Miller | LE023883 | Owner Manual | Miller XMT 304 CC AND CC/CV CE (400 V) Benutzerhandbuch

Miller XMT 304 CC AND CC/CV CE (400 V) Benutzerhandbuch
OM-180 670AA/ger
März 2004
Verfahren
Multiprozeßschweißen
Beschreibung
Stromquellenart
XMT 304
R
400 Volt
Besuchen Sie uns im
Internet :
www.MillerWelds.com
BETRIEBSANLEITUNG
Von Miller für Sie
Wir danken und gratulieren zur Wahl von Miller. Jetzt sind Sie in der
Lage, Ihre Arbeit zu erledigen, und zwar richtig. Wir wissen, daß Sie
keine Zeit dazu haben, es anders zu machen.
Aus dem gleichen Grund sorgte Niels Miller dafür, daß seine Produkte
wertbeständig und von überragender Qualität waren, als er 1929 mit der
Herstellung von Lichtbogen−Schweißgeräten begann. Ebenso wie Sie
konnten sich seine Kunden nichts Geringeres leisten. Die Miller Produkte
mußten nicht nur so gut wie möglich sein, sie mußten die Besten auf dem
Markt sein.
Heute wird diese Tradition von den Leuten fortgesetzt, die Miller
Produkte herstellen und verkaufen. Sie sind ganz genauso darauf
verpflichtet, Produkte und Dienstleistungen mit den hohen, 1929
aufgestellten Qualitäts− und Wertmaßstäben zu liefern.
Diese Betriebsanleitung soll Ihnen dabei helfen, den größtmöglichen
Nutzen aus den Miller Produkten zu ziehen. Nehmen Sie sich bitte auch
Zeit zum Lesen der Sicherheitsmaßnahmen. Sie dienen Ihrem Schutz am
Arbeitsplatz. Wir haben die Aufstellung und Bedienung leicht und einfach
gemacht. Mit Miller können Sie sich bei
sachgemäßer Wartung auf Jahre zuverlässigen
Einsatzes verlassen. Und für den Fall, daß Ihr
Gerät aus irgendeinem Grund repariert werden
muß, finden Sie im Abschnitt Fehlersuche Hilfe
bei der Bestimmung des Problems. Mit Hilfe
Miller ist der erste
Schweißgerätehersteller
der Stückliste können Sie dann das Teil genau
in den U.S.A., der die
bestimmen, das zur Beseitigung des Problems
Registrierung unter dem
benötigt wird. Außerdem finden Sie Garantie−
ISO 9001:2000
Qualitätssystem erlangte.
und Wartungsangaben für Ihr spezielles Modell.
Miller Electric stellt eine komplette Reihe von
Schweißgeräten und Schweißausrüstungen her.
Fragen Sie bei Ihrer Miller Vertretung nach
dem neuesten Katalog mit dem kompletten Angebot oder nach den
getrennten Katalogblättern der weiteren Miller Qualitätsprodukte.
Jede Miller Stromquelle
arbeitet so hart wie Sie
und
besitzt
die
müheloseste Garantie in
der Branche.
Inhaltsverzeichnis
ABSCHNITT 1 - Sicherheitsmaßnahmen - vor Gebrauch lesen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Gefahren beim Lichtbogenschweißen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Zusätzliche Gefahren bei Installation, Betrieb und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Die wichtigsten Sicherheitsnormen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. EMF-Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ABSCHNITT 2 − ERKLÄRUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Herstellerangaben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Symbole und Erklärungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ABSCHNITT 3 − EINBAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Technische Angaben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Einschaltdauer und Überhitzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Volt Ampere Kurven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Aufstellplatz aussuchen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Ausgangsklemmen und Kabelgrößen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. 14-poliger Stecker für Fernregelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-7. 110 Volt Ws-Duplexstecker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-8. Elektrik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-9. Anschließen an das Netz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ABSCHNITT 4 − BEDIENUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Bedienelemente des CC/CV Modells . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Meßgerätfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Einstellungen des Betriebsartenwählschalters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Lift-Arc Taster Halten WIG-Schweißen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ABSCHNITT 5 − WARTUNG & FEHLERSUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Routinemäßige Wartungsarbeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Gerät innen ausblasen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Hilfe-Anzeigen für Voltmeter/Amperemeter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-4. Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ABSCHNITT 6 − ELEKTRISCHE SCHALTPLÄNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ABSCHNITT 7 − ERSATZTEILLISTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
1
1
1
3
4
4
5
7
8
9
9
9
10
11
12
12
13
13
14
15
15
16
17
18
19
19
19
20
21
23
24
Konformitätserklärung für
Produkte aus der Europäischen Union (CE)
HINWEIS
Diese Angaben gelten für Geräte mit CE−Zertifizierung (siehe Leistungsschild am
Gerät.)
Miller Electric Mfg. Co.
Herstellerbezeichnung:
1635 W. Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Herstelleradresse:
erklärt, daß das Produkt:
XMTR 304
den folgenden Richtlinien und Normen entspricht:
Richtlinien
Elektromagnetische verträglichkeit richtlinien: 89/336/EEC, 92/31/EEC
Niederspannungsrichtlinie: 73/23/EEC
Maschinenrichtlinien: 89/392/EEC, 91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC
Normen
Elektromagnetische verträglichkeit richtlinien (EMV) : EN50199: August 1995
Sicherheitsanforderungen für Lichtbogenschweißgeräte Teil 1: EN 60974-1: 1990
Lichtbogenschweißgeräte Teil 1: Schweißstromquellen: IEC 974−1 (April 1995 − Überarbeiteter Entwurf)
Schutzart des Gehäuses (IP−Code): IEC 529: 1989
Kontaktperson für Europa:
Telefon:
Fax:
dec_con1_ger11/02
Mr. Danilo Fedolfi, Managing Director
ITW WELDING PRODUCTS ITALY S.r.l.
Via Privata Iseo 6/E
20098 San Giuliano
Milanese, Italien
39(02)98290-1
39(02)98290-203
ABSCHNITT 1 - Sicherheitsmaßnahmen - vor Gebrauch lesen
som_ger 8/03
1-1. Symbole
Bedeutet Achtung! Mit dem folgenden Vorgang sind
mögliche Gefahren verbunden! Die möglichen Gefahren
werden durch die Symbole veranschaulicht.
Y Weist auf eine besondere Sicherheitsmitteilung hin.
. Bedeutet HINWEIS; keine Gefahr für die Sicherheit.
Diese Symbolgruppe bedeutet Achtung! mögliche Gefahren durch
ELEKTROSCHOCK, BEWEGLICHE TEILE und HEISSE STELLEN.
Zur Vermeidung der Gefahren siehe Symbole und entsprechende Erklärungen und Anleitungen unten.
1-2. Gefahren beim Lichtbogenschweißen
Y Die dargestellten Symbole werden in der gesamten
Betriebsanleitung verwendet, um auf mögliche Gefahren
hinzuweisen. Wenn Sie dieses Symbol sehen, ist erhöhte
Achtsamkeit erforderlich. Zur Vermeidung der Gefahr sind die
entsprechenden
Anleitungen
zu
befolgen.
Die
untenstehenden Sicherheitshinweise sind nur eine
Zusammenfassung der umfassenderen Sicherheitsnormen
im Abschnitt 1-4. Lesen und beachten Sie alle
Sicherheitsnormen.
Y Lassen Sie alle Arbeiten am Gerät, wie Installation, Betrieb,
Wartung und Reparaturen, nur von qualifiziertem Personal
ausführen.
Y Während des Betriebes andere Personen, besonders Kinder,
vom Gerät fernhalten.
D Keine verschlissenen, beschädigten, zu gering dimensionierten oder
schlecht isolierte Kabel verwenden.
D Kabel nicht um den Körper schlingen.
D Wenn das Werkstück geerdet werden muß, ist dieses mit einem eigenen Kabel zu erden.
D Die Elektrode nicht berühren, wenn Sie Kontakt zum Werkstück, der
Erde oder einer weiteren Elektrode eines anderen Gerätes haben.
D Nur gut gewartete Geräte verwenden. Beschädigte Teile sofort reparieren oder auswechseln. Das Gerät gemäß der Betriebsanleitung
warten.
D Bei Arbeiten in größerer Höhe Sicherheitsgeschirr tragen.
D Alle Platten und Abdeckungen an ihrem Platz belassen.
D Das Arbeitskabel mit gutem Metallkontakt zum Werkstück oder zum
Werktisch so nahe wie möglich bei der Schweißstelle anklemmen.
ELEKTROSCHOCKS können tödlich
sein.
Das Berühren stromführender Teile kann tödliche
Schocks oder schwere Verbrennungen zur Folge
haben. Der Kreis zwischen Elektrode und Werkstück
ist stromführend, sobald der Ausgangsstrom eingeschaltet ist. Auch der Eingangsstromkreis und die Stromkreise im
Inneren sind stromführend, wenn der Strom eingeschaltet ist. Beim
halbautomatischen oder automatischen Schweißen sind der Draht, die
Drahtspule, das Antriebsrollengehäuse und alle Metallteile, die mit dem
Schweißdraht in Berührung stehen, stromführend. Falsch installierte
oder unsachgemäß geerdete Geräte stellen eine Gefahr dar.
BEACHTLICHE GS-SPANNUNG ist auch nach Abklemmen des Eingangsstroms bei den Umformern
vorhanden.
D Vor dem Berühren von Teilen den Umformer ausschalten, den Eingangsstrom abklemmen und die Eingangskondensatoren gemäß den
Anleitungen im Abschnitt Wartung entladen.
DÄMPFE UND GASE können gesundheitsgefährdend sein.
D Stromführende Teile nicht berühren.
D Trockene Isolierhandschuhe ohne Löcher und Schutzkleidung tragen.
D Der Schweißer muß sich selbst vom Werkstück und der Erde durch
trockene, isolierende Matten oder Abdeckungen isolieren, die groß
genug sind, um einen Kontakt zwischen ihm und dem Werkstück oder
der Erde zu verhindern.
D Den Wechselstromausgang nicht in einer feuchten Umgebung mit begrenzten Bewegungsmöglichkeiten oder Sturzgefahr verwenden.
D Den Wechselstromausgang NUR dann verwenden, wenn er für das
Schweißverfahren benötigt wird.
D Falls vorhanden, sollte bei Verwendung des Wechselstromausganges die Ausgangsfernregelung benutzt werden.
D Vor dem Installieren oder Warten dieses Gerätes den Eingangsstrom
abschalten oder den Motor ausschalten. Eingangsstrom gemäß OSHA 29 CFR 1910.147 ausschalten (siehe Sicherheitsnormen).
D Das Gerät gemäß der Betriebsanleitung und den anzuwendenden
Vorschriften installieren und erden.
D Stets die Versorgungserdung überprüfen − der Massedraht des
Stromkabels muß ordentlich mit dem Erdungsstift im Stecker verbunden sein, und das Kabel muß an eine ordentlich geerdete Steckdose
angeschlossen sein.
D Bei der Herstellung von Eingangsverbindungen ist zuerst der Erdungsleiter anzubringen − Verbindungen zweimal prüfen.
D Stromkabel häufig auf Beschädigungen oder blanke Drähte untersuchen − beschädigtes Kabel sofort auswechseln − Berührung mit
blanken Drähten kann tödlich sein.
D Nicht in Verwendung stehende Geräte ausschalten.
Beim Schweißen entstehen Dämpfe und Gase. Das
Einatmen dieser Dämpfe und Gase kann die Gesundheit gefährden.
D Gesicht von den Dämpfen fernhalten. Dämpfe nicht einatmen.
D Bei Arbeiten in geschlossenen Räumen lüften und/oder die Dämpfe
und Gase beim Lichtbogen absaugen.
D Bei schlechter Belüftung eine geprüfte Atemmaske mit Luftzufuhr verwenden.
D Die Materialsicherheits-Datenblätter (MSDSs) und die Herstelleranleitungen für Metalle, Abschmelzelektroden, Beschichtungen,
Reiniger und Entfetter lesen.
D In kleinen Räumen nur bei guter Belüftung arbeiten oder eine Atemmaske mit Luftzufuhr verwenden. Es sollte stets eine erfahrene
Aufsichtsperson in der Nähe sein. Schweißdämpfe und Gase können
die Luft verdrängen und den Sauerstoffpegel senken, was zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann. Sicherstellen, daß die
eingeatmete Luft ungefährlich ist.
D Nicht in der Nähe von Entfettungs-, Reinigungs- oder Spritzarbeiten
schweißen. Die Hitze und die Strahlen des Lichtbogens können mit
den Dämpfen reagieren und hochgiftige Reizgase bilden.
D Nicht auf beschichteten Metallen schweißen, wie z.B. verzinktem
oder blei- oder kadmiumplattiertem Stahl, wenn nicht zuvor die Beschichtung vom Schweißbereich entfernt wurde. Der Arbeitsbereich
muß gut gelüftet sein und, falls notwendig, eine Atemmaske mit Luftzufuhr getragen werden. Die Beschichtung sowie viele Metalle, die
diese Elemente enthalten, können beim Schweißen giftige Dämpfe
freisetzen.
Rueckkehr zum Inhaltsverzeichnis
OM-180 670 Seite 1
LICHTBOGENSTRAHLEN
können
Augen und Haut verbrennen
GASANREICHERUNG kann Verletzungen verursachen oder töten.
Beim Schweißen entstehende Lichtbogenstrahlen verursachen sehr intensive sichtbare und unsichtbare
(ultraviolette und infrarote) Strahlen, die Augen und
Haut verbrennen können. Der bei manchen Arbeiten
entstehende Lärm kann das Gehör schädigen. Funken
springen aus der Schweißung.
D Bei Nichtgebrauch die Schutzgasversorgung
schließen.
D Geschlossene Räume immer belüften oder zugelassenes Luftbeatmungsgerät verwenden.
D Schweißhelm mit geeignetem Filter zum Schutz des Gesichtes und
der Augen beim Schweißen oder Zusehen tragen (siehe ANSI Z49.1
und Z87.1 in den Sicherheitsnormen).
D Zugelassene Schutzbrille mit Seitenschutz unter dem Helm tragen.
D Schutzschirme oder ähnliches verwenden, um andere Personen vor
dem grellen Licht und den Strahlen zu schützen; andere warnen, nicht
in den Lichtbogen zu schauen.
D Schutzkleidung aus haltbarem, nicht brennbarem Material (Wolle und
Leder) sowie Fußschutz tragen.
HEISSE TEILE können schwere Verbrennungen verursachen.
D Heiße Teile nicht mit bloßer Hand berühren.
D Schweißbrenner oder Schweißpistole abkühlen
lassen, bevor an ihnen gearbeitet wird.
MAGNETISCHE FELDER können
Schrittmacher beeinflussen.
SCHWEISSEN kann Brände oder
Explosionen verursachen.
Das Schweißen an geschlossenen Behältern wie z.B.
Tanks, Fässern oder Rohren kann diese aufblähen.
Funken können vom Lichtbogen wegspritzen. Diese
Funken sowie heiße Werkstücke und heiße Geräte
können Brände und Verbrennungen verursachen. Versehentlicher
Kontakt der Elektrode mit Metallobjekten kann Funken, Explosion,
Überhitzung oder einen Brand verursachen. Vor dem Schweißen
sicherstellen, daß im Arbeitsbereich gefahrlos gearbeitet werden kann.
D Personen mit Herzschrittmachern sollten dem
Gerät fernbleiben.
D Personen mit Herzschrittmachern sollten ihren
Arzt konsultieren, bevor sie sich Lichtbogenschweiß-, Hobel- oder Punktschweißarbeiten nähern.
D Schützen Sie sich selbst und andere vor herumfliegenden Funken
und heißem Metall.
D Nicht dort schweißen, wo Funken auf entflammbares Material treffen
könnten.
D Alle flammbaren Materialien in einem Umkreis von mindestens 10,7
m um den Lichtbogen herum entfernen. Wenn dies nicht möglich ist,
müssen sie mit einer geprüften Abdeckung abgedeckt werden.
D Achtung: beim Schweißen entstehende Funken und heiße Materialteile können sehr leicht durch kleine Ritzen und Öffnungen in
umliegende Bereiche gelangen.
D Vorsicht vor Bränden. Ein Feuerlöscher sollte stets in der Nähe sein.
D Achtung: bei Schweißarbeiten an Decke, Boden, Spritzwand oder
Trennwand könnte ein Brand auf der anderen, nicht sichtbaren Seite
entstehen.
D Nicht an geschlossenen Behältern wie z.B. Tanks, Fässern oder Rohren schweißen, wenn diese nicht gemäß AWS F4.1 vorbereitet
wurden (siehe Sicherheitsnormen).
D Das Arbeitskabel so nahe beim Schweißbereich wie möglich mit dem
Werkstück verbinden, damit der Schweißstrom nicht eine allzulange,
möglicherweise nicht überall geerdete Strecke zurücklegen muß und
um so die Gefahr von Elektroschocks und Bränden zu verringern.
D Schweißgerät nicht zum Auftauen gefrorener Leitungen verwenden.
LÄRM kann das Gehör beschädigen.
D Stabelektrode vom Halter nehmen oder Schweißdraht an der Spitze
abschneiden, wenn nicht geschweißt wird.
D Ölfreie Schutzkleidung wie Lederhandschuhe, dickes Hemd, stulpenlose Hose, hohe Schuhe und eine Kappe tragen.
D Vor Schweißarbeiten brennbare Dinge wie Feuerzeuge oder Streichhölzer weglegen.
HERUMFLIEGENDE METALLSTÜCKE
können die Augen verletzen.
D Schweißen, Auskatzen, Verwenden einer Drahtbürste und Schleifen erzeugen Funken und fliegendes Metall. Beim Abkühlen einer Schweißung kann Schlacke abspringen.
D Selbst unter dem Schweißhelm eine zugelassene Schutzbrille mit
Seitenschutz tragen.
OM-180 670 Seite 2
Der Lärm einiger Verfahren oder Geräte kann das
Gehör beschädigen.
D Bei hohem Lärmpegel zugelassenen Ohrenschutz tragen.
FLASCHEN können bei Beschädigung explodieren.
Schutzgasflaschen enthalten unter hohem Druck stehendes Gas. Bei Beschädigung kann eine Flasche
explodieren. Da Gasflaschen normalerweise zum
Schweißen gehören, müssen sie sehr vorsichtig
behandelt werden.
D Flaschen mit verdichtetem Gas vor zu großer Hitze, mechanischen
Schlägen, Schlacke, offenen Flammen, Funken und Lichtbögen
schützen.
D Die Flaschen senkrecht installieren und an einer stabilen Stütze oder
einem Flaschenwagen befestigen, damit sie nicht umfallen können.
D Flaschen von Schweiß- oder anderen elektrischen Schaltkreisen
fernhalten.
D Niemals einen Schweißbrenner auf eine Gasflasche hängen.
D Niemals eine Flasche mit einer Schweißelektrode berühren.
D Niemals an einer druckbeaufschlagten Flasche schweißen − die Flasche wird explodieren.
D Stets nur die für die jeweilige Anwendung geeigneten Schutzgasflaschen, Regler, Schläuche und Fittinge verwenden; diese und
dazugehörige Teile in gutem Zustand halten.
D Gesicht vom Auslaß wegdrehen, wenn ein Flaschenventil geöffnet
wird.
D Stets die Schutzkappe am Flaschenventil haben, außer wenn die Flasche gerade in Verwendung steht oder angeschlossen wird.
D Die Anleitungen für Flaschen mit verdichtetem Gas und Zubehörteile
sowie die in den Sicherheitsnormen enthaltene CGA-Publikation P-1
lesen.
Rueckkehr zum Inhaltsverzeichnis
1-3. Zusätzliche Gefahren bei Installation, Betrieb und Wartung
FEUER−
FAHR
ODER
EXPLOSIONSGE-
SCHWEISSDRÄHTE können
Verletzungen verursachen.
D Pistolenabzug erst betätigen, wenn dazu aufgefordert wird.
D Pistole niemals gegen einen Körperteil, andere
Personen oder Metall richten, wenn Schweißdraht eingezogen wird.
D Gerät nicht auf oder in der Nähe von brennbaren
Oberflächen installieren oder aufstellen.
D Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien installieren.
D Überlasten Sie nicht die Stromkapazität versichern Sie, sich daß
die Kapazität für den Betrieb dieses Gerätes ausreicht.
BEWEGLICHE TEILE können Verletzungen verursachen.
D Abstand zu beweglichen Teilen, wie z.B. Lüftern,
halten.
D Alle Türen, Platten, Abdeckungen und Schutzvorrichtungen geschlossen halten und an ihrem
Platz lassen.
EIN UMFALLENDES GERÄT kann
Verletzungen verursachen.
D Die Hebevorrichtung nur zum Anheben der Einheit verwenden, NICHT aber für das Fahrwerk,
den Gasflaschenanhänger oder andere Zubehörteile.
D Zum Heben und Unterstützen der Einheit nur Geräte mit ausreichender Leistungsfähigkeit verwenden.
D Bei der Verwendung von Gabelstaplern zum Transportieren der Einheit darauf zu achten, daß die Gabeln lang genug sind und auf der
Gegenseite der Einheit überstehen.
ÜBERHITZUNG kann durch ZU LANGEN GEBRAUCH auftreten.
D Gerät abkühlen lassen, nenneinschaltdauer beachten.
D Vor Wiederaufnahme der Schweißarbeiten Strom
oder Einschaltdauer verringern.
D Den Luftstrom zur Einheit nicht blockieren oder filtern.
HF−AUSSTRAHLUNG kann Störungen verursachen.
D Hochfrequenz-Strahlung (H.F.) kann Störungen
bei der Funknavigation, bei Sicherheitseinrichtungen, Computern und Kommunikationsgeräten
verursachen.
D Installation sollte nur von geschultem Personal durchgeführt werden, das mit elektronischen Geräten vertraut ist.
D Der Anwender ist verpflichtet, durch die Installation auftretende Interferenzprobleme sofort von einem geschulten Elektriker beheben
zu lassen.
D Sollte von der Post oder Telekom über auftretende Störungen informiert werden, ist der Gebrauch des Gerätes sofort einzustellen.
D Gesamte Installation regelmäßig warten und überprüfen.
D Türen und Abdeckungen von Hochfrequenzquellen geschlossen
halten; für korrekte Elektrodenabstände sorgen; durch Erdung und
Abschirmung die Möglichkeit von Interferenzen auf ein Minimum reduzieren.
LICHTBOGENSCHWEISSEN
Störungen verursachen.
STATISCHE ELEKTRIZITÄT kann Teile
an den Schaltplatten beschädigen.
D VOR Arbeiten an der Schaltplatte oder deren Teilen Erdungsarmband anlegen.
D Schaltplatten nur in statiksicheren Taschen oder
Schachteln lagern, transportieren oder versenden.
BEWEGLICHE TEILE können Verletzungen verursachen.
D Abstand zu allen beweglichen Teilen halten.
D Abstand zu allen Geräteteilen halten, bei denen
die Gefahr von Einklemmungen besteht, wie z.B.
bei Antriebsrollen.
kann
D Elektromagnetische Energie kann empfindliche
elektronische Geräte stören wie zum Beispiel
Rechner sowie rechnergesteuerte Geräte wie
zum Beispiel Roboter.
D Dafür sorgen, daß alle Geräte im Schweißbereich elektromagnetisch verträglich sind.
D Zur Einschränkung möglicher Störungen die Schweißkabel möglichst kurz halten sowie eng zusammen und niedrig, zum Beispiel
auf dem Boden, anordnen.
D Den Schweißbetrieb 100 Meter entfernt von empfindlichen elektronischen Geräten anordnen.
D Dafür sorgen, daß die Schweißmaschine im Einklang mit dieser Anleitung installiert und geerdet ist.
D Falls dennoch Störungen auftreten, muß der Benutzer besondere
Maßnahmen ergreifen, wie zum Beispiel Versetzen der Schweißmaschine, die Verwendung abgeschirmter Kabel, Leitungsfilter
oder Abschirmung des Arbeitsbereiches.
Rueckkehr zum Inhaltsverzeichnis
OM-180 670 Seite 3
1-4. Die wichtigsten Sicherheitsnormen
Sicherheit beim Schweißen und Schneiden, ANSI-Norm Z49.1, von der
Amerikanischen Schweißgesellschaft, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami
FL 33126 (phone: 305-443-9353, website: www.aws.org).
Rexdale Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3. (phone:
800−463−6727 or in Toronto 416−747−4044, website: www.csa−international.org).
Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping, Norm AWS F4.1 der Amerikanischen
Schweißgesellschaft, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami, FL 33126 (phone:
305-443-9353, website: www.aws.org).
Sicherheitsvorkehrungen für Augen- und Gesichtsschutz , ANSI Norm
Z87.1, vom Amerikanischen Normungsinstitut, 11 West 42nd Street,
New York, NY 10036−8002
(phone: 212−642−4900, website: www.ansi.org).
Nationale Elektrizitätsvorschriften, NFPA Norm 70, von der Nationalen
Brandschutzvereinigung, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269−9101
(phone: 617−770−3000, website: www.nfpa.org and www. sparky.org).
Schneid- und Schweißprozesse, NFPA Norm 51B, von der Nationalen
Brandschutzvereinigung, . P.O. Box 9101, 1 Battery March Park,
Quincy, MA 02269−9101 (phone: 617−770−3000, website:
www.nfpa.org and www. sparky.org).
Sichere Handhabung verdichteter Gase in Behältern , CGA Pamphlet
P-1, von der Compressed Gas Association, 1735 Jefferson Davis Highway, Suite 1004, Arlington, VA 22202−4102 (phone: 703−412−0900,
website: www.cganet.com).
Sicherheitsvorschriften beim Schweißen und Schneiden, CSA Norm
W117.2, vom Kanadischen Normungsinstitut, Normenverkauf, 178
Sicherheits- und Gesundheitsnormen, OSHA 29 CFR 1910, Subpart Q,
and part 1926, Subpart J, von: U.S. Goverment Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250 (there
are 10 Regional Offices−−phone for Region 5, Chicago, is
312−353−2220,website: www.osha.gov).
1-5. EMF-Information
Informationen zum Schweißen und die Auswirkungen von elektrischen
und magnetischen Niedrigfrequenzfeldern
Beachten Sie die folgenden Vorkehrungen, um die Magnetfelder am Arbeitsplatz zu verringern:
Schweißstrom verursacht elektromagnetische Felder, während er
durch die Stromkabel fließt. Solche Felder haben früher, und rufen auch
jetzt noch gewisse Besorgnis hervor. Nach Auswertung von über 500
Studien, welche Forschungen über eine Zeitspanne von mehr als 17
Jahre überbrücken hat ein spezieller “Blue Ribbon Ausschuß” des Nationalen Forschungsrates beschlossen, daß: “nach des Erachtens des
Komitees, die Gesamtheit an Beweismaterial nicht klar bewiesen hat,
daß Aussatz zu Netzfrequenz und magnetischen Feldern eine
persönliche gesundheitstechnische Gefahr darstellt”. Weitere Untersuchungen finden jedoch noch statt und zusätzliches Beweismaterial
wird noch weiter untersucht. Bis zu einem Zeitpunkt zu welchem
endgültige Schlußfolgerungen gezogen werden, sollten Sie bei
Schweiß− und Schneidarbeiten Ihren Kontakt mit elektromagnetischen
Feldern auf ein Minimum reduzieren.
1
Kabel durch Verdrehen und Zusammenkleben nahe beieinander
halten.
2
Kabel soweit wie möglich vom Bedienungspesonal weglegen.
3
Kabel nicht um den Körper schlingen.
OM-180 670 Seite 4
4
Schweißstromquelle und Kabel so weit wie möglich fernhalten.
5
Arbeitsklemme so nahe wie möglich an der Schweißstelle am
Werkstück anbringen.
Über Herzschrittmacher:
Personen mit Herzschrittmacher müssen ihren Arzt konsultieren. Vorausgesetzt, Sie haben die Einwilligung Ihres Arztes, empfehlen wir
vorgebene Verfahrensweise.
Rueckkehr zum Inhaltsverzeichnis
ABSCHNITT 2 − ERKLÄRUNGEN
2-1. Warnschilder des Herstellers
Warnung! Vorsicht! Die Symbole
weisen auf mögliche Gefahrenquellen hin.
1
1.1
1.2
1
1.1
1.2
1.3
1.3
2
2
2.1
2.2
2.3
2.1
2.2
2.3
3
3.1
3.2
3.3
3
3.1
4
4.1
+
+
+
3.2
5
6
+
3.3
4
S-179 310
4.1
5
6
Elektrischer Strom kann
tödlich sein, auch von
Schweißleitungen.
Trockene, isolierende Schutzhandschuhe müssen benutzt
werden. Die Elektrode darf
nicht mit ungeschützten
Händen berührt werden.
Feuchte oder schadhafte
Handschuhe dürfen nicht
verwendet werden.
Zum Schutz gegen elektrischen Strom muß für Isolierung zum Werkstück und zur
Erde gesorgt werden.
Vor Arbeiten am Gerät dieses
elektrisch freischalten.
Das Einatmen von Schweißdämpfen kann gesundheitsschädlich sein.
Der Kopf ist von den Dämpfen
fernzuhalten.
Schweißrauch muß
abgesaugt werden.
Die Dämpfe müssen mit einer
Saugentlüftung oder einem
örtlichen Abzug beseitigt
werden.
Schweißfunken können Feuer
oder Explosion auslösen.
Feuergefährliche Stoffe
müssen vom Schweißen
ferngehalten werden. In der
Nähe von feuergefährlichen
Stoffen darf nicht geschweißt
werden.
Schweißfunken können Feuer
verursachen. Ein
Feuerlöschgerät sollte in der
Nähe sein, evtl. auch eine
Aufsicht.
An Druckbehältern darf nicht
geschweißt werden.
Lichtbogenstrahlung kann die
Augen verbrennen und die
Haut verletzen.
Kopfbedeckung und Schutzbrille sind zu tragen. Gehörschutz ist zu verwenden, und
der Hemdkragen muß zugeknöpft werden. Ein Schweißhelm mit geeignetem Filter ist
zu benutzen. Vollständiger
Körperschutz muß getragen
werden.
Lassen Sie sich vor Arbeiten
am Gerät oder vor dem
Schweißen ausbilden, und
lesen Sie die Anleitung.
Den Achtungsaufkleber nicht
entfernen oder überkleben.
1/96
Rueckkehr zum Inhaltsverzeichnis
OM-180 670 Seite 5
1
2
1
2
3
4
5
6
3
4
V
V
> 60 s
V
S-179 190-A
5
6
Warnung! Vorsicht! Die
Symbole weisen auf mögliche
Gefahrenquellen hin.
Elektrischer Strom kann
tödlich sein!
Vor Arbeiten am Gerät dieses
elektrisch freischalten.
Nach Abschalten des Stroms
ist immer noch eine gefährliche Spannung an den Eingangskondensatoren vorhanden. Voll aufgeladene Kondensatoren nicht berühren.
Vor Arbeiten am Gerät immer
mindestens 60 Sekunden
nach dem Stromabschalten
warten, ODER
Spannung des Eingangskondensators vor dem Berühren
von Teilen überprüfen und
sicherstellen, daß die Spannung nahe 0 ist.
4/96
1
1
2
3
4
5
2
3
S-179 304-A
4
5
Warnung! Vorsicht! Die
Symbole weisen auf mögliche
Gefahrenquellen hin.
Beim Einschalten des Stroms
können defekte Teile explodieren oder andere Teile zum
Explodieren bringen.
Herumfliegende Teile können
Verletzungen verursachen.
Bei Servicearbeiten am Gerät
stets Gesichtsschutz tragen.
Bei Servicearbeiten am Gerät
stets lange Ärmel tragen und
Hemdkragen zuknöpfen.
Nach Ausführung der genannten Vorsichtsmaßnahmen das
Gerät am Netz anschließen.
4/96
1
1
2
∠ = <60 °
3
∠
4
S-179 309-A
5
2
3
4
Warnung! Vorsicht! Die
Symbole weisen auf mögliche
Gefahrenquellen hin.
Ein herabfallendes Gerät
kann Verletzungen
verursachen und beschädigt
werden.
Stets beide Griffe zum
Hochheben des Gerätes
verwenden. Der Winkel der
Hebevorrichtung darf nicht
größer als 60 Grad sein.
Gerät nur auf einem
geeigneten Wagen
transportieren.
Gerät niemals nur an einem
Griff hochheben.
5
1/96
OM-180 670 Seite 6
Rueckkehr zum Inhaltsverzeichnis
2-2. Herstellerangaben
CC/CE mit Hilfsstrom
CV/CE mit Hilfsstrom
CV/CE ohne Hilfsstrom
CC/CE ohne Hilfsstrom
Rueckkehr zum Inhaltsverzeichnis
OM-180 670 Seite 7
2-3. Symbole und Erklärungen
A
Schalttafel
Wechselstrom
(Ws)
Ausgang
Sicherungsautomat
Fernsteuerung
Ein
Aus
WIG-Schweißen
Minus
Spannungseingang
Gleichstrom (Gs)
Plus
Drossel
Erde
Fallende Spannungskennlinie
Konstante
Spannungskennlinie
Fußregelung
Netzanschluß
Lichtbogenstärke
E-Hand-Schweißen
MIG/MAG-Schweißen
Dreiphasiger statischer Frequenzumformer/Transformator/Gleichrichter
U0
Leerlaufspannung
Hz
Hertz
U1
IP
Gepulst
I1max
V
Stromstärke
Stromaufnahme
bei Nennlast
OM-180 670 Seite 8
I1eff
Primärspannung
Schutzart
U2
I2
Konventionelle
Lastspannung
Nennschweißstrom
X
%
Spannung
Einschaltdauer
Prozent
Lift-Arc
Taster halten
(WIG-Schweißen)
Einphasig
Drehstrom
Stromaufnahme
bei Max. Last
Erhöhen
Lift-Arc
WIG
Rueckkehr zum Inhaltsverzeichnis
ABSCHNITT 3 − EINBAU
3-1. Technische Angaben
Schweißausgangsleistung
300 A bei 32 Volt
Gs, 60% ED
Spannungsbereich
10 − 35
Amperebereich
Max. Leerlaufspannung Gs
5 − 400
Schutzart
90
P-23
Ampereeingang bei
Nennlastausgang
50/60 Hz
400 V
KVA
KW
17,0
(0,15)*
12,4
(0,09)*
11,5
(0,04)*
*Im Leerlauf
3-2. Einschaltdauer und Überhitzung
Schweißstromstärke
Die Einschaltdauer ist der Prozentsatz von 10 Minuten, den ein Gerät
ohne zu überhitzen bei Nennlast
schweißen kann.
Wenn das Gerät zu heiß wird,
schaltet sich der Ausgang ab, die
Meldung “Help 3” wird angezeigt
(siehe Abschnitt 5-3), und das
Gebläse beginnt zu laufen.
Fünfzehn Minuten warten, um das
Gerät abkühlen zu lassen. Vor dem
Schweißen Stromstärke oder Einschaltdauer reduzieren.
Y Das Überschreiten der Einschaltdauer kann das Gerät
zerstören und die Garantieansprüche zunichte machen.
% EINSCHALTDAUER
60% Einschaltdauer
6 Minuten Schweißen
4 Minuten Pause
Überhitzung
A
0
15
Minuten
ODER
Einschaltdauer verkürzen
Rueckkehr zum Inhaltsverzeichnis
Ref. SA-178 651
OM-180 670 Seite 9
3-3. Volt Ampere Kurven
Volt−Ampere Kurven zeigen die
minimalen und maximalen Spannungs− und Amperewerte des
Gerätes. Kurven anderer Einstellungen fallen zwischen die abgebildeten Kurven.
B. konstante Kennlinie (CV)
Spannung
Spannung
A. fallende Kennlinie (CC)
ARC CONTROL
Stromstärke
Stromstärke
va_curve1 4/95 − SA-178 652 / SA-178 653
OM-180 670 Seite 10
Rueckkehr zum Inhaltsverzeichnis
3-4. Aufstellplatz aussuchen
610 mm
Abmessungen und Gewicht
39,5 kg
432 mm
318 mm
Transport
1
Y Gerät nicht dort bewegen oder
betätigen, wo es kippen könnte.
1
Hebegriffe
Gerät nur an den Griffen hochheben.
2
Fahrgestell
Fahrgestell oder ähnliches Gerät
zum Transport des Gerätes verwenden.
1
2
3
Bestell Daten
Die Stromaufnahme ist mit Hilfe der
Angaben am Leistungsschild zu
bestimmen.
4
Leitungstrennschalter
Gerät neben geeigneter Stromquelle aufstellen.
Y Wenn Benzin oder flüchtige
Flüssigkeiten in der Nähe
sind, müssen bei der Installation zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen
beachtet
werden − siehe NEC Artikel
511 oder CEC Abschnitt 20.
Plazierung und Luftströmung
4
3
460 mm
460 mm
loc_2 3/96 - ST-801 192
Rueckkehr zum Inhaltsverzeichnis
OM-180 670 Seite 11
3-5. Ausgangsklemmen und Kabelgrößen
Y LICHTBOGENSCHWEISSEN kann elektromagnetische Beeinflussung erzeugen.
Zum Verringern möglicher Beeinflussung sollten die Schweißkabel so kurz wie möglich, dicht beieinander und niedrig über dem Boden gehalten werden. Die Schweißarbeit muß 100 Meter Abstand von empfindlichen elektronischen Geräten haben. Es ist dafür zu sorgen, daß das Schweißgerät dieser Anleitung entsprechend installiert und
geerdet wird. Bei trotzdem auftretender Beeinflussung muß der Benutzer weitere Maßnahmen ergreifen, wie zum
Beispiel Versetzen des Schweißgerätes, Verwendung abgeschirmter Kabel, Netzleiterfilter oder Abschirmung des
Arbeitsbereiches.
Gesamtkabellänge (Kupfer) im Schweißstromkreis nicht überschreiten
30 m oder weniger
Ausgangsklemmen
+
45 m
60 m
Schweiß- 10 − 60% 60 − 100%
Einschalt- Einschaltstromdauer
dauer
stärke
−
Ausgangsstecker
70 m
90 m
105 m
120 m
10 − 100% Einschaltdauer
100
20
20
20
30
35
50
60
60
150
30
30
35
50
60
70
95
95
200
30
35
50
60
70
95
120
120
250
35
50
60
70
95
120
2 x 70
2 x 70
300
50
60
70
95
120
2 x 70
2 x 95
2 x 95
350
60
70
95
120
2 x 70
2 x 95
2 x 95
2 x 120
400
60
70
95
120
2 x 70
2 x 95
2 x 120
2 x 120
500
70
95
120
2 x 70
2 x 95
2 x 120
3 x 95
3 x 95
600
95
120
2 x 70
2 x 95
2 x 120
3 x 95
3 x 120
3 x 120
Schweißkabelquerschnitt in mm2
S-0007-D
3-6. 14-poliger Stecker für Fernregelung
A
B
K
E
Steckerbelegungen
A
24 VOLT Ws. Gesichert durch Sicherungsautomat
CB2.
B
Kontaktschluß mit A schließt 24 Volt Ws SchützSteuerstromkreis.
I
115 Volt Ws. Gesichert durch Sicherungsautomat
CB1.
J
Kontaktschluß mit I schließt 115 Volt Ws SchützSteuerstromkreis.
C
Befehlsbezug; Befehlsbezug 0 bis +10 Volt GsAusgang an Fernregelung
D
Gemeinsamer von Fernregelungsschaltkreis.
E
0 bis +10 Volt Gs Eingangsbefehlssignal von
Fernregelung.
H
Spannungsfeedback; +1 Volt Gs pro 10 Volt am
Stecker.
F
Stromfeedback; +1 Volt Gs pro 100 Ampere.
M
CC/CV Kennlinienauswahl.
G
Gemeinsamer für 24 und 115 Volt Ws Schaltung.
K
Gemeinsamer der Gestellerde.
24 VOLT Ws
J
I
C L N
D M
Stecker*
H
G
115 VOLT Ws
F
AUSGANGSSTEUERUNG
FERNREGLER
A/V
STROMSTÄRKE
SPANNUNG
ST-801 192
ERDE
*Die restlichen Stecker werden nicht verwendet.
OM-180 670 Seite 12
Rueckkehr zum Inhaltsverzeichnis
3-7. 110 Volt Ws-Duplexstecker
1
110 V 7 A Ws-Stecker
Die Spannung steht für den Duplexstecker und die 14-polige Fernsteuerung zur Verfügung (siehe
Abschnitt 3-6).
2
3
Sicherungsautomat CB1
Sicherungsautomat CB2
CB1 schützt den 110 Volt Ws-Teil
des Duplexsteckers und der 14-poligen Fernsteuerung vor Überlast.
1
CB2 schützt den 24 Volt Ws-Teil der
14-poligen Fernsteuerung vor
Überlast.
Knopf drücken, um Sicherungsautomat zurückzusetzen.
2
3
Ref. ST-801 245-A
3-8. Elektrik
HINWEIS
Eingangsspannungskompensation ± 10%. Bei Über-oder Unterschreitung der
Grenze schaltet das Gerät ab.
Eingangsspannung
400 Volt
Eingangsstromstärke bei Nennausgang
17 Amp.
Max. empfohlene Stärke für Standardsicherung oder Sicherungsautomat in Ampere
Quelle: 1993 National Electrical Code (NEC).
30
S-0092J
Rueckkehr zum Inhaltsverzeichnis
OM-180 670 Seite 13
3-9. Anschließen an das Netz
Am Ort zur Verfügung stehende
Eingangsspannung überprüfen.
1
2
Netzkabel/Leitung entspr.
Leitungstrennschalter
Art und Größe des Überstromschutzes nach Abschnitt 3-8 auswählen.
2
Y Erdungsleiter
(grün/gelb)
stets
ein
Erdklemme
anschließen, nie an einer
Phase.
L1
L2
L3
grün/gelb
1
Y Erdleiter stets zu erst anschließen.
1
= GND/PE
Benötigtes Werkzeug:
Input_9_99 / Ref. ST-144 221 / ST-801 192
OM-180 670 Seite 14
Rueckkehr zum Inhaltsverzeichnis
ABSCHNITT 4 − BEDIENUNG
4-1. Bedienelemente des CC/CV Modells
2
1
7
3
5
4
6
ST-179 275
1
2
3
4
5
6
Netzschalter
Voltmeter (siehe Abschnitt 4-2)
Amperemeter (siehe Abschnitt 4-2)
Stromstärken-/Spannungseinstellregler
Betriebsartenschalter
A/V-Schalter (Stromstärke/Spannung)
7
Drossel-Regler (DIG)
Zur Regelung am Gerät wird der Schalter in
die Stellung „Panel” (Frontplatte) gebracht.
Mit diesem Regler wird der Einbrand eingestellt, wenn am Betriebsartenschalter eine
Position für das Stabschweißen (E-HandSchweißen) ausgewählt ist. Bei niedrigerer
Einstellung ist die Kurzschlußstromstärke
bei niedriger Lichtbogenspannung gleich wie
bei mitlerer Schweißstromstärke.
Zur Fernregelung wird der Schalter in die Stellung „Remote” (Fernregelung) gebracht und die
14-polige Fernregelung angeschlossen. Je
nach Verfahren läßt sich über die Fernbedienung Strom oder Spannung regeln.
Bei höherer Einstellung wird die Kurzschlußstromstärke bei niedriger Lichtbogenspannung erhöht, um das Zünden der Lichtbögen
zu unterstützen und das „Kleben” der Elek-
Rueckkehr zum Inhaltsverzeichnis
trode zu verhindern (Sie Volt-Ampere Kurven
in Abschnitt 3-3).
Die für die jeweilige Anwendung die geeignete Einstellung auswählen.
Mit diesem Regler wird die Drossel eingestellt, wenn am Betriebsartenschalter eine
Position für das MIG-Schweißen (MIG/MAGSchweißen) ausgewählt ist. Die Drossel beeinflußt die Viskosität des Schweißbades.
Bei höherer Einstellung nimmt die Viskosität
zu.
Bei den Verfahren Puls MIG + TIG ist die Einstellung der Drossel außer Funktion.
OM-180 670 Seite 15
4-2. Meßgerätfunktionen
HINWEIS
Die Meßgeräte-Anzeige zeigt aktuellen Schweißdaten noch ca. 3 Sekunded
nach dem Erlöschen des Lichtbogens an.
Betriebsart
Meßgerätanzeige im Leerlauf
V
TIG−Schweißen mit
Scratch−Start (GTAW)
A
80.0
85
Tatsächliche Leerlaufspannung (OCV)
Voreingestellte Stromstärke
V
A
Lift-Arc Taster
Halten WIG-Schweißen
85
Leer
Voreingestellte Stromstärke
V
A
85
WIG-Schweißen
MIG/MAG-Schweißen
Impulsschweißen
Leer
Voreingestellte Stromstärke
V
A
24,5
Voreingestellt Spannung
Leer
V
A
PPP
PPP
Impulsanzeige
Impulsanzeige
V
A
85
E-Hand-Schweißen
mit Fernregelung
E-Hand-Schweißen mit
Frontplattenregelung
Leer
Voreingestellte Stromstärke
V
A
80,0
Tatsächliche Leerlaufspannung (OCV)
85
Voreingestellte Stromstärke
V
Spannungserfassender
Drahtvorschub
80.0
Leerlaufspannung und
voreingestellte Spannung blinken.
OM-180 670 Seite 16
A
Rueckkehr zum Inhaltsverzeichnis
Leer
4-3. Einstellungen des Betriebsartenwählschalters
HINWEIS
Die SMAW -− Einstellung ermöglicht einen zusätzliche Hot Start , wobei der
Ausgangsstrom nach dem Start automatisch hoch geregelt wird, falls
erforderlich. Dieses verhindert ein festkleben der Elektroden.
Betriebsart
TIG−Schweißen mit
Scratch−Start (GTAW)
Ausgangsregelung
Auswahl:
oder
Amp
oder
Amp
Schweißung
Lift-Arc Taster
Halten WIG-Schweißen
Auswahl:
Erfordert:
Auswahl:
Regelung
oder
Amp
WIG Schweißen
über Fußschalter
Erfordert:
Regelung
Auswahl:
oder
Volt
Erfordert:
Drahtvorschub
Auswahl:
Volt
MIG/MAG-Schweißen
MIG/MAG
Impulsschweißen
Erfordert:
Auswahl:
Drahtvorschub oder Regelung
oder
Amp
E-Hand-Schweißen
mit Fernregelung
Erfordert:
E-Hand-Schweißen mit
Frontplattenregelung
Auswahl:
Regelung
oder
Amp
Auswahl:
oder
Volt
Erfordert:
Drahtvorschub
Schweißung
Spannungserfassender
Drahtvorschub
Rueckkehr zum Inhaltsverzeichnis
OM-180 670 Seite 17
4-4. Lift-Arc Taster Halten WIG-Schweißen
1
WIG-Elektrode
2
Werkstück
. Der Vorgang erfordert:
Startreihenfolge:Regelung
1
2
•
•
•
„Berühren”
1-2
Sekunden
•
Werkstück am Schweißausgangspunkt mit der Wolframelektrode berühren.
Ausgangsschalter kurz
drücken.
Langsam die Elektrode anheben. Beim Anheben der Elektrode bildet sich ein Lichtbogen.
Um den Schweißvorgang zu
beenden, wiederum den Ausgangsschalter kurz drücken.
Der Schweißausgang wird abgeschaltet.
Hinweis: Wenn der Ausgangsschalter kurz gedrückt wird und
die Wolframelektrode das Werkstück noch nicht berührt:
Werkstück nicht
mit
der
Wolframelektrode berühren.
NICHT wie bei einem Zündholz über das Werkstück streichen!
Der Schweißausgang schaltet
sich innerhalb von 3 Sekunden
ab.
Nochmals von vorne beginnen.
Ref. S-156 279
OM-180 670 Seite 18
Rueckkehr zum Inhaltsverzeichnis
ABSCHNITT 5 − WARTUNG & FEHLERSUCHE
5-1. Routinemäßige Wartungsarbeiten
Y Strom vor Durchführung der
Wartungsarbeiten abschalten.
. Bei schwerem Einsatz häufiger warten.
3 Monate
Rissige Kabel
reparieren oder
auswechseln
Beschädigte
oder unleserliche
Aufkleber
auswechseln.
Rissigen
Schweißbrennerkörper
auswechseln
Rissige Kabel und
Leitungen reparieren oder
auswechseln
Schweißanschlüsse
reinigen
und festziehen
6 Monate
Innenseite ausblasen
5-2. Gerät innen ausblasen
Y Gehäuse nicht abnehmen,
wenn das Gerät innen ausgeblasen wird.
Zum Ausblasen des Gerätes den
Luftstrom wie dargestellt durch das
vordere und hintere Belüftungsgitter richten.
ST-801 192
Rueckkehr zum Inhaltsverzeichnis
OM-180 670 Seite 19
5-3. Hilfe-Anzeigen für Voltmeter/Amperemeter
V
A
1
HE.L
P−0
V
A
2
HE.L
P−1
V
A
HE.L
P−2
V
A
HE.L
P−3
V
A
V
A
HE.L
P−6
V
A
HE.L
P−7
V
A
HE.L
P−8
V
A
HE.L
P−9
10
HE.L
P−4
. Richtungshinweise beziehen
sich auf
die Forderseite des Gerätes. Alle Stromkreise sind innerhalb der Maschine.
Anzeige “Help 0”
Zeigt Kurzschluss des Bauteils RT2 auf der
linken Geräteseite an. Bei Anzeige dieser
Meldung ist der Kundendienst anzufordern.
Anzeige “Help 1”
Weist auf eine Fehlfunktion im Leistungsstromkreis des Gerätes hin. Bei Anzeige dieser Meldung ist der Kundendienst anzufordern.
Anzeige “Help 2”
Fehler durch termische Überlast Schutzabschaltung links im Geräte. Bei Anzeige dieser Meldung ist der Kundendienst anzufordern.
3
P−5
9
5
2
HE.L
8
4
1
A
7
3
1
V
6
Anzeige “Help 3”
OM-180 670 Seite 20
Weist darauf hin daß die linke Seite überhitzt
ist. Die Abschaltung erfolgte zur Kühlung
durch den Lüfter (siehe Abschnitt 3-2). Nach
Abkühlung des Gerätes kann der Betrieb
fortgesetzt werden.
4 Anzeige “Help 4”
Fehler durch termische Überlast Schutsabschaltung rechts im Geräte. Bei Anzeige dieser Meldung ist der Kundendienst anzufordern.
5 Anzeige “Help 5”
Weist darauf hin daß die rechte Seite überhitzt ist Die Abschaltung erfolgte zur Kühlung durch den Lüfter (siehe Abschnitt 3-2).
Nach Abkühlung des Gerätes kann der Betrieb fortgesetzt werden.
6 Anzeige “Help 6”
Weist darauf hin, daß die Eingangsspannung zu niedrig ist und sich das Gerät automatisch abgeschaltet hat. Ein Abschalten
Rueckkehr zum Inhaltsverzeichnis
des Gerätes erfolgt nur, wenn die Eingangsspannung 15% unterschritten wird. Bei Anzeige dieser Meldung sollte ein Elektriker die
Eingangsspannung überprüfen.
7 Anzeige “Help 7”
Weist darauf hin, daß die Eingangsspannung zu hoch ist und sich das Gerät automatisch abgeschaltet hat. Ein Abschalten des
Gerätes erfolgt nur, wenn die Eingangsspannung 15% überschritten wird. Bei Anzeige dieser Meldung sollte ein Elektriker die
Eingangsspannung überprüfen.
8 Anzeige “Help 8”
Zeigt Fehler im Sekundarkreis des Gerätes
an. Bei Anzeige dieser Meldung ist der Kundendienst anzufordern.
9 Anzeige “Help 9”
Zeigt Kurzschluss des Bauteils RT1 auf der
rechten Geräteseite an. Bei Anzeige dieser
Meldung ist der Kundendienst anzufordern.
5-4. Fehlersuche
Fehler
Kein Schweißausgang; Gerät “tot”.
Abhilfe
Leitungstrennschalter einschalten (siehe Abschnitt 3-9).
Netzsicherung(en) überprüfen und, falls notwendig, auswechseln, oder Sicherungsautomat zurücksetzen (siehe Abschnitt 3-9).
Prüfen, ob alle Eingangsstromverbindungen richtig sind (siehe Abschnitt 3-9).
Kein Schweißausgang; Meßgerätanzeige eingeschaltet.
Bei Verwendung der Fernregelung ist zu prüfen, ob der Betriebsartenschalter in einer Position steht,
die eine Ausgangsregelung über die 14-polige Fernregelung ermöglicht.
Fernregelung überprüfen, reparieren oder auswechseln.
Gerät überhitzt. Bei eingeschaltetem Gebläse abkühlen lassen (siehe Abschnitt 3-2).
Schweißausgang unregelmäßig oder
falsch.
Schweißkabel richtiger Art und Größe verwenden (siehe Abschnitt 3-5).
Alle Schweißverbindungen reinigen und anziehen.
Kein 110 Volt Ws-Ausgang am Duplexstecker und am Stecker der 14-poligen
Fernregelung.
Sicherungsautomat CB1 zurücksetzen (siehe Abschnitt 3-7).
Kein 24 Volt Ws-Ausgang am Stecker
der 14-poligen Fernregelung.
Sicherungsautomat CB2 zurücksetzen (siehe Abschnitt 3-7).
Rueckkehr zum Inhaltsverzeichnis
OM-180 670 Seite 21
Anmerkungen
OM-180 670 Seite 22
Rueckkehr zum Inhaltsverzeichnis
ABSCHNITT 6 − ELEKTRISCHE SCHALTPLÄNE
197 552
Abbildung 6-1. Stromlaufplan, Schweißstromquelle
Rueckkehr zum Inhaltsverzeichnis
OM-180 670 Seite 23
ABSCHNITT 7 − ERSATZTEILLISTE
801 605-F
Abbildung 7-1. Haupt-Bausatz
OM-180 670 Seite 24
Rueckkehr zum Inhaltsverzeichnis
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Abbildung 7-1. Haupt-Bausatz
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . . +175 148 . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 256 . .
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . 195 585 . .
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . 179 309 . .
. . . 4 . . . . . HD1 . . . . . 189 567 . .
. . . . . . . . . . PLG9 . . . . 130 204 . .
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . . . 194 546 . .
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . . . 175 139 . .
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . . . 181 853 . .
. . . 8 . . . . . D1,2 . . . . . 201 531 . .
. . . 9 . . . . . PC6 . . . . . 185 697 . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 219 . .
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . . . 187 146 . .
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . . . 179 276 . .
. . . 12 . . . C5,6 R1 . . . 175 194 . .
. . . 13 . . . . RT1,2 . . . . 173 632 . .
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . 185 836 . .
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . . +183 551 . .
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . . . 604 176 . .
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . 182 445 . .
. . . 18 . . . . . CB1 . . . . . 161 078 . .
. . . 18 . . . . . CB1 . . . . . 089 807 . .
. . . 19 . . . . . CB2 . . . . . 083 432 . .
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . 206 460 . .
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . 175 147 . .
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . . . 213 099 . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 563 . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 439 . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 346 . .
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . 175 282 . .
. . . 24 . . . . . . . . . . . . . . . 175 138 . .
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . 192 853 . .
. . . 26 . . . . . PC1 . . . . . 215 042 . .
. . . . . . . . . . PLG2 . . . . 131 056 . .
. . . . . . . . . . PLG3 . . . . 130 203 . .
. . . . . . . . . . PLG5 . . . . 115 091 . .
. . . . . . . . . . PLG7 . . . . 115 093 . .
. . . 27 . . . . RC10 . . . . 166 679 . .
. . . 28 . . . . . . T2 . . . . . . 217 322 . .
. . . 28 . . . . . . T2 . . . . . . 195 829 . .
. . . 29 . . . . . . . . . . . . . . . 183 549 . .
. . . 30 . . . . . . . . . . . . . . +207 727 . .
. . . 31 . . . . . . . . . . . . . . . 153 403 . .
. . . 32 . . . . . . . . . . . . . . . 177 547 . .
. . . 33 . . . . . CT1 . . . . . 175 199 . .
. . . 34 . . . . . . . . . . . . . . . 025 248 . .
. . . 35 . . . . . C1 . . . . . 188 446 . .
. . . 36 . . . . . C3,4 . . . . . 192 935 . .
. . . 37 . . . . . PC2 . . . . . 212 210 . .
. . . . . . . . . . PLG13 . . . . 131 204 . .
. . . . . . . . PLG14,21 . . 115 093 . .
. . . 38 . . . . . . T3 . . . . . . 182 108 . .
. . . 39 . . . . . . . . . . . . . . . 175 140 . .
. . . 40 . . . . . . . . . . . . . . . 175 482 . .
. . . 41 . . . . . . . . . . . . . . . 109 056 . .
. . . 42 . . . . . SR1 . . . . . 179 629 . .
. . . 43 . . . . PM1,2 . . . . 208 173 . .
WRAPPER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSULATOR, side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HANDLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LABEL, caution falling equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TRANSDUCER, current 300A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR & PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BUS BAR, current sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BUS BAR, output rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSULATOR, screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KIT DIODE, power module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CIRCUIT CARD, filter board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SPACER, nylon .203 OD x .375 ID x .750 LG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BRACKET, mtg filter board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BUSHING, snap-in nyl 1.000 ID x 1.375mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RESISTOR/CAPACITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
THERMISTOR, NTC 30K ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LABEL, warning exploding parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WINDTUNNEL, LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RECEPTACLE, str dx grd 2P3W 15A 125V (with aux. power) . . . . . . . .
NUT, 1.000 NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 7A 250VAC (with aux. power) . . . .
CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 2.5A 250VAC (without aux. power)
CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 10A 250VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PANEL, rear (without aux. power) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PANEL, rear (with aux. power) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BUSHING, strain relief . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NUT, nylon 1.000 NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FTG, Bushing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CABLE, pwr 6mm 4/c 60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLATE, ident rear (order by model and serial number) . . . . . . . . . . . . . .
COVER, receptacle (with aux. power) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BOX, louver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BRACKET, mtg contactor/capacitor/PC Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CIRCUIT CARD, control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TRANSFORMER, control 200/400VAC (without aux. power) . . . . . . . . .
TRANSFORMER, control 200/400VAC (with aux. power) . . . . . . . . . . . .
BRACKET, mtg aux transformer (with aux. power) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WINDTUNNEL, RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BUSHING, snap-in nyl .750 ID x 1.000mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BUSHING, snap-in nyl 1.125mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TRANSFORMER, current . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
STAND-OFF, insul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CAPACITOR, polyp film .5uf 900VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CAPACITOR, elctlt 2700uf 450VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CIRCUIT CARD, interconnect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CHOKE, common mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BRACKET, DI/DT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
COIL, DI/DT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KIT DIODE, power module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KIT, transistor IGBT module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rueckkehr zum Inhaltsverzeichnis
1
2
2
2
1
1
1
1
4
2
1
1
1
2
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
2
1
1
2
1
1
2
2
1
1
OM-180 670 Seite 25
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Abbildung 7-1. Haupt-Bausatz (Fortsetzung)
. . . 44 . . . . . . Z1 . . . . . . 173 570 . .
. . . 45 . . . . . . L1 . . . . . . 173 563 . .
. . . 46 . . . . . . . . . . . . . . . 207 725 . .
. . . 47 . . . . . . T1 . . . . . . 179 616 . .
. . . 48 . . . . . . . . . . . . . . . 207 467 . .
. . . 49 . . . . . . . . . . . . . . . 175 255 . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 969 . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 197 . .
. . . 50 . . . . . . . . . . . . . . . 173 693 . .
. . . 51 . . . . . . . . . . . . . . . 176 736 . .
. . . 52 . . . . . . . . . . . . . . . 175 132 . .
. . . 53 . . . . . PC3 . . . . . 214 700 . .
. . . . . . . . . . PLG11 . . . . 115 091 . .
. . . 54 . . . . . FM . . . . . 175 084 . .
. . . 55 . . . . . RC1 . . . . . 186 706 . .
. . . 56 . . . . . . . . . . . . . . . 178 548 . .
. . . 57 . . . . . C7,8 . . . . . 186 543 . .
. . . 58 . . . . . . . . . . . . . . . 185 732 . .
. . . 59 . . . . . . . . . . . . . . . 129 525 . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 088 . .
. . . 60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 070 590 . .
. . . 61 . . . . . . . . . . . . . . . 174 992 . .
. . . 62 . . . . . . . . . . . . . . . 175 855 . .
. . . 63 . . . . . . . . . . . . . . . 174 991 . .
. . . 64 . . . . . . . . . . . . . . . 176 226 . .
. . . 65 . . . . . . S1 . . . . . 128 756 . .
. . . 66 . . . . . . . . . . . . . . . 179 310 . .
. . . 67 . . . . . . . . . . . . . . . 199 840 . .
STABILIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INDUCTOR, input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HEAT SINK, power module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TRANSFORMER, HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HEAT SINK, rect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSULATOR, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSULATOR, PC card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GASKET, DI/DT rubber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FOOT, mtg unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCREW, mtg foot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CIRCUIT CARD, front panel display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FAN, muffin 24VDC 3000 RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RECEPTACLE, w/leads & plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TERMINAL, connector friction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CAPACITOR, assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PANEL, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RECEPTACLE, twlk insul fem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KIT, connection Dinse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NAMEPLATE, (order by model and serial number) . . . . . . . . . . . . . . . . .
TUBING, gl acryl .325 (order by ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KNOB, pointer .840 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DOOR, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KNOB, pointer 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSULATOR, switch power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SWITCH, tgl 3PST 40A 600VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LABEL, warning general precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BUS BAR, diode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
BE SURE TO PROVIDE MODEL AND SERIAL NUMBER WHEN ORDERING REPLACEMENT PARTS.
OM-180 670 Seite 26
Rueckkehr zum Inhaltsverzeichnis
1
1
1
1
1
1
2
1
4
4
1
1
1
1
1
2
2
1
2
1
1
1ft
2
1
2
1
1
2
2
Gültig ab 1. Januar 2003
(Geräte ab Seriennummer “LC” oder jünger)
Diese Garantiebestimmungen ersetzen alle vorhergehenden MILLER-Garantien und sind die ausschließlich gültigen Garantiebestimmungen, ohne daß weitere Garantien ausdrücklich oder implizit enthalten wären.
GARANTIEBESTIMMUNGEN − Gemäß den unten festgelegten
Bestimmungen garantiert MILLER Electric Mfg. Co., Appleton,
Wisconsin, dem ursprünglichen Einzelhändler, daß jedes neue
MILLER-Gerät, welches nach dem oben angeführten
Gültigkeitsdatum erworben wird, zum Zeitpunkt der Auslieferung
durch MILLER frei von Material- und Herstellungsmängeln war.
DIESE GARANTIE GILT AUSDRÜCKLICH ANSTELLE ALLER
ANDEREN
AUSDRÜCKLICHEN
ODER
IMPLIZITEN
GARANTIEN, EINSCHLIESSLICH DER GARANTIEN FÜR
MARKTFÄHIGKEIT UND TAUGLICHKEIT.
Die Garantiebestimmungen der MILLER True Blue Garantie
gelten nicht für:
Innerhalb der unten angeführten Garantiezeiten wird MILLLER
alle in der Garantie enthaltenen Teile oder Komponenten, bei
denen Material- oder Verarbeitungsmängel auftreten, reparieren
oder ersetzen. MILLER muß innerhalb von dreißig (30) Tagen
nach Auftreten eines derartigen Defektes oder Mangels
benachrichtigt werden, woraufhin MILLER Anweisungen zur
Durchführung von Schritten geben wird, die zur
Inanspruchnahme der Garantieleistungen auszuführen sind.
3.
MILLER wird Garantieansprüche für die unten angeführten Teile
bei Auftreten eines derartigen Defektes innerhalb der
Garantiezeiten anerkennen. Alle Garantiezeiten beginnen mit
dem Datum, an dem das Gerät vom ursprünglichen
Einzelhändler gekauft wird, oder ein Jahr, nachdem das Gerät
an einen nordamerikanischen Händler verschickt wird, oder
achtzehn Monate, nachdem das Gerät an einen internationalen
Händler verschickt wird.
1.
2.
3.
4.
5.
5 Jahre auf Teile − 3 Jahre auf Verarbeitung
* Originale Hauptstromgleichrichter
* Inverter (Nur Ein− und Ausgangsgleichrichter)
3 Jahre — Teile und Verarbeitung
* Transformator/Gleichrichter-Stromquellen
* Plasmalichtbogenschneiden - Stromquellen
* Halbautomatische und automatische Drahtzuführungen
* Inverter Stromquellen
* Intellitig
* Maxstar 150
* Motorbetriebene Schweißgeneratoren
(BEACHTEN: Motore unterliegen der Garantieliestung ihrer Hersteller.)
1 Jahr — Teile und Verarbeitung, falls nicht anders angegeben.
* Drahtvorschub DS-2
* Motorbetriebene Schweißpistolen (mit Ausnahme von
Spoolguns)
* Prozeßregler
* Positionierer und Kontrolleinrichtungen
* automatisch bewegte Vorrichtungen
* RFCS Fussregler
* IHPS-Antriebsquellen
* Wasserkühlsysteme
* Durchflussmesser und Durchflussregler (Arbeitszeit
ausgenommen)
* HF-Einheiten
* Gitter
* Maxstar 85, 140
* Punktschweißgeräte
* Lastbänke
* Racks
* Fahrwerke/Anhänger
* Plasmaschneidbrenner (ausgenommen Modelle APT
und SAF)
* Feldoptionen
(HINWEIS: Feldoptionen werden unter True Blue für
die verbleibende Garantiezeit des Produktes behandelt, in dem sie eingebaut sind, oder für mindestens
ein Jahr — je nachdem, welche Periode länger ist.)
6 Monate — Batterien
90 Tage — Teile und Verarbeitung
* MIG-Pistolen/WIG-Schweißbrenner
* Induktive Heizwicklung und Heizabdeckung
* Plasmaschneidbrennermodelle APT und SAF
* Fernregelungen
* Zubehörsätze
* Ersatzteile (Arbeitszeit ausgenommen)
* Spoolmate Spoolguns
* Plane, Abdeckung
1.
2.
Verschleißteile ausgenommen, wie Kontaktdüsen,
Schneiddüsen, Relais oder Teile, die aufgrund normaler
Abnützung versagen (Ausnahme: Bürsten, Schliefringe
und Relais der Bobcat, Trailblazer und Legend Modelle
sind eingeschlossen).
Teile, die von MILLER eingebaut, doch von anderen hergestellt werden, wie z.B. Motoren oder Gewerbezubehör. Diese Teile unterliegen den Herstellergarantien.
Geräte, die von einer anderen Partei außer MILLER modifiziert wurden, oder Geräte, die falsch installiert, falsch betrieben oder, gemessen an Industrienormen, falsch verwendet wurden, oder Geräte, an denen nicht die notwendigen Wartungsarbeiten durchgeführt wurden, oder Geräte,
die für Arbeiten verwendet wurden, die außerhalb des für
die Geräte bestimmten Bereiches liegen.
MILLER PRODUKTE SIND BESTIMMT FÜR DEN VERKAUF
UND
FÜR
DIE
VERWENDUNG
DURCH
GEWERBLICHE/INDUSTRIELLE
ANWENDER
UND
PERSONEN, DIE IN DER VERWENDUNG UND WARTUNG
VON SCHWEISSGERÄT GESCHULT UND ERFAHREN SIND.
Im Falle eines durch diese Garantiebestimmungen gedeckten
Garantieanspruchs wird MILLER nach eigenem Ermessen
ausschließlich eine der folgenden Maßnahmen setzen: (1)
Reparatur; oder (2) Austausch; oder, wenn von MILLER in
entsprechenden Fällen schriftlich dazu autorisiert, (3) die
Rückerstattung der vernünftigen Kosten für Reparatur oder
Austausch in einer autorisierten MILLER-Werkstätte; oder (4)
Rückerstattung des Kaufpreises oder Gutschrift für diesen
(abzüglich vernünftige Wertverminderung aufgrund des
tatsächlichen Gebrauchs) bei Rücksendung der Güter auf
Kosten und Gefahr des Kunden. Reparatur oder Austausch
werden entweder im MILLER-Werk in Appleton, Wisconsin, oder
in
einer
von
MILLER
bestimmten
autorisierten
MILLER-Servicewerkstätte durchgeführt. Daher wird kein
Ersatz für Transportkosten jeglicher Art gewährt.
IM VOM GESETZ ZULÄSSIGEN AUSMASS STELLEN DIE
HIERIN FESTGEHALTENEN ABHILFEMITTEL DIE EINZIGEN
UND AUSSCHLIESSLICHEN ABHILFEMITTEL DAR. IN
KEINEM FALL KANN MILLER FÜR DIREKTE, INDIREKTE,
BESONDERE, ODER NACHFOLGEND AUFTRETENDE
BESCHÄDIGUNGEN (EINSCHLIESSLICH GEWINNVERLUST)
HAFTBAR GEMACHT WERDEN, UND ZWAR WEDER DURCH
VERTRAG, SCHADENERSATZFORDERUNG NOCH IRGEND
EIN ANDERES RECHTLICHES MITTEL.
JEDE DURCH IMPLIZIERUNG, ANWENDUNG VON GESETZ,
HANDELSBRAUCH ODER DEN GESCHÄFTSGANG NICHT
HIERIN ENTHALTENE AUSDRÜCKLICHE GARANTIE UND
JEDE IMPLIZIERTE GARANTIE ODER DARSTELLUNG FÜR
LEISTUNG
UND
JEDES
RECHTSMITTEL
FÜR
VERTRAGSBRUCH, SCHADENERSATZFORDERUNG ODER
IRGENDEIN ANDERES RECHTSMITTEL AUSSER DIESER
BESTIMMUNG, EINSCHLIESSLICH JEDER IMPLIZIERTEN
GARANTIE FÜR MARKTFÄHIGKEIT ODER EIGNUNG ZU
EINEM BESTIMMTEN ZWECK IM HINBLICK AUF ALLE VON
MILLER EINGEBAUTEN GERÄTE SIND AUSGESCHLOSSEN
UND WERDEN VON MILLER NICHT ANERKANNT.
In einigen Staaten der U.S.A. ist es gesetzlich nicht erlaubt,
festzulegen, wie lange eine implizite Garantie dauert, oder es ist
nicht erlaubt, zufällige, indirekte, spezielle oder nachfolgende
Beschädigungen auszuschließen. Daher könnte es der Fall
sein, daß einige der oben angeführten Einschränkungen oder
Ausschließungen für Sie nicht zutreffen. Diese Garantie schafft
bestimmte gesetzlich gedeckte Rechte. Andere Rechte könnten
ebenso in Anspruch genommen werden, doch kann dies von
Staat zu Staat unterschiedlich sein.
In einigen kanadischen Provinzen werden durch die dortige
Gesetzgebung einige zusätzliche Garantien oder Abhilfen
festgelegt, die sich von den oben angeführten unterscheiden. In
jenem Ausmaß, wie auf diese nicht verzichtet werden kann,
könnten die oben angeführten Einschränkungen und
Ausschließungen nicht gelten. Diese Garantiebestimmung
schafft bestimmte gesetzlich gedeckte Rechte, und andere
Rechte könnten ebenso in Anspruch genommen werden, doch
kann dies von Provinz zu Provinz unterschiedlich sein.
This original warranty was written in English legal terms. In the
case of any complaints or disagreements, the significance of the
words in English prevails.
miller warr_ger 8/03
Besitzerdokument
Bitte ausfüllen und mit den persönlichen Unterlagen aufbewahren.
Name des Modells
Kaufdatum
Serien−/Typnummer
(Datum der Auslieferung an den ursprünglichen Käufer.)
Händler
Adresse
Vorhandene Ressourcen
Immer den Namen des Modells und die Serien−/Typnummer angeben.
Wenden Sie sich an Ihren Händler für:
Schweißausrüstung, Draht und Elektroden
Sonderausrüstung und Zubehör
Personal Schutzausstattung
Service und Reparatur
Miller Electric Mfg. Co.
Ersatzteile
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Schulung (Training, Videos, Bücher)
Bedienungsanleitung
Technische Betriebsanleitung (Serviceinformationen und Ersatzteile)
Verdrahtungsschemen (Schaltpläne)
Handbücher über Schweißprozesse
Wenden Sie sich an die anliefernde Spedition für:
Anmeldung eines Anspruches bei Verlust
oder Beschädigung beim Transport.
Zur Unterstützung bei der Anmeldung oder
Regelung von Ansprüchen wenden Sie
sich an Ihren Händler und/oder die Versandabteilung des Geräteherstellers.
GEDRUCKT IN DER V.S.
 2003 Miller Electric Mfg. Co. 1/03
International Headquarters−USA
Phone: 920-735-4505
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
European Headquarters −
United Kingdom
Phone: 44 (0) 1204-593493
FAX: 44 (0) 1204-598066
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising