Miller | LA337284 | Owner Manual | Miller SYNCROWAVE 250 Manuel utilisateur

Miller SYNCROWAVE 250 Manuel utilisateur
OM-353/fre
122 200U
novembre 2000
Procédés
TIG
EE
Description
Source d’Alimentation pour le Soudage
à l’Arc
Syncrowave 250
R
60 Hz, 50 Hz
Visitez notre site sur
www.MillerWelds.com
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Miller, votre partenaire soudage!
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès
maintenant, vous pouvez faire votre travail,
comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas
le temps de faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a
commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc
en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité supérieure destinés
à offrir des performances optimales pendant de longues années. Comme
vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible sur le
marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et
vendent les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le
service répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur
qu’en 1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de
vos produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de
sécurité. Elles vous aident à vous protéger
contre des dangers éventuels au travail. Miller
vous permet une installation rapide et
l’exploitation facile. Convenablement
entretenu, le matériel Miller vous assure des
Miller est le premier
fabricant de matériel de
performances fiables pendant de longues
soudage aux États-Unis à
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
être certifié conforme au
système d’assurance du
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous
contrôle de la qualité ISO
aide à faire un diagnostic rapide. En vous
9001.
référant ensuite à la liste des pièces détachées,
vous pouvez trouver exactement la (les)
pièce(s) nécessaire(s) au dépannage. Vous
trouverez également les informations
concernant la garantie et l’entretien de votre
appareil.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés
au soudage. Pour des renseignements sur les
autres produits Miller, adressez-vous à votre
distributeur local Miller pour obtenir le
catalogue le plus récent sur toute la gamme,
ou les feuilles techniques de chaque produit.
Chaque
source
de
soudage Miller bénéficie
d’une garantie “sans
soucis”
Table des matières
SECTION 1 – CONSIGNES DE SECURITE – LIRE AVANT UTILISATION . .
1-1. Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation,
le fonctionnement et la maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Information sur les champs électromagnétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 – DEFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Définitions des étiquettes d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Etiquette des caractéristiques pour les produits CE . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Symboles et définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 3 – INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Courbes Volt-Ampère . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Facteur de marche et surchauffement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Choix d’un emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Dimensions et poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Basculement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-7. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles . . . .
3-8. Boîtier à distance 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-9. Boîtier duplex 115 volts AC et raccordements de gaz de protection . . .
3-10. Guide de service électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-11. Mise en place des fils de jonction et branchement de l’alimentation . . .
SECTION 4 – FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Sélecteur de procédé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Commandes de temps d’évanouissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-5. Commande de la durée de point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-6. Réglage de la balance AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-7. Commandes de réglage de l’ampérage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-8. Interrupteur de commande de sortie (Contacteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-9. Commandes de l’Arc Force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-10. Commande de la durée du post-gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-11. Réglage de la haute fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-12. Commande de durée de pré-gaz (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 5 – MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES . . . . . . . . . . . . .
5-1. Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Coupe circuit CB1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Réglage des électrodes HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-4. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-5. Schéma de connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6 – HAUTE Frequence (HF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1. Procédés de soudage HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-2. Installation incorrecte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-3. Installation correcte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 7 – LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
1
1
1
3
4
4
5
5
6
7
8
8
8
9
10
10
11
11
12
12
13
14
15
15
16
16
17
17
18
19
19
20
20
21
21
22
22
22
23
23
25
26
26
26
27
29
Déclaration de conformité ayant trait
aux produits destinés à la
Communauté européenne (CE)
REMARQUE
Ces renseignements sont fournis pour les appareils homologués pour la CE
(voir l’étiquette signalétique fixée à l’appareil).
Miller Electric Mfg. Co.
Nom du fabricant :
1635 W. Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Adresse du fabricant :
déclare que les produits :
Syncrowave 250
sont conformes aux directives et normes suivantes :
Directives
Directives ayant trait à la compatibilité électromagnétique (Electromagnetic compatibility Directives) :
89/336/EEC, 92/31/EEC
Directive ayant trait à la basse tension (Low Voltage Directive) : 73/23/EEC
Directives ayant trait à la machinerie (Machinery Directives) : 89/392/EEC, 91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC
Normes
Prescriptions de sécurité applicables au matériel de soudage à l’arc, partie 1 (Safety Requirements for Arc Welding
Equipment part 1) : EN 60974-1 : 1990
Matériel de soudage à l’arc, partie 1 : sources de courant de soudage (Arc Welding Equipment Part 1: Welding Power
Sources) : IEC 974–1 (avril 1995 – révision de première version)
Degrés de protection procurés par les enveloppes (code IP)
[Degrees of Protection provided by Enclosures (IP Code)] : IEC 529 : 1989
Coordination de l’isolement du matérial incorporé aux systèmes à basse tension : partie 1 : principes, règles et essais
(Insulation coordination for equipment within low-voltage systems: Part 1: Principles, requirements and tests) : IEC
664–1 : 1992
Compatibilité électromagnétique (CEM) Critères applicables au matériel de soudage à l’arc
[Electromagnetic compatibility (EMC) Product standard for arc welding equipment] : EN50199 : août 1995
Représentant en Europe
Téléphone:
Télécopie:
dec_con1 10/95
Mr. Danilo Fedolfi, Directeur général
MILLER Europe S.P.A.
Via Privata Iseo 6/E
20098 San Giuliano
Milan, Italie
39(02)98290-1
39(02)98290-203
SECTION 1 – CONSIGNES DE SECURITE – LIRE AVANT
UTILISATION
som _nd_fre 4/98
1-1. Signification des symboles
Signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Cette procédure
présente des risques de danger ! Ceux-ci sont identifiés
par des symboles adjacents aux directives.
Y Identifie un message de sécurité particulier.
. Signifie NOTA ; n’est pas relatif à la sécurité.
Ce groupe de symboles signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Il y a des
risques de danger reliés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux PIÈCES EN
MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Reportez-vous aux symboles
et aux directives ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour
éviter tout danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc
Y Les symboles présentés ci-après sont utilisés tout au long du
présent manuel pour attirer votre attention et identifier les risques
de danger. Lorsque vous voyez un symbole, soyez vigilant et
suivez les directives mentionnées afin d’éviter tout danger. Les
consignes de sécurité présentées ci-après ne font que résumer
l’information contenue dans les normes de sécurité énumérées
à la section 1-4. Veuillez lire et respecter toutes ces normes de
sécurité.
Y L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne doivent être confiés qu’à des personnes qualifiées.
Y Au cours de l’utilisation, tenir toute personne à l’écart et plus particulièrement les enfants.
D N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-lechamp les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément
à ce manuel.
D Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur.
D Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots.
D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-métal
avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la
soudure.
D
Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact
avec tout objet métallique.
UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer.
Un simple contact avec des pièces électriques peut
provoquer une électrocution ou des blessures graves.
L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension
dès que l’appareil est sur ON. Le circuit d’entrée et les
circuits internes de l’appareil sont également sous
tension à ce moment-là. En soudage semi-automatique ou automatique,
le fil, le dévidoir, le logement des galets d’entraînement et les pièces
métalliques en contact avec le fil de soudage sont sous tension. Des
matériels mal installés ou mal mis à la terre présentent un danger.
Il y a DU COURANT CONTINU IMPORTANT dans les
convertisseurs après la suppression de l’alimentation électrique.
D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique, et décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions
indiquées dans la partie entretien avant de toucher les pièces.
D Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension.
D Porter des gants et des vêtements de protection secs ne comportant
pas de trous.
D S’isoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou d’autres
moyens isolants suffisamment grands pour empêcher le contact physique éventuel avec la pièce ou la terre.
D
D
D
Ne pas se servir de source électrique àcourant électrique dans les zones
humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber.
Se servir d’une source électrique àcourant électrique UNIQUEMENT si le
procédé de soudage le demande.
Si l’utilisation d’une source électrique àcourant électrique s’avère nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil en est équipé.
D Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller
l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de
sécurité).
D Installer et mettre à la terre correctement cet appareil conformément à
son manuel d’utilisation et aux codes nationaux, provinciaux et
municipaux.
D Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation – Vérifier et s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé à la
borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée
à une prise correctement mise à la terre.
D En effectuant les raccordements d’entrée fixer d’abord le conducteur
de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.
D Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation pour voir s’il n’est pas
endommagé ou dénudé – remplacer le cordon immédiatement s’il est
endommagé – un câble dénudé peut provoquer une électrocution.
D Mettre l’appareil hors tension quand on ne l’utilise pas.
D Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou mal épissés.
D Ne pas enrouler les câbles autour du corps.
D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un
câble distinct.
D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la
terre ou une électrode provenant d’une autre machine.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur
inhalation peut être dangereux pour votre santé.
D
D
D
D
D
D
D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer
les fumées.
A l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser un échappement au niveau
de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage.
Si la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à alimentation d’air homologué.
Lire les spécifications de sécurité des matériaux (MSDSs) et les
instructions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs.
Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou en
portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à un
surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des
gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels. S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger.
Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations de
dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les
rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des
gaz hautement toxiques et irritants.
Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier
galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit bien
ventilé, et si nécessaire, en portant un respirateur à alimentation
d’air. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments
peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage.
OM-353 Page 1
LES RAYONS DE L’ARC peuvent provoquer des brûlures dans les yeux et
sur la peau.
Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage
génère des rayons visibles et invisibles intenses
(ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer
des brûlures dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées
pendant le soudage.
D Porter un casque de soudage muni d’un écran de filtre approprié pour
protéger votre visage et vos yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité).
D Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est
trop élevé.
D Utiliser des écrans ou des barrières pour protéger des tiers de l’éclair
et de l’éblouissement; demander aux autres personnes de ne pas regarder l’arc.
D Porter des vêtements de protection constitué dans une matière durable, résistant au feu (cuir ou laine) et une protection des pieds.
LE SOUDAGE peut provoquer un
incendie ou une explosion.
Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels
que des réservoirs, tambours ou des conduites peut
provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent être
projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, des pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des
incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec des
objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion, un
surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier
et s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger.
D Se protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et de
métal chaud.
D Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber sur
des substances inflammables.
D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7
m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir soigneusement avec des protections homologués.
D Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites fissures et
des ouvertures.
D Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à proximité.
D Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation
peut déclencher un incendie de l’autre côté.
D Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des
réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été préparés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de
sécurité).
D Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une longue distance par
des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’électrocution et d’incendie.
D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées.
D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porteélectrode ou couper le fil à la pointe de contact.
D Porter des vêtements de protection dépourvus d’huile tels que des
gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans revers, des chaussures hautes et un couvre chef.
D Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches
telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes.
DES PARTICULES VOLANTES
peuvent blesser les yeux.
D Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce
à la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent
des étincelles et des particules métalliques volantes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles risquent de projeter du laitier.
D
Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial.
OM-353 Page 2
LES ACCUMULATIONS DE GAZ risquent de provoquer des blessures ou
même la mort.
D
D
Fermer l’alimentation du gaz protecteur en cas de
non utilisation.
Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respirateur d’adduction d’air homologué.
DES PIÈCES CHAUDES peuvent provoquer des brûlures graves.
D Ne pas toucher des parties chaudes à mains nues
D Prévoir une période de refroidissement avant
d’utiliser le pistolet ou la torche.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D
D
Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance.
Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent
d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher
des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou
de soudage par points.
LE BRUIT peut affecter l’ouïe.
Le bruit des processus et des équipements peut affecter
l’ouïe.
D
Porter des protections approuvés pour les oreilles si
le niveau sondre est trop élevé.
Si des BOUTEILLES sont endommagées, elles pourront exploser.
Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz
sous haute pression. Si une bouteille est endommagée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de gaz
font normalement partie du procédé de soudage, les
manipuler avec précaution.
D Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive,
des chocs mécaniques, du laitier, des flammes ouvertes, des étincelles et des arcs.
D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de
se renverser.
D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres circuits électriques.
D Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.
D Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec une
bouteille.
D Ne jamais souder une bouteille pressurisée – risque d’explosion.
D Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs,
tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique;
les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état.
D Ne pas tenir la tête en face de la sortie en ouvrant la soupape de la
bouteille.
D Maintenir le chapeau de protection sur la soupape, sauf en cas d’utilisation ou de branchement de la bouteille.
D Lire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz comprimé, les équipements associés et les publications P-1 CGA énumérées dans les normes de sécurité.
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement
et la maintenance
Risque D’INCENDIE OU
D’EXPLOSION.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou à proximité de surfaces infllammables.
D Rester à l’écart des organes mobiles comme le
ventilateur.
D Maintenir fermés et fixement en place les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
D Ne pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables
D Ne pas surcharger l’installation électrique – s”assurer que l’alimentation est correctement dimensionné et protégé avant de mettre
l’appareil en service.
LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉQUENCE (H.F.) risque de provoquer
des interférences.
LA CHUTE DE L’APPAREIL peut
blesser.
D Utiliser l’anneau de levage uniquement pour soulever l’appareil, NON PAS les chariot, les bouteilles de gaz ou tout autre accessoire.
D Utiliser un engin d’une capacité appropriée pour
soulever l’appareil.
D En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer
que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté
opposé de l’appareil.
L’EMPLOI EXCESSIF peut
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
D
D
D
D
D
D Prévoir une période de refroidissement, respecter le cycle opératoire nominal.
D Réduire le courant ou le cycle opératoire avant de
recommancer le soudage.
LE SOUDAGE À L’ARC risque de
provoquer des interférences.
D Ne pas obstruer les passages d’air du poste.
LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les
circuits imprimés.
D Établir la connexion avec la barrette de terre
avant de manipuler des cartes ou des pièces.
D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques
pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de
circuits imprimes.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas s’approcher des organes mobiles.
D Ne pas s’approcher des points de coincement
tels que des rouleaux de commande.
LES FILS DE SOUDAGE peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas appuyer sur la gachette avant d’en avoir
reçu l’instruction.
D Ne pas diriger le pistolet vers soi, d’autres personnes ou toute pièce mécanique en engageant le fil
de soudage.
D Le rayonnement haute frequence peut provoquer
des interférences avec les équipements de radio–navigation et de communication, les services
de sécurité et les ordinateurs.
Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées
avec des équipements électroniques de faire fonctionner l’installation.
L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien
qualifié les interférences résultant de l’installation.
Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil.
Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation.
Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des
sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance
correcte et utiliser une terre et et un blindage pour réduire les interférences éventuelles.
D
D
D
D
D
D L’énergie électromagnétique risque de provoquer
des interférences pour l’équipement électronique
sensible tel que les ordinateurs et l’équipement
commandé par ordinateur tel que les robots.
Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit compatible électromagnétiquement.
Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de
soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi
bas que possible (ex. par terre).
Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement
électronique sensible.
Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre
conformément à ce mode d’emploi.
En cas d’interférences après avoir pris les mesures précédentes, il
incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de
travail.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance.
D Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent
d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou de soudage par points.
OM-353 Page 3
1-4. Principales normes de sécurité
Safety in Welding and Cutting, norme ANSI Z49.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL 33126
Safety and Health Sandards, OSHA 29 CFR 1910, du Superintendent
of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C.
20402.
Recommended Safe Practice for the Preparation for Welding and Cutting of Containers That Have Held Hazardous Substances, norme AWS
F4.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL
33126
National Electrical Code, NFPA Standard 70, de la National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway,
Suite 501, Arlington, VA 22202.
Règles de sécurité en soudage, coupage et procédés connexes, norme
CSA W117.2, de l’Association canadienne de normalisation, vente de
normes, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale (Ontario) Canada M9W 1R3.
Safe Practices For Occupation And Educational Eye And Face Protection, norme ANSI Z87.1, de l’American National Standards Institute,
1430 Broadway, New York, NY 10018.
Cutting and Welding Processes, norme NFPA 51B, de la National Fire
Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
1-5. Information sur les champs électromagnétiques
Données sur le soudage électrique et sur les effets, pour l’organisme,
des champs magnétiques basse fréquence
Afin de réduire les champs électromagnétiques dans l’environnement
de travail, respecter les consignes suivantes :
1
Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de soudage, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore
un certain souci à propos de tels champs. Cependant, après avoir examiné plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de
recherche de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du National Research Council a conclu: “L’accumulation de preuves, suivant le
jugement du comité, n’a pas démontré que l’exposition aux champs
magnétiques et champs électriques à haute fréquence représente un
risque à la santé humaine”. Toutefois, des études sont toujours en cours
et les preuves continuent à être examinées. En attendant que les conclusions finales de la recherche soient établies, il vous serait
souhaitable de réduire votre exposition aux champs électromagnétiques pendant le soudage ou le coupage.
OM-353 Page 4
2
3
4
5
Garder les câbles ensembles en les torsadant ou en les
attachant avec du ruban adhésif.
Mettre tous les câbles du côté opposé de l’opérateur.
Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de
votre corps.
Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de
vous.
Relier la pince de masse le plus près possible de la zone de
soudure.
Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques :
Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout
consulter leur docteur. Si vous êtes déclaré apte par votre docteur, il est
alors recommandé de respecter les consignes ci–dessus.
SECTION 2 – DEFINITIONS
2-1. Définitions des étiquettes d’avertissement
Avertissement! Attention! Les risques éventuels sont indiqués par
ces symboles.
1
1.1
1.2
1.3
2
1
1.1
1.3
1.2
2.1
2.2
2.3
2
2.1
2.2
2.3
3
3.1
3
3.1
3.2
3.3
3.2
3.3
4
4.1
+
+
4
+
4.1
5
6
+
5
S-176 254-A
6
Danger de mort par
électrocution de l’électrode ou
du fil de soudage.
Porter des gants d’isolation
secs. Ne pas toucher
l’électrode à mains nues. Ne
pas porter des gants humides
ou endommagés.
Se protéger des chocs
électriques en s’isolant du
travail et du sol.
Avant de travailler sur la
machine, débrancher le
connecteur ou le courant.
Respirer des fumées de
soudage peut être dangereux
pour la santé.
Eloigner la tête des fumées.
Utiliser une ventilation forcée
ou un échappement local pour
évacuer les fumées.
Utiliser un ventilateur pour
évacuer les fumées.
Des étincelles de soudage
peuvent provoquer une
explosion ou un incendie.
Maintenir des matières
inflammables à distance du
soudage. Ne pas souder à
proximité des matières
inflammables.
Des étincelles de soudage
peuvent provoquer des
incendies. Tenir un extincteur
à proximité et un surveillant
doit être prêt à s’en servir.
Ne pas effectuer des
soudures sur des cylindres ou
des conteneurs fermés.
Le rayonnement de l’arc peut
provoquer des brûlures dans
les yeux et des blessures sur
la peau.
Porter un chapeau et des
gants de sécurité. Porter des
protège-oreilles et un col de
chemise à boutonner. Porter
un casque de soudage avec
un écran de filtre approprié.
Utiliser une protectection
totale pour le corps.
Avant de travailler sur la
machine ou de souder, suivre
une formation et lire les
instructions.
Ne pas enlever ou recouvrir
de peinture les étiquettes.
OM-353 Page 5
2-2. Etiquette des caractéristiques pour les produits CE
1
1
U0 = 80V
U0 = 80V
ISO/IEC 974-1
7A/10,2V
310A/22,4V
X
25%
60%
I2
310A 200A 155A
U2
22,4V
18V
100%
16,2V
5A/20,2V
310A/32,4V
X
25%
60%
I2
310A 200A 155A
U2
32,4V
28V
100%
26,2V
1
U1 = 220
50 Hz
U1 = 380
I1max = 117.2A I1Eff = 59A
U1 = 415
I1max = 63.8A I1Eff = 32A
I1max = 72.2A I1Eff = 36A
IP 21S
S-178 813-A
OM-353 Page 6
2-3. Symboles et définitions
REMARQUE
Certains symboles se trouvent seulement sur les produits CE.
A
Ampères
Panneau
Soudage à l’arc
avec électrode en
tungstène sous
gaz inerte (TIG)
V
Volts
Ne pas effectuer
de commutation
pendant le
soudage
Arc forcé (DIG)
Durée des
pointages
Sortie
Coupe circuit
Boîtier à distance
Température
Terre de protection
Courant alternatif
Haute fréquence démarrage
Entrée
Durée du post-gaz
Durée du pré-gaz
Haute fréquence continu
Haute fréquence
Gaz (alimentation)
Arrivée de gaz
Sortie de gaz
Augmentation/
réduction du
paramètre
Marche
Arrêt
Pourcent
Courant continu
Contrôle
d’équilibrage
Décapage
maximum
Pénétration
maximum
Electrode positive
Electrode
négative
Evanouissement
Compteur
Monophasé
Branchement de
secteur
U0
Tension nominale à
vide (moyenne)
U1
Tension primaire
U2
Tension de charge
normale
I1
Courant primaire
I2
Courant de
soudage nominal
X
Durée de mise en
circuit
IP
Niveau de
protection
I1eff
Courant d’alimentation effectif max.
I1max
Courant nominal
max.
Electrode
S
Pièce
Jauge d’épaisseur
1
1
Hz
Soudage à l’arc
métallique avec
électrode enrobée
(SMAW)
Source de courant
combinée monophasée c.a./c.c.
Hertz
Ecartement des
électrodes HF
Secondes
OM-353 Page 7
SECTION 3 – INSTALLATION
3-1. Spécifications
Puissance nominale de soudage
NEMA
Classe II (40) –
250 ampères, 30
volts c.a., facteur de
marche 40%
Ampérage en fonction de la
puissance nominale équilibrée,
AC 50/60 Hz, monophasé
PFC**
200 V
230 V
460 V
575 V
KVA
KW
Sans
PFC
106
(4,6*)
92
(4*)
46
(2*)
37
(1,6*)
21
(0,89*)
11.4
(0,68*)
Avec
PFC
76
66
33
26
15,2
11,4
Ampérage
Max
OCV
IP
nominal
5 – 310A
80 V
21S
*Pendant la marche à vide
**Correction du facteur de puissance
Puissance
nominale
de
soudage
NEMA
Classe I (60)
– 200 ampères, 28 volts
AC, facteur
de marche
60%
Ampérage en fonction de la puissance nominale
équilibrée, AC 50/60 Hz, monophasé
220
V
230
V
260
V
380
V
415
V
460
V
520
V
575
V
KVA
KW
Sans
85
PFC (4,6*)
77
(4,2*)
74
(4*)
65
(3,5*)
45
(2,4*)
41
(2,2*)
37
(2*)
33
(1,8*)
30
(1,6*)
17
(0,9*)
8,3
(0,7*)
Avec
PFC
64
(51*)
48
(49*)
48
(49*)
37
(30*)
34
(27*)
24
(25*)
48
(49*)
19
(20*)
11
(11*)
8,3
(0,6*)
PFC
**
200
V
55
(57*)
Ampérage
Max
OCV
IP
nominal
5 – 310A
80 V
21S
*Pendant la marche à vide
**Correction du facteur de puissance
3-2. Courbes Volt-Ampère
Les courbes volt-ampère indiquent
la tension et l’ampérage minimum
et maximum de sortie possibles de
l’appareil. Les courbes pour d’autres réglages se placent entre les
courbes indiquées.
B. Mode AC
Volts AC
Volts DC RMS
A. Mode DC
Ampéres DC RMS
Ampéres AC
ssb1.1 10/91 – SB-116 199 / SB-116 200
OM-353 Page 8
3-3. Facteur de marche et surchauffement
PUISSANCE NOMINALE
AMPERAGE DE SOUDAGE
Le facteur de marche est le pourcentage de 10 minutes auquel l’appareil peut souder avec un ampérage donné sans surchauffement.
Lorsqu’il y a surchauffement de
l’appareil, le thermostat ouvre, la
sortie s’arrête, s’allumera et le
courant de sortie s’arrête. Faire
fonctionner le ventilateur pendant
quinze minutes. Réduire l’ampérage ou le facteur de marche
avant de souder.
Y Tout dépassement du facteur de marche peut endommager l’appareil et annuler la
garantie.
FACTEUR DE MARCHE %
Facteur de marche 40% à 250 ampères (modèles 60 Hz seulement)
Soudage 4 Minutes
Pause 6 Minutes
Facteur de marche 60% à 200 ampères
Soudage 6 Minutes
Pause 4 Minutes
Surchauffement
A
0
15
Minutes
OU
Réduire le facteur de
marche
duty1 4/95 / SB-116 198
OM-353 Page 9
3-4. Choix d’un emplacement
1
2
Anneau de levage
Fourches de levage
Utiliser l’anneau ou les fourches de
levage pour déplacer l’appareil
Manutention
En cas d’utilisation des fourches de
levage, les faire dépasser du côté
opposé de l’appareil.
1
3
OU
4
2
Emplacement et circulation d’air
Etiquette des caractéristiques
(Modèles autres que CE
seulement)
Etiquette des caractéristiques
(Modèles CE seulement, voir
la Section 2-2)
Utiliser la plaque caractéristiques
pour détermiiner la puissance
absorbée. La plaque CE se trouve
sur le panneau arrière.
6
5
3
6
Plaque (modèles CE
seulement)
Dispositif de coupure de ligne
Installer l’appareil à proximité d’une
alimentation de courant appropriée.
4
Y Une installation spéciale
peut s’imposer en présence
de liquides volatiles ou d’essence – voir NEC Article 511
ou CEC Section 20.
460 mm
5
460 mm
ST-800 402 / ST-117 264-F
3-5. Dimensions et poids
Dimensions
A
B
C
D
Hauteur
781 mm
Largeur
502 mm
Longueur
698 mm
A
686 mm
B
661 mm
C
642 mm
D
38 mm
E
29 mm
F
454 mm
G
489 mm
H
Dia 13 mm
E
F
Avant
G
Poids
H 6 orifices
ST-154 792-B
Net: 161 kg
OM-353 Page 10
3-6. Basculement
Y Prendre garde en installant ou
en déplaçant l’appareil sur des
surfaces irrégulières.
3-7. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles
Y LE SOUDAGE A L’ARC peut causer des interférences électromagnétiques.
Pour réduire une interférence possible, maintenir les câbles de soudage aussi courts, aussi proches l’un de l’autre,
et aussi bas (par terre, par exemple) que possible. Exécuter le soudage à une distance de 100 mètres de tout
équipement électronique sensible. S’assurer que ce poste de soudage est installé et mis à la terre conformément
aux indications de ce manuel. Si de l’interférence se présente toujours, l’utilisateur doit prendre des mesures
supplémentaires telles que le déplacement du poste de soudage, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres
antiparasites, ou la protection de la zone de travail.
Longueur totale du câble (cuivre) dans le circuit de soudage égale à
Ampérage
de soudage
Bornes de sortie
de soudage
Pièce
Electrode
ST-154 795-C
La section du cable en mm2
30 m ou moins
45 m
Facteur de Facteur de
marche
marche
10 – 60%
60 – 100%
60 m
70 m
90 m
105 m
120 m
Facteur de marche 10 – 100%
100
25
25
25
30
35
50
60
60
150
30
30
35
50
60
70
95
95
200
30
35
50
60
70
95
120
120
250
35
50
60
70
95
120
2 x 70
2 x 70
300
50
60
70
95
120
2 x 70
2 x 95
2 x 95
350
60
70
95
120
2 x 70
2 x 95
2 x 95
2 x 120
400
60
70
95
120
2 x 70
2 x 95
2 x 120
2 x 120
500
70
90
120
2 x 70
2 x 95
2 x 120
3 x 95
3 x 95
S-0007-D
OM-353 Page 11
3-8. Boîtier à distance 14
Prise*
A
B
K
Indication concernant la prise de courant
A
24 volts c.a.
B
La fermeture du contact en A ferme le circuit de commande du
contacteur 24 volts.
C
Instruction de renvoi; sortie 0 à +10 volts c.c. vers la commande
à distance
D
Circuit de commande commun à distance.
E
Signal de commande d’entrée 0 à +10 volts c.c. de la commande à
distance.
K
Châssis commun.
J
I
H
C L N
D M
G
E F
A
ST-154 795-C
*Les prises restantes sont inutilisées.
3-9. Boîtier duplex 115 volts AC et raccordements de gaz de protection
Y Couper l’alimentation avant
d’effectuer le raccordement
au boîtier.
1
5
Boîtier 115 V c.a.
Le boîtier est protégé contre les
surcharges par le coupe circuit
CB1 (voir la Section 5-2).
4
6
2
3
Raccord d’entrée du robinet
de gaz
Raccord de sortie du robinet
de gaz
Les raccords ont un filetage à droite
de 5/8-18
4
Robinet de la bouteille
Ouvrir légèrement le robinet et
laisser s’échapper le gaz pour enlever les saletés. Fermer le robinet.
5
6
1
Régulateur/indicateur de débit
Réglage du débit
Le débit typique est 20 cfh (pied
cube par heure) (9,4 L/mn)
7
7
3
Commande haute fréquence
(voir la Section 4-1)
2
Ref. ST-154 795-C / Ref. ST-157 858
OM-353 Page 12
3-10. Guide de service électrique
REMARQUE
Toutes les valeurs sont calculées pour un facteur de marche de 60%.
Modèles 60 Hertz
Sans correction du facteur de
puissance
Avec correction du facteur de
puissance
Tension d’alimentation
200
230
460
575
200
230
460
575
Ampérage d’entrée en fonction de la puissance
nominale
85
74
37
30
55
48
24
19
Puissance nominale max. recommandée en
ampères d’un fusible ou coupe circuit standard
125
110
60
45
80
70
35
30
Dimension min. du conducteur d’alimenation en
AWG/Kcmil
4
6
10
10
8
8
12
14
Longueur max. recommendée en mètres du
conducteur d’alimentation
53
48
89
139
26
35
58
48
Dimension min. en AWG/Kcmil du conducteur
de terre
6
6
10
10
8
8
12
14
Référence: 1993 National Electrical Code (NEC)
Modèles 50 Hertz
S-0092-J
Sans correction du facteur de puissance
Avec correction du
facteur de puissance
Tension d’alimentation
220
260
380
415
520
220
380
415
Ampérage d’entrée en fonction de la puissance
nominale
77
65
45
41
33
64
37
34
Puissance nominale max. recommandée en ampères d’un fusible ou coupe circuit standard
125
100
70
60
50
90
60
50
Dimension min. du conducteur d’alimenation en
AWG/Kcmil
6
6
8
8
10
6
10
10
Longueur max. recommendée en mètres du
conducteur d’alimentation
44
62
89
106
113
44
89
106
Dimension min. en AWG/Kcmil du conducteur de
terre
6
8
8
10
10
6
8
10
Référence: 1993 National Electrical Code (NEC)
S-0092-J
OM-353 Page 13
3-11. Mise en place des fils de jonction et branchement de l’alimentation
Contrôler la tension d’alimentation
disponible sur le site.
1
260 VOLTS
L
380 VOLTS
L
L
L
Vérifier l’étiquette à l’intérieur du
poste – il y a seulement une
étiquette.
520 VOLTS
L
Y Faire
uniquement
les
connexions pour les voltages indiqués sur l’étiquette.
Ne pas faire de connexions
pour d’autres voltages. Si
l’étiquette de couplage est
manquante, vérifiez les tensions d’alimentation sur l’étiquette signalétique (voir
Section 3-4).
L
S-047 672-A
220 VOLTS
L
380 VOLTS
L
L
415 VOLTS
L
L
L
S-131 783-A
1
200 VOLTS
L
230 VOLTS
L
2
460 VOLTS
L
L
L
L
3
2
460 VOLTS
575 VOLTS
L
L
L
L
Conducteurs d’alimentation et
de terre
Choisir la dimension et la longueur
dans la Section 3-10.
4
L
Fils de jonction
Déplacer les lamelles de couplage
en fonction de la tension
d’alimentation.
S-083 566-C
230 VOLTS
Etiquette des lamelles de
couplage.
Dispositif de coupure de ligne
Choisir le type et la puissance de
protection contre les surintensités
dans la Section 3-10.
L
S-010 587-B
Remettre en place le panneau
latéral
Brancher d’abord le
conducteur TERRE/PE
Terre
GND/PE
Y Une installation spéciale
peut s’imposer en présence
de liquides volatiles ou d’essence – voir NEC Article 511
ou CEC Section 20.
4
L1 (U)
L2 (V)
3
Brancher d’abord
le conducteur
TERRE/PE
Outils nécessaires:
3/8 pouces
3/8, 1/2, 7/16 pouces
ST-117 263-K
OM-353 Page 14
SECTION 4 – FONCTIONNEMENT
4-1. Commandes
1
7
8
2
9
Voltmètre
Voir Section 4-3.
3
6
Ampèremètre
Voir Section 4-3.
Interrupteur haute fréquence
Voir Section 4-11.
10
4
11
12
Interrupteur de sortie (Contacteur)
Voir Section 4-8.
5
5
13
Voir Section 4-5.
6
4
3
Interrupteur et commande de temps
de soudage au point (en option)
Commande de durée de pré-gaz (en
option)
Voir Section 4-12.
7
Réglage de la balance AC
Voir Section 4-6.
8
14
Interrupteur et commande de temps
d’évanouissement
Voir Section 4-4.
9
Interrupteur et commande
d’ampérage
Voir Section 4-7.
10 Interrupteur et commande d’Arc
Force (Dig)
Voir Section 4-9.
2
11 Commande de durée du post-gaz.
1
Voir Section 4-10.
12 Témoin de coupure en cas de
surchauffe (modèles CE
Uniquement)
S’allume quand le poste surchauffe et est
arrêté (voir Section 3-3).
13 Interrupteur marche–arrêt et témoin
Actionner l’interrupteur pour allumer et
couper le poste et le témoin.
14 Sélecteur de procédé
Voir Section 4-2.
15 Réglage de la haute fréquence (HF)
Voir Section 4-11.
15
Ref. ST-117 264-F / Ref. ST-154 795-C
OM-353 Page 15
4-2. Sélecteur de procédé
1
Interrupteur sélecteur de
sortie
Y Ne pas utiliser de sortie AC
dans des zones humides si le
déplacement est restreint ou
s’il y a un risque de chute.
Utiliser une sortie c.a.
SEULEMENT
pour
les
besoins du procédé de
soudage et, dans ce cas,
utiliser une commande de
sortie à distance.
1
Y Ne pas modifier la position
de l’interrupteur pendant le
soudage ou sous charge.
Actionner l’interrupteur pour sélectionner la sortie (DCEN) courant
continu électrode négative, AC, ou
(DCEP) courant continu électrode
positive sans
changer
les
connexions du câble de sortie.
Ref. ST-181 675-A
4-3. Voyants
1
1
2
Voltmètre
Le voltmètre affiche la tension aux
bornes de sortie de soudage, mais
pas nécessairement l’arc de soudage en raison de la résistance du
câble, d’un mauvais contact, etc.
2
Ampèremètre
L’ampèremètre affiche l’ampérage
de soudage de sortie du poste.
OM-353 Page 16
4-4. Commandes de temps d’évanouissement
1
1
Commande de temps
d’évanouissement
Utiliser la commande pour réduire le courant
sur une période de temps donnée (0-15
secondes) à la fin du cycle de soudage
quand la commande de courant à distance
n’est PAS utilisée.
2
Interrupteur de temps
d’évanouissement
I - applique le temps d’évanouissement.
O - n’applique pas le temps d’évanouissement.
2
Placer l’interrupteur en position O pour le
soudage à l’arc avec électrode enrobée
(EE).
Application
Appliquer le temps d’évanouissement pour
le soudage TIG de matériaux sensibles au
fissurage ou quand le soudeur veut éliminer
le cratère à la fin du soudage.
Note: Cela vaut si le soudeur utilise une
commande de type marche/arrêt uniquement pour démarrer et arrêter le procédé de
soudage.
4-5. Commande de la durée de point
1
Interrupteur de temps du soudage par
points
Placer l’interrupteur à la position I pour activer
le circuit de soudage par point.
2
Le procédé de soudage par point (TIG) est
généralement utilisé en configuration courant
continu électrode négative (DCEN).
Placer l’interrupteur en position O pour désactiver le circuit de soudage par point. Placer
l’interrupteur en position O pour souder à l’arc
avec électrode enrobée (EE).
2
1
Commande du temps du soudage par
points
Utiliser la commande pour régler le temps
(0-15 secondes) pour le soudage par point
TIG. Le temps de point démarre à l’amorçage
de l’arc. Si l’arc s’interrompt pendant le cycle
de soudage par point, la temporisation s’arrête mais n’est pas réinitialisée. A la fin de la
durée de point, la sortie de soudage est
coupée. Le post-gaz démarre quand le
contacteur à distance est ouvert. La temporisation est réinitialisée après ouverture du
contacteur.
Application
Le soudage par point TIG sert à assembler
des matériaux plus fins l’un contre l’autre, par
la méthode de fusion. Comme exemple,
citons le soudage de bouts de bobines.
OM-353 Page 17
4-6. Réglage de la balance AC
1
Réglage de la balance AC
Commande de balance (TIG AC):
La commande modifie la forme
carrée de l’onde de sortie AC. En
tournant la commande vers 10, on
obtient une plus grande pénétration. En tournant la commande
vers 0, on obtient un meilleur décapage de la pièce.
1
Quand la commande est dans la
position équilibrée, la forme d’onde
procure de manière égale pénétration et action nettoyante.
Application
Réglage
Equilibré
3
Formes d’onde de sortie
50% Electrode
Positive
50% Electrode
Négative
Pénétration maxi
10
Décapage maxi
0
32% Electrode
Positive
68% Electrode
Négative
55% Electrode
Positive
Arc
En cas de soudage de matériaux
formant des oxydes comme l’aluminium ou le magnésium, un décapage renforcé n’est pas nécessaire.
Pour obtenir une bonne soudure,
une petite quantité uniquement, environ 2,5 mm de zone décapée le
long des flancs du soudage, est
nécessaire.
Régler la commande sur 7 et ajuster au besoin. La configuration du
joint, la disposition, les variables du
procédé et l’épaisseur de l’oxyde
peuvent influencer le réglage.
La correction de l’arc peut intervenir
en cours de soudage au-delà de
200 A ou avec le soudage à l’hélium. Dans ces conditions, augmenter la commande de Balance
vers la pénétration maximale peut
contribuer à restabiliser l’arc.
45% Electrode
Négative
Ref. S-0795-A
OM-353 Page 18
4-7. Commandes de réglage de l’ampérage
1
1
Commande de réglage de
l’ampérage
Utiliser la commande pour régler l’ampérage et prérégler l’ampérage avec l’ampèremètre (voir Section 4-3). Cette
commande peut être réglée en cours de
soudage.
Avec la commande d’ampérage à distance , le réglage de la commande sur le
panneau avant détermine l’ampérage
maximum disponible. Par exemple: si la
commande du panneau avant est réglée
sur 200 A, la plage d’ampérage de la
commande à distance est de 5 à 200 A.
Pour le soudage par point, utiliser la
commande de réglage d’ampérage pour
choisir entre 5-310 A ou l’ampérage de
pointe (voir Section 4-5).
2
Interrupteur de commande de
l’ampérage
Utiliser l’interrupteur pour choisir le mode
de commande de réglage de l’ampérage.
2
Pour la commande au panneau frontal
mettre l’interrupteur dans la position
PANNEAU.
Pour la commande à distance, placer
l’interrupteur en position REMOTE 14 et
raccorder le dispositif de commande à
distance (voir Section 3-8).
4-8. Interrupteur de commande de sortie (Contacteur)
1
Y Les bornes de sortie de soudage
sont sous tension quand
l’interrupteur
de
sortie
(Contacteur) est sur marche et
que le courant est appliqué.
1
Interrupteur/Contacteur de sortie
Utiliser l’interrupteur pour choisir la
manière de contrôler la puissance de
l’appareil.
Pour la commande au panneau frontal,
mettre l’interrupteur en position On.
Quand On est choisi, les commandes
HF et gaz sont désactivées.
Pour la commande à distance, placer
l’interrupteur en position REMOTE 14 et
raccorder le dispositif de commande à
distance (voir Section 3-8).
OM-353 Page 19
4-9. Commandes de l’Arc Force
1
Commandes de l’Arc Force
Pour le soudage EE AC et EE DC
1
Réglé sur 0, l’ampérage en courtcircuit à tension d’arc réduite est
identique à l’ampérage de soudage
normal.
Quand le réglage est augmenté,
l’ampérage en court-circuit à tension d’arc réduite augmente.
Régler sur 0 pour soudage GTAW.
2
2
Interrupteur de commande
d’arc
Placer l’interrupteur en position I
pour activer le circuit de réglage
d’arc. Avec l’interrupteur en position O, aucun ampérage supplémentaire n’est disponible aux
tensions d’arc réduites. Placer l’interrupteur en position O pour un
soudage TIG.
Application
Un réglage facilite l’amorçage de
l’arc ou le soudage vertical ou au
plafond en augmentant l’ampérage
à tension d’arc réduite et réduit le
collage de l’électrode en cours de
soudage.
4-10. Commande de la durée du post-gaz
1
1
Commande de la durée du
post-gaz.
Utiliser la commande pour régler la
durée (0-70 secondes) de post-gaz
après arrêt du soudage. Il est
important de régler un post-gaz
suffisant pour permettre l’écoulement du gaz pendant le refroidissement du tungstène et du cordon de
soudage.
Application
Le post-gaz est nécessaire pour
refroidir le tungstène et la soudure
et prévenir la contamination du
tungstène et de la soudure. Augmenter la durée du post-gaz si le
tungstène ou la soudure ont l’air
sombres.
OM-353 Page 20
4-11. Réglage de la haute fréquence
Y Placer
l’interrupteur
haute
fréquence en position Off avant
d’utiliser le procédé de soudage à
arc avec électrode enrobée (EE).
1
1
Interrupteur haute fréquence
DEMARRAGE - (position vers le haut)
fournit la HF pour amorcer l’arc uniquement. La haute fréquence est appliquée
pour faciliter l’amorçage de l’arc quand
la sortie est activée. La haute fréquence
est coupée quand l’arc est amorcé et
elle est appliquée à chaque rupture
d’arc pour faciliter le réamorçage.
Application
Le démarrage HF s’utilise avec le
procédé TIG DC.
OFF- n’applique pas de HF. Couper la
HF pour le soudage à l’électrode enrobée (EE).
Continu - (position vers le bas) applique constamment la HF pendant tout le
soudage.
Application
La HF en continu s’utilise avec le
procédé TIG AC.
2
2
Réglage d’intensité de la haute
fréquence
Utiliser la commande pour régler l’intensité de la HF utilisée pour amorcer et
maintenir l’arc. Régler aussi bas que
possible pour prévenir les interférences
avec les équipements électroniques.
4-12. Commande de durée de pré-gaz (en option)
1
Commande de durée du pré-gaz
Utiliser la commande pour régler la
durée (0-15 secondes) du pré-gaz
avant l’amorçage de l’arc.
Application
Le pré-gaz sert à purger l’air de la zone
immédiate de soudage. Le pré-gaz
favorise aussi l’amorçage de l’arc.
1
OM-353 Page 21
SECTION 5 – MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES
5-1. Maintenance de routine
Y Débrancher l’alimentation avant d’effectuer des travaux d’entretien.
3 mois
Nettoyer et
serrer les
bornes de
soudage
Réparer ou
remplacer
les câbles de
soudage
fissurés
Remplacer
les étiquettes
illisibles
Régler
l’écartement
des
électrodes
Remplacer
les pièces
fissurées
Tuyau de gaz
Cordon 14 broches
Câble de la torche
6 mois
OU
Souffler ou aspirer l’intérieur
Pendant un service intensif,
nettoyer tous les mois.
5-2. Coupe circuit CB1
1
Coupe circuit CB1
Si CB1 ouvre, la sortie vers le
boîtier duplex 115 volts AC, la haute
fréquence et le débit de gaz
s’arrêtent. Actionner le bouton pour
réarmer le coupe circuit.
1
CB1
Ref. ST-154 795-C
OM-353 Page 22
5-3. Réglage des électrodes HF
Y Arrêter le courant avant de
régler l’écartement des
électrodes
4
Ouvrir la porte d’accès
4
1
Remplacer la pointe si l’extrémité de
l’électrode en tungstène disparaît; ne
pas nettoyer ou dresser l’électrode
en tungstène.
3
3
2
Bout de la pointe d’électrode
en tungstène
2
1
Ecartement
L’écartement
0,203 mm.
normal
est
de
Si le réglage est nécessaire,
procéder comme suit:
3
Vis de réglage
Desserrer les vis. Placer une jauge
d’épaisseur appropriée dans l’intervalle.
4
Point d’application
Exercer une légère pression
jusqu’à ce que la jauge soit fermement maintenue dans l’intervalle.
Serrer les vis. Régler l’autre
intervalle.
Fermer la porte d’accès
Outils nécessaires:
Ref. ST-154 795-C
5-4. Dépannage
Cause
Pas de débit de soudage; appareil
complètement inopérant.
Remède
Mettre le dispositif de coupure de ligne sur la position Marche (voir la Section 3-11).
Contrôler et remplacer, si nécessaire, le(s) fusible(s) de ligne (voir la Section 3-11).
S’assurer que les connexions d’alimentation conviennent (voir la Section 3-11).
S’assurer que la position des fils de jonction est correcte (voir la Section 3-11).
Pas de puissance de soudage; unité
sous tension
En cas d’utilisation de la commande à distance mettre l’interrupteur de sortie dans la position à distance 14 et s’assurer que la commande à distance est raccordée au boîtier à distance 14. Dans le
cas contraire, mettre l’interrupteur (contacteur) dans la position marche.
Contrôler, réparer ou remplacer la commande à distance.
Surchauffement de l’appareil. Laisser refroidir l’appareil en faisant fonctionner le ventilateur (voir la
Section 3-3).
Demander à un agent de maintenance agréé par l’usine de contrôler la carte de commande PC1.
Le ventilateur ne fonctionne pas. A noter : le ventilateur ne fonctionne que
lorsqu’un refroidissement se révèle nécessaire.
Contrôler et enlever tout objet entravant le mouvement du ventilateur.
Faire contrôler le moteur du ventilateur par un technicien de service agréé.
OM-353 Page 23
Cause
Remède
L’appareil délivre seulement une puissance de soudage maximum ou minimum.
Demander à un agent de maintenance agréé par l’usine de contrôler la carte de commande PC1.
La puissance de soudage est toujours
supérieure ou inférieure à la valeur de
réglage.
Demander à un agent de maintenance agréé par l’usine de contrôler la carte de commande PC1 et le
dispositif à effet Hall HD1.
Puissance de soudage erratique ou im- Utiliser un câble de soudage de dimension et de type convenables (voir la Section 3-7).
propre.
Nettoyer et serrer toutes les connexions de soudage.
Contrôler la position du sélecteur de la puissance de sortie (voir la Section 4-1).
Demander à un agent de maintenance agréé par l’usine de contrôler la carte de commande PC1 et le
dispositif à effet Hall HD1.
Pas de commande d’équilibrage c.a.
Demander à un agent de maintenance agréé par l’usine de contrôler la commande d’équilibrage c.a.
et la carte de commande PC1.
Pas de commande de la puissance de
soudage.
En cas d’utilisation de la commande à distance mettre l’interrupteur de sortie dans la position à distance 14 et s’assurer que la commande à distance est reliée au boîtier à distance 14. Dans le cas
contraire, positionner l’interrupteur de sortie sur marche.
Demander à un agent de maintenance agréé par l’usine de contrôler la commande de réglage de
l’ampérage et la carte de commande PC1.
Pas de haute fréquence, pas de débit
de gaz et pas de sortie 115 volts c.a.
au niveau du boîtier duplex.
Réarmer le coupe circuit CB1 (voir la Section 5-2).
Absence de haute fréquence; l’amorçage de l’arc est difficile (TIG).
Choisir la taille d’électrode en tungstène appropriée.
Contrôler le réglage de la commande haute fréquence (voir la Section 4-1).
S’assurer que le câble du porte-électrode ne se trouve pas à proximité de métal mis à la terre.
Détecter sur les câbles et la torche des fissures d’isolation ou des connexions défectueuses. Réparer
ou remplacer.
Contrôler les entrefers (voir la Section 5-3).
Arc vagabond – faible contrôle de la
direction de l’arc
Réduire le débit de gaz
Choisir la taille d’électrode en tungstène appropriée.
Préparer correctement l’électrode en tungstène.
L’électrode en tungstène s’oxyde et ne
reste pas brillante à la fin du soudage.
Protéger la zone de soudage contre les courants d’air.
Augmenter la durée de post-gaz.
Contrôler et serrer tous les raccords de gaz.
Préparer correctement l’électrode en tungstène.
Détecter la présence d’eau dans la torche et réparer la torche, si nécessaire. Se reporter au manuel
utilisateur de la torche.
OM-353 Page 24
5-5. Schéma de connexions
Mise en garde
Danger
d’électrocution
S
S
S
S
Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension.
Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de
procéder à l’entretien de l’appareil.
Ne pas faire fonctionner sans les capots.
L’installation, l’utilisation et la maintenance doivent être
effectuées par des personnes qualifiées.
SC-188 161-A
OM-353 Page 25
SECTION 6 – HAUTE FREQUENCE (HF)
6-1. Procédés de soudage HF
1
1
Tension HF
TIG – soutient l’arc pour sauter
l’entrefer entre la torche et la pièce
et/ou stabiliser l’arc.
Pièce
TIG
high_freq_fre 12/96 – S-0693
6-2. Installation incorrecte
S-0694
Sources à rayonnement direct HF
1 Source HF (source électrique de
soudage avec dispositif HF incorporé
ou séparé)
2 Câbles de soudage
3 Torche
4 Pince de serrage
5 Pièce
6 Etabli
Sources de conduction HF
7
8
9
Câble d’alimentation
Dispositif de coupure de ligne
Câblage d’alimentation
Sources de réflexion du rayonnement HF
10 Objets métalliques sans terre
11 Eclairage
12 Câblage
13 Conduites d’eau et fixations
14 Lignes électriques et téléphoniques
extérieures
Zone de soudage
11, 12
15 m
10
14
9
8
7
3
2
13
1
4
OM-353 Page 26
5
6
6-3. Installation correcte
1
Source HF (Appareil à souder avec
dispositif HF incorporé ou séparé)
Coffret de terre mécanique, borne de sortie de
la pièce, dispositif de coupure de ligne,
alimentation et établi.
2
Zone de soudage et centre
Centre de la zone de soudage mi-chemin
entre la source de haute fréquence et la
torche.
3 Zone de soudage
L’espage défini par un rayon de 15 m autour
de centre.
4 Câbles de courant de soudage
Utiliser des câbles courts et les maintenir
ensemble.
5
Liaison commune des canalisations et
mise à la terre
Relier électriquement toutes les sections de
canalisation avec des bandes en cuivre ou
des fils tressés. Mise à la terre des canalisations tous les 15 m.
6 Conduites d’eau et fixations
Mise à la terre des conduites d’eau tous les 15
m.
7 Lignes de courant ou téléphoniques
extérieures
Placer la source HF à 15 m au moins des
lignes électriques et téléphoniques.
8 Barre de mise à la terre
Consulter le Code électrique national pour les
spécifications.
Conditions pour les constructions
mécaniques
9 Méthodes de liaison métallique des
tableaux de la construction
Assembler par boulons ou par soudage les
tableaux de la construction, installer des
bandes de cuivre ou des fils tressés sur les
joints et mettre à la terre les bâtis.
10 Fenêtres et baies de porte
Recouvrir toutes les fenêtres et les baies de
porte avec un écran de cuivre mis à la terre
ayant jusqu’à 6,4 mm de vide de mailles.
11 Chemin de roulement supérieur de
porte
Mise à la terre du chemin de roulement.
Zone de soudage
7
3
15 m
15 m
5
6
1
2
8
4
8
Mise à la terre de
tous les objets métalliques et du câblage
dans la zone de soudage avec du câble Mise à la terre
#12 AWG
de la pièce
si les codes
l’exigent
Construction
non métallique
9
Construction métallique
8
8
11
10
Ref. S-0695 / Ref. S-0695
OM-353 Page 27
16
23
29–Fig.7–2
1
28
2–Fig.7–3
5
6
27
3
4
7–Fig.7–5
8
26
25
9
24
10
22
11
12
15
14
31
30
13
21
20
19
17–Fig.7–4
18
SECTION 7 – LISTE DES PIECES
. La visserie est seulement disponible
que si elle figure sur la liste.
OM-353 Page 28
ST-120 135-R
Figure 7-1. Ensemble principal
Replace Coils at Factory or Authorized Factory Service Station
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 7-1. Ensemble principal
. . 1 . . . . . . . . . . . . . . 182 605
. . 2 . . . . SR1 . . . . . 181 106
. . 3 . . . . . S4 . . . . . 133 061
. . . . . . . . PLG10 . . . 164 899
. . . . . . . . PLG11 . . . . 168 809
. . 4 . . . . . . . . . . . . . . 057 357
. . 5 . . . . . . . . . . . . . . 010 494
. . 6 . . . . . . . . . . . . . . 134 201
. . 7 . . . . . . . . . . . . . . . Fig 7-5
. . 8 . . . . . . . . . . . . . . 083 147
. . 9 . . . . . . . . . . . . . . 181 101
. . 10 . . . . . . . . . . . . . 026 627
. . 11 . . . . . . . . . . . . . 070 026
. . 12 . . . PC1 . . . . . 187 642
. . . . . . . . PLG51 . . . . 115 093
. . . . . . . . PLG54 . . . 130 203
. . . . . . . . PLG55 . . . . 115 091
. . 13 . . . FL1 . . . . . 084 171
. . 14 . . . HD1 . . . . . 156 313
. . . . . . . . PLG3 . . . . 130 204
. . 15 . . . . . . . . . . . . . 073 756
. . 16 . . . . Z1 . . . . . . 114 826
. . . . . . . . . C13 . . . . . 097 750
. . 17 . . . . . . . . . . . . . . Fig 7-4
. . 18 . . C11,12 . . . . 111 634
. . 19 . . . TE1 . . . . . 034 587
. . 20 . . . . . . . . . . . . +182 606
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 035
. . 21 . . . . T1 . . . . . 180 674
. . 21 . . . . T1 . . . . . 180 673
. . 21 . . . . T1 . . . . . 180 672
. . 21 . . . . T1 . . . . . 191 887
. . . . . . . . . TP1 . . . . . 020 520
. . . . . . . . . TP2 . . . . . 168 891
. . . . . . . PLG1,2 . . . 168 071
. . 22 . . . . . . . . . . . . . 171 677
. . 23 . . . . . . . . . . . . . 157 196
. . 24 . . . . . . . . . . . . . 010 150
. . 25 . . . . . . . . . . . . . 108 105
. . 26 . . . . C2 . . . . . 031 668
. . 27 . . . . R5 . . . . . . 117 803
. . 28 . . . . . . . . . . . . . . 114 722
. . 29 . . . . . . . . . . . . . . Fig 7-2
. . 30 . . . . . . . . . . . . . 098 376
. . 31 . . . F1,2 . . . . . 085 874
. . COVER, top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . RECTIFIER, si diode (Fig 7-3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SWITCH, plrty/changeover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BUSHING, snap-in nyl .937 ID x 1.125mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BUSHING, snap-in nyl 1.375 ID x1.750mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . STAND-OFF SUPPORT, PC card No. 6 screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . PANEL, mtg components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . GROMMET, screw No. 8/10 panel hole .312sq .500 high . . . . . . . . . . . . .
. . FRAME, lifting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . GASKET, lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . STAND-OFF, No. 6-32 x .437 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CIRCUIT CARD, control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR PLUG & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR PLUG & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR PLUG & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . FILTER, line power 115/250V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . TRANSDUCER, current 300A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR PLUG & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . STAND-OFF, 6-32 x .625 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . REACTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CAPACITOR, cer disc .05uf 500VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . PANEL, rear w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CAPACITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . TERMINAL ASSEMBLY, pri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . PANEL, side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . LABEL, warning electric shock can kill etc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . TRANSFORMER, pwr main 200/230/460 (consisting of) . . . . . . . . . . . . . .
. . TRANSFORMER, pwr main 220/380/415 (consisting of) . . . . . . . . . . . . . .
. . TRANSFORMER, pwr main 230/460/575 (consisting of) . . . . . . . . . . . . . .
. . TRANSFORMER, pwr main 260/380/520 (consisting of) . . . . . . . . . . . . . .
. . . . THERMOSTAT, NC open 135C w/insulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . THERMOSTAT, NC open 80C close 50C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . INSULATOR, upright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . TUBING, stl .500 OD x 17ga x 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CLAMP, capacitor 2.500dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CAPACITOR, elctlt 4000uf 100VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . RESISTOR, WW fxd 10W 1K ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BRACKET, mtg rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . PANEL, front w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . HOLDER, fuse mintr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . FUSE, mintr gl slo-blo 10A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
2
3
1
4
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
2
1
1
2
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-353 Page 29
. La
visserie est seulement disponible
que si elle figure sur la liste.
8
9
10
2
4
1
5
6
7
3
4
12
13
Includes
Item 26
11
14
29
28
27
15
1
16
26
25
24
23
17
22
18
Fig 7-6
19
21
20
ST-120 088-G
Figure 7-2. Panel, Front w/Components
OM-353 Page 30
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 7-2. Panel, Front w/Components (Fig 7-1 Item 29)
. . 1 . . . . . . . . . . . . . . 097 922 . . KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NAMEPLATE, (order by model and serial number) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 3 . . . . . . . . . . . . . . 109 013 . . BUSHING, snap-in nyl .375 ID x .562mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 4 . . . . S6,7 . . . . . 176 882 . . SWITCH, tgl SPST 15A 125VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 5 . . . . . R3 . . . . . 030 109 . . POTENTIOMETER, C sltd sft 1/T 2W 5K ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 6 . . . . R11 . . . . . 030 684 . . POTENTIOMETER, C sltd sft 1/T 2W 5 meg ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 7 . . . . R1,2 . . . . 035 897 . . POTENTIOMETER, C sltd sft 1/T 2W 1K ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 8 . . . . . S5 . . . . . . 011 609 . . SWITCH, tgl SPDT 15A 125VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 9 . . . . . S3 . . . . . 052 769 . . SWITCH, tgl 4PDT 15A 125VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 10 . . . . S2 . . . . . 088 409 . . SWITCH, tgl 2PDT 15A 125VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 11 . . . TD1 . . . . . 052 192 . . TIMER, delay on make – postflow (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 12 . . . . . . . . . . . . . 039 449 . . . . BRACKET, mtg circuit card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 13 . . . . . . . . . . . . . 044 723 . . . . CIRCUIT CARD, postflow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 14 . . . . S1 . . . . . 128 757 . . SWITCH, tgl DPST 60A 600VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 15 . . . . . . . . . . . . . 106 398 . . PIN, spring CS .156 x .625 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 16 . . . . . . . . . . . . . 171 420 . . EXTENSION, handle switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 17 . . . . . . . . . . . . . 181 096 . . PANEL, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 18 . . . . . . . . . . . . . . Fig 7-6 . . CONTROL PANEL, lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 19 . . . . . . . . . . . . . 128 230 . . LABEL, warning electric shock etc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 20 . . . . . . . . . . . . +181 589 . . DOOR, access front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 21 . . . . . . . . . . . . . 134 327 . . LABEL, warning general precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 22 . . . PL2 . . . . . 157 958 . . LIGHT, ind wht lens 28V (power indicator) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 23 . . . PL1 . . . . . 155 500 . . LED, yellow (50Hz model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . PLG5 . . . . 135 635 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . PLG6 . . . . 131 054 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 24 . . . . . . . . . . . . . 169 136 . . PIN, spring CS .156 x 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 25 . . . . . . . . . . . . . 175 952 . . HANDLE, plrty/changeover switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 26 . . . . . . . . . . . . . 052 370 . . KNOB, indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 27 . . . . . . . . . . . . . 097 924 . . KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 28 . . . . A1 . . . . . . 115 920 . . METER, amp AC/DC 100MV D-300 scale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 29 . . . . V1 . . . . . 004 189 . . METER, volt AC/DC 0-100 scale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-353 Page 31
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
181 106
. . 1 . . . C7-10 . . . . 031 689
. . 2 . . . . . . . . . . . . . . 166 667
. . 3 . . . . . D1 . . . . . 037 956
. . 4 . . . . TP3 . . . . . 168 898
. . 5 . . SCR1-4 . . . . 115 114
. . 6 . . . . . . . . . . . . . . 173 714
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 028 516
. . . . . . . . PLG53 . . . . 115 092
Quantity
Figure 7-3. Rectifier, Si Diode (Fig 7-1 Item 2)
..
..
..
..
..
..
..
..
CAPACITOR, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CLAMP, spring rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DIODE, rect 275A 300V SP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
THERMOSTAT, NC, open 125°C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
THYRISTOR, SCR 300A 300V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CLAMP, thyristor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PIN, spring CS .125 x .250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR PLUG & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. La
visserie est seulement disponible
que si elle figure sur la liste.
4
2
1
1
4
2
2
1
3
2
4
1
2
5
ST-120 205-A
6
5
Figure 7-3. Rectifier, Si Diode
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 7-4. Panel, Rear w/Components (Fig 7-1 Item 17)
. . 1 . . . . . R4 . . . . . 186 949
. . 2 . . . . . . . . . . . . . . 180 165
. . 3 . . . . . . . . . . . . . . 181 099
. . 4 . . . . . . . . . . . . . . 173 283
. . 5 . . . . . . . . . . . . . . 124 274
. . 6 . . . . FM . . . . . . 116 190
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 272
..
..
..
..
..
..
..
RESISTOR, WW fxd 175W 20 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BLADE, fan 14 in 3wg 28deg .375 bore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PANEL, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CHAMBER, plenum 14 in (50Hz only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BRACKET, mtg fan motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MOTOR, 1/12 hp 230V 1550 RPM 50/60Hz 1.5A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR, cable clamp (50Hz model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. La visserie est seulement disponible
2
1
1
1
1
1
1
1
3
1
que si elle figure sur la liste.
4
5
6
ST-120 089-F
Figure 7-4. Panel, Rear w/Components
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-353 Page 32
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 7-5. Panel, Mtg Components (Fig 7-1 Item 7)
. . 1 . . . . . R7 . . . . . 186 468
. . 2 . . . . . . . . . . . . . . . 117 721
. . 3 . . . CR2,6 . . . . . 110 386
. . 4 . . . . . 2T . . . . . 072 253
. . 5 . . . SR2,3 . . . . 035 704
. . 6 . . . SN1,2 . . . . . 118 625
. . 7 . . . . . R6 . . . . . . 117 803
. . 8 . . . . C20 . . . . . . 119 834
. . 9 . . . . . 1T . . . . . . 117 372
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 023
. . 10 . . . CR5 . . . . . 000 770
. . 11 . . . CR1 . . . . . 052 964
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
RESISTOR, WW fxd 100W50 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PANEL, mtg relay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RELAY, encl 24VAC DPDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
STUD, single connection 10-32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RECTIFIER, integ 40A 800V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SNUBBER, poly metal film .5uf 200VDC 100 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RESISTOR, WW fxd 10W 1K ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CAPACITOR, cer disc .05uf 500V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BLOCK, term 10A 15P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LINK, jumper term blk 10A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RELAY, encl 24VDC 3PDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RELAY, encl 24VDC DPDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
2
1
2
2
1
1
1
3
1
1
. La visserie est seulement disponible
que si elle figure sur la liste.
1
2
11
3
6
10
3
4
5
6
9
8
7
ST-120 090-F
Figure 7-5. Panel, Mtg Components
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-353 Page 33
. La visserie est seulement disponible que si
15
elle figure sur la liste.
14
17
5
16
13
3
6
2
4
7
11
8
1
9
10
18
23
22
19
21
20
ST-120 003-Q
Figure 7-6. Control Panel, Lower Front
OM-353 Page 34
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 7-6. Control Panel, Lower Front (Fig 7-2 Item 18)
.. 1 ..............
. . 2 . . . . R25 . . . . .
. . 3 . . . . C14 . . . . .
. . 4 . PC2, RC1 . .
. . . . . . . . PLG21 . . .
. . 5 . . . . . C6 . . . . .
. . 6 . . . PLG3 . . . .
. . 7 . . . . RC2 . . . . .
. . 8 . . . . C15 . . . . .
. . 9 . . . . CB1 . . . . .
. . 10 . . . R13 . . . . .
. . 11 . . . . G . . . . . .
...................
...................
...................
. . 13 . . . . . . . . . . . . .
. . 14 . . . . C3 . . . . .
. . 15 . . . . R8 . . . . .
. . 16 . . . . C4 . . . . .
. . 16 . . . . C4 . . . . .
. . 17 . . . . T2 . . . . .
. . 18 . . . . T3 . . . . .
. . 19 . . . . . . . . . . . . .
. . 20 . . . GS1 . . . . .
...................
...................
. . . . . . . . PLG4 . . . .
. . 21 . . . . . . . . . . . . .
. . 22 . . . . . . . . . . . . .
. . 23 . . . . . . . . . . . . .
171 652
137 429
132 433
157 959
153 501
164 290
131 204
604 176
170 920
093 995
198 547
199 854
199 855
199 856
*196 455
174 070
191 944
181 107
201 197
096 761
074 398
174 692
039 047
174 036
035 601
010 296
131 203
174 038
097 922
010 357
. . PANEL, front lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . RESISTOR, C2 W 3.3K . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CAPACITOR, cer disc .05uf 500 VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CIRCUIT CARD ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CAPACITOR, polyp film .01uf 500VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . RECEPTACLE, str dx grd 15A 125V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CAPACITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 15A 250VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . RHEOSTAT, WW 25W 1.5 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SPARK GAP ASSEMBLY (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . BASE, spark gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . HOLDER, points . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . POINT, spark gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BRACKET, mounting components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CAPACITOR, polyp met film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . RESISTOR ASSEMBLY, w/leads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CAPACITOR, polyp met film .002uf 4400VAC panel mtg . . . . . . . . . . . . . .
. . CAPACITOR, mica .002uf 10,000V panel mtg (CE Models Only) . . . . . . .
. . TRANSFORMER, high voltage 115V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . COIL, HF coupling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . TERMINAL, pwr output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . VALVE, w/fitting and leads (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . VALVE, 115VAC 2 way . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . FITTING, pipe brs elbow 1/4NPT x .625-18R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . PANEL, door access HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . KNOB, pointer .875dia x .250 ID w/set screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . NUT, speed 1.00L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
*Recommended Spare Parts
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-353 Page 35
Notes
Notes
Notes
Entrée en vigueur le 1 janvier 2000
(Equipement portant le numéro de série précédé de “LA” ou plus récent)
Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties
expresses ou implicites.
GARANTIE LIMITEE – En vertu des dispositions et des
conditions ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton,
Wisconsin, garantit au premier acheteur que le nouvel
équipement MILLER vendu après la date d’entrée en vigueur
de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et
de main-d’œuvre au moment de son expédition par MILLER.
CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT
TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE
LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE.
Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après
MILLER s’engage à réparer ou à remplacer tous les
composants et pièces défectueuses sous garantie résultant
de tels vices de matériau et de main-d’œuvre. Notification
doit être adressée par écrit à MILLER dans les trente (30)
jours suivant la survenance d’un défaut ou d’une défaillance
de ce genre, ce qui amènera MILLER à donner des
instructions concernant la procédure à suivre en matière de
réclamation de la garantie.
MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant
du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de
survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces
périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie
commencent à courir à partir de la date de livraison au
premier acheteur ou un an suivant l’expédition du matériel à
un distributeur de l’Amérique du Nord ou dix huit mois suivant
l’expédition du matériel à un distributeur international.
1.
2.
3.
Pièces 5 ans – Main-d’œuvre 3 ans
*
Redresseurs d’alimentation d’origine
*
Onduleurs (redresseurs d’entrée et de sortie seulement)
3 ans — Pièces et main-d’œuvre
*
Transformateur/redresseur des sources de courant
*
Alimentation pour le découpage au plasma
*
Distributeurs de fil semi-automatiques et automatiques
*
Onduleur d’alimentation électrique
*
Intellitig
*
Génératrices de soudage commandées par moteur
(A NOTER: les moteurs sont garantis séparément par
le fabricant des moteurs.)
1 an — Pièces et main-d’œuvre
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Dévidoir DS-2
Pistolets commandés par moteur (à l’exception du
Spoolmate 185 et Spoolmate 250)
Commandes de processus
Positionneurs
Dispositifs de déplacements automatiques
Commandes au pied RFCS
Sources électriques IHPS
Systèmes de refroidissement à eau
Unités HF
Grilles
Maxstar 140
Appareil à souder par points
Groupe de charge
Équipement Cyclomatic Miller
Organes de roulement/remorques
Torches de découpage au plasma (sauf modèles APT et
SAF)
Options sur site
(NOTE: Les options sur site bénéficient de la garantie True
Blue pour la durée résiduelle de la garantie de
l’équipement sur lequel elles sont installées ou pour une
période minimum d’un an - celle qui est la plus grande.)
mois — Batteries
4.
6
5.
90 jours — Pièces et main-d’œuvre
*
Pistolets MIG/torches TIG
*
Enroulements et couvertures pour l’induction
*
Torches de découpage au plasma, modèles APT, ZIPCUT
& PLAZCUT
*
Commandes à distance
*
Kits auxiliaires
*
Pièces de rechange (pas de main-d’œuvre)
*
Spoolmate 185 & Spoolmate 250
*
Housse de protection
La garantie limitée True Blue MILLER ne s’applique pas
aux :
1.
2.
3.
Consommables tels que les tubes contact, têtes de coupe,
les contacteurs et relais, les balais et bagues de frottement
ou toutes pièces défaillantes dû à l’usure normale.
Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers, tels
que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces articles
sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu.
Equipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou
équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas été
conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par rapport
aux normes industrielles, ou équipements n’ayant pas reçu un
entretien nécessaire et raisonnable, ou équipements utilisés
pour des besoins sans rapport avec les spécifications du
matériel.
LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT
ET A LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU
COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES
FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION
ET L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE.
En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie
MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à
savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans
des cas appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3)
le remboursement des frais de réparation ou de
remplacement d’une station d’entretien agréée par MILLER
ou (4) le paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat
(sous déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur
l’utilisation effective) après le retour du matériel aux risques
et périls et aux frais du client. La réparation ou le
remplacement proposé en variante par MILLER s’entend
F.O.B., usine d’Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une station
d’entretien agréée indiquée par MILLER. Par conséquent, il
n’y aura aucune compensation ou remboursement des frais
de transport.
DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI,
LES REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT
LES SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN
AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE
POUR DES DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL,
INCIDENT OU SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE
DE BENEFICE), PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES
SUR UN CONTRAT, UN ACTE DELICTUEL OU TOUT
AUTRE THEORIE LEGALE.
MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE
EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE
GARANTIE OU DECLARATION CONCERNANT LES
PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE
DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI,
DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST
SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR
APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU
COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET
MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE
PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL
ET TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER.
Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations
dans la durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages
accessoire, indirect, particulier ou conséquent, de sorte que
la limitation ou l’exclusion précitée ne s’applique pas dans
votre cas. Cette garantie prévoit des droits légaux
spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’un
état à l’autre.
Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit
des garanties ou des remèdes supplémentaires autres que
ceux spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils
ne sont pas susceptibles d’annulation, les limitations et les
exclusions indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette
garantie limitée prévoit des droits légaux spécifiques,
d’autres droits peuvant exister, mais varier d’une province à
l’autre.
miller_warr_fre 7/00
Informations propriétaire
Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers.
Nom du modèle
Numéro de série/style
Date d’achat
(Date du livraison de l’appareil au client d’origine)
Distributeur
Adresse
Ressources disponibles
Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE.
Disponibles chez votre distributeur :
Consommable
Options et Accessoires
Conseil et réparation
Pièces détachées
Miller Electric Mfg. Co.
Formation
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Manuels
International Headquarters–USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
ITW Welding
France
Phone: 33 (0) 16-004-1166
FAX: 33 (0) 16-004-8860
Adressez-vous à l’agent de transport
en cas de :
Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition
Pour toute aide concernant le dépôt et le
réglage de réclamations, adressez-vous à
votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel.
IMPRIME AUX USA
 2000 Miller Electric Mfg. Co. 1/00
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising