Miller | LE069547L | Owner Manual | Miller SYNCROWAVE 180 SD 460/575 VOLTS Manual de usuario

Miller SYNCROWAVE 180 SD 460/575 VOLTS Manual de usuario
OM-361/spa
215 088B
1/04
Procesos
Soldadura TIG
Soldadura Convencional por
Electrodo
Descripción
Fuente de Poder para Soldadura de
Arco
R
Syncrowave 180 SD
Modelos 460/575 V
www.MillerWelds.com
MANUAL DEL OPERADOR
Desde Miller a Usted
Gracias y felicitaciones en eligir a Miller. Ahora usted puede completar el
trabajo y hacerlo correctamente. En Miller, nosotros sabemos que usted no
tiene el tiempo para hacerlo de otra forma.
Es por eso que cuando Niels Miller primero empezó a fabricar máquinas
soldadoras en 1929, él aseguró que sus productos ofrecieron valor duradero
y calidad superior. Como usted, sus clientes no podían arresgarse al recibir
menos. Los productos de Miller tenían que ser los mejores posibles. Ellos
tenían que ser los mejores que se podría comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos de Miller continúan
la tradición. Ellos llevan el compromiso de Niels Miller a proveer equipo y
servicio que iguala a los altos estandares de calidad y valor establecidos en
1929.
Este manual de operario es diseñado a ayudar a usted a aprovechar al
máximo sus productos de Miller. Por favor tome el tiempo de leer las
precauciónes de seguridad. Ellas le ayudarán a protegerse contra los peligros
potenciales de su sitio de trabajo. Hemos hecha la instalación y operación
rápida y fácil. Con la marca Miller y
mantenimiento adecuado, usted se puede contar
con años de rendimiento confiable. Si por algúna
razón su máquina requiere servicio, hay una
sección de “Corrección de Averías” que ayudará a
diagnosticar la avería. Después, su lista de partes
Miller es el primer fabricante,
en los EE.UU., de equipo le ayudará a decidir cual parte exacta de requiere
soldadora, registrada al espara corregir el problema. También se encuentra
tandar de sistemas de caliinformación de garantía y servicio sobre su
dad ISO 9001:2000.
modelo.
Miller Electric fabrica una linea completa de
máquinas y accesorios de soldar. Para
información en otros productos de calidad de
Miller, comuníquese con su distribuidor local de Miller para recibir su
catálogo completo o hoja individual de folleteria. Para encontrar su
distribuidor más cerca llame a 1-800-4-A-Miller (solamente en EE.UU. y
Canada).
Trabajando tan fuerte como
usted - cada fuente de poder
de Miller es respaldada por la
garantía menos problemática
de la industria.
INDICE
SECCION 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-1. Uso de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-2. Peligros en soldadura de arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1-5. Estándares principales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1-6. Información del EMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
SECCION 2 − DEFINICIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2-1. Símbolos y definiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
SECCION 3 − INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3-1. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3-2. Ciclo de trabajo y sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3-3. Curvas de Voltios/Amperios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3-4. Seleccionando la ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3-5. Terminales de salida de soldadura y seleccionando los tamaños del cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3-6. Conexiones típicas TIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3-7. Conexiones típicas de “Stick” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3-8. Guía de servicio eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3-9. Ubicando los puentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3-10. Conectando la potencia de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SECCION 4 − OPERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4-1. Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4-2. Control para balance/CAVAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4-3. Control de pos flujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4-4. Seleccionando las características de arranque TIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4-5. Contador temporizador/ciclador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SECCION 5 − MANTENIMIENTO Y REPARACION DE AVERIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5-1. Mantenimiento rutinario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5-2. Ajustando la distancia de la chispa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5-3. Pantallas de ayuda del voltímetro/amperímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5-4. Reparacion de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
SECCION 6 − ALTA FRECUENCIA (HF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6-1. Procesos de soldadura usándose AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6-2. Instalación correcta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SECCION 7 − SELECCIONANDO Y PREPARANDO UN ELECTRODO DE TUNGSTENO PARA SOLDADURA
CD O CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7-1. Seleccionando el electrodo de tungsteno (use guantes limpios para evitar
contaminación del tungsteno) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7-2. Preparando el electrodo de tungsteno para soldar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
SECCION 8 − DIAGRAMA ELECTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SECCION 9 − LISTA DE PARTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
GARANTIA
SECCION 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR
som_spa 8/03
1-1. Uso de símbolos
Significa ¡Precaución! ¡Cuidado! ¡Hay peligros posibles
con este procedimiento! Los peligros posibles se muestra en los símbolos anexos.
Este grupo de símbolos significa ¡Precaución! ¡Cuidado! peligros
posibles de CHOQUE ELECTRICO, PARTES MOVIBLES, y
PARTES CALIENTES. Consulte a los símbolos y instrucciones
relacionados abajo para las acciones necesarias para evitar los
peligros.
Y Anota un mensaje especial de seguridad.
. Significa NOTESE; no relacionado con seguridad.
1-2. Peligros en soldadura de arco
Y Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual
para llamar la atención a y identificar a peligros posibles.
Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las
instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La información de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la
información más completa de seguridad que se encuentra en
los estandares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas
los estandares de seguridad.
Y Solamente personas calificadas deben instalar, operar, mantener y reparar ésta máquina.
Y Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños.
UNA DESCARGA ELECTRICA puede
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede
causar un toque fatal o quemaduras severas. El
circuito de electrodo y trabajo está vivo eléctricamente cuando quiera que la salida de la máquina
esté prendida. El circuito de entrada y los circuitos internos de la
máquina también están vivos eléctricamente cuando la máquina está
prendida. Cuando se suelda con equipo automático o semiautomático, el alambre, carrete, el bastidor que contiene los rodillos de
alimentación y todas las partes de metal que tocan el alambre de
soldadura están vivos eléctricamente. Equipo instalado incorrectamente o sin conexión a tierra es un peligro.
D No toque partes eléctricamente vivas.
D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el
cuerpo.
D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico
con el trabajo o tierra.
D No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
D Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de
soldadura.
D Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno
presente en la unidad.
D Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de
instalar o dar servicio a este equipo. Apague con candado o
usando etiqueta inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de
potencia de acuerdo a OSHA 29 CFR 1910.147 (vea Estánderes
de Seguridad).
D Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del
operador y los códigos nacionales estatales y locales.
D Siempre verifique el suministro de tierra − chequee y asegúrese
que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiadamente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión o
que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo de
salida que esté conectado a tierra.
D Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el conductor de tierra primero − doble chequee sus conexiones.
D Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia
por daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediatamente si está dañado − un alambre desnudo puede matarlo.
D Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
D No use cables que estén gastados, dañados de tamaño muy pequeño o mal conectados.
D No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
D Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
tierra con un cable separado.
D No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o circuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
D Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
D Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está trabajando más arriba del nivel del piso.
D Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
D Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de metal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
que sea práctico.
D Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o algún objecto que esté aterrizado.
D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal.
UN VOLTAJE SIGNIFICANTE DE CORRIENTE DIRECTA existe despues de quitar la potencia de
entrada en las inversoras.
D Apaga la inversora, disconecta la potencia de entrada y descarga
los capacitadores de entrada de acuerdo con las instrucciones en
la sección de Mantención antes de tocar cualquier parte.
HUMO y GASES pueden ser
peligrosos
El soldar produce humo y gases. Respirando estos
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo.
D Si está adentro, ventile el area y/o use un exhausto al arco para
quitar el humo y gases de soldadura.
D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
D Lea las hojas de datos sobre seguridad de material (MSDS’S) y
las instrucciones del fabricante con respecto a metales, consumibles, recubrimientos, limpiadores y desgrasadores.
D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a
la salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpiamiento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos
e irritantes.
D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvanizado, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no se que se
ha quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien
ventilada y si es necesario, esté usando un respirador de aire. Los
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
Volver al Indice
OM-361 Página 1
LOS RAYOS DEL ARCO pueden quemar sus ojos y piel
EL AMONTAMIENTO DE GAS puede
enfermarle o matarle.
Los rayos del arco de un proceso de suelda producen un calor intenso y rayos ultravioletas fuertes que
pueden quemar los ojos y la piel. Las chispas se escapan de la soldadura.
D Cierre el gas protectivo cuando no lo use.
D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o
use un respirador aprobado que reemplaza el
aire.
D Use una careta de soldar que tenga el color apropiado de filtro para proteger su cara y ojos mientras esté soldando o mirando
(véase los estándares de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral.
D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del
destello del arco y reflejos de luz; siempre alerte a otros que no
miren el arco.
D Use ropa protectiva hecha de un material durable y resistente a la
llama (lana o cuero) y protección a los pies.
PARTES CALIENTES puedan causar
quemaduras severas.
D No toque a partes calientes sin guantes.
D Deje enfriar a la antorcha o pistola antes de
darle servicio.
EL SOLDAR puede causar fuego o
explosión.
Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
accidental del electrodo a objectos de metal puede causar chispas,
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal
caliente.
D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.
D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubiertas aprobadas.
D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del acto de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras o
aperturas en areas adyacentes.
D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
fuego cerca.
D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escondida que no se puede ver.
D No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores o
tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente
de acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los estándares de seguridad).
D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas
causando una descarga eléctrica y peligros de fuego.
D No use una soldadora para descongelar tubos helados.
D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
D Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pesada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.
D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
PEDAZOS DE METAL puede dañar a
los ojos.
D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmerilar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
soltar escoria.
D Use anteojos de seguridad aprobados con
resguardos laterales hasta debajo de su
careta.
OM-361 Página 2
CAMPOS MAGNETICOS puede
afectar a marcadores de paso.
D Las personas que usan Marcadores de Paso
deben mantenerse lejos.
D Las personas que usan Marcadores de Paso
deben consultar su médico antes de acercarse a procesos de soldadura de arco, de punto o de ranuración.
EL RUIDO puede dañar su oído.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído
D Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto.
LOS CILINDROS pueden estallar si
están averiados.
Los cilindros que contienen gas protectivo tienen
este gas a alta presión. Si están averiados los
cilindros pueden estallar. Como los cilindros son
normalmente parte del proceso de soldadura, siempre trátelos con cuidado.
D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
mecánicos, escoria, llamas, chispas y arcos.
D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurándolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
prevenir que se caigan o se desplomen.
D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún
cilindro.
D Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará.
D Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores,
mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buena condición.
D Siempre mantenga su cara lejos de la salída de una válvula cuando esté operando la válvula de cilindro.
D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y la publicación CGA P−1 que aparece en los estándares de seguridad.
Volver al Indice
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento
Peligro de FUEGO O EXPLOSION
El ALAMBRE de SOLDAR puede
causarle heridas
D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles.
D No instale la unidad cerca a objetos flamables.
D No sobrecarga a los alambres de su edificio − asegure que su
sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño
capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta
unidad.
D No presione el gatillo de la antorcha hasta que
reciba estas instrucciones.
D No apunte la punta de la antorcha hacia ninguna parte del cuerpo, otras personas o cualquier
objeto de metal cuando esté pasando el alambre.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden
causarle heridas.
D Mantengase lejos de todas partes que se mueve como ventiladores.
D Mantenga todas las puertas, paneles, cubiertas y guardas cerradas y en su lugar.
EQUIPO CAYENDO puede causar
heridas.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros accesorios.
D Use equipo de capacidad adecuada para levantar la unidad.
D Si use un carro montacargas para mover la unidad, asegure que
los dedos son bastante largas para extender más allá al lado
opuesto de la unidad.
RADIACION de ALTA FRECUENCIA
puede causar interferencia.
D
D
SOBREUSO puede causar SOBRECALENTAMIENTO DEL EQUIPO
D
D Permite un período de enfriamiento, siga el ciclo de trabajo nominal.
D Reduzca el corriente o ciclo de trabajo antes de
soldar de nuevo.
D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
D
D
ELECTRICIDAD ESTATICA puede dañar a las tarjetas impresas de
circuito.
D Radiación de alta frecuencia puede interferir
con navegación de radio, servicios de
seguridad, computadores, y equipos de
comunicación.
Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas
con equipos electrónicas instala el equipo.
El usuario es responsable por tener un electricista calificada corregir cualquiera interferencia causada resultando de la instalación.
Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifique que
hay interferencia, deja de usar el equipo al inmediato.
Asegure que la instalación recibe chequeo y manutención
regular.
Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
los platinos en su fijación correcta y use el aterrizar o el blindar
contra corriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
La SOLDADURA DE ARCO puede
causar interferencia.
D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca
ANTES de tocar los tableros o partes.
D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
para almacenar, mover o enviar tarjetas impresas de circuito.
D
D
D
PARTES QUE SE MUEVEN pueden
causarle heridas.
D
D Mantengase lejos de todas partes que se mueven.
D Mantengase lejos de puntos que pellizcan como rodillos de alimentación.
D
D La energía electromagnética puede interferir
con equipo electrónico sensitivo como computadoras, o equipos impulsados por computadoras, como robotes.
Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea compatible electromagnéticamente.
Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de soldadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo,
si fuerá posible.
Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente.
Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
de acuerdo a este manual.
Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar medidas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
área de trabajo.
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia
Y Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce
humo o gases que contienen químicos conocidos en el estado
de California por causar defectos al feto y en algunos casos,
cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en California No. 25249.5 y lo que sigue)
Para un motor de gasóleo:
Y Los gases del escape de un motor de gasóleo contienen
químicos, conocidos por el estado de California, como capaces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños
al sistema reproductor.
Y Los postes de la batería, los terminales y los accesorios relaPara un motor de diesel:
cionados contienen plomo y compuestos de plomo que son
químicos, conocidos por el estado de California, como caY El humo que despide un motor de gasoil y alguno de sus conspaces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños
tituyentes se reconocen en el estado de California que pueden
al sistema reproductor. Lávese las manos después de manipucausar cáncer, defectos al feto, y otros daños al sistema reprolarlos.
ductor.
Volver al Indice
OM-361 Página 3
1-5. Estándares principales de seguridad
Seguridad en cortar y soldar, estándar ANSI Z49-1, del American
Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126 (phone:
305-443-9353, website: www.aws.org).
Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of containers and Piping, American Welding Society Standard AWS
F4.1, de la American Welding Society, 550 N.W. LeJuene Rd, Miami FL
33126 (phone: 305-443-9353, website: www.aws.org).
Código Nacional Eléctrico, NFPA estándar 70, de la Asociación Nacional de Protección de Fuego, Batterymarch Park, Quincy, Ma
02269−9101 (phone: 617−770−3000, website: www.nfpa.org and www.
sparky.org).
El manejo seguro de gases comprimidos en cilindros, pamfleto CGA
P-1, de la Compressed Gas Association, 1735 Jefferson Davis Highway, Suite 1004, Arlington, VA 22202−4102 (phone: 703−412−0900,
website: www.cganet.com).
Código para seguridad en cortar y soldar, estándar CSA W117.2, de la
Canadian Standards Association, ventas estándares, 178 Rexdale
Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3. (phone:
800−463−6727or in Toronto 416−747−4044, website: www.csa−international.org).
Práctica segura para la protección de ojos y cara en ocupación y educación, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de
Estándar, 11 West 42nd Street, New York, NY 10036−8002 (phone:
212−642−4900,website: www.ansi.org).
Procesos de cortar y soldar, estándar NFPA 51B de la Asociación de
Protección del Fuego, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy,
MA 02269−9101 (phone: 617−770−3000, website: www.nfpa.org and
www. sparky.org).
Estándares de seguridad y salud, OSHA 29 CFR 1910, Subpart Q, y
Part 1926, Subpart J, del U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250 (there are
10 Regional Offices−−phone for Region 5, Chicago, is 312−353−2220,
website: www.osha.gov).
1-6. Información del EMF
Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos Eléctricos y Magnéticos de Baja Frecuencia
La corriente de soldadura cuando fluye por los cables de soldadura
causará campos electromagnéticos. Ha habido una preocupación
acerca de estos campos. Sin embargo, después de examinar más de
500 estudios sobre el transcurso de 17 años, un comité especial del National Research Council concluyo que:
1. Mantenga los cables lo más juntos posible, trenzándolos o pegándolos con cinta pegajosa.
2. Ponga los cables a un lado y apartado del operador.
3. No envuelva o cuelgue cables sobre su cuerpo.
“La evidencia, en el juicio del comité, no ha demostrado que la exposición a campos de frecuencia de potencia eléctrica y magnéticos es un
peligro para la salud humana”. Sin embargo, todavía hay estudios que
están haciéndose y la evidencia continua siendo examinada. Hasta que
se lleguen a hacer las conclusiones finales de esta investigación, usted
debería preferir minimizar su exposición a los campos electromagnéticos cuando esté soldando o cortando.
4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo más
lejos que sea práctico.
Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese los
siguientes procedimientos:
Personas que usan marcadores de paso consulten a su doctor primero.
Si su doctor lo permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
OM-361 Página 4
5. Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando lo
más cerca posible de la suelda.
Acerca de Marcadores de Paso:
Volver al Indice
SECCION 2 − DEFINICIONES
2-1. Símbolos y definiciones
A
V
I1eff
Amperios
Fuente de gas
Soldadura TIG
Soldadura
convencional con
electrodo
Volts
Entrada de gas
Fuerza de arco
(Cavar)
Electrodo
Salida
Salida de gas
Remoto
Calibre para
espesor
Conexión a tierra
protegida
Corriente alterna
Trabajo
Entrada
Prendido
Apagado
Porciento
Incremento/
decremento de
cantidad
Hertz
Corriente directa
Máxima corriente
efectiva de
entrada
I1max
Máxima corriente
de entrada
nominal
Hz
Control de
equilibrio
Limpieza máxima
Penetración
máxima
Electrodo positivo
Electrodo
negativo
Separación de la
chispa
Medidor
Monofásica
Voltaje de carga
convencional
Conexión de línea
U0
I1
Voltaje nominal sin
carga (término
medio)
U1
Voltaje primario
Corriente primaria
I2
Corriente de
soldadura nominal
IP
Grado de
protección
U2
X
Volver al Indice
Ciclo de trabajo
1
1
Fuente de poder
monofásica
combinada CA/CD
OM-361 Página 5
SECCION 3 − INSTALACION
3-1. Especificaciones
Modo
Salida nominal al 40%
ciclo de trabajo
Entrada nominal, 60
Hz, monofásica
KVA
KW
Gama de Amperaje
Máx. VDCA
CD TIG
150 A @ 16 V
460 V−23 A - (1.2)*
10,5 - (0,56)*
4,3 - (0,24)*
10−180
80
Convencional CD
150 A @ 26 V
460 V−24 A - (1,2)*
11,3 - (0,56)*
5,9 - (0,24)*
10−180
80
CA TIG**
150 A @ 16 V
460 V−27 A - (1,2)*
12,5 - (0,56)*
4,5 - (0,24)*
10−180
80
Convencional CA
150 A @ 26 V
460 V−27 A - (1,2)*
12,7 - (0,56)*
6,0 - (0,24)*
10−180
80
CD TIG
150 A @ 16 V
575 V−18 A - (1,0)*
10,5 - (0,56)*
4,2 - (0,24)*
10−180
80
Convencional CD
150 A @ 26 V
575 V−20 A - (1,0)*
11,2 - (0,56)*
5,9 - (0,24)*
10−180
80
CA TIG**
150 A @ 16 V
575 V−22 A - (1,0)*
12,4 - (0,56)*
4,5 - (0,24)*
10−180
80
Convencional CA
150 A @ 26 V
575 V−22 A - (1,0)*
12,4 - (0,56)*
6,0 - (0,24)*
10−180
80
* () Mientras trabaja sin carga.
** El amperaje de entrada con el control de balance CA en la posición balanceada. El amperaje de entrada pudiera ser más alto con el control
en la posición no balanceada.
3-2. Ciclo de trabajo y sobrecalentamiento
Ciclo de Trabajo es un porcentaje
de 10 minutos que la unidad o
antorcha puede soldar a la carga
nominal sin sobrecalentarse.
Y Excediendo el ciclo de
trabajo puede dañar la
unidad o antorcha e invalidar
la garantía.
AMPERIOS
40% Ciclo de Trabajo a 150 Amperios CA/CD
4 Minutos Soldando
6 Minutos Enfriando
% CICLO DE TRABAJO
ST-188 276-A
OM-361 Página 6
Volver al Indice
3-3. Curvas de Voltios/Amperios
Las curvas de voltios−amperios muestran las capacidades
de salida del voltaje y amperaje máximo de la unidad. Las
curvas de otras fijaciones caen entre las curvas que se han
mostrado.
Curva V/A CA
Curva V/A CD
70
70
60
60
50
50
Voltios
“Stick” CD Máx. (Mín. Cavamiento)
CD TIG Máx.
Voltios
40
40
CA TIG Mín. (balanceado)
30
“Stick” CA Máx.
(Máx. Cavamiento)
20
0
0
50
100
10
CA TIG Máx.
(Máx. Penetración)
200
250
“Stick” CA Mín.
(Mín. Cavamiento)
150
“Stick” CD Máx.
(Máx. Cavamiento)
“Stick” CD Mín.
(Mín. Cavamiento)
20
“Stick” CA Mín.
(Máx. Cavamiento)
10
“Stick” CD Mín.
(Máx. Cavamiento)
30
CD TIG Mín.
300
0
0
50
200
150
100
Amperios
250
300
Amperios
ssb1.1 10/91 − 208 888 / 208 889
3-4. Seleccionando la ubicación
O
2
Ubicación y Flujo de Aire
18 pulg.
(460 mm)
1 Orejera de Levantamiento
2 Horquilla del Montacarga
Usese la orejera de levantamiento
o la horquilla del montacarga para
mover la unidad.
Si se usa la horquilla, extienda la
horquilla más allá del lado opuesto
de la unidad.
3 Número de serie/etiqueta de
patente
4 Información de capacidades
Movimiento
1
5
16 pulg.
(406 mm)
SERIAL NO.
STOCK NO.
18 pulg.
(460 mm)
XXXXXXX3
XXXXXXXXXXXXXX4
LR5071
C

US
3
PROTECTED B Y ONE OR MORE OF THE
FOLLOWING US. PATENTS:
XXXXX05
XXXXX06
XXXXX07
XXXXX09
XXXXX10
XXXXX11
XXXXX15
XXXXX21
XXXXX24
XXXXX25
XXXXX26
XXXXX32
XXXXX42
XXXXX47
XXXXX48
EVIDENCE OF LABEL T AMPERING VOIDS WARRANTY
30 pulg.
(762 mm)
Para información sobre fuentes de
alta frecuencia véase la Sección 6.
Para juegos de ruedas y roldanas,
póngase en contacto con su distribuidor.
18 pulg.
(460 mm)
4
18 pulg.
(460 mm)
Use la etiqueta de capacidades
para determinar los requerimientos
de potencia de entrada.
5 Dispositivo para Desconectar
la Corriente
Ubique la unidad cerca de una
fuente de potencia eléctrica correcta.
Ubique la unidad de manera que aire pueda circular a través de ella.
221-1/8 pulg.
(562 mm)
Volver al Indice
Y Puede necesitarse una instalación especial cuando hayan presentes gasolina o líquidos volátiles. Véase el artículo 511 del NEC o CEC
Sección 20.
OM-361 Página 7
3-5. Terminales de salida de soldadura y seleccionando los tamaños del cable
Y Soldadura de Arco pueded causar interferencia Electromagnética.
Para reducir posible interferencia, mantener los cables lo más corto posible, juntos, y bajo (por ejemplo en el suelo). Situé
su operación de soldadura 100 metros de cualquir equipo electrónico sensible. Asegure que se instale y se aterrize a su
fuente de poder de acuerdo con este manual de operario. Si persista la interferencia, el usuario debe de tomar medidas
extras como mover la la fuente de poder, usar cables protegidos, usar filtros de linea o proteger al area de trabajo.
Largo de Cable Total (Cobre) en el Circuito de Soldadura que no Exceda
30 m (100 pies) o
Menos
Y Detenga el motor antes
de conectar los terminales de soldadura.
Y No use cables que
estén desgastados, dañados, de tamaño muy
pequeño, o mal conjuntados.
Trabajo
Electrodo
45 m
(150
pies)
60 m
(200
pies)
70 m
(250
pies)
90 m
(300
pies)
105 m
(350
pies)
120 m
(400
pies)
Amperios
de
Soldadura
10 − 60%
Ciclo de
Trabajo
60 − 100%
Ciclo de
Trabajo
100
4 (20)
4 (20)
4 (20)
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
1/0 (60)
150
3 (30)
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
3/0 (95)
200
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
4/0 (120)
250
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2-2/0
(2x70)
2-2/0
(2x70)
10 − 100% Ciclo de Trabajo
803 255
El tamaño del cable de soldar AWG (mm2) está basado en ya sea 4 voltios o menos de caida, o una densidad corriente de por lo menos 300
mils circulares por amperios.
S-0007-D
OM-361 Página 8
Volver al Indice
3-6. Conexiones típicas TIG
8
7
Y Apague la potencia antes de hacer conexiones.
1
9
La conexión tiene rosca a mano derecha
5/8−18
Herramientas necesarias:
6
5/8, 1-1/8 pulg.
Acople de entrada a la válvula de
gas
2
Conexión de la válvula de gas de
salida
La conexión de gas se hace por medio
de un conector del tipo que fluye a través.
3
4
5
1
Antorcha
Pinza de trabajo
Control remoto de pie
Conecte el control remoto, la antorcha,
y la pinza del trabajo a los receptáculos
como se muestra.
Se puede usar control de dedo remoto
opcional
4
6
2
Cilindro
Sujete el cilindro al carro de ruedas, u
otro soporte estacionario.
7
Válvula del Cilindro
Abra la válvula ligeramente para sacar
soplando cualquier basura dentro de la
válvula. Cierre la válvula.
5
8
Regulador/Flujómetro
Instálelo de manera que encare verticalmente.
3
9
Ajuste del Flujo
El flujo debe de ser 20 pch (piés cúbicos
por hora) (9,4 L/min).
3-7. Conexiones típicas de “Stick”
Y Apague la potencia antes de
hacer conexiones.
1
2
Portaelectrodos
Pinza de trabajo
Conecte el porta electrodos y la pinza de trabajo como se muestra.
2
1
803 578-A
Volver al Indice
OM-361 Página 9
3-8. Guía de servicio eléctrico
NOTESE
Todos los valores han sido calculados al 40% del ciclo de trabajo.
60 Hz monofásica
60 Hz monofásica
Voltaje de Entrada
460
575
Amperios de entrada a la salida nominal
27
22
30
25
40
30
4
2,5
99 (325)
103 (338)
4
2,5
Fusible Estándar Máximo Recomendado o un Bréiquer de Circuito
con capacidad en Amperios 1
Demora de Tiempo 2
De normal operación
3
Tamaño Mínimo de Conductor de Entrada en
mm2
Largo Máximo Recomendado del Conductor de Entrada en Metros
(Pies)
Tamaño Mínimo de Conductor de Tierra en mm2
Reference: 1999 National Electrical Code (NEC)
1 Escoja un disyuntor con curvas de tiempo-corriente comparables a aquéllas de un fusible de Demora de Tiempo.
2 “Fusibles con demora de tiempo” son de la clase “RK5” de UL.
3 Los fusibles “de normal operación” (de propósito general − sin demora intencional) son de clase “K5” de UL (hasta los de 60 amps.) y de clase “H” de
UL (de 65 amps. para arriba).
3-9. Ubicando los puentes
1
Y Desconecte y bloquee/rotule
la potencia de entrada antes
de conectar los conectores
de entrada de la unidad.
2
Verifique el voltaje de entrada disponible en la ubicación deseada.
Quite la tapa y el panel del lado izquierdo.
1
Etiqueta para los Puentes
Verifique la etiqueta − solamente
una está en la unidad.
2
Puentes
Mueva los puentes para obtener el
voltaje de entrada deseado.
Instale el panel del lado izquierdo y
la tapa, o vaya a la Sección 3-10.
Herramientas necesarias:
Frente
3/8 pulg.
803 613-A
OM-361 Página 10
Volver al Indice
3-10. Conectando la potencia de entrada
1
GND/PE
Tierra
1
7
9
3
8
Instale los conductores dentro
de un dispositivo desenergizado
de descon-exión de línea .
Cuando haga conexiones en el
aparato de conectar a la línea,
conecte primero el conductor
verde/verde−amarillo.
4
Haga primero las
conexiones a la
máquina y al último
las conexiones al 5
suministro.
6
3
Conecte primero el conductor
verde o verde/amarillo.
2
Herramientas necesarias:
3/8 pulg.
803 613-A
Y Desconecte y bloquee/rotule la potencia de entrada antes de conectar los
conectores de entrada de la unidad.
Y Consiga que solamente personas capacitadas hagan esta instalación.
Vea la etiqueta de capacidades nominales en
la unidad y verifique el voltaje de entrada que
está disponible en el lugar.
1
Dispositivo de desconectar la línea
2
Conductores de entrada
3
Conductore de tierra
Seleccione el tamaño y largo usando Sección
3-8. Los conductores deben cumplir con los
códigos eléctricos nacionales, estatales, y
locales. Si es aplicable, use orejeras del
amperaje de la capacidad apropiada de amperaje y con el tamaño de hueco correcto.
4
Sostén contra tirones
Pase todos los conductores a través del sostén contra tirones.
5
Terminal para conectar la máquina a
tierra
6
Terminales de línea
Y Haga las conexiones de potencia de
entrada a la fuente de poder de soldadura antes de hacer conexiones en el
aparato de desconexión que no tenga
energía.
7
8
Y En el aparato de desconexión, sin
energía, conecte el conductor de tierra
verde o verde/amarillo al terminal de
tierra primero, nunca a la terminal de línea. Asegúrese que el conductor de
tierra va adentro de la tierra.
Conecte conductores de entrada a los terminales de línea.
9
Conecte el conductor de tierra verde o verde/
amarillo al terminal de tierra de la máquina primero. Entonces conecte los conductores de
entrada a los terminales.
Cierre la puerta de acceso.
Volver al Indice
Terminal para tierra del aparato para
desconectar (Suministro)
Aparato para conectar terminales de
línea
Protección para sobre corriente
Seleccione el tipo y tamaño usando Sección
3-8 (se muestra un interruptor de desconexión
con fusible).
Cierre la puerta del aparato de desconexión o
disyuntor.
OM-361 Página 11
SECCION 4 − OPERACION
4-1. Controles
1
5
6
2
Interruptor selector de salida
Y No use salida CA en áreas húmedas, si hay poco espacio para
moverse, o si hay el peligro de caerse. Use salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de soldadura, y entonces use
un control remoto.
Y No cambie la posición del interruptor mientras esté soldando
o mientras esté bajo carga.
Use el interruptor para seleccionar salida de Corriente Directa Electrodo Negativo (DCEN en inglés), CA o Corriente Directa Electrodo Positivo (DCEP en inglés)
2 Control de ajuste de amperaje
4
Use el control para ajustar el amperaje de soldadura.
3 Interruptor de proceso de soldadura
Presione para seleccionar el proceso de soldadura.
En la posición “Stick”, la salida de soldadura se va a “On” (encendido)
y a “Off” (apagado) con el interruptor de potencia.
En la posición de soldadura TIG (GTAW) (hacia abajo), el dispositivo
del control remoto enciende y ajusta la salida de soldadura de la unidad,
limitado por el control de amperaje. Para conexión de corriente directa
electrodo negativo (DCEN), el arrancador de arco integral se enciende
cuando se necesita arrancar o estabilizar el arco de soldadura. Para
soldadura CA, el arrancador del arco se enciende y se queda encendido para arrancar y estabilizar el arco de soldadura. No se necesitan
ajustes para el arrancador de arco.
3
7
El indicador luminoso LED azul “On” indica que la salida de soldadura
está encendida.
4 Control para balance/CAVAMIENTO
Véase Sección 4-2.
5 Voltímetro
1
208 414
El voltímetro exhibe el voltaje promedio (al 0,1 voltios más cercano) en
los terminales de salida de soldadura.
6 Amperímetro
Use el medidor para preseleccionar el amperaje. El medidor exhibe la
salida promedio del amperaje de soldadura de la unidad al amperio más
cercano cuando se esté soldando.
NOTE: Los medidores se calibran solos. No hay ajuste disponible.
7 Interruptor de potencia
Use el interruptor para, ya sea, encender o apagar la unidad (“On” y
“Off”)
4-2. Control para balance/CAVAMIENTO
1
1
Ejemplos del Control de Balance
Fijación
Forma de la Onda de Salida
Balanceada
Control “DIG” (cavamiento) (CA y CD
SMAW):
50% Electrodo
Negativo
0
Más Penetración
10
OM-361 Página 12
50% Electrodo
Positivo
Arco
Control para balance/CAVAMIENTO
Control de balance (TIG CA):
Este control cambia las salidas de onda
cuadrada CA.. Dando la vuelta al control hacia 10 da penetración más profunda. Dando
la vuelta al control hacia cero suministra
más acción de limpieza para la pieza de trabajo. Fije el control al 7 y ajústelo como fuera necesario.
NOTE: Puede ocurrir rectificación del arco
cuando se está soldando a amperajes altos
y/o mientras se está soldando con el gas
helio. Si esto ocurre, incremente el control
de “Balance” (balance) hacia el número 10.
Cuando está fijado a 0, el amperaje de corto
circuito es el mismo que el amperaje normal
de soldadura, lo cual reduce la salpicadura.
40% Electrodo
Positivo
Cuando se incrementa la fijación, el amperaje de corto circuito incrementa, lo cual reduce el congelamiento, o que se pegue el
electrodo.
60% Electrodo
Negativo
Volver al Indice
4-3. Control de pos flujo
Para tener acceso al control de pos
flujo:
1
Interruptor de corriente de
salida
Ponga en la posición “Electrode Positive” (electrodo positivo)
2
2
3
Interruptor del proceso de
soldadura
Interruptor de potencia
Oprima y sostenga el botón “Weld
Process” (proceso de soldadura)
mientras esté encendiendo la potencia. Sostenga el botón por 7 segundos.
La fijación establecida en la fábrica
es de 12 segundos. Para cambiar el
tiempo de pos flujo (5−18 segundos), orpima y suelte el botón del
proceso de soldadura por el tiempo
deseado. Apague la potencia de
entrada para guardar la fijación.
3
El tiempo de pos flujo no cambia si
la salida se cambia de CD a CA, o
de CA a CD.
1
4-4. Seleccionando las características de arranque TIG
Para seleccionar las características de arranque TIG.
1
2
3
4
4
Interruptor de corriente de salida
Botón del proceso de soldadura
Interruptor de potencia
Medidor
Para cambiar las características de arranque TIG,
apague la potencia de entrada, ponga el seleccionador de salida (output selector) en la posición deseada
(DCEN o CA tiene tres opciones de características de
arranque). Oprima y sostenga el botón “Weld Process” (proceso de soldadura) y encienda la potencia
de entrada. Sostenga el botón por 7 segundos.
2
EN
-2-
El medidor indicará [AC] [−2−] ó [E] [2], dependiendo
en la posición de la posición del interruptor de selección de salida.
Presione el botón del proceso de soldadura para dar
pasos a través de las tres elecciones de características de arco para arrancar. El medidor de amperaje
muestra la elección activa 1= arranque suave, 2=
arranque mediano/normal, 3= arranque alto/caliente.
3
Apague la potencia de entrada para guardar la fijación.
Aplicación:
Seleccione 1 (arranque liviano/suave) – Para material
de bajo calibre
Seleccione 2 (arranque mediano/normal) – fijación de
la fábrica que se usa para la mayoría de las aplicaciones de soldadura.
1
Seleccione 3 (arranque alto/caliente) – Para materiales gruesos con un tungsteno de diámetro grande.
Volver al Indice
OM-361 Página 13
4-5. Contador temporizador/ciclador
1 2 3
3
4 5 6
2
1 2 3
4
4 5 6
1
1 Interruptor de corriente de salida
2 Interruptor de potencia
Para leer el contador temporizador/ciclo,
ponga el interruptor de selección de salida entre CA y la posición de electrodo negativo (−), y encienda la potencia de entrada.
3
Pantalla del temporizador
Las horas y los minutos aparecen en los
medidores de voltios y amperios por los
primeros cinco segundos, y se leen como 1, 234 horas y 56 minutos.
4
Los ciclos aparecen en la pantalla en los
medidores de voltios y amperios por los
próximos cinco segundos, y se leen como 123, 456 ciclos.
Pantalla de ciclo
SECCION 5 − MANTENIMIENTO Y REPARACION DE
AVERIAS
5-1. Mantenimiento rutinario
Y Disconecta la potencia antes de dar servicio.
. Manténgala más amenudo durante condiciones severas.
3 meses
Reemplace etiquetas no legibles.
Repare o reemplace
cable de soldadura o
manguera de gas
agrietados.
Reemplace el anillo O en
el receptáculo para el
electrodo/gas, si está
agrietado.
6 meses
Sople o aspire adentro.
OM-361 Página 14
O
Volver al Indice
5-2. Ajustando la distancia de la chispa
4
4
3
3
1
2
Herramientas necesarias:
3/8 pulg.
5/32 pulg.
,012 pulg. (0,305 mm)
Y Desconecte y dé bloqueo/rotulación a
la potencia de entrada antes de ajustar
los claros (espacios) del salto de la
chispa.
Quite el panel del lado izquierdo.
1 Extremo del Platino del Tungsteno
Reemplace los platinos si el extremo del tungsteno ha desaparecido; no limpie o trate de reparar el tungsteno.
2 Espacio o Distancia de la Chispa
La distancia de la chispa es 0,012 pulg. (0,305
mm).
Si es necesario ajustar, proceda de la siguiente manera:
3 Ajuste los Tornillos
Afloje los tornillos. Ponga un medidor de placa
con el espesor apropiado en el espacio de la
chispa.
4 Punto de Presión
Aplique una ligera presión en el punto hasta
que la placa medidora esté apretada en el espacio. Apriete los tornillos a una torsión
(torque) de 12 lb/pulg. (el apretar demasiado
deformará la base plástica). Ajuste el otro espacio.
Reinstale el panel del lado izquierdo.
803 259
5-3. Pantallas de ayuda del voltímetro/amperímetro
. Todas las direcciones están en referencia a la parte
frontal de la unidad. Todos los circuitos a los cuales
se refieren aquí, están localizados dentro de la unidad.
No hay piezas dentro de la unidad a las cuales el
usuario puede dar servicio.
1
V
HLP
A
−−0
1 Exhibición de ayuda típica (para pantalla “Help” 0
• Pantalla “Help 0”
Corto circuito en los circuitos de protección térmica. Contacte a un Agente autorizado de servicio de la fábrica.
• Pantalla “Help 1”
Ha ocurrido una condición de sobre corriente en un SCR.
Apague la potencia y vuelva a encenderla, si la condición
continúa, contacte a un Agente autorizado de servicio de
la fábrica.
• Pantalla “Help 2”
Avería en los circuitos de protección térmica. Contacte a
un Agente autorizado de servicio de la fábrica.
• Pantalla “Help 3”
El transformador se ha sobrecalentado. La unidad se ha
apagado para permitir que el ventilador enfríe la unidad
(véase Sección 3-2). La operación continuará cuando la
unidad se haya enfriado.
• Pantalla “Help 4”
Avería en los circuitos de protección térmica. Contacte a
un Agente autorizado de servicio de la fábrica.
Volver al Indice
• Pantalla “Help 5”
El conjunto del rectificador se ha sobrecalentado. La unidad se ha apagado para permitir que el ventilador enfríe la
unidad (véase Sección 3-2). La operación continuará
cuando la unidad se haya enfriado.
• Pantalla “Help 6”
No se usa.
• Pantalla “Help 7”
No se usa.
• Pantalla “Help 8”
No se usa.
• Pantalla “Help 9”
Corto circuito en los circuitos de protección térmica. Contacte a un Agente autorizado de servicio de la fábrica.
• Pantalla “Help 10”
Se ha activado el control de salida remota. Suelte el control
de salida remota.
• Pantalla “Help 11”
El interruptor seleccionador de salida no está en la posición correcta (véase Sección 4-1).
• Pantalla “Help 12”
Una fijación no permitida en el panel frontal.
• Pantalla “Help 13”
No se usa.
OM-361 Página 15
5-4. Reparacion de averías
NOTA: Las soluciones que aparecen abajo son solamente recomendaciones. Si estas
soluciones no componen la dificultad en su unidad, consiga que un Agente autorizado de
servicio de la fábrica examine la unidad.
Refiérase a la sección 5-4 para cualquier mensaje de ayuda (HLP) que aparece en el
voltímetro/amperímetro.
Dificultad
No hay salida de soldadura; la unidad
está completamente sin operar.
Solución
Ponga el interruptor de potencia de la máquina en la posición “On” (encendida) (véase sección 4-1).
Ponga el interruptor de conexión de unidad en la posición prendida (véase sección 3-10).
Chequee y reemplace los fusibles de la línea de entrada, si fuera necesario (véase sección 3-10).
Chequee que las conexiones de entrada de fuerza sean las correctas (véase sección 3-10).
No hay salida de soldadura; la unidad
está prendida.
Apriete la conexión de control remoto. (véase sección 3-6).
Asegúrese que el interruptor seleccionador de salida no esté entre posiciones de fijación. (véase sección
4-1).
Chequee, repare, o reemplace el control remoto.
La unidad se ha sobrecalentado (véase sección 3-2).
La unidad da solamente salida mínima
o máxima
Asegúrese que el interruptor del amperaje está en la posición apropiada (véase sección 4-1).
Salida de soldadura ya sea errática o
inapropiada.
Use el tamaño y tipo apropiado de cable de soldadura (véase sección 3-5).
Limpie y apriete todas las conexiones de soldadura.
Chequee la posición del seleccionador de salida (véase sección 4-1).
Si se usa el control remoto, chequee la posición del control de ajuste de amperaje (véase sección
4-1).
No hay alta frecuencia; existe dificultad
en comenzar el arco TIG.
Seleccione el tamaño de tungsteno apropiado (véase sección 7-1).
Seleccione el modo para arrancar el arco apropiado (see Section 4-4).
Asegúrese que el cable del portaelectrodo no esté cerca de metal que haya sido conectado a tierra.
Chequee los cables y la antorcha para asegurarse que no haya aislamiento rajado o malas conexiones. Repárelos o reemplácelos (véase sección 5-1).
Chequee los espacios o distancia de la chispa (véase sección 5-2).
El arco se mueve de un lado al otro, no
hay control sobre la dirección del arco.
Reduzca el flujo de gas (véase sección 3-6).
Seleccione el tamaño de tungsteno apropiado (véase sección 7-1).
Prepare el tungsteno apropiadamente (véase sección 7-2).
El electrodo de tungsteno está oxidán- Proteja la zona de soldadura de las brisas.
dose y no se queda de una apariencia
brillante después de la conclusión de la Incremente el tiempo de posflujo (véase sección 4-3).
soldadura.
Chequee y apriete todos los acoples de gas (véase sección 3-6).
Prepare el tungsteno apropiadamente (véase sección 7-2).
Chequee que haya agua en la antorcha, y haga una reparación si fuera necesario.
No hay salida de soldadura; el ventilador no funciona.
Ponga el interruptor de conexión de unidad en la posición prendida (véase sección 3-10).
Chequee y reemplace los fusibles de la línea de entrada, si fuera necesario o rearme el bréiquer
(véase sección 3-10).
Chequee que las conexiones de entrada de fuerza sean las correctas (véase sección 3-10).
El ventilador no está funcionando; hay
salida de soldadura disponible
Los ventiladores funcionan solamente cuando es necesario.
Chequee y quite cualquier obstrucción a las aspas del ventilador.
OM-361 Página 16
Volver al Indice
SECCION 6 − ALTA FRECUENCIA (HF)
6-1. Procesos de soldadura usándose AF
1 Voltaje AF
TIG − Ayuda a que el arco salte la
distancia de aire entre la antorcha y
la pieza de trabajo y/o estabiliza el
arco.
1
Trabajo
Soldadura TIG
high_freq 12/96 − S-0693
6-2. Instalación correcta
7
Zona de Soldadura
3
15 m
(50 pies)
15 m
(50 pies)
5
1
6
2
8
4
8
Conecte a tierra todo los objetos de metal y todo
el alambrado de la zona de soldadura usando
alambre No. 12 AWG
Conecte a tierra la
pieza de trabajo si
lo requiere el
código.
Edificio que
no sea de
metal
9
8
8
11
Edificio Metálico
10
1
Fuente de Alta Frecuencia (Soldadora
con AF integral o unidad de AF
separada)
Conecte a tierra el bastidor externo, el
terminal de trabajo y el dispositivo de
desconexión de la línea al igual que la
entrada de corriente y la mesa de trabajo.
2 Punto Central de la Zona de
Soldadura y Zona de Soldadura
Un círculo de 50 pies (15 m) del punto
central entre la fuente de alta frequencia y la
antorcha de soldar en todas las direcciones.
3 Cables de Salida de Soldadura
Mantenga los cables de un tamaño lo más
corto posible y lo más cerca del uno al otro.
4
Unión de los Conductos y Conexión a
Tierra
Junte eléctricamente todas las secciones
de conducto usando trenzas de cobre o
alambre trenzado. Conecte el conducto a
tierra cada 50 pies (15 m).
5
Tubos de Agua y sus Conexiones
Conecte a tierra los tubos de agua cada 50
pies (15 m).
6
Cables Eléctricos o Líneas Telefónicas
Ubique el orígen de AF por lo menos a una
distancia de 50 pies (15 m) de los alambres
de potencia y las líneas de teléfono.
7 Varilla para Conectar a Tierra
Volver al Indice
Ref. S-0695 / Ref. S-0695
Consulte el Código Nacional Eléctrico para
las especificaciones.
8 Métodos de Conexión de los Paneles
de un Edificio Metálico
Atornille o suelde los paneles metálicos el
uno al otro instalando trenzas de cobre o
alambre trenzado a través de la uniones y
luego conecte el armazón a tierra.
9 Ventanas y Aberturas de Puertas
Cubra todas las ventanas y aberturas de
puertas con malla de cobre conectada a
tierra de un grosor no más grande de 1/4
pulg. (6,4 m).
10 Riel para una Puerta Sobre la Cabeza
Conecte esta riel a tierra.
OM-361 Página 17
SECCION 7 − SELECCIONANDO Y PREPARANDO UN
ELECTRODO DE TUNGSTENO PARA SOLDADURA
CD O CA
ac/dc_gtaw 2/2000
Y Cuandoquiera que sea posible y práctico, use salida de soldadura CD en vez de CA.
7-1. Seleccionando el electrodo de tungsteno (use guantes limpios para evitar
contaminación del tungsteno)
Gama de amperaje - tipo de gas♦ - Polaridad
Diámetro del electrodo
(CDEN) - Argón
CD electrodo negativo
CA − Argon
electrodo negativo 65%
Electrodos de aleación de tungsteno de 2% Ceria (banda anaranjada), 1,5% Lantanio (banda gris), o 2% Torio (banda roja)
0,040” (1 mm)
25-85
20-80
1/16” (1,6 mm)
50-160
50-150
3/32” (2,4 mm)
135-235
130-250
250-400
225-360
1/8” (3,2 mm)
Tungsteno puro (banda verde)
0,040” (1 mm)
Tungsteno puro no se recomeinda para
CDEN - Argon
10-60
1/16” (1,6 mm)
50-100
3/32” (2,4 mm)
100-160
1/8” (3,2 mm)
150-210
♦Los caudales o flujos de argón típicos son de 15 a 35 pies 3/hora (pies cúbicos por hora)
Los números indicados son una guía y un resumen de las recomendaciones de la American Welding Society (AWS) y los fabricantes de electrodos.
7-2. Preparando el electrodo de tungsteno para soldar
Y Cuando se amole el electrodo de tungsteno esto produce polvo y chispas que vuelan lo cual puede causar lesiones
y comenzar incendios. Use un escape de salida local (ventilación forzada) cerca del amolador o use un respirador
aprobado. Lea las Hojas de Datos de Seguridad de Materiales (MSDS) para información de seguridad. Considere el
uso de tungsteno que contenga cerio, lantanio, yttrio en vez de torio. El polvo del amolamiento de electrodos toriados
contiene material radio activo a bajo nivel. Deseche el polvo del amolador en una manera segura al medio ambiente.
Use protección apropiada para la cara, mano, y cuerpo. Mantenga los materiales inflamables lejos.
B. Preparando el tungsteno para soldadura CD electrodo negativo (DCEN) o soldadura CA con máquinas
tipo invertidor.
1 Rueda de amolar
2 1/2 veces el diámetro
del electrodo
Amolando radialmente
causa que el arco se
pasee.
3
2
1
Esmerile el extremo del tungsteno en una
rueda de amolar de grano fino y duro antes
de soldar. No use la rueda de amolar para
otros trabajos, ya que el tungsteno puede
contaminarse causando calidad de soldadura inferior.
2
3
4
Preparación ideal del tungsteno − arco estable
Preparación incorrecta
del tungsteno.
Electrodo de tungsteno
Parte plana
El diámetro de esta parte plana determina la
capacidad del amperaj
4
Esmerilamiento recto
Amólelo en la dirección longitudinal, no radial.
A. Preparando el tungsteno para soldadura convencional AC
1 - 1−1/2 veces el diámetro del electrodo
1
OM-361 Página 18
2
Volver al Indice
1
2
Electrodo de tungsteno
Extremo en forma de bola
Haga una bola al extremo del tungsteno
aplicando el amperaje CA recomendado
para el diámetro del electrodo. Deje que la
bola, al fin del tungsteno, tome su propia
forma.
SECCION 8 − DIAGRAMA ELECTRICO
215 153-A
Ilustración 8-1. Diagrama de circuito
Volver al Indice
OM-361 Página 19
SECCION 9 − LISTA DE PARTES
. Los herrajes son de tipo común
y no están disponibles a no ser
que se los enliste.
9
8
11
10
7
12
6
5
3
4
13
1
14
29
18
17
15
16
19
20
1
23
21
24
2
25
22
29
28
30
26
27
31
32
33
37
38
36
35
39
34
803 579-A
Ilustración 9-1. Ensamblaje principal
OM-361 Página 20
Volver al Indice
Señal en Número
Art. diagrama de parte
Descripción
Cant.
Ilustración 9-1. Ensamblaje principal
. . . 1 . . . . . . . . . . 208412
. . . 2 . . . . . . . . . . 208435
. . . 3 . . . . . . . . . . 202790
. . . 4 . . . . . . . . . . 215152
. . . 5 . . . . . . . . . . 208874
. . . 6 . . . . . . . . . . 026627
. . . 7 . . . . . . . . . . 203990
. . . 8 . . . . . . . . . +208409
. . . 9 . . . . . . . . . . 201019
. . . 10 . . . . . . . . . . 204389
. . . 11 . . . . . . . . . . 200922
. . . 12 . . . . . . . . . . 200920
. . . 13 . . . . . . . . . . 208892
. . . 14 . . . . C1 . . 191944
. . . 15 . . . . R2 . . 189132
. . . 16 . . . . R1 . . 186468
. . . 17 . . . . . . . . . +208410
. . . 18 . . . . . . . . . . 604102
. . . 19 . . . . . . . . . . 185759
. . . 20 . . . . . . . . . . 137 761
. . . 21 . . . . . . . . . . 216 607
. . . 22 . . . . . . . . . . 209328
. . . 23 . . . . . . . . . . 089120
. . . 24 . . . . . . . . . . 208294
. . . 25 . . . . . . . . . . 207560
. . . 26 . . . C14 . . 206878
. . . 27 . . T1,Z1 . 215149
. . . . . . . . . TH1 . . 203443
. . . 28 . . . . . Ilustración 9-3
. . . 29 . . . . . . . . . . 199479
. . . 30 . . . . . . . . . . 208436
. . . 31 . . . . R8 . . . 211262
. . . 32 . . . . T4 . . 208890
. . . 33 . . . . G1 . . 199854
. . . . . . . . . . . . . . . . 199855
. . . . . . . . . . . . . . . . 199856
. . . . . . . . . . . . . . . . 196455
. . . 34 . . . C18 . . 195552
. . . 35 . . . . C3 . . 096761
. . . 36 . . . . T3 . . 208045
. . . 37 . . . . . . . . . +208413
. . . 38 . . . . . . . . . . 192828
. . . 39 . . . . . Ilustración 9-2
. . . . . . . . PLG1 . . 202119
. . . . . . . . PLG7 . . 202116
. . . . . . . . PLG8 . . 202117
. . . . . . . . PLG11 . . 202118
. . . . . Panel, lado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . Deflector, ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . Conjunto Term. Primario, Monofásico 3V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . Soporte, montar tablilla primaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . Soporte, orejera de levantar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . Junta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . Etiqueta de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . Tapa, superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . Etiqueta de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . Sostén antorcha/cable (consiste de) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . Ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . Condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . Ensamblaje, resistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . Resistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . Panel, atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . Conector, pinza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . Etiqueta de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . Tuerca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . Válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . Manguera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . Pinza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . Conectador, rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . Aislador, separación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . Ensamblaje de condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . Ensamblaje transformador/estabilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . Thermistor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . Ensamblaje de rectificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . Etiqueta, Miller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . Caja HF (alt. frec.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . Resistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . Bobina, de juntar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . Ensamblaje del salto de chispa (consiste de) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Base, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Sostén de puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . Condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . Condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . Transformador, de alto voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . Base, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . Etiqueta de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . Panel frontal con componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . Conectador con enchufes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . Conectador con enchufes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . Conectador con enchufes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . Conectador con enchufes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Volver al Indice
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
4
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
OM-361 Página 21
Señal en Número
Art. diagrama de parte
Descripción
Cant.
Ilustración 9-1. Ensamblaje principal (continuado)
. . . . . . . . . . . . . . . . *207530
. . . . . . . . . . . . . . . . 209282
. . . . . . . . . . . . DB1712RDI
. . . . . . . . . . . . . . . . 193094
. . . . . . . . . . . . . . . . 176840
. . . . . . . . . . . . . . . . . 141162
. . . . . . . . . . . . . . . . 134460
. . . . . . . . . . . . . . . . 155552
. . . . . . . . . . . . . . . . 206502
. . . . . Juego de accesorios (consiste de) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Control de pie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Antorcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Juego, regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Sostén, porta electrodos c/cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . Caja, enchufe más patillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . Conectador tw lk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . Conectador tw lk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . Juego de servicio, de distancia de chispas (platinos) . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
0
0
0
0
*No está incluido en todos los modelos.
+Cuando ordene un componente que originalmente tenía una etiqueta de precaución, debe también ordenarse la
etiqueta.
Para mantener el rendimiento original de fábrica utilice sólo piezas de repuesto sugeridas por el fabricante.
Se requiere tener el modelo y número de serie cuando se ordene piezas de su distribuidor local.
OM-361 Página 22
Volver al Indice
. Los herrajes son de tipo común
7
y no están disponibles a no ser
que se los enliste.
2
1
3
4
5
8
6
12
10
17
16
15
18
14
11
12
13
803 579-B
11
Ilustración 9-2. Frente con componentes, Panel
Señal en Número
Art. diagrama de parte
Descripción
Cant.
Ilustración 9-2. Frente con componentes, Panel (Ilus. 9-1 art. 39)
. . . 1 . . . . . . . . . . 214645
. . . 2 . . . C13 . . 209587
. . . 3 . . . . . . . . . . . 208411
. . . 4 . . . . . . . . . . 190512
. . . 5 . . . PC1 . . 213996
. . . . . . . PLG7, 15 131054
. . . . . . . . PLG6 . . 115092
. . . . . . . . PLG4 . . 115093
. . . . . . . . PLG1 . 130203
. . . . . . . . PLG2 . 131052
. . . 6 . . . . S1 . . 128755
. . . 7 . . C5, 6 . . 111634
. . . 8 . . . . S5 . . 207237
. . . 10 . . . . . . . . . . . 211911
. . . 11 . . . . . . . . . . 185703
. . . 12 . . . . . . . . . . 186092
. . . 13 . . . . . . . . . . 175952
. . . 14 . . . . . . . . . . 169136
. . . 15 . . . . . . . . . . 174991
. . . 16 . . . . . . . . . . 195778
. . . 17 . . . . . . . . . . 183332
. . . 18 . . . . . . . . . . 214644
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
Placa de nombre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ensamblaje condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Separación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ensamblaje de tablilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Con. y enchufes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Con. y enchufes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Con. y enchufes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Con. y enchufes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Con. y enchufes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ensamblaje de condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ensamblaje de interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Con. circ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Receptáculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Juego de receptáculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Patilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Perilla, con puntero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Actuador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Perilla, con puntero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Placa de nombre, inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
5
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Para mantener el rendimiento original de fábrica utilice sólo piezas de repuesto sugeridas por el fabricante.
Se requiere tener el modelo y número de serie cuando se ordene piezas de su distribuidor local.
Volver al Indice
OM-361 Página 23
. Los herrajes son de tipo común
1
y no están disponibles a no ser
que se los enliste.
2
3
4
5
7
6
803 258
Ilustración 9-3. Conjunto del rectificador
Item Señal en Número
Art. diagrama de parte
208 887
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
7
..........
. MOD1,2
..........
..........
. C7,8,9,10
. . . HD1 . .
. . . TH2 . .
206984
208384
199962
207190
190460
191941
206327
Descripción
Cant.
Ilustración 9-3. Conjunto del rectificador (Ilus. 9-1 art. 28)
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
Permutador térmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tiristor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Barra “Bus” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Barra “Bus” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ensamblaje de condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transducidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Termistor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
2
1
1
2
1
1
Para mantener el rendimiento original de fábrica utilice sólo piezas de repuesto sugeridas por el fabricante.
Se requiere tener el modelo y número de serie cuando se ordene piezas de su distribuidor local.
OM-361 Página 24
Volver al Indice
Efectivo 1 enero, 2003
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “LC” o
más nuevo)
¿Preguntas sobre la
garantía?
Llame
1-800-4-A-MILLER
para encontrar su
distribuidor local de
Miller (EE.UU. y
Canada solamente)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya
sea expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones de
abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin,
garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de
MILLER nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta
garantía está libre de defectos en material y mano de obra al
momento que fue embarcado desde MILLER. ESTA GARANTÍA
EXPRESAMENTE TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA
GARANTÍA EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO
GARANTÍAS DE MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER
reparará o reemplazará cualquier pieza o componente
garantizado que fallen debido a tales defectos en material o
mano de obra. MILLER debe de ser notificado por escrito dentro
de 30 días de que este defecto o falla aparezca, el cual será el
momento cuando MILLER dará instrucciones en el
procedimiento para hacer el reclamo de garantía que se debe
seguir.
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo
garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté
dentro del periodo de garantía. El período de garantía comienza
la fecha que el equipo ha sido entregado al comprador al por
menor, o un año después de mandar el equipo a un distribuidor
en América del Norte o dieciocho meses después de mandar el
equipo a un distribuidor internacional.
1. 5 años piezas − 3 años mano de obra
*
Rectificadores principales de potencia originales
*
Inversora (solamente los rectificadores de entrada y
salida)
2. 3 años piezas − y mano de obra
*
Fuentes de poder transformador/rectificador
*
Fuentes de poder para cortar por plasma
*
Alimentadores (devanadores) de alambre
automáticos y semiautomáticos
*
Fuentes de poder inversoras
*
Intellitig
*
Maxstar 150
*
Generadores de soldadura impulsados a motor
(NÓTESE: los motores son garantizados
separadamente por el fabricante del motor).
3. 1 año, piezas y mano de obra a no ser que se especifique
* Alimentador de alambre DS-2
*
Antorchas impulsadas a motor (c/excepción del
Spoolguns)
*
Controladores de proceso
*
Posicionadores y controladores
*
Dispositivos automáticos de movimiento
*
Controles de pie RFCS
*
Fuentes de poder IHPS
*
Sistemas enfriados por agua
*
Calibradores y reguladores de flujo (sin mano de
obra).
*
Unidades de alta frecuencia
*
Resistencias
*
Maxstar 85, 140
*
Soldadoras de punto
*
Bancos de carga
*
Racks
*
Remolques/carros de ruedas
*
Antorchas de cortar por Plasma (con la excepción
de los modelos APT y SAF)
*
Opciones de campo
(NÓTESE: Opciones de campo está cubiertas por la
garantía True BlueR por el período de tiempo que
quede de garantía en el equipo en los cuales estén
instalados, o por un mínimo de un año − cualquiera
que fuera más largo).
4. 6 meses − baterías
5. 90 Días piezas − Spoolmate 185
*
Antorchas MIG/antorchas TIG
*
Bobinas y cobijas para calentar por inducción
*
Antorchas de cortar por Plasma APT y SAF
*
Controles remotos
*
Juegos de accesorios
*
Piezas de reemplazo (sin mano de obra)
*
Spoolmate Spoolguns
*
Cubiertas de lone
La garantía True BlueR de MILLER no aplicará a:
1.
Componentes consumibles; tales como tubos de
contacto,
boquillas
de
cortar,
contactores,
relevadores, escobillas, anillos colectores o partes que
se gastan bajo uso normal. (Excepción: escobillas,
anillos colectores y relevadores están cubiertos en los
modelos Bobcat, Trailblazer, y Legend.)
2.
Artículos entregados por MILLER pero fabricados por
otros, como motores u otros accesorios. Estos artículos
están cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna
existe.
3
Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que
no sea MILLER o equipo que ha sido instalado
inapropiadamente, mal usado u operado inapropiadamente
basado en los estándares de la industria, o equipo que no
ha tenido mantenimiento razonable y necesario, o equipo
que ha sido usado para una operación fuera de las
especificaciones del equipo.
LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y
DIRIGIDOS PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
COMERCIALES/INDUSTRIALES
Y
PERSONAS
ENTRENADAS Y CON EXPERIENCIA EN EL USO Y
MANTENIMIENTO DE EQUIPO DE SOLDADURA.
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER
(1) reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER
por escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y
reemplazo razonable autorizado por una estación de servicio de
MILLER o (4) pago o un crédito por el costo de compra (menos
una depreciación razonable basado en el uso actual) una vez
que la mercadería sea devuelta al riesgo y costo del usuario. La
opción de MILLER de reparar o reemplazar será F.O.B. en la
fábrica en Appleton, Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de
servicio autorizado por MILLER y determinada por MILLER. Por
lo tanto, no habrá compensación ni devolución de los costos de
transporte de cualquier tipo.
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER
SERÁ
RESPONSABLE
POR
DAÑOS
DIRECTOS,
INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O DE
CONSECUENCIA (INCLUYENDO
LA PÉRDIDA
DE
GANANCIA) YA SEA BASADO EN CONTRATO, ENTUERTO O
CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE
AQUÍ Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O
REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER
REMEDIO POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O
CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO
FUERA POR ESTA PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR
IMPLICACIÓN, OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE
COMERCIO O EN EL CURSO DE HACER UN ARREGLO,
INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE
COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR CON RESPECTO A CUALQUIER Y TODO EL
EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES EXCLUIDA Y NEGADA
POR MILLER.
Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera
que la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique
a usted. Esta garantía da derechos legales específicos, y otros
derechos pueden estar disponibles, pero varían de estado a
estado.
En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que
hayan ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido
indicados aquí y al punto de no poder ser descartados, es
posible que las limitaciones y exclusiones que aparecen arriba,
no apliquen. Esta garantía limitada da derechos legales
específicos pero otros derechos pueden estar disponibles y
estos pueden variar de provincia a provincia.
La garantía original está escrita en términos legales en inglés.
En caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el
significado de las palabras en inglés, es el que rige.
miller_warr_spa 8/03
Archivo de Dueño
Por favor complete y retenga con sus archivos.
Nombre de modelo
Fecha de compra
Número de serie/estilo
(Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado/País
Código postal
Recursos Disponibles
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su Distribuidor
para:
Equipo y Consumibles de Soldar
Para localizar al Distribuidor más cercano
llame a 1-800-4-A-MILLER
(EE.UU. y Canada solamente) o
visite nuestro lugar en la red mundial
www.MillerWelds.com
Equipo Personal de Seguridad
Opciones y Accesorios
Servicio y Reparación
Miller Electric Mfg. Co.
Partes de Reemplazo
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros)
Manuales Técnicos
(Información de Servicio y Partes )
Dibujos Esquemáticos
Libros de Procesos de Soldar
International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
European Headquarters −
United Kingdom
Phone: 44 (0) 1204-593493
FAX: 44 (0) 1204-598066
www.MillerWelds.com
Comuníquese con su transportista
para:
Poner una queja por perdida o daño durante el embarque.
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el Departamento de Transporte del Fabricante del
equipo.
IMPRESO EN EE.UU.
 2004 Miller Electric Mfg. Co. 1/03
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising