Miller | LC344556 | Owner Manual | Miller SYNCROWAVE 250 DX Manual de usuario

Miller SYNCROWAVE 250 DX Manual de usuario
OM-359/spa
196 831K
Noviembre 2002
Procesos
Soldadura TIG
Soldadura Convencional por
Electrodo
Descripción
Fuente de Poder para Soldadura de
Arco
R
Syncrowave 250 DX
y modelos que no son CE
Nuestro Web mundial es
www.MillerWelds.com
MANUAL DEL OPERADOR
Desde Miller a Usted
Gracias y felicitaciones en eligir a Miller. Ahora usted puede completar el
trabajo y hacerlo correctamente. En Miller, nosotros sabemos que usted no
tiene el tiempo para hacerlo de otra forma.
Es por eso que cuando Niels Miller primero empezó a fabricar máquinas
soldadoras en 1929, él aseguró que sus productos ofrecieron valor duradero
y calidad superior. Como usted, sus clientes no podían arresgarse al recibir
menos. Los productos de Miller tenían que ser los mejores posibles. Ellos
tenían que ser los mejores que se podría comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos de Miller continúan
la tradición. Ellos llevan el compromiso de Niels Miller a proveer equipo y
servicio que iguala a los altos estandares de calidad y valor establecidos en
1929.
Este manual de operario es diseñado a ayudar a usted a aprovechar al
máximo sus productos de Miller. Por favor tome el tiempo de leer las
precauciónes de seguridad. Ellas le ayudarán a protegerse contra los peligros
potenciales de su sitio de trabajo. Hemos hecha la instalación y operación
rápida y fácil. Con la marca Miller y
mantenimiento adecuado, usted se puede contar
con años de rendimiento confiable. Si por algúna
razón su máquina requiere servicio, hay una
sección de “Corrección de Averías” que ayudará a
diagnosticar la avería. Después, su lista de partes
Miller es el primer fabricante,
en los EE.UU., de equipo le ayudará a decidir cual parte exacta de requiere
soldadora, registrada al espara corregir el problema. También se encuentra
tandar de sistemas de caliinformación de garantía y servicio sobre su
dad ISO 9001:2000.
modelo.
Miller Electric fabrica una linea completa de
máquinas y accesorios de soldar. Para
información en otros productos de calidad de
Miller, comuníquese con su distribuidor local de Miller para recibir su
catálogo completo o hoja individual de folleteria. Para encontrar su
distribuidor más cerca llame a 1-800-4-A-Miller (solamente en EE.UU. y
Canada).
Trabajando tan fuerte como
usted - cada fuente de poder
de Miller es respaldada por la
garantía menos problemática
de la industria.
Miller ofrece un manual
técnico, lo cual abastece
información más detallada
de partes y servicio para
su unidad. Para obtener un
manual técnico,
comuníquese con su
distribuidor local de Miller.
Su distribuidor también le
puede proveerle con
manuales de procesos de
soldadura tal como SMAW
(convencional), GTAW
(TIG), GMAW (MIG), y
GMAW-P (MIG-Pulsado).
INDICE
ADVERTENCIA
Este producto cuando se
usa para soldar o cortar,
produce humo o gases
que contienen químicos
conocidos en el estado
de California por causar
defectos al feto y en
algunos casos, cáncer.
(Sección de Seguridad
del Código de Salud en
California No. 25249.5 y
lo que sigue)
SECCION 1 – PRECAUCIONES DE SEGURIDAD – LEA ANTES DE USAR
1-1. Uso de Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Peligros en Soldadura de Arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Símbolos Adicionales para Instalación, Operación y Mantenimiento . . .
1-4. Estándares Principales de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Información del EMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
3
4
4
SECCION 2 – DEFINICIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Definiciones de las Etiquetas de Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Etiqueta del sostenedor de Antorcha/Cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Etiqueta de la conexión del cable de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-4. Símbolos y Definiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
6
6
7
SECCION 3 – INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Seleccionando la Ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Dimensiones y Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Ciclo de Trabajo y Sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Curvas de Voltios/Amperios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Terminales de Salida de Soldadura y Seleccionando los Tamaños
del Cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-7. Información sobre el Receptáculo Remoto 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-8. Conexión para automatización (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-9. Receptáculo Doble de 115 Voltios CA y Conexiones para el Gas
Protectivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-10. Conexiones de TIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-11. Lectura del panel frontal para impulso de alta frecuencia
TIG DCEN (Electrodo negativo, corriente directa, en inglés) . . . . . . . . .
3-12. Lectura del panel frontal para TIG CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-13. Conexiones para soldadura convencional con electrodo . . . . . . . . . . .
3-14. Lectura del panel frontal para soldadura convencional
DCEP (Electrodo positivo, corriente directa, en inglés) . . . . . . . . . . . . . .
3-15. Lectura del panel frontal para soldadura convencional CA . . . . . . . . .
3-16. Guía de Servicio Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-17. Ubicando los Puentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-18. Conectando la Potencia de Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
8
9
9
11
12
SECCION 4 – OPERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Interruptor para la selección de la salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Control de proceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Control de amperaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-5. Controles de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-6. Operación del gatillo 4T, 4T momentaria y de mini lógica
(requiere controles opcionales de secuencia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-7. Reconfigurando el sostén del gatillo para control 4T y de mini lógica . .
4-8. Seleccionando las características de arranque en TIG . . . . . . . . . . . . . .
4-9. Modo de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-10. Medidores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-11. Control de ajuste de amperaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-12. Control para balance/CAVAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
13
14
15
15
16
18
21
22
24
26
27
28
29
29
31
31
31
32
34
36
38
40
41
41
42
(continuado)
INDICE
4-13. Control de tiempo de preflujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-14. Control de temporizador posflujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-15. Fijando los controles de pulso (opciónal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-16. Controles de secuencia opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-17. Control de tiempo inicial y control de amperaje inicial . . . . . . . . . . . . .
4-18. Control de “slope” final y control de amperaje final . . . . . . . . . . . . . . . .
4-19. Control de tiempo de soldadura de punto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-20. Contador Temporizador/Ciclador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-21. Refijando la unidad a las fijaciones que se presentan
automáticamente fijadas en la fábrica (todos los modelos) . . . . . . . . . . .
44
46
47
48
49
50
50
51
SECCION 5 – MANTENIMIENTO Y REPARACION DE AVERIAS . . . . . . . . . .
5-1. Mantención Rutinario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Bréiquer de Circuito CB1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Ajustando la Distancia de la Chispa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-4. Pantallas de ayuda del voltímetro/amperímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-5. Reparacion de Averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
54
54
54
55
56
57
SECCION 6 – DIAGRAMA ELECTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58
SECCION 7 – ALTA FRECUENCIA (HF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-1. Procesos de Soldadura Usándose AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-2. Instalación Incorrecta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-3. Instalación Correcta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59
59
59
60
SECCION 8 – SELECCIONANDO Y PREPARANDO UN ELECTRODO
DE TUNGSTENO PARA SOLDADURA CD O CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-1. Seleccionando el electrodo de tungsteno (Use guantes limpios para
evitar contaminación del tungsteno). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-2. Preparando el electrodo de tungsteno para soldar . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 9 – GUÍA PARA SOLDADURA TIG (GTAW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-1. Posicionando la antorcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-2. Movimiento de la antorcha mientras se suelda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-3. Posicionando la antorcha de tungsteno para diferentes tipos
de uniones de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
52
61
61
62
63
63
64
65
SECCION 10 – DIRECTIVAS PARA SOLDADURA CONVENCIONAL
POR ELECTRODO (SMAW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
66
SECCION 11 – LISTA DE PARTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
74
GARANTIA
Declaración de conformidad
Nombre del fabricante:
Miller Electric Mfg. Co.
Dirección del fabricante:
1635 W. Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Declara que este producto es:
Syncrowave 250DX
Se conforma a las directivas y estándares que siguen:
Directivas
Directivas de compatibilidad electromagnética: 89/336, 92/31/EEC
Voltaje bajo: 73/23/EEC
Directivas de la maquinaria: 89/392/EEC
Y sus enmiendas 91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC
Estándares
Requerimientos de seguridad para equipo de soldadura por arco pieza 1: EN60974-1, 1990
Equipo para soldadura por arco, parte 1: Fuentes de Poder de Soldadura: IEC 60974–1
(Noviembre 1997 – Revisión del borrador)
Grado de protección proporcionado por bastidor o caja (código IP): IEC 529: 1989
Coordinación de aislamiento para equipo dentro de sistemas de bajo voltaje:
Parte 1: Principios, requerimientos y pruebas: IEC 664-1: 1992
Contacto en Europa:
Telephone:
Fax:
dec_con 5/97
Mr. Danilo Fedolfi, Managing Director
ITW WELDING PRODUCTS ITALY S.r.l.
Via Privata Iseo, 6/E
20098 San Giuliano
Milanese, Italy
39(0)2-982901
39(0)2-98290-203
SECCION 1 – PRECAUCIONES DE SEGURIDAD – LEA ANTES DE USAR
som _nd_spa 7/02
1-1. Uso de Símbolos
Significa ¡Precaución! ¡Cuidado! ¡Hay peligros posibles
con este procedimiento! Los peligros posibles se muestra en los símbolos anexos.
Y Anota un mensaje especial de seguridad.
. Significa NOTESE; no relacionado con seguridad.
Este grupo de símbolos significa ¡Precaución! ¡Cuidado! peligros
posibles de CHOQUE ELECTRICO, PARTES MOVIBLES, y
PARTES CALIENTES. Consulte a los símbolos y instrucciones
relacionados abajo para las acciones necesarias para evitar los
peligros.
1-2. Peligros en Soldadura de Arco
Y Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual
para llamar la atención a y identificar a peligros posibles.
Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las
instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La información de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la
información más completa de seguridad que se encuentra en
los estandares de seguridad de sección 1-4. Lea y siga todas
los estandares de seguridad.
Y Solamente personas calificadas deben instalar, operar, mantener y reparar ésta máquina.
Y Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños.
UNA DESCARGA ELECTRICA puede
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede
causar un toque fatal o quemaduras severas. El
circuito de electrodo y trabajo está vivo eléctricamente cuando quiera que la salida de la máquina
esté prendida. El circuito de entrada y los circuitos internos de la
máquina también están vivos eléctricamente cuando la máquina está
prendida. Cuando se suelda con equipo automático o semiautomático, el alambre, carrete, el bastidor que contiene los rodillos de
alimentación y todas las partes de metal que tocan el alambre de
soldadura están vivos eléctricamente. Equipo instalado incorrectamente o sin conexión a tierra es un peligro.
D No toque partes eléctricamente vivas.
D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el
cuerpo.
D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico
con el trabajo o tierra.
D No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
D Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de
soldadura.
D Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno
presente en la unidad.
D Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de
instalar o dar servicio a este equipo. Apague con candado o
usando etiqueta inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de
potencia de acuerdo a OSHA 29 CFR 1910.147 (vea Estánderes
de Seguridad).
D Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del
operador y los códigos nacionales estatales y locales.
D Siempre verifique el suministro de tierra – chequee y asegúrese
que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiadamente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión o
que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo de
salida que esté conectado a tierra.
D Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el conductor de tierra primero – doble chequee sus conexiones.
D Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia
por daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediatamente si está dañado – un alambre desnudo puede matarlo.
D Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
D No use cables que estén gastados, dañados de tamaño muy pequeño o mal conectados.
D No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
D Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
tierra con un cable separado.
D No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o circuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
D Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
D Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está trabajando más arriba del nivel del piso.
D Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
D Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de metal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
que sea práctico.
D Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o algún objecto que esté aterrizado.
D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal.
UN VOLTAJE SIGNIFICANTE DE CORRIENTE DIRECTA existe despues de quitar la potencia de
entrada en las inversoras.
D Apaga la inversora, disconecta la potencia de entrada y descarga
los capacitadores de entrada de acuerdo con las instrucciones en
la sección de Mantención antes de tocar cualquier parte.
HUMO y GASES pueden ser
peligrosos
El soldar produce humo y gases. Respirando estos
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo.
D Si está adentro, ventile el area y/o use un exhausto al arco para
quitar el humo y gases de soldadura.
D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
D Lea las hojas de datos sobre seguridad de material (MSDS’S) y
las instrucciones del fabricante con respecto a metales, consumibles, recubrimientos, limpiadores y desgrasadores.
D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a
la salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpiamiento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos
e irritantes.
D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvanizado, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no se que se
ha quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien
ventilada y si es necesario, esté usando un respirador de aire. Los
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
OM-359 Página 1
LOS RAYOS DEL ARCO pueden quemar sus ojos y piel
EL AMONTAMIENTO DE GAS puede
enfermarle o matarle.
Los rayos del arco de un proceso de suelda producen un calor intenso y rayos ultravioletas fuertes que
pueden quemar los ojos y la piel. Las chispas se escapan de la soldadura.
D Cierre el gas protectivo cuando no lo use.
D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o
use un respirador aprobado que reemplaza el
aire.
D Use una careta de soldar que tenga el color apropiado de filtro para proteger su cara y ojos mientras esté soldando o mirando
(véase los estándares de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral.
D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del
destello del arco y reflejos de luz; siempre alerte a otros que no
miren el arco.
D Use ropa protectiva hecha de un material durable y resistente a la
llama (lana o cuero) y protección a los pies.
PARTES CALIENTES puedan causar
quemaduras severas.
D No toque a partes calientes sin guantes.
D Deje enfriar a la antorcha o pistola antes de
darle servicio.
EL SOLDAR puede causar fuego o
explosión.
Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
accidental del electrodo a objectos de metal puede causar chispas,
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal
caliente.
D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.
D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubiertas aprobadas.
D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del acto de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras o
aperturas en areas adyacentes.
D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
fuego cerca.
D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escondida que no se puede ver.
D No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores o
tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente
de acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los estándares de seguridad).
D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas
causando una descarga eléctrica y peligros de fuego.
D No use una soldadora para descongelar tubos helados.
D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
D Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pesada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.
D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
PEDAZOS DE METAL puede dañar a
los ojos.
D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmerilar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
soltar escoria.
D Use anteojos de seguridad aprobados con
resguardos laterales hasta debajo de su
careta.
OM-359 Página 2
CAMPOS MAGNETICOS puede
afectar a marcadores de paso.
D Las personas que usan Marcadores de Paso
deben mantenerse lejos.
D Las personas que usan Marcadores de Paso
deben consultar su médico antes de acercarse a procesos de soldadura de arco, de punto o de ranuración.
EL RUIDO puede dañar su oído.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído
D Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto.
LOS CILINDROS pueden estallar si
están averiados.
Los cilindros que contienen gas protectivo tienen
este gas a alta presión. Si están averiados los
cilindros pueden estallar. Como los cilindros son
normalmente parte del proceso de soldadura, siempre trátelos con cuidado.
D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
mecánicos, escoria, llamas, chispas y arcos.
D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurándolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
prevenir que se caigan o se desplomen.
D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún
cilindro.
D Nunca suelde en un cilindro de presión – una explosión resultará.
D Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores,
mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buena condición.
D Siempre mantenga su cara lejos de la salída de una válvula cuando esté operando la válvula de cilindro.
D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y la publicación CGA P–1 que aparece en los estándares de seguridad.
1-3. Símbolos Adicionales para Instalación, Operación y Mantenimiento
Peligro de FUEGO O EXPLOSION
El ALAMBRE de SOLDAR puede
causarle heridas
D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles.
D No instale la unidad cerca a objetos flamables.
D No sobrecarga a los alambres de su edificio – asegure que su
sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño
capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta
unidad.
D No presione el gatillo de la antorcha hasta que
reciba estas instrucciones.
D No apunte la punta de la antorcha hacia ninguna parte del cuerpo, otras personas o cualquier
objeto de metal cuando esté pasando el alambre.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden
causarle heridas.
D Mantengase lejos de todas partes que se mueve como ventiladores.
D Mantenga todas las puertas, paneles, cubiertas y guardas cerradas y en su lugar.
EQUIPO CAYENDO puede causar
heridas.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros acesorios.
D Use equipo de capacidad adecuada para levantar la unidad.
D Si use un carro montecargas para mover la unidad, asegure que
los dedos son bastante largas para extender más allá al lado
opuesto de la unidad.
RADIACION de ALTA FRECUENCIA
puede causar interferencia.
D
SOBREUSO puede causar SOBRECALENTAMIENTO DEL EQUIPO
D Permite un periodo de enfriamiento, siga el ciclo de trabajo nominal.
D Reduzca el corriente o ciclo de trabajo antes de
soldar de nuevo.
D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
D
D
D
D
ELECTRICIDAD ESTATICA puede dañar a las tarjetas impresas de
circuito.
D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca
ANTES de tocar los tableros o partes.
D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
para almacenar, mover o enviar tarjetas impresas de circuito.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden
causarle heridas.
D Mantengase lejos de todas partes que se mueven.
D Mantengase lejos de puntos que pellizcan como rodillos de alimentación.
D Radiacion de alta frequencia puede interferir
con navegación de radio, servicios de
seguridad, computadores, y equipos de
comunicación.
Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas
con equipos electronicas instala el equipo.
El usuario es responsable por tener un electricista calificada corregir cualquiera interferencia causada resultando de la instalación.
Si la FCC (Comision Federal de Comunicación) le notifique que
hay interferencia, deja de usar el equipo al inmediato.
Asegure que la instalación recibe chequeo y mantención
regular.
Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
los platinos en su fijación correcta y use el aterrizar o el blindar
contra corriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
La SOLDADURA DE ARCO puede
causar interferencia.
D
D
D
D
D
D La energía electromagnética puede interferir
con equipo electrónico sensitivo como computadoras, o equipos impulsados por computadoras, como robotes.
Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea compatible electromagnéticamente.
Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de soldadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo,
si fuerá posible.
Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente.
Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
de acuerdo a este manual.
Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar medidas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
área de trabajo.
OM-359 Página 3
1-4. Estándares Principales de Seguridad
Seguridad en cortar y soldar, estándar ANSI Z49-1, del American
Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126 (phone:
305-443-9353, website: www.aws.org).
RecommendedSafe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of containers and Piping, American Welding Society Standard AWS
F4.1, de la American Welding Society, 550 N.W. LeJuene Rd, Miami FL
33126 (phone: 305-443-9353, website: www.aws.org).
Código Nacional Eléctrico, NFPA estándar 70, de la Asociación Nacional de Protección de Fuego, Batterymarch Park, Quincy, Ma
02269–9101 (phone: 617–770–3000, website: www.nfpa.org and www.
sparky.org).
El manejo seguro de gases comprimidos en cilindros, pamfleto CGA
P-1, de la Compressed Gas Association, 1735 Jefferson Davis Highway, Suite 1004, Arlington, VA 22202–4102 (phone: 703–412–0900,
website: www.cganet.com).
Código para seguridad en cortar y soldar, estándar CSA W117.2, de la
Canadian Standards Association, ventas estándares, 178 Rexdale
Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3. (phone:
800–463–6727 or in Toronto 416–747–4044, website: www.csa–international.org).
Práctica segura para la protección de ojos y cara en ocupación y educación, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de
Estándar, 11 West 42nd Street, New York, NY 10036–8002 (phone:
212–642–4900, website: www.ansi.org).
Procesos de cortar y soldar, estándar NFPA 51B de la Asociación de
Protección del Fuego, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy,
MA 02269–9101 (phone: 617–770–3000, website: www.nfpa.org and
www. sparky.org).
Estándares de seguridad y salud, OSHA 29 CFR 1910, Subpart Q, y
Part 1926, Subpart J, del U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250 (there are
10 Regional Offices––phone for Region 5, Chicago, is 312–353–2220,
website: www.osha.gov).
1-5. Información del EMF
Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos Eléctricos y Magnéticos de Baja Frecuencia
La corriente de soldadura cuando fluye por los cables de soldadura
causará campos electromagnéticos. Ha habido una preocupación
acerca de estos campos. Sin embargo, después de examinar más de
500 estudios sobre el transcurso de 17 años, un comité especial del National Research Council concluyo que:
1. Mantenga los cables lo más juntos posible, trenzándolos o
pegándolos con cinta pegajosa.
2. Ponga los cables a un lado y apartado del operador.
3. No envuelva o cuelgue cables sobre su cuerpo.
“La evidencia, en el juicio del comité, no ha demostrado que la exposición a campos de frecuencia de potencia eléctrica y magnéticos es un
peligro para la salud humana”. Sin embargo, todavía hay estudios que
están haciéndose y la evidencia continua siendo examinada. Hasta que
se lleguen a hacer las conclusiones finales de esta investigación, usted
debería preferir minimizar su exposición a los campos electromagnéticos cuando esté soldando o cortando.
4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo más
lejos que sea práctico.
Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese los
siguientes procedimientos:
Personas que usan marcadores de paso consulten a su doctor primero.
Si su doctor lo permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
OM-359 Página 4
5. Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando lo
más cerca posible de la suelda.
Acerca de Marcadores de Paso:
SECCION 2 – DEFINICIONES
2-1. Definiciones de las Etiquetas de Advertencia
¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay peligros posibles como lo muestran los símbolos.
2
1
2.1
Un choque eléctrico del electrodo de
soldadura o el alambrado puede matarlo.
1.1 Use guantes aislantes secos. No toque el electrodo con la mano desnuda. No use guantes mojados o deteriorados.
1.2 Protéjase de el choque eléctrico aislandose usted mismo del trabajo y la
tierra.
1.3 Desconecte el enchufe de entrada o la
potencia de entrada antes de trabajar
en la máquina.
1
1.1
2
2.1
3
3.1
2.2
2.3
3
3.1
3.2
1.2
El respirar vapores y humos puede
ser peligroso para su salud.
Mantenga su cabeza fuera del humo y
los gases.
Use ventilación forzada o algún tipo
de extracción de
humo.
Use ventilación para sacar el humo y
gases.
Chispas de la soldadura pueden causar explosión o fuego.
Mantenga materiales inflamables lejos
de la soldadura. No suelde cerca de
materiales inflamables.
Las chispas de soldadura pueden
causar fuegos. Tenga un extinguidor
1.3
2.2
2.3
3.2
4
de fuego cercano y tenga una persona
vigilando que esté lista a usarlo.
3.3 No suelde en tambores o en otros receptáculos cerrados.
4
Los rayos del arco pueden quemar los
ojos y lesionar la piel.
4.1 Use anteojos y sombrero de seguridad. Use protección para los oídos y
abotónese el cuello de la camisa. Use
careta de soldadura con un lente de
protección correcta. Use protección
de cuerpo completo.
5
Entrenése y lea las instrucciones antes de trabajar en la máquina o soldar.
6
No quite o ponga pintura sobre esta
etiqueta.
4.1
5
3.3
6
S-179 310-A
OM-359 Página 5
2-2. Etiqueta del sostenedor de Antorcha/Cable
1
1
3
2
3
4
¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay
peligros posibles como lo
muestran los símbolos.
Un golpe eléctrico del
electrodo de soldadura puede
matarlo.
No opere la unidad o meta las
manos adentro si se ha
quitado el sostenedor del
Antorcha/Cable.
No exceda 25 lbs. (12,4 kilos)
de carga en el sostenedor del
Antorcha/Cable ya que el
sostenedor pudiera romperse.
2
2-3. Etiqueta de la conexión del cable de soldadura
1
1
2
3
2
3
4
4
OM-359 Página 6
¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay
peligros posibles como lo
muestran los símbolos.
Un golpe eléctrico del
electrodo de soldadura o el
alambrado puede matarlo.
Chispas o arqueo del arco
originado en el electrodo que
no está usándose puede
causar explosión o incendio.
No conecte más de un cable
de electrodo a cualquier
conexión de soldadura.
Desconecte los cables de
cualquier proceso que no esté
usando. Solamente tenga un
sólo circuito (proceso)
conectado; nunca dos.
2-4. Símbolos y Definiciones
NOTESE
A
V
Algunos símbolos se encontrarán solamente en los productos que cumplen con CE.
Amperios
Panel–Local
Soldadura TIG
Soldadura
convencional con
electrodo
Voltios
No Cambie
Mientras Suelde
Fuerza de Arco
(Cavar)
Amperajes de
respaldo
Salida
Bréiquer de
Circuito
Remoto
Temperatura
Tierra Protectiva
(Masa)
Corriente Alterna
Arranque de Alta
Frecuencia
Entrada
Medidor de Tiempo
de Posflujo
Medidor de Tiempo
de Preflujo
Alta Frecuencia
Continua
Fuente de Gas
Entrada de Gas
Salida de Gas
Incremento/
Decremento de
Cantidad
Prendido
Apagado
Porciento
Corriente Directa
Control de
Equilibrio
Limpieza Máxima
Penetración
Máxima
Electrodo Positivo
Electrodo
Negativo
“Slope”
(Descendencia
paulatina) final
Medidor
Monofásica
Conexión de Línea
U0
Voltaje nominal sin
carga (término
medio)
U1
Voltaje primario
U2
Voltaje de carga
convencional
I1
Corriente primaria
I2
Corriente de
soldadura nominal
X
Ciclo de trabajo
IP
Grado de
protección
I1eff
Máxima Corriente
Efectiva de
Entrada
I1max
Máxima Corriente
de Entrada
Nominal
S
1
1
Hz
Fuente de Poder
Monofásica
Combinada CA/CD
Hertz
Electrodo
Trabajo
Medidor de
espesor
Separación de la
Chispa
Segundos
Amperaje Final
Tiempo Inicial
Amperaje Inicial
Tiempo de
porcentaje de
pulso prendido
Tiempo de
soldadura de punto
Lift-Arct
Sostén del gatillo
Pulsación
prendida/apagada
Frecuencia de
Pulso
4T
Secuencia de
operación del
gatillo de 4 pasos
OM-359 Página 7
SECCION 3 – INSTALACION
3-1. Seleccionando la Ubicación
Y Una unidad que cae puede
causar lesiones
S
Movimiento
S
1
Use la orejera para levantar la
unidad solamente, NO al
carro de ruedas, los cilindros
de gas, o cualquier otro
accesorio.
Use equipo de capacidad
adecuada para levantar y
sostener la unidad.
S
O
2
Si está usando un
montacargas para mover la
unidad, asegúrese que las
puntas del montacargas son
lo suficientemente largas para
extenderse más allá del lado
opuesto de la unidad.
1 Orejera de Levantamiento
2 Horquilla del Montacarga
Usese la orejera de levantamiento
o la horquilla del montacarga para
mover la unidad.
Si se usa la horquilla, extienda la
horquilla más allá del lado opuesto
de la unidad.
3 Etiqueta de capacidades
Use la etiqueta de capacidades
para determinar los requerimientos
de potencia de entrada.
4 Dispositivo para Desconectar
la Corriente
Ubique la unidad cerca de una
fuente de potencia eléctrica correcta.
Y Puede necesitarse una instalación especial cuando hayan presentes gasolina o líquidos volátiles. Véase el artículo 511 del NEC o CEC
Sección 20.
Ubicación y Flujo de Aire
4
Y Tenga cuidado cuando ponga o mueva la unidad sobre
superficies desiguales.
1
3
18 pulg. (460 mm)
18 pulg. (460 mm)
Ref. ST-117 264-C / ST-802 455-C
OM-359 Página 8
3-2. Dimensiones y Pesos
Dimensiones
A
D
C
B
C
G
E
Frente
F
H 8 Huecos
Alto
845 mm (33-1/4 pulg.)
Ancho
572 mm (22-1/2 pulg.)
Profundidad
635 mm (25 pulg.)
A
635 mm (25 pulg.)
B
35 mm (1-25/64 pulg.)
C
41 mm (1-5/8 pulg.)
D
524 mm (20-5/8 pulg.)
E
506 mm (19-15/16 pulg.)
F
565 mm (22-1/4 pulg.)
G
30 mm (1-5/32 pulg)
H
13 mm (1/2 pulg.) Dia
Pesos
Ref. 207 559
176 kg (389 lbs)
3-3. Especificaciones
Salida Nominal
de Corriente
Entrada de Amperios con Carga
Nominal Balanceada de Salida CA,
60 Hz., Monofásica
CFP**
200 V
230 V
Clase NEMA I (40) –
200 A, 28 Voltios CA,
60% Ciclo de Trabajo
No
CFP
88
77
*3.3
*2.8
Clase NEMA I (40) –
200 A, 28 Voltios CA,
60% Ciclo de Trabajo
con
CFP
60
52
*55.3
*49.5
Clase NEMA II (40) –
250 A, 30 Voltios CA,
40% Ciclo de Trabajo
No
CFP
110
96
*3.3
*2.8
Clase NEMA II (40) –
250 A, 30 Voltios CA,
40% Ciclo de Trabajo
con
CFP
82
71
*55.3
*49.5
460 V
575 V
KVA
38
31
17.6
8.6
*1.5
*1.1
*.59
*.29
26
21
12.06
8.11
*24.5
*19.6
*11.2
*.39
48
38
21.98
11.76
*1.5
*1.1
*.59
*.29
35
28
16.32
11.81
*24.5
*19.6
*11.2
*1.93
KW
Gama de
Amperaje
Máx.
VDCA
5 – 310A
80V
5 – 310A
80V
5 – 310A
80V
5 – 310A
80V
*Mientras trabaja sin carga
**Corrección del Factor de Potencia.
OM-359 Página 9
3-5.
Specifications(continued)
Salida Nominal
de Corriente
Entrada de Amperios con Carga
Nominal Balanceada de Salida CA,
50/60 Hz., Monofásica
CFP**
200 V
230 V
Clase NEMA I (40) –
200 A, 28 Voltios CA,
60% Ciclo de Trabajo
No
CFP
82
45
*3.0
*1.6
Clase NEMA I (40) –
200 A, 28 Voltios CA,
60% Ciclo de Trabajo
con
CFP
61
34
*45.9
*25.1
Clase NEMA II (40) –
250 A, 30 Voltios CA,
40% Ciclo de Trabajo
No
CFP
100
55
*3.0
*1.6
Clase NEMA II (40) –
250 A, 30 Voltios CA,
40% Ciclo de Trabajo
con
CFP
81
44
*45.9
*25.1
460 V
575 V
KVA
41
35
17.6
8.6
*1.4
*1.2
*.59
*.29
31
26
12.06
8.11
*22.8
*23.2
*11.2
*.39
50
42
21.98
11.76
*1.4
*1.2
*.59
*.29
40
34
16.32
11.81
*22.8
*23.2
*11.2
*1.93
KW
Gama de
Amperaje
Máx.
VDCA
5 – 310A
80V
5 – 310A
80V
5 – 310A
80V
5 – 310A
80V
Gama de
Amperaje
Máx.
VDCA
5 – 310A
80V
5 – 310A
80V
5 – 310A
80V
5 – 310A
80V
*Mientras trabaja sin carga
**Corrección del Factor de Potencia.
Salida Nominal
de Corriente
Entrada de Amperios con Carga
Nominal Balanceada de Salida CA,
50 Hz., Monofásica
CFP**
200 V
230 V
460 V
575 V
KVA
KW
Clase NEMA I (40) –
175 A, 27 Voltios CA,
60% Ciclo de Trabajo
No
CFP
80
69
35
28
15.9
7.4
*3.3
*2.8
*1.5
*1.1
*.59
*.29
Clase NEMA I (40) –
175 A, 27 Voltios CA,
60% Ciclo de Trabajo
con
CFP
52
45
22
18
10.3
7.3
*55.3
*49.5
*24.5
*19.6
*11.2
*.39
Clase NEMA II (40) –
225 A, 29 Voltios CA,
40% Ciclo de Trabajo
No
CFP
101
88
44
35
20.2
10.2
*3.3
*2.8
*1.5
*1.1
*.59
*.29
Clase NEMA II (40) –
225 A, 29 Voltios CA,
40% Ciclo de Trabajo
con
CFP
74
64
32
26
14.7
10.1
*55.3
*49.5
*24.5
*19.6
*11.2
*1.93
*Mientras trabaja sin carga
**Corrección del Factor de Potencia.
OM-359 Página 10
3-4. Ciclo de Trabajo y Sobrecalentamiento
Ciclo de Trabajo es un porcentaje
de 10 minutos que la unidad o antorcha puede soldar a la carga nominal sin sobrecalentarse.
Si la unidad se sobre calienta, la salida de la máquina se detiene y el
voltímetro/amperímetro del panel
frontal muestra un mensaje de
HLP3 o HLP5 (véase la sección
5-4), y el ventilador sigue funcionando. Espere 15 minutos para que
la unidad se enfríe. Reduzca el amperaje o el ciclo de trabajo antes de
soldar.
Y Excediendo el ciclo de trabajo puede dañar la unidad o
antorcha e invalidar la garantía.
40% Ciclo de Trabajo a 250 Amperios
4 Minutos Soldando
60% Ciclo de Trabajo a 200 Amperios
6 Minutos Enfriando
6 Minutos Soldando
4 Minutos Enfriando
Sobrecalentando
A
0
15
Minutos
O
Reduzca el Ciclo
de Trabajo
duty1 4/95 / SB-116 198
OM-359 Página 11
3-5. Curvas de Voltios/Amperios
Modelos que no son CE
Las curvas de voltios–amperios
muestran las capacidades de salida del voltaje y amperaje máximo
de la unidad. Las curvas de otras fijaciones caen entre las curvas que
se han mostrado.
194 385-A / 194 384-A
Modelos CE
205 631 / 205 632
OM-359 Página 12
3-6. Terminales de Salida de Soldadura y Seleccionando los Tamaños del Cable
Y Soldadura de Arco pueded causar interferencia Electromagnética.
Para reducir posible interferencia, mantener los cables lo más corto posible, juntos, y bajo (por ejemplo en el suelo). Situe su operación de soldadura 100 metros de cualquir equipo electrónico sensible. Asegure que se instale
y se aterrize a su fuente de poder de acuerdo con este manual de operario. Si persista la interferencia, el usuario
debe de tomar medidas extras como mover la la fuente de poder, usar cables protegidos, usar filtros de linea o
proteger al area de trabajo.
Largo de Cable Total (Cobre) en el Circuito de Soldadura que no Exceda
Terminales de Salida
de Soldadura
30 m (100 pies) o
Menos
Y Detenga el motor antes
de conectar los terminales de soldadura.
Y No use cables que
estén desgastados, dañados, de tamaño muy
pequeño, o mal conjuntados.
Trabajo
45 m
(150
pies)
60 m
(200
pies)
70 m
(250
pies)
90 m
(300
pies)
105 m
(350
pies)
120 m
(400
pies)
Amperios
de
Soldadura
10 – 60%
Ciclo de
Trabajo
60 – 100%
Ciclo de
Trabajo
100
4
4
4
3
2
1
1/0
1/0
150
3
3
2
1
1/0
2/0
3/0
3/0
200
3
2
1
1/0
2/0
3/0
4/0
4/0
250
2
1
1/0
2/0
3/0
4/0
2-2/0
2-2/0
300
1
1/0
2/0
3/0
4/0
2-2/0
2-3/0
2-3/0
350
1/0
2/0
3/0
4/0
2-2/0
2-3/0
2-3/0
2-4/0
400
1/0
2/0
3/0
4/0
2-2/0
2-3/0
2-4/0
2-4/0
500
2/0
3/0
4/0
2-2/0
2-3/0
2-4/0
3-3/0
3-3/0
Electrodo
Ref. ST-801 972-C
10 – 100% Ciclo de Trabajo
El tamaño del cable de soldar está basado en ya sea 4 voltios o menos de caida, o una densidad corriente de por lo menos 300 mils
circulares por amperios.
S-0007-D
*Seleccione el tamaño del cable para aplicaciones de pulsación de acuerdo al amperaje pico a usarse.
3-7. Información sobre el Receptáculo Remoto 14
Socket*
A
B
K
I
C L N
D M
E
Information
J
H
G
F
OUTPUT
CONTACTOR
A
CONTROL REMOTO
DE SALIDA
ST-801 972-C
A
Control de contactor, 24 voltios CD.
B
El cerramiento de contacto a A completa el
circuito de control de contactor de 24 voltios CD,
y habilita la salida.
C
Referencia de comando: 0 a + 10 voltios cd en la
salida del control remoto.
D
Masa virtual de control remoto.
E
Señal de comando para entrada CD de 0 a + 10
voltios desde el control remoto.
24 VCD
F
A/V
AMPERAJE
VOLTAJE
Retroalimentación de corriente, 1 voltio por 100
amperios.
H
Retroalimentación de voltaje, 1 voltio por 10
voltios del arco.
Tierra
K
Masa virtual.
* No se usan los huecos que quedan
OM-359 Página 13
3-8. Conexión para automatización (opcional)
Enchufe
individual
F
E
G
J
H
Información del enchufe individual para receptáculo de 10
patillas RC3
A
Prender/Apagar
B
Gas
C
Inhabilitar salida
D
Tierra para el chasis
E
“Slope” final – colector
F
“Slope” final – emisor
G
Bloqueador del pulso – colector
H
Bloqueador del pulso – emisor
I
Arco válido (colector)
J
Arco válido (emisor)
D
C
I
B
A
Y Apague la potencia antes
de conectarlo al receptáculo.
Ref. ST-801 972-C
Definiciones de las entradas y salidas
Entradas
A - El cierre a D comienza el ciclo de soldadura. Abriendo el cierre detiene el ciclo de soldadura. Durante la operación 2T, un cierre momentáneo (más de 100ms, pero menos de 3/4 de segundo) arranca y detiene la salida de soldadura.
B - Cierre a D arranca el gas. Esta entrada sobrepasa a “Postflow”, pero si se ha inscrito un tiempo de preflujo, el ciclo de preflujo usará su
tiempo antes de la iniciación del arco.
C - Se debe mantener el cierre a D todo el tiempo. Si el cierre entre las patillas C y D se rompe, ocurre una inhabilidad de la salida, el posflujo
comienza a usar su tiempo, y los medidores indicarán una lectura de HELP 13.
Salidas
Las salidas son un transistor de colector abierto que pueden conducir por lo menos 6 mA de corriente, con un máximo de 100 mA de corriente
y 30 VCD.
La salida está encendido cuando se está en “slope” final.
La salida del cierre de pulso está encendida cuando se está en amperaje inicial, “slope” inicial, “slope” final, amperaje final, y cuando la frecuencia del pulso es menos de 10 Hz.
La salida de arco prendido es cuando el contactor está encendido y hay menos de 50 voltios de carga.
OM-359 Página 14
3-9. Receptáculo Doble de 115 Voltios CA y Conexiones para el Gas Protectivo
Y Apague la potencia de la unidad antes de conectarla al receptáculo.
4
1
Localizada en la parte de atrás de la
unidad.
2 Acople para la salida de la
válvula de gas
3
5
Acople para la entrada a la
válvula de gas
Estos acoples tienen
5/8–18 a mano derecha.
3 Válvula del Cilindro
Herramientas necesarias:
5/8, 3/4, 1-1/8 pulg.
roscas
Abra la válvula ligeramente para
que comience a fluir el gas y sople
la tierra que exista en la válvula.
Cierre la válvula.
4 Regulador/Fluviómetro
6
Conecte el regulador/flujómetro al
cilindro de gas.
Conecte la manguera de gas que
suministra el usuario, entre el regulador/flujómetro y el acople de la
entrada de gas.
5 Ajuste del Flujo
2
1
El flujo típico es de 20 pies cúbicos
por hora (9,4 L/min.).
6 Receptáculo de 115 Voltios,
15A, CA
Vista frontal
Vista de atrás
Se protege al receptáculo de la sobrecarga por medio del bréiquer de
circuito CB1 (véase Sección 5-2).
Ref. ST-801 972-C / Ref. ST-801 973 / Ref. ST-157 858
3-10. Conexiones de TIG
Y Apague la potencia antes de hacer conexiones.
1
Conexión para la entrada de gas
Conecte la manguera de gas que viene desde
la fuente, a esta entrada de gas.
2
Interruptor para seleccionar la salida
(véase Sección 4-2)
Se muestra el interruptor en la posición
DCEN (corriente directa, electrodo negativo)
para soldadura DCEN de TIG con HF en el
pulso. Para la pantalla de control del panel
frontal, véase Sección 3-11. Para soldadura
TIG CA, ponga el interruptor en la posición
AC (CA) (véase Sección 4-2). Para la pantalla de control de panel frontal de TIG CA, véase Sección 3-12.
2
3
3
1
Terminal de salida de soldadura de
trabajo
Conecte el cable de trabajo al terminal de
salida de soldadura de trabajo.
4
Receptáculo “Remote” 14
Conecte el control remoto deseado al receptáculo “Remote” 14
5
5
4
Herramientas necesarias:
11/16, (21 mm), 3/4 pulg.
6
Terminal de salida de soldadura para el
electrodo
Conecte la antorcha TIG al terminal de salida
de electrodo para soldar.
6
Conexión para la salida del gas
Conecte la manguera de gas que viene desde
la fuente, a esta entrada de gas.
802 734-C
OM-359 Página 15
3-11. Lectura del panel frontal para impulso de alta frecuencia TIG DCEN (Electrodo negativo, corriente directa, en inglés)
1
Panel frontal
La lectura correcta del panel frontal
para soldadura básica TIG DCEN
con impulso de alta frecuencia.
. Para todos los controles con
almohadillas de botones en el
panel frontal: presione la
almohadilla de los botones,
para encender la luz y habilitar
la función.
NÓTESE: El verde en la placa de
nombre indica una función TIG
(véase la Sección 4-1 para descripción de los controles).
1
OM-359 Página 16
Modelos CE
1
OM-359 Página 17
3-12. Lectura del panel frontal para TIG CA
1
Panel frontal
La lectura correcta del panel frontal
para soldadura básica TIG CA.
. Para todos los controles con
almohadillas de botones en el
panel frontal: presione la
almohadilla de los botones,
para encender la luz y habilitar
la función.
NÓTESE: El verde en la placa de
nombre indica una función TIG
(véase la Sección 4-1 para descripción de los controles).
1
OM-359 Página 18
Modelos CE
1
OM-359 Página 19
Apuntes
OM-359 Página 20
3-13. Conexiones para soldadura convencional con electrodo
Y Apague la potencia antes de
hacer conexiones.
1
Terminal de salida de
soldadura de trabajo
Conecte el cable de trabajo al
terminal de salida de soldadura de
trabajo.
2
Conecte el portaelectrodos al terminal de salida de soldadura del
electrodo.
4
3
Receptáculo “Remote” 14
Si se desea, conecte un control remoto al receptáculo “Remote 14”.
1
4
3
2
Herramientas necesarias:
Terminal de salida de
soldadura para el electrodo
Interruptor para seleccionar la
salida (véase Sección 4-2).
Se muestra al interruptor en la posición DCEP (corriente directa, electrodo positivo) para soldadura
DCEP con electrodo. Para información en la pantalla de control del panel frontal, véase Sección 3-14. Para soldadura con electrodo CA,
ponga el interruptor en la posición
AC (CA) (véase Sección 4-2). Para
la pantalla de control del panel frontal en soldadura con electrodo CA,
véase Sección 3-15.
11/16, (21 mm), 3/4 pulg.
802 733-C
OM-359 Página 21
3-14. Lectura del panel frontal para soldadura convencional DCEP (Electrodo positivo,
corriente directa, en inglés)
1
Panel frontal
Lectura correcta del panel frontal
para soldadura básica, convencional, con electrodo DCEP.
. Para todos los controles con
almohadillas de botones en el
panel frontal: presione la
almohadilla de los botones,
para encender la luz y habilitar
la función.
NÓTESE: El gris en la placa de
nombre indica la función de soldadura convencional (véase Sección
4-1 para la descripción de los
controles).
1
OM-359 Página 22
Modelos CE
1
OM-359 Página 23
3-15. Lectura del panel frontal para soldadura convencional CA
1
Panel frontal
Pantalla de la exhibición de controles del panel frontal para soldadura
CA convencional.
. Para
todos los controles con
almohadillas de botones en el
panel frontal: presione la almohadilla de los botones, para
encender la luz y habilitar la
función.
NÓTESE: El gris en la placa de
nombre indica la función de soldadura convencional (véase Sección
4-1 para la descripción de los controles).
1
OM-359 Página 24
Modelos CE
1
OM-359 Página 25
3-16. Guía de Servicio Eléctrico
NOTESE
Todos los valores han sido calculados al 60% del ciclo de trabajo.
Modelos 50/60 HZ
Sin Corrección del Factor de Potencia
Voltaje de Entrada
200
220
230
400
440
460
520
575
Amperios de Entrada a la Salida Nominal
88
82
77
45
41
38
35
31
Demorador de tiempo 2
125
125
125
70
60
60
50
45
De normal operación 3
125
125
125
70
60
60
50
45
4
6
6
8
8
10
10
10
167
(51)
137
(42)
153
(47)
305
(93)
369
(112)
281
(86)
352
(107)
439
(134)
6
6
6
8
10
10
10
10
Máxima capacidad nominal estándar en
amperios del fusible 1
Tamaño Mínimo de Conductor de Entrada en
AWG/Kcmil
Largo Máximo Recomendado del Conductor de
Entrada en Metros (Pies)
Tamaño Mínimo de Conductor de Tierra en AWG/
Kcmil
Referencia: Código Nacional Eléctrico (NEC) de 1999
1 Escoja un disyuntor con curvas de tiempo – corriente comparables a un fusible con demora de tiempo.
2 “Fusibles con demora de tiempo” son de la clase “RK5” de UL.
3 Los fusibles “de normal operación” (de propósito general – sin demora intencional) son de clase “K5” de UL (hasta los de 60 amps.) y de clase “H” de
UL (de 65 amps. para arriba).
Y El no seguir estas recomendaciones de fusibles y disyuntores podría crear una descarga eléctrica o un peligro de incendio.
Modelos 50/60 HZ
Con Corrección del Factor de Potencia
Voltaje de Entrada
200
220
230
400
440
460
520
575
Amperios de Entrada a la Salida Nominal
60
61
52
34
31
26
26
21
Demorador de tiempo 2
90
90
80
50
45
40
40
30
De normal operación 3
90
90
80
50
45
40
40
30
8
8
8
10
10
10
10
12
87 (26)
102
(31)
115
(35)
226
(69)
274
(84)
308
(94)
383
(117)
295
(90)
8
8
8
10
10
10
10
12
Máxima capacidad nominal estándar en
amperios del fusible 1
Tamaño Mínimo de Conductor de Entrada en
AWG/Kcmil
Largo Máximo Recomendado del Conductor de
Entrada en Metros (Pies)
Tamaño Mínimo de Conductor de Tierra en AWG/
Kcmil
Referencia: Código Nacional Eléctrico (NEC) de 1999
1 Escoja un disyuntor con curvas de tiempo – corriente comparables a un fusible con demora de tiempo.
2 “Fusibles con demora de tiempo” son de la clase “RK5” de UL.
3 Los fusibles “de normal operación” (de propósito general – sin demora intencional) son de clase “K5” de UL (hasta los de 60 amps.) y de clase “H” de
UL (de 65 amps. para arriba).
Y El no seguir estas recomendaciones de fusibles y disyuntores podría crear una descarga eléctrica o un peligro de incendio.
OM-359 Página 26
3-17. Ubicando los Puentes
Y Desconecte y bloquee/rotule
la potencia de entrada antes
de conectar los conectores
de entrada de la unidad.
Verifique el voltaje de entrada disponible en la ubicación deseada.
1
200 VOLTS
230 VOLTS
460 VOLTS
2
L
L
L
L
L
L
S-083 566-C
2
230 VOLTS
L
460 VOLTS
L
L
L
575 VOLTS
L
Etiqueta para los Puentes
Verifique la etiqueta – solamente
una está en la unidad.
Puentes
Mueva los puentes para obtener el
voltaje de entrada deseado.
Cierre la puerta de acceso, o vaya
a la Sección 3-18.
L
S-010 587-B
1
Herrameintas necesarias:
3/8 pulg
Ref. ST-801 973-B
OM-359 Página 27
3-18. Conectando la Potencia de Entrada
1
GND/PE
Tierra
1
7
9
3
8
Cuando haga conexiones en el
aparato de conectar a la línea,
conecte primero el conductor
verde/verde–amarillo.
Instale los conductores dentro
de un dispositivo desenergizado
de descon-exión de línea .
4
6
Haga primero las conexiones a la
máquina y al último las conexiones
al suministro.
2
Conecte primero el conductor
verde o verde/amarillo.
Herrameintas necesarias:
5
3
3/8 pulg
Ref. ST-801 973-B
Y Desconecte y bloquee/rotule la potencia de entrada antes de conectar los
conectores de entrada de la unidad.
4
Sostén contra tirones
Pase todos los conductores a través del sostén contra tirones.
Y Consiga que solamente personas capacitadas hagan esta instalación.
5
Terminal para conectar la máquina a
tierra
Vea la etiqueta de capacidades nominales en
la unidad y verifique el voltaje de entrada que
está disponible en el lugar.
6
Terminales de línea
1
Dispositivo de desconectar la línea
2
Conductores de entrada
3
Conductore de tierra
Seleccione el tamaño y largo usando Sección
3-16. Los conductores deben cumplir con los
códigos eléctricos nacionales, estatales, y
locales. Si es aplicable, use orejeras del
amperaje de la capacidad apropiada de amperaje y con el tamaño de hueco correcto.
OM-359 Página 28
Y Haga las conexiones de potencia de
entrada a la fuente de poder de soldadura antes de hacer conexiones en el
aparato de desconexión que no tenga
energía.
7
8
Y En el aparato de desconexión, sin
energía, conecte el conductor de tierra
verde o verde/amarillo al terminal de
tierra primero, nunca a la terminal de línea. Asegúrese que el conductor de
tierra va adentro de la tierra.
Conecte conductores de entrada a los terminales de línea.
9
Conecte el conductor de tierra verde o verde/
amarillo al terminal de tierra de la máquina primero. Entonces conecte los conductores de
entrada a los terminales.
Cierre la puerta de acceso.
Terminal para tierra del aparato para
desconectar (Suministro)
Aparato para conectar terminales de
línea
Protección para sobre corriente
Seleccione el tipo y tamaño usando Sección
3-16 (se muestra un interruptor de desconexión con fusible).
Cierre la puerta del aparato de desconexión o
disyuntor.
SECCION 4 – OPERACION
4-1. Controles
A. Para unidades no CE de 200/230/460 voltios
12
1
2
3
4
5
6
7
13
11
10
9
. Las luces indicadoras en la línea superior
de la esquina izquierda superior se encienden para SMAW. La línea inferior se
enciende para GTAW.
El verde en la placa de nombre indica una función TIG. El gris indica una función normal de
soldadura convencional por electrodo.
8
Véase Sección 4-5.
9
4
Véase Sección 4-9.
Use el interruptor para prender y apagar la
unidad.
5
10 Control del tiempo de posflujo
Botón para el modo de arranque
Voltímetro
Interruptor para prender y apagar
Véase Sección 4-10
Véase Sección 4-14.
6
11 Control balance/CAVAMIENTO
Amperímetro
Véase Sección 4-10
Véase Sección 4-12.
Véase Sección 4-3.
7
12 Controles de pulsación (Opcional)
2
Véase Sección 4-11.
Véase Sección 4-15.
Véase Sección 4-4.
8
13 Controles de secuencia (opcionales)
3
Véase Sección 4-2.
1
Control de proceso
Control de amperaje
Control de salida
Control de ajuste del amperaje
Interruptor selector de salida
Véase Sección 4-16.
Ref. ST-196 616 / Ref. ST-194 388-B / Ref. ST-801 972-C
OM-359 Página 29
B. Para unidades CE
12
1
2
3
4
5
6
7
13
11
10
9
. Las luces indicadoras en la línea supe-
rior de la esquina izquierda superior se
encienden para SMAW. La línea inferior
se enciende para GTAW.
El verde en la placa de nombre indica una
función TIG. El gris indica una función normal
de soldadura convencional por electrodo.
8
Véase Sección 4-5.
9
4
Véase Sección 4-9.
Use el interruptor para prender y apagar la
unidad.
5
10 Control del tiempo de posflujo
Botón para el modo de arranque
Voltímetro
Interruptor para prender y apagar
Véase Sección 4-10
Véase Sección 4-14.
6
11 Control balance/CAVAMIENTO
Amperímetro
Véase Sección 4-10
Véase Sección 4-12.
Véase Sección 4-3.
7
12 Controles de pulsación (Opcional)
2
Véase Sección 4-11.
Véase Sección 4-15.
Véase Sección 4-4.
8
13 Controles de secuencia (opcionales)
3
Véase Sección 4-2.
1
Control de proceso
Control de amperaje
Control de salida
Control de ajuste del amperaje
Interruptor selector de salida
Véase Sección 4-16.
Ref. ST-196 764 / Ref. ST-196 766 / Ref. ST-801 972-C
OM-359 Página 30
4-2. Interruptor para la selección de la salida
1
(Modelos CE)
1
1
Interruptor para la selección de la
salida
Y No use la salida de corriente alterna en áreas humedas, si su habilidad de moverse está limitada o si
hay el peligro de caerse. Use la
salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de soldadura, si
se requiere salida CA, use un control remoto para la salida.
Y No cambie la posición del interruptor mientras esté soldando o
esté bajo carga.
Use el interruptor para seleccionar
(DCEN) Corriente Directa, Electrodo
Negativo, CA o (DCEP) Corriente Directa, Electrodo Positivo sin cambiar las conexiones de los bornes de salida.
NÓTESE: Cambiando la posición del interruptor selector de salida puede también cambiar las fijaciones del control de
proceso, control de corriente, control de
salida y control del modo de arranque
para funcionar apropiadamente con la
última fijación del interruptor del selector
de salida.
4-3. Control de proceso
1
(Modelos CE)
1
Control de proceso
Use este control para seleccionar
soldadura convencional por electrodo (SMAW) o soldadura TIG
(GTAW).
Para SMAW, presione el botón para
que cambie el indicador luminoso a
la posición “Stick” (soldadura convencional).
Para TIG, presione el botón para
cambiar el indicador luminoso a la
posición TIG.
NÓTESE: Una luz indicadora encendida indica el modo seleccionado.
Cuando se cambia el interruptor selector de salida, el indicador luminoso puede cambiar posición, basándose en la última selección.
1
Ref. ST-196 616 / Ref. ST-196 764
4-4. Control de amperaje
(Modelos CE)
1
Control de amperaje
Use el control para seleccionar el
control del panel frontal o el amperaje
remoto.
Para control de amperaje en el panel
frontal, presione el botón para hacer
pasar al indicador luminoso a la posición de panel.
1
1
Para control remoto de amperaje,
presione el botón para hacer pasar el
indicador luminoso a la posición remota (véase Sección 3-7).
NÓTESE: El indicador luminoso encendido indica el modo seleccionado.
Cuando cambia la posición del interruptor del selector de salida, el indicador luminoso puede cambiar posición, basado en la última selección.
OM-359 Página 31
4-5. Controles de salida
Remoto/Estándar, operación del gatillo de la antorcha
2
2
1
1
(Modelos CE)
Corriente (A)
Remoto/Estándar, operación del gatillo de la antorcha
Amperios de soldadura
Disminución paulatina final
Amperios iniciales
Amperios finales
Preflujo
Presione y sostenga
el control remoto de
pie o dedo
1
Controles de salida
Y Los bornes de salida están energizados cuando la potencia está encendida y el indicador luminoso
“Output On” (potencia encendida)
está encendido.
Use el control para seleccionar el panel
frontal o el control remoto de salida.
NÓTESE: La luz indicadora prendida indica el modo seleccionado.
OM-359 Página 32
Posflujo
Suelte para interruptor
mantenido
Para salida de soldadura, oprima el botón
para mover la luz indicadora a la posición
“On” (prendida).
2 Operación remota del gatillo
(estándar)
Para control remoto de salida, presione el
botón para pasar el indicador luminoso a la
posición remota. (véase Sección 3-7).
La operación del gatillo de la antorcha es
como se muestra.
NOTE: El amperaje inicial de soldadura y
el amperaje final es controlado por el dispositivo remoto, no por la fuente de poder.
Afloje el control remoto
de pie o dedo
NOTE: Si sólo se usa un tipo de gatillo para
prender y apagar, debe ser con un interruptor mantenido. Todas las funciones se
vuelven activas.
Aplicación: Use un Gatillo Remoto cuando el operador desea usar un pedal de pie
o un control de amperaje de dedo.
Cuando la posición del interruptor selector
de salida cambia, los indicadores luminosos cambiarán siempre “Remote”.
Cuando se ha seleccionado “Output On”,
se inhabilita el control de AF y gas.
Sostén del gatillo (2T)
3
3
(Modelos CE)
Operación del Gatillo de la Antorcha 2T
Corriente (A)
Amperios de soldadura
Disminución paulatina final
Amperios iniciales
Amperios finales
Preflujo
Oprima y suelte el gatillo en
menos de 3/4 de segundo.
Posflujo
Oprima y suelte el gatillo en
menos de 3/4 de segundo.
NÓTESE: Si se sostiene el gatillo por más de 3 segundos, la operación se regresa al modo de control remoto (estándar).
Si se ha roto el arco y se ha presionado el gatillo, se exhibirá la lectura HLP–10 (véase la Sección 5-4).
3
Sostén del gatillo
Para operación del sostén del gatillo, presione el botón para hacer pasar al indicador luminoso a la posición que sostenga
el gatillo.
La operación del gatillo de la antorcha es
como se muestra.
NOTE: El amperaje está controlado por
la fuente de poder de soldadura.
NÓTESE: Cuando se haya conectado un
control remoto de pie o dedo a la fuente
de poder, sólo la entrada del gatillo es funcional.
Aplicación: Use el sostén del gatillo (2T)
cuando se hagan sueldas largas y extendidas. El sostén del gatillo (2T) puede reducir la fatiga del operador.
OM-359 Página 33
4-6. Operación del gatillo 4T, 4T momentaria y de mini lógica (requiere controles
opcionales de secuencia)
4T Operación del gatillo de la antorcha
Si la unidad está equipada con controles
opcionales de secuencia (véase Sección
4-16), hay disponible el método de control
del gatillo 4T.
cia de soldadura principal, que permite que
el operador pase entre la corriente de soldadura y la corriente final sin romper el arco.
La operación del gatillo de la antorcha 4T
es como se muestra.
NÓTESE: Cuando se ha conectado un
control remoto a la fuente de poder de soldadura, solamente la entrada del gatillo es
funcional. Al amperaje lo controla la fuente
Cuando se esté en el modo 4T, hay una característica disponible durante la secuen-
de poder de soldadura.
Aplicación:
Use el método de gatillo 4T cuando se deseen las funciones de un control remoto de
corriente, pero solamente hay disponible
un control remoto para prender/apagar.
Seleccione el método de gatillo 4T de
acuerdo a la Sección 4-7.
Corriente (A)
Amperios de soldadura
Disminución paulatina final
Amperios iniciales
Amperios finales
Preflujo
Posflujo
Presione y
sostenga el
gatillo
Oprima y suelte el Oprima y suelte el
gatillo en menos de gatillo en menos de
3/4 de segundo.
3/4 de segundo.
Suelte
el gatillo
Presione y
sostenga el
gatillo
Suelte
el gatillo
Operación del gatillo de la antorcha momentánea 4T
Si la unidad está equipada con controles
opcionales de secuencia (véase Sección
4-16), hay disponible un método de gatillo
momentáneo 4T.
de la corriente de soldadura y comienza la
disminución paulatina final (“slope”), si se
presiona otra vez se romperá el arco y se
pasará directamente a posflujo.
La operación de gatillo de antorcha momentáneo 4T es como se muestra.
NÓTESE: Cuando se ha conectado un
control remoto a la fuente de poder de soldadura, solamente la entrada del gatillo es
funcional. Al amperaje lo controla la fuente
de poder de soldadura.
Mientras se esté en el modo momentáneo
4T, una vez que el operador haya pasado
Aplicación:
Use el método de gatillo momentáneo 4T
cuando se deseen las funciones de un control remoto de corriente, pero solamente
está disponible un control remoto para
prender y apagar.
Seleccione el método de gatillo momentáneo 4T de acuerdo a la Sección 4-7.
Corriente (A)
Amperios de soldadura
Disminución paulatina final
Amperios iniciales
Amperios finales
Preflujo
Oprima y suelte el
gatillo
OM-359 Página 34
Posflujo
Oprima y suelte el
gatillo
Oprima y suelte el
gatillo
Oprima y suelte el
gatillo
Mini Logic Operation
Si la unidad está equipada con controles
opcionales de secuencia (véase Sección
4-16), hay disponible la operación de mini
lógica.
La operación del gatillo de la antorcha es
como se muestra.
Durante la operación de soldadura con mini
lógica, se puede cambiar el amperaje de
soldadura manualmente del nivel de amperios iniciales al nivel de amperios principales presionando y soltando el gatillo de la
antorcha en menos de 3/4 de segundo.
NÓTESE: Cuando se ha conectado un
control remoto a la fuente de poder de soldadura, solamente la entrada del gatillo es
funcional. Al amperaje lo controla la fuente
de poder de soldadura.
Aplicación: Esta habilidad para cambiar
los niveles de amperaje sin tener ninguno,
el ”slope” inicial o el ”slope” final, da al operador la oportunidad de ajustar el metal de
aporte sin romper el arco.
Seleccione mini lógica de acuerdo a la Sección 4-7.
Amperios de soldadura
Disminución paulatina final
Amperios iniciales
Amperios iniciales
Tasa de disminución paulatina final
(slope)
Preflujo
Presione y
sostenga el
gatillo
Presione y sostenga el gatillo
por más de 3/4
de segundo.
Suelte el gatillo
Oprima y suelte el
gatillo en menos de
3/4 de segundo.
Posflujo
Oprima y suelte el
gatillo en menos de
3/4 de segundo.
Presione y sostenga el gatillo
por más de 3/4
de segundo.
Oprima y suelte el
gatillo en menos de
3/4 de segundo.
OM-359 Página 35
4-7. Reconfigurando el sostén del gatillo para control 4T y de mini lógica
1
2
Control de salida
Interruptor para prender y
apagar
2
Para reconfigurar el sostén del gatillo
apague la potencia, oprima y sostenga el control de salida y encienda la
potencia. Sostenga el botón por
aproximadamente 7 segundos (hasta que el número de la versión del
“software” _______–_ desaparezca
y los medidores muestran [SEL]
[H–2].
panel frontal
Presione el botón de control de salida para cambiar funciones. La función activa aparecerá en el medidor
de amperaje (abajo).
3
1
Exhibición de los medidores
Las pantallas de los medidores para
diferentes funciones serán cómo se
muestran.
SEL
Presione el gatillo de la antorcha o
apague la potencia para guardar la fijación.
H–2
Proceda a la Sección 4-6 para la operación 4T.
Proceda a la Sección 4-6 para la operación de mini lógica.
Proceda a la Sección 4-6 para la operación momentánea 4T.
NOTE: Estas características solamente están disponibles cuando se
haya instalado el secuenciador opcional.
SEL
SEL
=
H-4E
4T Momentáneo
(véase Sección 4-6)
SEL
=
H–4
4T
(véase Sección 4-6)
=
Mini lógica
(véase Sección 4-6)
H4L
3
OM-359 Página 36
2
(Modelos CE)
panel frontal
1
SEL
H–2
SEL
SEL
=
H-4E
4T Momentáneo
(véase Sección 4-6)
SEL
=
H–4
4T
(véase Sección 4-6)
=
Mini lógica
(véase Sección 4-6)
H4L
3
OM-359 Página 37
4-8. Seleccionando las características de arranque en TIG
1
4
SEL
–2–
2
3
Use esta función para seleccionar las características de arranque en TIG.
1
2
3
4
Modo de comenzar
Interruptor de potencia
Interruptor de la selección de salida
Medidores
Para seleccionar o cambiar las características de arranque en TIG, proceda de la siguiente manera: apague la potencia. Ponga
el interruptor para seleccionar la salida en la
posición deseada (cada posición, DCEN,
CA, o DCEP tiene tres opciones aplicables
de características para arrancar. Oprima y
sostenga el botón del modo de comenzar y
OM-359 Página 38
prenda la potencia. Sostenga el botón por
aproximadamente 7 segundos (o hasta que
el número de la versión de “software” _ _ _ _
_ _-_ se quite de los medidores.
El indicador luminoso de TIG en todos los
cuatro indicadores luminosos de TIG se encenderán y los medidores exhibirán [SEL]
[–2–].
Oprima el botón del modo de arrancar otra
vez para pasar a través de las tres elecciones de características para arrancar. El medidor de amperaje (abajo) exhibe la elección
activa 1=arranque suave, 2=arranque medio/normal, 3=arranque alto/caliente.
Oprima el gatillo de la antorcha o apague la
potencia para guardar la fijación.
Aplicación:
Seleccione 1 (arranque liviano/suave) –
cuando esté soldando en amperaje bajo con
material de espesor delgado.
Seleccione 2 (arranque medio/normal) – lo
que ha sido fijado en la fábrica que se usa
para la mayoría de las aplicaciones de
soldadura.
Seleccione 3 (arranque alto/caliente) – cuando esté soldando en amperajes altos y en
materiales de gran espesor con tungstenos
de gran diámetro.
1
(Modelos CE)
4
SEL
–2–
2
3
OM-359 Página 39
4-9. Modo de arranque
(Modelos CE)
1
1
2
3
Lift–Arct – Método de arranque
Tocar
1–2
Segundos
No lo comience como un fósforo (cerillo)
1
Modo de arranque
Para soldadura convencional por electrodo (SMAW) presione el botón para cambiar el indicador luminoso a la posición
“Off”.
Para soldadura TIG (GTAW), use el control para seleccionar “Off” y así no tiene
AF, “Lift–Arct”, AF para arranque de arco
solamente, o AF continua.
Aplicación:
Cuando se ha seleccionado “Off”, use el
método de arranque, raspando el electrodo para arrancar el arco en ambos métodos, convencional y TIG.
Cuando se ha seleccionado Lift-Arc,
arranque el arco como sigue:
2 Electrodo TIG
3 Pieza de trabajo
Toque el electrodo de tungsteno a la pieza
de trabajo en el punto de arranque de soldadura, habilite la salida con el gatillo de la
antorcha, control de pie, o control de mano. Sostenga el electrodo sobre la pieza de trabajo por 1-2 segundos, y lentamente levante el electrodo. Un arco se forOM-359 Página 40
mará cuando se ha levantado el electrodo.
El gas protector comienza a fluir cuando el
electrodo toca la pieza de trabajo.
El voltaje normal de circuito abierto no está presente antes de que el electrodo de
tungsteno toque la pieza de trabajo; solamente existe un voltaje perceptor entre el
electrodo y la pieza de trabajo. El contactor del control de salida de estado sólido,
no se energiza hasta que el electrodo esté
tocando la pieza de trabajo. Esto permite
que el electrodo toque la pieza de trabajo
sin sobre calentarse, congelarse a ella o
contaminarse.
Aplicación:
Se usa el “Lift–Arct” para soldadura TIG,
DCEN cuando no es permisible el usar
arranque con alta frecuencia.
Cuando se ha seleccionado arranque
con alta frecuencia, arranque el arco
como sigue:
El alta frecuencia se enciende para ayudar a arrancar el arco cuando se ha habilitado la salida. El alta frecuencia se apaga
cuando arranca el arco y se vuelve a pren-
der cuando se apaga el arco para ayudarlo
a arrancar.
Aplicación:
El arranque de alta frecuencia se usa para
el proceso TIG DCEN cuando lo requiere.
Cuando se ha seleccionado alta frecuencia continua, el arranque del arco
es como sigue:
El alta frecuencia se enciende cuando se
ha dado energía a la salida y se queda
prendido durante todo el tiempo que se
suelde.
Aplicación:
El alta frecuencia continua se usa cuando
el proceso TIG lo requiere para CA.
NÓTESE: El indicador luminoso encendido indica el modo seleccionado.
Cuando la posición del interruptor de selector de salida cambia, el indicador luminoso puede cambiar de posición, basándose en la última selección.
NÓTESE: Algunos métodos de arranque
no puede que no estén disponibles para
todos los procesos.
4-10. Medidores
1
Voltímetro
El voltímetro muestra el voltaje término medio (al 0,1 voltio más cercano) en los bornes de salida.
2 Amperímetro
1
Use el amperímetro para prefijar el
amperaje. El medidor muestra el
amperaje de soldadura de la unidad
al amperio más cercano, mientras
suelda.
NOTE: los medidores de auto calibran. No hay disponible ningún
ajuste.
2
4-11. Control de ajuste de amperaje
1
(Modelos CE)
1
1
Control de ajuste de amperaje
Use este control para ajustar el amperaje y pre–establecer el amperaje en el amperímetro (véase sección 4-10). A este control se lo puede ajustar mientras está soldando.
Para control de amperaje remoto, la fijación del control del panel
es el máximo del amperaje que se
requiere que esté disponible. Por
ejemplo: si el control del panel frontal está fijado a 200 amps., la gama
del control remoto de amperaje sería de 5 a 200 A.
Para soldadura de pulso, use el
control para ajustar el amperaje y
seleccionar de 5 a 300 amps. de
amperaje pico (véase Sección
4-15).
Para soldadura de punto, use el
control para ajustar el amperaje para seleccionar de 5–300 amps. de
amperaje pico (véase sección
4-19).
OM-359 Página 41
4-12. Control para balance/CAVAMIENTO
1
(Modelos CE)
1
1
Ejemplos del Control de Balance
Fijación
Balanceada
3
Forma de la Onda de Salida
Arco
50% Electrodo
Positivo
50% Electrodo
Negativo
Más Penetración
10
Más Limpiamiento
0
50% Electrodo
Positivo
50% Electrodo
Negativo
50% Electrodo
Positivo
50% Electrodo
Negativo
Ref. S-0795-A
OM-359 Página 42
Control para
balance/CAVAMIENTO
Control de balance (TIG CA):
Este control cambia las salidas de
onda cuadrada CA.. Dando la vuelta al control hacia 10 da penetración más profunda. Dando la vuelta
al control hacia cero suministra
más acción de limpieza para la pieza de trabajo.
Cuando el control está en la posición “Balanced” (equilibrada o baleanceada), la forma de la onda da
penetración y acción de limpieza,
iguales.
Aplicación:
Cuando se está soldando en materiales que forman óxidos, como aluminio y magnesio, no es necesario
limpiarlos excesivamente. Para
producir una buena suelda, solamente una cantidad mínima, aproximadamente de 0,10 pulg. (2,5
mm.) de la zona grabada a lo largo
de los bordes del cordón, es lo requerido.
Fije el control a 7 y ajústelo como
fuera necesario. La configuración
de la unión, cuan apretada está la
comisura, variables de proceso y
espesor del óxido, pueden afectar
la fijación.
La rectificación del arco puede ocurrir cuando se está soldando más
arriba de 200 amps. y/o mientras se
está soldando con gas helio. Si está
condición ocurre, incrementando el
control “Balance” hacia penetración máxima, puede ayudar a reestabilizar el arco.
Control “DIG” cavamiento (soldadura convencional CA y CD)
Cuando se lo fija en 0, el amperaje
de corto circuito a voltaje de arco
bajo, es el mismo que el amperaje
en soldadura normal.
Cuando se incrementa la fijación, el
amperaje de corto circuito a voltaje
bajo de arco, incrementa.
Aplicación:
Este control ayuda en el arranque
del arco o cuando se hace sueldas
verticales o sobre la cabeza, incrementando el amperaje cuando hay
voltaje de arco bajo, y reduce el
congelamiento del electrodo al trabajo, mientras se está soldando.
Apuntes
OM-359 Página 43
4-13. Control de tiempo de preflujo
1
3
00.2
SEL
2
Use el control para fijar el espacio de tiempo
(0,2, 0,4, 0,6, 0,8, 1,0, 2,0, ó 4, 0 segundos)
que fluye el gas antes de comenzar a soldar.
1
2
3
Control de proceso
Interruptor de potencia
Medidores
Para cambiar el tiempo de preflujo, proceda
de la siguiente manera:
Apague la potencia. Oprima y sostenga el
OM-359 Página 44
botón de control de proceso y prenda la potencia. Sostenga el botón por aproximadamente 7 segundos (o hasta que el número de
versión del “software” _ _ _ _ _ _-_ se desaparece del medidor.
ma y suelte el botón de control de proceso
hasta que aparezca en los medidores el
tiempo deseado.
El indicador luminoso TIG se encenderá y los
medidores mostrarán [00,2] [SEL]. La fijación instalada en la fábrica es 00,2 segundos. Para cambiar el tiempo de preflujo, opri-
Se usa el preflujo para pulgar el área al rededor de la soldadura de la atmósfera. El preflujo también ayuda en el arranque consistente
del arco.
Aplicación:
1
3
(Modelos CE)
00.2
SEL
2
OM-359 Página 45
4-14. Control de temporizador posflujo
1
(Modelos CE)
1
1
Control temporizador de
posflujo
Use este control para fijar el largo
de tiempo (0–50 segundos) que el
gas fluye después de que se ha dejado de soldar. Es importante el fijar
el tiempo suficiente para permitir
que el gas fluya hasta que el tungsteno y el charco de soldadura se
hayan enfriado.
Aplicación:
Se requiere el posflujo para enfriar
el tungsteno y el charco de soldadura y evitar la contaminación del
tungsteno y la suelda. Incremente
el tiempo de posflujo si el tungsteno
o la suelda tienen una apariencia de
color obscuro (aproximadamente 1
segundo por 10 amperios de corriente de soldadura.
OM-359 Página 46
4-15. Fijando los controles de pulso (opciónal)
1
3
2
1
4
3
2
5
Ejemplos de Pulsación
Fijación del Control de Porciento
(%) del Tiempo Prendido
Formas de la Onda Pulsada
PPS
(50%)
Amp. resp.
Equilibrada
Amp. pico
Más Tiempo
al Amperaje
Pico
Más Tiempo
al Amperaje
de Respaldo
(80%)
(20%)
Use el interruptor para encender
o apagar la función de pulso.
2 Amperios de respaldo
Use el control de amperios de
respaldo para fijar el pulso bajo,
del amperaje de soldadura, el
cual enfría el charco de la suelda
y afecta la inversión total de calor.
Los amperios de respaldo se fijan
como un porcentaje de los amperios pico.
3 Frecuencia del pulso
(Modelos)
1
Interruptor para prender y
apagar
4
Una gama de 0,25 – 10,0 pps.
(pulsos por segundos). Se usa el
control para determinar la apariencia del cordón de soldadura.
4 Tiempo pico
Al tiempo pico se lo puede poner
en una gama del 5 al 95% de cada
ciclo de pulso.
Amperaje pico (3-400 amps.), es
lo que se fija con el control de
ajuste de amperaje (véase la sección A). El amperaje pico es el
amperaje más alto de soldadura
que se permite que ocurra en el
ciclo de pulso. La penetración de
soldadura varía directamente
con el amperaje pico.
5 Formas de onda de la salida
de pulsación
El ejemplo muestra el efecto que
ocurre cuando se cambia el control de tiempo pico en la forma de
la onda pulsada de salida.
Aplicación:
La pulsación se refiere al levantamiento y decaimiento alternante
de la salida de soldadura dado a
un ciclo específico. Las partes de
arriba de la salida de soldadura
están controladas en ancho, alto,
y frecuencia, formando los pulsos
de la salida de soldadura. Estos
pulsos y el nivel de amperaje más
bajo entre ellos (llamado el amperaje de respaldo) alternativamente calientan y enfrían el charco
derretido de la soldadura. El efecto combinado le da al operador un
control mejor de la penetración, el
ancho del cordón, el alto del cordón, el socavamiento y la entrada de calor. A los controles se los
puede ajustar mientras esté soldando.
La pulsación puede también
usarse para entrenar en la técnica de añadir material de aporte a
la suelda.
OM-359 Página 47
4-16. Controles de secuencia opcionales
1
Véase Sección 4-17.
2 Tiempo de arranque/control
de tiempo de punto
5
1
Interruptor para la selección
de secuencia
3
Véase Sección 4-17.
3 Control de corriente de
arranque
Véase Sección 4-17.
4 Control de tiempo de cráter
Véase Sección 4-18.
5 Control de corriente final
4
2
Véase Sección 4-19.
(Modelos CE)
5
1
2
3
4
Ref. ST-196 616 / Ref. ST-196 764
OM-359 Página 48
4-17. Control de tiempo inicial y control de amperaje inicial
1
(Modelos CE)
Control de tiempo inicial
La luz indicadora está encendida
cuando la función de control de
tiempo está activa.
1
1
NÓTESE: El control de secuencia
inicial está inactivo cuando la función de tiempo de soldadura de
punto está activa.
Use el control para seleccionar de
0 a 15 segundos de tiempo de
arranque.
2
Control de amperaje inicial
La luz indicadora está encendida
cuando la función de control de secuencia inicial está activa.
NÓTESE: La función del control de
amperaje inicial está inactiva cuando la función de tiempo de soldadura de punto está activa.
2
2
Use el control para seleccionar el
amperaje de arranque (de 5 a 310
amps.) que sea diferente del amperaje de soldadura. Note: Al amperaje inicial se lo puede usar con o
sin el control remoto (las fijaciones
del control de amperaje inicial y
tiempo inicial pasarán por encima
al aparato de control remoto).
Aplicación:
Se puede usar el amperaje inicial
mientras se está soldando con
GTAW para asistir en el pre calentamiento de material frío antes de
depositar el material de aporte, o
para asegurar un arranque suave.
Al amperaje inicial también se lo
puede usar para SMAW para asegurar un arranque de arco más
consistente.
NÓTESE: La función está habilitada cuando el indicador luminoso
está encendido.
OM-359 Página 49
4-18. Control de “slope” final y control de amperaje final
1
(Modelos CE)
1
1
Control de “slope” final
La luz indicadora está encendida cuando la
función de control de “slope” final está activa.
Note: La función de control de “slope” final
está inactiva cuando está activa la función
de tiempo de soldadura de punto.
Use el control para reducir el amperaje en
un periodo de tiempo fijado (0-10 segundos) al fin del ciclo de soldadura cuando
NO esté usándose un control remoto de
corriente.
2
Control de amperaje final
La luz indicadora está encendida cuando la
función de control de amperaje final está
activa.
2
2
Note: La función de control de amperaje final está inactiva cuando esté activa la función de tiempo de soldadura de punto (véase Sección 4-19).
El amperaje final es el amperaje al cual se
haya descendido desde el amperaje de
soldadura (0 a 100% amperios, o del amperaje fijado en el control de ajuste del amperaje).
Aplicaciones:
El “slope” (disminución paulatina) final debería usarse cuando se está soldando en
GTAW materiales sensibles a agrietarse,
y/o el operador desea eliminar el cráter al
fin de la soldadura.
Note: Esto aplica si el operador está usando un control de tipo de encender/apagar
para detener el proceso de soldadura.
Note: No use esta función con control de
amperaje de pie o de dedo.
NÓTESE: La función está habilitada,
cuando el indicador luminoso está encendido.
4-19. Control de tiempo de soldadura de punto
1
1
Control de tiempo de soldadura de
punto
La luz indicadora en función de tiempo de
soldadura de punto está activa cuando la
función de tiempo de soldadura de tiempo
está activa, tiempo inicial, amperaje inicial,
“slope” final y amperaje final son funciones
inactivas (véase Sección 4-16).
Al usar al proceso de soldadura de punto
de TIG (GTAW), generalmente con una fijación de corriente directa, electrodo negativo (DCEN).
Use el control para seleccionar de 0 a 15
segundos de tiempo de soldadura de punto.
(Modelos CE)
1
Use el control de ajuste de amperaje (véase Sección 4-11) y fije el amperaje.
Aplicación:
Se usa soldadura de punto en TIG para unir
materiales más delgados que estén en
contacto muy cercano usando el método
de fusión. Un buen ejemplo sería el unir los
extremos de bobinas.
NÓTESE: La función está habilitada cuando el indicador luminoso está encendido.
OM-359 Página 50
4-20. Contador Temporizador/Ciclador
1 2 3
1
2
3
4 5 6
(Modelos CE)
1 2 3
4
4 5 6
1
1
2
Control de corriente
Control de salida (contactor)
Para leer el contador “timer/cycle” (temporizador/ciclo) sostenga los botones de corriente y salida (contactor) mientras encienda la potencia.
2
3
Pantalla del temporizador
Las horas y los minutos aparecen en los
medidores de voltios y amperios por los
primeros cinco segundos, y se leen como
1, 234 horas y 56 minutos.
4
Pantalla de ciclo
Los ciclos aparecen en la pantalla en los
medidores de voltios y amperios por los
próximos cinco segundos, y se leen como
123, 456 ciclos.
OM-359 Página 51
4-21. Refijando la unidad a las fijaciones que se presentan automáticamente fijadas en la
fábrica (todos los modelos)
2
1
3
4
5
1
2
3
4
5
Control de proceso
Control de amperaje
Control de salida
Control de arranque
Interruptor de potencia
OM-359 Página 52
Para refijar todas las funciones de la fuente
de poder de soldadura a las fijaciones originales de la fábrica, apague la potencia.
Oprima y sostenga los controles de proceso, amperaje, salida, y arranque y prenda
la potencia. Sostenga las almohadillas de
interruptor por aproximadamente 7 segundos (o hasta que el número de versión del
“software” _ _ _ _ _ _-_ desaparece de los
medidores).
2
1
3
4
Modelos CE
5
OM-359 Página 53
SECCION 5 – MANTENIMIENTO Y REPARACION DE
AVERIAS
5-1. Mantención Rutinario
Y Disconecta la potencia antes de dar servicio.
3 Meses
Repare o
reemplace
cable de
soldadura
rajado
Reemplace
etiquetas no
legibles
Limpie y
apriete los
terminals de
soldadura
Ajuste el
espacio de
la chispa
Reemplace
las partes
rajadas
Cordón de
14–Pines
Cable de la
antorcha
Manguera
de gas
6 Meses
Sople o aspire adentro. Durante servicio
pesado, límpielo mensualmente.
O
Y La garantía es nula si la máquina falla
debido a contaminación interna.
5-2. Bréiquer de Circuito CB1
Y Apague la potencia antes de
rearmar el bréiquer de circuito.
1
1
Bréiquer de Circuito CB1
Si el CB1 se abre, el alta frecuencia
y la salida del receptáculo doble de
115 voltios CA dejan de funcionar.
Presione el botón para rearmar el
bréiquer.
Ref. ST-801 972-C
OM-359 Página 54
5-3. Ajustando la Distancia de la Chispa
Y Apague la unidad antes de
ajustar la distancia de la
chispa.
Abra la puerta de acceso.
1 Extremo del Platino del
Tungsteno
2
1
Reemplace los platinos si el extremo del tungsteno ha desaparecido;
no limpie o trate de reparar el tungsteno.
2 Espacio o Distancia de la
Chispa
La distancia de la chispa es 0,012
pulg. (0,305 mm).
Si es necesario ajustar, proceda de
la siguiente manera:
3 Ajuste los Tornillos
3
4
Afloje los tornillos. Ponga un medidor de placa con el espesor apropiado en el espacio de la chispa.
4 Punto de Presión
Aplique leve presión en este punto
hasta que el medidor de espesor
quede firmemente dentro del espacio. Apriete los tornillos. Ajuste el
otro espacio.
Cierre la puerta de acceso.
Herramientas necesarias:
0,305 mm (0,012 pulg)
5/32 pulg
Ref. ST-801 972-C / Ref. S-0043
OM-359 Página 55
5-4. Pantallas de ayuda del voltímetro/amperímetro
. Todas las direcciones están en referen-
cia a la parte frontal de la unidad. Todos
los circuitos a los cuales se refieren
aquí, están localizados dentro de la unidad.
0 Pantalla “Help 0”
Indica que hay un corto circuito en los circuitos de protección térmica localizados en el
transformador de la unidad. Si aparece esto
en la pantalla, contacte a un Agente autorizado de servicio de la fábrica.
1 Pantalla “Help 1”
Ha ocurrido una condición de sobre corriente SCR. Apague la potencia y vuelva a encenderla para corregir la condición. Si el problema continua, contacte un Agente de Servicio Autorizado de la Fabrica.
2 Pantalla “Help 1”
Indica una avería en el circuito de protección
térmico localizado en el transformador de la
unidad. Si aparece esto en la pantalla, contacte a un Agente autorizado de servicio de
la fábrica.
3 Pantalla “Help 3”
0
1
Indica que el transformador de la unidad se
ha sobre calentado. La unidad se ha apagado para permitir que el ventilador la enfríe
(véase sección 3-4), la operación continuará
cuando la unidad se haya enfriado.
4 Pantalla “Help 4”
Indica una avería en el circuito de protección
térmica localizada en el montaje del rectificador de la unidad. Si aparece esto en la
pantalla, contacte a un Agente autorizado de
servicio de la fábrica.
5 Pantalla “Help 5”
Indica que el montaje del rectificador de la
unidad se ha sobre calentado. La unidad se
ha apagado para permitir que el ventilador la
enfríe (véase sección 3-4), la operación continuará cuando la unidad se haya enfriado.
6 Pantalla “Help 6”
No se usa.
7 Pantalla “Help 7”
Pantalla “Help 9”
Indica un corto circuito en los circuitos de
protección térmica localizados en el montaje
del rectificador de la unidad.Si aparece esto
en la pantalla, contacte a un Agente autorizado de servicio de la fábrica.
10 Pantalla “Help 10”
Indica que el control de salida remoto está
activado. Suelte el control de salida remota
para despejar este mensaje de ayuda.
11 Pantalla “Help 11”
Indica que el interruptor selector de salida no
está en la posición correcta (véase sección
4-2).
12 Pantalla “Help 12”
Indica una fijación no permitida en el panel
frontal.
13 Pantalla “Help 13”
Opción AIC, se ha roto la señal de salida de
habilitar causando que la salida de soldadura se detenga, pero que el gas continúe fluyendo.
No se usa.
8 Pantalla “Help 8”
No se usa.
2
9
3
4
V
V
V
V
V
HLP
HLP
HLP
HLP
HLP
A
A
A
A
A
––0
––1
––2
––3
––4
5
6
7
8
9
V
V
V
V
V
HLP
HLP
HLP
HLP
HLP
A
A
A
A
A
––5
––6
––7
––8
––9
10
11
12
13
V
V
V
V
HLP
HLP
HLP
HLP
A
A
A
A
–10
–11
–12
–13
OM-359 Página 56
5-5. Reparacion de Averías
NOTA: Las soluciones que aparecen abajo son solamente recomendaciones. Si estas
soluciones no componen la dificultad en su unidad, consiga que un Agente autorizado de
servicio de la fábrica examine la unidad.
No hay piezas que pueden recibir servicio del usuario dentro de la unidad.
Refiérase a la sección 5-4 para cualquier mensaje de ayuda (HLP) que aparece en el
voltímetro/amperímetro.
Dificultad
No hay salida de soldadura; la unidad
está completamente sin operar.
Solución
Ponga el interruptor de conexión de unidad en la posición prendida (véase sección 3-18).
Chequee y reemplace los fusibles de la línea de entrada, si fuera necesario (véase la Sección 3-18).
Chequee que las conexiones de entrada de fuerza sean las correctas (véase la Sección 3-18).
Chequee que la posición de los puentes esté correcto (véase Sección 3-17).
No hay salida de soldadura; la unidad
está prendida.
Si está usando el control remoto, ponga el interruptor de salida en la posición remoto 14, y asegúrese
que el control remoto está conectado al receptáculo remoto 14. Si no se está usando un control remoto, ponga el interruptor de salida del contactor en la posición “On” (prendido) (véase Sección 4-1).
Chequee, repare, o reemplace el control remoto.
Consiga que un Agente autorizado de servicio de la fábrica examine la unidad.
La unidad da solamente salida mínima
o máxima
Asegúrese que el interruptor del amperaje está en la posición apropiada (véase Sección 4-1).
Consiga que un Agente autorizado de servicio de la fábrica examine la unidad.
Salida de soldadura ya sea errática o
inapropiada.
Use el tamaño y tipo apropiado de cable de soldadura (véase Sección 3-6).
Limpie y apriete todas las conexiones de soldadura.
Chequee la posición del seleccionador de salida (véase la Sección 4-1).
Si se usa el control remoto, chequee la posición del control de ajuste de amperaje (véase Sección
4-1).
No hay control de la salida de
soldadura
Si está usando un control remoto, ponga el interruptor de salida en la posición remota 14, y asegúrese que el control remoto esté conectado al receptáculo remoto 14. Si no está usando un control remoto, ponga el interruptor de salida en la posición “On”. (Véase Sección 4-1).
Asegúrese que el interruptor del amperaje está en la posición apropiada (véase Sección 4-1).
No hay salida del receptáculo doble
RC2 y no hay alta frecuencia.
Rearme el bréiquer CB1 (véase la Sección 5-2).
No hay alta frecuencia; existe dificultad
en comenzar el arco TIG.
Rearme el bréiquer CB1 (véase la Sección 5-2).
Seleccione el tamaño de tungsteno apropiado.
Chequee la fijación del control de alta frecuencia (véase Sección 4-1).
Asegúrese que el cable del portaelectrodo no esté cerca de metal que haya sido conectado a tierra.
Chequee los cables y la antorcha para asegurarse que no haya aislamiento rajado o malas
conexiones. Repárelos o reemplácelos.
Chequee la distancia de la chispa (véase la Sección 5-3).
El arco se mueve de un lado al otro, no
hay control sobre la dirección del arco.
Reduzca el flujo de gas.
Seleccione el tamaño de tungsteno apropiado.
Prepare el tungsteno apropiadamente.
El electrodo de tungsteno está oxidán- Proteja la zona de soldadura de las brisas.
dose y no se queda de una apariencia
brillante después de la conclusión de la Incremente el tiempo de posflujo.
soldadura.
Chequee y apriete todos los acoples de gas.
Prepare el tungsteno apropiadamente.
Chequee que haya agua en la antorcha, y haga una reparación si fuera necesario.
El ventilador no opera.
La unidad está equipada con “Fan–On–Demandt”. El ventilador solamente funciona cuando sea
necesario. La unidad está equipada con circuitos que la protegen contra el sobre calentamiento.
OM-359 Página 57
SECCION 6 – DIAGRAMA ELECTRICO
194 381-J
Ilustración 6-1. Diagrama de Circuito
OM-359 Página 58
SECCION 7 – ALTA FRECUENCIA (HF)
7-1. Procesos de Soldadura Usándose AF
1
Voltaje AF
TIG – Ayuda a que el arco salte la
distancia de aire entre la antorcha y
la pieza de trabajo y/o estabiliza el
arco.
1
Trabajo
Soldadura TIG
high_freq 12/96 – S-0693
7-2. Instalación Incorrecta
Zona de Soldadura
11, 12
15 m
(50 pies)
10
14
9
8
7
3
2
13
1
4
Fuentes de Radiación de Alta Frecuencia
Directa
1 Fuente de alta frecuencia (la fuente de
poder con un generador de alta
frecuencia integral o una unidad
separada de alta frecuencia)
2 Cables de Soldadura
3 Antorcha
4 Grampa de Tierra
5 Pieza de Trabajo
6 Mesa de Trabajo
Orígenes de
Frecuencia
7
8
9
5
Conducto
6
de
Alta
Cable de Potencia de Entrada
Dispositivo para desconectar la línea
Alambrado de Entrada
Fuentes de Re-Radiación de AAF
10 Objetos de Metal no Conectados a
Tierra
11 Luces
12 Alambrado
13 Tubos de Agua con sus Conexiones
14 Cables Eléctricos o de Teléfono
S-0694
OM-359 Página 59
7-3. Instalación Correcta
Zona de Soldadura
3
15 m
(50 pies)
7
15 m
(50 pies)
5
1
6
2
8
4
8
Conecte a tierra todo
los objetos de metal y
todo el alambrado de
la zona de soldadura
usando alambre No.
12 AWG
Conecte a tierra la
Edificio que no
sea de metal
pieza de trabajo si lo
requiere el código.
9
Edificio Metálico
8
8
11
10
Ref. S-0695 / Ref. S-0695
1
Fuente de Alta Frecuencia (Soldadora
con AF integral o unidad de AF
separada)
Conecte a tierra el bastidor externo, el
terminal de trabajo y el dispositivo de
desconexión de la línea al igual que la
entrada de corriente y la mesa de trabajo.
2 Punto Central de la Zona de
Soldadura
Punto medio entre la fuente de alta frequencia y la antorcha de soldar.
3 Zona de Soldadura
Un círculo de 50 pies (15 m) del punto
central en todas las direcciones.
4 Cables de Salida de Soldadura
Mantenga los cables de un tamaño lo más
corto posible y lo más cerca del uno al otro.
OM-359 Página 60
5
Unión de los Conductos y Conexión a
Tierra
Junte eléctricamente todas las secciones
de conducto usando trenzas de cobre o
alambre trenzado. Conecte el conducto a
tierra cada 50 pies (15 m).
6
Tubos de Agua y sus Conexiones
Conecte a tierra los tubos de agua cada 50
pies (15 m).
7
9
Métodos de Conexión de los Paneles
de un Edificio Metálico
Atornille o suelde los paneles metálicos el
uno al otro instalando trenzas de cobre o
alambre trenzado a través de la uniones y
luego conecte el armazón a tierra.
10 Ventanas y Aberturas de Puertas
Cables Eléctricos o Líneas Telefónicas
Ubique el orígen de AF por lo menos a una
distancia de 50 pies (15 m) de los alambres
de potencia y las líneas de teléfono.
8
Requeriementos para Edificios
Metálicos
Varilla para Conectar a Tierra
Consulte el Código Nacional Eléctrico para
las especificaciones.
Cubra todas las ventanas y aberturas de
puertas con malla de cobre conectada a
tierra de un grosor no más grande de 1/4
pulg. (6,4 m).
11 Riel para una Puerta Sobre la Cabeza
Conecte esta riel a tierra.
SECCION 8 – SELECCIONANDO Y PREPARANDO UN
ELECTRODO DE TUNGSTENO PARA SOLDADURA
CD O CA
ac/dc_gtaw 2/2000
Y Cuandoquiera que sea posible y práctico, use salida de soldadura CD en vez de CA.
8-1. Seleccionando el electrodo de tungsteno (Use guantes limpios para evitar contaminación del tungsteno).
Gama de amperaje - tipo de gas♦ - Polaridad
Diámetro del electrodo
CD - Argón - Electrodo
negativo/polaridad directa
CD - Argón - Electrodo
positivo/polaridad invertida
CA – Argon
CA – Argon –
.010”
hasta 25
*
hasta 20
hasta 15
.020”
15-40
*
15-35
5-20
.040”
25-85
*
20-80
20-60
1/16”
50-160
10-20
50-150
60-120
3/32”
135-235
15-30
130-250
100-180
1/8”
250-400
25-40
225-360
160-250
5/32”
400-500
40-55
300-450
200-320
3/16”
500-750
55-80
400-500
290-390
1/4”
750-1000
80-125
600-800
340-525
.010”
hasta 15
*
hasta 15
hasta 10
.020”
5-20
*
5-20
10-20
.040”
15-80
*
10-60
20-30
1/16”
70-150
10-20
50-100
30-80
3/32”
125-225
15-30
100-160
60-130
1/8”
225-360
25-40
150-210
100-180
5/32”
360-450
40-55
200-275
160-240
3/16”
450-720
55-80
250-350
190-300
1/4”
720-950
80-125
325-450
250-400
.010”
*
*
hasta 20
hasta 15
.020”
*
*
15-35
5-20
.040”
*
*
20-80
20-60
1/16”
*
*
50-150
60-120
3/32”
*
*
130-250
100-180
Onda equilibrada
Electrodos de aleación de
tungsteno de 2% Ceria (banda
anaranjada), 1,5% Lantanio (banda
gris), o 2% Torio (banda roja)
Tungsteno puro (banda verde)
Tungsteno con aleación de circonio
(banda café)
1/8”
*
*
225-360
160-250
5/32”
*
*
300-450
200-320
3/16”
*
*
400-550
290-390
1/4”
*
*
600-800
340-525
♦Los caudales o flujos de argón típicos son de 15 a 35 pies 3/hora (pies cúbicos por hora) – 7 a 16,5 lpm (litros por minuto).
*No se recomienda.
Los números indicados son una guía y un resumen de las recomendaciones de la American Welding Society (AWS) y los fabricantes de electrodos.
OM-359 Página 61
8-2. Preparando el electrodo de tungsteno para soldar
Y Cuando se amole el electrodo de tungsteno esto produce polvo y chispas que vuelan lo cual puede causar lesiones
y comenzar incendios. Use un escape de salida local (ventilación forzada) cerca del amolador o use un respirador
aprobado. Lea las Hojas de Datos de Seguridad de Materiales (MSDS) para información de seguridad. Considere el
uso de tungsteno que contenga cerio, lantanio, yttrio en vez de torio. El polvo del amolamiento de electrodos toriados
contiene material radio activo a bajo nivel. Deseche el polvo del amolador en una manera segura al medio ambiente.
Use protección apropiada para la cara, mano, y cuerpo. Mantenga los materiales inflamables lejos.
A. Preparando el tungsteno para soldadura CD electrodo negativo (DCEN) o soldadura CA con máquinas
tipo invertidor.
1
1
2
2
Electrodo de tungsteno
Extremo compensado
Esmerile el extremo del tungsteno
en una rueda de amolar de grano
fino y duro antes de soldar. No use
la rueda de amolar para otros
trabajos, ya que el tungsteno puede
contaminarse causando calidad de
soldadura inferior.
2–1/2 veces el diámetro del electrodo
1
2
3
1
2
Arco estable
Parte plana
El diámetro de esta parte plana determina la capacidad del amperaje
3 Rueda de amolar
La rueda para amolar tungsteno debería ser dedicada solamente para
amolar tungsteno.
4
4
Esmerilamiento recto
1
2
3
Arco que se pasea
Punta
Rueda de amolar
Preparación ideal del tungsteno – arco estable
1
2
La rueda para amolar tungsteno debería ser dedicada solamente para
amolar tungsteno.
3
4
Esmerilamiento radial
1
2
Electrodo de tungsteno
Extremo en forma de bola
4
Preparación incorrecta del tungsteno - arco que se pasea
B. Preparando el tungsteno para soldadura convencional AC
Y Entienda y siga los símbolos
de seguridad al comienzo de
la Sección 1 antes de preparar el tungsteno.
1
1 - 1–1/2 veces el diámetro del electrodo
2
OM-359 Página 62
Haga una bola al extremo del
tungsteno aplicando el amperaje
CA recomendado para el diámetro
del electrodo (véase Sección 8-1).
Deje que la bola, al fin del tungsteno, tome su propia forma.
SECCION 9 – GUÍA PARA SOLDADURA TIG (GTAW)
9-1. Posicionando la antorcha
3
2
4
90°
1
Y Cuando se esmerila el electrodo de tungsteno se produce polvo y chispas que
pueden causar lesiones y comenzar un incendio. Use extracción forzada de aire cerca del esmerilador y use un
respirador aprobado. Lea los
MSDS para información de
seguridad. Considere el uso
de tungsteno que contiene
serio, o lantano. El polvo de
esmeril que viene de los
electrodos de aleación de torio contiene un material radioactivo de bajo nivel. Deseche el polvo del amolador
adecuadamente en una manera segura que se recomienda para el medio ambiente. Use protección apropiada para la cara, manos y el
cuerpo. Mantenga materiales inflamables lejos.
1
10–15°
Pieza de trabajo
Asegúrese que la pieza de trabajo
esté limpia antes de soldar.
2 Pinza de trabajo
4
5
6
10–25°
5
6
1/16 pulg
3/16
pulg
Vista desde debajo de la boquilla
Póngalo lo más cerca que fuera posible al punto de suelda.
3 Antorcha
4 Material de aporte (si es
necesario)
5 Boquilla de gas
6 Electrodo de tungsteno
Seleccione y prepare el tungsteno
de acuerdo a las secciones 8-1 y
8-2.
Directivas:
El diámetro interno de la boquilla de
gas debe de ser por lo menos tres
veces el diámetro del tungsteno
para proporcionar cubertura de gas
protector adecuado. (Por ejemplo,
si el tungsteno es 1/16 pulg., la
boquilla de gas debe de tener un
diámetro de por lo menos 3/16 pulg.
La extensión del tungsteno es la
distancia que el tungsteno sobresale a la boquilla de la antorcha.
La extensión del tungsteno no debe
ser mayor que el diámetro interno
de la boquilla de gas.
El largo del arco es la distancia
desde el tungsteno a la pieza de
trabajo.
Ref. ST-161 892
OM-359 Página 63
9-2. Movimiento de la antorcha mientras se suelda
Tungsteno sin material de aporte
75°
Dirección de la soldadura
Forme un charco
Mueva la antorcha hacia la parte frontal
del charco. Repita el proceso
Incline la antorcha
Tungsteno con material de aporte
75°
Dirección de la soldadura
Forme un charco
Incline la antorcha
Quite el material de aporte
OM-359 Página 64
15°
Añada material de aporte
Mueva la antorcha hacia la parte frontal
del charco. Repita el proceso
ST-162 002-B
9-3. Posicionando la antorcha de tungsteno para diferentes tipos de uniones
de soldadura
90°
Soldadura a tope con cordón tipo cordel
70°
20°
20°
Unión “T”
70°
10°
20°
40°
Unión de falda
70°
20°
30°
90°
Unión de esquina
70°
20°
OM-359 Página 65
SECCION 10 – DIRECTIVAS PARA SOLDADURA
CONVENCIONAL POR ELECTRODO (SMAW)
10-1. Procedimiento para Soldadura Convencional por Electrodo
Y La corriente de soldadura
comienza cuando el electrodo toca la pieza de trabajo.
Y La corriente de soldadura
puede
dañar
partes
electrónicas en vehículos.
Desconecte ambos cables
de la batería antes de soldar
en un vehículo. Ponga la
abrazadera de tierra lo más
cerca posible al sitio donde
se va a soldar.
5
1
2
2
3
3
6
1
7
Trabajo
Asegúrese que la pieza de trabajo
esté limpia antes de soldar.
4
Grampa de Tierra
Electrodo
Un electrodo de diámetro pequeño
requiere menos corriente que uno
de diámetro grande. Siga las
instrucciones del fabricante de
electrodos cuando esté fijando el
amperaje de soldadura (véase la
Sección 10-2).
4
5
6
Porta Electrodos Aislado
Posición del Porta Electrodos
Largo del Arco
El largo del arco es la distancia de
la punta del electrodo al trabajo. Un
largo de arco corto con el amperaje
correcto le dará un sonido agudo
cómo si estuviera hirviendo.
7
Escoria
Use un martillo de picar y un cepillo
de alambre para quitar la escoria.
Quite la escoria y chequee el cordón de soldadura antes de hacer
otro paso de soldadura.
Herramientas Necesarias:
stick 12/96 – ST-151 593
OM-359 Página 66
7014
7018
7024
Ni-Cl
308L
ALL
DEEP
EP
ALL
DEEP
6013
EP,EN
ALL
LOW
GENERAL
7014
EP,EN
ALL
MED
7018
EP
ALL
LOW
SMOOTH, EASY,
FAST
LOW HYDROGEN,
STRONG
7024
EP,EN
NI-CL
EP
FLAT
HORIZ
FILLET
ALL
308L
EP
ALL
USAGE
PENETRATION
EP
6011
AC
3/32
1/8
5/32
3/16
7/32
1/4
1/16
5/64
3/32
1/8
5/32
3/16
7/32
1/4
3/32
1/8
5/32
3/16
7/32
1/4
3/32
1/8
5/32
3/16
7/32
1/4
3/32
1/8
5/32
3/16
7/32
1/4
3/32
1/8
5/32
3/16
3/32
1/8
5/32
DC*
450
400
350
300
AMPERAGE
RANGE
250
200
150
POSITION
6013
6010
ELECTRODE
6010
&
6011
100
50
DIAMETER
ELECTRODE
10-2. Tabla de Selección de Electrodo y Amperaje
MIN. PREP, ROUGH
HIGH SPATTER
LOW
SMOOTH, EASY,
FASTER
LOW
CAST IRON
LOW
STAINLESS
*EP = ELECTRODE POSITIVE (REVERSE POLARITY)
EN = ELECTRODE NEGATIVE (STRAIGHT POLARITY)
Ref. S-087 985-A
10-3. Comenzando el Arco – Técnica de Raspar
1
1
2
3
Electrodo
Pieza de Trabajo
Arco
Arrastre el electrodo a lo largo de la
pieza de trabajo como si estuviera
prendiendo un fósforo; levante el
electrodo ligeramente después de
tocar el trabajo. Si el arco se apaga
es por qué se levantó el electrodo
demasiado alto. Si el electrodo se
pega al trabajo, use un movimiento
rotativo rápido para separarlo.
2
3
S-0049
10-4. Comenzando el Arco – Técnica de Golpe
1
1
2
3
2
3
Electrodo
Pieza de Trabajo
Arco
Mueva el electrodo verticalmente hacia abajo para golpear la pieza de trabajo; entonces levántelo ligeramente
para comenzar el arco. Si el arco se
apaga, quiere decir que se levantó al
electrodo demasiado alto. Si el electrodo se pega al trabajo, use un movimiento rotativo rápido para separarlo.
S-0050
OM-359 Página 67
10-5. Posicionando el Porta Electrodos
10°-30°
90°
90°
Vista de un Extremo del
Angulo de Trabajo
Vista Lateral del Angulo
del Electrodo
SUELDAS DE RANURA
10°-30°
45°
45°
Vista Lateral del Angulo
Vista de un Extremo del
del Electrodo
Angulo de Trabajo
SUELDAS DE FILETE
S-0060
10-6. Características Malas de un Cordón de Soldadura
1
2
3
4
5
Pedazos de Escoria Grandes
Cordón Aspero y Desnivelado
Pequeño Cráter durante la
Suelda
Sobresale Mal
Mala Penetración
1
2
4
3
5
S-0053-A
10-7. Características Buenas de un Cordón de Soldadura
1
2
3
Suelde un nuevo cordón o capa por
cada 3.2 mm de grosor en metales
que esté soldando.
1
2
3
Salpicadura de Escoria muy
Fina
Cordón Uniforme
Un Cráter Moderado Durante
la Soldadura
4
5
4
5
No Sobrepasa
Buena Penetración Dentro del
Metal Base
S-0052-B
OM-359 Página 68
10-8. Condiciones que Afectan la Forma del Cordón de Soldadura
NOTESE
A la forma del cordón de soldadura le afecta el ángulo del electrodo, el largo del
arco, la velocidad de avance, y el grosor del material base.
Angulo muy Pequeño
Angulo Correcto
10° - 30°
Angulo muy Grande
Arrastre
ANGULO DEL ELECTRODO
Spatter
Muy Corto
Normal
Muy Largo
LARGO DEL ARCO
Lento
Normal
Rápido
VELOCIDAD DE AVANCE
S-0061
10-9. Movimiento del Electrodo Durante la Soldadura
NOTESE
Una cordón en forma de cordel es satisfactorio para la mayoría de las uniones de
ranura angosta. Para uniones de ranura ancha o haciendo puentes sobre
aberturas anchas, una cordón de vaivén funciona mejor.
1
2
1
2
3
Cordón en Forma de Cordel;
Movimiento Constante a lo
Largo de la Unión
Cordón de Vaivén;
Movimiento de Lado a lo
Largo de la Unión
Patrones de Vaivén
Usese patrones de vaivén para cubrir un área ancha en un paso del
electrodo. No permita que el ancho
del vaivén sea más de 2-1/2 veces
el diámetro del electrodo.
3
S-0054-A
OM-359 Página 69
10-10. Uniones a Tope
1
1
2
Soldaduras de Sostén de
Unión
No permita que los filos de una
unión se junten antes que el electrodo llegue. Vaya haciendo unas
soldaduras de unión sosteniendo la
posición de los materiales antes de
la soldadura final.
2
1/16 in
(1.6 mm)
30°
Soldadura de una Ranura
Cuadrada
Buena para materiales hasta de un
grosor de 5 mm.
3
4
3
Soldadura de una Unión en
Form de V
Buena para materiales de 5 a 19
mm de grosor. Corte el biselado
con una antorcha de oxiacetileno o
plasma. Quite las asperidades del
material después de cortar. Sería
bueno esmerilar también para preparar el bisel.
Cree un ángulo de 30° de bisel en
materiales a soldarse con una ranura en forma de V.
4
Soldadura de una Unión de
Doble V
Buena para materiales más gruesos que 5 mm.
S-0662
10-11. Unión de Falda
30° o Menos
30° o Menos
1
1
2
1
Mueva el electrodo en un movimiento circular
3
Soldadura de Filete de Varias
Capas
Suelde un segundo nivel cuando se
necesita un filete más fuerte. Quite
la escoria antes de hacer otro pase.
Suelde ambos lados de la unión para mayor fuerza.
3
2
Suelda de Filete de Una sola Capa
Electrodo
Soldadura de Filete de Una
Sola Capa
Suelda de Filete de Capas Múltiples
S-0063 / S-0064
10-12. Unión en Forma de “T”
1
2
Mantenga el arco corto y muévalo a
una velocidad definida. Sostenga el
electrodo cómo se muestra para dar
la fusión dentro de la esquina. Alinie
el filo de la superficie de soldadura.
1
2
45°
o Menos
Para mayor fuerza suelde ambos lados de la pieza vertical.
2
3
1
3
OM-359 Página 70
Electrodo
Soldadura de Filete
Depósitos de Capa Múltiple
Suelde un segundo cordón cuando
se necesita un filete más fuerte. Use
cualquiera de los patrones de vaivén
que se mostraron en la 10-9. Quite la
escoria antes de hacer un nuevo pase de soldadura.
S-0060 / S-0058-A / S-0061
10-13. Prueba de Soldadura
1
2
3
3
Golpee la unión de soldadura en la
dirección que se muestra. Una buena suelda se tuerce pero no se rompe.
3
51-76 mm
(2 - 3 pulg)
6,4 mm
(1/4 pulg)
51-76 mm
(2 - 3 pulg)
2
1
Tornillo de Banco
Unión de Soldadura
Martillo
2
1
S-0057-B
10-14. Soluciones a Problemas de Soldadura – Porosidad
Porosidad; pequeñas cavidades o huecos que resultan
de espacios de gas en el metal de soldadura.
Causas Posibles
Acción Correctiva
Largo del arco muy largo.
Reduzca el largo del arco.
Electrodo húmedo.
Use un electrodo seco.
Pieza de trabajo sucio.
Quite toda la grasa, aceite, humedad, óxido, pintura, recubrimientos, escoria, y suciedad de la superficie a soldarse antes de comenzar a soldar.
10-15. Soluciones a Problemas de Soldadura – Excesiva Salpicadura
Excesiva Salpicadura; la salpicadura de partículas de metal derritidas que se enfrían al formar una forma sólida cerca del cordón de soldadura.
Causas Posibles
Amperaje muy alto para el electrodo.
Acción Correctiva
Baje el amperaje o seleccione un electrodo más grande.
Largo del arco demasiado largo o el voltaje Reduzca el largo del arco o el voltaje.
muy alto.
OM-359 Página 71
10-16. Soluciones a Problemas de Soldadura – Fusión Incompleta
Fusión Incompleta; el metal de soldadura no se ha fundido completamente con el metal base o con el cordón de soldadura que
precedía.
Causas Posibles
Acción Correctiva
Inversión de calor insuficiente.
Incremente el amperaje. Seleccione un electrodo más grande e incremente el amperaje.
Técnica de soldar inapropiada.
Ponga el cordón tipo cordel en la ubicación apropiada sobre la unión durante la soldadura.
Ajuste el ángulo del trabajo o enanche la ranura para poder llegar hasta el fondo durante la soldadura.
Momentariamente sostenga el arco en las paredes laterales de la ranura cuando use una técnica
de vaivén.
Mantenga el arco en el filo frontal del charco de soldadura.
Pieza de trabajo sucia.
Quite toda la grasa, aceite, humedad, óxido, pintura, recubrimientos, escoria y suciedad de las
superficies de trabajo antes de soldar.
10-17. Soluciones a Problemas de Soldadura – Falta de Penetración
Falta de Penetración; una fusión poco profunda entre el metal de
soldadura y el metal base.
Falta de Penetración
Buena Penetración
Causas Posibles
Acción Correctiva
Preparación inapropriada de unión.
Material demasiado grueso. La preparación de la unión y el diseño deben de darle acceso al
fondo de la ranura.
Técnica de soldar inapropiada.
Mantenga el arco en el filo frontal del charco de soldadura.
Inversión de calor insuficiente.
Incremente el amperaje. Seleccione un electrodo más grande e incremente el amperaje.
Reduzca la velocidad de avance.
10-18. Soluciones a Problemas de Soldadura – Penetración Excesiva
Penetración Excesiva; el metal de soldadura está derritiéndose a
través del metal base y se queda colgado debajo de la pieza de soldadura.
Penetración Excesiva
Causas Posibles
Inversión de calor excesiva.
Buena Penetración
Acción Correctiva
Seleccione un amperaje más bajo. Use electrodos más pequeños.
Incremente y/o mantenga una velocidad de avance constante.
OM-359 Página 72
10-19. Soluciones a Problemas de Soldadura – Agujereando la Pieza de Metal
Agujereando la Pieza de Metal; el metal de soldadura se derrite completamente
a través del metal base resultando en huecos donde no queda ningún metal.
Causas Posibles
Inversión de calor excesiva.
Acción Correctiva
Seleccione un amperaje más bajo. Use electrodos más pequeños.
Incremente y/o mantenga una velocidad de avance constante.
10-20. Soluciones a Problemas de Soldadura – Vaivén en el Cordón
Vaivén en el Cordón; el metal de soldadura no está paralelo y no cubre
la unión formada por el metal base.
Causas Posibles
Mal pulso.
Acción Correctiva
Use las dos manos. Practique la técnica.
10-21. Soluciones a Problemas de Soldadura – Distorsión
Distorsión; la contracción del metal de soldadura durante la soldadura que forza al
metal base a moverse.
El metal base se mueve
en la dirección del
cordón de soldadura.
Causas Posibles
Inversión de calor excesiva.
Acción Correctiva
Use un sostén para mantener el metal base en posición.
Haga sueldas de unión temporarias a lo largo de la unión antes de comenzar la operación de
soldadura.
Seleccione un amperaje más bajo para el electrodo.
Incremente la velocidad de avance.
Suelde en segmentos pequeños y permita que todo se enfríe entre las sueldas.
OM-359 Página 73
25
. Los herrajes son de tipo común
y no están disponibles a no ser
que se los enliste.
26
23
24
41
31 30 29 28
39
32
33
34
20
10
37
55
60
61
62
59
52
54
56
63
53
24
57
51
2
1
3
4
50
5
48
6
43
47
8
7
46 45
11
9 10
12
44
38
13
42
14
15
35
36
16
40
17
19
18
27
21
22
SECCION 11 – LISTA DE PARTES
Ilustración 11-1. Ensamblaje principal
OM-359 Página 74
802 609-H
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Ilustración 11-1. Ensamblaje principal
. . . 1 . . . . . PC1 . . . . . 203 899
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 914
. . . . . . . . PLG13, 15 . . . 131 054
. . . . . . . . . . PLG10 . . . . 130 203
. . . . . . . . . . PLG14 . . . . 115 092
. . . . . . . . . . PLG4 . . . . . 115 093
. . . . . . . . . . PLG17 . . . . 131 052
. . . . . . . . . . PLG16 . . . . 115 091
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . 195 778
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . . 190 512
. . . 4 . . . . . PC2 . . . ♦190 734
. . . 5 . . . . . PC3 . . . ♦190 738
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . . . . 207 562
. . . 7 . . . . . . G1 . . . . . . 199 854
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 855
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 856
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 455
. . . 8 . . . . . . C3 . . . . . . 096 761
. . . 9 . . . . . . T3 . . . . . . 208 045
. . . 10 . . . C11, C19 . . . 195 552
. . . 11 . . . . . . R8 . . . . . . 188 067
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . . ♦129 201
. . . 13 . . . . C20-23 . . ♦203 517
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . . 207 574
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . . 205 726
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . . . . 201 019
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . . 494 907
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . . 204 389
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . . 200 920
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . . 200 922
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . . +207 563
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . . 168 343
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . . 184 057
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 491
. . . 24 . . . . . . . . . . . . . . . . 127 363
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . . 168 384
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . . . . 605 227
. . . 27 . . . . . GS1 . . . . . 133 873
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 602 969
. . . 28 . . . . . . . . . . . . . . . . 010 146
. . . 29 . . . . . . . . . . . . . . . . 176 272
. . . 30 . . . . . . . . . . . . . . . . 184 058
. . . 31 . . . . . . 1T . . . . . . 199 312
. . . 32 . . . . . . . . . . . . . . . . 150 783
. . . 33 . . FM1, FM2 . . . 188 706
. . . 34 . . . . . . . . . . . . . . . . 187 807
. . . 35 . . . . . . . . . . . . . . . . 204 293
. . . 36 . . . . . . . . . . . . . . . . 026 627
. . . 37 . . . . T1, Z1 . . . . . 207 607
. . . 37 . . . . T1, Z1 . . . . . 207 710
. . . 37 . . . . T1, Z1 . . . . . 207 711
. . . . . . . . . . . TH1 . . . . . . 201 443
. . . . . . . . . . PLG1 . . . . . 202 119
. . . . . . . . . . PLG7 . . . . . 202 116
. . . . . . . . . . PLG8 . . . . . 202 117
. . . . . . . . . . PLG11 . . . . 202 118
. . . 38 . . . . . SR1 . . . . . 207 611
. . . 39 . . . . . . R2 . . . . . . 189 132
. . . 40 . . . . . . R1 . . . . . . 186 468
. . . 41 . . . . . . . . . . . . . . . . 194 590
. . . 42 . . . . . . . . . . . . . . +207 559
. . . 43 . . . . . . . . . . . . . . . . 207 571
. . . Circuit Card Assy, Interface (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Display, LED Numeric 7 Segment 3 Digit (LED’s 18 – 23) . . . . . . . . .
. . . Connector W/Sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Connector W/Sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Connector W/Sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Connector W/Sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Connector W/Sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Connector W/Sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Actuator Push Button Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Stand–off, No 6–32 X .6406 Lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Circuit Card, Pulser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Circuit Card, Sequencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Panel, Side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Spark Gap Assy, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Holder, Points . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Points, Spark Gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Capacitor, Mica .002 UF 10,000 V Panel Mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Xfmr, High Voltage 115v Pri 3600v Sec 30 Ma w/Term . . . . . . . . . . . . .
. . . Capacitor, Polyp Met Film 20. Uf 250 Vac 10% . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Resistor, ww fxd 100 w 200 ohm w/clips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Bracket, mtg capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Capacitor, polyp film 150 uf 250 VAC can 10% . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Panel, Left Wind Tunnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Top, Cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Label, Warning electric shock excess weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Screw, k50 x 20 pan hd – trx pld pt thread forming . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Holder, Torch/Cable (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Door, Torch/Cable Holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Housing, Torch/Cable Holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Panel, Rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Hinge, Cont Polyolefin Copolymer 2.000 L W/.125h . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Door, Primary Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Spacer, Hinge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Label, Warning Electric Shock Can Kill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Label, Warning Electric Shock And Incorrect Input P . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Nut, 750–14 Knurled1.68dia .41h Nyl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Valve, 24vdc 2way Custom Port 1/8 Orf W/Frict . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Plug, Protective No 6 Plastic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Clamp, Nyl .625 Clamp Dia X.500 Wide .203 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . .
. . . Conn, Clamp Cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Fan, Plenum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Block, Terminal Fast–on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Blade, Fan 9.000 5wg 39deg .312 Bore Cw Plstc . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Motor, Fan 230v 50/60hz 1550 Rpm .312 Dia Shaft . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Bracket, Mtg Motor Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Support, Lift Eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Gasket, Lifting Eye Cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Xfmr/Stabilizer Assy, 200/230/460 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Xfmr/Stabilizer Assy, 230/460/575 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Xfmr/Stabilizer Assy, 220/400/440/520 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Thermistor, NTC 10k ohm @ 25 deg C 27.5 in lead . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Connector W/Sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Connector W/Sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Connector W/Sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Connector W/Sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Rectifier Assy, (Ilustración 11-3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Resistor Assy, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Resistor, Ww Fxd 100 W 50 Ohm W/Clips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Label, Miller 12.563 X 5.376 Horizontal Syncrowav . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . End Cap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
6
2
1
1
1
1
1
4
4
1
1
2
1
1
4
4
1
1
2
1
2
4
1
1
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
4
OM-359 Página 75
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Ilustración 11-1. Ensamblaje principal (continuado)
. . . 44 . . . . . TE1 . . . . . . 202 790
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 083 426
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 038 618
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601 835
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601 836
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 038 888
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 038 887
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 913
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 915
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 602 207
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 479
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 161
. . . 45 . . . . C5, C6 . . . . 111 634
. . . 46 . . . . . . . . . . . . . . . . 155 436
. . . 47 . . . . . . S5 . . . . . . 207 236
. . . 48 . . . . . . S1 . . . . . . 128 757
. . . 50 . . . . . . . . . . . . . . . . 212 245
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 397
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 860
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 983
. . . 51 . . . . . . . . . . . . . . . . 207 612
. . . 52 . . . . . . . . . . . . . . . . 174 991
. . . 53 . . . . . . . . . . . . . . +196 492
. . . 54 . . . . . . . . . . . . . . . . 203 990
. . . 55 . . . . . . . . . . . . . . . . 175 952
. . . 56 . . . . . . . . . . . . . . . . 204 776
. . . 56 . . . . . . . . . . . . . . . . 196 766
. . . 57 . . . . . . . . . . . . . . . . 207 572
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 764
. . . 59 . . . . . . . . . . . . . . . . 183 332
. . . 60 . . . . . . . . . . . . . . . . 204 416
. . . 61 . . . . . . . . . . . . . . . . 204 313
. . . 62 . . . . . . . . . . . . . . . . 204 307
. . . 63 . . . . . . . . . . . . . . . . 204 314
. . . Term Assy, Pri 1ph 3v (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Terminal Board, pri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Link, jumper term bd pri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Nut, brs hex 10-32reg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Nut, brs hex .250-20 jam hvy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Stud, pri board brs .250-20 x 1.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Stud, pri board brs 10-32 x 1.375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Washer, flat brs .187 ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Washer, flat brs .250 ID x .625 OD x .031thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Washer, lock .255 ID x .489 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Link, jumper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Lug, Univ W/Screw 1/O–14 Wire .266std . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Capacitor Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Label, Ground/Protectiv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Switch, Polarity/Changeover (DX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Switch, Tgl Dpst 60a 600vac Scr Term Wide Tgl . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Panel, Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Blank, Snap–in Nyl .312 Mtg Hole Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Blank, Snap–in Nyl .187 Mtg Hole Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Blank, Snap–in Nyl .500 Mtg Hole Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . HF Panel Assy, Lower (Ilustración 11-2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Knob, Pointer 1.250 Dia X .250 Id W/Spring Clip–.21 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Door, Access Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Label, Warning General Precautionary Static&wire Fe . . . . . . . . . . . . .
. . . Plastic, Handle Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Nameplate, Miller Syncrowave 250DX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Nameplate, Miller Syncrowave 250DX (Wordless) . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Door Spark Gap Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Plate, Indicator Syncrowave 250DX (Wordless) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Knob, Pointer .570 Dia X .125 Id W/Spring Clip . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Drawer, Mat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Drawer, Tray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Slide, Drawer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Drawer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
2
12
4
2
6
6
4
2
1
1
1
1
1
1
1
8
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
2
1
♦ OPTIONAL
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-359 Página 76
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Ilustración 11-2. HF Panel Assembly, Lower (Ilustración 11-1 Item 51)
207 612
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . 207 569
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . 208 294
. . . 3 . RC2/CB1/C12 . 207 617
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 734
. . . 4 . . . . . RC1 . . . . . 201 127
. . . . . . . . . . PLG5 . . . . . 143 976
. . . 5 . . . . . CM1 . . . . . 197 220
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . . . . 089 120
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . . . . 155 527
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . . . . 208 408
. . . 9 . . . . . . . . . . . . . . . . 207 560
. . . 10 . . . . . . T4 . . . . . . 212 251
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 474
. . . 11 . . . C13, C14 . . . 206 878
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . . . . 039 047
. . . Panel, Lower Hf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Connector, Faston Male 4-Prong . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Receptacle, W/Leads And Circuit Breaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Nut, 010–32 .31hex .13h Stl Pld Sem Cone Wshr.38d . . . . . . . . . . . . .
. . . Harness, Assy 14 Pin Recpt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Connector W/Sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Module, Filter .1mf 500vdc 8 Ckt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Clamp, Hose .375 – .450 Clp Dia Slfttng Green . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Hose, Nprn Brd No 1 X .250 Id X 28.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Ftg, Gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Insulator, Standoff W/Stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Coil, Hf Coupling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Service Kit, DX Coupling Coil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Capacitor Assy, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Terminal, Pwr Output Red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
2
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
. Los herrajes son de tipo común
2
3
4
y no están disponibles a no ser
que se los enliste.
1
6
7
5
8
9
10
11
11
12
803 165-A
Ilustración 11-2. HF Panel Assembly, Lower
OM-359 Página 77
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
207 611
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
. . . . . . . . . . . . . . . . 206 984
. . . . . . . . . . . . . . . . 207 558
. . . . . . . . . . . . . . . . 196 355
. . . . . . . . . . . . . . . . 200 260
. . . . . . . . . . . . . . . . 207 575
. . . . . . . . . . . . . . . . 199 962
. . C7, 8, 9, 10 . . 190 460
. . . . . HD1 . . . . . 191 941
. . . Mod 1, 2 . . . . 196 760
. . . . . TH2 . . . . . . 206 327
. . . . . . R3 . . . . . . 207 615
Description
Quantity
Ilustración 11-3. HF Rectifier Assembly (Ilustración 11-1 Item 38)
. . . Heat Sink, Rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Insulator, Rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Insulator, Screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Clip, Snap In . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Panel, Right Windtunnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Bus Bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Capacitor Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Transducer, Current Hall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Thyristor, SCR Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Thermister, NTC 30K Ohm @ 25 deg C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Resistor, WW Fxd 400 W 35 Ohm W/Mtg Bkt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
4
3
1
1
2
1
2
1
1
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
1
. Los herrajes son de tipo común
2
3
y no están disponibles a no ser
que se los enliste.
4
5
11
6
7
10
8
9
7
Ilustración 11-3. Rectifier Assembly
OM-359 Página 78
803 164
Efectivo 1 enero, 2002
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “LC” o
más nuevo)
¿Preguntas sobre la
garantía?
Llame
1-800-4-A-MILLER
para encontrar su
distribuidor local de
Miller (EE.UU. y
Canada solamente)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya
sea expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA – Sujeta a los términos y condiciones de
abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin,
garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de
MILLER nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta
garantía está libre de defectos en material y mano de obra al
momento que fue embarcado desde MILLER. ESTA GARANTÍA
EXPRESAMENTE TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA
GARANTÍA EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO
GARANTÍAS DE MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER
reparará o reemplazará cualquier pieza o componente
garantizado que fallen debido a tales defectos en material o
mano de obra. MILLER debe de ser notificado por escrito dentro
de 30 días de que este defecto o falla aparezca, el cual será el
momento cuando MILLER dará instrucciones en el
procedimiento para hacer el reclamo de garantía que se debe
seguir.
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo
garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté
dentro del periodo de garantía. El período de garantía comienza
la fecha que el equipo ha sido entregado al comprador al por
menor, o un año después de mandar el equipo a un distribuidor
en América del Norte o dieciocho meses después de mandar el
equipo a un distribuidor internacional.
1. 5 años piezas – 3 años mano de obra
*
Rectificadores principales de potencia originales
*
Inversora (solamente los rectificadores de entrada y
salida)
2. 3 años piezas – y mano de obra
*
Fuentes de poder transformador/rectificador
*
Fuentes de poder para cortar por plasma
*
Alimentadores (devanadores) de alambre
automáticos y semiautomáticos
*
Fuentes de poder inversoras
*
Intellitig
*
Generadores de soldadura impulsados a motor
(NÓTESE: los motores son garantizados
separadamente por el fabricante del motor).
3.
4.
5.
1 año, piezas y mano de obra a no ser que se especifique
* Alimentador de alambre DS-2
*
Antorchas impulsadas a motor (c/excepción del
Spoolguns)
*
Controladores de proceso
*
Posicionadores y controladores
*
Dispositivos automáticos de movimiento
*
Controles de pie RFCS
*
Fuentes de poder IHPS
*
Sistemas enfriados por agua
*
Calibradores y reguladores de flujo (sin mano de
obra).
*
Unidades de alta frecuencia
*
Resistencias
*
Maxstar 85, 140
*
Soldadoras de punto
*
Bancos de carga
*
Racks
*
Remolques/carros de ruedas
*
Antorchas de cortar por Plasma (con la excepción
de los modelos APT y SAF)
*
Opciones de campo
(NÓTESE: Opciones de campo está cubiertas por la
garantía True BlueR por el período de tiempo que
quede de garantía en el equipo en los cuales estén
instalados, o por un mínimo de un año – cualquiera
que fuera más largo).
6 meses – baterías
90 Días piezas – Spoolmate 185
*
Antorchas MIG/antorchas TIG
*
Bobinas y cobijas para calentar por inducción
*
Antorchas de cortar por Plasma APT, ZIPCUT y
PLAZCUT
*
Controles remotos
*
Juegos de accesorios
*
Piezas de reemplazo (sin mano de obra)
*
Spoolmate Spoolguns
*
Cubiertas de lone
La garantía True BlueR de MILLER no aplicará a:
1.
Componentes consumibles; tales como tubos de
contacto,
boquillas
de
cortar,
contactores,
relevadores, escobillas, anillos colectores o partes que
se gastan bajo uso normal. (Excepción: escobillas,
anillos colectores y relevadores están cubiertos en los
modelos Bobcat, Trailblazer, y Legend.)
2.
Artículos entregados por MILLER pero fabricados por
otros, como motores u otros accesorios. Estos artículos
están cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna
existe.
3
Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que
no sea MILLER o equipo que ha sido instalado
inapropiadamente, mal usado u operado inapropiadamente
basado en los estándares de la industria, o equipo que no
ha tenido mantenimiento razonable y necesario, o equipo
que ha sido usado para una operación fuera de las
especificaciones del equipo.
LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y
DIRIGIDOS PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
COMERCIALES/INDUSTRIALES
Y
PERSONAS
ENTRENADAS Y CON EXPERIENCIA EN EL USO Y
MANTENIMIENTO DE EQUIPO DE SOLDADURA.
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER
(1) reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER
por escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y
reemplazo razonable autorizado por una estación de servicio de
MILLER o (4) pago o un crédito por el costo de compra (menos
una depreciación razonable basado en el uso actual) una vez
que la mercadería sea devuelta al riesgo y costo del usuario. La
opción de MILLER de reparar o reemplazar será F.O.B. en la
fábrica en Appleton, Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de
servicio autorizado por MILLER y determinada por MILLER. Por
lo tanto, no habrá compensación ni devolución de los costos de
transporte de cualquier tipo.
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER
SERÁ
RESPONSABLE
POR
DAÑOS
DIRECTOS,
INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O DE
CONSECUENCIA (INCLUYENDO
LA PÉRDIDA
DE
GANANCIA) YA SEA BASADO EN CONTRATO, ENTUERTO O
CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE
AQUÍ Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O
REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER
REMEDIO POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O
CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO
FUERA POR ESTA PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR
IMPLICACIÓN, OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE
COMERCIO O EN EL CURSO DE HACER UN ARREGLO,
INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE
COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR CON RESPECTO A CUALQUIER Y TODO EL
EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES EXCLUIDA Y NEGADA
POR MILLER.
Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera
que la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique
a usted. Esta garantía da derechos legales específicos, y otros
derechos pueden estar disponibles, pero varían de estado a
estado.
En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que
hayan ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido
indicados aquí y al punto de no poder ser descartados, es
posible que las limitaciones y exclusiones que aparecen arriba,
no apliquen. Esta garantía limitada da derechos legales
específicos pero otros derechos pueden estar disponibles y
estos pueden variar de provincia a provincia.
La garantía original está escrita en términos legales en inglés.
En caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el
significado de las palabras en inglés, es el que rige.
miller_warr_spa 6/02
Archivo de Dueño
Por favor complete y retenga con sus archivos.
Nombre de modelo
Fecha de compra
Número de serie/estilo
(Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado/País
Código postal
Recursos Disponibles
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su Distribuidor
para:
Equipo y Consumibles de Soldar
Para localizar al Distribuidor más cercano
llame a 1-800-4-A-MILLER
(EE.UU. y Canada solamente) o
visite nuestro lugar en la red mundial
www.MillerWelds.com
Equipo Personal de Seguridad
Opciones y Accesorios
Servicio y Reparación
Miller Electric Mfg. Co.
Partes de Reemplazo
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros)
Manuales Técnicos
(Información de Servicio y Partes )
Dibujos Esquemáticos
Libros de Procesos de Soldar
International Headquarters–USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
European Headquarters –
United Kingdom
Phone: 44 (0) 1204-593493
FAX: 44 (0) 1204-598066
www.MillerWelds.com
Comuníquese con su transportista
para:
Poner una queja por perdida o daño durante el embarque.
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el Departamento de Transporte del Fabricante del
equipo.
IMPRESO EN EE.UU.
 2002 Miller Electric Mfg. Co. 1/02
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising