualificado retire puertas, paneles,
tapas o protecciones para realizar tareas de mantenimiento, o
resolver problemas, según sea necesario.
D Reinstale puertas, tapas, o resguardos cuando se acabe de dar
mantenimiento y antes de reconectar la potencia de entrada.
LEER INSTRUCCIONES.
D Lea y siga cuidadosamente las instrucciones
contenidas en todas las etiquetas y en el
Manual del usuario antes de instalar, utilizar o
realizar tareas de mantenimiento en la unidad.
Lea la información de seguridad incluida en la
primera parte del manual y en cada sección.
D Utilice únicamente piezas de reemplazo legítimas del fabricante.
D Los trabajos de mantenimiento deben ser ejecutados
de acuerdo a las instrucciones del manual del usuario, las
normas de la industria y los códigos nacionales, estatales
y locales.
D El usuario se responsabiliza de tener un electricista capacitado
que pronto corrija cualquier problema causado por la instalación.
D Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifica que hay
interferencia, deje de usar el equipo de inmediato.
D Asegure que la instalación recibe chequeo y mantenimiento regular.
D Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
los platinos en su fijación correcta y haga tierra y proteja contra corriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
La SOLDADURA DE ARCO puede
causar interferencia.
D La energía electromagnética puede interferir
con equipo electrónico sensitivo como computadoras, o equipos impulsados por computadoras, como robotes.
D Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea electro-magnéticamente compatible.
D Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de soldadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo,
si fuera posible.
D Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente.
D Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
de acuerdo a este manual.
D Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar medidas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
área de trabajo.
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia
Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce
humo o gases que contienen químicos conocidos en el estado de California por causar defectos al feto y en algunos
casos, cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en
California No. 25249.5 y lo que sigue)
Este producto contiene químicos, incluso plomo, que el estado de California reconoce como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor.
Lávese las manos después de su uso.
1-5. Estándares principales de seguridad
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
is available as a free download from the American Welding Society at
http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents
(phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com).
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Combustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from Global
Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184,
website: www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protection Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website:
www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite
103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:www.cganet.com).
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060
OM-236 684 Página 4
Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS (phone:
800-463-6727, website: www.csa-international.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute,
25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, website: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org.
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
(phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional Offices—
phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website:
www.osha.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (phone: 1-800-232-4636, website:
www.cdc.gov/NIOSH).
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF)
La corriente que fluye a través de un conductor genera campos
eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corriente de la soldadura
genera un campo EMF alrededor del circuito y los equipos de
soldadura. Los campos EMF pueden interferir con algunos dispositivos
médicos implantados como, por ejemplo, los marcapasos. Por lo tanto,
se deben tomar medidas de protección para las personas que utilizan
estos implantes médicos. Por ejemplo, aplique restricciones al acceso
de personas que pasan por las cercanías o realice evaluaciones de
riesgo individuales para los soldadores. Todos los soldadores deben
seguir los procedimientos que se indican a continuación con el objeto
de minimizar la exposición a los campos EMF generados por el circuito
de soldadura:
1. Mantenga los cables juntos retorciéndolos entre sí o uniéndolos
mediante cintas o una cubierta para cables.
2. No ubique su cuerpo entre los cables de soldadura. Disponga
los cables a un lado y apártelos del operario.
3. No enrolle ni cuelgue los cables sobre su cuerpo.
4. Mantenga la cabeza y el tronco tan apartados del equipo del
circuito de soldadura como le sea posible.
5. Conecte la pinza de masa en la pieza lo más cerca posible de la
soldadura.
6. No trabaje cerca de la fuente de alimentación para soldadura, ni
se siente o recueste sobre ella.
7. No suelde mientras transporta la fuente de alimentación o el
alimentador de alambre.
Acerca de los aparatos médicos implantados:
Las personas que usen aparatos médico implantados deben consultar
con su médico y el fabricante del aparato antes de llevar a cabo o acercarse a soldadura de arco, soldadura de punto, ranurar, hacer corte por
plasma, u operaciones de calentamiento por inducción. Si su doctor lo
permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
OM-236 684 Página 5
OM-236 684 Página 6
SECCIÓN 2 − DEFINICIONES
2-1. Símbolos y definiciones adicionales de seguridad
. Algunos símbolos se encuentran únicamente en los productos con la marca CE.
¡Advertencia! ¡Cuidado! Existen peligros potenciales indicados por los símbolos.
Safe1 2012−05
Use guantes aislantes secos. No toque ninguna pieza caliente sin protección en las manos. No use guantes
mojados o deteriorados.
Safe2 2012−05
Protéjase de las descargas eléctricas aislándose usted mismo de la masa y de la tierra.
Safe3 2012−05
Desconecte el enchufe de la entrada o la alimentación antes de trabajar en la máquina.
Safe5 2012−05
Mantenga su cabeza fuera del humo.
Safe6 2012−05
Use ventilación forzada o algún tipo de extracción local para eliminar los humos.
Safe8 2012−05
Use un ventilador para eliminar los humos.
Safe10 2012−05
Mantenga los materiales inflamables alejados de la soldadura. No suelde cerca de materiales inflamables.
Safe12 2012−05
Las chispas producidas por la soldadura pueden provocar incendios. Tenga a mano un extinguidor y una persona
que vigile lista para usarlo.
Safe14 2012−05
No suelde sobre tambores u otros recipientes cerrados.
Safe16 2012−05
OM−236
684
Página
OM-236
684
Page77
No quite esta etiqueta ni la cubra con pintura.
Safe20 2012−05
Desconecte el enchufe de la entrada o la alimentación antes de trabajar en la máquina.
Safe30 2012−05
?
?
V
A
Consulte la etiqueta con los valores nominales para conocer los requisitos de la entrada de alimentación.
Safe34 2012−05
Lea el Manual del usuario y las etiquetas interiores para conocer los puntos de conexión y los procedimientos.
ÍÍ
Safe67 2012−06
No deseche el producto (si fuese necesario) con los residuos comunes.
Reutilice o recicle los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) desechándolos en una planta
de recolección designada para tal fin.
Si necesita mayor información, comuníquese con la oficina de reciclado de su localidad o con su distribuidor local.
Safe37 2012−05
Use casco y lentes de seguridad. Use protección para los oídos
y abotónese el cuello de la camisa. Use careta para soldar con un
lente de protección adecuado. Use protección de cuerpo completo.
Safe38 2012−05
Entrénese y lea las instrucciones antes de trabajar en la máquina
o soldar.
Safe40 2012−05
?V
ÍÍ
ÍÍ
3
Instale los puentes de conexión de acuerdo al voltaje disponible en
el lugar de trabajo, como lo indica la etiqueta ubicada en el interior.
Deje un tramo del cable de puesta a tierra como reserva de longitud
y conecte primero este conductor. Conecte los conductores
de entrada como se indica en la etiqueta ubicada en el interior.
Revise dos veces todas las conexiones, la posición de los puentes
de conexión y el valor del voltaje de entrada antes de conectar
la máquina.
Safe68 2012−06
Cierre la puerta antes de encender la unidad.
Safe69 2012−06
OM−236684
684Page
Página
OM-236
8 8
2-2. Varios símbolos y definiciones
. Algunos símbolos se encuentran únicamente en los productos con la marca CE.
Amperios
Panel de control
de amperaje
o voltaje
Soldadura de arco
de tungsteno
protegido por gas
(GTAW)
Soldadura por arco
metálico protegido
(SMAW)
Temperatura
Alimentador
de alambre
Fuerza del arco
(DIG)
Soldadura por arco
metálico protegido
por gas (GMAW)
Salida
Interruptor
Remoto
Terminal positivo
de la salida
de soldadura
de alta inductancia
Terminal positivo
de la salida
de soldadura
de baja inductancia
Terminal negativo
de la salida
de soldadura
Entrada
Encendido
Apagado
Por ciento
Corriente directa
Voltaje de carga
convencional
Conexión a la línea
Ciclo de trabajo
Transformador
trifásico con
rectificador
A
U0
I1
IP
S
Voltaje nominal
sin carga (término
medio)
Corriente primaria
U1
I2
Voltaje primario
Corriente
de soldadura
nominal
Grado
de protección
Trifásica
Apto para lugares
con alto riesgo
de descargas
eléctricas
Puesta a tierra
de protección
(Tierra)
. Los términos
U2
X
S1
KVA
V
Hz
Voltios
Hertz
Soldadura por arco
sumergido (SAW)
Sub Arc y Arco Sumergido significan lo mismo y se usan indistintamente en este manual.
OM−236
684
Página
OM-236
684
Page99
SECCIÓN 3 − INSTALACIÓN
3-1. Información importante correspondiente a los productos con marca CE (Vendidos
dentro de la UE)
A. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF)
!
Este equipo no debe ser utilizado por el público en general pues los límites de generación de campos electromagnéticos (EMF)
podrían ser excesivos para el público general durante la soldadura.
Este equipo está construido de conformidad con la norma EN 60974−1 y está destinado a ser utilizado únicamente en el ámbito laboral específico
(donde el acceso al público general está prohibido o reglamentado de manera similar al ámbito laboral específico) por un experto o por una
persona con los conocimientos necesarios.
Los alimentadores de alambre y todo el equipo auxiliar (como antorchas, sistemas de enfriamiento por líquido y dispositivos para el inicio y
estabilización del arco) que conforman el circuito de soldadura pueden no ser un productor importante de EMF. Si necesita mayor información
sobre la exposición a los EMF, consulte los manuales del usuario de los equipos que componen el circuito de soldadura.
S
S
La evaluación de los EMF producidos por este equipo se llevó a cabo a una distancia de 0,5 m.
A una distancia de 1 m los valores de exposición a los EMF eran inferiores al 20 % de los permitidos.
ce-emf 1 2010-10
B. Información sobre compatibilidad electromagnética (EMC)
!
Este equipo de clase A no está diseñado para su uso en zonas residenciales donde la energía eléctrica es proporcionada por el
sistema público de distribución de baja tensión. Podría haber dificultades potenciales para garantizar la compatibilidad electromagnética en esos lugares debido a las perturbaciones conducidas así como a las radiadas.
Este equipo cumple con la norma IEC 61000−3−12, siempre que la potencia de cortocircuito Ssc sea mayor o igual a 7,612,853.78 en el punto
de interconexión entre el suministro del usuario y el sistema público. El instalador o el usuario del equipo tienen la responsabilidad de asegurar,
mediante consulta con el operador de la red de distribución, si es necesario, que el equipo está conectado solamente a un suministro con una
potencia de cortocircuito Ssc mayor o igual a 7,612,853.78.
ce-emc 1 2010-10
3-2. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de los
parámetros eléctricos de la máquina
El número de serie y los valores nominales de la fuente de poder están ubicados en el frente o en la parte posterior de la máquina. Use las etiquetas
con los valores nominales para determinar los requisitos de la alimentación eléctrica y la potencia de salida nominal de la máquina. Anote el número
de serie de la máquina en el lugar indicado en la contraportada de este manual para consultas futuras.
3-3. Especificaciones
Modelo
650 A
Grado
IP
IP21**
Salida
nominal de
soldadura
650 A @ 44
Voltios CD,
100% ciclo
de trabajo
Gama de
Amperaje/
Voltaje
de CD
Voltaje de
CD máximo
a circuito
abierto
50 − 815 A
en modo CC
72 (70) Vcd
en modo CC
10 − 65 V
en modo CV
70 (66) Vdc
en modo CV
Amperios de entrada con la carga de salida nominal,
50 ó 60 Hz, trifásicos
230
V
380
V
400
V
440
V
460
V
520
V
575
V
KVA
KW
126
3,8*
77
1,9*
73
1,8*
66
1,6*
63
1,9*
54
1,1*
50,4
1,4*
50
1,52*
34,8
0,76*
*Mientras trabaja sin carga
** This equipment is designed for indoor use and is not intended to be used or stored outside.
( ) Indica diferencias en la especificación para los modelos CE
OM−236684
684Page
Página
OM-236
10 10
3-4. Ciclo de trabajo y sobrecalentamiento
AMPERIOS DE SOLDADURA
Salida nominal
El ciclo de trabajo es un porcentaje
de un período de tiempo de
10 minutos en el que la unidad
puede soldar a la carga nominal sin
recalentarse.
MODELO
650 A
Si la unidad se sobrecalienta,
el termostato abre, la salida
se detiene y el ventilador sigue
funcionando. Espere quince minutos
para permitir que la unidad se enfríe.
Reduzca el amperaje o el ciclo
de trabajo antes de soldar.
AVISO − No exceda el ciclo de
trabajo pues puede dañar la unidad
e invalidar la garantía.
% CICLO DE TRABAJO
100% ciclo de trabajo
Soldadura continua
Sobrecalentamiento
A/V
0
15
O
Reduzca el ciclo de trabajo
Minutos
duty1 4/95 / Ref. 168 918
3-5. Curvas voltio-amperio
Las curvas voltio−amperio muestran
la capacidad mínima y máxima de salida
de voltaje y amperaje de la unidad. Para
otros ajustes, las curvas se sitúan entre
las curvas mostradas.
*Conexión de alta inductancia.
A. *Modo CC
B. Modo CV
FUERZA DEL
ARCO SMAW
FUERZA DEL
ARCO SMAW
SMAW
GTAW
MÁX.
VOLTIOS CD
VOLTIOS CD
SMAW
GTAW
MED.
MÍN.
MÍN.
MÁX.
MÍN.
AMPERIOS CD
MÁX.
AMPERIOS CD
va_curve1 − 4/95 − 168 916 / 168 917
OM−236
684
Página
OM-236
684
Page11
11
3-6. Selección de una ubicación
1
2
Use el ojal para mover el equipo
con un montacargas convencional
o muévalo con un montacargas
de horquilla.
Movimiento
Si utiliza un carro montacargas,
asegúrese de que las uñas de
la horquilla sobresalgan por el lado
opuesto de la unidad.
1
3
O
2
Ubicación y flujo de aire
3
18 pulg.
(460 mm)
18 pulg.
(460 mm)
Dispositivo seccionador
de línea
Sitúe la unidad cerca de una
alimentación eléctrica adecuada.
!
OM−236684
684Page
Página
OM-236
12 12
Ojal para izado
Horquillas para elevación
Si en el lugar hay gasolina
o líquidos volátiles es posible
que necesite una instalación
especial; consulte el NEC
(EE.UU.) artículo 511 o el CEC
(Canadá) sección 20.
3-7. Dimensiones y pesos
Dimensiones
A
C
B
A
30 pulg. (762 mm) incluido
el ojal de izado
B
23 pulg. (584 mm)
C
38 pulg. (965 mm) incluido
el prensaestopas del cable
D
35 pulg. (889 mm)
E
1−1/4 pulg. (32 mm)
F
21−1/8 pulg. (537 mm)
G
1−1/8 pulg. (29 mm)
H
Diámetro: 7/16 pulg. (11 mm)
F
G
H
4 agujeros
de montaje
D
Peso
E
545 libras (247 kg)
Frente
800 453−A / 801 530
3-8. Peligro de vuelco de la unidad
!
No mueva ni haga funcionar
la unidad donde podría
volcarse.
OM−236
684
Página
OM-236
684
Page 13
13
3-9. Receptáculo de 115 Vca y protectores complementarios
!
Apague la alimentación antes
de conectarse al receptáculo.
1
Receptáculo RC9 (115 Vca 15 A)
La potencia se comparte entre
el receptáculo RC9 y el receptáculo
remoto RC8 de 14 contactos (vea
la sección 3-15).
2
3
Protector complementario CB1
Protector complementario CB2
CB1 protege de las sobrecargas
la parte de 115 Vca de los receptáculos
RC8 y RC9.
3
CB2 protege de las sobrecargas
la parte de 24 Vca del receptáculo
RC8 y el encendido/apagado del
control remoto.
2
Oprima el botón para rearmar
el interruptor complementario.
1
Ref. 800 166−C
3-10. Terminales de conexión para la salida de soldadura
!
Apague la máquina antes
de conectar los terminales de
la salida de soldadura.
1
Terminal positivo (+) de la salida
de soldadura (arco sumergido)
de alta inductancia
Use este terminal para soldadura por
arco sumergido (SAW), TIG (GTAW)
(sólo para inicio por raspado)
o soldadura
con
electrodo
convencional (SMAW).
2
Terminal positivo (+) de la salida
de soldadura de baja inductancia
No se recomienda para aplicaciones
con arco sumergido.
3
Terminal negativo (−) de
la salida de soldadura
Conecte el cable de masa a este
terminal para aplicaciones con arco
sumergido.
1
2
3
Ref. 800 166−C
OM−236684
684Page
Página
OM-236
14 14
3-11. Bornes o terminales de Salida de Soldadura*
AVISO − La longitud total del cable del circuito de soldadura (vea la tabla inferior) es la suma de ambos cables de soldadura. Por ejemplo, si la fuente
de poder está a 100 pies (30 m) de la pieza, la longitud total del cable del circuito de soldadura será 200 pies (2 cables x 100 pies). Use la columna
60 m (200 pies) para determinar la medida del cable.
Tamaño de cable de soldadura** y longitud total del cable (cobre) en el circuito de
soldadura que no exceda***
100 pies (30 m) o menos
!
!
Apague la máquina
antes de conectar
los terminales
de
la salida de soldadura.
No use cables desgastados, dañados, de
medida muy pequeña
o mal empalmados.
150 pies
(45 m)
200 pies
(60 m)
250 pies
(70 m)
300 pies
(90 m)
350 pies
(105 m)
400 pies
(120 m)
Amperios
de
Soldadura
10 − 60%
Ciclo de
Trabajo
AWG
(mm2)
60 − 100%
Ciclo de
Trabajo
AWG (mm2)
100
4 (20)
4 (20)
4 (20)
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
1/0 (60)
150
3 (30)
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
3/0 (95)
200
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
4/0 (120)
250
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2−2/0
(2 x 70)
2−2/0
(2 x 70)
300
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2−2/0
(2 x 70)
2−3/0
(2 x 95)
2−3/0
(2 x 95)
350
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0(120)
2−2/0
(2 x 70)
2−3/0
(2 x 95)
2−3/0
(2 x 95)
2−4/0
(2 x 120)
400
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2−2/0
(2 x 70)
2−3/0
(2 x 95)
2−4/0
(2 x 120)
2−4/0
(2 x 120)
500
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2−2/0
(2 x 70)
2−3/0
(2 x 95)
2−4/0
(2 x 120)
3−3/0
(3 x 95)
3−3/0
(3 x 95)
600
3/0 (95)
4/0 (120)
2−2/0
(2 x 70)
2−3/0
(2 x 95)
2−4/0
(2 x 120)
3−3/0
(3 x 95)
3−4/0
(3 x 120)
3−4/0
(3 x 120)
700
4/0 (120)
2−2/0
(2 x 70)
2−3/0
(2 x 95)
2−4/0
(2 x 120)
3−3/0
(3 x 95)
3−4/0
(3 x 120)
3−4/0
(3 x 120)
4−4/0
(4 x 120)
800
4/0 (120)
2−2/0
(2 x 70)
2−3/0
(2 x 95)
2−4/0
(2 x 120)
3−4/0
(3 x 120)
3−4/0
(3 x 120)
4−4/0
(4 x 120)
4−4/0
(4 x 120)
900
2−2/0
(2 x 70)
2−3/0
(2 x 95)
2−4/0
(2 x 120)
3−3/0
(3 x 95)
10 − 100% Ciclo de Trabajo
AWG (mm2)
*Esta tabla es una guía general y puede no ser la justa para toda aplicación. Si se sobrecalientan los cables, use cables más gruesos.
**La medida del cable para soldadura (en calibres AWG) está basada en una caída de 4 voltios o menor o en una densidad de corriente de al menos
300 milésimas de pulgada por amperio. Si necesita la equivalencia en mm2 de los cables para soldadura, comuníquese con su distribuidor.
***Para mayores distancias que en las de este guía, llame a un representante de aplicaciones de la fábrica al número 920−735−4505.
Ref. S-0007-J 2011−07
OM−236
684
Página
OM-236
684
Page 15
15
3-12. Conectar los cables de salida de soldadura
2
6
3
1
4
Herramientas necesarias:
5
3/4 pulg. (19 mm)
803 778-B
!
!
Apague la potencia primaria antes
de conectar a los bornes de salida
de soldadura.
El no conectar los cables de soldadura adecuadamente puede causar
calor excesivo y causar un incendio,
o hacer daño a su máquina.
. No ponga nada entre el terminal del
1
2
3
4
cable de soldadura y la barra de cobre.
Asegúrese de que las superficies del
terminal del cable de soldadura y de la
barra de cobre estén limpias.
5
Terminal del cable de soldadura
6
Barra de cobre
Instalación correcta
Instalación incorrecta
Borne de salida de soldadura
Tuerca proporcionada del borne de
salida de soldadura
Quite la tuerca proporcionada del borne de
salida de soldadura. Deslice el terminal del
cable de soldadura sobre el borne y sujételo con la tuerca de manera que el terminal
del cable de soldadura esté apretado contra la barra de cobre.
connecting weld output cables_spa 3−2010
OM−236684
684Page
Página
OM-236
16 16
3-13. Aplicaciones básicas de soldadura por arco sumergido (SAW)
. El cliente debe proveer lo siguiente: fuente de poder, cable de control de la fuente de poder, alimentador de alambre, rodillos de alimentación,
antorcha, alambre para soldadura, cables para soldadura, cables para detección remota de voltaje y un sistema de fundente para la aplicación
deseada.
A. Conexiones del equipo para aplicaciones básicas de soldadura por arco sumergido (SAW)
!
Antes de efectuar las conexiones,
apague la fuente de poder para
soldadura y el control de
soldadura y desconecte la
alimentación.
. Utilice en
todas las aplicaciones
los cables para la detección remota
de voltaje.
. Se
sugiere que los cables para
la detección remota de voltaje sean
de medida AWG 12 (4 mm2)
o mayor.
. Para lograr el mayor rendimiento en
77
C
76
E
75
D
CONTROL
REMOTO DE
LA SALIDA
32
I
–
J
CONTACTOR
REMOTO
115 VCA
2
4
A
B
CONTACTOR
REMOTO
24 VCA
–
N
–
P
CABLES PARA
LA DETECCIÓN
REMOTA
DE VOLTAJE
31
K
–
M
la mayoría de las aplicaciones con
arco sumergido (SAW), efectúe las
conexiones al terminal de salida de
soldadura de alta inductancia.
–
L
. Polaridad: para DCEP (Polaridad
TIERRA ENCENDIDO/
APAGADO
ALIMENTACIÓN
REMOTA
inversa), conecte los cables
de soldadura y los de detección
de voltaje como se indica en la
figura. Para DCEN (Polaridad
directa), invierta la conexión de los
cables de soldadura y la de los de
detección de voltaje.
193 587-A
Sistema
de fundente
Cordón de control
para la fuente de
poder para soldadura
con 14 patillas
Controlador HDC
Válvula de
fundente
Cordón de control
del motor con 10 patillas
+
+
Alimentador
de alambre
−
Desde el borne P de la tira de bornes 1T
Desde el borne N
de la tira de bornes 1T
Pieza
Arco
sumergido
Cables de soldadura
804 724−A
OM−236
684
Página
OM-236
684
Page 17
17
B. Ajustes de control de la soldadura por arco sumergido (SAW)
Para control remoto, ponga
los interruptores de ajuste
como se indica en la figura.
Encienda la fuente de poder para soldadura,
el sistema de fundente, el alimentador
de alambre y el controlador de arco
sumergido HDC
Cuando el interruptor de control está
en la posición “Remote”, el ajuste
del control no funciona. Ajuste el valor
deseado de voltaje en el controlador
de arco sumergido. El voltímetro
de la fuente de poder de soldadura
indica el valor del voltaje seleccionado.
OM−236684
684Page
Página
OM-236
18 18
C. Directrices para la instalación de los cables para la detección remota de voltaje para
una sola antorcha (requerido)
Cables para la detección
remota de voltaje
MAL
Fuente
de poder
para soldadura
La corriente de soldadura afecta
al cable sensor.
Debido a las caídas de voltaje en
la pieza, el voltaje del arco
puede ser bajo; en estos casos
será
necesario
modificar
los procedimientos normales.
Pinza
de masa
Cables para la detección
remota de voltaje
Fuente
de poder
para soldadura
LO MEJOR
Los cables sensores están alejados
de los cables de soldadura (por
donde circula la corriente).
Los cables detectan bien el voltaje
del arco.
Se logran los mejores inicios, arcos
y los resultados más confiables.
Pinza
de masa
Ref. 804 108−A
OM−236
684
Página
OM-236
684
Page 19
19
D. Directrices para el tendido de los cables sensores para varias antorchas
Cables para la detección
remota de voltaje
Primaria
Fuente de poder
para soldadura
Cables para
la detección
remota de voltaje
Primaria
MAL
La corriente de la antorcha primaria
afecta la detección de la antorcha
secundaria.
Secundaria
La corriente de la antorcha
secundaria afecta la detección de
la antorcha primaria.
Fuente de poder
para soldadura
Ningún cable sensor detecta el
voltaje correcto para trabajar; esto
causa inestabilidad en el arranque
y en el arco de soldadura.
Secundaria
Pinza
de masa
Secundaria
Primaria
Cables para la detección
remota de voltaje
Primaria
Fuente de poder
para soldadura
Primaria
Secundaria
Cables para
la detección
remota de voltaje
Secundaria
Pinza
de masa
Pinza
de masa
Secundaria
Fuente de poder
para soldadura
MEJOR
Sólo la corriente de soldadura de
la antorcha primaria afecta al cable
sensor primario.
Sólo la corriente de soldadura de
la antorcha
secundaria
afecta
al cable sensor secundario.
Debido a las caídas de voltaje en
la pieza, el voltaje del arco puede ser
bajo; en estos casos será necesario
modificar los procedimientos normales.
Primaria
Cables para la detección
remota de voltaje
Primaria
Fuente de poder
para soldadura
Cables para
la detección
remota de voltaje
Primaria
Pinza
de masa
Ambos cables sensores están
alejados de los cables de soldadura
(por donde circula la corriente).
Ambos cables detectan
precisión el voltaje del arco.
Secundaria
Secundaria
LO MEJOR
Fuente de poder
para soldadura
con
No hay caída de voltaje entre
la detección de la antorcha primaria
y la secundaria.
Se logran los mejores inicios, arcos
y los resultados más confiables.
Primaria
Secundaria
Ref. 804 108−A
OM−236684
684Page
Página
OM-236
20 20
3-14. Conexión de los cables para un sistema de soldadura con alambre tubular con
fundente (FCAW)
FCAW
Flujómetro/regulador
para gas
Arco
sumergido
+
+
BAJA
INDUCTANCIA
(FCAW sin gas)
−
o
!
Parte posterior
del alimentador
de alambre
Apague la alimentación antes de hacer conexiones.
. Para
lograr el mayor rendimiento en la mayoría de
las aplicaciones FCAW (modo DCEP) (con protección
por gas), efectúe las conexiones al terminal de salida
de soldadura de baja inductancia. Efectúe las
conexiones como indica la figura.
FCAW (sin gas)
BAJA
INDUCTANCIA
(FCAW sin gas)
+
+
−
Parte posterior
del alimentador
de alambre
!
Apague la alimentación antes de hacer conexiones.
. Para
lograr el mayor rendimiento en la mayoría de
las aplicaciones con alambre tubular FCAW sin protección
por gas (modo DCEN), efectúe las conexiones al terminal
de salida de soldadura de baja inductancia. Efectúe
las conexiones como indica la figura.
OM−236
684
Página
OM-236
684
Page 21
21
3-15. Información del receptáculo RC8 de 14 contactos para conexión remota y de la tira
de bornes 1T
24 VOLTIOS CA
SALIDA
(CONTACTOR)
CONTROL REMOTO
DE LA SALIDA
AMPERAJE
VOLTAJE
115 VOLTIOS CA
SALIDA
(CONTACTOR)
GND
ENCENDIDO/APAGADO
ALIMENTACIÓN REMOTA
DETECCIÓN REMOTA
DE VOLTAJE
* No utilizado
OM−236684
684Page
Página
OM-236
22 22
Contacto
Borne
A
A
24 Vca. Protegido por el protector complementario CB2.
Información
B
B
El cierre del contacto con A alimenta el circuito de control del contactor
con 24 Vca.
C
C
Referencia de mando; 0 a +10 Vcd (modo CC), +10 Vcd (modo CV).
D
D
Común del circuito de control remoto.
E
E
Señal de mando de entrada desde el control remoto: 0 a +10 Vcd.
F
*
Retroalimentación de corriente: 1 voltio por cada 100 amperios.
H
*
Retroalimentación de voltaje: 1 voltio por cada 10 voltios del arco.
I
I
115 voltios, 15 amperios, 60 Hz. Protegido por el protector
complementario CB1.
J
J
El cierre del contacto con I alimenta el circuito de control del contactor
con 115 Vca.
K
K
Común del chasis.
G
*
Común para los circuitos de 24 y 115 Vca.
*
L
*
M
N
N
Señal de detección de voltaje del terminal negativo (−) de la salida para
soldadura.
*
P
Señal de detección de voltaje del terminal positivo (+) de la salida para
soldadura.
Al interruptor remoto de encendido/apagado.
3-16. Conexión del control remoto
!
Apague la alimentación
antes de conectar un control
remoto.
1
Receptáculo RC8 para control
remoto de 14 contactos
Conecte el control remoto a RC8,
si el enchufe no encaja conecte
el cordón a la tira de bornes 1T.
Apague
y
desconecte
la alimentación antes de abrir
la tapa de la tira de bornes.
2
3
4
Tira de bornes 1T
Cordón del control remoto
Prensaestopas del cable
(suministrado por el cliente)
Asegure el cordón en el prensaestopas. Instale y ajuste la tapa
de acceso. Cierre la puerta.
O
O
!
1
A
B
J
K
I
H
C L N
D M
G
E F
3
2
4
77
C
76
E
CONTROL
REMOTO
DE LA SALIDA
75
D
32
I
–
J
CONTACTOR
REMOTO
115 VCA
2
A
4
B
CONTACTOR
REMOTO
24 VCA
–
N
–
P
CABLES PARA
LA DETECCIÓN
REMOTA
DE VOLTAJE
31
–
K M
TIERRA
–
L
ENCENDIDO/
APAGADO
ALIMENTACIÓN
REMOTA
193 587-A
Ref. 800 170−E
OM−236
684
Página
OM-236
684
Page 23
23
3-17. Guía para la instalación del suministro eléctrico
Cumpla con estas recomendaciones sobre el suministro eléctrico; en caso contrario podría haber peligro de que se produzcan descargas
eléctricas o incendios. Estas recomendaciones asumen que la unidad será conectada a un circuito eléctrico exclusivo, correctamente
dimensionado para la salida nominal y para el ciclo de trabajo de la fuente de poder para soldadura.
Modelos de 60 Hz
Modelos de 50 Hz
Voltaje de entrada
230
460
575
380
400
440
520
Amperios de entrada a la salida nominal
126
63
50,4
77
73
66
54
150
70
60
90
90
80
60
200
90
80
125
110
100
80
Máximo calibre de fusible estándar recomendado
en Amperios 1
Con retardo 2
De operación normal 3
Tamaño mínimo del conductor de entrada en calibre AWG
4
Largo máximo recomendado del conductor de entrada
en pies (metros)
Tamaño mínimo del conductor de tierra en calibre AWG 4
1
6
6
4
4
4
6
208
(64)
328
(100)
513
(156)
335
(102)
371
(113)
449
(137)
419
(128)
6
8
8
6
6
8
8
Referencia: Código Nacional Eléctrico (NEC) año 2011 (incluye el artículo 630)
1 Si se utiliza un interruptor en vez de un fusible, seleccione uno cuya curva tiempo−corriente sea comparable a la del fusible recomendado.
2 Los fusibles “retardados” son clase “RK5” de UL. Vea UL 248
3 Los fusibles de “operación normal” (de propósito general, sin retardo) son clase “K5” de UL (hasta 60 A inclusive) y de clase “H” de UL
(65 A y mayores).
4 Los datos del conductor indicados en esta sección especifican la medida del conductor (excepto el cordón o cable flexible) entre el tablero y el equipo
según la tabla NEC 310.15(B)(16). Si se usa un cordón o cable flexible, el tamaño mínimo del conductor podría ser mayor. Vea en la tabla NEC
400.5(A) los requisitos del cordón y cable flexibles.
3-18. Instalación de los puentes
!
Desconecte
el seccionador
de línea y colóquele un candado
y una etiqueta de advertencia
antes de instalar o mover
los puentes.
Verifique el voltaje de entrada disponible
en el lugar.
1
Etiqueta de los puentes
Vea la etiqueta; sólo hay una en la unidad.
2
Puentes de conexión
Coloque o cambie la posición
de los puentes de acuerdo al voltaje
del suministro.
Cierre y asegure la puerta de acceso,
o vaya a la sección NO TAG.
230 VOLTIOS
575 VOLTIOS
460 VOLTIOS
Ref. S-174 973-B
1
220 VOLTIOS
380 VOLTIOS
400 VOLTIOS
440 VOLTIOS
(CONEXIÓN DE FÁBRICA)
Ref. S-174 975-B
2
Herramientas necesarias:
3/8 pulg.
3/8 pulg.
OM−236684
684Page
Página
OM-236
24 24
No apriete excesivamente
las tuercas de los puentes.
Ref. 800 103−A
Apuntes
OM−236
684
Página
OM-236
684
Page 25
25
3-19. Conexión de potencia de entrada trifásica
3
= GND/PE Tierra
9
8
11
10
2
4
7
1
IMPORTANTE
6
3
Contactor de entrada
L1 (U)
7
L2 (V)
L3 (W)
4
5
4
3
= GND / PE Tierra
Herramientas necesarias:
5/32 pulg.
3/8 pulg.
3/8 pulg.
input3 2012−05 − Ref. 803 766-C / 800 103-C / Ref. 801 116-A
OM−236684
684Page
Página
OM-236
26 26
3-19. Conexión de potencia de entrada trifásica (continuado)
!
Installation must meet all National
and Local Codes − have only qualified
persons make this installation.
!
Disconnect and lockout/tagout input
power before connecting input conductors from unit. Follow established
procedures regarding the installation
and removal of lockout/tagout
devices.
!
!
Make input power connections to the
welding power source first.
Always connect green or green/yellow conductor to supply grounding
terminal first, and never to a line terminal.
See rating label on unit and check input voltage available at site.
1
Input Power Conductors (Customer
Supplied Cord)
Select size and length of conductors using
Section 3-17. Conductors must comply with
national, state, and local electrical codes. If
applicable, use lugs of proper amperage
capacity and correct hole size.
Welding Power Source Input Power Connections
2
Strain Relief
Route conductors (cord) through strain relief
and tighten screws.
3
Welding Power Source Grounding
Terminal
4
Green Or Green/Yellow Grounding
Conductor
5
Reed Switch (Ground Current Sensor)
(Optional)
Connect green or green/yellow grounding
conductor to welding power source grounding terminal first. If unit is equipped with optional ground current sensor, route grounding
conductor through reed switch two times and
connect to grounding terminal.
6
Welding Power Source Line Terminals
7
Input Conductors L1 (U), L2 (V) And L3
(W)
Connect input conductors L1 (U), L2 (V) and
L3 (W) to welding power source line
terminals.
Close and secure access door on welding
power source.
Disconnect Device Input Power Connections
8
Disconnect Device (switch shown in
OFF position)
9 Disconnect Device (Supply) Grounding
Terminal
10 Disconnect Device Line Terminals
Connect green or green/yellow grounding
conductor to disconnect device grounding
terminal first.
Connect input conductors L1 (U), L2 (V) And
L3 (W) to disconnect device line terminals.
11 Over-Current Protection
Select type and size of over-current protection using Section 3-17 (fused disconnect
switch shown).
Close and secure door on line disconnect device. Follow established lockout/tagout procedures to put unit in service.
input3 2012−05
OM−236
684
Página
OM-236
684
Page 27
27
SECCIÓN 4 − OPERACIÓN
4-1. Controles (Modelos con o sin marca CE)
1
8
3
2
4
7
6
5
Ref. 230 863−A / Ref. 230 864−A
1
Control de la fuerza del arco
Este control aumenta el amperaje
de cortocircuito del proceso SMAW
y le permite al operario utilizar un arco muy
corto sin que se pegue el electrodo.
Gire la perilla hasta “0” para lograr
el amperaje de soldadura normal. Gírelo en
el sentido de las agujas del reloj para
aumentar el amperaje del cortocircuito.
2
Selector de proceso
• Modo “Sub Arc”: para aplicaciones con
arco sumergido (SAW). NOTA: utilice
el terminal positivo (+) de alta inductancia
(arco sumergido).
• Modo “CC”: para aplicaciones con
electrodo convencional (SMAW), GTAW
(TIG) (sólo con arranque por raspado)
o con arco sumergido (SAW). NOTA:
para obtener los mejores resultados,
utilice el terminal positivo (+) de alta
inductancia de la salida de soldadura.
• Modo “CV”: para aplicaciones FCAW
(alambre con núcleo fundente).
OM−236684
684Page
Página
OM-236
28 28
3
Control para selección de voltaje
y amperaje
Si el selector de proceso está en la posición
de corriente constante (CC), gire la perilla en
el sentido de las agujas del reloj para
aumentar el amperaje. Lea el amperaje en
la escala exterior. Si el selector de proceso
está en la posición de voltaje constante
(CV), gire la perilla en el sentido de
las agujas del reloj para aumentar el voltaje.
Los valores indicados por el voltímetro
cambian al girar la perilla. Este control
se puede ajustar mientras está soldando.
4 Medidores digitales
Si el selector de proceso está en la posición
de corriente constante (CC), los medidores
digitales deben indicar “0” (cero) con
el contactor apagado. Cuando el contactor
se cierre, los medidores digitales mostrarán
el voltaje y la corriente de soldadura.
Si el selector de proceso está en la posición
de voltaje constante (CV), los medidores
digitales deben indicar el voltaje predefinido
con el contactor apagado Cuando
el contactor se cierre, el voltímetro
y el amperímetro mostrarán el voltaje
y el amperaje de soldadura.
5 Interruptor de la máquina con luz
indicadora
6 Luz indicadora de parada por alta
temperatura
7
Selector de control de amperaje/voltaje
remoto/local
• Si desea controlar la máquina desde
el panel, coloque el selector en la posición
“Panel”. En esta posición y con el selector
de proceso en la posición CC se activa
la función “Hot Start” para procesos ACA
(ranurado con arco de carbón y aire)
y soldadura con electrodos SMAW.
Esta función aumenta el amperaje
de cortocircuito y ayuda en el arranque
del arco. Tras el arranque del arco,
el ajuste del control de amperaje/voltaje
determina la corriente de la soldadura.
• Si desea controlar la máquina de forma
remota, coloque el selector en la posición
“Remote” y conecte el dispositivo de
control remoto (vea la sección 3−10).
NOTA: la función “Hot Start” no se activa
con el selector en la posición “Remote”.
8 Interruptor de salida (Contactor)
Si desea controlar la salida desde el panel,
coloque este interruptor en la posición
“Panel”. Para control remoto coloque
el interruptor en la posición “Remote”
y conecte el dispositivo de control remoto
(vea la sección 3−10).
!
Los terminales de salida de soldadura
sólo se energizan cuando el interruptor
“Output” está en la posición “On”
(encendido) o mientras suelda.
!
Apague la alimentación antes de
conectar el dispositivo de control
remoto.
SECCIÓN 5 − MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS
5-1. Mantenimiento de rutina
!
Desconecte el seccionador de línea y colóquele un candado y una etiqueta de advertencia antes de llevar a cabo los procedimiento de mantenimiento o búsqueda y solución
de problemas.
n = Verifique
Z = Cambie
~ = Limpie
l = Reemplace
* Debe ser hecho por un agente de servicio autorizado por la fábrica
Cada 3
meses
l Etiquetas no legibles
Cada 6
meses
n l Cables de soldadura
~ Terminales para soldar
O
~ Interior de la unidad
(mensualmente para
trabajo pesado)
5-2. Fusible F1
1
!
Desconecte el seccionador de
línea y colóquele un candado
y una etiqueta de advertencia
antes de revisar o cambiar
los fusibles.
1
Fusible F1 (vea el calibre en
la lista de piezas)
El fusible F1 protege el transformador
de control contra las sobrecargas.
Si F1 se funde, la salida de soldadura
se interrumpe y el motor del ventilador
se detiene. Reemplace F1.
Cierre y asegure la puerta de acceso.
Herramientas necesarias:
3/8 de pulgada
Ref. ST−800 101−C
5-3. Parada por cortocircuito
Si el tubo de contacto toca la pieza y queda pegada a ella la salida de la unidad se reduce hasta un nivel
de funcionamiento seguro. Para reanudar el trabajo suelte el gatillo de la antorcha, apague la unidad y despegue
el tubo de contacto de la pieza. Revise el tubo de contacto y reemplácelo si está dañado. Encienda la máquina para
reanudar la tarea.
OM−236
684
Página
OM-236
684
Page 29
29
5-4. Detección y solución de problemas
Problema
No hay salida de soldadura, la unidad
está fuera de servicio; la luz PL1 está
apagada.
Remedio
Coloque el seccionador de la línea de suministro en la posición apagado (abierto) (vea la sección
3-19).
Revise los fusibles del seccionador y si encuentra alguno fundido reemplácelo (vea la sección 3-19).
Revise que las conexiones de la alimentación estén en buen estado (vea la sección 3-19).
Compruebe que los puentes de selección de voltaje de la máquina estén en la posición correcta
(vea la sección 3-18).
Revise el fusible F1 y reemplácelo si está fundido (vea la sección 5-2).
No hay salida de soldadura; la luz
del interruptor de alimentación está
encendida.
La unidad se ha sobrecalentado. Deje que se enfríe con el ventilador encendido (vea la sección 3-4).
Si usa un control remoto, ponga el interruptor “OUTPUT” (Contactor) en la posición “Remote” y
conecte el control remoto (vea las secciones 3-15 y 3-16). Si no está usando el control remoto, ponga el
interruptor “OUTPUT” en la posición ”On” (vea la sección 4-1).
Revise y repare o reemplace el control remoto.
No hay salida de soldadura; la luz
del interruptor de alimentación está
encendida; el ventilador está apagado.
Revise que las conexiones de la alimentación estén en buen estado (vea la sección 3-19).
Revise los fusibles del seccionador y si encuentra alguno fundido reemplácelo o rearme el interruptor
automático (vea la sección 3-19).
Para rearmar el interruptor lleve la palanca a la posición apagado y luego a la posición encendido.
Si la falta de salida persiste, haga que un agente de servicio autorizado por la fábrica revise los SCR.
Salida de soldadura con limitaciones
y bajo voltaje de circuito abierto.
Verifique la posición del interruptor remoto de control de amperaje/voltaje (vea la sección 4-1).
Revise los fusibles del seccionador y si encuentra alguno fundido reemplácelo (vea la sección 3-19).
Revise que las conexiones de la alimentación estén en buen estado (vea la sección 3-19).
Compruebe que los puentes de selección de voltaje de la máquina estén en la posición correcta
(vea la sección 3-18).
Limpie y apriete todas las conexiones de los cables de la salida de soldadura.
La corriente de la salida de soldadura
es únicamente la máxima o la mínima.
Haga que un agente de servicio autorizado por la fábrica revise la placa del circuito de control PC1 y
el dispositivo por efecto Hall HD1.
Verifique la posición del interruptor remoto de control de amperaje/voltaje (vea la sección 4-1).
La máquina no logra obtener la salida
mínima en modo CC.
Para obtener la salida mínima en modo CC, utilice el terminal de salida de soldadura de alta
inductancia (vea la sección 3-13).
Salida de soldadura errática
o inadecuada.
Utilice la medida y el tipo de cable de soldadura adecuados (vea la sección 3-11).
Limpie y apriete todas las conexiones de los cables de soldadura.
Revise la instalación del alimentador de alambre de acuerdo a las instrucciones del manual del
usuario.
Verifique la posición del selector de proceso (vea la sección 4-1).
Haga que un agente de servicio autorizado por la fábrica revise la placa del circuito de control PC1 y
el dispositivo por efecto Hall HD1.
No hay salida de 115 Vca en el
receptáculo doble o en el del control
remoto de 14 contactos.
OM−236684
684Page
Página
OM-236
30 30
Rearme el protector complementario CB1 (vea la sección 3-9).
Problema
Remedio
No hay salida de 24 Vca en el
receptáculo del control remoto de 14
contactos.
Rearme el protector complementario CB2 (vea la sección 3-9).
El ventilador no funciona. Nota:
el ventilador sólo funciona cuando
se necesita enfriamiento.
Revise y elimine cualquier elemento que esté bloqueando el movimiento del ventilador.
Haga que un agente de servicio autorizado por la fábrica revise el motor del ventilador.
Arco errante; control de la dirección del Reduzca el flujo del gas.
arco defectuoso.
Seleccione un tungsteno de la medida adecuada.
Prepare el tungsteno apropiadamente.
El electrodo de tungsteno se está oxidando y no queda brillante al terminar
de soldar.
Proteja la zona de soldadura de las corrientes de aire.
Aumente el tiempo de postflujo.
Revise y apriete todas las conexiones de gas.
Prepare el tungsteno apropiadamente.
Verifique si hay agua en la antorcha y repárela si es necesario (vea el manual de la antorcha).
El medidor digital no funciona bien.
Haga que un agente de servicio autorizado por la fábrica revise la placa del circuito de control PC1 y las
conexiones; reemplácela si es necesario.
OM−236
684
Página
OM-236
684
Page 31
31
SECCIÓN 6 − DIAGRAMA ELECTRICO
¡Cuidado!
S
S
S
S
Riesgo de choque o
golpe eléctrico
No toque partes eléctricamente vivas.
Desconecte la potencia de entrada o pare
el motor antes dar servicio a este equipo.
No lo opere sin las tapas en sitio.
Asegúrese que sólo personas capacitadas
instalen, usen, o den servicio a esta unidad.
Ilustración 6-1. Diagrama de circuito
OM-236 684 Página 32
228 467-B
OM-236 684 Página 33
SECCIÓN 7 − LISTA DE PARTES
15
4
13
10
24
27
3
22
29
28
1
2
4
5
23
6
7
30
11
9
12
8
14
16 17
3
19
18
20
21
1
22
. Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
Ilustración 7-1. Ensamblaje principal (modelo 650)
OM-236 684 Página 34
804 628--A
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Ilustración 7-1. Ensamblaje principal
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . +179 432
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 431
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 700
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 816
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 820
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 830
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 604 536
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 279
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 605
. . . 9 . . . . . . . HD1 . . . . . . 168 829
. . . . . . . . . . . . PLG14 . . . . . 115 094
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 717
. . . 11 . . . . . . . . Z1 . . . . . . . 180 068
. . . 12 . . . . . . C21-23 . . . . . 163 906
. . . 13 . . . . . . . . T2 . . . . . . . 226 704
. . . 13 . . . . . . . . T2 . . . . . . . 229 264
. . . 14 . . . . . . . TE1 . . . . . . 159 244
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601 835
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 038 887
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 038 618
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 913
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601 835
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 034
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fig 7-4
. . . 19 . . . . . . . . F1 . . . . . . *156 065
. . . 20 . . . . . . . . W . . . . . . . 258 661
. . . 21 . . . . . . . CR4 . . . . . ♦140 750
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 136
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 254
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 359
. . . 24 . . . . . . . . T1 . . . . . . . 218 396
. . . 24 . . . . . . . . T1 . . . . . . . 218 397
. . . . . . . . . . . . TP1,2 . . . . . . 175 405
. . . . . . . . . . . . TP4,5 . . . . . . 168 891
. . . . . . . . . . . . PLG13 . . . . . 218 413
. . . . . . . . . . . . . RC13 . . . . . . 218 408
. . . 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 294
. . . 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fig 7-2
. . . 29 . . . . . . . SR1 . . . . . . 192 671
. . . 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 604 536
. . PANEL, side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . COVER, top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BAFFLE, air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CHANNEL, upright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BAR, mtg lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . LIFT EYE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SCREW, .312-18 x 1.750hexhd gr 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . GASKET, lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BRACKET, mtg LEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . TRANSDUCER, current 1000A module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BUS BAR, stab jumper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . STABILIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CAPACITOR, 50 and 60Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . TRANSFORMER, control 50VA 24V 230/460/575 (60Hz) . . . . . . .
. . TRANSFORMER, control 50VA 24V 380/400/440 (50Hz) . . . . . . .
. . PRIMARY BOX, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . NUT, 10-32 brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . STUD, pri bd brs 10-32 x 1.375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . LINK, jumper term bd pri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . WASHER, flat .218 ID brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . NUT, 10-32 brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . HOLDER, fuse mintr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . PANEL, rear w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . FUSE, crtg .5A 600V time delay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONTACTOR, def prp 75A 3P 24VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SWITCH, reed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . LABEL, warning electric shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . LABEL, general precautionary wordless,intl (CE models only) . . . .
. . BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . TRANSFORMER, pwr main 230/460/575 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . TRANSFORMER, pwr main 380/400/440 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . THERMOSTAT, NC (Included w/T1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . THERMOSTAT, NC (Included w/T1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . HOUSING, plug pin/skt (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . HOUSING, plug pin/skt (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BRACKET, mtg rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . PANEL, front w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . RECTIFIER, si diode (Fig 7-3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SCREW, .312-18 x 1.75 hexhd-pln gr 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
1
2
4
2
1
2
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
24
24
8
24
24
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
2
2
1
1
2
1
1
2
♦ Part of Option 195048 Ground Current Sensor.
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
*Recommended Spare Parts.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-236 684 Página 35
. Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
6
7
8
2
9
10
1
3
11
12
13
11
4
12
13
5
14
39
40
38
37
13
15 12
26
19
41 27
39
18
25
17
16
29
30
36
28
20
24
23
21
22
35
31
34
33
804 613-A
32
Ilustración 7-2. Panel, Front w/Components (Ilus. 7-1 Item 30)
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Ilustración 7-2. Panel, Front w/Components (Ilus. 7-1 Item 28)
... 1 ...................
. . . . . . . . . . . . . PLG6 . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . RC6 . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . PLG7 . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . RC7 . . . . . .
. . . 2 . . . . . . . PC1 . . . . . .
. . . 2 . . . . . . . PC1 . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . PLG1 . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . PLG3 . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . PLG4 . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . PLG5 . . . . . .
. . . . . . . . . . . . PLG16 . . . . .
. . . 3 . . . . . . . CR3 . . . . . .
. . . 4 . . . . . . . SN1 . . . . . .
. . . 5 . . . . . . . CR5 . . . . . .
. . . 6 . . . . . . CB1,2 . . . . . .
. . . 7 . . . . . . . RC9 . . . . . .
... 8 ...................
. . . . . . . . . . . . . RC8 . . . . . .
. . . . . . . . . . C3,6,13,14 . . .
... 9 ...................
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OM-236 684 Página 36
159 863
168 847
168 845
152 249
168 846
231 901
231 902
158 720
169 240
148 439
152 249
158 719
052 964
197 868
006 393
093 995
604 176
203 778
143 976
097 749
162 802
161 303
039 047
010 381
. . ELECTRONICS BOX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR & PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR & PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CIRCUIT CARD, control (60Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CIRCUIT CARD, control (50Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR & SOCKETS, (see Ilus. 7-3)
. . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . RELAY, encl 24VDC DPDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SNUBBER, assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . RELAY, encl 24VAC DPDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SUPPLEMENTARY PROTECTOR, man reset 1P 15A 250VAC . .
. . RECEPTACLE, str dx grd 2P3W 15A 125V . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR/CAPACITOR, w/leads (consisting of) . . . . . . . . . . . .
. . . . RCPT w/SCKTS (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . CAPACITOR, cer disc .05 UF 500 VDC strip . . . . . . . . . . . . . . . .
. . PANEL, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SPRING, cprsn .600 OD x .072 wire x 1.500 lg . . . . . . . . . . . . . . . .
. . TERMINAL, pwr output red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Connector, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
4
1
3
2
3
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Ilustración 7-2. Panel, Front w/Components (Ilus. 7-1 Item 28) (Continuado)
. . . 13 . . . . . . C2,4,5 . . . . . 230 729 . .
. . . 14 . . . . . . R4, R5 . . . . . 136 076 . .
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 672 . .
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 039 046 . .
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 605 904 . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 734 . .
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 005 107 . .
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 312 . .
. . . 20 . . . . . . . . 1T . . . . . . . . 159 040 . .
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 828 . .
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 865 . .
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 563 . .
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . +160 530 . .
. . . 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 935 . .
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 980 . .
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601 835 . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 913 . .
. . . 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 038 887 . .
. . . 28 . . . . . . . CR2 . . . . . . 116 592 . .
. . . 29 . . . . . . . PC2 . . . . . . 232 116 . .
. . . . . . . . . . . . PLG10 . . . . . 153 501 . .
. . . . . . . . . . . . PLG11 . . . . . 148 439 . .
. . . 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 174 . .
. . . 31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 32 . . . . . . . . S2 . . . . . . . 159 039 . .
. . . . . . . . . . . . . PLG2 . . . . . . 185 626 . .
. . . 33 . . . . . . . PL2 . . . . . . . 159 522 . .
. . . 34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 036 . .
. . . 35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 007 . .
. . . 36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 919 . .
. . . 37 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 815 . .
. . . 38 . . . . . . . . S4 . . . . . . . 011 611 . .
. . . 39 . . . . . . R1, R2 . . . . . 198 087 . .
. . . 40 . . . . . . . . S1 . . . . . . . 088 409 . .
. . . 41 . . . . . . . . S3 . . . . . . . 011 609 . .
CAPACITOR, cer disc .1uf 500VDC w/terms . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RESISTOR, ww fxd 30 w 200 ohm faston term . . . . . . . . . . . . . . . .
LABEL, weld cable lug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TERMINAL, pwr output black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCREW, 010−32x1.50 hexwhd.40d stl pld slffmg tap−rw . . . . . . .
NUT, 010−32 .31hex .13h stl pld sem cone wshr.38d
.........
BOLT, crg stl .250-20 x .750 Gr 5 pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLATE, control lower (SubArc) 652/812 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BLOCK, term 20A 12P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PANEL, mtg rcpt/terminal strip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LABEL, warning electric shock and reduced air . . . . . . . . . . . . . . . .
LABEL, electric shock/reduce air flow (CE models only) . . . . . . . . . .
COVER, stud output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CLIP, spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LABEL, caution output terminal connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NUT, 10-32 brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WASHER, flat .218 ID brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
STUD, pri bd brs 10-32 x 1.375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RELAY, encl 24VDC 3PDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CIRCUIT CARD ASSY, display w/program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
STAND-OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NAMEPLATE, (order by model and serial number) . . . . . . . . . . . . .
SWITCH, rocker SPDT 15A 125VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR, body 56 series . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LED, yellow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LENS, LED clear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PANEL, front upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SWITCH, TGL DPDT 15A 125VAC on−none−on spd term chr . . .
POTENTIOMETER, CP std slot 1/T 2W 1K ohm . . . . . . . . . . . . . . .
SWITCH, tgl DPDT 15A 125VAC on-off-on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SWITCH, tgl SPDT 15A 125VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
2
3
1
1
1
6
1
1
1
1
1
1
3
1
2
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-236 684 Página 37
. Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
3
2
1
4
5
6
802 351
Ilustración 7-3. Rectifier, Si Diode
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Ilustración 7-3. Rectifier, Si Diode (Ilus. 7-1 Item 29)
. . . 1 . . . . C7.12 . . . .
... 2 ...............
... 3 ...............
... 4 ...............
. . . 5 . . . SCR1-6 . . .
... 6 ...............
. . . . . . . . . . PLG1 . . . .
. . . . . . . . . . . TP3 . . . . .
. . . . . . . . . . . TP6 . . . . .
048 420
191 989
188 691
188 839
148 091
166 667
158 720
192 673
192 674
..
..
..
..
..
..
..
..
..
CAPACITOR, cer disc .01uf 1000VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BAR, mtg rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CLAMP, thyristor rectifier 5.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HEAT SINK, rectifier snowflake .800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
THYRISTOR, SCR 865A 300V hockey puck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CLAMP, spring thyristor rectifier 5.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
THERMOSTAT, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
THERMOSTAT, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
2
3
12
6
3
1
1
1
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-236 684 Página 38
. Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
3
4
5
6
2
1
8
10
12
11
804 617-D
Ilustración 7-4. Panel, Rear w/Components
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Quantity
Description
Ilustración 7-4. Panel, Rear w/Components (Ilus. 7-1 Item 18)
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
6
7
8
10
11
12
. . . . . . . . . . . . . . . 173 283
. . . . . . . . . . . . . . . 180 165
. . . . . . . . . . . . . . . 162 807
. . . . . . . . . . . . . . . 168 343
. . . . . . . . . . . . . . +162 818
. . . . . . . . . . . . . . . 217 733
. . . . . . . . . . . . . . . 179 290
. . . . . . . . . . . . . . . 010 467
. . . . . . . . . . . . . . . 602 177
. . . . . . . . . . . . . . . 124 274
. . . . . R3 . . . . . . 097 459
. . . . . FM . . . . . 237 398
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
CHAMBER, plenum 14 in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BLADE, fan 14 in 3wg 23deg .375 bore CCW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PANEL, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HINGE, door primary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DOOR, access primary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LABEL, warning electric shock & input power (EN/FR) . . . . . . . . . . . . . .
LABEL, warning electric shock input connection (CE models only) . . .
CONNECTOR, clamp cable 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCREW, set .250-20 x .250knrlpt sch stl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BRACKET, mtg fan motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RESISTOR, WW fxd 375W 20 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MOTOR,1/12HP 230V 1550 RPM 50/60HZ .83A . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-236 684 Página 39
Apuntes
Apuntes
Apuntes
Efectivo 1 enero, 2012 (Equipo equipo con el número de serie
que comienza con las letras “MC” o más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya sea
expresadas o supuestas.
¿Preguntas sobre la
garantía?
Llame
1-800-4-A-MILLER
para encontrar su
distribuidor local de
Miller (EE.UU. y
Canada solamente)
GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones de
abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin,
garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de MILLER
nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta garantía está
libre de defectos en material y mano de obra al momento que fue
embarcado desde MILLER. ESTA GARANTÍA EXPRESAMENTE
TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA GARANTÍA
EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE
MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER
reparará o reemplazará cualquier pieza o componente garantizado
que fallen debido a tales defectos en material o mano de obra.
MILLER debe de ser notificado por escrito dentro de 30 días de que
este defecto o falla aparezca, el cual será el momento cuando
MILLER dará instrucciones en el procedimiento para hacer el
reclamo de garantía que se debe seguir.
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo garantizado
que aparece abajo en el evento que tal falla esté dentro del periodo
de garantía. El período de garantía comienza la fecha que el equipo
ha sido entregado al comprador al por menor, o un año después de
mandar el equipo a un distribuidor en América del Norte o dieciocho
meses después de mandar el equipo a un distribuidor internacional.
1. Garantía de 5 años para piezas y 3 años para mano de obra
*
Rectificadores de potencia de entrada originales
(incluye a los SCR, diodos y módulos con rectificadores
discretos)
2.
Garantía de 3 años para piezas y mano de obra
*
Generadores de soldadura impulsados por motor de
combustión interna
(NOTA: los motores son garantizados
separadamente por el fabricante del motor.)
*
Fuentes de poder con convertidor CA/CC
(excepto que se establezca otra cosa)
*
Fuentes de poder para corte por plasma
*
Controladores de proceso
*
Alimentadores de alambre automáticos y semiautomáticos
*
Calibradores y reguladores de flujo Smith serie 30
(sin mano de obra)
*
Fuentes de poder transformador/ rectificador
*
Sistemas de agua de refrigeración (integrados)
3.
Garantía de 2 años para piezas
*
Lentes para caretas fotosensibles (sin mano de obra)
4.
Garantía de 1 año para piezas y mano de obra excepto que se
especifique otra cosa
*
Dispositivos automáticos de movimiento
*
Unidades sopladoras CoolBelt y CoolBand (sin mano de
obra)
*
Equipos externos de monitorización y sensores
*
Opciones de campo
(NOTA: las opciones de campo están cubiertas por el
tiempo restante de la garantía del producto en el que
están instaladas o por un mínimo de un año, el que sea
mayor.)
*
Calibradores y reguladores de flujo (sin mano de obra)
*
Controles de pie RFCS (excepto el RFCS−RJ45)
*
Extractores de humo
*
Unidades de alta frecuencia
*
Antorchas para corte con plasma ICE/XT (sin mano de
obra)
*
Fuentes de poder para calentamiento por inducción,
refrigeradores
(NOTA: los registradores electrónicos son
garantizados separadamente por el fabricante.)
*
Bancos de carga
*
Antorchas impulsadas a motor
(excepto las antorchas portacarrete Spoolmate)
*
Unidad sopladora PAPR (sin mano de obra)
*
Posicionadores y controladores
*
Sistemas de estantes para equipos
*
Remolques/carros de ruedas
*
Soldadoras de punto
*
Conjuntos alimentadores de alambre para arco
sumergido
*
Sistemas de agua de refrigeración (no integrados)
*
Antorchas TIG Weldcraft (sin mano de obra)
*
Controles remotos Inalámbricos de Mano/ Pedal
y sus receptores.
*
Estaciones de trabajo / mesas de soldadura
(sin mano de obra)
5.
Garantía de 6 meses para piezas
6.
*
Baterías
*
Antorchas Bernard (sin mano de obra)
*
Antorchas Tregaskiss (sin mano de obra)
Garantía de 90 días para piezas
*
Juegos de accesorios
*
Cubiertas de lona
*
Bobinas y mantas para calentamiento por inducción,
cables y controles no electrónicos
*
Antorchas M
*
Antorchas MIG y antorchas para arco sumergido (SAW)
*
Controles remotos y control de pie RFCS−RJ45
*
Piezas de repuesto (sin mano de obra)
*
Antorchas Roughneck
*
Antorchas portacarrete Spoolmate
La garantía limitada True Blue) de Miller no tiene validez para los
siguientes elementos:
1.
Componentes consumibles como: puntas de contacto,
toberas de corte, contactores, escobillas, relés, tapa de las
mesas de trabajo y cortinas de soldador, o piezas que fallen
debido al desgaste normal. (Excepción: las escobillas y
relés están cubiertos en todos los equipos impulsados por
motor de combustión interna.)
2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por otros,
como motores u otros accesorios. Estos artículos están
cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna existe.
3. Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que no
sea MILLER o equipo que ha sido instalado inapropiadamente,
mal usado u operado inapropiadamente basado en los
estándares de la industria, o equipo que no ha tenido
mantenimiento razonable y necesario, o equipo que ha sido
usado para una operación fuera de las especificaciones del
equipo.
LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y DIRIGIDOS
PARA
LA
COMPRA
Y
USO
DE
USUARIOS
COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS ENTRENADAS Y
CON EXPERIENCIA EN EL USO Y MANTENIMIENTO DE EQUIPO
DE SOLDADURA.
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER (1)
reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER por
escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y reemplazo
razonable autorizado por una estación de servicio de MILLER o (4)
pago o un crédito por el costo de compra (menos una depreciación
razonable basado en el uso actual) una vez que la mercadería sea
devuelta al riesgo y costo del usuario. La opción de MILLER de
reparar o reemplazar será F.O.B. en la fábrica en Appleton,
Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de servicio autorizado por MILLER
y determinada por MILLER. Por lo tanto, no habrá compensación ni
devolución de los costos de transporte de cualquier tipo.
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER SERÁ
RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS,
ESPECIALES, INCIDENTALES O DE CONSECUENCIA
(INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIA) YA SEA BASADO EN
CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE AQUÍ Y
CUALQUIER
GARANTÍA
IMPLICADA,
GARANTÍA
O
REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER REMEDIO
POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIER
OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO FUERA POR ESTA
PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR IMPLICACIÓN,
OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE COMERCIO O EN EL
CURSO DE HACER UN ARREGLO, INCLUYENDO CUALQUIER
GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR CON RESPECTO A
CUALQUIER Y TODO EL EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES
EXCLUIDA Y NEGADA POR MILLER.
Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera que
la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique a usted.
Esta garantía da derechos legales específicos, y otros derechos
pueden estar disponibles, pero varían de estado a estado.
En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que hayan
ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido indicados
aquí y al punto de no poder ser descartados, es posible que las
limitaciones y exclusiones que aparecen arriba, no apliquen. Esta
garantía limitada da derechos legales específicos pero otros
derechos pueden estar disponibles y estos pueden variar de
provincia a provincia.
La garantía original está escrita en términos legales en inglés. En
caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el significado de las
palabras en inglés, es el que rige.
miller_warr_spa 2012−01
Archivo de Dueño
Por favor complete y retenga con sus archivos.
Nombre de modelo
Fecha de compra
Número de serie/estilo
(Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado/País
Código postal
Recursos Disponibles
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su Distribuidor
para:
Equipo y Consumibles de Soldar
Para localizar al Distribuidor más cercano
llame a 1-800-4-A-MILLER
(EE.UU. y Canada solamente) o
visite nuestro lugar en la red mundial
www.MillerWelds.com
Equipo Personal de Seguridad
Opciones y Accesorios
Servicio y Reparación
Miller Electric Mfg. Co.
Partes de Reemplazo
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros)
Manuales Técnicos
(Información de Servicio y Partes )
Dibujos Esquemáticos
Libros de Procesos de Soldar
Comuníquese con su transportista
para:
Poner una queja por pérdida o daño durante el embarque.
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el Departamento de Transporte del Fabricante del
equipo.
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES − IMPRESO EN EE.UU.
© 2012 Miller Electric Mfg. Co. 2012−01
International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
Para direcciones internacionales visite
www.MillerWelds.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising