Miller | LB022106 | Owner Manual | Miller XMT 304 CC AND CC/CV (230/460) Manual de usuario

Miller XMT 304 CC AND CC/CV (230/460) Manual de usuario
OM-2208/spa
175 493N
octubre 1999
Procesos
Multi-Procesos de Soldadura
Descripción
Fuente de Poder para Soldadura de
Arco
R
XMT 304
(230/460 y Modelos
460/575 V)
Modelos CC/VC y CC
Nuestro Web mundial es
www.MillerWelds.com
MANUAL DEL OPERADOR
Desde Miller a Usted
Gracias y felicitaciones en eligir a Miller. Ahora usted puede completar el
trabajo y hacerlo correctamente. En Miller, nosotros sabemos que usted no
tiene el tiempo para hacerlo de otra forma.
Es por eso que cuando Niels Miller primero empezó a
fabricar máquinas soldadoras en 1929, él aseguró que
sus productos ofrecieron valor duradero y calidad
superior. Como usted, sus clientes no podían arresgarse
al recibir menos. Los productos de Miller tenían que
ser los mejores posibles. Ellos tenían que ser los
mejores que se podría comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos de Miller continúan
la tradición. Ellos llevan el compromiso de Niels Miller a proveer equipo y
servicio que iguala a los altos estandares de calidad y valor establecidos en
1929.
Este manual de operario es diseñado a ayudar a usted a aprovechar al
máximo sus productos de Miller. Por favor tome el tiempo de leer las
precauciónes de seguridad. Ellas le ayudarán a protegerse contra los peligros
potenciales de su sitio de trabajo. Hemos hecha la
instalación y operación rápida y fácil. Con la
marca Miller y mantenimiento adecuado, usted se
puede contar con años de rendimiento confiable.
Si por algúna razón su máquina requiere servicio,
Miller es el primer fabricante,
en los EE.UU., de equipo hay una sección de “Corrección de Averías” que
soldadora, registrada al esayudará a diagnosticar la avería. Después, su lista
tandar de sistemas de calide partes le ayudará a decidir cual parte exacta de
dad ISO 9001.
requiere para corregir el problema. También se
encuentra información de garantía y servicio sobre
su modelo.
Miller Electric fabrica una linea completa de máquinas y accesorios de
soldar. Para información en otros productos de calidad de Miller,
comuníquese con su distribuidor local de Miller para recibir su catálogo
completo o hoja individual de folleteria. Para encontrar su distribuidor más
cerca llame a 1-800-4-A-Miller (solamente en EE.UU. y Canada).
Trabajando tan fuerte como
usted - cada fuente de poder
de Miller es respaldada por la
garantía menos problemática
de la industria.
Miller ofrece un manual
técnico, lo cual abastece
información más detallada
de partes y servicio para
su unidad. Para obtener un
manual técnico,
comuníquese con su
distribuidor local de Miller.
Su distribuidor también le
puede proveerle con
manuales de procesos de
soldadura tal como SMAW
(convencional), GTAW
(TIG), GMAW (MIG), y
GMAW-P (MIG-Pulsado).
INDICE
ADVERTENCIA
Este producto cuando se
usa para soldar o cortar,
produce humo o gases
que contienen químicos
conocidos en el estado
de California por causar
defectos al feto y en
algunos casos, cáncer.
(Sección de Seguridad
del Código de Salud en
California No. 25249.5 y
lo que sigue)
SECCION 1 – PRECAUCIONES DE SEGURIDAD – LEA ANTES DE USAR
1-1. Uso de Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Peligros en Soldadura de Arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Símbolos Adicionales para Instalación, Operación y Mantenimiento . . .
1-4. Estándares Principales de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Información del EMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 2 – INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Ciclo de Trabajo y Sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Curva de Voltios Amperios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 3 – INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Seleccionando la Ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Terminales de Salida de Soldadura y Seleccionando los Tamaños
del Cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Información del Receptáculo Remoto 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Receptáculo doble de 115 voltios CA y disyuntores opcionales . . . . . . .
3-5. Guía de Servicio Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Conectando la Potencia de Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 4 – OPERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Controles del Panel Frontal para los Modelos CC/VC . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Controles del Panel Frontal para el Modelo CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Funciones del Medidor para los Modelos CC/VC . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Fijaciones del interruptor de modo para el modelo CC/VC . . . . . . . . . . .
4-5. Funciones del Medidor para los Modelos CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-6. Fijaciones del interruptor de modo para el modelo CC/VC . . . . . . . . . . .
4-7. Procedimiento de “Lift-Arc” TIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 5 – MANTENIMIENTO Y REPARACION DE AVERIAS . . . . . . . . . .
5-1. Mantención Rutinario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Lecturas de Ayuda del Voltímetro/Amperímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Soplando con Aire Comprimido del Interior de la Unidad . . . . . . . . . . . . .
5-4. Reparacion de Averias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 6 – DIAGRAMAS ELECTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 7 – LISTA DE PARTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIA
1
1
1
3
3
4
5
5
5
6
7
7
8
8
9
9
10
11
11
12
13
13
14
14
15
15
15
16
17
17
18
20
SECCION 1 – PRECAUCIONES DE SEGURIDAD – LEA ANTES DE USAR
som _nd_spa 4/98
1-1. Uso de Símbolos
Significa ¡Precaución! ¡Cuidado! ¡Hay peligros posibles
con este procedimiento! Los peligros posibles se muestra en los símbolos anexos.
Y Anota un mensaje especial de seguridad.
. Significa NOTESE; no relacionado con seguridad.
Este grupo de símbolos significa ¡Precaución! ¡Cuidado! peligros
posibles de CHOQUE ELECTRICO, PARTES MOVIBLES, y
PARTES CALIENTES. Consulte a los símbolos y instrucciones
relacionados abajo para las acciones necesarias para evitar los
peligros.
1-2. Peligros en Soldadura de Arco
Y Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual
para llamar la atención a y identificar a peligros posibles.
Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las
instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La información de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la
información más completa de seguridad que se encuentra en
los estandares de seguridad de sección 1-4. Lea y siga todas
los estandares de seguridad.
Y Solamente personas calificadas deben instalar, operar, mantener y reparar ésta máquina.
Y Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños.
UNA DESCARGA ELECTRICA puede
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede
causar un toque fatal o quemaduras severas. El
circuito de electrodo y trabajo está vivo eléctricamente cuando quiera que la salida de la máquina
esté prendida. El circuito de entrada y los circuitos internos de la
máquina también están vivos eléctricamente cuando la máquina está
prendida. Cuando se suelda con equipo automático o semiautomático, el alambre, carrete, el bastidor que contiene los rodillos de
alimentación y todas las partes de metal que tocan el alambre de
soldadura están vivos eléctricamente. Equipo instalado incorrectamente o sin conexión a tierra es un peligro.
D No toque partes eléctricamente vivas.
D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el
cuerpo.
D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico
con el trabajo o tierra.
D No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
D Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de
soldadura.
D Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno
presente en la unidad.
D Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de
instalar o dar servicio a este equipo. Apague con candado o
usando etiqueta inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de
potencia de acuerdo a OSHA 29 CFR 1910.147 (vea Estánderes
de Seguridad).
D Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del
operador y los códigos nacionales estatales y locales.
D Siempre verifique el suministro de tierra – chequee y asegúrese
que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiadamente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión o
que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo de
salida que esté conectado a tierra.
D Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el conductor de tierra primero – doble chequee sus conexiones.
D Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia
por daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediatamente si está dañado – un alambre desnudo puede matarlo.
D Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
D No use cables que estén gastados, dañados de tamaño muy pequeño o mal conectados.
D No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
D Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
tierra con un cable separado.
D No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o circuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
D Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
D Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está trabajando más arriba del nivel del piso.
D Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
D Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de metal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
que sea práctico.
D Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o algún objecto que esté aterrizado.
D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal.
UN VOLTAJE SIGNIFICANTE DE CORRIENTE DIRECTA existe despues de quitar la potencia de
entrada en las inversoras.
D Apaga la inversora, disconecta la potencia de entrada y descarga
los capacitadores de entrada de acuerdo con las instrucciones en
la sección de Mantención antes de tocar cualquier parte.
HUMO y GASES pueden ser
peligrosos
El soldar produce humo y gases. Respirando estos
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo.
D Si está adentro, ventile el area y/o use un exhausto al arco para
quitar el humo y gases de soldadura.
D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
D Lea las hojas de datos sobre seguridad de material (MSDS’S) y
las instrucciones del fabricante con respecto a metales, consumibles, recubrimientos, limpiadores y desgrasadores.
D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a
la salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpiamiento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos
e irritantes.
D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvanizado, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no se que se
ha quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien
ventilada y si es necesario, esté usando un respirador de aire. Los
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
OM-2208 Página 1
LOS RAYOS DEL ARCO pueden quemar sus ojos y piel
EL AMONTAMIENTO DE GAS puede
enfermarle o matarle.
Los rayos del arco de un proceso de suelda producen un calor intenso y rayos ultravioletas fuertes que
pueden quemar los ojos y la piel. Las chispas se escapan de la soldadura.
D Cierre el gas protectivo cuando no lo use.
D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o
use un respirador aprobado que reemplaza el
aire.
D Use una careta de soldar que tenga el color apropiado de filtro para proteger su cara y ojos mientras esté soldando o mirando
(véase los estándares de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral.
D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del
destello del arco y reflejos de luz; siempre alerte a otros que no
miren el arco.
D Use ropa protectiva hecha de un material durable y resistente a la
llama (lana o cuero) y protección a los pies.
PARTES CALIENTES puedan causar
quemaduras severas.
D No toque a partes calientes sin guantes.
D Deje enfriar a la antorcha o pistola antes de
darle servicio.
EL SOLDAR puede causar fuego o
explosión.
Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
accidental del electrodo a objectos de metal puede causar chispas,
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal
caliente.
D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.
D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubiertas aprobadas.
D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del acto de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras o
aperturas en areas adyacentes.
D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
fuego cerca.
D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escondida que no se puede ver.
D No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores o
tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente
de acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los estándares de seguridad).
D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas
causando una descarga eléctrica y peligros de fuego.
D No use una soldadora para descongelar tubos helados.
D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
D Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pesada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.
D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
PEDAZOS DE METAL puede dañar a
los ojos.
D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmerilar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
soltar escoria.
D Use anteojos de seguridad aprobados con
resguardos laterales hasta debajo de su
careta.
OM-2208 Página 2
CAMPOS MAGNETICOS puede
afectar a marcadores de paso.
D Las personas que usan Marcadores de Paso
deben mantenerse lejos.
D Las personas que usan Marcadores de Paso
deben consultar su médico antes de acercarse a procesos de soldadura de arco, de punto o de ranuración.
EL RUIDO puede dañar su oído.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído
D Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto.
LOS CILINDROS pueden estallar si
están averiados.
Los cilindros que contienen gas protectivo tienen
este gas a alta presión. Si están averiados los
cilindros pueden estallar. Como los cilindros son
normalmente parte del proceso de soldadura, siempre trátelos con cuidado.
D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
mecánicos, escoria, llamas, chispas y arcos.
D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurándolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
prevenir que se caigan o se desplomen.
D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún
cilindro.
D Nunca suelde en un cilindro de presión – una explosión resultará.
D Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores,
mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buena condición.
D Siempre mantenga su cara lejos de la salída de una válvula cuando esté operando la válvula de cilindro.
D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y la publicación CGA P–1 que aparece en los estándares de seguridad.
1-3. Símbolos Adicionales para Instalación, Operación y Mantenimiento
Peligro de FUEGO O EXPLOSION
El ALAMBRE de SOLDAR puede
causarle heridas
D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles.
D No instale la unidad cerca a objetos flamables.
D No sobrecarga a los alambres de su edificio – asegure que su
sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño
capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta
unidad.
D No presione el gatillo de la antorcha hasta que
reciba estas instrucciones.
D No apunte la punta de la antorcha hacia ninguna parte del cuerpo, otras personas o cualquier
objeto de metal cuando esté pasando el alambre.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden
causarle heridas.
D Mantengase lejos de todas partes que se mueve como ventiladores.
D Mantenga todas las puertas, paneles, cubiertas y guardas cerradas y en su lugar.
EQUIPO CAYENDO puede causar
heridas.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros acesorios.
D Use equipo de capacidad adecuada para levantar la unidad.
D Si use un carro montecargas para mover la unidad, asegure que
los dedos son bastante largas para extender más allá al lado
opuesto de la unidad.
RADIACION de ALTA FRECUENCIA
puede causar interferencia.
D
SOBREUSO puede causar SOBRECALENTAMIENTO DEL EQUIPO
D Permite un periodo de enfriamiento, siga el ciclo de trabajo nominal.
D Reduzca el corriente o ciclo de trabajo antes de
soldar de nuevo.
D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
D
D
D
D
ELECTRICIDAD ESTATICA puede dañar a las tarjetas impresas de
circuito.
D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca
ANTES de tocar los tableros o partes.
D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
para almacenar, mover o enviar tarjetas impresas de circuito.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden
causarle heridas.
D Mantengase lejos de todas partes que se mueven.
D Mantengase lejos de puntos que pellizcan como rodillos de alimentación.
D Radiacion de alta frequencia puede interferir
con navegación de radio, servicios de
seguridad, computadores, y equipos de
comunicación.
Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas
con equipos electronicas instala el equipo.
El usuario es responsable por tener un electricista calificada corregir cualquiera interferencia causada resultando de la instalación.
Si la FCC (Comision Federal de Comunicación) le notifique que
hay interferencia, deja de usar el equipo al inmediato.
Asegure que la instalación recibe chequeo y mantención
regular.
Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
los platinos en su fijación correcta y use el aterrizar o el blindar
contra corriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
La SOLDADURA DE ARCO puede
causar interferencia.
D
D
D
D
D
D La energía electromagnética puede interferir
con equipo electrónico sensitivo como computadoras, o equipos impulsados por computadoras, como robotes.
Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea compatible electromagnéticamente.
Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de soldadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo,
si fuerá posible.
Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente.
Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
de acuerdo a este manual.
Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar medidas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
área de trabajo.
1-4. Estándares Principales de Seguridad
Seguridad en cortar y soldar, estándar ANSI Z49-1, del American
Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126
Estándares de seguridad y salud, OSHA 29 CFR 1910, del superintendente de documentos de la oficina de imprenta del gobierno de Estados
Unidos, Washington, D.C. 20402.
El manejo seguro de gases comprimidos en cilindros, pamfleto CGA
P-1, de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Suite 501, Arlington, VA 22202.
Código para seguridad en cortar y soldar, estándar CSA W117.2, de la
Canadian Standards Association, ventas estándares, 178 Rexdale
Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3.
Prácticas seguras recomendadas para la preparación de soldar y cortar en receptáculos que contengan substancias peligrosas, American
Welding Society Standard AWS F4.1, de la American Welding Society,
550 N.W. LeJuene Rd, Miami FL 33126
Práctica segura para la protección de ojos y cara en ocupación y educación, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de
Estándar, 1430 Broadway, New York, NY 10018.
Código Nacional Eléctrico, NFPA estándar 70, de la Asociación Nacional de Protección de Fuego, Batterymarch Park, Quincy, Ma 02269.
Procesos de cortar y soldar, estándar NFPA 51B de la Asociación de
Protección del Fuego, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
OM-2208 Página 3
1-5. Información del EMF
Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos Eléctricos y Magnéticos de Baja Frecuencia
La corriente de soldadura cuando fluye por los cables de soldadura
causará campos electromagnéticos. Ha habido una preocupación
acerca de estos campos. Sin embargo, después de examinar más de
500 estudios sobre el transcurso de 17 años, un comité especial del National Research Council concluyo que:
1. Mantenga los cables lo más juntos posible, trenzándolos o
pegándolos con cinta pegajosa.
2. Ponga los cables a un lado y apartado del operador.
3. No envuelva o cuelgue cables sobre su cuerpo.
“La evidencia, en el juicio del comité, no ha demostrado que la exposición a campos de frecuencia de potencia eléctrica y magnéticos es un
peligro para la salud humana”. Sin embargo, todavía hay estudios que
están haciéndose y la evidencia continua siendo examinada. Hasta que
se lleguen a hacer las conclusiones finales de esta investigación, usted
debería preferir minimizar su exposición a los campos electromagnéticos cuando esté soldando o cortando.
4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo más
lejos que sea práctico.
Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese los
siguientes procedimientos:
Personas que usan marcadores de paso consulten a su doctor primero.
Si su doctor lo permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
OM-2208 Página 4
5. Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando lo
más cerca posible de la suelda.
Acerca de Marcadores de Paso:
SECCION 2 – INTRODUCCION
2-1. Especificaciones
Salida nominal al 60% de
ciclo de trabajo
300 A @ 32 VCD,
Trifásica
Gama de
voltaje en
el modo
VC
Gama de
amperaje
en el modo
CC
Máx Voltaje
de Circuito
Abierto
10–35 V
5–400 A
90 VCD
Entrada de amperios RMS en la salida de carga nominal,
60 Hz. trifásico, a voltajes de carga
de NEMA y de Clase I
225 A @ 29 VCD,
Monofásica
230 V
460 V
575 V
KVA
KW
30.5
(0.21*)
18.9
(0.10*)
15.2
(0.08*)
12.2
(0.09*)
11.6
(0.04*)
47.4
(0.34*)
24.5
(0.14*)
––
11.3
(0.09*)
7.6
(0.04*)
*Mientras trabaja sin carga
**Véase Sección 3-5 para información adicional.
2-2. Ciclo de Trabajo y Sobrecalentamiento
AMPERIOS
Ciclo de Trabajo es un porcentaje
de 10 minutos que la unidad puede
soldar a la carga nominal sin sobrecalentarse.
Si la unidad se sobrecalienta, la salida para, y el mensaje Help aparecerá en la pantalla (véase Sección
5-2) y el ventilador funcionará. Espere 15 minutos para que la unidad
se enfríe. Reduzca el amperaje,
voltaje o el ciclo de trabajo antes de
soldar.
Y Excediendo el ciclo de trabajo puede dañar la unidad e
invalidar la garantía.
% CICLO DE TRABAJO
60% de Ciclo de Trabajo
6 Minutos Soldando
4 Minutos Enfriandose
Sobrecalentando
A/V
0
15
Minutos
O
Reduzca el Ciclo
de Trabajo
sduty1 5/95 / SA-178 651
OM-2208 Página 5
2-3. Curva de Voltios Amperios
Voltios
A. Modo CC
La curva de voltios amperios muestra el voltaje máximo y mínimo y las
capacidades de salida de amperaje
de generador de soldadura. Las
curvas de todas las otras fijaciones
caen entre las curvas que se muestran.
ARC CONTROL
Amperios
Voltios
B. Modo VC
Amperios
va_curve1 4/95 – SA-178 652 / SA-178 653
OM-2208 Página 6
SECCION 3 – INSTALACION
3-1. Seleccionando la Ubicación
610 mm
(24 pulg.)
Dimensiones y Peso
34.6 kg (76 lb.)
432 mm
(17 pulg.)
318 mm
(12-1/2 pulg.)
1
Movimiento
Manijas para Levantar
Use las manijas para levantar la
unidad.
Y No use o opere la unidad
donde podría caerse.
1
2
Carro de Mano
Use el carro o un dispositivo similar
para mover la unidad.
3
Placa
Use la etiqueta para determinar la
potencia de entrada.
1
2
4
Dispositivo para Desconectar
la Corriente
Ubique la unidad cerca de una
fuente de potencia eléctrica correcta.
Ubicación
Y Puede necesitarse una instalación especial cuando hayan presentes gasolina o líquidos volátiles. Véase el artículo 511 del NEC o CEC
Sección 20.
4
460 mm
(18 pulg.)
3
460 mm
(18 pulg.)
loc_2 3/96 - Ref. ST-151 556 / ST-801 192
OM-2208 Página 7
3-2. Terminales de Salida de Soldadura y Seleccionando los Tamaños del Cable
Largo de Cable Total (Cobre) en el Circuito de Soldadura que no Exceda
45 m
(150
pies)
30 m (100 pies) o
Menos
Bornes de Salida de
Soldadura
+
–
Receptáculos de Salida
60 m
(200
pies)
70 m
(250
pies)
90 m
(300
pies)
105 m
(350
pies)
120 m
(400
pies)
Amperios
de
Soldadura
10 – 60%
Ciclo de
Trabajo
60 – 100%
Ciclo de
Trabajo
100
4 (20)
4 (20)
4 (20)
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
1/0 (60)
150
3 (30)
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
3/0 (95)
200
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
4/0 (120)
250
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2-2/0
(2x70)
2-2/0
(2x70)
300
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2-2/0
(2x70)
2-3/0
(2x95)
2-3/0
(2x95)
350
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2-2/0
(2x70)
2-3/0
(2x95)
2-3/0
(2x95)
2-4/0
(2x120)
400
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2-2/0
(2x70)
2-3/0
(2x95)
2-4/0
(2x120)
2-4/0
(2x120)
500
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2-2/0
(2x70)
2-3/0
(2x95)
2-4/0
(2x120)
3-3/0
(3x95)
3-3/0
(3x95)
600
3/0 (95)
4/0 (120)
2-2/0
(2x70)
2-3/0
(2x95)
2-4/0
(2x120)
3-3/0
(3x95)
3-4/0
(3x120)
3-4/0
(3x120)
10 – 100% Ciclo de Trabajo
El tamaño del cable de soldar está basado en ya sea 4 voltios o menos de caida, o una densidad corriente de por lo menos 300 mils circulares
por amperios
( ) = mm2.
S-0007-D
3-3. Información del Receptáculo Remoto 14
REMOTO 14
A
B
K
J
Receptaculo*
Información
24 Voltios CA
Salida
(Contactor)
A
24 VCA. Protegido por breiquer CB2.
B
Cierre el contacto a A completando el circuito de
control de contactor de 24 VCA.
115 VOLTIOS CA
Salida
(Contactor)
I
115 VCA. Protegido por breiquer CB1.
J
Cierre el contacto a I completando el circuito de
control de contactor de 115 VCA.
C
Referencia de Comando; 0 a + 10 voltios cd, +10
voltios cd en el modo MIG
D
Masa virtual de control remoto.
E
Señal de mando de entrada de 0 a +10 voltios
DC, desde el control remoto.
H
Retroalimentación de voltaje; + 1 voltio cd por 10
voltios del receptáculo de salida.
F
Retroalimentación de corriente; + 1 voltio cd por
100 amperios.
M
Selección de CC/VC (Modelos CC/VC)
G
Masa virtual para los circuitos de 24 y 115 VCA.
K
Masa virtual.
I
H
C L N
M
D
G
E F
Control remoto
de salida
A/V
Amperaje
Voltaje
Tierra
* No se usan los agujeros que quedan.
OM-2208 Página 8
3-4. Receptáculo doble de 115 voltios CA y disyuntores opcionales
1
Receptáculo de 110 V 7 A CA
Se comparte la potencia entre el receptáculo dual y el receptáculo Remoto 14 (véase Sección 3-3).
2
3
1
Breiquer de circuito CB1
Breiquer de circuito CB2
CB1 protege de la sobrecarga al receptáculo doble y a la porción de
115 voltios CA del receptáculo “Remote” 14.
CB2 protege de sobrecarga a la
porción de 24 voltios CA del receptáculo Remoto 14.
Presione el botón para rearmar el
bréiquer.
2
3
ST-801 245-A
3-5. Guía de Servicio Eléctrico
Y PRECAUCIÓN: POTENCIA DE ENTRADA INCORRECTA puede dañar esta fuente de poder de
soldadura. Esta fuente de poder de soldadura requiere una fuente CONTINUA de 60 Hz. () de potencia
a un voltaje nominal de entrada de 10%. No use un generador con un dispositivo de ralentí
automático (que baja la velocidad cuando no percibe una carga) para dar potencia a esta fuente de
poder de soldadura.
NOTESE
El voltaje de entrada actual no debe de exceder más del 10% del voltaje de
entrada requerido que se ha indicado. Si el voltaje de entrada actual está afuera
de esta gama, es muy posible que no haya salida disponible.
Trifásica
Monofásica
Voltaje de Entrada
230
460
575
230
460
Amperios de Entrada a la Salida Nominal
30.5
18.9
15.2
47.4
24.5
45
25
20
70
35
Fusible Estándar Máximo Recomendado o un Bréiquer de Circuito
con capacidad en Amperios
Referencia: Código Nacional Eléctrico (NEC) de 1996.
S-0092J
OM-2208 Página 9
3-6. Conectando la Potencia de Entrada
Verifique el voltaje de entrada disponible en la ubicación deseada.
. Los
3
circuitos “Auto–Link” en
esta unidad automáticamente
conectan la fuente de poder al
voltaje primario que se está
aplicando. Una unidad de
230/460 puede ser conectada
a la entrada de potencia de ya
sea 230 o 460 VCA. Un modelo
de 460/575 puede conectarse
a ya sea una potencia de entrada de 460 o 575 VCA.
1
1
2
Conductores de entrada y de
tierra
Dispositivo de desconectar la
línea
Véase Seccion 3-5.
Para operación monofásica:
2
3
2
4
5
6
L1
L2
L3
Aísle y separe al conductor rojo
como se muestra.
L1
L2
Y Siempre conecte el alambre
verde al tornillo de tierra de
la fuente, nunca a la terminal
de la línea. Conecte los
alambres negro, blanco y
rojo (L1, L2, L3) a los terminales de la línea.
Verde
Verde
Conductor de entrada blanco
y negro
Conductor de entrada rojo
Manga para aislar
Cinta eléctrica
1
1
Y ASiempre conecte el conductor
de tierra primero.
3
= GND/PE
1
4
Verde
1
5
6
Herramientas Necesarias:
3/8 pulg.
3/8 pulg.
input_2 3/96 - Ref. ST-144 221 / Ref. ST-070 399-C / ST-801 192
OM-2208 Página 10
SECCION 4 – OPERACION
4-1. Controles del Panel Frontal para los Modelos CC/VC
1
Interruptor para Prender/Apagar
6
Control de Voltaje/Amperaje
. El motor del ventilador está controlado
Para control en el panel frontal, ponga el interruptor en la posición de panel y use el control para ajustar V/A.
2
3
4
5
Para control remoto haga las conexiones al
receptáculo Remoto 14 y ponga el interruptor en la posición Remota. En la mayoria de
los modos, el control remoto es un porcentaje de la fijación del control de ajuste de voltaje/amperaje (el valor seleccionado en el control de ajuste de voltaje/amperaje es lo máximo disponible en remoto). En el modo MIG,
el control remoto da la gama completa de la
unidad no importa la fijación en el control de
ajuste de V/A.
termostáticamente y solamente funciona cuando se necesita enfriamiento.
Voltímetro (véase Sección 4-3)
Amperímetro (véase Sección 4-3)
Control de Ajuste de Voltaje/Amperaje
Interruptor de Modo
El interruptor de fijación de modo determina
ambos, el proceso y el control de salida “on/
off” (véase la sección 4-4). El origen del
control (ya sea en el panel o remoto) para la
cantidad de salida, se selecciona en el interruptor de control de voltaje/amperaje.
Para ranuración o cortadura con arco de carbón (CAC–A) ponga el interruptor en la posición “stick” (convencional). Para los mejores
resultados, ponga el control de inductancia/
cavamiento en la posición máxima.
1
7
2
7
Control de Inductancia/Cavamiento
El control ajusta el cavamiento (Dig) cuando
se ha seleccionado el modo convencional o
CC en el interruptor de modo. Cuando se lo
pone hacia el mínimo, el amperaje de corto
3
circuito, a un voltaje bajo de arco, es el mismo que el amperaje de soldadura normal.
Cuando se lo fija hacia el máximo, el amperaje de corto circuito se incrementa, a un voltaje bajo de arco, para apoyar los arranques
de arco y también reducir el congelamiento
del alambre mientras se suelda (véase las
curvas de voltio amperios en la Sección
2–3).
Seleccione el fijamiento más apropiado para
la aplicación.
El control ajusta inductancia cuando hay la
posición en el alimentador de MIG o de sensor V en el interruptor de modo. La inductancia determina lo “mojado” del charco de soldadura. Cuando se lo fija hacia el máximo, lo
“mojado” (la fluidez del charco) incrementa.
Cuando haga MIG pulsado o se seleccione
uno de los procesos TIG (GTAW), este control no funciona.
4
5
6
Ref. ST-175 086
OM-2208 Página 11
4-2. Controles del Panel Frontal para el Modelo CC
1
Interruptor para Prender/Apagar
Para ranuración o cortadura con arco de carbón (CAC-A) ponga el interruptor en la posición “stick” (convencional). Para los mejores
resultados, ponga el control de cavamiento
(DIG) en la posición máxima.
. El motor del ventilador está controlado
termostáticamente y solamente funciona cuando se necesita enfriamiento.
2
6
Voltímetro (véase Sección 4-5)
3
Amperímetro (véase Sección 4-5)
4
Control de Ajuste de Voltaje/Amperaje
5
Interruptor de Modo
Para control remoto haga las conexiones al
receptáculo Remoto 14 y ponga el interruptor en la posición Remota. El control remoto
es un porcentaje de la fijación del ajuste del
control de amperaje. El valor seleccionado
en el control de ajuste del amperaje es lo máximo que estará disponible en el control remoto.
El interruptor de fijación de modo determina
ambos, el proceso y el control de salida “on/
off” (véase la sección 4-6). El origen del
control (ya sea en el panel o remoto) para la
cantidad de salida, se selecciona en el interruptor de control de voltaje/amperaje.
1
2
7
Control de Voltaje/Amperaje
Para control en el panel frontal, ponga el interruptor en la posición de panel y use el control para ajustar V/A.
3
7
Control de Inductancia/Cavamiento
Cuando se lo pone hacia el mínimo, el amperaje de corto circuito, a un voltaje bajo de
arco, es el mismo que el amperaje de soldadura normal.
Cuando se lo fija hacia el máximo, el amperaje de corto circuito se incrementa, a un voltaje bajo de arco, para apoyar los arranques
de arco y también reducir el congelamiento
del alambre mientras se suelda (véase las
curvas de voltio amperios en la Sección
2–3).
Seleccione el fijamiento más apropiado para
la aplicación.
Cuando el proceso TIG ha sido seleccionado, este control no funciona.
4
5
6
Ref. ST-175 500
OM-2208 Página 12
4-3. Funciones del Medidor para los Modelos CC/VC
NOTESE
Los medidores exhiben los valores actuales de la salida de soldadura por
aproximadamente tres segundos después de que se ha extinguido el arco.
Modo
Lectura del Medidor Sin Carga
V
A
80.0
Arranque raspando para
TIG
85
Voltios actuales (OCV)
Amperios
Preseleccionados
V
A
7.0
Lift-Arc TIG
Lectura del medidor mientras se está soldando
85
Voltios actuales
Amperios
Preseleccionados
V
A
85
TIG
A
10.3
85
Voltios actuales
Amperios actuales
V
A
10.3
85
Voltios actuales
Amperios actuales
V
A
10.3
85
En Blanco
Amperios
Preseleccionados
Voltios actuales
Amperios actuales
V
A
V
A
24.5
250
Voltios Preseleccionados
V
En Blanco
A
Voltios actuales
V
Amperios actuales
A
PPP
PPP
24.5
250
Lectura de Pulso
Lectura de Pulso
Voltios actuales
Amperios actuales
V
A
V
A
24.5
MIG
MIG Pulsado
85
CC
En Blanco
Amperios
Preseleccionados
V
A
80.0
Convencional
Alimentador de alambre que
percibe voltaje
V
85
Voltios actuales (OCV)
Amperios
Preseleccionados
V
A
80.0
Muestra alternativamente
OCV y prefijación
En Blanco
24.5
85
Voltios actuales
Amperios actuales
V
A
24.5
85
Voltios actuales
Amperios actuales
V
A
24.5
250
Voltios actuales
Amperios actuales
4-4. Fijaciones del interruptor de modo para el modelo CC/VC
NOTESE
Los modos convencional y CC da característica de “Adaptive Hot Start”, lo cual
automáticamente incrementa el amperaje de salida al comienzo de la suelda en
caso de que se requiriera. Esto evita que el electrodo se congele y se pegue al
comienzo del arco.
Fijación del interruptor de modo
Procesos
Control de salida “On/Off”
Arranque raspando para TIG
GTAW
Electrodo caliente
Lift-Arc TIG
GTAW – Véase Sección 4-7
Electrodo caliente
TIG
TIG (GTAW) con la unidad HF. Dispositivo de pulsación, o
Control Remoto
Al remoto 14
MIG
GMAW
Al remoto 14
MIG Pulsado
MIG pulsado (SMAW-P)
(Requiere un dispositivo de pulsación externo)
Al remoto 14
CC
Convencional (SMAW) con el remoto “On/Off”
Al remoto 14
Convencional
SMAW
Electrodo caliente
Alimentador de alambre que percibe
voltaje
MIG (GMAW) con alimentador de alambre que percibe voltaje
Electrodo caliente
OM-2208 Página 13
4-5. Funciones del Medidor para los Modelos CC
NOTESE
Los medidores exhiben los valores actuales de la salida de soldadura por
aproximadamente tres segundos después de que se ha extinguido el arco.
Modo
Lectura del Medidor Sin Carga
V
Arranque raspando para
TIG
80.0
Amperios
Preseleccionados
V
A
Lift-Arc TIG
V
85
Voltios actuales (OCV)
7.0
Lectura del medidor mientras se está soldando
A
10.3
Amperios
Preseleccionados
V
A
Amperios actuales
V
A
10.3
Convencional
(Duro o suave)
En Blanco
Amperios
Preseleccionados
V
A
80.0
Voltios actuales (OCV)
Amperios actuales
V
A
10.3
85
Voltios actuales
Amperios actuales
V
A
85
Amperios
Preseleccionados
85
Voltios actuales
85
TIG
85
Voltios actuales
85
Voltios actuales
A
24.5
85
Voltios actuales
Amperios actuales
4-6. Fijaciones del interruptor de modo para el modelo CC/VC
NOTESE
Los modos convencionales da característica de “Adaptive Hot Start”, lo cual
automáticamente incrementa el amperaje de salida al comienzo de la suelda en
caso de que se requiriera. Esto evita que el electrodo se congele y se pegue al
comienzo del arco.
Fijación del interruptor de modo
Procesos
Control de salida “On/Off”
Arranque raspando para TIG
GTAW
Electrodo caliente
Lift-Arc TIG
GTAW con arranque “Lift–Arc” – Véase Sección 4-7
Electrodo caliente
TIG
TIG (GTAW) con la unidad HF. Dispositivo de pulsación, o
Control Remoto
Al remoto 14
Convencional (duro)
SMAW cuando se desea una característica de arco duro
Electrodo caliente
Convencional (suave)
SMAW cuando se desea una característica de arco suave
Electrodo caliente
OM-2208 Página 14
4-7. Procedimiento de “Lift-Arc” TIG
Con el control de proceso en la posición TIG “Lift–Arc”, arranque el
arco como sigue:
1
Tocar
2
1
Electrodo TIG
2
Pieza de Trabajo
Toque el electrodo de tungsteno a
la pieza de trabajo para comenzar
la soldadura en el punto de comenzar, sostenga el electrodo a la
pieza de trabajo por 1-2 segundos, y levante el electrodo lentamente. El arco se formará cuando
se levanta el electrodo.
1–2
Segundos
El voltaje de circuito abierto normal
no está presente antes que el electrodo de tungsteno toque la pieza
de trabajo; solo un voltaje de percepción bajo está presente entre el
electrodo y la pieza de trabajo. El
contactor de salida de estado sólido no tiene energía hasta después
de que la pieza de trabajo haya sido
tocada. Esto permite al electrodo el
tocar la pieza de trabajo sin sobrecalentarse, pegarse o contaminarse.
No lo comience como un fósforo (cerillo)
Ref. S-156 279
SECCION 5 – MANTENIMIENTO Y REPARACION DE
AVERIAS
5-1. Mantención Rutinario
. Haga mantenimiento más amenu-
Y Disconecta la potencia
antes de dar servicio.
do bajo condiciones duras
3 Meses
Repare o
reemplace
cables
rajados.
Reemplace
etiquetas no
legibles.
Reemplace el
cuerpo rajado de
la antorcha.
Repare o
reemplace cables y
cordones rajados.
Limpie y
apriete los
terminals de
soldadura.
6 Meses
Sople con aire
comprimido adentro.
OM-2208 Página 15
5-2. Lecturas de Ayuda del Voltímetro/Amperímetro
V
A
1
HE.L
P–0
V
A
2
HE.L
P–1
V
A
HE.L
P–2
V
A
HE.L
P–3
V
A
P–4
. Las direcciones indicadas son con refe-
rencia a la parte frontal de la unidad. Todos los circuitos a los cuales nos referimos están ubicados dentro de la unidad.
Lectura Ayuda 0
Indica que un termistor RT2 está en corto en
la parte izquierda de la unidad. Póngase en
contacto con un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica si esto aparece en la pantalla.
Lectura Ayuda 1
Indica que hay mal funcionamiento en el circuito de potencia primario. Póngase en contacto con un Agente de Servicio Autorizado
de la Fábrica si esto aparece en la pantalla.
Lectura Ayuda 2
Indica que el circuito de protección térmico
de la unidad localizado en la parte izquierda
de la unidad no funciona bien. Póngase en
contacto con un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica si esto aparece en la pantalla.
Lectura Ayuda 3
OM-2208 Página 16
V
A
HE.L
P–6
V
A
HE.L
P–7
V
A
HE.L
P–8
V
A
HE.L
P–9
10
HE.L
3
P–5
9
5
2
HE.L
8
4
1
A
7
3
1
V
6
Indica que la parte izquierda de la unidad se
ha sobrecalentado. Esta unidad se ha apagado para permitir que el ventilador la enfrié
(véase Sección 2-2). La operación se resumirá cuando la unidad se haya enfriado.
4
Lectura Ayuda 4
Indica que el circuito de protección térmico
localizado en la parte derecha de la unidad
no está funcionando bien. Póngase en contacto con un Agente de Servicio Autorizado
de la Fábrica si esto aparece en la pantalla.
5 Lectura Ayuda 5
Indica que la parte derecha de la unidad se
ha sobrecalentado. La unidad se ha apagado para permitir que ventilador la enfríe (véase Sección 2-2). La operación se resumirá
cuando la unidad se haya enfriado.
6
Lectura Ayuda
Indica que el voltaje de entrada es demasiado bajo y la unidad se ha apagado automáticamente. La operación continuará cuando el
voltaje está dentro del límite de gama más
bajo, aceptable (15% bajo del voltaje de entrada aplicable). Haga que un electricista
chequee el voltaje de entrada si ve esta lectura.
7
Lectura Ayuda 7
Indica que el voltaje de entrada es demasiado alto y la unidad automáticamente se ha
apagado. La operación continuará cuando el
voltaje está dentro del límite de gama más alto, aceptable (15% arriba del voltaje de entrada aplicable). Haga que un electricista
chequee el voltaje de entrada si ve esta lectura.
8
Lectura Ayuda 8
Indica que el circuito de potencia secundario
de la unidad no está funcionando bien. Póngase en contacto con un Agente de Servicio
Autorizado de la Fábrica si esto aparece en
la pantalla.
9
Lectura Ayuda 9
Indica que un termistor RT1 está en corto en
la parte derecha de la unidad. Póngase en
contacto con un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica si esto aparece en la pantalla.
5-3. Soplando con Aire Comprimido del Interior de la Unidad
Y No quite la tapa para soplar
la unidad con aire comprimido.
Para soplar la unidad con aire comprimido, dirija el flujo del aire a través de las ranuras delanteras y traseras como se muestra.
ST-801 192
5-4. Reparacion de Averias
Dificultad
No hay salida de soldadura; la unidad
está completamente sin operar.
Solución
Ponga el interruptor de conexión de unidad en la posición prendida (véase Sección 3-6).
Chequee y reemplace los fusibles de la línea de entrada, si fuera necesario, o rearme el bréiquer
(véase Sección 3-6).
Chequee que las conexiones de entrada de fuerza sean las correctas (véase la Sección 3-6).
No hay salida de soldadura; meter display On.
Si está usando un control remoto, asegúrese que el interruptor de modo esté en la posición que da
control de salida al receptáculo “remote” 14 (véase Sección 4-4 o 4-6 como fuera aplicable).
El voltaje de entrada está afuera de la gama aceptable de variación (véase Sección 3-5).
Chequee repare, y reemplace el control remoto.
La unidad se ha sobrecalentado. Permita que la unidad se enfríe con el ventilador prendido (véase
Sección 2-2).
Si la unidad tiene un sensor opcional de corriente de tierra, el sensor puede haber detectado corriente
excesiva en el circuito de tierra. Consiga que un electricista examine el circuito de potencia de entrada.
Salida de soldadura errática o
inadecuada.
Use el tamaño y tipo de cable de soldadura apropiado (véase Sección 3-2).
Limpie y ajuste todas las conexiones de soldadura.
No hay salida de 115 voltios CA en el
receptáculo doble, el receptáculo remoto de 14.
Rearme el bréiquer CB1 (véase Sección 3-4).
No hay salida de 24 voltios en el receptáculo remoto de 14.
Rearme el bréiquer CB2 (véase Sección 3-4).
OM-2208 Página 17
SECCION 6 – DIAGRAMAS ELECTRICOS
197 550
Ilustración 6-1. Diagrama de Circuito para los Modelos 230/460 V
OM-2208 Página 18
197 553
Ilustración 6-2. Diagrama de Circuito para los Modelos 460/575 V
OM-2208 Página 19
SECCION 7 – LISTA DE PARTES
. Los herrajes son de tipo común y no
están disponibles a no ser que se los
enliste.
ST-801 428-D
Ilustración 7-1. Ensamblaje principal
OM–2208 Página 20
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Ilustración 7-1. Ensamblaje principal
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . . +175 148 . . WRAPPER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 551 . . INSULATOR, side LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 256 . . INSULATOR, side RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . 195 585 . . HANDLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . 138 442 . . LABEL, caution falling equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 4 . . . . . HD1 . . . . . 189 567 . . TRANSDUCER, current 300A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . PLG9 . . . . 130 204 . . CONNECTOR & PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . . . 194 546 . . BUS BAR, lem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . . . 175 139 . . BUS BAR, output rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . . . 181 853 . . INSULATOR, screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 8 . . . . . D1,2 . . . . . 179 630 . . KIT DIODE, ultra fast recovery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 9 . . . . . . . . . . . . . . . 179 276 . . BUSHING, snap-in nyl 1.000 ID x 1.375mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 10 . . . C5,6 R1 . . . 175 194 . . RESISTOR/CAPACITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 11 . . . . RT1,2 . . . . 173 632 . . THERMISTOR, NTC 30K ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . . . 185 835 . . LABEL, warning exploding parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . . +183 551 . . WINDTUNNEL, LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . ♦604 176 . . RECEPTACLE, str dx grd 2P3W 15A 125V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . 182 445 . . NUT, 1.000NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 16 . . . . . CB1 . . . . . 089 807 . . CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 2.5A 250VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 16 . . . . . CB1 . . . ♦083 432 . . CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 10A 250VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 17 . . . . . CB2 . . . . . 083 432 . . CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 10A 250VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . 175 147 . . PANEL, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . 186 441 . . BUSHING, strain relief .710-.980 ID x 1.375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 469 . . CABLE, power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLATE, ident rear (order by model and serial number) . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . ♦175 282 . . COVER, receptacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . 175 138 . . BOX, louver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . 148 329 . . LABEL, caution incorrect voltage (230/460) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . 182 227 . . LABEL, caution incorrect voltage (460/575) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 24 . . . . . . . . . . . . . . . 192 853 . . BRACKET, mtg contactor/capacitor/PC Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 25 . . . . . PC1 . . . . . 193 752 . . CIRCUIT CARD, control (230/460) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 25 . . . . . PC1 . . . . . 193 759 . . CIRCUIT CARD, control (460/575) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . PLG2 . . . . 131 056 . . CONNECTOR & SOCKETS (RC2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . PLG3 . . . . 130 203 . . CONNECTOR & SOCKETS (RC3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . PLG4 . . . . 115 094 . . CONNECTOR & SOCKETS (RC4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . PLG5 . . . . 115 091 . . CONNECTOR & SOCKETS (RC5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . PLG7 . . . . 115 093 . . CONNECTOR & SOCKETS (RC7) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 26 . . . . RC10 . . . . 166 679 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 27 . . . . W1,2 . . . . 175 082 . . CONTACTOR, def prp 40A 24VAC coil (230/460 only) . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 763 . . STAND-OFF, No. 10-32 x 1.418 (230/460 only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . 28 . . . . . . T2 . . . . . . 201 684 . . TRANSFORMER, control (230/460) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 28 . . . . . . T2 . . . . ♦193 774 . . TRANSFORMER, control (230/460) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 28 . . . . . . T2 . . . . . . 180 963 . . TRANSFORMER, control (460/575) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 28 . . . . . . T2 . . . . ♦180 962 . . TRANSFORMER, control (460/575) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 29 . . . . . . . . . . . . . ♦183 549 . . BRACKET, mtg aux transformer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 30 . . . . . . . . . . . . . . . 192 855 . . WINDTUNNEL, RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 31 . . . . . . . . . . . . . . . 153 403 . . BUSHING, snap-in nyl .750 ID x 1.000mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 32 . . . . . . . . . . . . . . . 177 547 . . BUSHING, snap-in nyl 1.125mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 33 . . . . . CT1 . . . . . 175 199 . . TRANSFORMER, current . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 34 . . . . . . . . . . . . . . . 025 248 . . STAND-OFF, insul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 35 . . . . . C1 . . . . . 186 015 . . CAPACITOR, polyp film .34uf 1000VAC (230/460) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 35 . . . . . C1 . . . . . 186 549 . . CAPACITOR, polyp film .27uf 1000VAC (460/575) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
♦Part of 043 302 115V Aux Power Option (230/460) or 043 303 115V Aux Power Option (460/575).
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-2208 Page 21
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Ilustración 7-1. Ensamblaje principal (continuado)
. . . 36 . . . . . C3,4 . . . . . 192 935 . . CAPACITOR, elctlt 2700uf 450VDC (230/460) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 36 . . . . . C3,4 . . . . . 193 738 . . CAPACITOR, elctlt 1800uf 500VDV (460/575) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 37 . . . . . PC2 . . . . +197 585 . . CIRCUIT CARD, interconnect (230/460) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 37 . . . . . PC2 . . . . +197 586 . . CIRCUIT CARD, interconnect (460/575) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . PLG13 . . . . 131 204 . . CONNECTOR & SOCKETS (RC13) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . PLG14,21 . . 115 093 . . CONNECTOR & SOCKETS (RC14) (RC21) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 026 . . LABEL, warning electric shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 38 . . . . . . . . . . . . . . . 175 140 . . BRACKET, DI/DT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 39 . . . . . . . . . . . . . . . 175 482 . . COIL, DI/DT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 40 . . . . . . . . . . . . . . . 109 056 . . CORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 41 . . . . . SR1 . . . . . 179 629 . . KIT DIODE, power module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 42 . . . . PM1,2 . . . . 180 110 . . KIT, transistor IGBT module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 43 . . . . . . Z1 . . . . . . 173 570 . . STABILIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 44 . . . . . . L1 . . . . . . 173 563 . . INDUCTOR, input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 45 . . . . . . . . . . . . . . . 173 631 . . HEAT SINK, power module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 46 . . . . . . T1 . . . . . . 173 811 . . TRANSFORMER, HF (230/460) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 46 . . . . . . T1 . . . . . . 180 952 . . TRANSFORMER, HF (460/575) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 47 . . . . . . . . . . . . . . . 175 192 . . HEAT SINK, rect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 48 . . . . . . . . . . . . . . . 175 255 . . INSULATOR, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 386 . . RELAY, 24VAC (460/575 only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 49 . . . . . . . . . . . . . . . 173 693 . . FOOT, mtg unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 50 . . . . . . . . . . . . . . . 176 736 . . SCREW, mtg foot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 51 . . . . . . . . . . . . . . . 175 132 . . BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 52 . . . . . PC3 . . . . . 190 704 . . CIRCUIT CARD, front panel display (CC model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 52 . . . . . PC3 . . . . . 190 700 . . CIRCUIT CARD, front panel display (CC/CV model) . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . PLG11 . . . . 115 091 . . CONNECTOR & SOCKETS (RC2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 53 . . . . . FM . . . . . 175 084 . . MOTOR, fan 24VDC 3000RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 54 . . . . . RC1 . . . . . 185 730 . . RECEPTACLE, w/leads & plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 55 . . . . . . . . . . . . . . . 178 548 . . TERMINAL, connector friction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 56 . . . . . C7,8 . . . . . 186 543 . . CAPACITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 57 . . . . . . . . . . . . . . . 185 732 . . PANEL, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 58 . . . . . . . . . . . . . . . 129 525 . . RECEPTACLE, twlk insul fem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 59 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NAMEPLATE, (order by model and serial number) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 60 . . . . . . . . . . . . . . . 174 992 . . KNOB, pointer .840 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 61 . . . . . . . . . . . . . . . 175 855 . . DOOR, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 62 . . . . . . . . . . . . . . . 174 991 . . KNOB, pointer 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 63 . . . . . . . . . . . . . . . 176 226 . . INSULATOR, switch power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 64 . . . . . . S1 . . . . . 128 756 . . SWITCH, tgl 3PST 40A 600VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 65 . . . . . . . . . . . . . . . 134 327 . . LABEL, warning general precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM–2208 Página 22
¿Preguntas sobre la
garantía?
Llame
1-800-4-A-MILLER
para encontrar su
distribuidor local de
Miller (EE.UU. y
Canada solamente)
Efectivo 1 enero, 2000
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “LA” o
más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya
sea expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA – Sujeta a los términos y condiciones
de abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton,
Wisconsin, garantiza al primer comprador al por menor que
el equipo de MILLER nuevo vendido, después de la fecha
efectiva de esta garantía está libre de defectos en material y
mano de obra al momento que fue embarcado desde
MILLER. ESTA GARANTÍA EXPRESAMENTE TOMA EL
LUGAR
DE
CUALQUIERA
OTRA
GARANTÍA
EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO GARANTÍAS
DE MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo,
MILLER reparará o reemplazará cualquier pieza o
componente garantizado que fallen debido a tales defectos
en material o mano de obra. MILLER debe de ser notificado
por escrito dentro de 30 días de que este defecto o falla
aparezca, el cual será el momento cuando MILLER dará
instrucciones en el procedimiento para hacer el reclamo de
garantía que se debe seguir.
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo
garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté
dentro del periodo de garantía. El período de garantía
comienza la fecha que el equipo ha sido entregado al
comprador al por menor, o un año después de mandar el
equipo a un distribuidor en América del Norte o dieciocho
meses después de mandar el equipo a un distribuidor
internacional.
1.
5 años piezas – 3 años mano de obra
*
Rectificadores principales de potencia originales
*
Inversora (solamente los rectificadores de entrada y
salida)
2.
3 años piezas – y mano de obra
*
Fuentes de poder transformador/rectificador
*
Fuentes de poder para cortar por plasma
*
Alimentadores (devanadores) de alambre automáticos y
semiautomáticos
*
Fuentes de poder inversoras
*
Intellitig
*
Generadores de soldadura impulsados a motor
(NÓTESE:
los
motores
son
garantizados
separadamente por el fabricante del motor).
3.
1 año piezas – y mano de obra
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Alimentador de alambre DS-2
Antorchas impulsadas a motor (c/excepción del
Spoolmate 185 y Spoolmate 250)
Controladores de proceso
Posicionadores y controladores
Dispositivos automáticos de movimiento
Controles de pie RFCS
Fuentes de poder IHPS
Sistemas enfriados por agua
Unidades de alta frecuencia
Resistencias
Maxstar 140
Soldadoras de punto
Bancos de carga
Equipo Cyclomatic de Miller
Remolques/carros de ruedas
Antorchas de cortar por Plasma (con la excepción de los
modelos APT y SAF)
Opciones de campo
(NÓTESE: Opciones de campo está cubiertas por la
garantía True BlueR por el período de tiempo que quede
de garantía en el equipo en los cuales estén instalados, o
por un mínimo de un año – cualquiera que fuera más
largo).
4.
6 meses – baterías
5.
90 Días piezas – Spoolmate 185
*
Antorchas MIG/antorchas TIG
*
Bobinas y cobijas para calentar por inducción
*
Antorchas de cortar por Plasma APT, ZIPCUT y PLAZCUT
*
Controles remotos
*
Juegos de accesorios
*
Piezas de reemplazo (sin mano de obra)
*
Spoolmate 185 y Spolmate 250
*
Cubiertas de lone
La garantía True BlueR de MILLER no aplicará a:
1.
Componentes consumibles; tales como tubos de contacto,
boquillas de cortar, contactores, relevadores, escobillas, anillos
colectores o partes que se gastan bajo uso normal.
2.
Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que no
sea MILLER o equipo que ha sido instalado inapropiadamente,
mal usado u operado inapropiadamente basado en los
estándares de la industria, o equipo que no ha tenido
mantenimiento razonable y necesario, o equipo que ha sido
usado para una operación fuera de las especificaciones del
equipo.
3.
Artículos entregados por MILLER pero fabricados por otros,
como motores u otros accesorios. Estos artículos están
cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna existe.
LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y DIRIGIDOS
PARA
LA
COMPRA
Y
USO
DE
USUARIOS
COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS ENTRENADAS Y
CON EXPERIENCIA EN EL USO Y MANTENIMIENTO DE EQUIPO
DE SOLDADURA.
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER (1)
reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER por
escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y reemplazo
razonable autorizado por una estación de servicio de MILLER o (4)
pago o un crédito por el costo de compra (menos una depreciación
razonable basado en el uso actual) una vez que la mercadería sea
devuelta al riesgo y costo del usuario. La opción de MILLER de
reparar o reemplazar será F.O.B. en la fábrica en Appleton, Wisconsin
o F.O.B. en la facilidad de servicio autorizado por MILLER y
determinada por MILLER. Por lo tanto, no habrá compensación ni
devolución de los costos de transporte de cualquier tipo.
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER SERÁ
RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS,
ESPECIALES,
INCIDENTALES
O
DE
CONSECUENCIA
(INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIA) YA SEA BASADO EN
CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE AQUÍ Y
CUALQUIER
GARANTÍA
IMPLICADA,
GARANTÍA
O
REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER REMEDIO
POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIER
OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO FUERA POR ESTA
PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR IMPLICACIÓN,
OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE COMERCIO O EN EL
CURSO DE HACER UN ARREGLO, INCLUYENDO CUALQUIER
GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR CON RESPECTO A
CUALQUIER Y TODO EL EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES
EXCLUIDA Y NEGADA POR MILLER.
Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera que
la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique a usted.
Esta garantía da derechos legales específicos, y otros derechos
pueden estar disponibles, pero varían de estado a estado.
En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que hayan
ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido indicados
aquí y al punto de no poder ser descartados, es posible que las
limitaciones y exclusiones que aparecen arriba, no apliquen. Esta
garantía limitada da derechos legales específicos pero otros
derechos pueden estar disponibles y estos pueden variar de
provincia a provincia.
La garantía original está escrita en términos legales en inglés. En
caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el significado de las
palabras en inglés, es el que rige.
miller_warr_spa 7/00
Archivo de Dueño
Por favor complete y retenga con sus archivos.
Nombre de modelo
Fecha de compra
Número de serie/estilo
(Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado/País
Código postal
Recursos Disponibles
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su Distribuidor
para:
Equipo y Consumibles de Soldar
Para localizar al Distribuidor más cercano
llame a 1-800-4-A-MILLER
(EE.UU. y Canada solamente) o
visite nuestro lugar en la red mundial
www.MillerWelds.com
Equipo Personal de Seguridad
Opciones y Accesorios
Servicio y Reparación
Miller Electric Mfg. Co.
Partes de Reemplazo
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros)
Manuales Técnicos
(Información de Servicio y Partes )
Dibujos Esquemáticos
Libros de Procesos de Soldar
International Headquarters–USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
European Headquarters –
United Kingdom
Phone: 44 (0) 1204-593493
FAX: 44 (0) 1204-598066
www.MillerWelds.com
Comuníquese con su transportista
para:
Poner una queja por perdida o daño durante el embarque.
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el Departamento de Transporte del Fabricante del
equipo.
IMPRESO EN EE.UU.
 2001 Miller Electric Mfg. Co. 1/01
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising