Miller XMT 350 CC/CV AUTO-LINE CE 907371 Manual de usuario

Add to my manuals
40 Pages

advertisement

Miller XMT 350 CC/CV AUTO-LINE CE 907371 Manual de usuario | Manualzz
OM-233865R/spa
2016−06
Procesos
Multi-procesos de soldadura
Descripción
Fuente de poder para soldadura
de arco
™
XMT 350 CC/CV
Auto-Line CE
™
MANUAL DEL OPERADOR
www.MillerWelds.com
Desde Miller a Usted
Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede
hacer su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene
tiempo para hacerlo de otra forma.
Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por
arco, se aseguró que sus productos ofreciesen un valor duradero y una
calidad superior, pues sus clientes, al igual que usted, no podían
arriesgarse a recibir menos. Los productos Miller debían ser los mejores
posibles, es decir, los mejores que se podía comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos Miller continúan
con la tradición y están comprometidas a proveer equipos y servicios que
cumplan con los altos estándares de calidad y valor establecidos en 1929.
Este manual del usuario está diseñado para ayudarlo a aprovechar al máximo
sus productos Miller. Por favor, tómese el tiempo necesario para leer detenidamente las precauciones de seguridad, las cuales le ayudarán a protegerse de los
peligros potenciales de su lugar de trabajo. Hemos hecho que la instalación
y operación sean rápidas y fáciles. Con los productos Miller, y el mantenimiento adecuado, usted podrá contar con años de funcionamiento confiable.
Y si por alguna razón el funcionamiento de la unidad presenta problemas, hay
una sección de “Reparación de averías” que le ayudará a descubrir la causa.
A continuación, la lista de piezas le ayudará a decidir con exactitud cuál pieza
necesita para solucionar el problema. Además, el manual contiene información sobre la garantía y el servicio técnico correspondiente a su modelo.
Miller Electric fabrica una linea completa de
máquinas y accesorios de soldar. Para
información en otros productos de calidad de Miller, comuníquese con su
distribuidor local de Miller para recibir su catálogo completo o hoja
individual de folleteria.
Trabajando tan duro como
usted − cada fuente de poder
para soldadura de Miller está
respaldada por la garantía con
menos trámites complicados de
la industria.
INDICE
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Uso de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Peligros en soldadura de arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Estándares principales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 2 − DEFINICIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Símbolos y definiciones adicionales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Varios símbolos y definiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 3 − ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales
de los parámetros eléctricos de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Dimensiones y peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Especificaciones ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Ciclo de trabajo y sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Curva de voltios amperios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 4 − INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Selección de la ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Selección de la medida del cable* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Conectores de la salida para soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Información del receptáculo remoto 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-5. Receptáculo doble de 110 voltios CA y los disyuntores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-6. Operación de la válvula de gas opcional y la conexión del gas protector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-7. Guía de servicio eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-8. Conexión a una alimentación trifásica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 5 − OPERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Controles del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Funciones del medidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Fijaciones del interruptor de modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-4. Operación de sostén del gatillo de levantar el arco (GTAW-TIG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-5. Procedimiento para iniciar “Stick” (convencional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 6 − MANTENIMIENTO Y REPARACION DE AVERIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1. Mantenimiento rutinario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-2. Soplando con aire comprimido del interior de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-3. Lecturas de ayuda del voltímetro/amperímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-4. Reparacion de averias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 7 − DIAGRAMAS ELECTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 8 − LISTA DE PARTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIA
1
1
1
3
4
4
4
5
5
7
8
8
8
8
8
10
11
12
12
13
13
14
14
15
16
18
20
20
21
21
22
22
23
23
23
24
24
26
28
DECLARATION OF CONFORMITY
for European Community (CE marked) products.
ITW Welding Italy S.r.l Via Privata Iseo 6/E, 20098 San Giuliano M.se, (MI) Italy declares that the
product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of the
stated Council Directive(s) and Standard(s).
Product/Apparatus Identification:
Product
Stock Number
XMT 350 CC/CV AUTOLINE, CE
907371
Council Directives:
•
2006/95/EC Low Voltage
•
2004/108/EC Electromagnetic Compatibility
•
2011/65/EU Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment
Standards:
•
IEC 60974-1:2012 Arc Welding Equipment - Part 1: Welding Power Sources
•
IEC 60974-10:2007 Arc Welding Equipment - Part 10: Electromagnetic Compatibility Requirements
EU Signatory:
July 17th, 2015
___________________________________________________________________________________
Massimigliano Lavarini
Date of Declaration
ITW WELDING ITALY PRODUCTION MANAGER
956 172 219
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA
ANTES DE USAR
spa_som_2015−09
7
Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e instrucciones de utilización.
1-1. Uso de símbolos
¡PELIGRO! − Indica una situación peligrosa que, si no
se la evita, resultará en muerte o lesión grave. Los peligros posibles se muestran en los símbolos adjuntos o
se explican en el texto.
Indica una situación peligrosa que, si no se la evita, podría resultar en muerte o lesión grave. Los peligros posibles se muestran en los símbolos adjuntos, o se explican en el texto.
AVISO − Indica precauciones no relacionadas a lesiones personales
. Indica instrucciones especiales.
Este grupo de símbolos significa ¡Advertencia!, ¡Cuidado! CHOQUE
O DESCARGA ELÉCTRICA, PIEZAS QUE SE MUEVEN, y peligros
de PARTES CALIENTES. Consulte los símbolos e instrucciones relacionadas abajo para la acción necesaria para evitar los peligros.
1-2. Peligros en soldadura de arco
Se usan los símbolos mostrados abajo por todo éste manual
para llamar la atención e identificar a peligros posibles. Cuando usted vea este símbolo, tenga cuidado, y siga a las
instrucciones relacionadas para evitar el peligro. La información de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la
información más completa de seguridad que se encuentra en
los estándares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas
los estándares de seguridad.
Solamente personas calificadas deben instalar, operar, mantener y reparar ésta máquina.
Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños.
UNA DESCARGA ELECTRICA puede
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede causar
un toque fatal o quemaduras severas. El circuito de
electrodo y trabajo está vivo eléctricamente cuando
quiera que la salida de la máquina esté prendida. El
circuito de entrada y los circuitos internos de la
máquina también están vivos eléctricamente cuando
la máquina está prendida. Cuando se suelda con
equipo automático o semiautomático, el alambre,
carrete, el bastidor que contiene los rodillos de
alimentación y todas las partes de metal que tocan el
alambre de soldadura están vivos eléctricamente.
Equipo instalado incorrectamente o sin conexión a
tierra es un peligro.
D No toque piezas que estén eléctricamente vivas.
D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el
cuerpo.
D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico
con el trabajo o tierra.
D No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
D Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de soldadura.
D Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno presente en la unidad.
D Se requieren precauciones adicionales de seguridad cuando cualquiera de las siguientes condiciones eléctricas peligrosas están
presentes en locales húmedos o mientras trae puesta ropa húmeda, en estructuras de metal, tales como pisos, rejillas, o andamios;
cuando esté en posiciones apretadas tal como sentado, arrodillado, acostado o cuando hay un riesgo alto de tener contacto
inevitable o accidental con la pieza de trabajo o tierra. Para estas
condiciones, use el equipo siguiente en el orden presentado: 1) un
soldadora semiautomática de voltaje constante (alambre) CD, 2)
una soldadura CD manual (convencional), o 3) una soldadora CA
voltaje reducido de circuito abierto. En la mayoría de las situacio-
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
nes, el uso de soldadora de alambre de voltaje constante CD es lo
recomendado. ¡Y, no trabaje solo!
Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar
o dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta
inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OHA
29 CFR 1910.147 (vea Estándares de Seguridad).
Instale, conecte a tierra y utilice correctamente este equipo acorde
a las instrucciones de su Manual del usuario y a lo establecido en
los reglamentos nacionales, estatales y locales.
Siempre verifique el suministro de tierra − chequee y asegúrese
que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiadamente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión
o que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo
de salida que esté conectado a tierra.
Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el conductor de tierra primero − doble chequee sus conexiones.
Mantenga los cordones o alambres secos, sin aceite o grasa, y
protegidos de metal caliente y chispas.
Inspeccione con frecuencia el cable de alimentación y el cable de
tierra de los equipos. Si observa daños o conductores a la vista −
reemplace inmediatamente el cable completo − pues un alambre
desnudo puede matarlo.
Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
No use cables que estén gastados, dañados, de tamaño muy pequeño, o mal conectados.
No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
tierra con un cable separado.
No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o circuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
No ponga en contacto dos portaelectrodos conectados a dos máquinas diferentes al mismo tiempo porque habrá presente
entonces un voltaje doble de circuito abierto.
Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está trabajando más arriba del nivel del piso.
Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de metal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
que sea práctico.
Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o algún objeto que esté aterrizado.
Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
de trabajo para evitar que haga contacto con cualquier objeto de
metal. Desconecte los cables si no utiliza la máquina.
Use equipos auxiliares protegidos por GFCI cuando trabaje en
lugares húmedos o mojados.
Aun DESPUÉS de haber apagado el motor, puede
quedar un VOLTAJE IMPORTANTE DE CC en las
fuentes de poder con convertidor CA/CC.
D Apague la inversora, desconecte la potencia de entrada y descargue los condensadores de entrada según instrucciones en la
sección de mantenimiento antes de tocar parte alguna.
OM-233865 Página 1
Las PIEZAS CALIENTES
ocasionar quemaduras.
pueden
D No toque las partes calientes con la mano sin
guante.
D Deje que el equipo se enfríe antes de comenzar a trabajar en él.
D Para manejar partes calientes, use herramientas apropiadas y/o
póngase guantes pesados, con aislamiento para soldar y ropa
para prevenir quemaduras.
HUMO y GASES pueden ser peligrosos.
El soldar produce humo y gases. Respirando estos
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo.
D Si está adentro, ventile el área y/o use ventilación local forzada ante el arco para quitar el humo y gases de soldadura.
D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
D Lea y entienda las Hojas de datos del material (SDS) y las instrucciones del fabricante relacionadas con los adhesivos, metales,
consumibles, recubrimientos, limpiadores, refrigerantes, desengrasadores, fundentes y metales.
D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden
desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la
salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpiamiento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos
e irritantes.
D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvanizado, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no ser que se ha
quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien ventilada y mientras esté usando un respirador con fuente de aire. Los
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
LOS RAYOS DEL ARCO pueden
quemar sus ojos y piel.
Los rayos del arco de un proceso de suelda
producen un calor intenso y rayos ultravioletas
fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las
chispas se escapan de la soldadura.
D Use una careta para soldar aprobada equipada con un filtro de protección apropiado para proteger su cara y ojos de los rayos del arco y de
las chispas mientras esté soldando o mirando.(véase los estándares
de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral.
D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del
destello, reflejos y chispas, alerte a otros que no miren el arco.
D Use ropa de protección adecuada para el cuerpo, de material
durable y resistente a la llama (cuero, algodón grueso o lana). La
ropa de protección para el cuerpo incluye guantes de cuero, camisa de trabajo, pantalones sin botamanga (vuelta), botas de
seguridad y una gorra; ninguno de estos elementos debe contener
compuestos derivados del petróleo.
EL SOLDAR puede causar fuego o
explosión.
Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
accidental del electrodo a objetos de metal puede causar chispas,
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubiertas aprobadas.
D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.
OM-233865 Página 2
D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal caliente.
D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del acto de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras
o aperturas en áreas adyacentes.
D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
fuego cerca.
D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escondida que no se puede ver.
D No suelde en recipientes que han contenido combustibles, ni en
recipientes cerrados como tanques, tambores o tuberías, a menos que estén preparados correctamente de acuerdo con la
norma AWS F4.1 y AWS A6.0 (vea las normas de seguridad).
D No suelde en lugares donde la atmósfera podría contener polvos,
gases o vapores inflamables (por ejemplo gasolina).
D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura
haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando
una descarga eléctrica, chispas y peligro de incendio.
D No use una soldadora para descongelar tubos helados.
D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
D Use ropa de protección adecuada para el cuerpo, de material durable y resistente a la llama (cuero, algodón grueso o lana). La
ropa de protección para el cuerpo incluye guantes de cuero, camisa de trabajo, pantalones sin botamanga (vuelta), botas de
seguridad y una gorra; ninguno de estos elementos debe contener
compuestos derivados del petróleo.
D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
D Después de completar el trabajo, inspeccione el área para asegurarse de que esté sin chispas, rescoldo, y llamas.
D Use sólo los fusibles o disyuntores correctos. No los ponga de tamaño más grande o los pase por un lado.
D Siga los reglamentos en OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) y NFPA 51B
para trabajo caliente y tenga una persona para cuidar fuegos y un
extinguidor cerca.
D Lea y entienda las Hojas de datos del material (SDS) y las instrucciones del fabricante relacionadas con los adhesivos, metales,
consumibles, recubrimientos, limpiadores, refrigerantes, desengrasadores, fundentes y metales.
METAL QUE VUELA o TIERRA puede
lesionar los ojos.
D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmerilar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
soltar escoria.
D Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales
hasta debajo de su careta.
LA ACUMULACION DE GAS puede
enfermarle o matarle.
D Cierre el suministro de gas comprimido cuando
no lo use.
D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o
use un respirador aprobado que reemplaza el
aire.
Los CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS (EMF) pueden afectar el funcionamiento de los dispositivos médicos implantados.
D Las personas que utilicen marcapasos u otros
dispositivos médicos implantados deben mantenerse apartadas de la zona de trabajo.
D Los usuarios de dispositivos médicos implantados deben
consultar a su médico y al fabricante del dispositivo antes de
efectuar trabajos, o estar cerca de donde se realizan, de
soldadura por arco, soldadura por puntos, ranurado, corte por
arco de plasma u operaciones de calentamiento por inducción.
EL RUIDO puede dañar su oído.
D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído
D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro.
D Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto.
LOS CILINDROS pueden estallar si
están averiados.
Los cilindros de gas comprimido contienen gas a
alta presión. Si están averiados los cilindros pueden
estallar. Como los cilindros son normalmente parte
del proceso de soldadura, siempre trátelos con
cuidado.
D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos.
D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurándolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
prevenir que se caigan o se desplomen.
D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
D Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará.
D Use solamente cilindros de gas comprimido, reguladores, mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buenas condiciones.
D Aparte su cara de la salida de la válvula mientras abre la válvula
del cilindro. No se pare frente o detrás del regulador al abrir la válvula del cilindro.
D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
D Use el equipo correcto, procedimientos correctos, y suficiente número de personas para levantar y mover los cilindros.
D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Comprimido (CGA) P−1 que están enlistados en los Estándares de
Seguridad.
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento
Peligro de FUEGO O EXPLOSIÓN.
D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles.
D No instale la unidad cerca a objetos inflamables.
D No sobrecarga a los alambres de su edificio − asegure que su
sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño
capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta
unidad.
Un EQUIPO AL CAER puede producir
lesiones.
D
D
D
D
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros accesorios.
Use equipo de capacidad adecuada para levantar la unidad.
Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las
puntas del montacargas sean lo suficientemente largas para extenderse más allá del lado opuesto de la unidad.
Cuando trabaje desde una ubicación elevada, mantenga el
equipo (cables y cordones) alejado de los vehículos en
movimiento.
Siga las pautas incluidas en el Manual de aplicaciones de la
ecuación revisada para levantamiento de cargas del NIOSH
(Publicación Nº 94–110) cuando tenga que levantar cargas
pesadas o equipos.
SOBREUSO puede causar SOBRE−
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO
D Permite un período de enfriamiento, siga el ciclo de trabajo nominal.
D Reduzca la corriente o ciclo de trabajo antes de soldar de nuevo.
D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
Las CHISPAS DESPEDIDAS por los
equipos pueden ocasionar lesiones.
D Use un resguardo para la cara para proteger
los ojos y la cara.
D De la forma al electrodo de tungsteno solamente en una amoladora con los resguardos apropiados en una ubicación segura
usando la protección necesaria para la cara, manos y cuerpo.
D Las chispas pueden causar fuego − mantenga los inflamables lejos.
ESTÁTICA (ESD) puede dañar las tarjetas de circuito.
D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca ANTES de tocar las tablillas o partes.
D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
para almacenar, mover o enviar tarjetas impresas de circuito.
Las PIEZAS MÓVILES pueden provocar lesiones.
D Aléjese de toda parte en movimiento.
D Aléjese de todo punto que pellizque, tal como
rodillos impulsados.
El ALAMBRE de SOLDAR puede
causar heridas.
D No presione el gatillo de la antorcha hasta que
reciba estas instrucciones.
D No apunte la punta de la antorcha hacia ninguna parte del cuerpo, otras personas o cualquier objeto de metal cuando esté pasando el alambre.
La EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA puede
producir lesiones.
D No utilice la soldadora para cargar baterías ni
para hacer arrancar vehículos a menos que
tenga incorporado un cargador de baterías
diseñado para ello.
Las PIEZAS MÓVILES
provocar lesiones.
pueden
D Aléjese de toda parte en movimiento, tal como
los ventiladores.
D Mantenga todas las puertas, paneles, tapas y guardas cerrados y
en su lugar.
D Verifique que sólo el personal cualificado retire puertas, paneles,
tapas o protecciones para realizar tareas de mantenimiento, o
resolver problemas, según sea necesario.
D Reinstale puertas, tapas, o resguardos cuando se acabe de dar
mantenimiento y antes de reconectar la potencia de entrada.
OM-233865 Página 3
LEER INSTRUCCIONES.
D Lea y siga cuidadosamente las instrucciones
contenidas en todas las etiquetas y en el
Manual del usuario antes de instalar, utilizar o
realizar tareas de mantenimiento en la unidad.
Lea la información de seguridad incluida en la
primera parte del manual y en cada sección.
D Utilice únicamente piezas de reemplazo legítimas del fabricante.
D Los trabajos de instalación y mantenimiento deben ser ejecutados de acuerdo con las instrucciones del manual del usuario, las
normas del sector y los códigos nacionales, estatales y locales.
RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA puede causar interferencia.
D Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés)
puede interferir con navegación de radio, servicios de seguridad, computadoras y equipos de
comunicación.
D Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas con
equipos electrónicas instala el equipo.
D El usuario se responsabiliza de tener un electricista capacitado
que pronto corrija cualquier problema causado por la instalación.
D Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifica que hay
interferencia, deje de usar el equipo de inmediato.
D Asegure que la instalación recibe chequeo y mantenimiento regular.
D Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
los platinos en su fijación correcta y haga tierra y proteja contra corriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
La SOLDADURA DE ARCO puede
causar interferencia.
D
D
D
D
D
D La energía electromagnética puede interferir
con equipo electrónico sensitivo como computadoras, o equipos impulsados por computadoras, como robotes.
Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea electro-magnéticamente compatible.
Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de soldadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo,
si fuera posible.
Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente.
Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
de acuerdo a este manual.
Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar medidas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
área de trabajo.
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia
Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce
humo o gases que contienen químicos conocidos en el estado de California por causar defectos al feto y en algunos
casos, cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en
California No. 25249.5 y lo que sigue)
Este producto contiene químicos, incluso plomo, que el estado de California reconoce como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor.
Lávese las manos después de su uso.
1-5. Estándares principales de seguridad
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
is available as a free download from the American Welding Society at
http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents
(phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com).
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Combustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from Global
Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184,
website: www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protection Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website:
www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite
103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:www.cganet.com).
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060
Spectrum Way, Suite 100, Mississauga, Ontario, Canada L4W 5NS
(phone: 800-463-6727, website: www.csagroup.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute,
25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, website: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org).
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
(phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional Offices—
phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website:
www.osha.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Clifton Rd, Atlanta, GA 30329-4027 (phone: 1-800-232-4636, website:
www.cdc.gov/NIOSH).
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF)
La corriente que fluye a través de un conductor genera campos
eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corriente del arco de
soldadura (y otras técnicas afines como la soldadura por puntos, el
ranurado, el corte por plasma y el calentamiento por inducción) genera
un campo EMF alrededor del circuito de soldadura. Los campos EMF
pueden interferir con algunos dispositivos médicos implantados como,
por ejemplo, los marcapasos. Por lo tanto, se deben tomar medidas de
protección para las personas que utilizan estos implantes médicos. Por
ejemplo, aplique restricciones al acceso de personas que pasan por las
cercanías o realice evaluaciones de riesgo individuales para los
soldadores. Todos los soldadores deben seguir los procedimientos que
se indican a continuación con el objeto de minimizar la exposición a los
campos EMF generados por el circuito de soldadura:
1. Mantenga los cables juntos retorciéndolos entre sí o uniéndolos
mediante cintas o una cubierta para cables.
2. No ubique su cuerpo entre los cables de soldadura. Disponga
los cables a un lado y apártelos del operario.
OM-233865 Página 4
3. No enrolle ni cuelgue los cables sobre su cuerpo.
4. Mantenga la cabeza y el tronco tan apartados del equipo del
circuito de soldadura como le sea posible.
5. Conecte la pinza de masa en la pieza lo más cerca posible de la
soldadura.
6. No trabaje cerca de la fuente de alimentación para soldadura, ni
se siente o recueste sobre ella.
7. No suelde mientras transporta la fuente de alimentación o el
alimentador de alambre.
Acerca de los aparatos médicos implantados:
Las personas que usen aparatos médico implantados deben consultar
con su médico y el fabricante del aparato antes de llevar a cabo o acercarse a soldadura de arco, soldadura de punto, ranurar, hacer corte por
plasma, u operaciones de calentamiento por inducción. Si su doctor lo
permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
SECCIÓN 2 − DEFINICIONES
2-1. Símbolos y definiciones adicionales de seguridad
. Algunos símbolos se encuentran únicamente en los productos con la marca CE.
¡Advertencia! ¡Cuidado! Existen peligros potenciales indicados por los símbolos.
Safe1 2012−05
Use guantes aislantes secos. No toque ninguna pieza caliente sin protección en las manos. No use guantes
mojados o deteriorados.
Safe2 2012−05
Protéjase de las descargas eléctricas aislándose usted mismo de la masa y de la tierra.
Safe3 2012−05
Desconecte el enchufe de la entrada o la alimentación antes de trabajar en la máquina.
Safe5 2012−05
Mantenga su cabeza fuera del humo.
Safe6 2012−05
Use ventilación forzada o algún tipo de extracción local para eliminar los humos.
Safe8 2012−05
Use un ventilador para eliminar los humos.
Safe10 2012−05
Mantenga los materiales inflamables alejados de la soldadura. No suelde cerca de materiales inflamables.
Safe12 2012−05
Las chispas producidas por la soldadura pueden provocar incendios. Tenga a mano un extinguidor y una persona
que vigile lista para usarlo.
Safe14 2012−05
No quite esta etiqueta ni la cubra con pintura.
Safe20 2012−05
OM-233865 Página 5
Las piezas dañadas pueden explotar al encender la alimentación o causar la explosión de otras piezas de otras
piezas.
Safe26 2012−05
Siempre use mangas largas y el cuello abotonado cuando esté reparando la unidad.
Safe28 2012−05
Conecte la alimentación de la máquina únicamente después de haber tomado las precauciones indicadas.
Safe29 2012−05
No use una sola manija para levantar o sostener la unidad.
Safe31 2012−05
No suelde sobre tambores u otros recipientes cerrados.
Safe16 2012−05
No deseche el producto (si fuese necesario) con los residuos comunes.
Reutilice o recicle los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) desechándolos en una planta
de recolección designada para tal fin.
Si necesita mayor información, comuníquese con la oficina de reciclado de su localidad o con su distribuidor local.
Safe37 2012−05
Desconecte el enchufe de la entrada o la alimentación antes de trabajar en la máquina.
Safe30 2012−05
Use casco y lentes de seguridad. Use protección para los oídos
y abotónese el cuello de la camisa. Use careta para soldar con un
lente de protección adecuado. Use protección de cuerpo completo.
Safe38 2012−05
Entrénese y lea las instrucciones antes de trabajar en la máquina
o soldar.
Safe40 2012−05
= < 60°
Siempre levante y sostenga la unidad con ambas manijas. Mantenga
el ángulo del aparato de elevación en menos de 60 grados.
Use un carro apropiado para mover la unidad.
Safe44 2012−05
V
V
V
OM-233865 Página 6
Los capacitores de entrada permanecen cargados con un voltaje
peligroso aún después de haber apagado la alimentación. No toque
los capacitores pues están completamente cargados. Aguarde
siempre 60 segundos después de haber apagado la unidad para
trabajar en ella, O mida el voltaje del capacitor de entrada
y asegúrese de que el valor medido sea cercano a 0 (cero) antes
de tocar alguna pieza.
Safe42 2012−05
2-2. Varios símbolos y definiciones
A
Amperios
Corriente alterna
(CA)
V
Soldadura MIG
Voltios
Prendido
Entrada
Conexión a tierra
protegida
U2
I2
Salida
Corriente de
soldadura nominal
Monofásica
Corriente
constante
Breiquer de
circuito
Soldadura TIG
Positivo
Porciento
Voltaje constante
Trifásica
Fuerza de Arco
(Cavar)
U0
Hz
Voltaje nominal
sin carga (término
medio)
Hertz
Pulsado
(TIG) con Lift−Arc
(Levantamiento
de Arco)
Inductancia
Alimentador
V-Sense
Voltaje de carga
convencional
Corriente directa
(CD)
Ciclo de trabajo
Negativo
Máxima corriente
efectiva de
entrada
Apagado
Convertidor de
frecuencia estática trifásica-transformador-rectificador
Remoto
I1eff
Panel
Conexión a la
línea
X
%
Operación de
sostén del gatillo
de levantar el
arco (GTAW−TIG)
Control de pie
Soldadura
convencional con
electrodo
U1
IP
I1max
Máxima corriente
de entrada
nominal
Voltaje primario
TIG con arranque
raspando
Grado de
protección
Incrementar
OM-233865 Página 7
SECCIÓN 3 − ESPECIFICACIONES
3-1. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de los
parámetros eléctricos de la máquina
El número de serie y los valores nominales de este producto están ubicados en su parte posterior. Use esta etiqueta para determinar los requisitos
de la alimentación eléctrica y la potencia de salida nominal de la máquina. Anote el número de serie de la máquina en el lugar indicado en la contraportada de este manual para consultas futuras.
3-2. Especificaciones
. No utilice la información en la tabla de especificaciones de la unidad para determinar los requisitos del servicio eléctrico. Vea la información sobre
las conexiones de la alimentación en las secciones 4-7 y 4-8.
Entrada
de poder
Salida
nominal
Trifásico
350 A a 34
VCD, 60%
ciclo de trabajo
Gama de
voltaje en
Modo VC
Gama de
amperaje
en modo
CD
Máx
Voltaje
de
circuito
abierto
10−38 V
5−425 A
75 VCD
Entrada de amperios RMS a la salida de carga
nominal, 60 Hz, trifásicos a los voltajes de
carga NEMA y tazación de Clase 1
230 V
380 V
400 V
460 V
KVA
KW
36,1
22,3
20,6
17,8
14,2
13,6
*Vea la Sección 3-5 para la capacidad de ciclo de trabajo.
3-3. Dimensiones y peso
Dimensiones entre agujeros
A
298 mm (11-3/4 pulg)
B
42 mm (1-11/16 pulg.)
C
400 mm (15-3/4 pulg)
D
485 mm (19-3/32 pulg)
E
221 mm (8-11/16 pulg)
F
39 mm (1-17/32 pulg)
G
Rosca 1/4-20 UNC -2B
A
E
F
G
610 mm
(24 pulg.)
432 mm
(17 pulg.)
D
C
318 mm
(12-1/2
pulg)
Peso
B
43 kg (94,8 lb)
804 801-A
3-4. Especificaciones ambientales
A. Clase de protección (IP)
Clase de protección (IP)
Rango de temperatura de funcionamiento
Rango de temperatura de almacenamiento
−10 a 40°C (14 a 104°F)
−20 a 55°C (−4 a 131°F)
IP23
Este equipo está diseñado para su utilización
en el exterior. Se puede almacenar a la
intemperie, pero no está preparado para
soldar bajo la lluvia a menos que se lo proteja.
IP23 2014−06
OM-233865 Página 8
B. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF)
!
Este equipo no debe ser utilizado por el público en general pues los límites de generación de campos electromagnéticos (EMF)
podrían ser excesivos para el público general durante la soldadura.
Este equipo está construido de conformidad con la norma EN 60974−1 y está destinado a ser utilizado únicamente en el ámbito laboral específico
(donde el acceso al público general está prohibido o reglamentado de manera similar al ámbito laboral específico) por un experto o por una
persona con los conocimientos necesarios.
Los alimentadores de alambre y todo el equipo auxiliar (como antorchas, sistemas de enfriamiento por líquido y dispositivos para el inicio y
estabilización del arco) que conforman el circuito de soldadura pueden no ser un productor importante de EMF. Si necesita mayor información
sobre la exposición a los EMF, consulte los manuales del usuario de los equipos que componen el circuito de soldadura.
S
S
La evaluación de los EMF producidos por este equipo se llevó a cabo a una distancia de 0,5 m.
A una distancia de 1 m los valores de exposición a los EMF eran inferiores al 20 % de los permitidos.
ce-emf 1 2010-10
C. Información sobre compatibilidad electromagnética (EMC)
!
Este equipo de clase A no está diseñado para su uso en zonas residenciales donde la energía eléctrica es proporcionada por el
sistema público de distribución de baja tensión. Podría haber dificultades potenciales para garantizar la compatibilidad
electromagnética en esos lugares debido a las perturbaciones conducidas así como a las radiadas.
Este equipo cumple con las normas IEC61000−3−11 y IEC 61000−3−12 y se puede conectar a redes públicas de baja tensión, siempre que la
impedancia del sistema público de baja tensión Zmáx. en el punto de acoplamiento común sea menor de 77,84 mW (o que la potencia de
cortocircuito Ssc sea mayor de 2,055,437.437 VA). El instalador o el usuario del equipo tienen la responsabilidad de asegurar, mediante consulta
con el operador de la red de distribución si es necesario, que la impedancia del sistema cumpla con las restricciones de impedancia.
ce−emc 1 2014−07
Notas
OM-233865 Página 9
3-5. Ciclo de trabajo y sobrecalentamiento
Ciclo de Trabajo es un porcentaje
de 10 minutos que la unidad o
antorcha puede soldar a la carga
nominal sin sobrecalentarse.
Si la unidad se sobrecalienta, la
salida para, y el mensaje Help
(ayuda) aparecerá en la pantalla y
el ventilador funcionará. Espere 15
minutos para que la unidad se
enfríe. Reduzca el amperaje o
voltaje o el ciclo de trabajo antes de
soldar.
AMPERIOS
AVISO − Excediendo el ciclo de trabajo puede dañar la unidad e invalidar la garantía.
% CICLO DE TRABAJO
60% de Ciclo de Trabajo
6 minutos soldando
4 minutos enfriandose
AoV
0
15
Minutos
OM-233865 Página 10
o
reduzca el ciclo de
trabajo
Ref. 219 523-A
3-6. Curva de voltios amperios
La curva de voltios amperios
muestra el voltaje máximo y
mínimo y las capacidades de salida
de amperaje de generador de
soldadura. Las curvas de todas las
otras fijaciones caen entre las
curvas que se muestran.
A. Modo CC
100
90
VOLTIOS
80
70
60
50
SMAW
MAX
40
30
GTAW
MN
20
SMAW
80A
0%
25%
10
0
GTAW
MAX
ARC
CONTROL
50%
75%
100%
0
100
200
300
400
500
400
5 00
AMPERIOS
B. Modo VC
100
90
80
VOLTIOS
70
60
50
MAX
40
30
20
MIN
10
0
0
100
200
300
AMPERIOS
217 836-A / 217 837-B
OM-233865 Página 11
SECCIÓN 4 − INSTALACIÓN
4-1. Selección de la ubicación
!
2
Movimiento
No mueva ni haga funcionar la unidad donde
podría volcarse.
2
O
3
1
Ubicación y flujo de aire
!
Si en el lugar hay gasolina o
líquidos volátiles es posible
que necesite una instalación
especial; consulte el NEC
(EE.UU.) artículo 511 o el
CEC (Canadá) sección 20.
1
Horquillas para elevación
4
18 pulg.
(460 mm)
Extienda las uñas de la horquilla
de manera
que
sobresalgan
por el lado opuesto de la unidad.
2
Manijas
Use las manijas para levantar
la unidad.
3
Carrito de mano
Use un carro o un dispositivo
similar para mover la unidad.
4
18 pulg.
(460 mm)
Seccionador de línea
Sitúe la unidad cerca de una
alimentación eléctrica adecuada.
loc_med 2015-04
Notas
OM-233865 Página 12
4-2. Selección de la medida del cable*
AVISO − La longitud total del cable del circuito de soldadura (vea la tabla inferior) es la suma de ambos cables de soldadura. Por ejemplo, si la fuente
de poder está a 100 pies (30 m) de la pieza, la longitud total del cable del circuito de soldadura será 200 pies (2 cables x 100 pies). Use la columna
60 m (200 pies) para determinar la medida del cable.
Largo de cable** total (Cobre) en el circuito de soldadura que no exceda***
30 m (100 pies) o menos
45 m
(150 pies)
60 m
(200 pies)
70 m
(250 pies)
90 m
(300 pies)
105 m
(350 pies)
120 m
(400 pies)
10 − 60%
ciclo de
trabajo
60 − 100%
ciclo de
trabajo
mm2 (AWG)
mm2 (AWG)
100
20 (4)
20 (4)
20 (4)
30 (3)
35 (2)
50 (1)
60 (1/0)
60 (1/0)
150
30 (3)
30 (3)
35 (2)
50 (1)
60 (1/0)
70 (2/0)
95 (3/0)
95 (3/0)
200
30 (3)
35 (2)
50 (1)
60 (1/0)
70 (2/0)
95 (3/0)
120 (4/0)
120 (4/0)
250
35 (2)
50 (1)
60 (1/0)
70 (2/0)
95 (3/0)
120 (4/0)
2x70
(2 ea. 2/0)
2x70
(2 ea. 2/0)
300
50 (1)
60 (1/0)
70 (2/0)
95 (3/0)
120 (4/0)
2x70
(2 ea. 2/0)
2x95
(2 ea. 3/0)
2x95
(2 ea. 3/0)
350
60 (1/0)
70 (2/0)
95 (3/0)
120 (4/0)
2x70
(2 ea. 2/0)
2x95
(2 ea. 3/0)
2x95
(2 ea. 3/0)
2x120
(2 ea. 4/0)
400
60 (1/0)
70 (2/0)
95 (3/0)
120 (4/0)
2x70
(2 ea. 2/0)
2x95
(2 ea. 3/0)
2x120
(2 ea. 4/0)
2x120
(2 ea. 4/0)
500
70 (2/0)
95 (3/0)
120 (4/0)
2x70
(2 ea. 2/0)
2x95
(2 ea. 3/0)
2x120
(2 ea. 4/0)
3x95
(3 ea. 3/0)
3x95
(3 ea. 3/0)
600
95 (3/0)
120 (4/0)
2x70
(2 ea. 2/0)
2x95
(2 ea. 3/0)
2x120
(2 ea. 4/0)
3x95
(3 ea. 3/0)
3x120
(3 ea. 4/0)
3x120
(3 ea. 4/0)
Amperios de
soldadura
10 − 100% ciclo de trabajo
mm2 (AWG)
La tabla es una guía general y puede que no cumpla con todas las aplicaciones. Si ocurre sobrecalentamiento del cable, use el próximo
tamaño más grande de cable.
** La medida del cable para soldadura está basada en una caída de 4 voltios o menor o en una densidad de corriente de al menos 300
milésimas de pulgada cuadrada por amperio.
***Para distancias mayores a aquéllas que se muestran en esta guía, llame al representante de aplicaciones en la fábrica.
Milan Ref. S-0007-L 2015−02
4-3. Conectores de la salida para soldadura
!
Apague la máquina antes de conectar
los cables a la salida de soldadura.
!
No utilice cables con signos de
desgaste, dañados, de sección
pequeña o reparados.
1
Conector positivo (+) de la salida de
soldadura
2
Conector negativo (−) de la salida de
soldadura
1
2
Ref. 803 692-B / output term1 2015−02
OM-233865 Página 13
4-4. Información del receptáculo remoto 14
Receptaculo*
A
K
J
24 Voltios CA
Salida
(Contactor)
I
B
H
C L N
D M
G
E F
Control remoto
de salida
A
24 VCA. Protegido por breiquer CB2.
B
Cierre el contacto a A completando el circuito de
control de contactor de 24 VCA.
C
Referencia de Comando; 0 a + 10 voltios CD, +10
voltios CD en el modo MIG
D
Masa virtual de control remoto.
E
Señal de mando de entrada de 0 a +10 voltios
CD, desde el control remoto.
M
Selección de CC/VC
F
Retroalimentación de corriente; + 1 voltio CD por
100 amperios.
H
Retroalimentación de voltaje; +1 voltios CD por 10
amperios.
G
Masa virtual para los circuitos de 24 y 115 VCA.
K
Masa virtual.
A/V
Amperaje
Voltaje
Tierra
Información
* No se usan los agujeros que quedan.
4-5. Receptáculo doble de 110 voltios CA y los disyuntores
1
2
3
Receptáculo de 115 V 10 A CA
Breiquer de circuito CB1
Breiquer de circuito CB2
El CBI protege de la sobrecarga al
receptáculo doble y a la porción de
115 voltios CA del receptáculo
remoto 14.
1
CB2 protege de sobrecarga a la
porción de 24 voltios CA del
receptáculo Remoto 14.
Presione el botón para rearmar el
bréiquer.
2
3
Ref. 803 879-B
OM-233865 Página 14
4-6. Operación de la válvula de gas opcional y la conexión del gas protector
Obtenga el cilindro de gas y
encadénelo un cilindro de gas al
carro de ruedas, pared u otro
soporte estacionario de manera
que el cilindro no pueda caerse y
romper su válvula.
4
1
Cilindro
2
Regulador/gasómetro
Instálelo de manera que encare
verticalmente.
ENTRADA DE GAS
3
2
Manguera de Gas
Al acople tiene rosca de 5/8−18 de
mano derecha. Obtenga e instale la
manguera de gas.
4
Acople para la entrada de gas
5
Acople para la salida de gas
Los acoples para la entrada y la
salida del gas tiene roscas de
5/8−18 de mano derecha. Obtenga
manguera del tamaño, tipo y
longitud apropiados para hacer las
conexiones como sigue:
Conecte la manguera desde el
regulador/flujómetro de la fuente
del gas protector al acople de la
manguera. Conecte el otro extremo
al acople de entrada de gas.
3
1
Conecte el acople de la manguera
a la antorcha. Conecte un extremo
de la manguera de gas al acople de
la antorcha. Conecte el extremo
que queda de la manguera de gas
al acople de salida del gas.
Operación
El solenoide de gas controla el flujo
del gas durante el proceso TIG
como sigue:
TIG remoto
El flujo del gas comienza con el
contactor remoto encendido.
5
SALIDA DE GAS
El flujo de gas se suspende al fin del
posflujo si se detectó corriente, o
cuando el contactor remoto está
apagado si no se detectó corriente.
TIG con sostén del gatillo Lift−Arc
El flujo del gas se inicia cuando se
ha oprimido el interruptor de salida
El flujo del gas se suspende al fin
del posflujo.
TIG con arranque raspando
El flujo del gas comienza cuando se
detecta corriente.
El flujo se suspende al fin del
posflujo.
El tiempo de posflujo ha sido fijado
en la fábrica a 5 segundos por 100
amperios
de
corriente
de
soldadura. El tiempo mínimo de
posflujo es 5 segundos. El máximo
es 20 segundos (el usuario no
puede ajustar la fijación del
posflujo.
Ref. 803 705-B / Ref. 803 879-B
OM-233865 Página 15
4-7. Guía de servicio eléctrico
AVISO − Un VOLTAJE DE ALIMENTACIÓN INCORRECTO puede dañar esta fuente de poder para soldadura. El voltaje entre fase y tierra no debe
exceder en +10 % del voltaje nominal de alimentación.
AVISO − .El voltaje real de entrada no debe ser inferior al 10 % del mínimo ni mayor al 10 % del máximo de los voltajes de entrada indicados en la
tabla. Si el voltaje real de entrada está fuera de este rango, la salida podría no activarse.
Cumpla con estas recomendaciones sobre el servicio eléctrico; en caso contrario se podrían producir descargas eléctricas o incendios. Estas recomendaciones asumen que la unidad será conectada a un circuito eléctrico exclusivo, correctamente dimensionado
para la salida nominal y el ciclo de trabajo de la máquina.
En las instalaciones con circuitos eléctricos para uso exclusivo de una carga específica, el Código Nacional Eléctrico (NEC) permite
que la corriente nominal de la toma de corriente o del conductor sea menor que la corriente nominal del dispositivo de protección del
circuito. Todos los componentes del circuito deben ser físicamente compatibles. Vea los artículos 210.21, 630.11 y 630.12 del NEC.
Trifásico 60 Hx
Voltaje de entrada
230
380
400
460
Amperios de entrada a la salida nominal
36,1
22,3
20,6
17,8
Con demora de tiempo 2
40
25
25
20
De operación normal 3
50
30
30
25
6 (10)
4 (12)
4 (12)
2,5 (14)
29
48
53
46
6 (10)
4 (12)
4 (12)
2,5(14)
Fusible estándar máximo recomendado o con capacidad en amperios 1
Tamaño mínimo de conductor de entrada en mm2 (AWG)4
Largo máximo recomendado del conductor de entrada en metros
Tamaño mínimo de conductor de tierra en mm2 (AWG)4
Referencia: Código Nacional Eléctrico (NEC) de 2014 (incluyendo artículo 630)
1 Si se usa un disyuntor en vez de un fusible, escoja un disyuntor con curvas de tiempo−corriente comparables a las del fusible recomendado.
2 Los fusibles de “demora de tiempo” son de la clase “RK5” de UL. Vea UL 248
3 Los fusibles de “operación normal” (de propósito general, sin demora intencional) son los de la clase “K5” de UL (hasta aquéllos, e incluyendo
60 amps.) y los de la clase “H”. (65 amperios y más).
4 Los datos de conductores en esta sección especifican el tamaño del conductor (excluyendo cordones o cables flexibles) entre el tablero de panel y el
equipo de acuerdo a la tabla NEC 310.15(B)(16). Si se usa un cordón o cable flexible, el tamaño mínimo del conductor puede aumentar. Vea la Tabla
NEC 400.5(A) para obtener los requisitos de cordones o cables flexibles.
Notas
OM-233865 Página 16
Notas
OM-233865 Página 17
4-8. Conexión a una alimentación trifásica
3
= GND/PE
4
7
2
L1
3
5
L2
L3
6
1
1
Herramientas necesarias:
Input2 2012−05 − Ref. 803 766-C / Ref. 802 136-A / Ref. 803 879-B
OM-233865 Página 18
4-8.
Conexión a una alimentación trifásica (continuación)
!
La instalación debe cumplir con
todos los códigos nacionales y
locales. Haga que solo personas
capacitadas lleven a cabo esta
instalación.
!
Desconecte y coloque un candado
y una etiqueta de advertencia en
el seccionador de la línea de
alimentación antes de conectar los
conductores de entrada a la unidad.
Siga los procedimientos establecidos
relacionados con la instalación
y desmontaje de los dispositivos
de bloqueo (candados) y etiquetas de
advertencia.
!
Siempre conecte primero el cable
verde/amarillo al borne de puesta
a tierra del suministro, nunca conecte
este cable a un borne de la línea
AVISO − los circuitos Auto−Line de esta unidad
adaptan automáticamente la máquina de
soldar al voltaje de alimentación aplicado.
Verifique el voltaje de entrada disponible en el
lugar.
Esta unidad
puede
conectarse
a cualquier voltaje de entrada entre 208 y
575 Vca sin necesidad de desmontar
la cubierta para cambiar los puentes
de conexión.
Vea la etiqueta con los valores nominales
adherida a la unidad y verifique si el voltaje de
alimentación de la máquina es el disponible
en el lugar.
Para operación trifásica
1
Cordón de alimentación.
2
Seccionador de línea (se muestra en
la posición apagado)
3
Conductor de tierra verde o verde/
amarillo
4
Borne de tierra del seccionador de
la alimentación
5 Conductores de entrada (L1, L2 y L3)
6 Bornes del seccionador de línea
Conecte primero el cable de tierra verde
o verde/amarillo al borne de tierra del
seccionador de la alimentación.
Conecte los cables de la alimentación (L1, L2
y L3) a los bornes del seccionador de línea.
7 Protección de sobrecorriente
Seleccione el tipo y calibre de la protección
de sobrecorriente de la tabla de la sección 4-7
(se muestra un seccionador con fusibles).
Cierre y trabe la puerta del seccionador
de línea.
Siga
los
procedimientos
establecidos relacionados con la instalación
y desmontaje de los dispositivos de bloqueo
(candados) y etiquetas de advertencia para
poner la unidad en servicio.
input2 2012−05
Notas
¡Trabaje como
un profesional!
Los profesionales
sueldan y cortan
de manera segura.
Lea las reglas de
seguridad incluidas
al comienzo de este
manual.
OM-233865 Página 19
SECCIÓN 5 − OPERACION
5-1. Controles del panel frontal
1
Interruptor para Prender/Apagar
6
. El motor del ventilador está controlado
termostáticamente y solamente funciona
cuando se necesita enfriamiento.
2
3
4
5
Voltímetro
Amperímetro
Control de ajuste de Voltaje/Amperaje
Interruptor de Modo
El interruptor de fijación de modo determina
ambos, el proceso y el control de salida
“on/off” (véase la sección 5-3).
Para ranuración o cortadura con arco de
carbón (CAC−A) ponga el interruptor en la
posición “stick” (convencional). Para los
mejores resultados, ponga el control de
inductancia/cavamiento en la posición
máxima.
Receptáculo remoto 14
Para control remoto, haga las conexiones al
receptáculo Remote 14. En los modos TIG y
en el modo de REMOTE STICK
(remoto-convencional) el control remoto es
un porcentaje del control de ajustar V/A (el
valor seleccionado en el ajuste de V/A es lo
máximo que está disponible en remoto). No
se puede usar control remoto en el modo
ELECTRODE HOT STICK. En el modo MIG,
el control remoto da la gama completa de la
unidad no importa la fijación en el control de
ajuste de V/A.
7
Control de arco
El control ajusta DIG (cavamiento) cuando se
ha seleccionado Stick o CC en el interruptor
de modo. Cuando se lo fija hacia el mínimo, el
amperaje de corto circuito en voltaje de arco
2
3
bajo es el mismo que el amperaje normal de
soldadura.
Cuando se lo pone más alto, el amperaje de
corto circuito se incrementa a un voltaje de
arco bajo para ayudar con los arranques de
soldadura y también reducir congelamiento
de la soldadura mientras se suelda.
Seleccione el fijamiento más apropiado para
la aplicación.
El control ajusta la inductancia cuando la
posición MIG o Alimentador V−Sense es
seleccionada en el interruptor de modo. La
inductancia determina cuan ¨mojada¨ es la
soldadura en el charco. Cuando se lo
posiciona más alto, lo ¨mojado¨ (la fluidez del
charco), incrementa.
Cuando haga MIG pulsado o se seleccione
uno de los procesos TIG (GTAW), este
control no funciona.
4
ELECTRODE HOT
ARC CONTROL
6
5
7
1
Ref. 803 692-B / Ref. 219 341-A
OM-233865 Página 20
5-2. Funciones del medidor
. Los medidores exhiben los valores actuales de la salida de soldadura por aproximadamente tres segundos después de que se ha extinguido el
arco.
Modo
Lectura del medidor sin carga
V
71.7
TIG arrancar raspando
(GTAW)
85
Voltios actuales (OCV)
Amperios
Preseleccionados
V
A
85
Sostén del gatillo en TIG
levantamiento de arco
En Blanco
Amperios
Preseleccionados
V
A
85
TIG
A
10.3
85
Voltios actuales
Amperios actuales
V
A
10.3
85
Voltios actuales
Amperios actuales
V
A
10.3
85
Amperios
Preseleccionados
Voltios actuales
Amperios actuales
V
A
V
A
24.5
250
Preset Volts
En Blanco
Voltios actuales
Amperios actuales
V
A
V
A
PPP
PPP
24.5
250
Lectura de pulso
Lectura de pulso
Voltios actuales
Amperios actuales
V
A
V
A
MIG Pulsado
85
CC
En Blanco
Amperios
Preseleccionados
V
A
71.7
Stick
Alimentador de alambre que
percibe voltaje
V
En Blanco
24.5
MIG
Lectura del medidormientras suelda
A
85
Voltios actuales (OCV)
Amperios
Preseleccionados
V
A
71.7
Parpadeo (OCV) (voltaje de
circuito abierto) y pre-fijación
En Blanco
24.5
85
Voltios actuales
Amperios actuales
V
A
24.5
85
Voltios actuales
Amperios actuales
V
A
24.5
250
Voltios actuales
Amperios actuales
5-3. Fijaciones del interruptor de modo
. Los modos convencional y CC da característica de “Adaptive Hot Start™”, lo cual automáticamente incrementa el amperaje de salida al comienzo
de la suelda en caso de que se requiriera. Esto evita que el electrodo se congele y se pegue al comienzo del arco.
Fijación del interruptor de modo
Procesos
Control de salida “On/Off”
TIG arrancar raspando
GTAW
Electrodo caliente
Sostén del gatillo en TIG levantamiento de
arco
GTAW − Véase Sección 5-4
Al remoto 14
TIG
TIG (GTAW) con la unidad HF. Dispositivo de pulsación, o
Control Remoto
Al remoto 14
MIG
GMAW
Al remoto 14
MIG Pulsado
MIG pulsado (GMAW-P)
(Requiere un dispositivo de pulsación externo)
Al remoto 14
CC
Convencional (SMAW) con el remoto “On/Off”
Al remoto 14
Stick
SMAW
Electrodo caliente
Alimentador de alambre que percibe voltaje
MIG (GMAW) con Alimentador de alambre que percibe voltaje
Electrodo caliente
OM-233865 Página 21
5-4. Operación de sostén del gatillo de levantar el arco (GTAW-TIG)
1
Electrodo TIG
2
Pieza de Trabajo
. El procedimiento requiere:
Secuencia para Arrancar:
•
1
2
•
•
1−2
Segundos
Tocar
•
Toque el electrodo de tungsteno
a la pieza de trabajo para
comenzar la soldadura en el
punto de comenzar.
Momentariamente deprima el
interruptor de salida.
Levante
el
electrodo
lentamente. El arco se formará
cuando se levanta el electrodo.
Para
parar
de
soldar,
momentariamente presione el
interruptor de salida y la salida
se apagará.
Nótese: Si el interruptor de salida ha sido presionado momentariamente y el tungsteno no está
tocando la pieza de trabajo;
No toque el tungsteno al trabajo.
La salida se apagará dentro de 3
segundos.
No lo comience como un fósforo (cerillo)
Comience la secuencia otra vez.
Ref. S-156 279
5-5.
Procedimiento para iniciar “Stick” (convencional)
Cuando se seleccione ”stick”. Inicie
el arco como sigue:
1
2
3
1
2
3
OM-233865 Página 22
Electrodo
Pieza de trabajo
Arco
Arrastre el electrodo a lo largo de la
pieza de trabajo como si estuviera
prendiendo un fósforo; levante el
electrodo ligeramente después de
tocar el trabajo. Si el arco se apaga
es por qué se levantó el electrodo
demasiado alto. Si el electrodo se
pega al trabajo, use un movimiento
rotativo rápido para separarlo.
”Stick” de bajo OCV (iniciales en
inglés para voltaje de circuito
abierto)
Se puede configurar opcionalmente
a la unidad para operación de bajo
voltaje de circuito abierto (OCV).
Cuando se ha configurado a la
unidad para OCV sólo un voltaje
bajo
de
percepción
(aproximadamente 15 OCV) está
presente entre el electrodo y la
pieza de trabajo antes de que el
electrodo toque la pieza de trabajo.
Consulta un Agente de Servicio
Autorizado por la Fábrica para que
le dé la información de cómo
configurar la unidad para operación
de soldadura con bajo OCV.
SECCIÓN 6 − MANTENIMIENTO Y REPARACION DE
AVERIAS
6-1. Mantenimiento rutinario
!
Disconecta la potencia
antes de dar servicio.
. Haga
mantenimiento
más
amenudo bajo condiciones duras
3 Meses
Repare o
reemplace
cables
rajados.
Reemplace
etiquetas no
legibles.
Reemplace el
cuerpo rajado de
la antorcha.
Repare o
reemplace cables y
cordones rajados.
Limpie y
apriete los
terminals de
soldadura.
6 Meses
Sople con aire
comprimido adentro.
6-2. Soplando con aire comprimido del interior de la unidad
!
No quite la tapa para soplar
la
unidad
con
aire
comprimido.
Para soplar la unidad con aire
comprimido, dirija el flujo del aire a
través de las ranuras delanteras y
traseras como se muestra.
Ref. 803 879-B
OM-233865 Página 23
6-3. Lecturas de ayuda del voltímetro/amperímetro
1
2
3
V
A
HE.L
P−1
V
A
HE.L
P−2
V
A
HE.L
P−3
. Las direcciones indicadas son con refe-
rencia a la parte frontal de la unidad. Todos los circuitos a los cuales nos referimos están ubicados dentro de la unidad.
1 Lectura Ayuda 1
Indica que hay mal funcionamiento en el circuito de potencia primario. Póngase en contacto con un Agente de Servicio Autorizado
de la Fábrica si esto aparece en la pantalla.
2 Lectura Ayuda 2
Indica que el circuito de protección térmico de
la unidad no funciona bien. Póngase en contacto con un Agente de Servicio Autorizado
de la Fábrica si esto aparece en la pantalla.
3 Lectura Ayuda 3
Indica que la parte izquierda de la unidad se
4
5
6
V
A
HE.L
P−5
V
A
HE.L
P−6
V
A
HE.L
P−8
ha sobrecalentado. Esta unidad se ha apagado para permitir que el ventilador la enfrié
(véase Sección 4-7). La operación se resumirá cuando la unidad se haya enfriado.
4 Lectura Ayuda 5
Indica que el voltaje de entrada es demasiado
bajo y la unidad se ha apagado automáticamente. La operación continuará cuando el
voltaje está dentro del límite de gama más bajo, aceptable (15% bajo del voltaje de entrada
aplicable). Haga que un electricista chequee
el voltaje de entrada si ve esta lectura.
5 Lectura Ayuda 6
Indica operación a corriente máxima de
entrada. La unidad tiene un límite máximo
permitido de corriente de entrada. Mientras el
voltaje de línea disminuye, la corriente
requerida de entrada aumenta. Si el voltaje de
línea está demasiado bajo, la potencia de
salida está limitada por la corriente de
entrada. Cuando se ha llegado a este límite,
la unidad automáticamente reduce la
potencia de salida para continuar la
operación. Si esta pantalla aparece, haga
que un electricista diplomado verifique el
voltaje de entrada.
6
Lectura Ayuda 8
Indica que el circuito de potencia secundario
de la unidad no está funcionando bien. Póngase en contacto con un Agente de Servicio
Autorizado de la Fábrica si esto aparece en la
pantalla.
6-4. Reparacion de averias
Dificultad
No hay salida de soldadura; la unidad
está completamente sin operar.
Solución
Ponga el interruptor de conexión de unidad en la posición prendida (véase Sección 4-8).
Chequee y reemplace los fusibles de la línea de entrada, si fuera necesario, o rearme el bréiquer
(véase Sección 4-8).
Chequee que las conexiones de entrada de fuerza sean las correctas (véase Sección 4-8).
No hay salida de soldadura; la pantalla
del medidor está On (encendida).
El voltaje de entrada está fuera de la gama aceptable de variación (véase Secciones 4-8 y 4-7).
Chequee repare, y reemplace el control remoto.
La unidad se ha sobrecalentado. Permita que la unidad se enfríe con el ventilador prendido (véase
Sección 4-7).
Salida de soldadura errática o
inadecuada.
Use el tamaño y tipo de cable de soldadura apropiado (véase Sección 4-2).
Limpie y ajuste todas las conexiones de soldadura.
Verifique que tenga la polaridad correcta.
No hay salida de 115 voltios CA en el
receptáculo doble o el receptáculo remoto de 14.
Rearmar el interruptor complementario CB1 (véase Sección 4-5).
No hay salida de 24 voltios en el receptáculo remoto de 14.
Rearme el interruptor complementario CB2 (véase Sección 4-5).
OM-233865 Página 24
Notas
OM-233865 Página 25
SECCIÓN 7 − DIAGRAMAS ELECTRICOS
Ilustración 7-1. Diagrama de circuito
OM-233865 Página 26
219 484-E
OM-233865 Página 27
OM-233865 Página 28
73
4
3
1
5
69
Ilustración 8.1. Ensamblaje de piezas
72
71
67
2
70
6
66
65
9
64
10
76
68
62
63
74
12
13
8
11
62
58
75
77
14
57
61
83
18
15
16
54
59
56
21
53
60
17
51
22
19
52
20
23
50
24
55
MOD 1
48
49
MOD 2
46
40
79
37
42
43
80
44
41
39
27
29
38
26
28
25
30
49
17
47
32
45
78
31
81
82
34
35
33
36
SECCIÓN 8 − LISTA DE PARTES
Ref. 803 850-F
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Ilustración 8.1. Ensamblaje de piezas
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . 216034 . . Wrapper (Includes Insulators and Safety Labels) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175256 . . Insulator, Side Rh (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178551 . . Insulator, Side (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . 179310 . . Label, General Precautionary Wordless, Intl, Small . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . 179309 . . Label, Caution Falling Equipment Can Injure−wordles . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . . . 208015 . . Handle, Rubberized Carrying . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . . . 135483 . . Label, Important Remove These Two Handle Screws . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 6 . . . . R3/C4 . . . . 233052 . . Resistor/Capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . . . Deleted . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 8 . . . . . SR1 . . . . . 201530 . . Kit, Diode Fast Recovery Bridge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 9 . . . . . . . . . . . . . . . 199840 . . Bus Bar, Diode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . . . 196355 . . Insulator, Screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 11 . . . . D1,D2 . . . . 201531 . . Kit, Diode Power Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 12 . . . . . RT1 . . . . . 219343 . . Thermistor, NTC 30K Ohm @ 25 Deg C 18in Lead . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 13 . . . . . CR1 . . . . . 198549 . . Relay, Encl 24VDC Spst 35A/300VAC 4Pin Flange Mtg . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . 227927 . . Label, Warning Electric Shock/Exploding Parts−wdles . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . 010546 . . Bushing, Snap-In Nyl .375 Id X .500 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 16 . . . . . . L4 . . . . . . 218020 . . Inductor, Boost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . 179276 . . Bushing, Snap-In Nyl 1.000 Id X 1.375 Mtg Hole Cent . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . 170647 . . Bushing, Snap-In Nyl 1.312 Id X 1.500 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 19 . . . . . . L3 . . . . . . 212150 . . Inductor, Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 20 . . . . . . T1 . . . . . . 212132 . . XFMR, HF Litz/Litz W/Boost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . . . 225097 . . Heat Sink, Lh Rect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 22 . . . . . . L1 . . . . . . 212091 . . Inductor, Input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . 083147 . . Grommet, Scr No 8/10 Panel Hole .312 Sq .500 High . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 24 . . . . . PC1 . . . . . 274574 . . Circuit Card Assy, Control W/Prgm 350 Prod Aux Pwr . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216113 . . Stand-Off Support, PC Card .187 Dia W/P&l .375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . PLG1 . . . . . 115091 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . PLG2 . . . . 201665 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . PLG3 . . . . 131056 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . PLG5 . . . . 131204 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . PLG7 . . . . 131054 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . PLG8 . . . . 131054 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . PLG9 . . . . . 115093 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . PLG10 . . . . . 115094 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . PLG11 . . . . . 115094 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . PLG12 . . . . . 115092 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . 212072 . . Bracket, Mtg Capacitor/Pc Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 26 . . . C12, 13 . . . 245614 . . Capacitor, Elctlt 1800 Uf 500 VDC Can 2.52 Dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 27 . . . . . RC2 . . . . . 604176 . . Rcpt, Str Dx Grd 2P3W 15A 125V *5−15R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 28 . . . . . CB2 . . . . . 083432 . . Circuit Breaker, Man Reset 1P 10A 250VAC Frict . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 29 . . . . . CB1 . . . . . 083432 . . Circuit Breaker, Man Reset 1P 10A 250VAC Frict . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 30 . . . . . . . . . . . . . . +219470 . . Panel, Rear CE W/Aux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 31 . . . . . . . . . . . . . . . 219335 . . Label, Warning Electric Shock Can Kill CE Wordless . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nameplate, Rear Aux/Gas/CE (Order by Model and Serial Number) . . 1
. . . 33 . . . . . . . . . . . . . . . 217297 . . Cover, Receptacle Weatherproof Duplex Rcpt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 34 . . . . . . . . . . . . . . . 212945 . . Label, Warning Incorrect Connections CE Wordless . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 35 . . . . . . . . . . . . . . . 215980 . . Bushing, Strain Relief .709/.984 Id X1.375 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 36 . . . . . . . . . . . . . . . 244628 . . Cable, Power 12Ft 8Ga 4C (Non−Stripped End) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
BE SURE TO PROVIDE MODEL AND SERIAL NUMBER WHEN ORDERING REPLACEMENT PARTS.
OM-233865 Página 29
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Ilustración 8.1. Ensamblaje de piezas (continuado)
. . . 37 . . . . . . . . . . . . . . . 234126 . . Nut, Conduit 1.000 Npt Knurled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 38 . . . . . . T2 . . . . . . 270095 . . XFMR, Control Toroidal 665 VAC Pri 1536 Va 60 Hz . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212947 . . . . Plate, Mtg Toroid XFMR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 39 . . . . . . L2 . . . . . . 218018 . . Inductor, Pre-Regulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 40 . . . . . . . . . . . . . . . 218566 . . Gasket, Inductor Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 41 . . . . . CT1 . . . . . 196231 . . XMFR, Current Sensing 200/1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 42 . . . . . C15 . . . . . 196143 . . Capacitor, Polyp Met Film 16. Uf 400 VAC 10% . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 43 . . . . . . . . . . . . . . . 219472 . . Bracket, Mtg Capacitor Series . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 44 . . . . . RT2 . . . . . 199798 . . Thermistor, NTC 30K Ohm @ 25 Deg C 18in Lead . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 45 . . . . . PC2 . . . . . 224661 . . Circuit Card Assy, Power Interconnect (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 46 . . . . . . . . . . . . . . . 219335 . . . . Label, Warning Electric Shock Can Kill Ce Wordless . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223343 . . . . Clip, Wire Stdf .40−.50 Bndl .156Hole .031−.078Thk . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG13 . . . . 130203 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG14 . . . . 201665 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG15 . . . . . 115092 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG20 . . . . . 115093 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 47 . . . . . . . . . . . . . . . 153403 . . Bushing, Snap-In Nyl .750 Id X 1.000 Mtg Hole Cent . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 48 . . . . . RM1 . . . . . 205751 . . Module, Power Resistor W/Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 49 . . . . . . . . . . . . . . . 261556 . . Kit, Input/Pre-Regulator And Inverter Module (Includes) . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MOD 1, SKiip 83 HEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MOD 2, SKiip 83 EC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 50 . . . . . . . . . . . . . . . 212206 . . Windtunnel, Rh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 51 . . . . . . . . . . . . . . . 196330 . . Heat Sink, Power Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 52 . . . . . . . . . . . . . . +175132 . . Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 53 . . . . . . . . . . . . . . . 229325 . . Foot, Mtg Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 54 . . . . . . . . . . . . . . . 176736 . . Screw, Mtg Foot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 55 . . . . . . . . . . . . . . . 212073 . . Label, Warning Exploding Parts Can CE Wordless . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 56 . . . . . . . . . . . . . . . 212074 . . Bus Bar, Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 57 . . . . . HD1 . . . . . 182918 . . Transducer, Current 400A Module Supply V +/− 15V . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 58 . . . . . PC3 . . . . . 243654 . . Circuit Card Assy, Front Panel & Display W/Program . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG18 . . . . 131204 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . RC50 . . . . 210233 . . Rcpt, W/Pins (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG21 . . . . 212088 . . Plug, W/Leads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . RC21 . . . . 167640 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 59 . . . . . . S1 . . . . . 244920 . . Switch, Tgl 3pst 40A 600VAC SCR Term Wide Tgl . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 60 . . . . . . . . . . . . . . . 176226 . . Insulator, Switch Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 61 . . . . . FM1 . . . . . 196313 . . Fan, Muffin 115V 50/60Hz 3000 RPM 6.378 Mtg Holes . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG16 . . . . 131054 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . RC16 . . . . 135635 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 62 . . . . . . . . . . . . . . . 208967 . . Rcpt Assy, Tw Lk Insul Fem (Dinse Type) 50/70 Series (Includes) . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208968 . . . . Rcpt, Tw Lk Insul W/O-Ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185712 . . . . Insulator, Bulkhead Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185713 . . . . Insulator, Bulkhead Rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185714 . . . . Washer, Tooth 22mmid X 31.5mmod 1.310-1mmt Intern . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185717 . . . . Nut, M20-1.5 1.00Hex .19H Brs Locking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185718 . . . . O-Ring, 0.989 Id X 0.070 H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186228 . . . . O-Ring, 0.739 Id X 0.070 H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 63 . . . . . . . . . . . . . . . 212070 . . Panel, Front Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 64 . . . . C5,6,7 . . . . 233668 . . Capacitor Assy, W/Plug & Leads (Voltage Feedback) . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 65 . . . . . . . . . . . . . . . . 216112 . . Fastener, Panel Receptacle Quick Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 66 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nameplate (Order by Model and Serial Number) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 67 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nameplate, Connection (Order by Model and Serial Number) . . . . . . . .
. . . 68 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nameplate, Power (Order by Model and Serial Number) . . . . . . . . . . . . .
. . . 69 . . . . . . . . . . . . . . . 174991 . . Knob, Pointer 1.250 Dia X .250 Id W/Spring Clip−.21 . . . . . . . . . . . . . . .
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
BE SURE TO PROVIDE MODEL AND SERIAL NUMBER WHEN ORDERING REPLACEMENT PARTS.
OM-233865 Página 30
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
4
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Ilustración 8.1. Ensamblaje de piezas (continuado)
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
. . . . . . . . . . . . . . . 174992 . .
. . . . . . . . . . . . . . . 218041 . .
. . . . . . . . . . . . . . . 175138 . .
..........................
. . . . . . . . . . . . . . +212207 . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 211503 . .
. . . . . C8 . . . . . 219191 . .
. . . . . . L6 . . . . . . 131447 . .
. . . . L5,L7 . . . . 199122 . .
. . . . . . . . . . . . . . . 083147 . .
. . . . . . . . . . . . . . . 219471 . .
. . . . . . . . . . . . . . . 219473 . .
. . . . . PC4 . . . . . 229989 . .
. . . . . . . . . . . . . . . 227746 . .
Knob, Pointer .840 Dia X .250 Id W/Spring Clip−.21 . . . . . . . . . . . . . . . .
Door, W/Quick Access Ball Fasteners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Box, Louver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Label (Order by Model and Serial Number) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Windtunnel, Lh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Insulator, Heat Sink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capacitor, Polyp Film .001 Uf 2000V W/Terms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Core, Toroidal 1.332 Id X 1.932 Od X .625 Thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Core, Toroidal .750 Id X 1.450 Od X .544 Thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grommet, Scr No 8/10 Panel Hole .312 Sq .500 High . . . . . . . . . . . . . . .
Bracket, Mtg Filter Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bracket, Mtg CE Filter Ground Plane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Circuit Card Assy, Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gasket, Inductor Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
BE SURE TO PROVIDE MODEL AND SERIAL NUMBER WHEN ORDERING REPLACEMENT PARTS.
OM-233865 Página 31
Notas
Notas
Notas
Efectivo 1 enero, 2016
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “MG” o más
nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya sea
expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones
de abajo, la compañía ITW Welding Products Italy S.r.l.,
garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de
MILLER nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta
garantía está libre de defectos en material y mano de obra al
momento que fue embarcado desde MILLER. ESTA
GARANTÍA EXPRESAMENTE TOMA EL LUGAR DE
CUALQUIERA OTRA GARANTÍA EXPRESADA O
IMPLICADA,
INCLUYENDO
GARANTÍAS
DE
MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo,
MILLER reparará o reemplazará cualquier pieza o
componente garantizado que fallen debido a tales defectos
en material o mano de obra. MILLER debe de ser notificado
por escrito dentro de 30 días de que este defecto o fallo
aparezca, en ese momento MILLER dará instrucciones
sobre el procedimiento para hacer el reclamo de garantía que
se debe seguir. Si la notificación se envía como una
reclamación por garantía en línea, dicha reclamación debe
incluir una descripción detallada de la fallo y los pasos
seguidos para identificar los componentes defectuosos y la
causa de su fallo.
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo
garantizado que aparece abajo en el evento que tal fallo esté
dentro del periodo de garantía. El período de garantía
comienza la fecha que el equipo ha sido entregado al
comprador al por menor, o un año después de mandar el
equipo a un distribuidor en Europa o doce meses después de
mandar el equipo a un distribuidor internacional.
1.
2.
3.
4.
Garantía de 5 años para piezas y 3 años para mano de
obra
*
Los rectificadores principales de potencia
originales solo incluyen SCR, diodos y módulos
separados de rectificador. Se excluyen las series
STR, Si, STi, STH y MPi.
Garantía de 3 años para piezas y mano de obra
*
Generadores de soldadura impulsados por motor
de combustión interna
(NOTA: los motores son garantizados
separadamente por el fabricante del motor.)
*
Fuentes de poder con convertidor CA/CC
(excepto que se establezca otra cosa)
*
Controladores de proceso
*
Alimentadores de alambre automáticos y
semiautomáticos
*
Fuentes de poder transformador/rectificador
Garantía de 2 años para piezas
*
Lentes para caretas fotosensibles (sin mano de
obra)
*
Migmatic 175
*
Unidades de alta frecuencia
Garantía de 1 año para piezas y mano de obra excepto
que se especifique otra cosa
*
Dispositivos automáticos de movimiento
*
Opciones de campo
(NOTA: las opciones de campo están cubiertas
por el tiempo restante de la garantía True Blue
del producto en el que están instaladas o por
un mínimo de un año, el que sea mayor.)
*
Fuentes de poder para calentamiento por
inducción, refrigeradores y controles o
registradores electrónicos
*
Antorchas impulsadas a motor
(excepto las antorchas portacarrete Spoolmate)
*
Posicionadores y controladores
*
Unidad sopladora del respirador eléctrico de aire
purificado (PAPR) (sin mano de obra)
*
Sistemas de estantes para equipos
*
Remolques/carros de ruedas
*
Conjuntos alimentadores de alambre para arco
sumergido
*
Sistemas de agua de refrigeración
*
Estaciones de trabajo / mesas de soldadura
(sin mano de obra)
5.
Garantía de 6 meses para piezas
*
Baterías
6. Garantía de 90 días para piezas
*
Juegos de accesorios
*
Cubiertas de lona
*
Bobinas y mantas para calentamiento por
inducción
*
Antorchas MIG
*
Controles remotos
*
Piezas de repuesto (sin mano de obra)
*
Antorchas portacarrete Spoolmate
*
Cables y controles no electrónicos.
La garantía limitada True Blue® de Miller no tiene validez
para los siguientes elementos:
1.
Componentes consumibles como: puntas de
contacto, toberas de corte, contactores, escobillas,
interruptores, anillos rozantes, relés o piezas que
fallen debido al desgaste normal.
2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por
otros, como motores u otros accesorios. Estos artículos
están cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna
existe.
3. Equipo que ha sido modificado por cualquier persona
que no sea MILLER o equipo que ha sido instalado
inapropiadamente,
mal
usado
u
operado
inapropiadamente basado en los estándares de la
industria, o equipo que no ha tenido mantenimiento
razonable y necesario, o equipo que ha sido usado para
una operación fuera de las especificaciones del equipo.
LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y
DIRIGIDOS PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
COMERCIALES/INDUSTRIALES
Y
PERSONAS
ENTRENADAS Y CON EXPERIENCIA EN EL USO Y
MANTENIMIENTO DE EQUIPO DE SOLDADURA.
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por
esta garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de
MILLER (1) reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado
por MILLER por escrito en casos apropiados, (3) el costo de
reparación y reemplazo razonable autorizado por una
estación de servicio de MILLER o (4) pago o un crédito por el
costo de compra (menos una depreciación razonable
basado en el uso actual) una vez que la mercadería sea
devuelta al riesgo y costo del usuario. La opción de MILLER
de reparar o reemplazar será F.O.B. en la fábrica ITW
Welding Products Group, Europe o F.O.B. en la sede del
servicio autorizado por MILLER y determinada por MILLER.
Por lo tanto, no habrá compensación ni devolución de los
costos de transporte de cualquier tipo.
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO
MILLER SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS,
INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O DE
CONSECUENCIA (INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE
GANANCIA) YA SEA BASADO EN CONTRATO,
ENTUERTO O CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO
APARECE AQUÍ Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA,
GARANTÍA O REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y
CUALQUIER REMEDIO POR HABER ROTO EL
CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIER OTRA TEORÍA
LEGAL, LA CUAL, QUE NO FUERA POR ESTA
PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR IMPLICACIÓN,
OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE COMERCIO O
EN EL CURSO DE HACER UN ARREGLO, INCLUYENDO
CUALQUIER
GARANTÍA
IMPLICADA
DE
COMERCIALIZACIÓN,
O
APTITUD
PARA
UN
PROPÓSITO PARTICULAR CON RESPECTO A
CUALQUIER Y TODO EL EQUIPO QUE ENTREGA
MILLER, ES EXCLUIDA Y NEGADA POR MILLER.
El original de esta garantía fue redactado en términos legales
ingleses. Ante cualesquiera quejas o desacuerdos,
prevalecerá el significado de las palabras en inglés.
milan_warr_spa 2016−01
Registro del Propietario
Por favor complete y conserve con sus archivos.
Nombre de modelo
Fecha de compra
Número de serie/estilo
(Fecha en que el equipo fue entregado al cliente final.)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado/País
Código postal
Para el servicio
Póngase en contacto con un Distribuidor o una Agencia del Servicio
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su Distribuidor
para:
Equipo y Consumibles de Soldar
Opciones y Accesorios
Servicio y Reparación
Piezas de Repuesto
Manuales de Propietario
ITW Welding Italy S.r.l.
Comuníquese con su transportista
para:
Poner una queja por pérdida o daño
durante el embarque.
Para recibir ayuda sobre como rellenar o realizar una
reclamación, contacte con su distribuidor y/o el departamento de transporte del fabricante del equipo.
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES − IMPRESO EN EE.UU.
© 2016 Miller Electric Mfg. Co. 2016−01
Via Privata Iseo, 6/E
20098 San Giuliano
Milanese, Italy
Tel: 39 (0) 2982901
Fax: 39 (0) 298290-203
email: miller@itw−welding.it

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement