Miller | LK410036V | Owner Manual | Miller SUITCASE 8RC CE Benutzerhandbuch

Miller SUITCASE 8RC CE Benutzerhandbuch
OM-1500-16/ger
210 243V
2009−09
Verfahren
MIG/MAG
Fülldrahtschweißen
Beschreibung
Drahtvorschub
™
SuitCase 8RC
CE und Nicht-CE-Modelle
BETRIEBSANLEITUNG
www.MillerWelds.com
Von Miller für Sie
Wir danken und gratulieren zur Wahl von Miller. Jetzt sind Sie in der
Lage, Ihre Arbeit zu erledigen, und zwar richtig. Wir wissen, daß Sie
keine Zeit dazu haben, es anders zu machen.
Aus dem gleichen Grund sorgte Niels Miller dafür, daß seine Produkte
wertbeständig und von überragender Qualität waren, als er 1929 mit der
Herstellung von Lichtbogen−Schweißgeräten begann. Ebenso wie Sie
konnten sich seine Kunden nichts Geringeres leisten. Die Miller Produkte
mußten nicht nur so gut wie möglich sein, sie mußten die Besten auf dem
Markt sein.
Heute wird diese Tradition von den Leuten fortgesetzt, die Miller
Produkte herstellen und verkaufen. Sie sind ganz genauso darauf
verpflichtet, Produkte und Dienstleistungen mit den hohen, 1929
aufgestellten Qualitäts− und Wertmaßstäben zu liefern.
Diese Betriebsanleitung soll Ihnen dabei helfen, den größtmöglichen
Nutzen aus den Miller Produkten zu ziehen. Nehmen Sie sich bitte auch
Zeit zum Lesen der Sicherheitsmaßnahmen. Sie dienen Ihrem Schutz am
Arbeitsplatz. Wir haben die Aufstellung und Bedienung leicht und einfach
gemacht. Mit Miller können Sie sich bei
sachgemäßer Wartung auf Jahre zuverlässigen
Einsatzes verlassen. Und für den Fall, daß Ihr
Gerät aus irgendeinem Grund repariert werden
muß, finden Sie im Abschnitt Fehlersuche Hilfe
bei der Bestimmung des Problems. Mit Hilfe
Miller ist der erste
Schweißgerätehersteller
der Stückliste können Sie dann das Teil genau
in den U.S.A., der die
bestimmen, das zur Beseitigung des Problems
Registrierung unter dem
benötigt wird. Außerdem finden Sie Garantie−
ISO 9001
Qualitätssystem erlangte.
und Wartungsangaben für Ihr spezielles Modell.
Miller Electric stellt eine komplette Reihe von
Schweißgeräten und Schweißausrüstungen her.
Fragen Sie bei Ihrer Miller Vertretung nach
dem neuesten Katalog mit dem kompletten Angebot oder nach den
getrennten Katalogblättern der weiteren Miller Qualitätsprodukte.
Jede Miller Stromquelle
arbeitet so hart wie Sie
und
besitzt
die
müheloseste Garantie in
der Branche.
Inhaltsverzeichnis
ABSCHNITT 1 − SICHERHEITSMASSNAHMEN — VOR GEBRAUCH LESEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Gefahren beim Lichtbogenschweißen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Zusätzliche Gefahren bei Installation, Betrieb und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Warnhinweise nach California Proposition 65 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Prinzipielle Sicherheitsnormen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. EMF-Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ABSCHNITT 2 − DEFINITIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Beschreibung Warnschilder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. WEEE Etikett (Für verkaufte Produkte innerhalb der EU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Symbole und Definitionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ABSCHNITT 3 − EINLEITUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Wichtige Informationen zu CE-Produkten (Innerhalb der EU verkauft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Wo befindet sich das Typenschild mit der Seriennummer und den Leistungsangaben? . . . . . . . . . . .
3-3. Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Informationen zum 14-poligen PLG12 Stecker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Empfehlungen für Schweißbrenner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Geräteanschluß . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-7. Drahtführung und Antriebsrollen installieren und ausrichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-8. Anschluss des Schweißbrenners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-9. Schutzgas anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-10. Schweißkabel anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-11. Kabelgrößen* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-12. Schweißdraht einlegen und einfädeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ABSCHNITT 4 − BETRIEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Bedienungselemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Einstellmöglichkeiten auf dem Anzeigepanel (Option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Einstellung der DIP-Schalter auf der Anzeige-Leiterplatte PC4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Informationen zu Verbrauchsmaterial für den Brenner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ABSCHNITT 5 − WARTUNG & FEHLERBESEITIGUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Routinemäßige Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Überlastschutz und Thermostatschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ABSCHNITT 6 − ELEKTRISCHE SCHALTPLÄNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ABSCHNITT 7 − ERSATZTEILLISTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
1
1
1
3
4
5
5
7
7
8
8
9
9
9
9
9
9
10
11
12
13
13
14
15
16
16
17
18
19
20
20
20
21
23
24
DECLARATION OF CONFORMITY
for European Community (CE marked) products.
MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that
the product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and
provisions of the stated Council Directive(s) and Standard(s).
Product/Apparatus Identification:
Product
Stock Number
SUITCASE 8 RC W/CE, EURO, TRIGGERHOLD
SUITCASE 8 RC W/CE, EURO, TRIGGERHOLD
194938041
300660003
Council Directives:
S
2006/95/EC Low Voltage
S
2004/108/EC Electromagnetic Compatibility
Standards:
S
IEC 60974-1:2005 Arc welding equipment - Part 1: Welding power sources
S
IEC 60974-5:2007 Arc welding equipment – Part 5: Wire feeders
S
S
IEC 60974-10:2007 Arc welding equipment - Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC)
requirements
EN 50445:2008 Product family standard to demonstrate compliance of equipment for resistance
welding, arc welding and allied processes with the basic restrictions related to human exposure to
electromagnetic fields (0 Hz-300Hz)
US Signatory:
August 27, 2009
__________________________________________________________________________
David A. Werba
Date of Declaration
MANAGER, PRODUCT DESIGN COMPLIANCE
−4−
ABSCHNITT 1 − SICHERHEITSMASSNAHMEN — VOR
GEBRAUCH LESEN
ger_som_2009−08
7
Schützen Sie sich und Andere vor Verletzungen — lesen und beachten Sie diese Sicherheitsmaßnahmen.
1-1. Symbole
GEFAHR! − Signalisiert eine Gefahrensituation, die
zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt, sofern
sie nicht vermieden wird. Die möglichen Gefahren sind
in den begleitenden Symbolen dargestellt oder im Text
erläutert.
Signalisiert eine Gefahrensituation, die zum Tod oder
zu schweren Verletzungen führen kann, sofern sie
nicht vermieden wird. Die möglichen Gefahren sind in
den begleitenden Symbolen dargestellt oder im Text erläutert.
MERKE − Signalisiert Inhalte, die sich nicht auf Personenschäden beziehen.
. Signalisiert besondere Hinweise.
Diese Gruppe von Symbolen bedeutet Achtung! Aufpassen! Gefährliche BERÜHRUNGSPANNUNG, Gefährdung durch BEWEGTE TEILE und HEISSE TEILE. Den Symbolen und darunter stehenden Hinweisen entnehmen, durch welche Maßnahmen die Gefahren vermieden werden können.
1-2. Gefahren beim Lichtbogenschweißen
Die dargestellten Symbole werden in der gesamten Betriebsanleitung verwendet, um auf mögliche Gefahren
hinzuweisen. Wenn Sie dieses Symbol sehen, ist erhöhte
Achtsamkeit erforderlich. Zur Vermeidung der Gefahr sind
die entsprechenden Anleitungen zu befolgen. Die unten- stehenden Sicherheitshinweise sind nur eine Zusammenfassung der umfassenderen Sicherheitsnormen im Abschnitt 1-5. Lesen und beachten Sie alle Sicherheitsnormen.
Lassen Sie alle Arbeiten am Gerät, wie Installation, Betrieb,
Wartung und Reparaturen, nur von qualifiziertem Personal
ausführen.
Während des Betriebes andere Personen, besonders Kinder,
vom Gerät fernhalten.
ELEKTROSCHOCKS können tödlich
sein.
Das Berühren stromführender Teile kann tödliche
Schocks oder schwere Verbrennungen zur Folge
haben. Der Kreis zwischen Elektrode und
Werkstück ist stromführend, sobald der Ausgangsstrom eingeschaltet ist. Auch der Eingangsstromkreis und die Stromkreise im Inneren sind
stromführend, wenn der Strom eingeschaltet ist.
Beim halbautomatischen oder automatischen
Schweißen sind der Draht, die Drahtspule, das
Antriebsrollengehäuse und alle Metallteile, die mit
dem Schweißdraht in Berührung stehen,
stromführend. Falsch installierte oder unsachgemäß geerdete Geräte stellen eine Gefahr dar.
D Stromführende Teile nicht berühren.
gebungen oder beim Tragen von nasser Kleidung, auf
metallischen Oberflächen wie Böden, Gittern oder Gerüsten, sitzend, kniend oder liegend in beengten Verhältnissen oder wo ein
hohes Risiko besteht, dass der direkte Kontakt mit dem Werkstück
oder der Erde unvermeidbar ist bzw. aus Versehen erfolgt. Wenn
diese Bedingungen gegeben sind, folgenden Geräte mit “S“- Zeichen
verwenden:
1)
ein
halbautomatisches
Gleichstrom-Schweißgerät (Drahtelektrodenschweißen) mit konstanter Spannung, 2) ein manuelles Gleichstrom-Schweißgerät
(Stabelektroden-schweißen)oder 3) ein Wechselstrom-Schweißgerät mit reduzierter Leerlauf- spannung. In den meisten Fällen
wird die Verwendung eines Gleichstrom-Schweißgeräts mit Konstantspannung (Drahtel- ektrodenschweißen) empfohlen. Und
nicht alleine arbeiten!
D Vor dem Installieren oder Warten dieses Gerätes den Eingangsstrom abschalten oder den Motor ausschalten. Eingangsstrom
gemäß OSHA 29 CFR 1910.147 ausschalten (siehe Sicherheitsnormen).
D Das Gerät gemäß der Betriebsanleitung und den anzuwendenden
nationalen Vorschriften anschließen.
D Stets den Schutzleiter überprüfen − kontrollieren und sicherstellen, dass der Schutzleiter des Stromkabels korrekt mit dem
Erdungsstift im Stecker verbunden ist. Das Primärkabel muss an
eine ordentlich geerdete Steckdose angeschlossen sein.
D Bei der Herstellung von Eingangsverbindungen ist zuerst der Erdungsleiter anzubringen − Verbindungen zweimal prüfen.
D Elektrische Kabel vor Feuchtigkeit, Ölen und Fetten sowie heißen
Metallteilen und Funken schützen.
D Stromkabel häufig auf Beschädigungen oder blanke Drähte untersuchen − beschädigtes Kabel sofort auswechseln − Berührung mit
blanken Drähten kann tödlich sein.
D Trockene Isolierhandschuhe ohne Löcher und Schutzkleidung
tragen.
D Nicht in Verwendung stehende Geräte ausschalten.
D Der Schweißer muss sich selbst vom Werkstück und der Erde
durch trockene, isolierende Matten oder Abdeckungen isolieren,
die groß genug sind, um einen Kontakt zwischen ihm und dem
Werkstück oder der Erde zu verhindern.
D Kabel nicht um den Körper schlingen.
D Den Wechselstromausgang nicht in einer feuchten Umgebung mit
begrenzten Bewegungsmöglichkeiten oder Sturzgefahr verwenden.
D Den Wechselstromausgang NUR dann verwenden, wenn er für
das Schweißverfahren benötigt wird.
D Keine verschlissenen, beschädigten, zu gering dimensionierten
oder schlecht gefertigte Kabel verwenden.
D Falls das Werkstück geerdet werden muss, ist dazu ein separates
Kabel zu verwenden.
D Die Elektrode nicht berühren, wenn Sie Kontakt zum Werkstück,
der Erde oder einer weiteren Elektrode eines anderen Gerätes haben.
D Falls vorhanden, sollte bei Verwendung des Wechselstromausganges die Ausgangsfernregelung benutzt werden.
D Nur gut gewartete Geräte verwenden. Beschädigte Teile sofort reparieren oder auswechseln. Das Gerät gemäß der
Betriebsanleitung warten.
D Zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen sind erforderlich, wenn unter
erhöhter elektrischer Gefährdung gearbeitet wird: In feuchten Um-
D Alle Platten und Abdeckungen an ihrem Platz belassen.
D Bei Arbeiten in größerer Höhe Sicherheitsgeschirr tragen.
OM-1500−16 Seite 1
D Das Massekabel mit gutem Metallkontakt zum Werkstück oder
zum Werktisch so nahe wie möglich bei der Schweißstelle anklemmen.
D Die Masseklemme isolieren, wenn diese nicht an das Werkstück
angeschlossen ist, um jeglichen Kontakt mit einem Metallobjekt zu
verhindern.
D Beim Schweißen oder Zuschauen einen zugelassenen Schweißhelm mit geeignetem Augenschutzfilter tragen, um Gesicht und
Augen vor Lichtbogenstrahlen und Funken zu schützen (siehe
ANSI Z49.1 und Z87.1 in den Sicherheitsnormen).
D Zugelassene Schutzbrille mit Seitenschutz unter dem Helm tragen.
D Nicht mehr als eine Elektrode oder ein Masse-kabel an jedem Ausgangsanschluss anschließen.
D Schutzschirme oder ähnliches verwenden, um andere Personen
vor dem grellen Licht, den Strahlen und Funken zu schützen; andere davor warnen, in den Lichtbogen zu schauen.
ERHEBLICHE GLEICHSPANNUNG ist bei Inverter−
Schweißstromquellen vorhanden, auch NACHDEM
sie vom Netz genommen wurden.
D Schutzkleidung aus haltbarem, nicht brennbarem Material (Leder,
dicke Baumwolle oder Wolle) sowie Fußschutz tragen.
D Vor dem Berühren von Teilen den Inverter ausschalten, Stromquelle vom Netz trennen und die Eingangskondensatoren gemäß
den Anleitungen im Abschnitt Wartung entladen.
HEISSE TEILE können zu
Verbrennungen führen.
D Heiße Teile nicht mit bloßer Hand berühren.
D Laat de apparatuur altijd afkoelen, voordat u
ermee gaat werken.
D Zur Verhütung von Verbrennungen beim Handhaben heißer
Teile geeignete Werkzeuge und /oder dicke, gefütterte Schweißer-schutzhandschuhe und −kleidung tragen.
DÄMPFE UND GASE können
gesundheitsgefährdend sein.
Beim Schweißen entstehen Dämpfe und Gase.
Das Einatmen dieser Dämpfe und Gase kann die
Gesundheit gefährden.
D Gesicht von den Dämpfen fernhalten. Dämpfe nicht einatmen.
D Bei Arbeiten in geschlossenen Räumen für ausreichende Belüftung sorgen und/oder Schweißdämpfe und Gase durch Lüfter
absaugen.
SCHWEISSEN kann Brände oder
Explosionen verursachen.
Das Schweißen an geschlossenen Behältern wie
z.B. Tanks, Fässern oder Rohren kann zur Explosion führen. Funken können vom Lichtbogen wegspritzen. Diese Funken sowie heiße Werkstücke und heiße Geräte
können Brände und Verbrennungen verursachen. Versehentlicher
Kontakt der Elektrode mit Metallobjekten kann Funken, Explosion,
Überhitzung oder einen Brand verursachen. Vor dem Schweißen
sicherstellen, dass im Arbeitsbereich gefahrlos gearbeitet werden
kann.
D Alle entflammbaren Materialien in einem Umkreis von mindestens
10,7 m um den Lichtbogen herum entfernen. Wenn dies nicht möglich ist, müssen sie mit einer geprüften Abdeckung abgedeckt
werden.
D Nicht dort schweißen, wo Funken auf entflammbares Material treffen könnten.
D Schützen Sie sich selbst und andere vor herumfliegenden Funken
und heißem Metall.
D Achtung: beim Schweißen entstehende Funken und heiße Materialteile können sehr leicht durch kleine Ritzen und Öffnungen in
umliegende Bereiche gelangen.
D Vorsicht vor Bränden. Ein Feuerlöscher sollte stets in der Nähe
sein.
D Bei schlechter Belüftung eine geprüfte Atemschutzmaske mit Luftzufuhr tragen.
D Achtung: Bei Schweißarbeiten an der Decke, am Boden, an der
Spritz- oder Trennwand kann ein Brand auf der anderen, nicht
sichtbaren Seite entstehen.
D Die Sicherheitsdatenblätter und die Herstelleranleitungen für Metalle, Schweiß-zusatzwerkstoffe,, Beschichtungen, Reiniger und
Entfetter lesen und beachten.
D Nicht an geschlossenen Behältern wie z.B. Tanks, Fässern oder
Rohren schweißen, wenn diese nicht gemäß AWS F4.1 vorbereitet wurden (siehe Sicherheitsnormen).
D In kleinen Räumen nur bei guter Belüftung arbeiten oder eine
Atemmaske mit Luftzufuhr verwenden. Es sollte stets eine erfahrene Aufsichtsperson in der Nähe sein. Schweißdämpfe und Gase
können die Luft verdrängen und den Sauerstoffpegel senken, was
zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann. Sicherstellen, dass die eingeatmete Luft ungefährlich ist.
D Nicht in Umgebungen schweißen, wo leicht entzündliche Stäube,
Gase oder Dämpfe (wie Benzin) in der Atmosphäre vorhanden
sind.
D Nicht in der Nähe von Entfettungs-, Reinigungs- oder Spritzarbeiten schweißen. Die Hitze und die Strahlen des Lichtbogens
können mit den Dämpfen reagieren und hochgiftige Reizgase bilden.
D Nicht auf beschichteten Metallen schweißen, wie z.B. auf verzinktem, blei- oder kadmiumplattiertem Stahl, wenn nicht zuvor die
Beschichtung vom Schweißbereich entfernt wurde, der Arbeitsbereich gut belüftet ist und, falls notwendig, eine Atemmaske mit
Luftzufuhr getragen wird. Die Beschichtung sowie viele Metalle,
die diese Elemente enthalten, können beim Schweißen giftige
Dämpfe freisetzen.
LICHTBOGENSTRAHLEN können
Augen und Haut verbrennen
Beim Schweißen entstehende Lichtbogenstrahlen
verursachen sehr intensive sichtbare und unsichtbare (ultraviolette und infrarote) Strahlen, die Augen
und Haut verbrennen können. Der bei manchen Arbeiten entstehende Lärm kann das Gehör schädigen. Beim Schweißen entsteht
Spritzer- und Funkenflug.
OM-1500−16 Seite 2
D Das Massekabel so nahe wie möglich am Schweißbereich mit
dem Werkstück verbinden, damit der Schweißstrom eine nicht
übermäßig lange, möglicherweise nicht überall geerdete, Strecke
zurücklegen muss und um so die Gefahr von Elektroschocks,
Funken und Bränden zu verringern.
D Schweißgerät nicht zum Auftauen gefrorener Leitungen verwenden.
D Stabelektrode vom Halter nehmen oder Schweißdraht an der Spitze abschneiden, wenn nicht geschweißt wird.
D Ölfreie Schutzkleidung wie Lederhandschuhe, dickes Hemd, stulpenlose Hose, hohe Schuhe und eine Kappe tragen.
D Vor Schweißarbeiten brennbare Dinge wie Feuerzeuge oder
Streichhölzer weglegen.
D Nach Beendigung der Schweißarbeiten den Arbeitsbereich auf
verbleibende Funken, glühende Teilchen und Flammen
kontrollieren.
D Nur zulässige Sicherungen bzw. Schutzschalter einsetzen. Diese
dürfen weder zu groß ausgelegt sein noch dürfen sie umgangen
werden.
D Die Anforderungen in OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) und NFPA 51B
für Arbeiten mit offener Flamme beachten, ein Brandbeobachter
und Feuerlöscher sollten sich in der Nähe befinden.
HERUMFLIEGENDE
METALLSTÜCKE oder SCHMUTZ
können die Augen verletzen.
D Schweißen, Abkratzen, Verwenden einer
Drahtbürste und Schleifen erzeugen Funken
und fliegendes Metall. Beim Abkühlen einer
Schweißnaht kann Schlacke abspringen.
D Selbst unter dem Schweißhelm eine zugelassene Schutzbrille
mit Seitenschutz tragen.
GASANREICHERUNG kann
Verletzungen verursachen oder
töten.
D Schutzgaszufuhr bei Nichtverwendung abschalten.
D Geschlossene Räume immer belüften oder zugelassenes Beatmungsgerät verwenden.
ELEKTROMAGNETISCHE FELDER (EMF)
können implantierte medizinische Geräte
beeinflussen.
D Träger von Herzschrittmachern oder anderen
implantierten medizinischen Geräten sollten
sich fernhalten.
D Personen, die ein medizinisches Gerät implantiert tragen,
sollten Ihren Arzt und den Hersteller des Geräts befragen,
bevor sie sich in einen Bereich begeben, in dem Arbeiten
wie Lichtbogenschweißen, Punktschweißen, Fugenhobeln,
Plasmaschneiden oder induktives Erwärmen durchgeführt
werden.
LÄRM kann das Gehör schädigen.
Der Lärm einiger Verfahren oder Geräte kann das
Gehör schädigen.
D Bei hohem Lärmpegel zugelassene Lärmschutzmittel tragen.
FLASCHEN können bei
Beschädigung explodieren.
Schutzgasflaschen enthalten unter hohem Druck
stehendes Gas. Bei Beschädigung kann eine
Flasche explodieren. Gasflaschen sind ein normales Zubehör beim Schweißenmüssen aber trotzdem sehr vorsichtig behandelt werden.
D Druckgasflaschen vor zu großer Hitze, mechanischen Schlägen,
Beschädigung, Schlacke, offenen Flammen, Funken und Lichtbögen schützen.
D Die Flaschen senkrecht an einer stabilen, stationären Stütze oder
einem Flaschenwagen befestigen und vor dem Umfallen sichern.
D Flaschen von Schweiß- oder anderen elektrischen Schaltkreisen
fernhalten.
D Niemals einen Schweißbrenner auf eine Gasflasche hängen.
D Niemals eine Flasche mit einer Schweißelektrode berühren.
D Niemals an einer unter Druck stehenden Flasche schweißen − die
Flasche kann explodieren.
D Stets nur die für die jeweilige Anwendung geeigneten Schutzgasflaschen, Regler, Schläuche und Anschlüsse verwenden; diese
und dazugehörige Teile in gutem Zustand halten.
D Gesicht vom der Ventilauslassöffnung wegdrehen, wenn ein Flaschenventil geöffnet wird.
D Stets die Schutzkappe am Flaschenventil aufsetzen, außer wenn
die Flasche in Verwendung ist oder angeschlossen wird.
D Die richtigen Vorrichtungen verwenden, korrekte Vorgehensweise
und eine ausreichende Anzahl von Personen zum Heben und
Transport der Flaschen sicherstellen.
D Die Anleitungen für Druckgasflaschen und Zubehörteile sowie die
in den Sicherheitsnormen aufgeführte Publikation P-1 der Compressed
Gas
Association
(CGA
−
amerikanische
Druckgasvereinigung) sowie die entsprechenden nationalen Vorschriften lesen und beachten.
1-3. Zusätzliche Gefahren bei Installation, Betrieb und Wartung
FEUER- ODER
EXPLOSIONSGEFAHR.
D Gerät nicht auf oder in der Nähe von brennbaren Oberflächen installieren oder aufstellen.
D Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien installieren.
D Überlasten Sie nicht die Anschlussleitungen. Versichern Sie
sich, dass der Anschluss für den Betrieb dieses Gerätes geeignet ist.
HERUNTERFALLENDES GERÄT
kann zu Verletzungen führen.
D Kranöse nur zum Anheben der Stromquelle,
NICHT aber des Fahrwerks, der Gasflaschen
oder anderer Zubehörteile verwenden.
D Zum Heben und Unterstützen der Stromquelle
nur Geräte mit ausreichender Leistungs-fähigkeit verwenden.
D Wenn die Einheit mit einem Stapler transportiert wird, müssen die
Staplergabeln soweit ausgezogen sein, dass sie bis über die andere Seite der Einheit hinausreichen.
D Bei Arbeiten in luftiger Höhe die Ausrüstung (Kabel und Leitungen)
von fahrenden Flurförderzeugen fernhalten.
D Halten Sie sich beim manuellen Heben von schweren Teilen oder
Geräten an die Leitlinien des Anwendungshandbuchs
zur überarbeiteten NIOSH Hebegleichung (”Applications Manual
for the Revised NIOSH Lifting Equation“ Schrift
Nr. 94–110).
ÜBERHITZUNG kann durch ZU
LANGEN GEBRAUCH auftreten.
D Gerät abkühlen lassen, Nenn-Einschaltdauer
beachten.
D Vor Wiederaufnahme der Schweißarbeiten
Schweißstrom oder Einschaltdauer verringern.
D Den Luftstrom zur Stromquelle nicht blockieren oder filtern.
OM-1500−16 Seite 3
HERUMFLIEGENDE FUNKEN können
zu Verletzungen führen.
D Zum Schutz von Augen und Gesicht eine
geeignete Schutzmaske tragen.
D Wolframelektroden nur an einem Schleifgerät
mit geeigneten Schutzvorrichtungen und an
einem sicheren Ort schleifen. Dabei eine
geeignete Schutzausrüstung für Gesicht,
Hände und Körper tragen.
D Funken können Brände verursachen. Leicht entzündliche Stoffe
fernhalten.
ANLEITUNGEN LESEN UND BEACHTEN.
D Lesen und befolgen Sie alle Aufkleber sowie
die Bedienungsanleitung genau, bevor Sie das
Gerät installieren, betreiben oder warten.
Lesen Sie die am Anfang der Anleitung sowie
in den einzelnen Abschnitten angegebenen
Informationen zur Sicherheit.
D Nur Orginalersatzteile vom Hersteller verwenden.
D Wartungs− und Instandhaltungsarbeiten gemäß
Betriebsanleitungen und geltenden Industrienormen sowie
regionalen, nationalen und lokalen Vorschriften vornehmen.
HF−AUSSTRAHLUNG kann
Störungen verursachen.
ELEKTROSTATISCHE AUFLADUNG
(ESD) kann PC-Platinen
beschädigen.
D Hochfrequenz-Strahlung (H.F.) kann Störungen bei der Funknavigation, bei Sicherheitseinrichtungen, Computern und Kommunikationsgeräten verursachen.
D VOR Arbeiten an der PC-Platinen oder deren
Teilen Erdungsarmband anlegen.
D PC-Platinen nur in statiksicheren Taschen oder Schachteln lagern, transportieren oder versenden.
BEWEGLICHE TEILE können
Verletzungen verursachen.
D Abstand zu allen beweglichen Teilen halten.
D Abstand zu allen Geräteteilen halten, bei denen die Gefahr von Einklemmungen besteht,
wie z.B. bei Antriebsrollen.
SCHWEISSDRAHT kann zu
Verletzungen führen.
D Installation sollte nur von geschultem Personal durchgeführt werden, das mit elektronischen Geräten vertraut ist.
D Der Anwender ist verpflichtet, dass durch die Installation eventuell
auftretenden Störungen sofort von einem geschulten Elektriker
beseitigt werden.
D Sollte von der Post oder Telekom über auftretende Störungen informiert werden, ist der Gebrauch des Gerätes sofort einzustellen.
D Gesamte Installation regelmäßig warten und überprüfen.
D Türen und Abdeckungen von Hochfrequenzquellen geschlossen
halten; für korrekte Elektrodenabstände sorgen; durch Erdung
und Abschirmung die Möglichkeit von Störungen auf ein Minimum
reduzieren.
LICHTBOGENSCHWEISSEN kann
Störungen verursachen.
D Brennerschalter erst betätigen, wenn dazu aufgefordert wird.
D Brenner niemals gegen einen Körperteil, andere Personen oder Metall richten, wenn
Schweißdraht eingefädelt wird.
BEWEGLICHE TEILE können
Verletzungen verursachen.
D Abstand zu beweglichen Teilen, wie z.B. Lüftern, halten.
D Alle Türen, Gehäuse, Abdeckungen und Schutzvorrichtungen
geschlossen halten und an ihrem Platz lassen.
D Das Abnehmen von Türen, Gehäusen, Abdeckungen oder
Schutzvorrichtungen für Wartungsarbeiten sollte nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
D Türen, Gehäuse, Abdeckungen oder Schutzvorrichtungen nach
Abschluss der Wartungsarbeiten und vor dem Anschließen an
die Stromquelle wieder anbringen.
D Elektromagnetische Energie kann empfindliche elektronische Geräte wie z.B. Rechner
oder rechnergesteuerte Geräte (Roboter) stören.
D Dafür sorgen, dass alle Geräte im Schweißbereich elektromagnetisch verträglich sind.
D Zur Einschränkung möglicher Störungen die Schweißkabel möglichst kurz, eng zusammen und niedrig, zum Beispiel auf dem
Boden, anordnen.
D Den Schweißbetrieb 100 Meter entfernt von empfindlichen elektronischen Geräten anordnen.
D Dafür sorgen, dass die Schweißmaschine in Übereinstimmung mit
dieser Anleitung installiert und geerdet ist.
D Falls dennoch Störungen auftreten, muss der Benutzer besondere
Maßnahmen ergreifen, wie z.B. das Versetzen der Schweißmaschine, die Verwendung abgeschirmter Kabel, Leitungsfilter oder
die Abschirmung des Arbeitsbereiches.
1-4. Warnhinweise nach California Proposition 65
Für Benzinmotoren:
Schweiß- oder Schneidegeräte erzeugen Dämpfe und Gase
die Chemikalien enthalten, welche lt. dem Staat Kalifornien,
Geburts-defekte und in manchen Fällen Krebs hervorrufen
können. (California Health & Safety Code [Kalifornische Arbeitsschutzrichtlinien], Abschnitt 25249.5 ff.)
Batterieklemmen, Batterieanschlüsse und Zubehör enthalten Blei und Bleiverbindungen, d.h. Chemikalien, die lt. dem
Staat Kalifornien Krebs, Geburtsdefekte und Fortpflanzungsschäden hervorrufen. Nach Gebrauch Hände
waschen.
OM-1500−16 Seite 4
Motorenabgase enthalten Chemikalien, die lt. dem Staat Kalifornien
Krebs,
Geburtsdefekte
oder
andere
Fortpflanzungsschäden hervorrufen.
Für Dieselmotoren:
Dieselmotorenabgaseund einige seiner Bestandteile rufen lt.
dem Staat Kalifornien Krebs, Geburtsdefekte und andere
Fortpflanzungsschäden hervor.
1-5. Prinzipielle Sicherheitsnormen
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protection Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website:
www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
from Compressed Gas Association, 4221 Walney Road, 5th Floor,
Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:www.cganet.com).
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060
Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS (phone:
800-463-6727, website: www.csa-international.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute,
25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, website: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org.
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
(phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional Offices—
phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website:
www.osha.gov).
U.S. Consumer Product Safety Commission (CPSC), 4330 East West
Highway, Bethesda, MD 20814 (phone: 301-504-7923, website:
www.cpsc.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (phone: 1-800-232-4636, website:
www.cdc.gov/NIOSH).
1-6. EMF-Information
Ein durch einen Leiter fließender elektrischer Strom erzeugt
stellenweise elektrische und magnetische Felder (EMF). So entsteht
durch den Schweißstrom ein elektromagnetisches Feld um den
Schweißstromkreis und das Schweißgerät. EMF kann bestimmte
medizinische Implantate, wie z.B. Herzschrittmacher, störend
beeinflussen. Daher müssen für Personen mit medizinischen
Implantaten Schutzmaßnahmen getroffen werden. Beispielsweise
Zugangsbeschränkungen für Vorbeigehende oder eine individuelle
Risikobewertung für Schweißer. Alle Schweißer sollten die folgenden
Vorgehensweisen einhalten, um sich, den durch den
Schweißstromkreis verursachten elektromagnetischen Feldern,
möglichst wenig auszusetzen:
1. Kabel so dicht wie möglich beieinander führen − Kabel verdrillen,
mit Klebeband fixieren oder eine Kabelumhüllung verwenden.
2. Stellen Sie sich nicht zwischen die Schweißkabel. Kabel auf
einer Seite und so weit vom Bedienpersonal entfernt wie möglich
verlegen.
3. Kabel nicht um den Körper schlingen.
4. Kopf und Rumpf so weit wie möglich vom Gerät im
Schweißstromkreis entfernt halten.
5. Masseklemme so nahe wie möglich an der Schweißstelle am
Werkstück anbringen.
6. Nicht direkt neben der Schweißstromquelle arbeiten, sich
hinsetzen oder anlehnen.
7. Nicht schweißen, während Sie die Schweißstromquelle oder das
Drahtvorschubgerät tragen.
Zu implantierten medizinischen Geräten:
Personen, die ein medizinisches Gerät implantiert tragen, sollten Ihren
Arzt und den Hersteller des Geräts befragen, bevor sie sich in einen
Bereich begeben, in dem Arbeiten wie Lichtbogenschweißen,
Punktschweißen, Fugenhobeln, Plasmaschneiden oder induktives
Erwärmen durchgeführt werden oder bevor sie selber solche Arbeiten
durchführen. Wenn Ihr Arzt zugestimmt hat, empfehlen wir, die oben
beschriebenen Verfahrensanweisungen zu beachten.
OM-1500−16 Seite 5
OM-1500−16 Seite 6
ABSCHNITT 2 − DEFINITIONEN
2-1. Beschreibung Warnschilder
Achtung! Die Symbole weisen auf
mögliche vorhandene Gefahren
hin.
Antriebsrollen
verletzen.
können
Finger
Während des Betriebes stehen
Schweißdraht und Antriebsteile
unter Schweißspannung − Hände
und Metallobjekte fernhalten.
1
1.1
1
1.1
1.2
1.3
1.2
2
2.1
2.2
2.3
1.3
2
2.1
3
3.1
3.2
3.3
2.2
2.3
3
4
4.1
+
5
+
3.1
+
3.2
6
+
S-178 936
3.3
4
4.1
5
6
Elektroschocks können tödlich
sein.
Trockene
isolierende
Handschuhe tragen. Elektrode
nicht mit
bloßer
Hand
berühren. Keine feuchten oder
beschädigten
Handschuhe
tragen.
Eigenen
Körper
gegen
Werkstück und Erde isolieren,
um sich vor Elektroschocks zu
schützen.
Vor Arbeiten an der Maschine
den Netzstecker ziehen.
Das
Einatmen
von
Schweißgasen
kann
die
Gesundheit gefährden.
Gesicht von den Rauchen
fernhalten.
Rauche durch Absaugungen
oder Lüfter entfernen.
Rauche
durch
Lüfter
absaugen.
Schweißfunken
können
Explosionen oder Brände
verursachen.
Brennbare Materialien vom
Schweißbereich fernhalten.
Nicht in der Nähe von
brennbaren
Materialien
schweißen.
Schweißfunken
können
Brände verursachen. Es sollte
stets
eine
Person
mit
Feuerlöscher
zur
Brandüberwachung anwesend
sein.
Nicht
an
geschlossenen
Behältern schweißen.
Lichtbogenstrahlen können die
Augen verbrennen und die
Haut verletzen.
Kopfschutz und Schutzbrillen
tragen. Ohrenschutz tragen
und Hemdkragen zuknöpfen.
Schweißhelm mit richtigem
Filterschutz
tragen.
Vollständige Schutzkleidung
tragen.
Vor Arbeiten am Gerät oder
vor dem Schweißen die
Betriebsanleitung durchlesen.
Warnschild nicht entfernen
oder überdecken.
OM-1500-16 Seite 7
2-2. WEEE Etikett (Für verkaufte Produkte innerhalb der EU)
Dieses Produkt (wo geeignet)
nichtüber den allgemeinen Abfall
entsorgen.
Eine Wiederverwendung oder Recycling von Schrott von elektrischer und elektronischer Ausrüstung (Waste Electrical and Electronic Equipment − WEEE) darf,
laut Vorschrift, nur über eine gekennzeichnete Sammelstelle erfolgen.
Für weitere Informationen wenden
Sie sich bitte an Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen oder Handelshaus.
2-3. Symbole und Definitionen
. Einige Symbole betreffen nur CE−Produkte.
X
Einschaltdauer
Drahtvorschub
Prozent
Eingang
Drahteinschleichen
Gas vorströmen
Schnell
Fallende Spannungskennlinie
Sicherung
Konstante Spannungskennlinie
Langsam
4-TaktSchaltung aus
4-TaktSchaltung ein
Nennschweißstrom
Erhöhen
Primärstrom
OM-1500-16 Seite 8
U1
Primärspannung
I2
U2
Ampere
V
IP
Eingang
Anleitungen lesen
und beachten
I1
A
Ausgang
Herkömmliche
Lastspannung
Hz
Volt
Schutzklasse
Hertz
ABSCHNITT 3 − EINLEITUNG
3-1. Wichtige Informationen zu CE-Produkten (Innerhalb der EU verkauft)
!
Dieses Gerät sollte in der allgemeinen Öffentlichkeit nicht eingesetzt werden, da die, für die allgemeine Öffentlichkeit geltenden
EMF-Grenzwerte, beim Schweißen überschritten werden können.
Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit EN 60974−1 gebaut und ist ausschließlich für die Nutzung in einem Beschäftigungsumfeld (wo der
Allgemeinheit der Zugang verboten oder aber dieser so geregelt ist, dass er einer Mitarbeiternutzung vergleichbar ist) durch einen Fachmann
oder eine entsprechend unterwiesene Person bestimmt.
Drahtvorschubgeräte und Hilfsgeräte (wie Brenner, Wasserkühleinheiten und Lichtbogenzünd− und stabilisierungsgeräte) tragen als
Bestandteile des Schweißstromkreises möglicherweise nicht wesentlich zur Entstehung von EMF bei. Zusätzliche Informationen zu allen
Bauteilen des Schweißstromkreises bzgl. der Gefährdung durch EMF: siehe Bedienungsanleitung.
S
S
Die EMF−Bewertung dieses Geräts erfolgte in einem Abstand von 0,5 m.
In einer Entfernung von 1 m betrugen die Werte der EMF−Gefährdung weniger als 20 % der zulässigen Werte.
3-2. Wo befindet sich
Leistungsangaben?
das
Typenschild
mit
der
Seriennummer
und
den
Die Seriennummer und die Leistungsangaben zu diesem Produkt befinden sich im Gerät. Dem Typenschild können Sie entnehmen, an welche
Stromversorgung das Gerät anzuschließen ist und/oder wie die abgegebene Nennleistung ist. Vermerken Sie die Seriennummer auf der Rückseite
dieses Handbuchs, damit Sie später darauf zurückgreifen können.
3-3. Technische Daten
Art der
Spannungsversorgung
Schweißstromquelle
24 Volt AC
einphasig
7 Ampere
50/60 Hz
Konstantspannungs-Gleichstromquelle mit 14-poligem
Anschluss und Steuerschütz
Bereich Drahtvorschubgeschwindigkeit
Bereich
Drahtdurchmesser
50 bis 700 ipm
(Zoll/Min.)
(1,3 bis
17,8 m/Min.)
0,023 bis
5/64 Zoll (0,6
bis 2 mm)
Schweißnennstrom
Schutzart
Außenabmessungen
Gewicht
100 Volt,
500 Ampere,
100% Einschaltdauer
IP 23
Länge: 457 mm
10 kg
Breite: 184 mm
Höhe: 324 mm
3-4. Informationen zum 14-poligen PLG12 Stecker
FERNSTEUERUNG
14
J
K
I
H
F
Anschlussbelegung
A
24 Volt Ws in Bezug auf Anschluss G.
B
Kontaktschluss mit A schließt 24 Volt AC Schütz-Steuerstromkreis.
G
Gemeinsamer Schaltkreis für 24 Volt Ws-Schaltung.
C
+10 Volt Gs Eingangsspannung von der Stromquelle zum Drahtvorschub in Bezug auf
Anschluss D.
D
Gemeinsame Leitung der Fernsteuerungsschaltung.
E
0 bis +10 Volt Gs Ausgangssignal vom Drahtvorschub zur Stromquelle in Bezug auf
Anschluss D.
H
Spannungsrückkopplung; 0 bis +10 Volt Gs, 1 Volt pro 10 Volt Lichtbogenspannung.
F
Stromrückkopplung; 0 bis +10 Volt Gs, 1 Volt pro 100 Ampere.
B
L C
M D
E
N
G
A
Anschluss*
*Die restlichen Anschlüsse werden nicht verwendet.
3-5. Empfehlungen für Schweißbrenner
Schweißverfahren
Schweißbrenner
MSG-Schweißen − Massiv- oder Fülldrähte
Bernard Q300 oder Q400
Fülldrahtschweißen − selbstschützend
FC-1260, Dura-Flux
OM-1500-16 Seite 9
3-6. Geräteanschluß
1
1
Schweißstromquelle mit
konstanter
Spannungskennlinie (CV) und
24 V Ws−Versorgung für
Drahtvorschub
Bei Schweißstromquellen mit nur
einer 115{SP}V Ws−Versorgung
kann der PSA−2−Adapter (als Zubehör erhältlich) verwendet werden.
11
2
3
4
5
2
3
10
Schweißkabel minuspolung (-)
Schweißkabel pluspolung (+)
Werkstück
Verbindungskabel (vom
Anwender beizubringen)
6 14−poliger Stecker mit Kabel
7 Drahtvorschub
8 Pistole
9 Anschluß Brennerschalter
10 Gasschlauch
11 Gasflasche
. Schutzgasdruck von 689 kPa
(100 PSI) nicht überschreiten.
5
4
6
8
7
9
805 126-A
OM-1500-16 Seite 10
3-7. Drahtführung und Antriebsrollen installieren und ausrichten
Drahtführung
installieren:
1
2
und Antriebsrollen
Sicherungsmutter der Antriebsrolle
Vorschubrollen-Träger
Führungsnocken um einen “Klick“
weiterdrehen, bis die Nocken des
Schnellverschlusses mit den Nocken
des
Antriebsrollenträgers
übereinstimmen.
3
Antriebsrolle
Die
Antriebsrolle
auf
den
Antriebsrollenträger schieben. Den
Schnellverschluss um einen “Klick“
weiterdrehen.
Vorgang für die obere Antriebsrolle
wiederholen.
4
5
Drahtführung und
Antriebsrollen installieren
Halteschraube Einlaufdüse
Einlaufdüse
(Ein Stück Verschleißschutz)
Die Sicherungsschraube lockern. Die
Einlaufdüse so installieren, dass sich die
Einlaufdüsen− schraube mittig in der
Führungsrille befindet oder bis sich die
Spitze so nah wie möglich an den
Antriebsrollen befindet, ohne diese zu
berühren. Schraube festziehen.
5
4
Drahtführung und Antriebsrollen ausrichten:
Ansicht von oberhalb der Antriebsrollen
nach
unten
bei
offener
Andruckvorrichtung.
1
3
6
7
8
9
10
2
Drahtführung und Antriebsrollen ausrichten
Richtig
8
Falsch
9
Sicherungsmutter der Antriebsrolle
Antriebsrolle
Einlauf-Drahtführungsdüse
Schweißdraht
Antriebsrizel
Die Verstellschraube herein− oder
herausdrehen
bis
die
Drahtführungsnut der Antriebsrolle zur
Drahtführungsdüse ausgerichtet ist.
Andruckvorrichtung schließen.
7
6
10
Nur die Ausrichtung der unteren
Antriebsrolle ist einstellbar. Die
Verstellschraube
herein−
oder
herausdrehen bis die Drahtführungsnut
der
Antriebsrolle
und
die
Drahtführungsdüse entsprechend der
Darstellung zueinander ausgerichtet
sind.
Reinigung der Antriebsrollen:
Die Antriebsrollen herausnehmen und
mit einer Drahtbürste reinigen.
Benötigtes Werkzeug:
3/16 zoll
803 407-B / Ref. 132 808-F / Ref. 162 079-A / Ref. 180 967
OM-1500-16 Seite 11
3-8. Anschluss des Schweißbrenners
5
2
5
!
Der Drahtvorschub und
die Schweißstromquelle
sind abzuschalten.
Der Motor des Schweißgenerators ist abzustellen.
1
2
3
4
5
Brennerfeststellung
Brennerblock
Brennerstecker
Kerbe des Brennersteckers
Brennerarretierung
Sicherungsknopf der Brennerarretierung lösen und Brennerstecker in den Block einführen.
Brennerstecker so nahe wie
möglich an die Drahtvorschubrollen
heran schieben, ohne diese
zu berühren. Die Kerbe im Brennerstecker und in der Brennerarretierung aufeinander ausrichten.
Sicherungsknopf anziehen.
6
7
8
1
Stecker für Brennerschalter
Anschluss Brennerschalter
Klemme der Messhilfsleitung
Den Stecker für den Brennerschalter in den Anschluss für den
Brennerschalter stecken. Klemme
des Messhilfsleitungskabels am
Werkstück anschließen.
Brennerarretierung
in Position
Brennerarretierung
nicht in Position
4
3
Innenansicht von der Seite
6
7
246 102 / Ref. 805 129-A / 805 130-A
OM-1500-16 Seite 12
3-9. Schutzgas anschließen
1
2
Gasschlauch mit rechtsdrehenden 5/8-18 Anschlüssen
(nicht im Lieferumfang)
Schutzgasflasche
. Schutzgasdruck von 689 kPa
3
(100 PSI) nicht überschreiten.
4
Rückansicht
3
4
5
Ventil
Flowmeter
14−poligen Steckers
Nach Abschluss der Schweißarbeiten das Ventil schließen.
2
5
1
Benötigtes Werkzeug:
5/8 zoll
805 128-A
3-10. Schweißkabel anschließen
1
Innenansicht von der Seite
Vom Benutzer bereitgestelltes
Schweißkabel
Die Herstellerempfehlungen zur
Schweißkabelpolarität befolgen.
Vom Drahtvorschub
2
3
Vom Benutzer bereitgestellter
Gerätestecker
Vom Benutzer bereitgestellte
Anschlussbuchse
Die Anschlussbuchse mit Gerätestecker ver- binden und durch eine
Vierteldrehung im Uhrzeigersinn
arretieren.
2
1
3
Ref. 132 808-F / Ref. 805 130-A
OM-1500-16 Seite 13
3-11. Kabelgrößen*
MERKE − Die Gesamtkabellänge im Schweißstromkreis (siehe unten stehende Tabelle) ist gleich der Länge beider Schweißkabel in Summe. Wenn
sich die Stromquelle 30 m vom Werkstück entfernt befindet, beträgt die Gesamtkabellänge im Schweißstromkreis beispielsweise 60 m (2 Kabel à 30
m). Dann ist zur Bestimmung des Kabelquerschnitts die Spalte mit “60 m” zu verwenden.
Schweißkabelquerschnitt** und Gesamtkabellänge (Kupfer) im Schweißstromkreis darf folgende Werte nicht überschreiten***
30 m oder weniger
45 m
60 m
70 m
90 m
105 m
120 m
Ausgangs-klemmen
!
Vor Anschluss von
Schweißkabeln Gerät
vom Netz trennen.
!
Keine verschlissenen,
beschädigten, zu gering
dimensionierten oder
schlecht gefertigte Kabel verwenden.
10 − 60%
60 − 100%
EinschaltEinschaltdauer
dauer
10 − 100% Einschaltdauer
AWG (mm2)
AWG
(mm2)
AWG (mm2)
100
4 (20)
4 (20)
4 (20)
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
1/0 (60)
150
3 (30)
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
3/0 (95)
200
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
4/0 (120)
250
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 2/0
(2x70)
300
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 3/0
(2x95)
350
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 4/0
(2x120)
400
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 4/0
(2x120)
2 ea. 4/0
(2x120)
500
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 4/0
(2x120)
3 ea. 3/0
(3x95)
3 ea. 3/0
(3x95)
* Dieses
Diagramm bildet eine allgemeine Richtlinie, die möglicherweise nicht auf alle Anwendungen zutrifft. Falls sich das Kabel überhitzt, bitte
das nächst größere Kabel verwenden.
**Die Schweißkabelgröße (AWG) basiert entweder auf einem Spannungsabfall von 4 Volt oder weniger oder auf einer Stromdichte von
mindestens 300 “Circular Mils” (Kreisfläche mit 1 mm Durchmesser) pro Ampere.
***Bei größeren Entfernungen als in dieser Anleitung aufgeführt, wenden Sie sich an einen Anwendungstechniker unter +1− 920−735−4505.
Ref. S-0007-G 2009−08
OM-1500-16 Seite 14
3-12. Schweißdraht einlegen und einfädeln
. Draht straff halten, damit
er sich nicht abwickelt.
Draht installieren und Spulenbremse einstellen
1
2
Sicherungsmutter
Einstellschraube
Nabenbremse
Halterung entfernen und Spule auf
Nabe setzen. Sicherungsmutter
wieder installieren.
Einstellmutter soweit anziehen,
dass zur Drehung der Spule nur eine leichte Kraft erforderlich ist.
Schweißdraht einfädeln:
3
Knopf zum Einstellen des
Drahtanpressdruckes
Schlauchpaket gerade auslegen.
3
1
2
150 mm
Draht ziehen und halten; Ende abschneiden.
Im Uhrzeigersinn
festziehen
HOLZ
Die Anpressdruckeinrichtung öffnen, den Draht festhalten und das
Drahtende abschneiden. Draht
durch die Führungen in den Brenner schieben.
Die
Anpressdruckeinrichtung
schließen und anziehen. Den
Schalter des Brenners betätigen,
bis der Draht aus dem Brenner heraustritt.
Zum Einstellen des korrekten Anpressdrucks, den Anpressdruck
auf die Vorschubrollen verringern.
Den Brenner in einem Winkel von
etwa 45_, Abstand der Düse etwa
5 cm, vor eine Holzoberfläche halten. Den Draht gegen die Holzoberfläche vorschieben und dabei
den Anpressdruck erhöhen. Ab
dem Punkt, wo der Draht aufhört
durchzurutschen, den Einstellknopf noch eine halbe Umdrehung
weiter drehen. Rutscht der Draht
selbst bei dem höchsten von Hand
eingestellten Anpressdruck durch,
können andere Probleme vorliegen. Drahtführungsseele, Spulen- spannung,
Stromdüsen,
Verschleiß und Ausrichtung der
Vorschubrollen sowie Drahteinlaufdüse prüfen, da alle diese Faktoren
Probleme bei der Drahtförderung
verursachen können.
Draht abschneiden und Deckel
schließen.
805 127-A / Ref. ST-159 048-A / S-0627-A
OM-1500-16 Seite 15
ABSCHNITT 4 − BETRIEB
4-1. Bedienungselemente
1
2
2
1
ON
3
4
ON
OFF
Schalter drücken, das Gasmagnetventil öffnet, Luft wird aus dem Brennerschlauchpaket gespült, Druckminderer einstellen.
3
POWER
V
HOLD
5
5
4
6
4
5
2
8
2
31
Schalter „Draht einfädeln”
Einschleichen ermöglicht das Fördern des Drahtes ohne Strom und
Gasströmung. Die Geschwindigkeit
kann dazu individuell gewählt werden. Diese Geschwindigkeit ist unabhängig von der Drahtfördergeschwindigkeit beim Schweißen.
24VWireFeeder
8
3
Spannungsregler
Drahtgeschwindigkeitsregler
Einstellung der Drahtvorschubgeschwindigkeit innerhalb des mit dem
Schalter gewählten Bereichs.
OFF
PURGE
Hauptschalter
Schalter zur Kontrolle der
Schutzgasströmung
Tür schließen und verriegeln.
410
513
615
18 m/min
7 ipm x 100
WIRE SPEED
0
V
VOLTAGE
Vorderes Bedienpanel
5
JOG
Internes Bedienpanel
Innenansicht von der Seite
Ref. 805 130-A / 805 130-A / 234 520-A
OM-1500-16 Seite 16
4-2. Einstellmöglichkeiten auf dem Anzeigepanel (Option)
1
2
Hauptschalter
2/4-Takt Schalter
Schalter drücken, das Gasmagnetventil öffnet, Luft wird aus dem
Brennerschlauchpaket
gespült,
Druckminderer einstellen.
1
3
2
ON
3
In der oberen Schalterstellung
(4−Takt) wird die gesamte Schweißung durchgeführt, ohne den
Schalter des Brenners während des
Schweißzyklus halten zu müssen.
Die Schweißung wird begonnen, indem der Schalter des Brenners betätigt und wieder losgelassen wird. Die
Schweißung wird beendet, indem
der Schalter des Brenners betätigt
und losgelassen wird.
ON
OFF
POWER
V
OFF
PURGE
4
Schalter zur Kontrolle der
Schutzgasströmung
HOLD
Schalterstellung nach unten 2-Takt
Funktion.
5
4
5
V
6
A
8
3
6
4
5
8
2
2
31
VOLTAGE
. Die Messfunktion ist werksseitig auf
410
513
615
18 m/min
7 ipm x 100
WIRE SPEED
0
V
7
Vorderes Bedienpanel
Anzeige
Wahlschalter für Spannung,
Drahtfördergeschwindigkeit
ODER Stromstärke
die Anzeige von Spannung und
Drahtfördergeschwindigkeit
eingestellt. Zur Anzeige von Spannung
und Stromstärke siehe Abschnitt 4-3
für
die
Einstellungen
des
DIP-Schalters.
6 Spannungsregler
7 Drahtgeschwindigkeitsregler
Einstellung der Drahtvorschubgeschwindigkeit innerhalb des mit
dem Schalter gewählten Bereichs.
Tür schließen und verriegeln.
Ref. 805 131-A / 234 679
OM-1500-16 Seite 17
4-3. Einstellung der DIP-Schalter auf der Anzeige-Leiterplatte PC4
1
2
3
Anzeigepanel
DIP−Schalter S1
DIP−Schalter S2
Sind die DIP−Schalter in die Position Anzeige−Haltefunktion (EIN)gesetzt, werden die
Anzeigewerte 5 Sekunden nach dem Einschalten des Brennerschalters in der Anzeige gehalten. Beim Ab− oder Wiedereinschalten werden die Anzeigewerte weiterhin 8 Sekunden in der Anzeige gehalten.
1
2
3
. Bei der Verwendung einer Stromquelle ohne 14−pol.Spannungs− und
Stromrückkoppelung ist eine optionale Fernbedienungsausrüstung (Spanung/Strom) Best.−Nr. 195 194 erforderlich.
. Die
Anzeige−DIP-Schalter sind werksseitig
auf Inch pro Minute sowie bei Spannungs− und
Stromanzeige auf die 14-pol. Rückkoppelung
eingestellt.
Die
Anzeige-Haltefunktion
befindet sich in der Stellung AUS.
Zeigt an, das der DIP−Schalter in dieser
Stellung keinen Einfluss auf eine Funktion
hat.
Anzeige Drahtvorschubgeschwindigkeit
Zoll pro Minute
Meters pro Minute
S1
S1
S2
S2
14 poliges
Spannungsrückkopplung
S2
Meßhilfsleitungskabel
(Option)
S2
14 poliges
Meßhilfsleitungskabel
Spannungsrückkopplung
(Option)
Anzeige Haltefunktion
(EIN)
(AUS)
S1
S1
Ampere Anzeige
S2
14-poliges
Stromrückkopplung
S2
Stromsensor
(Option)
803 141/ Ref. 803 124
OM-1500-16 Seite 18
4-4. Informationen zu Verbrauchsmaterial für den Brenner
235 264-A
OM-1500-16 Seite 19
ABSCHNITT 5 − WARTUNG & FEHLERBESEITIGUNG
5-1. Routinemäßige Wartung
!
. Strom
vor Durchführung der
Wartungsarbeiten abschalten.
Gerät vor Durchführung
der
Wartungsarbeiten
vom Netz trennen.
3 Monate
Beschädigte
oder
unleserliche
Aufkleber
auswechseln.
Beschädigten
Gasschlauch
auswechseln.
Gebrochene Kabel
reparieren oder
auswechseln.
6 Monate
Antriebsr
ollen
reinigen.
Gerät innen
ausblasen oder
aussaugen.
5-2. Überlastschutz und Thermostatschutz
1
!
Der Drahtvorschub und die
Schweißstromquelle sind abzuschalten. Der Motor des
Schweißgenerators ist abzustellen.
1
Sicherungsautomat CB1
CB1 schützt den Drahtvorschub vor
Überlast. Problem beheben und
CB1 zurücksetzen.
Tür schließen und verriegeln.
CB1
Thermostatschutz
Der, an der Stromschiene angebrachte, Thermoschutz-schalter,
verhindert ein Einschalten des
Schützes der Schweißstrom-quelle
bei Überhitzung (siehe Abschnitt
5-3).
Innenansicht von der Seite
Ref. 805 130-A
OM-1500-16 Seite 20
5-3. Fehlersuche
Fehler
Abhilfe
Der Draht wird nicht zugeführt, vollstän- Den Stromschalter auf Ein stellen.
diger Ausfall des Gerätes.
Die Anschlüsse des 14−poligen Steckers PLG2 prüfen.
Den Eingangsstrom prüfen.
Der Draht wird nicht gefördert.
Den Sicherungsautomat CB1 und die Sicherung F1 prüfen. (Siehe Abschnitt 5-2)
Den Pistolendrückeranschluß am Drahtvorschub prüfen. Die Pistolendrückerleitungen und den Drückerschalter prüfen. Siehe Betriebsanleitung für die Pistole.
Antriebsmotor oder Motorsteuertafel PC1 von autorisierter Vertragswerkstätte überprüfen lassen.
Draht wird unregelmäßig gefördert.
Spulenbremse einstellen.
Anpressdruck Vorschubrollen nachstellen.
Verschmutzte oder verschlissene Antriebsrollen reinigen oder auswechseln (siehe Abschnitt 3-7).
Düsenöffnung von Schweißspritzern säubern.
Stromdüse oder Seele auswechseln. Siehe Brenner-Betriebsanleitung.
Richtige Größe und korrekten Typ Antriebsrolle einsetzen (siehe Abschnitt 3-7).
Einlaufdüsen haben die falsche Größe oder sind abgenutzt (siehe Abschnitt 3-7).
Die Steuerplatine PC1 von autorisiertem Wartungspersonal prüfen lassen.
Spulenbremse zu hoch eingestellt (siehe Abschnitt 3-12).
Draht wird nur bei gedrücktem Tipp- Den Anschluß am Brennerschalter prüfen, Schalter prüfen. Die Pistolendrückerleitungen und den Drükschalter zugeführt, aber nicht bei betä- kerschalter prüfen. Siehe Bed-Anleitung für den Brenner.
tigtem Drücker des Brenners.
Die Drahtzufuhr beginnt sofort beim Ein- Brennerschalter prüfen. Siehe Brenner
schalten des Stromes.
Der Drahtzufuhr beginnt erst beim Betä- Prüfen ob ein Kurzschluß zwischen den Schalterleitungen und dem Schweißkabel vorliegt.
tigen des Drückers und hört nicht beim Die Leitungen reparieren oder ersetzen.
Loslassen der Drückers auf.
Das Gasventil macht laute Rattergeräu- Prüfen ob ein Kurzschluß zwischen den Schalterleitungen und dem Schweißkabel vorliegt.
sche, und die Drahtzufuhr ist langsam Die Leitungen reparieren oder ersetzen.
oder unregelmäßig.
Gas fließt nicht oder hört nicht auf zu flie- Gasmagnetventil prüfen.
ßen; Draht wird gefördert.
Spulenspannung und Anschlüsse des Gasmagnetventils GS1 überprüfen. Den Stromdurchgang der
Spule überprüfen. GS1 ggf. auswechseln.
Die Steuerplatine PC1 von autorisiertem Wartungspersonal prüfen lassen.
Verstopfung im Schlauch beseitigen oder Schlauch ersetzen.
Verstopfung im Schweißbrenner beseitigen.
Brennerschalter eingeschaltet: Gas- Überhitzung der Stromschiene. Drahtvorschubgerät abkühlen lassen, Einschaltdauer oder Schweiß−
fließt, Draht wird gefördert aber es er− strom reduzieren.
folgt kein Kontaktschluss in der Strom−
quelle.
Motor läuft langsam.
Stromdüse und Dahtführungsseele überprüfen und ggf. auswechseln.
Die Steuerplatine PC1 von autorisiertem Wartungspersonal prüfen lassen.
Spulenbremse zu hoch eingestellt (siehe Abschnitt 3-12).
OM-1500-16 Seite 21
Anmerkungen
OM-1500-16 Seite 22
ABSCHNITT 6 − ELEKTRISCHE SCHALTPLÄNE
ACHTUNG
Gefahr durch
Elektroschock
OM-1500-16 Seite 23
Stromführende Teile nicht berühren.
Netzanschluss abklemmen bzw. Motor
ausschalten vor Beginn von Servicearbeiten!
Nie anschalten ohne die Montage der
Abdeckungen!
Zur Bedienung, Installation und zum Service
stets Fachpersonal einsetzen!
Abbildung 6-1. Schaltplan für Drahtvorschub
S
S
S
S
215 341-D
ABSCHNITT 7 − ERSATZTEILLISTE
. Ersatzteile sind allgemein erhältlich und können von uns nur, falls aufgelistet, bestellt werden.
54
55
56
57
27
26
58
59
17
56
25
28
16
70
69
68
29
19
67
61
31
20
72
21
64
71
15
60
30
18
23
32
65
51
52
53
66
50
13
23
22
14
33
47
49
48
12
34
24
46
62
45
44
41
35
43
11
36
10
37
38
42
40
39
9
63
7
6
4
3
5
1 (Abb. 7-2)
8
2 (Abb. 7-3)
Abbildung 7-1. Haupt-Bausatz
OM-1500-16 Seite 24
805 132-C
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Abbildung 7-1. Haupt-Bausatz
. . 1 . . . Abb. 7-2 . . 235 843
. . 2 . . . Abb. 7-3 . . 235 841
. . 3 . . . . . . . . . . . . . . 221 998
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 049 455
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 048 834
. . . . . . . . . . RC2 . . . . 080 328
. . . . . . . . . PLG6 . . . . 115 094
. . . . . . . . PLG14 . . . 227 529
. . 4 . . . . . . . . . . . . . . 230 227
. . 5 . . . . . . . . . . . . . . 214 006
. . 6 . . . . . . . . . . . . . . 214 010
. . 7 . . . . . . . . . . . . . +225 979
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 264
. . 8 . . . . . . . . . . . . . . 208 015
. . 9 . . . . . . . . . . . . . . 200 612
. . 10 . . . . . . . . . . . . . 200 613
. . 11 . . . . M1 . . . . 225 341
. . 12 . . . . . . . . . . . . . 215 719
. . 13 . . . . . . . . . . . . . 144 172
. . 14 . . . . . . . . . . . . . 226 281
. . 15 . . . . . . . . . . . . . 239 650
. . 16 . . . . . . . . . . . . . 124 778
. . 17 . . . . . . . . . . . . . 173 619
. . 18 . . . . . . . . . . . . . 172 075
. . 19 . . . . . . . . . . . . . 173 620
. . 20 . . . . . . . . . . . . . 221 030
. . 21 . . . . . . . . . . . . . 166 071
. . 22 . . . . . . . . . . . . . 079 634
. . 23 . . . . . . . . . . . . . 151 828
. . 24 . . . . . . . . . . . . . 173 616
. . 25 . . . . . . . . . . . . . 234 517
. . 26 . . . . . . . . . . . . . 226 282
. . 27 . . . . . . . . . . . . . 231 956
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600 322
. . 28 . . . . . . . . . . . . . 230 471
. . 29 . . . . PC1 . . . . 220 368
. . 29 . . . . PC1 . . . . 236 695
. . 30 . . . . . . . . . . . . . 097 132
. . 31 . . . . . . . . . . . . . 200 625
. . 32 . . . . . . . . . . . . . 025 248
. . 33 . . . . . . . . . . . . . 234 516
. . 34 . . . . GS1 . . . . 228 036
. . 35 . . . . . . . . . . . . . 226 287
. . 36 . . . . . . . . . . . . . 081 895
. . 37 . . . . S3 . . . . . 237 328
. . 38 . . . . . . . . . . . . . 234 678
. . 39 . . . . . . . . . . . . . 226 732
. . 40 . . . . CB1 . . . . 161 078
. . 41 . . . . . . . . . . . . . 147 195
. . 42 . . . . . . . . . . . . . 226 283
. . 43 . . . . C1 . . . . . 177 360
. . 44 . . . . . . . . . . . . . 226 284
. . 45 . . . . . . . . . . . . . 222 181
. . Panel Assy, Front Without Meters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Panel Assy, Front W/Meters/Trigger Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Cable, Trigger 25 In . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Cable, Port No 18 2/C Type sjo nprn Jkt . . . . . . . . . . . . . . . . . (Order by
. . . . Conn, Circ Cpc Clamp Str Rlf Size 11 .329OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Rcpt W/Skts, Free Hanging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Bushing, Strain Relief .300 Id X .550/.625 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Panel, Front Lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Panel, Front Lower Backing Plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Case, Control Feeder Plastic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Label, Consumables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Handle, Rubberized Carrying . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Stand−Off, No 10−32 X 1.710 Lg .438 Dia Stl Fem . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Stand−Off, No 10−32 X 1.835 Lg .500 Hex Stl Fem . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Motor, Gear 24VDC 150RPM 24:1 Ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Stand−Off, No 10−32 X 1.000 Lg .375 Hex Stl M&f . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Ftg, Hose Brs Barbed M 3/16 Tbg X .250−20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Shroud, Corner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Housing, Adapter Gun/Feeder W/Fastener . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Knob, T 2.000 Bar W/.312−18 Stud 1.000 Lg Plstc . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Carrier, Drive Roll W/Components 24 Pitch 10mm Shaft . . . . . . . . . . . . . .
. . Carrier, Drive Roll W/Components 24 Pitch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Bushing, Motor Mtg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Guide, Wire Inlet Anti-Wear One PC (.023 To 5/64) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Lever, Mtg Pressure Gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Pin, Hinge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Pin, Cotter Hair .042 X .750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Cover, Right Angle Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Bus Bar, Interconnecting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Shroud, Bus Bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Cable, Weld 20 In . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Cable, Weld Cop Strd No 2/0 Epdm Jkt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Order by
. . Thermostat, NC Open 140C Close 110C Snap Action . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Circuit Card Assy, Motor Speed Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Circuit Card Assy, Motor Speed Control (RoHS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Stand−Off, No 6−32 X .375 Lg .250 Hex Brs M&f . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Bracket, Mtg Contactor/Spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Stand−Off, Insul .250−20 X 1.250 Lg X .437 Thd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Insulator, Motor Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Valve, 24VAC 1way .750−14 Thd 2mm Orf 100PSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Chassis, Control Box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Nut, 010−32 Rubber .75dia .81l Insert In .38hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Switch, Rocker Spdt 12a 125vac On−none−(On) .187t . . . . . . . . . . . . . . .
. . Nameplate, Inner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Panel, Inner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Circuit Breaker, Man Reset 1p 7A 250V Frict . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Nut, 375−27 .54Hex .25H Nyl Flange .62D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Bracket, Capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Capacitor, Elctlt 20000 Uf 45 VDC Can 1.40 Dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Insulator, Capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Grommet, Scr No 8/10 Panel Hole .281 Sq .031 High . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
ft)
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
3
1
1
1
1
ft)
1
1
1
4
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
3
. Meter and Trigger Hold feature optional in non-CE models, standard in CE models
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-1500-16 Seite 25
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Abbildung 7-1. Haupt-Bausatz (Fortsetzung)
. . 46 . . . . . . . . . . . . . 214 860
. . 47 . . . . . . . . . . . . . 234 518
. . 48 . . . . . . . . . . . . . 107 983
. . 49 . . . . . . . . . . . . . 139 041
. . 50 . . . . . . . . . . . . . 010 325
. . 51 . . . . . . . . . . . . . 605 227
. . 52 . . . . . . . . . . . . . . 211 989
. . 53 . . . . . . . . . . . . . 210 131
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 079 739
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600 797
. . . . . . . . . PLG9 . . . 141 162
. . . . . . . . PLG21 . . . . 115 093
. . . . . . . . PLG41 . . . 131 204
. . 54 . . . . . . . . . . . . . 237 843
. . 55 . . . . . . . . . . . . . 172 918
. . 56 . . . . . . . . . . . . . 201 309
. . 57 . . . . . . . . . . . . . 202 695
. . 58 . . . . . . . . . . . . . 202 696
. . 59 . . . . . . . . . . . . . 058 424
. . 60 . . . . . . . . . . . . . 226 753
. . 61 . . . . . . . . . . . . . 226 280
. . 62 . . . . . . . . . . . . . 226 752
. . 63 . . . . . . . . . . . . . 236 239
. . 64 . . . . . . . . . . . . . 085 244
. . 65 . . . . . . . . . . . . . 089 477
. . 66 . . . . . . . . . . . . . 240 975
. . 67 . . . . . . . . . . . . . 054 263
. . 68 . . . . . . . . . . . . . 234 073
. . 69 . . . . . . . . . . . . . 234 074
. . 70 . . . . . . . . . . . . . 237 188
. . 71 . . . . . . . . . . . . . 222 159
. . 72 . . . . . . . . . . . . . 166 072
. . . . . . . . . PC30 . . ♦211 444
. . . . . . . . . PC30 . . ♦236 780
. . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦097 132
. . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦211 883
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 306
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 034
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 956
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 857
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 931
. . . . . . . . . PLG1 . . . . 115 093
. . . . . . . . . PLG3 . . . . 115 092
. . . . . . . . . PLG4 . . . . 115 091
. . . . . . . . . PLG7 . . . 131 056
. . . . . . . . . PLG8 . . ♦115 093
. . . . . . . . PLG13 . . . 131 054
. . . . . . . . PLG15 . . ♦130 203
. . . . . . . . PLG16 . . ♦131 055
. . . . . . . . PLG17 . . ♦191 929
. . . . . . . . PLG31 . . ♦153 501
. . . . . . . . PLG32 . . ♦164 899
. . . . . . . . PLG33 . . . 131 054
. . . . . . . . PLG34 . . ♦115 093
. . . . . . . . PLG43 . . ♦131 204
OM-1500-16 Seite 26
. . Nut, Ln Pg21 1.26Hex .14H Nickel Plated Brass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Insulator, Strain Relief/Gas Valve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Blank, Snap-in Nyl .500 Mtg Hole Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Bushing, Strain Relief .481/.617 ID X 1.115 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Bushing, Strain Relief .840 Id X .875 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Nut, 750−14 Knurled1.68 Dia .41h Nyl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Fitting, W/Screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Cable, Power 17 In (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Conn, Circ Cpc Clamp Str Rlf Size 17−20 .703od . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Cable, Port No 16 8/C Type So Rb Jkt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4 ft
. . . . Housing Plug+Pins, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A/R
. . . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A/R
. . . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A/R
. . Knob, Brake Adjust . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Washer, Anti-Turn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . Nut, Hub . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Hub, Spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Washer, Fiber (Brake) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Spindle, Spool Support W/Left Hand Threads (Torque to 37 in lb (4.2 N.m)1
. . Shroud, Suitcase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Spool Support Assy, Machined . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Panel, Front Upper Backing Plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Washer, Cupped .328idx .812odx16gax.125 Lip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Spring, Cprsn .770 Od X .100 Wire X .715 Pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Knob, Adjust Tension 1.250 Dia X .312−18 Thrd Stl . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Screw, Thumb Stl .250−20 X .500 Pld Type P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Pin, Hinge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Clamp, Pin Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Lock, Pin Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Spring, Torsion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Spacer, Gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Circuit Card Assy, Trigger Hold (Trigger Hold Option) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Circuit Card Assy, Trigger Hold (Trigger Hold Option) (CE Only) . . . . . . . 1
. . Standoff, No 6-32 x .375 Lg (Trigger Hold Option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . Plug Assy, Trigger Hold (Trigger Hold Option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Label, Warning General Precautionary (non-CE only) . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . Label, Warning General Precautionary Wordless (CE only) . . . . . . . . . . . . 2
. . Label, Warning Pinchless . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Label, Warning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Label, Warning (CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Housing Rcpt+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Housing Rcpt+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Housing Rcpt+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Housing, Wire To Board Crimp Spox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Housing Plug Pins+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Housing Plug Pins+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Housing Rcpt+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Abbildung 7-1. Haupt-Bausatz (Fortsetzung)
. . . . . . . . . . RC6 . . . . . 115 090
. . . . . . . . . . RC7 . . . . 131 058
. . . . . . . RC8, RC21 . 131 059
. . . . . . . . . RC13 . . . 135 635
. . . . . . . . . RC42 . . . 131 203
..
..
..
..
..
Housing Plug+Pins, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Housing Plug+Skts,(Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Housing Plug+Pins, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Housing Plug+Pins, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Housing Plug+Pins, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
. Meter and Trigger Hold feature optional in non-CE models, standard in CE models
♦ Optional
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-1500-16 Seite 27
. Ersatzteile sind allgemein erhältlich und können von uns nur, falls aufgelistet, bestellt werden.
2
1
3
4
5
6
7
Ref. 805 134-A
Abbildung 7-2. Front Panel Assembly without Meters
Item
No.
Dia.
Mkgs
.
Part
No.
Description
Quantity
Abbildung 7-2. Front Panel Assembly without Meters (Figure 7-1 Item 1)
..
..
..
..
..
..
..
1
2
3
4
5
6
7
. . R1, R50 . . 208 399 . .
. . . . . . . . . . . . . 234 519 . .
........................
. . . . . S1 . . . . 111 997 . .
. . . . . S2 . . . . 237 328 . .
. . . . . . . . . . . . . 222 797 . .
. . . . . . . . . . . . . 193 920 . .
Pot, Cp Std Slot 1T 2. W 10K Linear W/Frict Tabs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panel, Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nameplate, Without Meters (Order By Model And Serial Number) . . . . . . .
Switch, Rocker Spst 10A 250VAC On−Off Visi Red Rock . . . . . . . . . . . . . . .
Switch, Rocker Spdt 12a 125vac On−none−(On) .187 . . . . . . . . . . . . . . . . .
Blank, Snap−In Nyl Rect Mtg Hole Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Knob, Pointer .840 Dia X .250 Id W/One Set Screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
1
1
1
1
1
2
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-1500-16 Seite 28
. Ersatzteile sind allgemein erhältlich und können von uns nur, falls aufgelistet, bestellt werden.
1
2
3
4
6
5
7
8
Ref. 805 133-B
Abbildung 7-3. Front Panel Assembly with Meters
Item
No.
Dia.
Mkgs
.
Part
No.
Description
Quantity
Abbildung 7-3. Front Panel Assembly with Meters (7-1 Item 2)
..
..
..
..
..
..
..
..
..
1
1
2
3
4
5
6
7
8
. . . . PC4 . . . . 210 768 . .
. . . . PC4 . . . . 236 698 . .
. . . . . . . . . . . . . 234 519 . .
........................
. . . . S31 . . . . 120 376 . .
. . . . . . . . . . . . . 133 644 . .
. . . . . S2 . . . . 237 328 . .
. . . . . S1 . . . . 111 997 . .
. . . . . . . . . . . . . 239 822 . .
Circuit Card Assy, Meter W/Amps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Circuit Card Assy, Meter W/Amps (RoHS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panel, Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nameplate, W/Meters (Order By Model And Serial Number) . . . . . . . . . . . .
Switch, Rocker SPST 10A 250VAC On−Off Visi Red Rock . . . . . . . . . . . . .
Frame, Snap−In Switch Rocker Panel Mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Switch, Rocker Spdt 12a 125vac On−none−(On) .187 . . . . . . . . . . . . . . . . .
Switch, Rocker Spst 10A 250VAC On−Off Visi Red Rock . . . . . . . . . . . . . . .
Knob, Pointer .840 Dia X .125 Id Push On W/Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
1
2
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-1500-16 Seite 29
Figure 7-4. Drive Roll And Wire Guide Kits
. Base selection of drive rolls upon the following recommended usages:
1.
2.
3.
4.
5.
V-Grooved rolls for hard wire.
U-Grooved rolls for soft and soft shelled cored wires.
U-Cogged rolls for extremely soft shelled wires (usually hard surfacing types).
V-Knurled rolls for hard shelled cored wires.
Drive roll types may be mixed to suit particular requirements (example: V-Knurled roll in combination with U-Grooved).
Fraction
Wire Diameter
Decimal
Metric
Drive Roll (2 Required)
Part No.
Type
.023/.025 in
.023/.025 in
0.6 mm
087 130
V-Grooved
221 030
.030 in
.030 in
0.8 mm
053 695
V-Grooved
221 030
.035 in
.035 in
0.9 mm
053 700
V-Grooved
221 030
.040 in
.040 in
1.0 mm
053 696
V-Grooved
221 030
.045 in
.045 in
1.2 mm
053 697
V-Grooved
221 030
.052 in
.052 in
1.3 mm
053 698
V-Grooved
221 030
1/16 in
.062 in
1.6 mm
053 699
V-Grooved
221 030
.035 in
.035 in
0.9 mm
072 000
U-Grooved
221 030
.045 in
.045 in
1.2 mm
053 701
U-Grooved
221 030
.052 in
.052 in
1.3 mm
053 702
U-Grooved
221 030
1/16 in
.062 in
1.6 mm
053 706
U-Grooved
221 030
5/64 in.
.079 in.
2.0 mm
053 704
U-Grooved
221 030
.035 in
.035 in
0.9 mm
132 958
V-Knurled
221 030
.045 in
.045 in
1.2 mm
132 957
V-Knurled
221 030
.052 in
.052 in
1.3 mm
132 956
V-Knurled
221 030
1/16 in
.062 in
1.6 mm
132 955
221 030
.068-.072 in.
.068-.072
1.8 mm
132 959
V-Knurled
V-Knurled
5/64 in.
.079 in.
2.0 mm
132 960
V-Knurled
221 030
.045 in
.045 in
1.2 mm
083 489
U-Cogged
221 030
.052 in
.052 in
1.3 mm
083 490
U-Cogged
221 030
1/16 in
.062 in
1.6 mm
053 708
U-Cogged
221 030
5/64 in.
.079 in.
2.0 mm
053 710
U-Cogged
221 030
Inlet Wire
Guide
221 030
S-0859
OM-1500-16 Seite 30
Gültig ab 1. Januar 2009
(Geräte ab Seriennummer “LK” oder jünger)
Diese Garantiebestimmungen ersetzen alle vorhergehenden MILLER-Garantien und sind die ausschließlich gültigen
Garantiebestimmungen, ohne daß weitere Garantien ausdrücklich oder implizit enthalten wären.
GARANTIEBESTIMMUNGEN − Gemäß den unten festgelegten
Bestimmungen garantiert MILLER Electric Mfg. Co., Appleton,
Wisconsin, dem ursprünglichen Einzelhändler, daß jedes neue
MILLER-Gerät,
welches
nach dem oben angeführten
Gültigkeitsdatum erworben wird, zum Zeitpunkt der Auslieferung
durch MILLER frei von Material- und Herstellungsmängeln war.
DIESE GARANTIE GILT AUSDRÜCKLICH ANSTELLE ALLER
ANDEREN AUSDRÜCKLICHEN ODER IMPLIZITEN GARANTIEN,
EINSCHLIESSLICH DER GARANTIEN FÜR MARKTFÄHIGKEIT
UND TAUGLICHKEIT.
Innerhalb der unten angeführten Garantiezeiten wird MILLLER alle
in der Garantie enthaltenen Teile oder Komponenten, bei denen
Material- oder Verarbeitungsmängel auftreten, reparieren oder
ersetzen. MILLER muß innerhalb von dreißig (30) Tagen nach
Auftreten eines derartigen Defektes oder Mangels benachrichtigt
werden, woraufhin MILLER Anweisungen zur Durchführung von
Schritten geben wird, die zur Inanspruchnahme der
Garantieleistungen auszuführen sind.
MILLER wird Garantieansprüche für die unten angeführten Teile bei
Auftreten eines derartigen Defektes innerhalb der Garantiezeiten
anerkennen. Alle Garantiezeiten beginnen mit dem Datum, an dem
das Gerät vom ursprünglichen Einzelhändler gekauft wird, oder ein
Jahr, nachdem das Gerät an einen nordamerikanischen Händler
verschickt wird, oder achtzehn Monate, nachdem das Gerät an
einen internationalen Händler verschickt wird.
1.
5 Jahre auf Teile − 3 Jahre auf Verarbeitung
*
2.
Originale Hauptstromgleichrichter gilt nur für SCR’s
Dioden und separate Gleichrichterkomponenten.
3 Jahre — Teile und Verarbeitung
* Transformator/Gleichrichter-Stromquellen
* Stromquellen zum Plasmalichtbogenschneiden
* Prozeßregler
* Halbautomatische und automatische Drahtzuführungen
* Inverter Stromquellen (wenn nicht anders festgelegt)
* Wasserkühlsysteme (eingebaut)
* Intellitig
* Motorbetriebene Schweißgeneratoren
(BEACHTE: Die Motoren unterliegen der
Garantieleistung ihrer Hersteller.)
3.
1 Jahr — Teile und Verarbeitung, falls nicht anders angegeben.
* Motorbetriebene Schweißbrenner (mit Ausnahme von
“Spoolguns”)
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
4.
5.
Positionierer und Kontrolleinrichtungen
Automatisch bewegte Vorrichtungen
RFCS Fussfernregler
IHPS-Antriebsquellen und Kühlersystem
Wasserkühlsysteme (nicht−eingebaut)
Durchflussmesser und Durchflussregler (Arbeitszeit ausgenommen)
HF-Einheiten
Gitter−Einheiten
Punktschweißgeräte
Lastbänke
Schweißrauch−Absaugsysteme
Wiederstands-Schweissanlagen und Wieder−standsSchweissbrenner
Racks
Fahrwerke/Anhänger
Plasmaschneidbrenner ICE (Arbeitszeit ausgenommen)
Nachrüstung (kundenseitig)
(HINWEIS: Nachrüstungen werden unter True Blue® für
die verbleibende Garantiezeit des Produktes behandelt,
in dem sie eingebaut sind, oder für mindestens ein Jahr
— je nachdem, welche Periode länger ist.)
* MIG-Pistolen − Bernard (Arbeitszeit ausgenommen)
* WIG-Schweißbrenner − Weldcraft (Arbeitszeit ausgenommen)
* Drahtvorschubeinheiten für die Unterpulverschweißung
* Arbeitsplätze/Schweißtische (Arbeitszeit ausgenommen)
6 Monate — Batterien
90 Tage — Teile und Verarbeitung
* MSG Brenner und Brenner für die Unterpulverschweißung
*
Induktive Heizelemente− und abdeckungen Kabel und
*
*
*
*
*
*
nichtelektronische Steuer−/Regeleinheiten
Plasmaschneidbrennermodelle APT und SAF
Fernregelungen
Zubehörsätze
Ersatzteile (Arbeitszeit ausgenommen)
Spoolmate, Spoolguns
Plane, Abdeckung
Die Garantiebestimmungen der MILLER True Blue® Garantie gelten
nicht für:
1.
2.
3.
Verschleißteile, wie Stromdüsen, Schneiddüsen, Schütze,
Bürsten, Schleifringe,
Relais,
Tischaufsätze
für
Schweißplätze sowie Schweißvorhänge, oder Teile, deren
Versagen auf normale Abnutzung zurückzuführen ist.
(Ausnahme: Bürsten, Schliefringe und Relais der Bobcat,
Trailblazer und Legend Modelle sind eingeschlossen).
Teile, die von MILLER eingebaut, doch von Anderen hergestellt
werden, wie z.B. Motoren oder Gewerbezubehör. Diese Teile
unterliegen den Herstellergarantien.
Geräte, die von einer anderen Partei außer MILLER modifiziert
wurden, oder Geräte, die falsch installiert, falsch betrieben
oder, gemessen an Industrienormen, falsch verwendet wurden, oder Geräte, an denen nicht die notwendigen Wartungsarbeiten durchgeführt wurden, oder Geräte, die für Arbeiten verwendet wurden, die außerhalb des für die Geräte bestimmten
Bereiches liegen.
MILLER PRODUKTE SIND BESTIMMT FÜR DEN VERKAUF UND
FÜR
DIE
VERWENDUNG
DURCH
GEWERBLICHE/INDUSTRIELLE ANWENDER UND PERSONEN,
DIE IN DER VERWENDUNG UND WARTUNG VON
SCHWEISSGERÄT GESCHULT UND ERFAHREN SIND.
Im Falle eines durch diese Garantiebestimmungen gedeckten
Garantieanspruchs wird MILLER nach eigenem Ermessen
ausschließlich eine der folgenden Maßnahmen setzen: (1)
Reparatur; oder (2) Austausch; oder, wenn von MILLER in
entsprechenden Fällen schriftlich dazu autorisiert, (3) die
Rückerstattung der vernünftigen Kosten für Reparatur oder
Austausch in einer autorisierten MILLER-Werkstätte; oder (4)
Rückerstattung des Kaufpreises oder Gutschrift für diesen
(abzüglich
vernünftige
Wertverminderung
aufgrund
des
tatsächlichen Gebrauchs) bei Rücksendung der Güter auf Kosten
und Gefahr des Kunden. Reparatur oder Austausch werden
entweder im MILLER-Werk in Appleton, Wisconsin, oder in einer von
MILLER bestimmten autorisierten MILLER-Servicewerkstätte
durchgeführt. Daher wird kein Ersatz für Transportkosten jeglicher
Art gewährt.
IM VOM GESETZ ZULÄSSIGEN AUSMASS STELLEN DIE HIERIN
FESTGEHALTENEN ABHILFEMITTEL DIE EINZIGEN UND
AUSSCHLIESSLICHEN ABHILFEMITTEL DAR. IN KEINEM FALL
KANN MILLER FÜR DIREKTE, INDIREKTE, BESONDERE, ODER
NACHFOLGEND
AUFTRETENDE
BESCHÄDIGUNGEN
(EINSCHLIESSLICH GEWINNVERLUST) HAFTBAR GEMACHT
WERDEN, UND ZWAR WEDER DURCH VERTRAG,
SCHADENERSATZFORDERUNG NOCH IRGEND EIN ANDERES
RECHTLICHES MITTEL.
JEDE DURCH IMPLIZIERUNG, ANWENDUNG VON GESETZ,
HANDELSBRAUCH ODER DEN GESCHÄFTSGANG NICHT
HIERIN ENTHALTENE AUSDRÜCKLICHE GARANTIE UND JEDE
IMPLIZIERTE GARANTIE ODER DARSTELLUNG FÜR LEISTUNG
UND JEDES RECHTSMITTEL FÜR VERTRAGSBRUCH,
SCHADENERSATZFORDERUNG ODER IRGENDEIN ANDERES
RECHTSMITTEL
AUSSER
DIESER
BESTIMMUNG,
EINSCHLIESSLICH JEDER IMPLIZIERTEN GARANTIE FÜR
MARKTFÄHIGKEIT ODER EIGNUNG ZU EINEM BESTIMMTEN
ZWECK IM HINBLICK AUF ALLE VON MILLER EINGEBAUTEN
GERÄTE SIND AUSGESCHLOSSEN UND WERDEN VON MILLER
NICHT ANERKANNT.
This original warranty was written in English legal terms. In the case
of any complaints or disagreements, the significance of the words in
English prevails.
miller warr_ger 2009−10
Besitzerdokument
Bitte ausfüllen und mit den persönlichen Unterlagen aufbewahren.
Name des Modells
Kaufdatum
Serien−/Typnummer
(Datum der Auslieferung an den ursprünglichen Käufer.)
Händler
Adresse
Service
Bitte wenden Sie sich an eine Handels− oder
Servicevertretung in Ihrer Nähe.
Immer den Namen des Modells und die Serien−/Typnummer angeben.
Wenden Sie sich an Ihren Händler für:
Schweißausrüstung, Draht und Elektroden
Sonderausrüstung und Zubehör
Personal Schutzausstattung
Service und Reparatur
Miller Electric Mfg. Co.
Ersatzteile
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Schulung (Training, Videos, Bücher)
Bedienungsanleitung
Technische Betriebsanleitung (Serviceinformationen und Ersatzteile)
Verdrahtungsschemen (Schaltpläne)
Handbücher über Schweißprozesse
Wenden Sie sich an die anliefernde Spedition für:
Anmeldung eines Anspruches bei Verlust
oder Beschädigung beim Transport.
Zur Unterstützung bei der Anmeldung oder Regelung
von Ansprüchen wenden Sie sich an Ihren Händler und/
oder die Versandabteilung des Geräteherstellers.
ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG − GEDRUCKT IN DER V.S.
© 2009 Miller Electric Mfg. Co.
International Headquarters−USA
Phone: 920-735-4505
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
Internationales Vertriebsnetzsiehe
www.MillerWelds.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising