Miller | LE384238 | Owner Manual | Miller SUITCASE 12VS Manual de usuario

Miller SUITCASE 12VS Manual de usuario
OM-1500-8/spa
206 752K
Septiembre 2004
Procesos
Soldadura MIG
Soldadura con alambre tubular
Description
Alimentador de alambre
SuitCase 12VS
Nuestro Web mundial es
www.MillerWelds.com
MANUAL DEL OPERADOR
Desde Miller a Usted
Gracias y felicitaciones en eligir a Miller. Ahora usted puede completar el
trabajo y hacerlo correctamente. En Miller, nosotros sabemos que usted no
tiene el tiempo para hacerlo de otra forma.
Es por eso que cuando Niels Miller primero empezó a fabricar máquinas
soldadoras en 1929, él aseguró que sus productos ofrecieron valor duradero
y calidad superior. Como usted, sus clientes no podían arresgarse al recibir
menos. Los productos de Miller tenían que ser los mejores posibles. Ellos
tenían que ser los mejores que se podría comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos de Miller continúan
la tradición. Ellos llevan el compromiso de Niels Miller a proveer equipo y
servicio que iguala a los altos estandares de calidad y valor establecidos en
1929.
Este manual de operario es diseñado a ayudar a usted a aprovechar al
máximo sus productos de Miller. Por favor tome el tiempo de leer las
precauciónes de seguridad. Ellas le ayudarán a protegerse contra los peligros
potenciales de su sitio de trabajo. Hemos hecha la instalación y operación
rápida y fácil. Con la marca Miller y
mantenimiento adecuado, usted se puede contar
con años de rendimiento confiable. Si por algúna
razón su máquina requiere servicio, hay una
sección de “Corrección de Averías” que ayudará a
diagnosticar la avería. Después, su lista de partes
Miller es el primer fabricante,
en los EE.UU., de equipo le ayudará a decidir cual parte exacta de requiere
soldadora, registrada al espara corregir el problema. También se encuentra
tandar de sistemas de caliinformación de garantía y servicio sobre su
dad ISO 9001:2000.
modelo.
Miller Electric fabrica una linea completa de
máquinas y accesorios de soldar. Para
información en otros productos de calidad de
Miller, comuníquese con su distribuidor local de Miller para recibir su
catálogo completo o hoja individual de folleteria. Para encontrar su
distribuidor más cerca llame a 1-800-4-A-Miller (solamente en EE.UU. y
Canada).
Trabajando tan fuerte como
usted - cada fuente de poder
de Miller es respaldada por la
garantía menos problemática
de la industria.
INDICE
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Uso de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Peligros en soldadura de arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Estándares principales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. Información del EMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 2 − DEFINICIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Definiciones de la etiqueta de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Etiqueta de capacidades del fabricante para los productos CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Símbolos y definiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 3 − INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Tabla de recomendación de antorchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Diagrama para la conexión del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Instalación y alineación de la guía del alambre y los rodillos de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Conexión de la antorcha para soldar y la abrazadera de percepción del voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Conexión del gas de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-7. Conexión del cable de soldar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-8. Instalación y por donde pasar el alambre de soldar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 4 − OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Controles para los modelos CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Fijando los interruptores “DIP” de la tablilla del medidor PC4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Fijaciones del control de velocidad del alambre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-5. Información de consumibles de la antorcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 5 − MANTENIMIENTO Y CORRECCIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Mantenimiento rutinario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Protección de sobrecarga y protección del termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Reparación de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 6 − DIAGRAMAS ELECTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 7 − LISTA DE PARTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIA
1
1
1
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
7
7
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
14
15
15
15
16
17
18
Declaración de conformidad para los
productos de la Comunidad Europea (CE)
NÓTESE
Nombre del Fabricante:
Dirección del fabricante:
Declara que el producto:
Se proporciona esta información para las unidades con certificación CE
(Vea la etiqueta de capacidades en la unidad).
Miller Electric Mfg. Co.
1635 W. Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
SuitCase 12VS
Se conforma con las siguientes directivas y Normas:
Directivas
Directiva de bajo voltaje: 73/23/EEC
Compatibilidad electromagnética (EMC) Directiva: 89/336/EEC
Directivas de maquinaria: 89/392/EEC, 91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC
Normas
Equipo de soldadura de arco, Parte I: Fuentes de poder de soldadura: IEC 974-1 (Abril 1995 − Revisión de borrador)
Equipo de soldadura de arco: Sistemas de alimentación de alambre: IEC 974-4 (Mayo 1995 − Revisión de borrador)
Grados de protección suministrada por bastidores (Código IP): IEC 529: 1989
Coordinación de aislamiento para equipo dentro de sistemas de voltaje bajo, Parte 1: Principios, requisitos
y pruebas: IEC 664-1:1992
Compatibilidad electromagnética, (EMC): EN 50199
Contacto en Europa:
Teléfono:
Fax:
dec_con1_spa_11/02
Mr. Danilo Fedolfi, Director Gerente
ITW WELDING PRODUCTS ITALY S.r.l.
Via Privata Iseo 6/E
20098 San Giuliano
Milanese, Italia
39(02)98290-1
39(02)98290-203
SECCION 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR
som_spa 8/03
1-1. Uso de símbolos
Significa ¡Precaución! ¡Cuidado! ¡Hay peligros posibles
con este procedimiento! Los peligros posibles se muestra en los símbolos anexos.
Y Anota un mensaje especial de seguridad.
. Significa NOTESE; no relacionado con seguridad.
Este grupo de símbolos significa ¡Precaución! ¡Cuidado! peligros
posibles de CHOQUE ELECTRICO, PARTES MOVIBLES, y
PARTES CALIENTES. Consulte a los símbolos y instrucciones
relacionados abajo para las acciones necesarias para evitar los
peligros.
1-2. Peligros en soldadura de arco
Y Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual
para llamar la atención a y identificar a peligros posibles.
Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las
instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La información de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la
información más completa de seguridad que se encuentra en
los estandares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas
los estandares de seguridad.
Y Solamente personas calificadas deben instalar, operar, mantener y reparar ésta máquina.
Y Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños.
UNA DESCARGA ELECTRICA puede
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede
causar un toque fatal o quemaduras severas. El
circuito de electrodo y trabajo está vivo eléctricamente cuando quiera que la salida de la máquina
esté prendida. El circuito de entrada y los circuitos internos de la
máquina también están vivos eléctricamente cuando la máquina está
prendida. Cuando se suelda con equipo automático o semiautomático, el alambre, carrete, el bastidor que contiene los rodillos de
alimentación y todas las partes de metal que tocan el alambre de
soldadura están vivos eléctricamente. Equipo instalado incorrectamente o sin conexión a tierra es un peligro.
D No toque partes eléctricamente vivas.
D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el
cuerpo.
D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico
con el trabajo o tierra.
D No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
D Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de
soldadura.
D Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno
presente en la unidad.
D Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de
instalar o dar servicio a este equipo. Apague con candado o
usando etiqueta inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de
potencia de acuerdo a OSHA 29 CFR 1910.147 (vea Estánderes
de Seguridad).
D Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del
operador y los códigos nacionales estatales y locales.
D Siempre verifique el suministro de tierra − chequee y asegúrese
que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiadamente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión o
que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo de
salida que esté conectado a tierra.
D Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el conductor de tierra primero − doble chequee sus conexiones.
D Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia
por daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediatamente si está dañado − un alambre desnudo puede matarlo.
D Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
D No use cables que estén gastados, dañados de tamaño muy pequeño o mal conectados.
D No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
D Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
tierra con un cable separado.
D No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o circuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
D Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
D Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está trabajando más arriba del nivel del piso.
D Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
D Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de metal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
que sea práctico.
D Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o algún objecto que esté aterrizado.
D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal.
UN VOLTAJE SIGNIFICANTE DE CORRIENTE DIRECTA existe despues de quitar la potencia de
entrada en las inversoras.
D Apaga la inversora, disconecta la potencia de entrada y descarga
los capacitadores de entrada de acuerdo con las instrucciones en
la sección de Mantención antes de tocar cualquier parte.
HUMO y GASES pueden ser
peligrosos
El soldar produce humo y gases. Respirando estos
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo.
D Si está adentro, ventile el area y/o use un exhausto al arco para
quitar el humo y gases de soldadura.
D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
D Lea las hojas de datos sobre seguridad de material (MSDS’S) y
las instrucciones del fabricante con respecto a metales, consumibles, recubrimientos, limpiadores y desgrasadores.
D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a
la salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpiamiento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos
e irritantes.
D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvanizado, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no se que se
ha quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien
ventilada y si es necesario, esté usando un respirador de aire. Los
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
OM-1500−8 Página 1
LOS RAYOS DEL ARCO pueden quemar sus ojos y piel
EL AMONTAMIENTO DE GAS puede
enfermarle o matarle.
Los rayos del arco de un proceso de suelda producen un calor intenso y rayos ultravioletas fuertes que
pueden quemar los ojos y la piel. Las chispas se escapan de la soldadura.
D Cierre el gas protectivo cuando no lo use.
D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o
use un respirador aprobado que reemplaza el
aire.
D Use una careta de soldar que tenga el color apropiado de filtro para proteger su cara y ojos mientras esté soldando o mirando
(véase los estándares de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral.
D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del
destello del arco y reflejos de luz; siempre alerte a otros que no
miren el arco.
D Use ropa protectiva hecha de un material durable y resistente a la
llama (lana o cuero) y protección a los pies.
PARTES CALIENTES puedan causar
quemaduras severas.
D No toque a partes calientes sin guantes.
D Deje enfriar a la antorcha o pistola antes de
darle servicio.
EL SOLDAR puede causar fuego o
explosión.
Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
accidental del electrodo a objectos de metal puede causar chispas,
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal
caliente.
D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.
D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubiertas aprobadas.
D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del acto de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras o
aperturas en areas adyacentes.
D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
fuego cerca.
D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escondida que no se puede ver.
D No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores o
tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente
de acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los estándares de seguridad).
D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas
causando una descarga eléctrica y peligros de fuego.
D No use una soldadora para descongelar tubos helados.
D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
D Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pesada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.
D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
PEDAZOS DE METAL puede dañar a
los ojos.
D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmerilar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
soltar escoria.
D Use anteojos de seguridad aprobados con
resguardos laterales hasta debajo de su
careta.
OM-1500−8 Página 2
CAMPOS MAGNETICOS puede
afectar a marcadores de paso.
D Las personas que usan Marcadores de Paso
deben mantenerse lejos.
D Las personas que usan Marcadores de Paso
deben consultar su médico antes de acercarse a procesos de soldadura de arco, de punto o de ranuración.
EL RUIDO puede dañar su oído.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído
D Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto.
LOS CILINDROS pueden estallar si
están averiados.
Los cilindros que contienen gas protectivo tienen
este gas a alta presión. Si están averiados los
cilindros pueden estallar. Como los cilindros son
normalmente parte del proceso de soldadura, siempre trátelos con cuidado.
D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
mecánicos, escoria, llamas, chispas y arcos.
D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurándolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
prevenir que se caigan o se desplomen.
D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún
cilindro.
D Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará.
D Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores,
mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buena condición.
D Siempre mantenga su cara lejos de la salída de una válvula cuando esté operando la válvula de cilindro.
D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y la publicación CGA P−1 que aparece en los estándares de seguridad.
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento
Peligro de FUEGO O EXPLOSION
El ALAMBRE de SOLDAR puede
causarle heridas
D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles.
D No instale la unidad cerca a objetos flamables.
D No sobrecarga a los alambres de su edificio − asegure que su
sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño
capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta
unidad.
D No presione el gatillo de la antorcha hasta que
reciba estas instrucciones.
D No apunte la punta de la antorcha hacia ninguna parte del cuerpo, otras personas o cualquier
objeto de metal cuando esté pasando el alambre.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden
causarle heridas.
D Mantengase lejos de todas partes que se mueve como ventiladores.
D Mantenga todas las puertas, paneles, cubiertas y guardas cerradas y en su lugar.
EQUIPO CAYENDO puede causar
heridas.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros accesorios.
D Use equipo de capacidad adecuada para levantar la unidad.
D Si use un carro montacargas para mover la unidad, asegure que
los dedos son bastante largas para extender más allá al lado
opuesto de la unidad.
RADIACION de ALTA FRECUENCIA
puede causar interferencia.
D
D
SOBREUSO puede causar SOBRECALENTAMIENTO DEL EQUIPO
D
D Permite un período de enfriamiento, siga el ciclo de trabajo nominal.
D Reduzca el corriente o ciclo de trabajo antes de
soldar de nuevo.
D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
D
D
ELECTRICIDAD ESTATICA puede dañar a las tarjetas impresas de
circuito.
D Radiación de alta frecuencia puede interferir
con navegación de radio, servicios de
seguridad, computadores, y equipos de
comunicación.
Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas
con equipos electrónicas instala el equipo.
El usuario es responsable por tener un electricista calificada corregir cualquiera interferencia causada resultando de la instalación.
Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifique que
hay interferencia, deja de usar el equipo al inmediato.
Asegure que la instalación recibe chequeo y manutención
regular.
Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
los platinos en su fijación correcta y use el aterrizar o el blindar
contra corriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
La SOLDADURA DE ARCO puede
causar interferencia.
D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca
ANTES de tocar los tableros o partes.
D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
para almacenar, mover o enviar tarjetas impresas de circuito.
D
D
D
PARTES QUE SE MUEVEN pueden
causarle heridas.
D
D Mantengase lejos de todas partes que se mueven.
D Mantengase lejos de puntos que pellizcan como rodillos de alimentación.
D
D La energía electromagnética puede interferir
con equipo electrónico sensitivo como computadoras, o equipos impulsados por computadoras, como robotes.
Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea compatible electromagnéticamente.
Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de soldadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo,
si fuerá posible.
Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente.
Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
de acuerdo a este manual.
Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar medidas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
área de trabajo.
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia
Y Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce
humo o gases que contienen químicos conocidos en el estado
de California por causar defectos al feto y en algunos casos,
cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en California No. 25249.5 y lo que sigue)
Y Los postes de la batería, los terminales y los accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo que son
químicos, conocidos por el estado de California, como capaces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños
al sistema reproductor. Lávese las manos después de manipularlos.
Para un motor de gasóleo:
Y Los gases del escape de un motor de gasóleo contienen
químicos, conocidos por el estado de California, como capaces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños
al sistema reproductor.
Para un motor de diesel:
Y El humo que despide un motor de gasoil y alguno de sus constituyentes se reconocen en el estado de California que pueden
causar cáncer, defectos al feto, y otros daños al sistema reproductor.
OM-1500−8 Página 3
1-5. Estándares principales de seguridad
Seguridad en cortar y soldar, estándar ANSI Z49-1, del American
Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126 (phone:
305-443-9353, website: www.aws.org).
Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of containers and Piping, American Welding Society Standard AWS
F4.1, de la American Welding Society, 550 N.W. LeJuene Rd, Miami FL
33126 (phone: 305-443-9353, website: www.aws.org).
Código Nacional Eléctrico, NFPA estándar 70, de la Asociación Nacional de Protección de Fuego, Batterymarch Park, Quincy, Ma
02269−9101 (phone: 617−770−3000, website: www.nfpa.org and www.
sparky.org).
El manejo seguro de gases comprimidos en cilindros, pamfleto CGA
P-1, de la Compressed Gas Association, 1735 Jefferson Davis Highway, Suite 1004, Arlington, VA 22202−4102 (phone: 703−412−0900,
website: www.cganet.com).
Código para seguridad en cortar y soldar, estándar CSA W117.2, de la
Canadian Standards Association, ventas estándares, 178 Rexdale
Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3. (phone:
800−463−6727or in Toronto 416−747−4044, website: www.csa−international.org).
Práctica segura para la protección de ojos y cara en ocupación y educación, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de
Estándar, 11 West 42nd Street, New York, NY 10036−8002 (phone:
212−642−4900,website: www.ansi.org).
Procesos de cortar y soldar, estándar NFPA 51B de la Asociación de
Protección del Fuego, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy,
MA 02269−9101 (phone: 617−770−3000, website: www.nfpa.org and
www. sparky.org).
Estándares de seguridad y salud, OSHA 29 CFR 1910, Subpart Q, y
Part 1926, Subpart J, del U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250 (there are
10 Regional Offices−−phone for Region 5, Chicago, is 312−353−2220,
website: www.osha.gov).
1-6. Información del EMF
Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos Eléctricos y Magnéticos de Baja Frecuencia
La corriente de soldadura cuando fluye por los cables de soldadura
causará campos electromagnéticos. Ha habido una preocupación
acerca de estos campos. Sin embargo, después de examinar más de
500 estudios sobre el transcurso de 17 años, un comité especial del National Research Council concluyo que:
1. Mantenga los cables lo más juntos posible, trenzándolos o pegándolos con cinta pegajosa.
2. Ponga los cables a un lado y apartado del operador.
3. No envuelva o cuelgue cables sobre su cuerpo.
“La evidencia, en el juicio del comité, no ha demostrado que la exposición a campos de frecuencia de potencia eléctrica y magnéticos es un
peligro para la salud humana”. Sin embargo, todavía hay estudios que
están haciéndose y la evidencia continua siendo examinada. Hasta que
se lleguen a hacer las conclusiones finales de esta investigación, usted
debería preferir minimizar su exposición a los campos electromagnéticos cuando esté soldando o cortando.
4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo más
lejos que sea práctico.
Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese los
siguientes procedimientos:
Personas que usan marcadores de paso consulten a su doctor primero.
Si su doctor lo permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
OM-1500−8 Página 4
5. Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando lo
más cerca posible de la suelda.
Acerca de Marcadores de Paso:
SECCIÓN 2 − DEFINICIONES
2-1. Definiciones de la etiqueta de advertencia
¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay peligros posibles como lo muestran los
símbolos.
Rodillos de alimentación pueden lesionar los dedos.
El alambre de soldar y las piezas
que lo impulsan están al voltaje de
soldar durante la operación. Mantenga manos y objetos metálicos
alejados.
1
1
1.1
2
2.1
1.2
2.2
Una descarga eléctrica puede
matarlo.
1.1 Use guantes aislantes secos. No
toque el electrodo con la mano
desnuda. No use guantes
mojados o deteriorados.
1.2 Protéjase del golpe eléctrico
aislándose usted mismo del
trabajo y la tierra.
1.3
1.3 Desconecte enchufe de la entrada
o la potencia de entrada antes de
trabajar en la máquina.
2.3
2
3
3.1
3.2
El respirar vapores y humos
pueden ser peligrosos para
su salud.
2.1 Mantenga su cabeza fuera del
humo y los gases.
2.2 Use ventilación forzada o algún
tipo de extracción de humo.
3.3
2.3 Use ventilación
el humo y gases.
3
4
5
+
sacar
Chispas de la soldadura pueden
causar explosión o fuego.
3.1 Mantenga materiales inflamables
lejos de la soldadura. No suelde
cerca de materiales inflamables.
4.1
+
para
+
3.2 Las chispas de soldadura pueden
causar
fuegos.
Tenga
un extinguidor de fuego cercano
y tenga una persona vigilando que
esté lista a usarlo.
3.3 No suelde en tambores o en
otros receptáculos cerrados.
6
+
4
S-178 936
Los rayos del arco pueden quemar
los ojos y lesionar la piel.
4.1 Use anteojos y casco de
seguridad. Use protección para
los oídos y abotónese el cuello
de la camisa. Use careta de
soldadura con un lente de
protección
correcta.
Use
protección de cuerpo completo.
5
6
Entrénese
y
lea
las
instrucciones antes de trabajar
en la máquina o soldar.
No quite o ponga pintura sobre
esta etiqueta.
OM-1500-8 Página 5
2-2. Etiqueta de capacidades del fabricante para los productos CE
Para ubicación de la etiqueta
vea Sección 4-1.
N/S:
Hz
CD
IP 23
U1 100 V
=I1= 10.0 A
U2 100 V
=
I2= 330 A
X 60 %
Ref. 181 678
2-3. Símbolos y definiciones
NÓTESE
X
A
Entrada
Ciclo de trabajo
Alimentación
de alambre
Por ciento
Entrada
Avance lentamente
hacia la pieza de
trabajo
Purgue por gas
Rápido
Corriente
Constante
Disyuntor
de circuito
Voltaje Constante
Lento
Sostén del gatillo
apagado
Sostén del gatillo
encendido
Corriente de
soldadura nominal
Incremente
Corriente primaria
OM-1500-8 Página 6
U1
Voltaje primario
I2
U2
Amperios
V
IP
Salida
Lea instrucciones
I1
Algunos símbolos sólo se encuentran en los productos CE.
Voltaje de carga
convencional
Hz
Voltios
Grado de
protección
Herís
SECCIÓN 3 − INSTALACIÓN
3-1. Especificaciones
Tipo de
potencia
de entrada
Tipo de
fuente de
poder
para
soldar
Gama de
velocidad de
alimentación
de alambre
Entrada
Gama de
nominal
diámetro
del circuito
de
del alambre
soldadura
Voltaje de
arco/circuito
abierto,
15 − 10
voltios CD
De voltaje
constante
(VC) ó de
corriente
constante
(CC)
50 − 700 ppm
(1,3 − 18 mpm)
según el voltaje
del arco
330 Amperios
al 60% de
ciclo de
trabajo
0,023 a
5/6416 pulgs.
(0,6 a 2 mm)
Nómina
IP
Capacidad
Máxima del
carrete de
alambre
23
30 lbs.
(13,6 kg),
12 pulg.
(304 mm)
Dimensiones
Peso
Largo: 20 pulg.
(508 mm)
Ancho: 8 pulg.
(203 mm)
25 lbs.
(11 kg)
Alto: 15-1/2 pulg.
(394 mm)
3-2. Tabla de recomendación de antorchas
Proceso
Antorcha
GMAW − Alambres duros o tubulares
M25 ó M40
FCAW − Alambres que se auto-protegen
FC-1260
3-3. Diagrama para la conexión del equipo
Y Apague el alimentador de
alambre y fuente de poder.
Detenga el motor en el generador de soldadura.
1
Fuente de poder de soldadura
de corriente constante (CC)
o voltaje constante (VC)
2 Cable negativo (−) de soldar
3 Cable positivo (+) de soldar
4 Pieza de Trabajo
5 Alimentador de alambre
6 Abrazadera de percepción
del voltaje
7 Antorcha
8 Receptáculo del gatillo
de la antorcha
9 Manguera de gas
10 Cilindro de gas
1
10
2
3
9
4
5
8
6
7
803 316-A
OM-1500-8 Página 7
3-4. Instalación y alineación de la guía del alambre y los rodillos de alimentación
Instalación de la guía del alambre
y los rodillos de alimentación
1
2
Tuerca del rodillo
de alimentación
Sostén del rodillo
de alimentación
Dé vuelta a la tuerca un “clic” hasta
que el lóbulo de la tuerca se alinee
con los lóbulos del sostén del rodillo
de alimentación.
3
Rodillo
Resbale al rodillo de alimentación
sobre el sostén del rodillo de
alimentación. Dé vuelta a la tuerca
un “clic”.
Repita el procedimiento para
el rodillo de alimentación superior.
4
Instalación de la guía del
alambre y los rodillos de
alimentación
5
Tornillo de la guía de entrada
del alambre
Guía de entrada de alambre
Afloje el tornillo de ajustar. Instale la
guía de entrada de manera que el
tornillo de guía de entrada esté
centrado en la ranura de la guía,
o de manera que la punta esté lo
más cerca a los rodillos de
alimentación sin tocarlos. Apriete el
tornillo.
5
4
3
Alineación de la guía del alambre
y rodillos de alimentación:
Vista desde la parte de arriba de los
rodillos de alimentación mirando
hacia abajo con el ensamblaje de
presión abierto.
1
6
Tuerca para sujetar el rodillo
de alimentación
7 Rodillo
8 Guía del alambre
9 Alambre de suelda
10 Engranaje de impulsar
2
Alineación de la guía del alambre
y los rodillos de alimentación
Correcto
8
Incorrecto
9
Dé vuelta al tornillo para adentro
o para afuera hasta que las líneas
de la ranurar del rodillo de
alimentación se alineen con la guía
del alambre.
Cierre el ensamblaje de presión
de los rodillos.
7
6
10
Sólo se puede ajustar la alineación
del rodillo de alimentación inferior.
Dé vuelta al tornillo de ajustar para
adentro o para afuera hasta que la
ranura en el rodillo de alimentación
se alinee con la guía del alambre,
como se muestra.
Limpieza de los rodillos de alimentación:
Herramientas necesarias:
Saque los rodillos de alimentación,
y limpie las ranuras usando un
cepillo de alambre.
3/16 pulg.
3/8 in
803 285
OM-1500-8 Página 8
3-5. Conexión de la antorcha para soldar y la abrazadera de percepción del voltaje
Y Apague el alimentador de
alambre y fuente de poder.
Detenga el motor en el
generador de soldadura.
1
2
3
2
1
Perilla para Ajustar la Pistola
Bloque de la antorcha
Guía del alambre de la salida
de la antorcha
Afloje la perilla, inserte el extremo
de la antorcha dentro del bloque.
Posicione la guía de salida del
alambre lo más cerca que se pueda
a los rodillos de alimentación, sin
tocarlos. Apriete la perilla.
4
3
Vista lateral interna
5
6
Enchufe del gatillo
de la Pistola
Receptáculo del gatillo
de la antorcha
Abrazadera de percepción del
voltaje
Conecte la abrazadera de
percepción del voltaje a la pieza
de trabajo.
4
6
5
803 286-A
3-6. Conexión del gas de protección
1
4
3
Vista trasera
2
3
4
Manguera de gas con acople
de rosca de 5/8-18, mano
derecha (suministrada por
el cliente.)
Cilindro de gas protector
Válvula
Flujómetro
Cierre la válvula en el cilindro
cuando termine de soldar.
2
1
Herramientas necesarias:
5/8 pulg.
803 287
OM-1500-8 Página 9
3-7. Conexión del cable de soldar
Vista trasera
Y Apague el alimentador de
alambre y fuente de poder.
Detenga el motor en el
generador de soldadura.
1
Desde el alimentador
de alambre
Para la polaridad del cable de
soldar, siga las recomendaciones
del fabricante.
2
2
1
Cable de soldar suministrado
por el cliente
3
Conectador macho
suministrado por el usuario
Conectador hembra
suministrado por el usuario
Empuje al conectador hembra
sobre el conectador macho y dé
vuelta 1⁄4 de vuelta.
3
803 317
3-8. Instalación y por donde pasar el alambre de soldar
Mantenga el alambre
apretado para prevenir
que se desenrede.
Instalación del alambre y ajuste
de la tensión del eje:
1
2
Tuerca de retención
Tornillo de ajustar la tensión
del eje
Quite el anillo de retención,
e instale el carrete de forma que el
pasador del eje quepa en el hueco
del carrete. Vuelva a instalar la
tuerca de retención.
Ajuste el tornillo de tensión de
manera que sólo se necesite una
fuerza leve para dar vuelta al
carrete.
Alimentando el alambre
de suelda
3
3
1
2
Perilla de ajustar del
ensamblaje de presión
Ponga el cable de la pistola recto.
Abra el ensamblaje de presión,
sostenga bien el alambre, y corte
su extremo. Empuje al alambre a
través de las guías y dentro de la
antorcha.
Cierre y apriete el ensamblaje de
presión. Oprima el interruptor de
avance lento (Jog) hasta que el
alambre salga fuera de la antorcha.
6 pulg.
(150 mm)
Alimente el alambre contra una
superficie de madera, y apriete la
perilla de manera que el alambre no
resbale.
Corte el alambre y cierre la puerta.
Tire y sostenga el alambre, corte la punta.
Apriete en la
dirección horaria
Herramientas necesarias:
9/16 pulg.
MADERA
803 289
OM-1500-8 Página 10
SECCIÓN 4 − OPERACIÓN
4-1. Controles
1
2
2
1
Interruptor de controlar
la potencia
Interruptor para purgar
Oprima el interruptor momentáneamente para dar energía al solenoide
de gas y purgar el aire de la antorcha,
y para ajustar el regulador de gas.
OFF
3
Control de velocidad de alambre
Use control para ajustar la velocidad
del alambre dentro de la gama
seleccionada por el interruptor.
4
3
Interruptor para avance lento
Use la posición de avance lento
para alimentar
momentáneamente
el alambre a la velocidad fijada en
el control de velocidad de alambre, sin
dar energía al circuito de soldadura
o la válvula de gas protector.
5
Interruptor de gama
ALTA/BAJA (HI/LO)
Use el interruptor para seleccionar la
gama alta o baja de velocidad del
alambre. La gama alta es de 100 a
700 pulg./min. La gama baja es de 50
a 350 pulg./min.
6
Interruptor de CC/VC
Use el interruptor para emparejar al
alimentador de alambre con la salida
de la fuente de poder de soldadura.
Panel frontal
4
Alimentación
lenta (Jog)
5
BA
JA
CC
ALTA
VC
Cierre y aldabe la puerta
6
Panel de control interno
Vista lateral interna
205 835 / 803 290-A
OM-1500-8 Página 11
4-2. Controles para los modelos CE
2
OFF
3
1
1
Interruptor de controlar la potencia
2
Interruptor para sostener al gatillo
Oprima la parte superior del interruptor
(enciende al sostén del gatillo) para
soldar sin tener que apretar el gatillo
durante el ciclo de soldadura.
Para iniciar la suelda, oprima y suelte el
gatillo de la antorcha. Para terminarla,
oprima y suelte el gatillo de la antorcha.
Oprima la parte inferior del sostén del
gatillo para apagar el sostén del gatillo.
3
4
Interruptor para purgar
Oprima el interruptor momentáneamente
para dar energía al solenoide de gas
y purgar el aire de la antorcha, y para
ajustar el regulador de gas.
5
4
5
Pantalla de los medidores
Interruptor para seleccionar
voltios, velocidad de alimentación
del alambre o amperios.
. El medidor está fijado en la fábrica
6
para exhibir voltaje y velocidad de
alimentación del alambre. Para
exhibir voltaje y amperios, refiérase
a la Sección 4-3 para ver las
fijaciones del los interruptores
“DIP”.
6
Control de velocidad de alambre
Use control para ajustar la velocidad del
alambre dentro de la gama seleccionada
por el interruptor.
Panel frontal
Cierre y aldabe la puerta.
Ref. 210 922-B / 209 964 / Ref. 803 290-A
4-3. Fijando los interruptores “DIP” de la tablilla del medidor PC4
1
Los interruptores DIP han sido
fijados en la fábrica para mostrar
la velocidad de alimentación del
alambre en pulgadas/minuto.
2
Sostén
del medidor
(Apagado)
(OFF)
Sostén
del medidor
(Apagado)
(OFF)
Sostén
del medidor
(Encendido)
(ON)
Pulgadas/
Minuto
Metros/
Minuto
Pulgada/
Minuto
Sostén
del medidor
(Encendido)
(ON)
Metros/
Minuto
Exhibición
del medidor,
velocidad de
alimentación
del alambre
Exhibición
del medidor
AMPS
1
Panel nuevo del medidor frontal
2
Interruptor DIP de velocidad del
alambre, sostén del gatillo
y amperios.
Antes de instalar la tablilla de los
medidores, fije los interruptores DIP del
medidor para controlar la exhibición del
medidor.
Se puede fijar los interruptores DIP para
mostrar pulgadas o metros por minuto
(vea la posición de los interruptores
DIP). El medidor muestra la velocidad
actual de alimentación del alambre
cuando se opera el gatillo de la unidad.
Si las posiciones de los interruptores
DIP han sido fijadas a la combinación de
Sostén encendido (ON) del Gatillo
el valor en el medidor se sostiene
cuando se haya soldado por 8 segundos
o más. El medidor muestra el último
valor de suelda por 30 segundos
después de que se haya soltado
el gatillo, o hasta que se oprima el gatillo
otra vez, cualquiera que ocurra primero.
Si las posiciones de los interruptores
DIP están fijadas a la combinación de
Sostén del Gatillo apagado (OFF),
el medidor muestra el valor de tiempo
real.
Se puede fijar los interruptores DIP para
exhibir amperios. El medidor muestra la
corriente actual de soldadura.
Posición del interruptor “Dip”
803 141/ Ref. 803 124
OM-1500-8 Página 12
4-4. Fijaciones del control de velocidad del alambre
700
31 V
650
29 V
27 V
550
25 V
500
23 V
450
21 V
400
19 V
350
17 V
300
15 V
VOLTAJE DESEADO DEL ARCO
VELOCIDAD DESEADA DEL ALAMBRE (pulg./min.) MODO CC
600
250
200
150
100
50
50
100
150
200
250
300
350
400
450
500
550
600
650
700
FIJACIÓN DE LA VELOCIDAD DEL ALAMBRE EN EL FRENTE DEL ALIMENTADOR
(Tabla /fijaciones del panel frontal son solo para referencia)
Use esta tabla para determinar la fijación que se necesita en la parte frontal del
alimentador para obtener la combinación deseada de velocidad de alimentación
y voltaje cuando se esté en el modo CC.
1. Seleccione la línea horizontal para la velocidad deseada del alambre en el modo CC.
2. Seleccione la línea diagonal para el voltaje deseado del arco.
3. Siga hacia abajo la línea vertical desde el punto donde las dos líneas cruzan de
los pasos 1 y 2. Este valor de velocidad del alambre debería ser fijado en el frente
del alimentador.
Ejemplo: Si se desea una velocidad del alambre de 300 pulg./min. y se desea un
voltaje de arco de 21 voltios, fije al dial en el frente del alimentador a 500 pulg./min.
210 313−B
OM-1500-8 Página 13
4-5. Información de consumibles de la antorcha
200 007-B
Notas
OM-1500-8 Página 14
SECCIÓN 5 − MANTENIMIENTO Y CORRECCIÓN DE
AVERÍAS
5-1. Mantenimiento rutinario
. Haga mantenimiento
Y Disconecta la potencia
antes de dar servicio.
más a menudo bajo
condiciones duras
3 Meses
Reemplace la manguera
de gas dañada
Reemplace etiquetas
dañadas o ilegibles
Repare o reemplace
cables y cordones rajados
6 Meses
Limpie los
rodillos de
alimentación
Use dentro aire
comprimido
o aspiradora
5-2. Protección de sobrecarga y protección del termostato
Y Apague el alimentador de
alambre y fuente de poder.
Detenga el motor en
el generador de soldadura.
1
1
Disyuntor de circuito CB1
CB1 protege al alimentador de
alambre de la sobrecarga. Corrija
el problema y rearme CB1.
Cierre y aldabe la puerta.
CB1
Protección del termostato
La unidad tiene protección interna
de termostato y no alimentará
alambre si ocurre recalentamiento
(vea Sección 5-3).
Vista lateral interna
803 292
OM-1500-8 Página 15
5-3. Reparación de averías
Dificultad
Remedio
El alambre no alimenta; hay disponible Revise el disyuntor CB1. Rearme CB1.
voltaje de circuito abierto.
La unidad se ha sobrecalentado. Permita que la unidad se enfríe.
Revise la conexión del cable de percepción.
Revise la conexión de enchufe del gatillo de la antorcha.
Revise el gatillo de la antorcha. Ver Manual del Operario de la antorcha.
El alambre se alimenta erráticamente.
Reajuste la tensión del eje.
Reajuste presión de rodillo de alimentación.
Limpie o reemplace rodillos de alimentación que estén sucios o desgastados (Vea Sección 3-4).
Remueva salpicaduras de suelda alrededor de la abertura de la boquilla.
Reemplace tubo de contacto o forro. Ver Manual del operario de la antorcha.
El alambre alimenta al momento que Revise el gatillo de la antorcha. Ver Manual del Operario de la antorcha.
se aplique potencia.
El alambre alimenta cuando se oprime el Revise la conexión del gatillo de la antorcha en el alimentador de alambre. Revise los alambres del gatillo
interruptor de alimentación lenta, pero de la antorcha y el interruptor del gatillo. Vea el manual del dueño de la antorcha.
no cuando se oprime el gatillo de la
antorcha.
Alambre choca contra la obra en punto Garantice que el interruptor CC/VC esté en la posición CC (vea Sección 4-1).
bajo usando una fuente de poder de
Aumente la fijación de salida de la fuente de poder.
corriente constante.
El gas no fluye o no cesa de fluir; Revise la válvula de gas.
se alimenta alambre.
Haga que un Agente Autorizado de Servicio de la fábrica chequee la tablilla de control PC1.
El alambre sigue con energía eléctrica Revise el contactor W1 para verificar que los contactos no se hayan pegado.
después de que se ha soltado el gatillo.
OM-1500-8 Página 16
SECCIÓN 6 − DIAGRAMAS ELECTRICOS
209 455-A
Ilustración 6-1. Diagrama de circuito para alimentador de alambre
OM-1500-8 Página 17
SECCIÓN 7 − LISTA DE PARTES
. Los herrajes son de tipo común y no están
1
disponibles a no ser que se los enliste.
2
46
55
45
66
67
47
4
54
56
6
13
5
4
63
49
7
50
51
57
70
42
43
9
15
10
52
68
40
62
59
53
48
44
3
61
60
11
69
14
41
39
58
12
40
8
17
32
31
16
18
30
19
20
64
21
71
65
38
37
35
33
34
22
23
24
36
25
26
27
28
18
29
OM-1500-8 Página 18
Ilustración 7-1. Ensamblaje completo
803 293-E
Item
No.
Diagram
marking
Part
No.
Description
Quantity
Ilustración 7-1. Ensamblaje completo
. . 1 . . . . . . . . . . . . . . 209 450
. . 2 . . . . . . . . . . . . . . 172 919
. . 3 . . . . . . . . . . . . . . 172 918
. . 4 . . . . . . . . . . . . . . 201 309
. . 5 . . . . . . . . . . . . . . 058 424
. . 6 . . . . . . . . . . . . . . 209 451
. . 7 . . . . . . . . . . . . . . 208 053
. . 8 . . . . . . . . . . . . . . 209 452
. . 9 . . . . . . . . . . . . . . 220 805
. . 10 . . . . . . . . . . . . . 207 680
. . 11 . . . . . . . . . . . . . 070 371
. . 12 . . . . . . . . . . . . . 139 041
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 860
. . 13 . . . . . . . . . . . . . 097 132
. . 14 . . . . GS1 . . . . 215 284
. . 15 . . . . SR1 . . . . 035 704
. . 16 . . . S3,S5 . . . 200 633
. . 17 . . . . . . . . . . . . . 147 195
. . 18 . . . . S2 . . . . . 200 640
. . 19 . . . . . . . . . . . . . 208 084
. . 20 . . . . . . . . . . . . . 208 076
. . 21 . . . . CB1 . . . . 083 432
. . 22 . . . . . . . . . . . . . 214 004
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 749
. . 23 . . . . . . . . . . . . . 126 415
. . 24 . . . . . . . . . . . . . 126 416
. . 25 . . . . R1 . . . . . 073 562
. . 26 . . . . . . . . . . . . . 209 487
. . 27 . . . . . . . . . . . . . 205 834
. . 28 . . . . . . . . . . . . . 193 919
. . 29 . . . . S1 . . . . . . 111 997
. . 30 . . . . . . . . . . . . . 081 895
. . 31 . . . . . . . . . . . . . 215 364
. . 32 . . . . . . . . . . . . . 208 000
. . 33 . . . . . . . . . . . . . 214 010
. . 34 . . . . . . . . . . . . . 214 007
. . 35 . . . . . . . . . . . . . 070 654
. . 36 . . . . . . . . . . . . . 138 044
. . 37 . . . . . . . . . . . . . 213 995
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 049 455
. . . . . . . . . . RC2 . . . . 048 834
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 080 328
. . . . . . . . . PLG6 . . . . 115 094
. . 38 . . . . . . . . . . . . . . 214 011
. . 39 . . . . TP1 . . . . 201 441
. . 40 . . . . . . . . . . . . . 098 615
. . 41 . . . . . . . . . . . . . 206 134
. . 42 . . . . M1 . . . . 208 001
. . 43 . . . . . . . . . . . . . 144 172
. . 44 . . . . . . . . . . . . . 207 679
. . 45 . . . . . . . . . . . . . 124 778
. . 46 . . . . . . . . . . . . . 172 076
. . 47 . . . . . . . . . . . . . 010 224
. . 48 . . . . . . . . . . . . . 172 075
. . 49 . . . . . . . . . . . . . 089 562
. . 50 . . . . . . . . . . . . . 085 244
. . 51 . . . . . . . . . . . . . 085 243
. . Nut, Hub . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Knob, Brake Adjust . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Washer, Anti−turn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Washer, Fibre (Brake) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Hub, Spool (Mod) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Shroud, Wire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Support, Spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Nut, 750−14 Knurled1.48dia .41h Nyl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Insulator, Strain Relief/Gas Valve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Blank, Snap−in Nyl 1.093/1.125 Mtg Hole Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Bushing, Strain Relief .481/.617 Id X1.115 Mtg Hole (Includes) . . . . . . . .
. . . . Nut, Ln Pg21 1.26Hex .14H Nickel Plated Brass . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Stand−Off, No 6−32 X .375 Lg .250 Hex Brs M&f . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Valve, Gas W/Fittings 12VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Rectifier, Integ Bridge 40. AMP 800V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Switch, Rocker Dpdt 8a 125VAC On−none−On Black . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Nut, 375-27 .54Hex .25h Nyl Flange .62D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Switch, Rocker Dpdt 8a 125VAC On−none−(On) Black . . . . . . . . . . . . . . .
. . Nameplate, Inner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Panel, Inner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Circuit Breaker, Man Reset 1P 10A 250VAC Frict . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Case, Control Feeder Plastic (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Spacer, Handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Clamp, Saddle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Handle, Molded Plastic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Pot, Cp Std Slot 1t 2. W 10k Linear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Panel, Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Nameplate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Knob, Pointer .840 Dia X .250 Id W/One Set Screw . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Switch, Rocker Spst 10a 250VAC On−Off Visi Red Rock . . . . . . . . . . . . .
. . Nut, 010−32 Rubber .75Dia .81l Insert In .38Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Chassis, Control Box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Washer, Shldr.260id 0.630odx.125t .327odx.062t Nyl . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Panel, Front Lower Backing Plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Panel, Front Lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Bushing, Strain Relief .300 Id X .550 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Bushing, Strain Relief .120/.150 Id X .500 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Cable, Trigger 20 In (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Cable, Port No 18 2/C Type sjo nprn Jkt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Conn, Circ cpc Clamp Str Rlf Size 11 .329OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Rcpt W/Skts, Free Hanging (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Cable, Sensing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Cable Assy, W/Thermostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Hose, Sae .187 Id X .410 Od X 19.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Insulator, Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Motor, Right Angle 24VDC 145 RPM 37.5 Ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Ftg, Hose Brs Barbed M 3/16 Tbg X .250−20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Insert, Corner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Knob, T 2.000 Bar W/.312−18 Stud 1.000 Lg Plstc . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Carrier, Drive Roll W/Components Keyed 24 Pitch . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Pin, Spring Cs .187 X 1.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Carrier, Drive Roll W/Components 24 Pitch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Fastener, Pinned . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Washer, Cupped .328IDX .812ODX16GAX.125 Lip . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Knob, Adjust Tension 1.250 Dia X .312−18 Thrd Stl . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
5
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
OM-1500-8 Página 19
Item
No.
Diagram
marking
Part
No.
Description
Quantity
Ilustración 7-1. Ensamblaje completo (continuado)
. . 52 . . . . . . . . . . . . . 166 071
. . 53 . . . . T2 . . . . . 209 402
. . 54 . . . . . . . . . . . . . 208 002
. . 55 . . . . . . . . . . . . . 207 940
. . 56 . . . . . . . . . . . . . 097 132
. . 57 . . . . W1 . . . . 192 809
. . 58 . . . . . . . . . . . . . 209 069
. . 59 . . . . . . . . . . . . . 207 677
. . 60 . . . . PC1 . . . . 212 195
. . 61 . . . . . . . . . . . . . 210 133
. . 62 . . . C1,C2 . . . 200 606
. . 63 . . . . . . . . . . . . . 207 678
. . 64 . . . . . . . . . . . . . 134 327
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 936
. . 65 . . . . . . . . . . . . . 196 956
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 313
. . 66 . . . . . . . . . . . . . 092 865
. . 67 . . . . . . . . . . . . . 079 625
. . 68 . . . . . . . . . . . . . 079 634
. . 69 . . . . . . . . . . . . . 151 828
. . 70 . . . . . . . . . . . . . . 211 989
. . 71 . . . . . . . . . . . . . 220 501
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
Lever, Mtg Pressure Gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Thermostat, NC Open 140C Close 110C Snap Action . . . . . . . . . . . . . . . .
Bus Bar, Interconnecting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grommet, Bus Bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stand−Off, No 6−32 X .375 Lg .250 Hex Brs M&f . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contactor, 12VDC 1pst On−off Magnetic Blow Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bracket, Mtg Contactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Insulator, PC Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Circuit Card Assy, Motor Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bracket, Capacitor Support SC12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capacitor, Elctlt 1200 Uf 300 VDC Can 1.39 Dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Insulator, Capacitors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Label, Warning General Precautionary Static And Wire Feed . . . . . . . . . .
Label, Warning General Precautionary Wordless (CE only) . . . . . . . . . . . .
Label, Warning Electric Shock And Pinch Wordless . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Label, Wire Speed Setting Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Key, Stl .1215/.1230 X .750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Washer, Wave .500idx0.750odx.015t Stl Lbs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pin, Hinge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pin, Cotter Hair .042 X .750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fitting, W/Screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Blank, Snap-In Nyl .250 Mtg Hole Black Mini Button . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
2
1
2
1
1
1
1
2
1
2
1
1
. Trigger Hold and Meter feature is optional in non-CE models and standard in CE models.
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
Diagram
marking
Part
No.
Description
Quantity
Trigger Hold (Option)
. . . . . . . . . PC30 . . . 200 903
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 067
. . . . . . . . PLG31 . . . . 115 092
. . . . . . . . PLG35 . . . 135 558
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 836
. . . . . . . . . . S31 . . . . 120 376
Diagram
marking
..
..
..
..
..
..
Part
No.
Circuit Card Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plug Assy, Elect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nameplate, Miller Suitcase 12 VS W/Triggerhold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Switch, Rocker Spdt 4A 250VAC On−None−On Spade Ter . . . . . . . . . . . .
Description
1
1
1
1
1
1
Quantity
Meter (Option)
. . . . . . . . . . PC4 . . . . . 208 011
. . . . . . . . . . HD1 . . . . 191 941
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 644
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 093 551
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 667
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 969
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 091
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 847
. . . . . . . . PLG17 . . . 191 929
. . . . . . . . PLG16 . . . 131 055
OM-1500-8 Página 20
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
Circuit Card Assy, Meter W/Amps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Transducer, Current . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Frame, Snap−in Switch Rocker Panel Mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Knob, Pointer .750 Dia X .126 Id W/Set Screw Plstc . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Nameplate, Miller Suitcase 12 Vs W/Meters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A/R
Nameplate, Miller Suitcase 12 Vs W/Meters,Triggerhold . . . . . . . . . . . . . A/R
Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Plugs, W/Leads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Housing, Wire To Board Crimp Spox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Housing Rcpt+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Table 8-1. Drive Roll & Wire Guide Kits (2 Drive Roll)
NOTE
Base selection of drive rolls upon the following recommended usages:
1. V-Grooved rolls for hard wire.
2. U-Grooved rolls for soft and soft shelled cored wires.
3. U-Cogged rolls for extremely soft shelled wires (usually hard surfacing types).
4. V-Knurled rolls for hard shelled cored wires.
5. Drive roll types may be mixed to suit particular requirements (example:
V-Knurled roll in combination with U-Grooved).
Drive Roll
Wire Diameter
Decimal
Metric
.023/.025 in
.023/.025 in
0.6 mm
087 131
087 130
V-Grooved
056 192
.030 in
.030 in
0.8 mm
079 594
053 695
V-Grooved
056 192
.035 in
.035 in
0.9 mm
079 595
053 700
V-Grooved
056 192
.040 in
.040 in
1.0 mm
161 189
053 696
V-Grooved
056 192
.045 in
.045 in
1.2 mm
079 596
053 697
V-Grooved
056 193
.052 in
.052 in
1.3 mm
079 597
053 698
V-Grooved
056 193
1/16 in
.062 in
1.6 mm
079 598
053 699
V-Grooved
056 195
.035 in
.035 in
0.9 mm
044 749
072 000
U-Grooved
056 192
.045 in
.045 in
1.2 mm
079 599
053 701
U-Grooved
056 193
.052 in
.052 in
1.3 mm
079 600
053 702
U-Grooved
056 193
1/16 in
5/64 in
.062 in
.079 in
1.6 mm
2.0 mm
079 601
079 602
053 706
053 704
U-Grooved
U-Grooved
056 195
056 195
.035 in
.035 in
0.9 mm
079 606
132 958
V-Knurled
056 192
.045 in
.045 in
1.2 mm
079 607
132 957
V-Knurled
056 193
.052 in
.052 in
1.3 mm
079 608
132 956
V-Knurled
056 193
1/16 in
.062 in
1.6 mm
079 609
132 955
V-Knurled
056 195
.068-.072 in
.068-.072
1.8 mm
089 984
132 959
V-Knurled
056 195
5/64 in
.079 in
2.0 mm
079 610
132 960
V-Knurled
056 195
.045 in
.045 in
1.2 mm
083 318
083 489
U-Cogged
056 193
.052 in
.052 in
1.3 mm
083 317
083 490
U-Cogged
056 193
1/16 in
.062 in
1.6 mm
079 614
053 708
U-Cogged
056 195
5/64 in
.079 in
2.0 mm
079 615
053 710
U-Cogged
056 195
Fraction
Kit No.
Part No.
Type
Inlet Wire
Guide
S-0859
OM-1500-8 Página 21
Apuntes
Efectivo 1 enero, 2004
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “LE” o
más nuevo)
¿Preguntas sobre la
garantía?
Llame
1-800-4-A-MILLER
para encontrar su
distribuidor local de
Miller (EE.UU. y
Canada solamente)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya
sea expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones de
abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin,
garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de
MILLER nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta
garantía está libre de defectos en material y mano de obra al
momento que fue embarcado desde MILLER. ESTA GARANTÍA
EXPRESAMENTE TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA
GARANTÍA EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO
GARANTÍAS DE MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER
reparará o reemplazará cualquier pieza o componente
garantizado que fallen debido a tales defectos en material o
mano de obra. MILLER debe de ser notificado por escrito dentro
de 30 días de que este defecto o falla aparezca, el cual será el
momento cuando MILLER dará instrucciones en el
procedimiento para hacer el reclamo de garantía que se debe
seguir.
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo
garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté
dentro del periodo de garantía. El período de garantía comienza
la fecha que el equipo ha sido entregado al comprador al por
menor, o un año después de mandar el equipo a un distribuidor
en América del Norte o dieciocho meses después de mandar el
equipo a un distribuidor internacional.
1. 5 años piezas − 3 años mano de obra
*
Rectificadores principales de potencia originales
*
Inversora (solamente los rectificadores de entrada y
salida)
2.
3 años piezas − y mano de obra
*
Fuentes de poder transformador/rectificador
*
Fuentes de poder para cortar por plasma
*
Alimentadores (devanadores) de alambre
automáticos y semiautomáticos
*
Fuentes de poder inversoras (a no ser que se lo
indique de otra manera)
*
Sistemas enfriados por agua (integrado)
*
Intellitig
*
Maxstar 150
*
Generadores de soldadura impulsados a motor
(NÓTESE: los motores son garantizados
separadamente por el fabricante del motor).
3.
1 año, piezas y mano de obra a no ser que se especifique
*
Alimentador de alambre DS-2
*
Antorchas impulsadas a motor (c/excepción del
Spoolguns)
*
Controladores de proceso
*
Posicionadores y controladores
*
Dispositivos automáticos de movimiento
*
Controles de pie RFCS
*
Fuentes de poder IHPS y enfriadores
*
Sistemas enfriados por agua (non−integrado)
*
Calibradores y reguladores de flujo (sin mano de
obra).
*
Unidades de alta frecuencia
*
Resistencias
*
Maxstar 85, 140
*
Soldadoras de punto
*
Bancos de carga
*
Fuentes de poder de soldar por arco espigas y las
antorchas para espigas
*
Racks
*
Remolques/carros de ruedas
*
Antorchas de cortar por Plasma (con la excepción
de los modelos APT y SAF)
*
Opciones de campo
(NÓTESE: Opciones de campo está cubiertas por la
garantía True BlueR por el período de tiempo que
quede de garantía en el equipo en los cuales estén
instalados, o por un periodo de 1 año, cualquiera
fuera el más largo).
4.
5.
6 meses − baterías
90 Días piezas − Spoolmate 185
*
Antorchas MIG/antorchas TIG
*
Bobinas y cobijas para calentar por inducción
*
Antorchas de cortar por Plasma APT y SAF
*
*
*
*
*
Controles remotos
Juegos de accesorios
Piezas de reemplazo (sin mano de obra)
Spoolmate Spoolguns
Cubiertas de lone
La garantía True BlueR de MILLER no aplicará a:
1. Componentes consumibles; tales como tubos de
contacto,
boquillas
de
cortar,
contactores,
relevadores, escobillas, anillos colectores o partes que
se gastan bajo uso normal. (Excepción: escobillas,
anillos colectores y relevadores están cubiertos en los
modelos Bobcat, Trailblazer, y Legend.)
2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por
otros, como motores u otros accesorios. Estos artículos
están cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna
existe.
3
Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que
no sea MILLER o equipo que ha sido instalado
inapropiadamente, mal usado u operado inapropiadamente
basado en los estándares de la industria, o equipo que no
ha tenido mantenimiento razonable y necesario, o equipo
que ha sido usado para una operación fuera de las
especificaciones del equipo.
LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y
DIRIGIDOS PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
COMERCIALES/INDUSTRIALES
Y
PERSONAS
ENTRENADAS Y CON EXPERIENCIA EN EL USO Y
MANTENIMIENTO DE EQUIPO DE SOLDADURA.
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER
(1) reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER
por escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y
reemplazo razonable autorizado por una estación de servicio de
MILLER o (4) pago o un crédito por el costo de compra (menos
una depreciación razonable basado en el uso actual) una vez
que la mercadería sea devuelta al riesgo y costo del usuario. La
opción de MILLER de reparar o reemplazar será F.O.B. en la
fábrica en Appleton, Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de
servicio autorizado por MILLER y determinada por MILLER. Por
lo tanto, no habrá compensación ni devolución de los costos de
transporte de cualquier tipo.
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER
SERÁ
RESPONSABLE
POR
DAÑOS
DIRECTOS,
INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O DE
CONSECUENCIA (INCLUYENDO
LA PÉRDIDA
DE
GANANCIA) YA SEA BASADO EN CONTRATO, ENTUERTO O
CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE
AQUÍ Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O
REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER
REMEDIO POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O
CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO
FUERA POR ESTA PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR
IMPLICACIÓN, OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE
COMERCIO O EN EL CURSO DE HACER UN ARREGLO,
INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE
COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR CON RESPECTO A CUALQUIER Y TODO EL
EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES EXCLUIDA Y NEGADA
POR MILLER.
Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera
que la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique
a usted. Esta garantía da derechos legales específicos, y otros
derechos pueden estar disponibles, pero varían de estado a
estado.
En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que
hayan ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido
indicados aquí y al punto de no poder ser descartados, es
posible que las limitaciones y exclusiones que aparecen arriba,
no apliquen. Esta garantía limitada da derechos legales
específicos pero otros derechos pueden estar disponibles y
estos pueden variar de provincia a provincia.
La garantía original está escrita en términos legales en inglés.
En caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el
significado de las palabras en inglés, es el que rige.
miller_warr_spa 6/04
Archivo de Dueño
Por favor complete y retenga con sus archivos.
Nombre de modelo
Fecha de compra
Número de serie/estilo
(Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado/País
Código postal
Recursos Disponibles
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su Distribuidor
para:
Equipo y Consumibles de Soldar
Para localizar al Distribuidor más cercano
llame a 1-800-4-A-MILLER
(EE.UU. y Canada solamente) o
visite nuestro lugar en la red mundial
www.MillerWelds.com
Equipo Personal de Seguridad
Opciones y Accesorios
Servicio y Reparación
Miller Electric Mfg. Co.
Partes de Reemplazo
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros)
Manuales Técnicos
(Información de Servicio y Partes )
Dibujos Esquemáticos
Libros de Procesos de Soldar
International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
European Headquarters −
United Kingdom
Phone: 44 (0) 1204-593493
FAX: 44 (0) 1204-598066
www.MillerWelds.com
Comuníquese con su transportista
para:
Poner una queja por perdida o daño durante el embarque.
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el Departamento de Transporte del Fabricante del
equipo.
IMPRESO EN EE.UU.
 2004 Miller Electric Mfg. Co. 1/03
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising