Miller | LH320315C | Owner Manual | Miller SUMMIT ARC 1000 Manuale utente

Miller SUMMIT ARC 1000 Manuale utente
OM-2221/ita
186 183T
2007−09
Processi
SAW (saldatura ad arco
sommerso)
Descrizione
Generatore per saldatura ad arco
™
Summit Arc 1000/1250
MANUALE DI ISTRUZIONI
www.MillerWelds.com
Miller, il vostro partner per
la saldatura!
Congratulazioni e Grazie per aver scelto Miller. Da adesso potrete
realmente lavorare in modo ottimale. Noi sappiamo che oggi non si può
fare altrimenti.
Per questo motivo Niels Miller, quando ha iniziato a fabbricare saldatrici
ad arco nel 1929, si assicurò di fornire prodotti di qualità superiore,
destinati ad offrire prestazioni ottimali per lunghissimo tempo.
Come Voi, i suoi Clienti esigevano i prodotti migliori disponibili sul
mercato.
Oggi, la tradizione continua, grazie agli uomini che fabbricano e vendono
i materiali Miller, con l’intento di fornire apparecchi e servizi, che
rispondano agli stessi criteri rigorosi di qualità e valore, stabiliti nel 1929.
Questo Manuale di Istruzioni è studiato per aiutarvi ad approfondire e
sfruttare al meglio i vostri prodotti Miller. Leggete con attenzione le
prescrizioni relative alla sicurezza; vi aiuteranno a proteggervi da
eventuali pericoli, nel luogo di lavoro. Miller vi permetterà
un’installazione rapida e un utilizzo semplice.
Mantenuto correttamente il materiale Miller vi
assicurerà performance immutate ed affidabili per
lunghissimo tempo, e se per qualche ragione,
l’apparecchiatura necessitasse di intervento,
Miller è stato il primo trovate una guida alla soluzione dei problemi più
produttore de apparecchi
per saldatura, negli Stati comuni. La lista delle parti di ricambio vi aiuterà a
Uniti, a essere certificato decidere il particolare giusto da sostituire per
secondo le norme de
assicurazione e controlle risolvere i problemi. Trovate infine informazioni
della
qualità
ISO dettagliate riguardanti Garanzia e Assistenza del
9001:2000
vostro apparecchio.
Miller Electric produce una linea completa
di saldatrici ed apparecchi legati alla
saldatura. Per informazioni sugli altri
prodotti Miller di qualità contattare il distributore Miller per ricevere il
catalogo aggiornato completo o i singoli fogli del catalogo.
Tutti i generatori i Miller
sono coperti dalla Garanzia
True Blue, che vi silleverà
da ogni preoccupazione e
problema.
INDICE
SEZIONE 1 − PRECAUZIONI DI SICUREZZA − LEGGERE PRIMA DELL’USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Uso Simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Rischi Saldatura ad Arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Avvertenze “California Proposition 65” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Norme di Sicurezza Principali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. Informazione EMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 2 − INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Ciclo di lavoro e surriscaldamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Curve Volt-Ampere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-4. Dimensioni e peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-5. Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-6. Targhette dei valori nominali specificati dal fabbricante per i prodotti CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-7. Scelta dell’ubicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-8. Morsetti secondari e dimensioni dei cavi di saldatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-9. Selezione dell’uscita in CA o CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-10. Informazioni sulla morsettiera TE3 e sulla presa RC7 per comando a distanza “Remote 14” . . . . . .
2-11. Basi della saldatura ad arco sommerso (SAW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-12. Collegamento del comando a distanza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-13. Presa a 115 VCA e disgiuntore (Modelli con alimentazione a 460 e 575 V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-14. Presa a 230 VCA e disgiuntori (modelli con alimentazione a 400 V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-15. Guida per i componenti elettrici del circuito di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-16. Collegamento alla linea di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-17. Abbinamento delle linee primarie L1, L2 ed L3 in caso di collegamento di più saldatrici in CA . . . . .
SEZIONE 3 − COLLEGAMENTO DEI CAVI DI SALDATURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Collegamento dei cavi di saldatura per saldature singole CC o CA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Utilizzo di più saldatrici: Arco principale in CC, uno o più archi secondari in CA . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Utilizzo di più saldatrici: due o più archi in CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Utilizzo di collegamenti sulla morsettiera TE4 per archi AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Collegamenti della scheda di comando PC1 per archi CA non paralleli o archi CA paralleli
sincronizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 4 − FUNZIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Comandi del quadro anteriore (Modelli non CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Comandi del quadro anteriore (Modelli CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 5 − MANUTENZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Manutenzione ordinaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Fusibili F1 ed F2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Disgiuntori nella zona protetta da sportello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-4. Individuazione guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 6 − SCHEMA ELETTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 7 − ELENCO PARTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANZIA
1
1
1
3
4
5
5
7
7
7
8
9
9
10
10
11
12
12
13
16
17
17
18
19
20
21
21
22
23
24
25
26
26
27
28
28
28
29
29
30
32
Dichiarazione di Conformità per
Prodotti destinati alla Comunità
Europea (CEE)
. Le informazioni di questa pagina si riferiscono alle unità munite di certificazione CE (vedi la targhetta dei valori nominali apposta all’unità).
Costruttore
:
In Europa Contattare
Miller Electric Mg. Co.
1635 W. Spencer St.
Appleton, WI 54914 USA
Telefono: (920) 734-9821
Ing. Danilo Fedolfi
Amministratore Delegato
ITW WELDING PRODUCTS ITALY S.r.l.
Via Privata Iseo 6/E
20098 San Giuliano
Milanese, Italy
Telefono: 39(02)98290-1
Fax: 39(02)98290203
Referente Europeo (signatura):
Dichiara che il Prodotto:
Summit ArcE 1000/1250
È Conforme alle seguenti Direttive e Norme.
Direttive
Direttiva bassa tensione: 73/23/CEE
Direttiva Macchine: 89/392/CEE
Aggiornate dalle direttive 91/368/CEE, 93/C 133/04, 93/68/CEE
Compatibilità Elettromagnetica: (EMC) 89/336/CEE, 92/31/CEE
Norme
Prescrizioni di sicurezza per apparecchi di saldatura ad arco, Sezione 1: EN 60974-1, 1993
Apparecchi di saldatura ad arco, Sezione 1 − Alimentatori per saldatura: IEC 974−1
(Aprile 1995 − Revisione preliminare)
Grado di protezione fornito dagli involucri (codice IP): IEC 529, 1989
Coordinazione dell’isolamento per apparecchi di sistemi a bassa tensione,
Sezione 1 − Principi, requisiti e prove: IEC 664-1: 1992
Norma sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) dei prodotti per apparecchi di saldatura ad arco:
EN50199, Gennaio 1997
Il fascicolo tecnico del prodotto è conservato dal responsabile della “Business Unit” presso lo stabilimento di
produzione.
dec_stat_1/07ita
SEZIONE 1 − PRECAUZIONI DI SICUREZZA − LEGGERE
PRIMA DELL’USO
ita_som_2007−04
7
Proteggete voi stessi e gli altri — si prega di leggere e seguire le seguenti precauzioni.
1-1. Uso Simboli
PERICOLO! Indica una situazione pericolosa che, in assenza di contromisure, può causare lesioni gravi o fatali. I possibili pericoli sono raffigurati dai simboli contigui o spiegati nel testo.
Indica una situazione pericolosa che, in assenza di contromisure, può causare lesioni gravi o fatali. I possibili
pericoli sono raffigurati dai simboli contigui o spiegati
nel testo.
AVVISO − Indica dichiarazioni non connesse a possibili lesioni.
. Indica istruzioni speciali.
Questo gruppo di simboli significa: AVVERTENZA! Attenzione! Pericolo di ELETTROCUZIONE, PEZZI IN MOVIMENTO e COMPONENTI CALDI. I simboli e le istruzioni per evitare i pericoli sono riportati qui di seguito.
1-2. Rischi Saldatura ad Arco
I simboli raffigurati sotto sono usati nell’intero manuale per
attirare l’attenzione ed identificare i possibili pericoli. Quando si incontra il simbolo, fare attenzione ed attenersi alle
istruzioni per evitare il pericolo segnalato. Le informazioni
sulla sicurezza presentate sotto sono solamente un riassunto del materiale relativo agli standard di sicurezza elencato
nella sezione 1-5. Leggere e conformarsi a tutti gli standard
di sicurezza indicati.
L’installazione, messa in funzione, manutenzione e riparazione di questa unità vanno affidate esclusivamente a personale
qualificato.
Durante il funzionamento, tenere lontano chiunque, specie i
bambini.
Le SCOSSE ELETTRICHE possono
uccidere.
Toccare parti sotto tensione può causare scosse
mortali o gravi ustioni. L’elettrodo e il circuito
operativo sono sotto tensione ogni volta che il
generatore è attivato. Anche il circuito di erogazione e i circuiti interni
della macchina sono sotto tensione quando la corrente è attivata.
Nella saldatura a filo semiautomatica o automatica la bobina del filo, la
sede del rullo di guida per il filo e tutte le parti di metallo che toccano il
filo di saldatura sono sotto tensione. L’installazione o la messa a terra
incorrette della macchina costituiscono un rischio.
D Non toccare parti elettriche sotto tensione.
D Indossare guanti isolanti asciutti e privi di fori e protezione per il
corpo.
D Isolarsi dal piano di lavoro e da terra usando tappetini isolanti
asciutti o coperture di dimensioni sufficienti a evitare qualsiasi contatto fisico con il piano di lavoro o con il pavimento.
D Non utilizzare prese a c.a. in zone umide se gli spazi sono ristretti o
se vi e rischio di cadute.
D Utilizzare prese a c.a. solo se indispensabile.
D Se occorre utilizzare prese a c.a. , usare il commando a distanza
(se previsto).
D Quando si verifica una delle seguenti condizioni di rischio di scossa elettrica, occorre prendere delle precauzioni di sicurezza
aggiuntive: in ambienti umidi o quando si indossano indumenti bagnati; su strutture metalliche come scale, grigliati o impalcature;
quando ci si trova in posizioni con limitata possibilità di movimento
(posizione seduta, inginocchiata o sdraiata) oppure quando esiste
un rischio elevato di contatto inevitabile o accidentale con il pezzo
da saldare o la terra. Per queste condizioni, usare i seguenti equipaggiamenti, nell’ordine elencati: 1) una saldatrice
semiautomatica a filo a tensione costante in CC, 2) una saldatrice
manuale in CC (stick), oppure 3) una saldatrice in CA con tensione
a vuoto ridotta. Nella maggior parte delle situazioni, si consiglia
l’uso di una saldatrice a filo a tensione costante in CC. Inoltre, è
buona norma non lavorare mai da soli.
D Disinserire la corrente o fermare la macchina prima di installare o
effettuare operazioni di riparazione sull’attrezzatura. Assicurarsi
che il dispositivo di arresto automatico della corrente sia installato
in conformità all’ OSHA 29 CFR 1910.147 (vedi Norme di Sicurezza).
D Installare e mettere a terra l’attrezzatura rispettando quando contenuto nel Manuale del Proprietario e secondo codici nazionali,
statali e locali.
D Controllare sempre la messa a terra della rete − controllare e assicurarsi che il filo di messa a terra del cavo di rete sia collegato in
modo appropriato con il terminale di terra dell’interruttore di circuito
o che la spina sia collegata ad una presa messa a terra in modo
appropriato.
D Nel fare qualsiasi collegamento di rete attaccare per primo il
conduttore di messa a terra − controllare sempre i collegamenti.
D Mantenere i cavi asciutti, senza macchie o depositi d’olio o di grasso e protetti contro il metallo caldo e le scintille.
D Controllare frequentemente il cavo della corrente per individuare
eventuali danni o cavi scoperti − sostituire immediatamente qualsiasi cavo danneggiato − i cavi scoperti possono uccidere.
D Spegnere tutte le attrezzature quando non in uso.
D Non usare cavi scoperti, danneggiati, di misura inferiore al normale o non giuntati in modo appropriato.
D Non avvolgere i cavi intorno al corpo.
D Se è necessaria la messa a terra del pezzo da lavorare, collegare
direttamente il pezzo a terra, con un cavo separato.
D Non toccare l’elettrodo se si è in contatto con il pezzo da lavorare, il
pavimento o un altro elettrodo appartenente ad una macchina diversa.
D Non toccare contemporaneamente le pinze porta elettrodo connesse a due saldatrici diverse in quanto sarà presente una
tensione pari a due volte la tensione a vuoto.
D Usare solo attrezzature in buone condizioni. Riparare o sostituire
immediatamente parti danneggiate. Mantenere la macchina in
conformità a quanto descritto nel manuale.
D Indossare un’imbragatura di sicurezza nel caso si lavori sospesi
da terra.
D Tenere tutti i pannelli e i coperchi al loro posto.
D Fissare il cavo di lavoro al pezzo da lavorare con contatto metallosu-metallo il più vicino possibile al punto di saldatura.
D Isolare il morsetto de masse quando non e collegato al pezzo de
saldare, per evitare contatti accidentali con altri oggetti metallici.
D Anche con l’interruttore di linea aperto all’interno degli “inverter”
rimane una tensione residua pericolosa.
OM-2221 Pagina 1
E’ presente una TENSIONE CONTINUA ELEVATA
nei generatori per saldatura ad inverter dopo l’interruzione dell’alimentazione.
D Spegnere il generatore, aprire l’interruttore di linea e scaricare
i condensatori seguendo le istruzioni riportate nella Sezione
Manutenzione prima di toccare qualsiasi parte.
LA PARTI CALDE possono causare
gravi ustioni.
D Non toccare le parti calde a mani nude.
D Lasciare raffreddare prima di effettuare qualsiasi operazione sulla torcia.
D Per movimentare parti calde, usare gli attrezzi adatti e/o indossare guanti per saldatura e indumenti spessi e isolati per prevenire bruciature.
LE OPERAZIONI DI SALDATURA possono causare incendi o esplosioni.
Saldare su contenitori chiusi, quali serbatoi, bidoni e
tubi può risultare nell’esplosione di questi ultimi.
L’arco di saldature può emanare scintille. Le scintille,
il pezzo in lavorazione e l’attrezzatura riscaldati
possono causare incendi e ustioni. Un contatto accidentale tra
l’elettrodo e oggetti in metallo può provocare scintille, esplosioni,
surriscaldamento oppure un incendio. Assicurarsi che l’area sia
sicura prima di effettuare qualsiasi operazione di saldatura.
D Rimuovere tutti i materiali infiammabili in un area di 10,7 m intorno
all’arco di saldatura. Qualora ciò non sia possibile coprire accuratamente tutto con le coperture di modello approvato.
D Non effettuare operazioni di saldatura nel caso in cui ci sia la possibilità che le scintille colpiscano materiale infiammabile.
D Proteggere sè stessi e gli altri da scintille e metallo caldo.
I FUMI E I GAS possono essere pericolosi.
D Fare attenzione, in quanto le scintille e i materiali caldi derivanti dal
processo di saldatura possono facilmente inserirsi attraverso
piccole crepe e aperture e passare ad aree adiacenti.
L’operazione di saldatura produce fumi e gas.
Respirare tali fumi e gas può essere pericoloso per
la salute.
D Attenzione a possibili incendi; tenere sempre un estintore nelle
vicinanze.
D Tenere la testa fuori dai fumi. Non respirare i fumi.
D Nel caso si lavori in ambiente chiuso, aerare l’ambiente e/o usare
un sistema di ventilazione forzata in corrispondenza dell’arco per
rimuovere i fumi e i gas prodotti dalla saldatura.
D Nel caso ci sia poca ventilazione, indossare un respiratore ad aria
di modello approvato.
D Leggere e comprendere le Schede di Sicurezza dei Materiali
(MSDSs) e le istruzioni del fabbricante riguardo i metalli, le parti di
consumo, i rivestimenti, i preparati per pulitura e gli sgrassanti.
D Lavorare in ambiente chiuso solo se ben ventilato, oppure se
si indossa un respiratore ad aria. Lavorare sempre con una persona esperta al fianco. I fumi e i gas derivanti dalla saldatura possono
alterare la qualità dell’aria abbassando il livello di ossigeno e quindi
causare problemi o morte. Assicurarsi che la qualità dell’aria rientri
nei livelli di sicurezza.
D Non saldare in prossimità di operazioni di sgrassatura, pulizia o
spruzzatura. Il calore e i raggi prodotti dall’arco possono reagire
con i vapori e formare gas altamente tossici e irritanti.
D Non effettuare operazioni di saldatura su metalli rivestiti, quali ferro
zincato, piombato o cadmiato, a meno che il rivestimento non
venga rimosso dalla zona di saldatura, l’area non sia ben ventilata
e, se necessario, non si indossi un respiratore ad aria. I rivestimenti e qualsiasi metallo contenente tali elementi possono emettere
fumi tossici se vengono saldati.
RAGGI DELL’ARCO possono causare ustioni ad occhi e pelle.
I raggi dell’arco derivanti dal processo di saldatura
producono raggi intensi visibili e invisibili (ultravioletti e infrarossi) che possono ustionare sia occhi che
pelle. Nel luogo de saldatura si generano delle scintille.
D Indossare un casco di tipo approvato con visiera dotata di filtro con
livello di protezione appropriata per proteggere il viso e gli occhi
durante la saldatura o l’osservazione (vedi ANSI Z49.1 e Z87.1
elencati nelle Norme di Sicurezza).
D Indossare occhiali di sicurezza di modello approvato e con schermi laterali sotto la maschera.
D Usare schermi protettivi o barriere ai fini di proteggere terze persone da bagliori e scintille; assicurarsi che terze persone non fissino
l’arco.
D Indossare indumenti protettivi fatti di materiale duraturo e non
infiammabile (pelle, cotone pesante o lana) e protezione per i piedi.
OM-2221 Pagina 2
D Fare attenzione, in quanto operazioni di saldatura effettuate su
soffitti, pavimenti, muri di sostegno o divisori possono causare incendi dalla parte opposta.
D Non effettuare operazioni di saldatura su contenitori chiusi quali
serbatoi, bidoni o tubi a meno che questi non siano preparati in modo appropriato in conformità all’ AWS F4.1 (vedi Norme di
Sicurezza).
D Non saldare laddove l’atmosfera possa contenere polvere, gas o
vapori infiammabili (tipo quelli di benzina).
D Collegare il cavo di lavoro al pezzo da saldare il più vicino possibile
alla zona di saldatura ai fini di evitare che la corrente di saldatura
debba percorrere lunghi tratti, magari non in vista, in quanto questo
può causare scosse elettriche, scintille e rischi di incendio.
D Non usare la saldatrice per disgelare tubature.
D Rimuovere l’ elettrodo a bacchetta dal portaelettrodo o tagliare il
filo di saldatura alla punta di contatto quando non in uso.
D Indossare indumenti protettivi non oleosi quali guanti in pelle,
camicia pesante, pantaloni senza risvolti, calzature alte e un copricapo.
D Rimuovere tutti i combustibili, quali accendini al butano o fiammiferi, da se stessi prima di iniziare qualsiasi operazione di saldatura.
D Una volta completato il lavoro, ispezionare l’area e verificare l’assenza di scintille, tizzoni ardenti e fiamme.
D Usare solamente i fusibili o gli interruttori di sicurezza giusti. Non
aumentarne in modo eccessivo l’amperaggio né escluderli.
D Seguire i requisiti OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) e NFPA 51B per i
lavori ad alta temperatura e tenere a portata di mano un dispositivo
antincendio ed un estintore.
I PEZZI DI METALLO VOLANTI o lo
SPORCO possono danneggiare gli
occhi.
D Le operazioni di saldatura, sbavatura, spazzolatura e molatura possono generare scintille e
proiezioni metalliche. Quando la zona saldata
si raffredda, possono essere proiettate delle
scorie.
D Anche se si indossa la maschera, utilizzare al di sotto occhiali di
protezione approvati, con schermi laterali.
L’ACCUMULO DI GAS può causare
lesioni, anche mortali.
D Chiudere sempre la valvola della bombola
quando non si utilizza.
D In ambienti confinati, mettere sempre in funzione una ventilazione adeguata o utilizzare respiratori con alimentatore d’aria approvati.
I CAMPI MAGNETICI possono influenzare i dispositivi medici impiantati.
D I portatori di pace−maker e di altri dispositivi
medici impiantati devono mantenersi a distanza.
D I portatori di dispositivi medici impiantati devono consultare il
proprio medico ed il fabbricante del dispositivo prima di avvicinarsi alle operazioni di saldatura ad arco e a punti, sgorbiatura,
taglio arco−plasma o di riscaldamento ad induzione.
IL RUMORE può danneggiare l’udito.
Il rumore emesso da alcuni procedimenti e da certi
apparecchiature può danneggiare l’udito.
D Utilizzare gli appositi tappi o paraorecchie di
modello approvato qualora il livello del rumore
sia eccessivo.
LE BOMBOLE, se
possono esplodere.
danneggiate,
Le bombole di gas contengono gas sotto alta
pressione. Se danneggiata, una bombola può esplodere. Le bombole di gas fanno parte del processo
di saldatura e come tali devono essere maneggiate con cautela.
D Proteggere le bombole di gas compresso da calore eccessivo,
colpi, danni, scorie, fiamma viva, scintille ed archi elettrici.
D Installare le bombole in posizione verticale fissandole ad un supporto fisso o agli appositi contenitori ai fini di evitare che si
rovescino o che cadano.
D Tenere le bombole lontano dalle operazioni di saldatura o da altri
circuiti elettrici.
D Non avvolgere mai una torcia di saldatura intorno ad una bombola
di gas.
D Non permettere mai che l’elettrodo tocchi una bombola.
D Non effettuare mai operazioni di saldatura su una bombola sotto
pressione in quanto questo causerà un’esplosione.
D Usare solo le bombole di gas, i regolatori, e i tubi corretti e gli
accessori adatti all’applicazione specifica; mantenere il tutto in
buone condizioni.
D Tenere la faccia lontana dall’ugello di uscita nell’aprire la valvola
della bombola.
D Tenere il coperchio protettivo sulla valvola eccetto quando la bombola è in uso.
D Usare l’attrezzatura appropriata, le procedure corrette ed un numero di persone sufficiente per sollevare o spostare le bombole.
D Leggere e seguire le istruzioni riguardanti le bombole di gas compresso e relativi accessori, così come la pubblicazione P-1 CGA
(Compressed Gas Association) elencata nelle Norme di Sicurezza.
1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione
RISCHIO DI INCENDIO OD ESPLOSIONE.
D Non posizionarle la macchina, sopra o vicino
a superfici combustibili.
D Non installare la macchina in vicinanza di materiali infiammabili.
D Non sovraccaricare il circuito di alimentazione. Prima de allacciare il generatore accertarsi che il circuito de alimentazione sia
di sezione adeguato al carico che deve alimentare.
SE LA MACCHINA CADE può causare
infortuni.
D Usare la vite ad occhio per sollevare solo la
macchina e NON le parti mobili, le bombole di
gas o qualsiasi altro accessorio.
D Usare un’apparecchiatura adeguata per sollevare la macchina.
D Nel caso si usassero carrelli con forche ai fini di spostare la macchina, assicurarsi che tali forche siano di una lunghezza sufficiente a raggiungere il lato opposto della macchina stessa.
L’USO ECCESSIVO può causare
SURRISCALDAMENTO DELL’APPARECCHIATURA.
D Permettere che l’apparecchiatura si raffreddi;
seguire il ciclo operativo nominale.
D Ridurre la corrente o il ciclo operativo prima di
ricominciare di nuovo a saldare.
D Non ostacolare con filtri ad altro l’aria che fluisce nell’apparecchiatura.
LE SCINTILLE E LE SCORIE possono
causare danni.
D Indossare un gran facciale per proteggere sia
gli occhi che la faccia.
D Conformare l’elettrodo al tungsteno solamente
con la molatrice completa delle apposite protezioni, in un luogo sicuro, proteggendo in modo
opportuno il volto, le mani ed il corpo.
D Le scintille possono causare incendi. Tenere lontane le sostanze
infiammabili.
OM-2221 Pagina 3
L’ELETTRICITA’ STATICA può danneggiare le parti sul circuito.
D Indossare fascetta di messa a terra sul polso
PRIMA di maneggiare circuiti o parti.
D Usare sacchi o scatole antistatica per immagazzinare, muovere o trasportare cartelle di
circuito stampato.
LE RADIAZIONI EMESSE DALL’ALTA
FREQUENZA possono causare delle
interferenze.
D Le radiazioni ad alta frequenza possono interferire con la radionavigazione, i servizi di sicurezza, i computer e gli strumenti di comunicazione.
LE PARTI IN MOVIMENTO possono
essere pericolose.
D Questa installazione deve essere effettuata esclusivamente da
persone qualificate e specializzate nell’uso di attrezzature elettroniche.
D Tenersi lontani dalle parti in movimento.
D Tenersi lontani da parti potenzialmente pericolose, quali i rulli di trasmissione.
D É responsabilità dell’utente fare correggere immediatamente qualsiasi problema di interferenza che si presenti in seguito
all’installazione da un elettricista qualificato.
IL FILO DI SALDATURA può causare
ferite.
D Non premere il pulsante della torcia fino a quando non ricevete istruzioni a tale fine.
D Non puntare la torcia verso il corpo, altre persone o qualsiasi metallo durante le operazioni di
alimentazione del cavo di saldatura.
LE PARTI IN MOVIMENTO possono
essere pericolose.
D Qualora avvisati dall’FCC (Ufficio Controllo Frequenze) riguardo
interferenze, smettere immediatamente di usare l’attrezzatura.
D Assicurarsi che l’apparecchiatura sia regolarmente controllata e
mantenuta in efficienza.
D Tenere i portelli e i pannelli della fonte di alta frequenza ben chiusi,
assicurarsi che la distanza tra le puntine sia quella regolare e utilizzare messe a terra e protezioni ai fini di minimizzare la possibilità di
interferenza.
LA SALDATURA AD ARCO può causare
interferenza.
D L’energia elettromagnetica può causare interferenza con il funzionamento degli apparecchi
elettronici sensibili, quali computer e macchine
regolate da computer, come i robot.
D Tenersi lontani da parti in movimento quali i volani.
D Tenere tutti i portelli, i pannelli, i coperchi e le
protezioni chiusi e al loro posto.
D Se necessario per la manutenzione, far rimuovere gli sportelli, i
pannelli, i coperchi o le protezioni solo da personale qualificato.
D Accertarsi che tutti gli apparecchi che si trovano nell’area di saldatura soddisfino i requisiti sulla compatibilità elettromagnetica.
D Rimontare gli sportelli, i pannelli, i coperchi e le protezioni quando la manutenzione è terminata e prima di collegare il connettore
di alimentazione.
D Per ridurre la possibilità d’interferenza, utilizzare cavi quanto più
corti possibile, vicini tra di loro e tenerli bassi, per esempio sul pavimento.
LEGGERE LE ISTRUZIONI.
D Leggere il Manuale d’Uso prima di usare od
eseguire la manutenzione sulla saldatrice.
D Usare solamente pezzi di ricambio originali,
forniti dal fabbricante.
D Eseguire la saldatura ad almeno 100 metri di distanza da qualsiasi
apparecchio elettrico sensibile.
D Accertarsi che la saldatrice sia installata e collegata all’impianto di
messa a terra come specificato in questo manuale.
D Se si verifica interferenza, adottare misure ulteriori quali lo spostamento della saldatrice, l’utilizzo di cavi schermati, di filtri in linea o la
schermatura dell’area di lavoro.
1-4. Avvertenze “California Proposition 65”
Per i motori a benzina:
L’apparecchiatura di saldatura o di taglio produce fumi o gas
che contengono sostanze chimiche note allo Stato della California come cause di malformazioni alla nascita e, in alcuni casi, di
cancro. (California Health & Safety Code Section 25249.5 e
succ.)
I gas di scarico dei motori contengono sostanze chimiche note
allo Stato della California come cause di cancro e malformazioni
alla nascita o altre anomalie nella riproduzione.
Per i motori diesel:
I morsetti, i terminali della batteria ed i relativi accessori contengono piombo e leghe di piombo, sostanze chimiche note allo
Stato della California come cause di cancro e malformazioni alla
nascita o altre anomalie nella riproduzione. Lavarsi le mani dopo
aver toccato parti di batteria.
OM-2221 Pagina 4
I gas di scarico dei motori diesel ed alcuni dei loro componenti
sono noti allo Stato della California come cause di cancro e malformazioni alla nascita o altre anomalie nella riproduzione.
1-5. Norme di Sicurezza Principali
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, (Sicurezza nella
saldatura, nel taglio e nei processi correlati), ANSI Standard Z49.1, from
Global Engineering Documents (telefono: 1-877-413-5184, sito web:
www.global.ihs.com).
Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping, (Procedure di sicurezza raccomandate
per la preparazione della saldatura e del taglio di contenitori e tubi),
American Welding Society Standard AWS F4.1, from Global Engineering
Documents
(telefono:
1-877-413-5184,
sito
web:
www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protection Association, P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269-9101 (telefono:
617-770-3000, sito web: www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, (Impiego Sicuro di
Gas Compressi in Bombole), CGA Pamphlet P-1, from Compressed
Gas Association, 4221 Walney Road, 5th Floor, Chantilly, VA 20151 (telefono: 703-788-2700, sito web: www.cganet.com).
Code for Safety in Welding and Cutting, (Codice per la Sicurezza nella
Saldatura e nel Taglio), CSA Standard W117.2, from Canadian Stan-
dards Association, Standards Sales, 5060 Mississauga, Ontario,
Canada L4W 5NS (telefono: 800-463-6727 or in Toronto 416-747-4044,
sito web: www.csa-international.org).
Pratica sicura di protezione degli occhi e della faccia durante il lavoro
e la formazione. ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, New York, NY 10036–8002
(telefono: 212-642-4900, sito web: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, (Norma per la prevenzione degli incendi durante la saldatura ed
altre lavorazioni ad alta temperatura), NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association, P.O. Box 9101, Quincy, MA
02269-9101 (telefono : 617-770-3000, sito web: www.nfpa.org.
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, (Sicurezza professionale e norme di prevenzione per l’industria),
Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q, e
Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
(phone: 1-866-512-1800) (ci nsono 10 uffici regionali −− il telefono per
la Regione 5, Chicago, è 312−353−2220, sito web: www.osha.gov).
1-6. Informazione EMF
Disposizioni Per La Saldatura E Gli Effetti Di Elettricità A Bassa Frequenza E Campi Magnetici.
La corrente di saldatura, passando attraverso i cavi di saldatura, produce dei campi elettromagnetici. C’è stata in passato e c’è tuttora qualche
preoccupazione per questi campi. Tuttavia, dopo aver esaminato più di
500 casi in 17 anni di ricerche, un comitato speciale del Consiglio Nazionale di Ricerca ha concluso che: “Le prove, secondo il giudizio del
comitato, non hanno dimostrato che l’esposizione a campi elettrici e
magnetici costituisca un rischio per la salute dell’uomo.” Tuttavia, gli
studi proseguono e le prove continuano ad essere esaminate. Fino a
che non verranno raggiunti i risultati finali della ricerca, è comunque
buona norma ridurre al minimo l’esposizione ai campi elettromagnetici
quando si eseguono saldature o tagli.
Ai fini di ridurre i rischi di campi magnetici sul posto di lavoro, seguire
le seguenti istruzioni:
1. Mantenere i cavi uniti attorcigliandoli l’uno sull’altro, nastrandoli o
usando un copricavi.
2. Sistemare tutti i cavi da una parte, lontano dall’operatore.
3. Non avvolgere i cavi intorno al corpo.
4. Tenere il generatore e i cavi il più lontano possibile.
5. Fissare il morsetto al pezzo da lavorare il più vicino possibile al
punto di saldatura.
Nota sui dispositivi medici impiantati
I portatori di dispositivi medici impiantati devono consultare il proprio
medico ed il fabbricante del dispositivo prima di avvicinarsi o eseguire
operazioni di saldatura ad arco e a punti, sgorbiatura, taglio arco−plasma o di riscaldamento ad induzione. Una volta ottenuto il parere
favorevole del medico, non mancare si attenersi alle procedure indicate
in precedenza.
OM-2221 Pagina 5
OM-2221 Pagina 6
SEZIONE 2 − INSTALLAZIONE
2-1. Caratteristiche
Corrente
nominale CA o CC
1000 A a 44 V, con
ciclo di lavoro del
100%; 1250 A a
44 V, con ciclo di
lavoro del 60%
Gamma di
tensione
a tensione
costante
Gamma di
corrente
a corrente
costante
Massima
tensione
a vuoto
25−44 V
250−1250 A
71 V
Valore RMS della corrente in ingresso con carico
di lavoro nominale, trifase misurato alle tensioni
di carico NEMA in Classe I
380/400/415 V
(50/60 Hz)
460 V
(60 Hz)
500 V
(50/60 Hz)
575 V
(60 Hz)
143 (3*)
124 (3*)
114 (3*)
100 (3*)
kVA
kW
98
(2,37*)
53
(0,95*)
*A vuoto
2-2. Ciclo di lavoro e surriscaldamento
Ciclo di Lavoro al 100% a 1000 Ampere
Saldatura continua
Il ciclo di lavoro corrisponde alla
percentuale di 10 minuti durante
la quale la macchina è in grado di
saldare a carico nominale senza
surriscaldarsi.
Se la saldatrice si surriscalda, la spia
di spegnimento per surriscaldamento di accende, il termostato si
apre, l’erogazione si interrompe,
mentre la ventola resta in funzione.
Aspettare quindici minuti per far
raffreddare la saldatrice. Ridurre
la corrente o il ciclo di lavoro prima
di ricominciare a saldare.
AVISO − Superare il ciclo di lavoro
può danneggiare la macchina e invalidare la garanzia.
Surriscaldamento
A/V
0
15
Minuti
OPPURE
ridurre il ciclo di lavoro
duty1 4/95 − SA-181 560
OM-2221 Pagina 7
2-3. Curve Volt-Ampere
Le curve Volt-Ampere indicano i
valori minimo e massimo della
corrente e della tensione erogabili
dal generatore. Le curve per gli altri
valori sono comprese entro quelle
raffigurate.
A. Corrente costante
Uscita CA
TENSIONE CONTINUA
TENSIONE ALTERNATA
Uscita CC
CORRENTE CONTINUA
CORRENTE ALTERNATA
B. Tensione costante
Uscita CA
TENSIONE CONTINUA
TENSIONE ALTERNATA
Uscita CC
CORRENTE CONTINUA
CORRENTE ALTERNATA
va_curve1 4/95 − SA-189 242 / SA-189 240 / SA-189 243 / SA-189 241
OM-2221 Pagina 8
2-4. Dimensioni e peso
A
Dimensioni
Altezza*
1118 mm
Larghezza*
692 mm
Peso
Profondità*
540 kg
1168 mm
A
48 mm
B
1120 mm
C
17 mm
D
662 mm
E
4 fori: diametro 6,5 mm
B
E
Parte Frontale
C
D
* Include il golfare per il sollevamento, i manici, gli accessori, ecc.
2-5. Spiegazione dei simboli
. Alcuni simboli vengono riportati solo su prodotti CEE.
A
Ampere
V
Volt
Hz
Hertz
Corrente continua
Corrente alternata
(CA)
Regolazione
a pannello
Collegamento
alla linea di
alimentazione
Trifase
Uscita
“On” (acceso)
Alimentazione
(ingresso)
“Off” (Spento)
Saldatura ad arco
sommerso (SAW)
Leggere il manuale
d’uso
A distanza
Ciclo di lavoro
Percento
U0
Tensione a vuoto
(media)
U2
Tensione al carico
nominale
I2
Corrente nominale
di saldatura
Messa a terra
I1eff
Corrente effettiva
massima assorbita
Alimentazione
trifase con uscita
CA/CC
Temperatura
Ventilatore per la
circolazione
dell’aria
Grado di
Protezione
Taglio in aria con
elettrodo di
carbonio (CAC-A)
Saldatura ad arco
con elettrodo
metallico
schermato
(SMAW)
Aumenta
IP
U1
X
Tensione di alimentazione nominale
Disgiuntore
I1max
Corrente nominale
massima assorbita
Saldatura semiautomatica MIG/
MAG (GMAW)
OM-2221 Pagina 9
2-6. Targhette dei valori nominali specificati dal fabbricante per i prodotti CE
2-7. Scelta dell’ubicazione
1
2
Gancio di Sollevamento
Carrello con Forche
Utilizzare il golfare per il sollevamento o il carrello con forche per
spostare la macchina.
Spostamento
1
Se si usano carrelli con forche,
estendere le forche al di là del lato
opposto della macchina.
OPPURE
3
4
2
Controllare la targa dei dati tecnici
per determinare l’alimentazione
necessaria.
5
5
Collocazione
Tara Dati Tecnici
Targhetta
Interruttore di linea
Collocare la macchina vicino alla
presa di alimentazione.
!
3
Può essere necessaria un’installazione particolare nel
caso in cui ci sia la presenza
di benzina o liquidi volatili −
vedi NEC Articolo 511 o CEC
Sezione 20.
460 mm
4
460 mm
loc_2 3/96 - ST-801 881-A
OM-2221 Pagina 10
2-8. Morsetti secondari e dimensioni dei cavi di saldatura
. Nella tabella sottostante, quando vengono indicati più numeri separati da un trattino, il numero alla sinistra del trattino indica quanti cavi si devono
usare, mentre il numero alla destra ne indica la sezione. Per esempio, 3-3/0 indica che si devono usare 3 cavi di sezione 3/0 gauge per le connessioni dell’elettrodo e del pezzo da saldare.
Lunghezza totale massima dei cavi di saldatura (in rame)
Morsetti di saldatura
!
Spegnere il generatore di saldatura e sconnettere l’alimentazione di ingresso prima di
ogni collegamento ai
morsetti di saldatura.
Morsetti di
saldatura
dell’elettrodo
Morsetti di
saldatura del
pezzo
Richiede capicorda con
fori da 5/8”.
Minore di 30 m
45 m
60 m
70 m
90 m
105 m
120 m
Corrente di
saldatura
(A)
Ciclo di
lavoro
10−60%
Ciclo di
lavoro
60−100%
100
4
4
4
3
2
1
1/0
1/0
150
3
3
2
1
1/0
2/0
3/0
3/0
200
3
2
1
1/0
2/0
3/0
4/0
4/0
250
2
1
1/0
2/0
3/0
4/0
2-2/0
2-2/0
300
1
1/0
2/0
3/0
4/0
2-2/0
2-3/0
2-3/0
350
1/0
2/0
3/0
4/0
2-2/0
2-3/0
2-3/0
2-4/0
400
1/0
2/0
3/0
4/0
2-2/0
2-3/0
2-4/0
2-4/0
500
2/0
3/0
4/0
2-2/0
2-3/0
2-4/0
3-3/0
3-3/0
600
3/0
4/0
2-2/0
2-3/0
2-4/0
3-3/0
3-4/0
3-4/0
700
4/0
2-2/0
2-3/0
2-4/0
3-3/0
3-4/0
3-4/0
4-4/0
800
4/0
2-2/0
2-3/0
2-4/0
3-4/0
3-4/0
4-4/0
4-4/0
900
2-2/0
2-3/0
2-4/0
3-3/0
3-4/0
4-4/0
4-4/0
1000
2-2/0
2-3/0
2-4/0
3-3/0
4-3/0
4-4/0
1250
2-3/0
2-4/0
3-3/0
4-3/0
4-4/0
Ciclo di lavoro 10−100%
15/16”
*La sezione del cavo di saldatura (AWG) è calcolata su una caduta di 4 V oppure su una densità di corrente pari a 1 ampere su 300 circular
mils. Contattare il vostro distributore per conoscere la dimensione equivalente del cavo di saldatura in mm2.
S-0007-E
OM-2221 Pagina 11
2-9.
Selezione dell’uscita in CA o CC
2
CA ÏÏÏÏÏÏ
ÏÏ
Ï
Ï
Ï
Ï
ÏÏÏÏÏÏ
CC
Ï ÏÏÏÏ
Ï ÏÏÏÏ
1
ÏÏ
ÏÏÏÏ
Ï
Ï
Ï
ÏÏ
Ï
ÏÏÏ
Ï
ÏÏ
ÏÏÏÏ
ÏÏÏÏ
!
Spegnere il generatore di saldatura e sconnettere l’alimentazione di ingresso prima di
collegare nuovamente la saldatrice.
Rimuovere il coperchio superiore
della saldatrice.
1
2
Etichetta di selezione dell’uscita
in CA/CC (posizionata
all’interno della saldatrice)
Piastrine Cambiatensione
Individuare la morsettiera all’interno
della saldatrice. Installare le piastrine
cambiatensione per il tipo di uscita
desiderata, indicata sull’etichetta.
. Per cambiare la posizione delle
tre piastrine alla destra della
morsettiera è necessario rimuovere i dadi di fissaggio. Per cambiare la posizione delle restanti
sei piastrine, è sufficiente allentare i dadi di fissaggio in modo da
consentire il movimento delle
piastrine. Dopo aver rimosso le
piastrine, ricordarsi sempre di
riavvitare bene i dadi.
Rimontare il coperchio superiore
della saldatrice.
!
Consultare le regole sulla sicurezza all’inizio del manuale
per indicazioni specifiche
sull’alimentazione.
Strumenti necessari:
3/8, 11/16, 7/8”
ST-801 881-A / Ref. S-185 482
2-10. Informazioni sulla morsettiera TE3 e sulla presa RC7 per comando a distanza “Remote 14”
USCITA
(CONTATTORE)
24 VOLT C.A.
REGOLAZIONE CORRENTE
A DISTANZA
115 VOLT C.A.
USCITA
(CONTATTORE)
Contatto su
RC7
Morsetto su
TE3
Informazioni
A
A
24 Volt, 12 Ampere, CA, Protetto da disgiuntore CB2.
B
B
La chiusura con il contatto “A” completa il circuito di comando del
contattore a 24 Volt, CA.
C
C
Riferimento comando; +10 V CC.
D
D
Comune del circuito di controllo a distanza.
E
E
Segnale di ingresso da 0 a +10 V CC.
I
I
115 Volt, 12 Ampere, CA, Protetto dal disgiuntore CB1.
J
J
La chiusura con il contatto “I” chiude completa il circuito di comando
del contattore a 115 volt CA.
K
K
Carcassa comune.
G
G
Comune dei circuiti a 24, 42 e 115 VCA.
*
L
42 Volt, 12 Ampere, CA, Protetto dal disgiuntore CB3.
A/V CORRENTE
F
*
Segnale corrente; +1 V CC per 100 A.
TENSIONE
H
*
Feedback di tensione; +1 V CC per ogni 10 Volt di tensione sui morsetti.
*
N
Segnale di tensione proveniente dal morsetto del cavo di saldatura
collegato al pezzo.
*
P
Segnale di tensione proveniente dal morsetto del cavo di saldatura
collegato all’elettrodo.
GND
42 VCA
SENSORI DI TENSIONE
A DISTANZA
* Non utilizzati
OM-2221 Pagina 12
2-11. Basi della saldatura ad arco sommerso (SAW)
. Il cliente deve fornire: saldatrice, cavo di comando della saldatrice, gruppo trascinafilo, cavo del gruppo trascinafilo, rullini trascinafilo, torcia, filo
di saldatura, cavi di saldatura, cavi di rilevamento tensione remota e circuito del flusso per l’applicazione specifica.
A. Basi della saldatura ad arco sommerso (SAW): collegamento dell’attrezzatura
!
Spegnere la saldatrice e l’unità di
comando e scollegare l’alimentazione prima di effettuare i collegamenti.
. Usare cavi con rilevamento di tensione
a distanza per tutte le applicazioni.
. Sezioni consigliate per il filo di rileva-
mento della tensione remota: 12 gauge
o maggiore.
. Per ottenere le prestazioni migliori sulla
maggior parte delle applicazioni ad
arco sommerso (SAW), effettuare i
collegamenti al terminale di saldatura
ad alta induttanza.
. Polarità:
Per la saldatura DCEP
(Polarità inversa), collegare i cavi di
saldatura ed cavi di rilevamento
tensione nel modo indicato. Per la
saldatura DCEN (Polarità diretta),
scambiare i cavi di saldatura ed i cavi
di rilevamento tensione.
Circuito del
flusso
Summit Arc 1000/1250
Elettrodo
Pezzo
Valvola
flusso
Cavo di comando
della saldatrice a
14 fili
Unità di comando HDC
Cavo di comando motore
a 10 fili
A
B
C
D
E
G
J
K
L
N
P
Dal terminale N
della morsettiera 1T
Gruppo
trascinafilo
Pezzo
da saldare
Cavi di
saldatura
Dal terminale P
della morsettiera 1T
804 738-A
OM-2221 Pagina 13
B. Istruzioni di posizionamento dei cavi di rilevamento della tensione a distanza per
saldatura con arco singolo (richiesto)
Cavi di rilevamento della tensione a distanza
ERRATA
Generatore
di saldatura
Il cavo di rilevamento risente della
corrente di saldatura.
A causa delle cadute di tensione
sul pezzo da saldare, le tensioni
dell’arco possono essere basse,
e può essere necessario utilizzare delle procedure diverse da
quelle standard.
Morsetto di massa
Cavi di rilevamento della tensione a distanza
OTTIMA
Generatore
di saldatura
I cavi di rilevamento si trovano al di
fuori dei percorsi di corrente.
I cavi di rilevamento rilevano correttamente la tensione dell’arco.
Inneschi ed archi migliori e risultati
più affidabili.
Morsetto di massa
Rif. 804 108-A
OM-2221 Pagina 14
C. Istruzioni per il posizionamento dei cavi di rilevamento della tensione a distanza per saldatura con
più archi
Cavi di rilevamento
della tensione a
distanza
Cavo primario
ERRATA
Generatore di
saldatura
Cavi di rilevamento
della tensione a
distanza
Cavo
primario
Cavo
secondario
Cavo secondario
Generatore di
saldatura
Il flusso di corrente del cavo principale
influenza il rilevamento del cavo
secondario.
Il flusso di corrente del cavo secondario influenza il rilevamento del cavo
principale.
Nessuno dei due cavi rileva il corretto
valore di tensione sul pezzo, producendo difficoltà di innesco ed instabilità
dell’arco di saldatura.
Morsetto
di massa
Cavo secondario
Cavo
primario
Cavi di rilevamento della tensione a distanza
Cavo primario
DISCRETA
Cavo
primario
Cavo
secondario
Cavi di
rilevamento
della tensione
a distanza
Generatore di
saldatura
Cavo secondario
Morsetto di massa
Morsetto
di
massa
Cavo
secondario
Generatore di
saldatura
Il rilevamento sul cavo primario è influenzato solo dalla corrente di saldatura
sul cavo primario.
Il rilevamento sul cavo secondario è influenzato solo dalla corrente sul cavo
secondario.
A causa delle cadute di tensione sul
pezzo da saldare, le tensioni dell’arco
possono essere basse, e può essere
necessario utilizzare delle procedure
diverse da quelle standard.
Cavo
primario
Cavi di rilevamento della tensione a distanza
Cavo primario
OTTIMA
Generatore di
saldatura
Cavi di rilevamento
della tensione a
distanza
Cavo
secondario
Entrambi i cavi di rilevamento rilevano
la corretta tensione dell’arco.
Cavo secondario
Cavo
primario
Entrambi i cavi di saldatura si trovano
al di fuori dei percorsi di corrente.
Generatore di
saldatura
Nessuna caduta di tensione tra rilevamento del primario e rilevamento del
cavo secondario.
Inneschi ed archi migliori e risultati più
affidabili.
Morsetto
di massa
Cavo secondario
Cavo primario
Rif. 804 108-A
OM-2221 Pagina 15
2-12. Collegamento del comando a distanza
OPPURE
OPPURE
OPPURE
!
Spegnere il generatore e sconnettere l’alimentazione di ingresso prima di aprire lo sportello.
1
2
Sportello
Presa Remote 14 (posizionata
dietro lo sportello)
Collegare il comando a distanza alla
presa Remote 14. Se la spina non va
bene, collegare il cavo alla morsettiera TE3 (per maggiori informazioni
sui morsetti, vedere la Sezione 2-10).
3
Morsettiera TE3 (posizionata
dietro lo sportello)
Cavo da collegare alla
morsettiera TE3
Vite
4
5
3
Spelare il cavo all’estremità per
10 mm, inserirlo nella posizione
corretta sulla morsettiera TE3 e stringere le relative viti.
A
B
C
D
E
G
I
J
K
L
N
P
Chiudere e bloccare lo sportello.
1
2
A
B
J
I
H
C L N
D M
G
E F
Strumenti necessari:
3
4
K
10 mm
5
Ref. ST-049 258-C / ST-801 882-A
OM-2221 Pagina 16
2-13. Presa a 115 VCA e disgiuntore (Modelli con alimentazione a 460 e 575 V)
1
Presa a 115 V, 12 A CA
L’alimentazione viene condivisa tra
la presa doppia, le connessioni di
uscita a 115 Volt sulla morsettiera
TE3 e la presa Remote 14 (vedere
la Sezione 2-10).
1
2
Disgiuntore CB1
Il disgiuntore CB1 protegge da
sovraccarico la presa a 115 V CA
e la parte a 115 V CA della morsettiera TE3 e della presa Remote 14.
2
Ref. ST-175 086 / Ref. ST-801 882-B
2-14. Presa a 230 VCA e disgiuntori (modelli con alimentazione a 400 V)
1
2
Presa a 230 V, 16 A CA
Disgiuntore CB1
CB1 protegge da sovraccarico
la parte a 115 Volt CA della morsettiera TE3 e la presa Remote 14.
3
Disgiuntore CB4
CB4 protegge da sovraccarico
la presa a 230 VCA.
1
3
2
Ref. ST-175 086 / Ref. ST-801 882-B
OM-2221 Pagina 17
2-15. Guida per i componenti elettrici del circuito di alimentazione
La mancata osservanza di queste raccomandazioni relative al fusibile e al disgiuntore può causare scosse elettriche o pericolo di incendio. Queste raccomandazioni si applicano ad uno specifico circuito derivato che alimenta la saldatrice funzionante ai valori
nominali di uscita e di fattore di utilizzo.
Trifase, 50/60 Hz
Trifase, 60 Hz
Tensione di alimentazione
380
400
415
500
460
575
Corrente assorbita alla potenza nominale
149
141
136
114
124
100
Ritardo 2
175
175
150
125
150
110
Funzionamento normale 3
225
200
200
175
175
150
60
60
60
35
50
30
Lunghezza Massima Raccomandata Conduttori
di Linea (m)
398 (121)
441 (134)
474 (145)
490 (149)
482 (147)
548 (167)
Sezione minima del conduttore di terra in mm2
20
16
16
16
16
16
Portata massima consigliata fusibile standard di Ampere1
Sezione minima del conduttore di ingresso in mm2
Riferimento: 2005 National Electrical Code − (NEC) (Codice Elettrico Nazionale 2005), compreso l’articolo 630.
1 Se è usato un disgiuntore al posto del fusibile, scegliere un disgiuntore con curve caratteristiche tempo−corrente comparabili a quelle del fusibile
raccomandato.
2 Scegliere un disgiuntore che abbia delle curve tempo − corrente confrontabili con quelle di un fusibile ritardato.
3 Fusibili normali (scopo generale − non intenzionalmente ritardato) i fusibile sono marcati UL K5 (fino a 60A) e UL classe H da 65A in su)
4 I dati in questa sezione specificano le dimensioni dei conduttori (con esclusione di cavi e cavi cablati flessibili) tra il quadro di alimentazione e la
macchina in accordo alle norme NEC Tavola 310.16. Se sono usati cavi e cavi cablati flessibili la sezione minima ammessa deve essere aumentata.
Vedere la norma NEC Tavola 400.5(A) per il dimensionamento di cavi e cavi cablati flessibili.
OM-2221 Pagina 18
2-16. Collegamento alla linea di alimentazione
= Messa a Terra GND/PE
!
L’installazione deve essere conforme a tutte le normative nazionali o locali − far eseguire l’installazione solo da personale qualificato.
!
Scollegare e imporre i blocchi di sicurezza
sull’alimentazione prima di collegare i conduttori di alimentazione.
!
Collegare per prima l’alimentazione del generatore di saldatura.
!
Collegare sempre per primo il connettore di
massa verde o verde/giallo al morsetto di
massa dell’alimentatore; non collegarlo
mai ad un terminale di linea.
!
Quando si usano più saldatrici che saranno
collegate con la morsettiera di sincronizzazione TE4, assicurarsi che i conduttori primari di alimentazione siano collegati a tutte
le saldatrici con la stessa sequenza (L1 con
L1, L2 con L2 e L3 con L3.)
8
7
6
L3-(W)
L1-(U)
L2-(V)
10
V U
5
9
3
4
Contattore Linea
di Alimentazione
6
1
2
4
3
= Messa a Terra GND/PE
Strumenti necessari:
7/16”
3/8”
3/16”
input_2 3/96 - Ref. ST-144 221 / Ref. ST-801 883-B
W
. Consultare la Sezione 2-17 per informazioni riguardanti la verifica della corretta sequenza
delle fasi.
Vedere la targa dati sulla macchina e controllare
che la tensione disponibile sia quella corretta.
Rimuovere il pannello sulla parte sinistra.
1 Conduttori di alimentazione (Cavo fornito dal
Cliente)
Selezionare la sezione e la lunghezza dei conduttori facendo riferimento alla Sezione 2-15. Tali
conduttori devono essere conformi alle normative
elettriche nazionali, regionali e locali. Se applicabile, usare dei capocorda di capacità appropriata
e con dimensione corretta dei fori.
Connessioni di alimentazione del generatore
di saldatura
2 Raccordo serracavo
Far passare il cavo attraverso il passacavo e stringere le viti.
3 Terminale di massa della macchina
4 Conduttore di terra verde o verde/giallo
Come prima cosa collegare il conduttore di terra
verde o verde/giallo ai morsetti di massa del generatore di saldatura.
5 Terminali di linea del generatore di saldatura
6 Conduttori di alimentazione L1 (U), L2 (V)
e L3 (W)
Collegare i conduttori di alimentazione L1 (U),
L2 (V) e L3 (W) ai terminali di linea del generatore
di saldatura.
Rimontare il pannello sul lato sinistro.
Connessioni di alimentazione dell’interruttore
di linea.
7 Interruttore di linea (raffigurato in posizione
OFF)
8 Terminale di massa dell’interruttore di linea
(alimentazione)
Collegare per primo il conduttore di massa verde
o verde/giallo al morsetto di massa dell’interruttore
di linea.
9 Terminali dell’interruttore di linea
Collegare i conduttori di alimentazione L1 (U),
L2 (V) e L3 (W) ai terminali di linea dell’interruttore.
10 Protezione di Sovracorrente
Scegliere il tipo ed il livello di protezione secondo
quanto riportato nella Sezione 2-15 (nella figura
è rappresentato un interruttore aperto).
Chiudere e bloccare lo sportello dell’interruttore
di linea. Rimuovere i blocchi di messa fuori servizio
e portare l’interruttore in posizione On.
OM-2221 Pagina 19
2-17. Abbinamento delle linee primarie L1, L2 ed L3 in caso di collegamento di più saldatrici
in CA
!
Selezionate la lettura
di V alternata sul voltmetro
Spegnere il generatore e
sconnettere l’alimentazione
di ingresso prima di aprire lo
sportello.
Questa prova deve essere eseguita sulle saldatrici che saranno
collegate tramite la morsettiera di
sincronizzazione TE4. Questo si
riferisce agli schemi di collegamento di più saldatrici riportati nelle
Sezioni 3-2 e 3-3.
La polarità del voltmetro non ha importanza
Accendere entrambe le saldatrici.
Usando un voltmetro per corrente
alternata, misurare la tensione tra
i morsetti A delle morsettiere TE3
delle due saldatrici.
A
B
C
D
E
G
I
J
K
L
N
P
Se la tensione misurata è circa 0
(zero) Volt, le linee primarie sono in
fase correttamente.
A
B
C
D
E
G
I
J
K
L
N
P
Morsettiera
TE3
Se la tensione misurata è circa 53
Volt, scambiare fra loro i collegamenti L1 ed L3 sul contattore primario di ingresso della saldatrice B.
Se la tensione misurata è circa 46
Volt, scambiare fra loro L1 ed L2 sul
contattore primario di ingresso della saldatrice B. Il voltmetro può ora
indicare circa 53 o 26 Volt. Se il voltmetro indica circa 53 Volt, scambiare fra loro L1 ed L3. Se il voltmetro indica circa 26 Volt, scambiare
fra loro L2 ed L3.
Morsettiera
TE3
Saldatrice B
(seconda saldatrice)
Se la tensione misurata è circa 26
Volt, scambiare fra loro L1 ed L2 sul
contattore primario di ingresso della saldatrice. A questo punto Il voltmetro può indicare circa 0 (zero) o
circa 46 Volt. Se il voltmetro indica
circa 0 Volt, le linee primarie sono in
fase correttamente. Se il voltmetro
indica circa 46 Volt, scambiare nuovamente fra loro L1 ed L2, quindi
scambiare fra loro L2 ed L3.
Quando la sequenza delle fasi della
linea primaria della seconda saldatrice coincide con quella della prima
saldatrice, verificare la fasatura
della linea primaria tra la terza saldatrice (se applicabile) e la seconda saldatrice. Verificare e correggere sempre la fasatura tra la nuova saldatrice da collegare e quella
immediatamente precedente.
Saldatrice A
(prima saldatrice)
L2
L1
L3
Contattore Linea di
Alimentazione
Rif. ST-801 882-A / Rif. 801 883-B
OM-2221 Pagina 20
SEZIONE 3 − COLLEGAMENTO DEI CAVI DI SALDATURA
3-1. Collegamento dei cavi di saldatura per saldature singole CC o CA.
!
Spegnere il generatore e sconnettere
l’alimentazione di ingresso prima di
aprire lo sportello.
!
Pericoli legati a correnti di saldatura elevate! Togliere tutti gli accessori personali metallici, come anelli ed orologi, e
fare attenzione quando si usano degli
utensili vicino ai morsetti di saldatura.
Gli elevati livelli di corrente possono
causare gravi ustioni se si toccano i particolari metallici dei morsetti di uscita
mentre la saldatrice è accesa. Spegnere
SEMPRE i generatori e sconnettere l’alimentazione di ingresso PRIMA di collegare i cavi di saldatura.
!
Le SCOSSE ELETTRICHE possono uccidere.
Non toccare parti elettriche sotto tensione.
Spegnere i generatori e scollegare l’alimentazione d’ingresso prima di effettuare qualsiasi
collegamento dei cavi di saldatura.
All’elettrodo
All’elettrodo
Consultare la documentazione ANSI Z49.1 e
OSHA Titolo 29, Capitolo XVII, Parte 1910,
Sottoparte Q (riferimenti all’inizio del manuale).
Non maneggiare o toccare contemporaneamente due elettrodi con tensione collegata.
!
Cavi di saldatura sotto dimensionati
possono provocare incendi.
Il cavo di massa o il cavo dell’elettrodo devono
essere dimensionati per la corrente di saldatura
del singolo generatore (vedere Sezione 2-8).
Non superare il ciclo di lavoro dei generatori di
saldatura.
!
Per qualsiasi dubbio riguardante questa
procedura, contattare il costruttore prima di collegare le saldatrici.
Per saldatura CC con elettrodo positivo:
Collegare un opportuno numero di cavi di saldatura di sezione corretta (vedere Sezione 2-8) ad
uno dei morsetti dell’elettrodo sul generatore di
saldatura.
Al pezzo
Al pezzo
Collegamenti per saldatura
in CC con elettrodo positivo
o per saldatura in CA
Collegamenti per saldatura
in CC con elettrodo negativo
o per saldatura in CA
Collegare un opportuno numero di cavi di massa di sezione corretta ad uno dei morsetti del
pezzo sul generatore di saldatura.
Per saldature CC con elettrodo negativo:
Collegare un opportuno numero di cavi di saldatura di sezione corretta (vedere Sezione 2-8) ad
uno dei morsetti del generatore di saldatura.
Collegare un opportuno numero di cavi di massa di sezione corretta ad uno dei morsetti
dell’elettrodo sul generatore di saldatura.
Per saldatura in CA:
Collegare un opportuno numero di cavi di saldatura di sezione corretta (vedere Sezione 2-8) ad
uno dei morsetti dell’elettrodo sul generatore di
saldatura.
Collegare un opportuno numero di cavi di massa di sezione corretta ad uno dei morsetti del
pezzo sul generatore di saldatura.
ST-801 882-A
OM-2221 Pagina 21
3-2. Utilizzo di più saldatrici: Arco principale in CC, uno o più archi secondari in
CA
All’elettrodo in
CC #1
!
Spegnere il generatore e togliere
l’alimentazione di ingresso prima di aprire lo sportello.
!
Pericoli legati a correnti di saldatura elevate! Togliere tutti gli accessori personali metallici, come anelli ed orologi, e fare attenzione quando si usano degli
utensili vicino ai morsetti di saldatura. Gli elevati livelli di corrente possono causare gravi
ustioni se si toccano i particolari
metallici dei morsetti di uscita
mentre la saldatrice è accesa.
Spegnere SEMPRE i generatori
e sconnettere l’alimentazione di
ingresso PRIMA di collegare i
cavi di saldatura.
Per usare un arco principale in CC con
elettrodo positivo con uno o più archi
secondari in CA, effettuare i collegamenti nel modo indicato.
Quando sono attivi più archi secondari
in CA, installare le saldatrici in CA secondo quanto riportato nella Sezione
3-3 o 3-4.
Collegamenti di
uscita in CC della
saldatrice
!
Al pezzo
Le SCOSSE ELETTRICHE possono uccidere.
Non toccare parti elettriche sotto tensione.
All’elettrodo
in CA #3
All’elettrodo
in CA #2
Spegnere il generatore e togliere l’alimentazione di ingresso prima di effettuare qualsiasi collegamento dei cavi di
saldatura.
Consultare la documentazione ANSI
Z49.1 e OSHA Titolo 29, Capitolo XVII,
Parte 1910, Sottoparte Q (riferimenti
all’inizio del manuale).
Non maneggiare o toccare contemporaneamente due elettrodi con tensione
collegata.
!
Alla saldatrice in
CA successiva
Collegamenti di uscita in
CA della prima saldatrice
Al pezzo
Collegamenti di uscita
della seconda saldatrice
in CA (e successive)
Al pezzo
Cavi di saldatura sottodimensionati possono provocare incendi.
Il cavo di massa o il cavo dell’elettrodo
devono essere dimensionati per la corrente di saldatura del singolo generatore (vedere Sezione 2-8).
Non superare il ciclo di lavoro dei generatori di saldatura.
!
Per qualsiasi dubbio riguardante questa procedura, contattare
il costruttore prima di collegare
le saldatrici.
Cavo schermato alla
morsettiera TE4
ST-801 882-A
OM-2221 Pagina 22
3-3. Utilizzo di più saldatrici: due o più archi in CA
All’elettrodo in
CA elettrodo #1
!
Spegnere il generatore e togliere l’alimentazione di ingresso prima di aprire lo
sportello.
!
Pericoli legati a correnti di
saldatura elevate! Togliere
tutti gli accessori personali
metallici, come anelli ed orologi, e fare attenzione quando si usano degli utensili vicino ai morsetti di saldatura.
Gli elevati livelli di corrente
possono causare gravi
ustioni se si toccano i particolari metallici dei morsetti
di uscita mentre la saldatrice
è accesa. Spegnere SEMPRE
i generatori e sconnettere
l’alimentazione di ingresso
PRIMA di collegare i cavi di
saldatura.
!
Le SCOSSE ELETTRICHE
possono uccidere.
Non toccare parti elettriche sotto
tensione.
All’elettrodo in
CA elettrodo #2
Spegnere il generatore e togliere
l’alimentazione di ingresso prima di
effettuare qualsiasi collegamento
dei cavi di saldatura.
Consultare la documentazione ANSI Z49.1 e OSHA Titolo 29, Capitolo
XVII, Parte 1910, Sottoparte Q (riferimenti all’inizio del manuale).
Non maneggiare o toccare contemporaneamente due elettrodi con
tensione collegata.
!
Alla saldatrice in
CA successiva
Collegamenti
della prima
saldatrice
Al pezzo
Collegamenti della
seconda saldatrice
(e delle successive)
Cavo schermato
alla morsettiera TE4
Cavi di saldatura sottodimensionati possono provocare incendi.
Il cavo di massa o il cavo dell’elettrodo devono essere dimensionati
per la corrente di saldatura del singolo generatore (vedere Sezione
2-8).
Non superare il ciclo di lavoro dei
generatori di saldatura.
Al pezzo
!
Per qualsiasi dubbio riguardante questa procedura,
contattare il costruttore prima di collegare le saldatrici.
Per usare due o più archi in CA,
eseguire i collegamenti indicati in figura.
Installare le saldarici in CA secondo
quanto riportato nelle Sezione 3-4.
ST-801 882-A
OM-2221 Pagina 23
3-4. Utilizzo di collegamenti sulla morsettiera TE4 per archi AC
1
Strumenti necessari:
A
B
C
D
E
!
Spegnere il generatore e togliere
l’alimentazione di ingresso prima di aprire lo sportello.
!
Le saldatrici con erogazione in
CC non necessitano di sincronizzazione con quelle con erogazione in CA.
!
Per qualsiasi dubbio riguardante questa procedura, contattare
il costruttore prima di collegare
le saldatrici.
1
Morsettiera TE4
Questa procedura consente alle forme
d’onda CA di due o più saldatrici di
avere uno sfasamento. Eseguire
i collegamenti tra le morsettiere TE4
delle saldatrici con erogazione CA nel
modo illustrato.
Sfasamento
. Non modificare i collegamenti
di
fabbrica sulla morsettiera TE4.
Forma d’onda 1
!
Assicurarsi che i conduttori di
alimentazione primari siano collegati su ciascuna saldatrice con
la stessa sequenza (L1 con L1,
L2 con L2, ed L3 con L3). Vedere
la Sezione 2-16 per informazioni
riguardanti il collegamento
dell’alimentazione. Consultare
la Sezione 2-17 per le informazioni sulla verifica della corretta
sequenza di fase primaria.
2
Cavo da collegare alla morsettiera
TE4
Vite
Forma d’onda 2
Forme d’onda CA
. Usare un cavo schermato a due fili (da 12 a 20 gauge), con massa
non isolata per eseguire i collegamenti sulla morsettiera TE4.
Connettere il cavo di terra non isolato al terminale C su TE4.
1
3
10 mm
Tagliare 10 mm di isolante dall’estremità del cavo, inserire l’estremità nella posizione corretta della morsettiera TE4,
e serrare le relative viti di fissaggio.
2
3
Chiudere e bloccare lo sportello.
. Collegare la spina come indicato
alla Sezione 3-5.
Connessioni dalla prima alla
seconda saldatrice: morsetto A
con morsetto E, morsetto C con
morsetto C
A
B
C
D
E
Connessioni dalla seconda alla
terza saldatrice: morsetto A con
morsetto E, morsetto C con
morsetto C
A
B
C
D
E
TE4 sulla prima
saldatrice
TE4 sulla seconda
saldatrice
Connessioni dalla terza alla quarta
saldatrice: morsetto A con morsetto E,
morsetto C con morsetto C
A
B
C
D
E
TE4 sulla terza
saldatrice
Ripetere la stessa sequenza di collegamento sulle saldatrici successive
Collegamenti della morsettiera TE4 per il funzionamento con archi multipli in CA
OM-2221 Pagina 24
Rif. 801 882-A
3-5. Collegamenti della scheda di comando PC1 per archi CA non paralleli o archi CA
paralleli sincronizzati
2
!
Prima di procedere con la sequenza di operazioni descritte nel seguito, spegnere
il generatore e togliere l’alimentazione di ingresso.
!
Per qualsiasi dubbio riguardante questa procedura,
contattare il costruttore prima di collegare le saldatrici.
Rimuovere il coperchio superiore.
1
1
2
Pannello Frontale
Scheda di comando PC1
La scheda PC1 è montata all’interno del quadro di comando dove.
3
Presa RC4
PC1 arriva da fabbrica con una spina 66/63.
Le spine sono individuate da
opportuna etichetta.
. Conservare
sempre le spine
scollegate per un utilizzo
futuro.
Rimontare il coperchio
scheda e quello superiore.
della
3
4
Scheda PC1 vista dal retro della saldatrice
Strumenti necessari:
3/8”
Ref. SD-801 982-A
OM-2221 Pagina 25
SEZIONE 4 − FUNZIONAMENTO
4-1. Comandi del quadro anteriore (Modelli non CE)
1
Selettore di controllo erogazione
Per abilitare la saldatura, portare l’interruttore
in posizione On. Per il controllo dell’uscita
a distanza, eseguire i collegamenti con la
morsettiera TE3 o con la presa a distanza
Remote 14 (vedere Sezione 2-10) e posizionare l’interruttore in posizione “Remote”.
2
Selettore “A/V” (Corrente/Tensione)
Per il controllo da quadro anteriore, posizionare il selettore in posizione “Panel” ed
usare il controllo di regolazione “A/V Adjust”
!
Prima di collegare il comando distanza, spegnere il generatore.
Per il controllo a distanza, collegare il dispositivo remoto alla morsettiera TE3 o alla presa
“Remote 14” e spostare l’interruttore nella
posizione “Remote”. Tramite il controllo
remoto è possibile la regolazione completa
dell’erogazione della saldatrici, indipendentemente dall’impostazione del controllo “A/V”
3 Lampada Spia
4 Pulsante di alimentazione
si surriscalda.
6 Regolazione di Corrente/Tensione (C/T)
Usare il controllo per selezionare la tensione
o la corrente di saldatura. Si possono fare delle regolazioni durante la saldatura.
I numeri riportati sulla scala graduata servono
solo come riferimento.
7 Selettore “CC/CV” (CC/TC) (all’interno
dello sportello)
. La ventola del motore é regolata in modo !
termostatico e gira solo quando é necessario raffreddare il motore stesso.
5 Spia di Arresto per alta temperatura
Si accende quando il generatore di saldatura
1
2
Spegnere il generatore di saldatura
prima di aprire lo sportello per modificare la posizione del selettore.
Posizionare il selettore nella posizione
desiderata.
3
4
6
5
CC
CV
7
Ref. ST-175 086 / Ref. ST-801 882-A
OM-2221 Pagina 26
4-2. Comandi del quadro anteriore (Modelli CE)
1
Selettore di controllo erogazione
Per abilitare la saldatura, portare l’interruttore
in posizione On. Per il controllo dell’uscita
a distanza, eseguire i collegamenti con la
morsettiera TE3 o con la presa a distanza
Remote 14 (vedere Sezione 2-10) e posizionare l’interruttore in posizione “Remote”.
2
Selettore “A/V” (Corrente/Tensione)
Per il controllo da quadro anteriore, posizionare il selettore in posizione “Pannello” ed
usare il controllo di regolazione “A/V”
!
Prima di collegare il comando distanza, spegnere il generatore.
Per il controllo a distanza, collegare il dispositivo remoto alla morsettiera TE3 o alla presa
“Remote 14” e spostare l’interruttore nella
posizione “Remoto”. Tramite il controllo
remoto è possibile la regolazione completa
dell’erogazione della saldatrici, indipendentemente dall’impostazione del controllo “A/V”
3 Lampada Spia
4 Pulsante di alimentazione
si surriscalda.
6 Regolazione di Corrente/Tensione (C/T)
Usare il controllo per selezionare la tensione
o la corrente di saldatura. Si possono fare
delle regolazioni durante la saldatura.
I numeri riportati sulla scala graduata servono
solo come riferimento.
7 Selettore “CC/CV” (CC/TC) (all’interno
dello sportello)
. La ventola del motore é regolata in modo !
Spegnere il generatore di saldatura
prima di aprire lo sportello per modificare la posizione del selettore.
Posizionare il selettore nella posizione
desiderata.
termostatico e gira solo quando é necessario raffreddare il motore stesso.
5 Spia di Arresto per alta temperatura
Si accende quando il generatore di saldatura
2
1
3
4
6
5
CC
CV
7
Ref. ST-175 086 / Ref. ST-801 882-A
OM-2221 Pagina 27
SEZIONE 5 − MANUTENZIONE E RISOLUZIONE
DEI PROBLEMI
5-1. Manutenzione ordinaria
!
Scollegare l’alimentazione di ingresso
prima di eseguire qualsiasi operazione
di manutenzione.
n = Controllare
Z = Cambiare
~ = Pulire
* Deve essere fatto da un Tecnico Autorizzato.
Δ = Riparare
. Sottoporre a manutenzione
più frequente
durante
periodi di uso intenso.
l = Sostituire
Ogni 3
mesi
nl Etichette
Δ l Cavi danneggiati
l Parti danneggiati
nΔ lCavi e filli
~:Terminali di saldatura
Ogni 6
mesi
~:Soffiare all’interno.
5-2. Fusibili F1 ed F2
!
1
2
Spegnere il generatore e togliere
l’alimentazione di ingresso prima di controllare i fusibili.
I fusibili F1 ed F2 proteggono l’avvolgimento a 115 Volt CA del trasformatore
T2. Se i fusibili F1 o F2 si bruciano, il
generatore di saldatura si spegne.
Rimuovere il coperchio superiore della
saldatrice per accedere ai fusibili.
1
Fusibile F1
Controllare F1 e, se necessario,
sostituirlo con un fusibile della stessa
portata.
2
Fusibile F2
Controllare F2 e, se necessario,
sostituirlo con un fusibile della stessa
portata.
Usare l’apposito attrezzo per rimuovere i fusibili.
Rimontare il coperchio superiore.
Strumenti necessari:
Parte posteriore della macchina
3/8”
Ref. ST-801 883-B
OM-2221 Pagina 28
5-3. Disgiuntori nella zona protetta da sportello
!
Spegnere il generatore e togliere l’alimentazione di ingresso prima di controllare i
fusibili.
1
Disgiuntore CB2
CB2 protegge la parte a 24 VCA
della morsettiera TE3 e della presa
Remote 14.
2
Disgiuntore CB3
CB3 protegge la parte a 42 VCA
della morsettiera TE3.
1
CB2
2
Premere il pulsante per ripristinare
il disgiuntore.
CB3
Ref. ST-175 086 / ST-801 882-A
5-4. Individuazione guasti
Problema
Nessuna erogazione di corrente di
saldatura; la macchina non funziona.
Soluzione
Chiudere l’interruttore di linea (vedi Sezione 2-16).
Controllare i fusibili F1 e F2 e, se necessario, sostituirli (vedi Sezione 5-2).
Controllare e sostituire il/i fusibile/i di linea se necessario, oppure richiudere il disgiuntore
(vedi Sezione 2-16).
Controllare i collegamenti alla linea di alimentazione (vedi Sezione 2-16).
Nessuna erogazione di saldatura;
lampada spia accesa.
Controllare, aggiustare o sostituire il comando a distanza.
La macchina é surriscaldata. Lasciare raffreddare la macchina con il ventilatore in funzione
(vedi Sezione 2-2).
Fare controllare la scheda PC1 dal Servizio Assistenza Autorizzato.
Erogazione di corrente irregolare o non
corretta.
Usare cavi di saldatura di sezione e tipo adeguati (vedi Sezione 2-8).
Pulire e stringere tutti i collegamenti.
Quando si usano più saldatrici, assicurarsi che tutte le saldatrici collegate alla morsettiera TE4
siano accese.
Fare controllare la scheda PC1 dal Servizio Assistenza Autorizzato.
Nessuna erogazione a 115 V CA alla
presa doppia, alla morsettiera TE3
e alla presa “Remote 14”.
Ripristinare il disgiuntore CB1 (vedi Sezione 2-13).
Nessuna erogazione a 230 V CA alla
presa doppia.
Ripristinare il disgiuntore CB4 (vedi Sezione 2-14).
Nessuna erogazione a 24 V CA alla
morsettiera TE3 ed alla presa
“Remote 14”.
Ripristinare il disgiuntore CB2 (vedi Sezione 5-3).
Nessuna erogazione a 42 V CA alla
morsettiera TE3.
Ripristinare il disgiuntore CB3 (vedi Sezione 5-3).
OM-2221 Pagina 29
SEZIONE 6 − SCHEMA ELETTRICO
224 360-A
Figura 6.1. Schema Elettrico per Modelli 460 e 575 V CA
OM-2221 Pagina 30
224 361-A
Figura 6.2. Schema Elettrico per Modelli 400 V CA
OM-2221 Pagina 31
SEZIONE 7 − ELENCO PARTI
14
11
13
15
12
3
4
16
6
2
17
1
5
18
19
21
33
22
32
5
1
24
30
27
29
31
28
27
26
25
23
. Le parti meccaniche (viti, dadi,
ecc..) sono di tipo comune e se
non sono elencate non vengono
fornite.
801 981-B
Figura 7-1. Complessivo Generale
OM-2221 Pagina 32
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figura 7-1. Complessivo Generale
. . 1 . . . . . . . . . . . 071 624 . . PANEL, side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . 2 . . . . . . . . . . +070 555 . . COVER, top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 3 . . . . . . . . . . . 217 136 . . LABEL,warning electric shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 4 . . . . . . . . . . . 217 862 . . LABEL,warning electric shock and ac/dc lkg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 5 . . . . . . . . . . . 184 340 . . CHANNEL, upright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . 6 . . . . . . . . . . . 188 403 . . BRACKET, mtg lem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 7 . . F1,F2 . *012 639 . . FUSE, crtg 6A 600 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . 8 . . . . . . . . . . . 070 404 . . FUSE, holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . 9 . . . . W . . . 099 044 . . CONTACTOR, size 3-1/2 3P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . W1,2 . . 213 446 . . INTERLOCK, cntor No. size 3-1/2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . 10 . . C1-3 . . 219 496 . . CAPACITOR (all models) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . 11 . . . . . . . . . . 184 349 . . BRACKET, mtg contactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 12 . . HD1 . . 148 417 . . TRANSDUCER, current 1000A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . PLG1 . . 130 204 . . CONNECTOR & SOCKET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 13 . . TE2 . . . 213 419 . . TERMINAL ASSEMBLY, pwr output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 14 . . . . . . . . . . 184 359 . . BRACKET, mtg terminal assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . 15 . . . . . . . . . . . Fig 7-3 . . REAR PANEL ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 16 . . . . . . . . . . 217 860 . . LABEL,warning electric shock and input pwr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 17 . . . Z1 . . . 184 350 . . STABILIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 18 . . . T1 . . . 184 406 . . TRANSFORMER, pwr main (460 model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 18 . . . T1 . . . 188 222 . . TRANSFORMER, pwr main (575 model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 18 . . . T1 . . . 185 360 . . TRANSFORMER, pwr main (400 50/60hz model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . TP2 . . . 216 600 . . THERMOSTAT, NC open 150° C w/insulator leads & terms . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . TP1 . . . 168 891 . . THERMOSTAT, NC in trans. 80° C fan on demand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 19 . . . . . . . . . . 184 344 . . STOP, cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 026 627 . . GASKET, lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 20 . . . T2 . . . 094 237 . . TRANSFORMER, kva 1/2 115-230/460 (460 model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 20 . . . T2 . . . 096 145 . . TRANSFORMER, kva 1/2 115-230/575 (575 model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 20 . . . T2 . . . 185 359 . . TRANSFORMER, kva 1/2 115-220/400 (400 50/60hz model) . . . . . . . . . . . . . 1
. . 21 . . . . . . . . . . 184 342 . . LIFT, eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 22 . . . . . . . . . . 184 341 . . BAR, cross lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . 23 . . . . . . . . . . 184 345 . . BRACKET, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 24 . . SR1 . . 213 441 . . RECTIFIER, scr main (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 25 . . . . . . . . . . 026 947 . . . STAND-OFF, insul .250-20 x 1.000 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . 26 . . . . . . . . . . 185 206 . . . STRIP, mtg rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . 27 . . . . . . . . . . 196 496 . . . CLAMP, thyristor rectifier 4.750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . 28 SCR1-6 . 148 091 . . . THYRISTOR, scr 865 A 300 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . 29 . . . . . . . . . . 185 207 . . . STRIP, spacing heat sink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . . . . . . . . . . . . . . 082 852 . . . BUS BAR, output rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . 30 . C11-16/
. . . . . . . R11-16 . 185 183 . . . CAPACITOR/RESISTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . TP3, 4, 5
. . . . . . . 6, 7, 8 . . 192 732 . . . THERMOSTAT, NC open 203° F in SR1 overload . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . TP9, 10,
11, 12, 13, 14 . . . 168 900 . . . THERMOSTAT, NC open 125° F Close 105° F No Flange Fasto . . . . . . . . . 6
. . 31 . . . . . . . . . . 191 248 . . HEAT SINK, rectifier snowflake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . 32 . . . . . . . . . . 184 343 . . BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 33 . . . . . . . . . . . Fig 7-2 . . FRONT PANEL ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
*Recommended Spare Parts.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-2221 Pagina 33
22
15
23
24
21
25
20
26
27
19
5
18
17
14
16
15
28
13
12
29
11
39
30
9
10
8
7
38
6
5
4
31
3
32
33
39
34
35
36
2
37
. Le parti meccaniche (viti, dadi,
ecc..) sono di tipo comune e se
non sono elencate non vengono
fornite.
SD-801 982-D
1
Figura 7-2. Front Panel Assembly
OM-2221 Pagina 34
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figura 7-2. Front Panel Assembly (Figura 7-1 Item 32)
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . 038 805 . . Cover, Receptacle Weatherproof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nameplate, (Order By Model And Serial Number) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 3 . . . . . . . . . . . . +187 759 . . Panel, Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 4 . . . . RC1 . . . 604 176 . . Receptacle, Str Dx Grd 2P3W 15A 125V (460 & 575 Models) . . . . . . . . .
. . . 4 . . . . RC1 . . . 176 355 . . Receptacle, Str 2P3W 16A 220V (400 50/60Hz Model) . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 5 . . . CB1-3 . . 093 995 . . Circuit Breaker, Man Reset 1P 15A 250VAC Fric (460 & 575 Models) . .
. . . 5 . . . CB1-4 . . 093 995 . . Circuit Breaker, Man Reset 1P 15A 250VAC Fric (400 50/60Hz Model) .
. . . 6 . . . . . S2 . . . . . 011 611 . . Switch, Tgl DPDT 15A 125VAC On-None-On Spd Term Chr . . . . . . . . . . .
. . . 7 . . . . . S1 . . . . . 011 609 . . Switch, Tglspdt 15A 125VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 8 . . . . . R5 . . . . 030 109 . . Potentiometer, Cp Std Slot 1/T 2W 5K Linear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 9 . . . . PB1 . . . . 011 636 . . Switch, Pushbutton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 10 . . . . PC1 . . . 191 268 . . Circuit Card, Control (460 & 575 Models) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 10 . . . . PC1 . . . 192 444 . . Circuit Card, Control (400 50/60Hz Model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . PLG11 . . 163 467 . . Connector & Sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . PLG12 . . 152 249 . . Connector & Sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . PLG13 . . 158 720 . . Connector & Sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 11 . . . . CR1 . . . 039 498 . . Relay, Encl 120 VAC 3PDT 10A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 12 . . . . C9,10 . . 130 710 . . Capacitor Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 13 . . . . R3,4 . . . 136 076 . . Resistor, Ww Fxd 30W 200 Ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . 059 567 . . Terminal, Pwr Output (Consisting Of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . 601 841 . . . . Nut, Brs Hex Jam .625-11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . 038 032 . . . . Bus Bar, Neg And Pos Sec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 935 . . . . Terminal, Hammer On 3/0 − 4/0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . 601 842 . . . . Nut, Brs Hex Full .625-11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . 059 566 . . . . Terminal Board, Pwr Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . 038 909 . . . . Stud, Brs .625-11 X 3.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . 602 249 . . . . Washer, Flat Stl Sae .625 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . 602 219 . . . . Washer, Lock Stl External Tooth .625 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . 059 983 . . Bus Bar, Jumper Secondary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . 188 514 . . Bracket, Mtg Term Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 24 . . . . . . . . . . . . . . 110 375 . . Stand-Off, Support PC Card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 25 . . . . PC2 . . . 148 030 . . Circuit Card, Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 26 . . . . RC7 . . . 134 735 . . Connector, Circ Ms/Cpc 14 Skt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 27 . . . . . S3 . . . . . 011 611 . . Switch, Tgl DPDT 15A 125 VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 28 . . . . TE4 . . . 192 357 . . Block, Term 40A 5P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 29 . . . . TE3 . . . 188 719 . . Block, Term 40A 12P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 30 . . . . . . . . . . . . . 098 691 . . Stand-Off, No. 6-32 X .500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 31 . . . . . . . . . . . . . 605 583 . . Catch, Spr Loaded Door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 32 . . . . . . . . . . . . . 217 861 . . Label, Warning Electric Shock Can Kill Etc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 33 . . . . . . . . . . . . . 027 631 . . Housing, Light Ind . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 34 . . . . PL1,2 . . . 027 629 . . Bulb, Incand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 35 . . . . . . . . . . . . . 182 704 . . Lens, Light Ind White . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 36 . . . . . . . . . . . . . 176 246 . . Lens, Light Ind Amber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 37 . . . . . . . . . . . . . 097 924 . . Knob, Pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 38 . . . . . . . . . . . . . 209 319 . . Kit, Variable Balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 39 . . . . . . . . . . . . . . 117 860 . . Blank, Snap-In Nyl .187 Mtg Hole Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
3
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
16
4
1
8
2
8
8
8
2
1
3
1
1
1
1
1
4
1
1
2
2
1
1
1
1
4
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-2221 Pagina 35
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figura 7-3. Rear Panel Assembly (Figura 7-1 Item 15)
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
. . . . CR2 . . . 059 266
. . . . . . . . . . . . . 222 352
. . . . R1,2 . . . 097 459
. . . . . . . . . . . . . 222 347
. . . . . . . . . . . . +070 558
. . . . . . . . . . . . . 183 167
. . . . . . . . . . . . . 102 207
. . . . . FM . . . . 032 605
. . . . CR3 . . . 188 184
..
..
..
..
..
..
..
..
..
RELAY, encl 120 VAC DPDT 10A/120 VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WINDTUNNEL, 20in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RESISTOR, ww fxd 375W 20 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BLADE, fan 20.000 3wg 21deg, .500 bore cw al . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PANEL, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR, clamp cable 2.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLATE, adapter power cord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MOTOR, cap perm sp 1/4hp 230 VAC 1625rpm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Relay, Encl 24/120VAC DPDT 5A/120VAC 9Pin Flange . . . . . . . . . . . . . . .
3
1
1
2
1
1
1
1
1
1
5
4
2
1
6
7
8
. Le parti meccaniche (viti, dadi,
9
ecc..) sono di tipo comune e se
non sono elencate non vengono
fornite.
801 983-A
Figura 7-3. Rear Panel Assembly
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-2221 Pagina 36
Annotazioni
Annotazioni
Valida Dal 1 gennaio, 2007
(Attrezzatura con numero di serie preceduto da “LH” o più recente)
La garanzia limitata MILLER sostituisce qualsiasi altra garanzia MILLER precedente ed esclude qualsiasi altra
garanzia espressa o implicita.
GARANZIA LIMITATA − In conformità con i termini e le
condizioni seguenti, la MILLER Electric Mfg. Co., Appleton,
Wisconsin, garantisce all’acquirente originale che le nuove
attrezzature MILLER vendute dopo la data di validità della
presente garanzia limitata sono prive di difetti per quanto
riguarda materiale e fabbricazione al momento in cui
vengono spedite dalla MILLER stessa. LA PRESENTE
GARANZIA
SOSTITUISCE
ESPRESSAMENTE
QUALSIASI ALTRA GARANZIA, ESPRESSA O IMPLICITA,
COMPRESE LE GARANZIE DI COMMERCIABILITA’ E
IDONEITA’.
Entro i periodi di garanzia elencati di seguito, la MILLER si
impegna a riparare o sostituire qualsiasi parte o componente
in garanzia che presentino difetti di materiale o
fabbricazione. La MILLER deve essere informata per scritto
entro trenta (30) giorni dall’accertamento di tale difetto, così
che la MILLER stessa potrà fornire indicazioni sulle
procedure di reclamo in garanzia da seguirsi.
La MILLER si impegna a rispettare tutti i reclami in garanzia
rispetto alle attrezzature in garanzia elencate di seguito nel
caso in cui presentino tali difetti durante il periodo di garanzia.
Tutti i periodi di garanzia incominciano a partire dalla data in
cui l’attrezzatura è stata consegnata all’acquirente finale,
oppure un anno dopo che l’attrezzatura è stata spedita ad un
distributore nordamericano, oppure diciotto mesi dopo che
l’attrezzatura è stata spedita ad un distributore
internazionale.
1.
Parti 5 Anni − Manodopera 3 Anni
*
2.
*
*
*
*
*
*
*
*
3.
Raddrizzatori originali di corrente principale.
Parti e Manodopera — 3 Anni
Trasformatore/Raddrizzatore Fonti Alimentazione
Fonti Alimentazione Taglio Arco Plasma
Registratori Processo
Alimentatori Filo Semiautomatici e Automatici
Invertitore Alimentazione (se non altrimenti specificato)
Sistemi Raffreddamento ad Acqua (integrato)
Intellitig
Generatori Saldatura a Motore
(NOTARE: La garanzia dei motori èseparata da quella
del costruttore)
Parti e Manodopera — 1 Anno (salvo indicazioni contrarie)
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Torce Alimentate dal Motore (con la esclusione della
Spoolguns)
Posizionatori e relativi comandi
Dispositivi di movimentazione automatica
Comandi a pedale RFCS
IHPS (Potenza Indicata) Alimentazione e refrigeratori
Sistemi Raffreddamento ad Acqua (non−integrato)
Flowgauge e Flussometro (manodopera esclusa)
Unità ad Alta Frequenza
Reti
Saldatrici a Punti
Banchi di Carico
Generatori e pistole per saldatura di prigionieri
Racks
Dispositivo Marcia/Motrici
Torce Taglio Plasma (escluso i Modelli APT e SAF)
Opzioni di Campo
(NOTARE: Le opzioni di campo vengono coperte dalla
garanzia True Blue® per il periodo rimanente di garanzia
da quando queste vengono installate o per un minimo di un
anno — a secondo di quale periodo sia maggiore).
Torce MIG − Bernard (manodopera esclusa)
Torce TIG − Weldcraft (manodopera esclusa)
Gruppo di trascinamento del filo − arco sommerso
4.
Batterie — 6 Mesi
5.
Parti e Manodopera — 90 Giorni
*
*
*
*
*
*
Torce MIG/ Torce TIG e Torce Arco Sommerso
Il calore indotto avvolge e copre, Cavi, e controlli che non
elettronico
Torce Taglio Plasma Modelli APT e SAF
Controlli a Distanza
Attrezzi di Corredo
Parti di Ricambio (manodopera esclusa)
*
*
Spoolmate Spoolguns
Copertura in tela di canapa
La Garanzia Limitata MILLER True Blue® non verrà
applicata a:
1.
Particolari di consumo, quali beccucci passafilo,ugelli di
taglio, contattori, relè, spazzole di carbone, anelli di
svorrimento o quelle parti quinoli, soggette a normale usura.
(Eccezione fatta per: spazzole di carbone, anelli di
scorrimento e relé che sono caperti sui modelli Bobcat,
Trailblazer, e Legend).
2.
Articoli forniti dalla MILLER, ma fabbricati da altri, quali motori o
accessori di commercio. Tali articoli saranno coperti da
eventuale garanzia del fabbricante.
3.
Attrezzature che sono state modificate da terzi e non dalla
MILLER, oppure attrezzature che sono state installate o operate
in modo scorretto oppure utilizzate in modo scorretto e non in
conformità agli standard di industria, oppure attrezzature che
non sono state sottoposte a manutenzione ragionevole e
necessaria, oppure attrezzature che sono state usate per
operazioni non previste dai dati tecnici delle attrezzature
stesse.
I PRODOTTI MILLER SONO INTESI PER VENDITA ED
USO DA PARTE DI UTENTI COMMERCIALI/INDUSTRIALI
E PERSONE QUALIFICATE ED ESPERTE NELL’USO E LA
MANUTENZIONE DI ATTREZZATURE DA SALDATURA.
Nel caso in cui si sporga reclamo per parti coperte dalla
presente garanzia, le soluzioni saranno scelte
esclusivamente dalla MILLER tra le seguenti: (1)
riparazione; oppure (2) sostituzione; oppure, qualora
autorizzato dalla MILLER per scritto e in casi appropriati, (3) il
costo ragionevole di riparazione o sostituzione presso un
servizio assistenza autorizzato della MILLER; oppure (4)
accredito del prezzo di acquisto (meno ragionevole
deprezzamento corrispondente all’uso) su restituzione della
merce a carico e rischio del cliente. L’opzione MILLER di
riparazione o sostituzione sarà Franco Fabbrica di Appleton,
Wisconsin, oppure Franco Fabbrica presso un servizio
assistenza autorizzato MILLER determinato dalla MILLER
stessa. Non si effettuerà quindi alcun rimborso per costi di
trasporto o di qualsiasi altro tipo.
NEI LIMITI CONSENTITI DALLA LEGGE, LE SOLUZIONI
PREVISTE DAL PRESENTE SONO UNICHE ED
ESCLUSIVE. LA MILLER NON SARA’ RESPONSABILE IN
NESSUN CASO PER DANNI DIRETTI, INDIRETTI,
SPECIALI O INCIDENTALI (COMPRESA LA PERDITA DI
PROFITTO), SIA BASATI SU CONTRATTO CHE ATTO
ILLECITO O QUALSIASI ALTRO PRINCIPIO LEGALE.
QUALSIASI GARANZIA ESPRESSA NON PREVISTA DAL
PRESENTE, E QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA,
GARANZIA O DICHIARAZIONE RIGUARDO LE
PRESTAZIONI E QUALSIASI ALTRA SOLUZIONE PER
INADEMPIMENTO DI CONTRATTO, ATTO ILLECITO O
QUALSIASI ALTRO PRINCIPIO LEGALE CHE, ECCETTO
LA PRESENTE CLAUSOLA, POSSA SORGERE
IMPLICITAMENTE, PER LEGGE, PER MODO DI
COMMERCIO O DI TRATTATIVA, COMPRESA QUALSIASI
GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITA’ O
IDONEITA’ AD UN PARTICOLARE SCOPO, RISPETTO A
TUTTE LE APPARECCHIATURE FORNITE DALLA
MILLER, VENGONO ESCLUSE E NEGATE DALLA MILLER
STESSA.
Alcuni Stati americani non permettono limitazioni di garanzia
implicita, oppure l’esclusione di danni incidentali, indiretti,
speciali o indiretti; le limitazioni o esclusioni di cui sopra
possono quindi non essere valide per voi. La garanzia
prevede diritti legali speciali; altri diritti possono esistere ma
possono variare di stato in stato.
In Canada, la legislazione in alcune province prevede alcune
garanzie o soluzioni addizionali oltre a quelli previsti dal
presente e, sebbene questi non possano essere ignorati, le
limitazioni ed esclusioni di cui sopra possono non essere
valide. La presente Garanzia Limitata prevede diritti legali
specifici; altri diritti possono esistere ma possono variare di
provincia in provincia.
miller warr_ita 2007−01
Scheda d’identità della macchina
Completare e conservare le seguenti informazioni.
Nome del modello
Data d’acquisto
Numero di serie/stile
(Data in cui la macchina è stata consegnata al cliente)
Distributore
Indirizzo
Risorse disponibili
Contattare il proprio distributore o persone Autorizzate dalla
Fabbrica.
Fornire sempre il nome del modello e il numero di serie/stile.
Contattare il distributore per:
Materiale per saldatura e prodotti di consumo
Prodotti opzionali ed accessori
Attrezzature per la sicurezza personale
Manutenzione e riparazioni
Miller Electric Mfg. Co.
Parti di ricambio
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Addestramento (Corsi di istruzione, videocassette, libri)
Manuali d’istruzioni
Manuali tecnici (informazioni riguardanti la
manutenzione e le parti di ricambio)
Schemi elettrici dei circuiti
Manuali sui processi di saldatura
Contattare il corriere incaricato della
consegna per:
Presentare un reclamo per perdite o danni
subiti durante la spedizione.
Per assistenza nella compilazione o nella composizione di reclami, contattare il proprio distributore e/o
il Reparto Trasporti del produttore dell’apparecchio.
STAMPATO IN USA
© 2007 Miller Electric Mfg. Co. 2007−01
International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
European Headquarters −
United Kingdom
Phone: 44 (0) 1204 593493
FAX: 44 (0) 1204 598066
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising