- Industrial & lab equipment
- Welding System
- Miller
- XMT 350 CC/CV AUTO-LINE CE 907371
- Manuale del proprietario
advertisement
▼
Scroll to page 2
of 36
OM-233 865E/ita 2008−11 Processi Saldatura Multi-Processo Descrizione Generatore per saldatura ad arco ™ XMT 350 CC/CV Auto-Line CE ™ MANUALE DI ISTRUZIONI www.MillerWelds.com Miller, il vostro partner per la saldatura! Congratulazioni e Grazie per aver scelto Miller. Da adesso potrete realmente lavorare in modo ottimale. Noi sappiamo che oggi non si può fare altrimenti. Per questo motivo Niels Miller, quando ha iniziato a fabbricare saldatrici ad arco nel 1929, si assicurò di fornire prodotti di qualità superiore, destinati ad offrire prestazioni ottimali per lunghissimo tempo. Come Voi, i suoi Clienti esigevano i prodotti migliori disponibili sul mercato. Oggi, la tradizione continua, grazie agli uomini che fabbricano e vendono i materiali Miller, con l’intento di fornire apparecchi e servizi, che rispondano agli stessi criteri rigorosi di qualità e valore, stabiliti nel 1929. Questo Manuale di Istruzioni è studiato per aiutarvi ad approfondire e sfruttare al meglio i vostri prodotti Miller. Leggete con attenzione le prescrizioni relative alla sicurezza; vi aiuteranno a proteggervi da eventuali pericoli, nel luogo di lavoro. Miller vi permetterà un’installazione rapida e un utilizzo semplice. Mantenuto correttamente il materiale Miller vi assicurerà performance immutate ed affidabili per lunghissimo tempo, e se per qualche ragione, l’apparecchiatura necessitasse di intervento, Miller è stato il primo trovate una guida alla soluzione dei problemi più produttore de apparecchi per saldatura, negli Stati comuni. La lista delle parti di ricambio vi aiuterà a Uniti, a essere certificato decidere il particolare giusto da sostituire per secondo le norme de assicurazione e controlle risolvere i problemi. Trovate infine informazioni della qualità ISO dettagliate riguardanti Garanzia e Assistenza del 9001:2000 vostro apparecchio. Miller Electric produce una linea completa di saldatrici ed apparecchi legati alla saldatura. Per informazioni sugli altri prodotti Miller di qualità contattare il distributore Miller per ricevere il catalogo aggiornato completo o i singoli fogli del catalogo. Tutti i generatori i Miller sono coperti dalla Garanzia True Blue, che vi silleverà da ogni preoccupazione e problema. INDICE SEZIONE 1 − PRECAUZIONI DI SICUREZZA − LEGGERE PRIMA DELL’USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1. Uso Simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2. Rischi Saldatura ad Arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4. Avvertenze “California Proposition 65” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5. Norme di Sicurezza Principali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6. Informazione EMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SEZIONE 2 − DEFINIZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1. Definizioni etichette di avviso del fabbricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2. Etichetta RAEE (Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche) (per prodotti venduti nella Comunità Europea) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3. Simboli e definizioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SEZIONE 3 − INTRODUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1. Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2. Curve Volt-Ampere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3. Ciclo di lavoro e surriscaldamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SEZIONE 4 − INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1. Ubicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2. Collegamento dell’alimentazione trifase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3. Guida per i componenti elettrici del circuito di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4. Morsetti secondari e sezione cavi di saldatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5. Informazione sulla presa per comando a distanza a 14 terminali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6. Presa duplex da 115 Volt CA e disgiuntori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SEZIONE 5 − FUNZIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1. Pannello frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2. Funzioni contatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3. Tarature dell’Interruttore di selezione procedimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4. Comando impulsi Lift-Arc per TIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5. Procedura di innesco a striscio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SEZIONE 6 − MANUTENZIONE E INDIVIDUAZIONE GUASTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1. Manutenzione ordinaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2. Come espellere la polvere dall’interno della macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3. Diagnosi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4. Individuazione guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SEZIONE 7 − SCHEMA ELETTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SEZIONE 8 − ELENCO PARTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GARANZIA 1 1 1 3 4 5 5 7 7 9 9 10 10 10 11 12 12 13 14 15 16 16 17 17 18 18 19 19 20 20 20 21 22 24 26 DECLARATION OF CONFORMITY for European Community (CE marked) products. MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that the product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of the stated Council Directive(s) and Standard(s). Product/Apparatus Identification: Product Stock Number XMT 350 CC/CV CE 907371 Council Directives: S 2006/95/EC Low Voltage S 2004/108/EC Electromagnetic Compatibility S 2006/42/EEC Machinery Directive Standards: S S IEC 609741 Arc Welding Equipment Welding Power Sources: edition 3, 200507. IEC 6097410 Arc Welding Equipment Electromagnetic Compatibility Requirements: edition 1.1, 200410. US Signatory: November 14, 2008 __________________________________________________________________________ David A. Werba Date of Declaration MANAGER, PRODUCT DESIGN COMPLIANCE 241521A SEZIONE 1 − PRECAUZIONI DI SICUREZZA − LEGGERE PRIMA DELL’USO ita_som_2007−04 7 Proteggete voi stessi e gli altri — si prega di leggere e seguire le seguenti precauzioni. 1-1. Uso Simboli PERICOLO! Indica una situazione pericolosa che, in assenza di contromisure, può causare lesioni gravi o fatali. I possibili pericoli sono raffigurati dai simboli contigui o spiegati nel testo. Indica una situazione pericolosa che, in assenza di contromisure, può causare lesioni gravi o fatali. I possibili pericoli sono raffigurati dai simboli contigui o spiegati nel testo. AVVISO − Indica dichiarazioni non connesse a possibili lesioni. . Indica istruzioni speciali. Questo gruppo di simboli significa: AVVERTENZA! Attenzione! Pericolo di ELETTROCUZIONE, PEZZI IN MOVIMENTO e COMPONENTI CALDI. I simboli e le istruzioni per evitare i pericoli sono riportati qui di seguito. 1-2. Rischi Saldatura ad Arco I simboli raffigurati sotto sono usati nell’intero manuale per attirare l’attenzione ed identificare i possibili pericoli. Quando si incontra il simbolo, fare attenzione ed attenersi alle istruzioni per evitare il pericolo segnalato. Le informazioni sulla sicurezza presentate sotto sono solamente un riassunto del materiale relativo agli standard di sicurezza elencato nella sezione 1-5. Leggere e conformarsi a tutti gli standard di sicurezza indicati. L’installazione, messa in funzione, manutenzione e riparazione di questa unità vanno affidate esclusivamente a personale qualificato. Durante il funzionamento, tenere lontano chiunque, specie i bambini. Le SCOSSE ELETTRICHE possono uccidere. Toccare parti sotto tensione può causare scosse mortali o gravi ustioni. L’elettrodo e il circuito operativo sono sotto tensione ogni volta che il generatore è attivato. Anche il circuito di erogazione e i circuiti interni della macchina sono sotto tensione quando la corrente è attivata. Nella saldatura a filo semiautomatica o automatica la bobina del filo, la sede del rullo di guida per il filo e tutte le parti di metallo che toccano il filo di saldatura sono sotto tensione. L’installazione o la messa a terra incorrette della macchina costituiscono un rischio. D Non toccare parti elettriche sotto tensione. D Indossare guanti isolanti asciutti e privi di fori e protezione per il corpo. D Isolarsi dal piano di lavoro e da terra usando tappetini isolanti asciutti o coperture di dimensioni sufficienti a evitare qualsiasi contatto fisico con il piano di lavoro o con il pavimento. D Non utilizzare prese a c.a. in zone umide se gli spazi sono ristretti o se vi e rischio di cadute. D Utilizzare prese a c.a. solo se indispensabile. D Se occorre utilizzare prese a c.a. , usare il commando a distanza (se previsto). D Quando si verifica una delle seguenti condizioni di rischio di scossa elettrica, occorre prendere delle precauzioni di sicurezza aggiuntive: in ambienti umidi o quando si indossano indumenti bagnati; su strutture metalliche come scale, grigliati o impalcature; quando ci si trova in posizioni con limitata possibilità di movimento (posizione seduta, inginocchiata o sdraiata) oppure quando esiste un rischio elevato di contatto inevitabile o accidentale con il pezzo da saldare o la terra. Per queste condizioni, usare i seguenti equipaggiamenti, nell’ordine elencati: 1) una saldatrice semiautomatica a filo a tensione costante in CC, 2) una saldatrice manuale in CC (stick), oppure 3) una saldatrice in CA con tensione a vuoto ridotta. Nella maggior parte delle situazioni, si consiglia l’uso di una saldatrice a filo a tensione costante in CC. Inoltre, è buona norma non lavorare mai da soli. D Disinserire la corrente o fermare la macchina prima di installare o effettuare operazioni di riparazione sull’attrezzatura. Assicurarsi che il dispositivo di arresto automatico della corrente sia installato in conformità all’ OSHA 29 CFR 1910.147 (vedi Norme di Sicurezza). D Installare e mettere a terra l’attrezzatura rispettando quando contenuto nel Manuale del Proprietario e secondo codici nazionali, statali e locali. D Controllare sempre la messa a terra della rete − controllare e assicurarsi che il filo di messa a terra del cavo di rete sia collegato in modo appropriato con il terminale di terra dell’interruttore di circuito o che la spina sia collegata ad una presa messa a terra in modo appropriato. D Nel fare qualsiasi collegamento di rete attaccare per primo il conduttore di messa a terra − controllare sempre i collegamenti. D Mantenere i cavi asciutti, senza macchie o depositi d’olio o di grasso e protetti contro il metallo caldo e le scintille. D Controllare frequentemente il cavo della corrente per individuare eventuali danni o cavi scoperti − sostituire immediatamente qualsiasi cavo danneggiato − i cavi scoperti possono uccidere. D Spegnere tutte le attrezzature quando non in uso. D Non usare cavi scoperti, danneggiati, di misura inferiore al normale o non giuntati in modo appropriato. D Non avvolgere i cavi intorno al corpo. D Se è necessaria la messa a terra del pezzo da lavorare, collegare direttamente il pezzo a terra, con un cavo separato. D Non toccare l’elettrodo se si è in contatto con il pezzo da lavorare, il pavimento o un altro elettrodo appartenente ad una macchina diversa. D Non toccare contemporaneamente le pinze porta elettrodo connesse a due saldatrici diverse in quanto sarà presente una tensione pari a due volte la tensione a vuoto. D Usare solo attrezzature in buone condizioni. Riparare o sostituire immediatamente parti danneggiate. Mantenere la macchina in conformità a quanto descritto nel manuale. D Indossare un’imbragatura di sicurezza nel caso si lavori sospesi da terra. D Tenere tutti i pannelli e i coperchi al loro posto. D Fissare il cavo di lavoro al pezzo da lavorare con contatto metallosu-metallo il più vicino possibile al punto di saldatura. D Isolare il morsetto de masse quando non e collegato al pezzo de saldare, per evitare contatti accidentali con altri oggetti metallici. D Anche con l’interruttore di linea aperto all’interno degli “inverter” rimane una tensione residua pericolosa. OM-233 865 Pagina 1 E’ presente una TENSIONE CONTINUA ELEVATA nei generatori per saldatura ad inverter dopo l’interruzione dell’alimentazione. D Spegnere il generatore, aprire l’interruttore di linea e scaricare i condensatori seguendo le istruzioni riportate nella Sezione Manutenzione prima di toccare qualsiasi parte. LA PARTI CALDE possono causare gravi ustioni. D Non toccare le parti calde a mani nude. D Lasciare raffreddare prima di effettuare qualsiasi operazione sulla torcia. D Per movimentare parti calde, usare gli attrezzi adatti e/o indossare guanti per saldatura e indumenti spessi e isolati per prevenire bruciature. LE OPERAZIONI DI SALDATURA possono causare incendi o esplosioni. Saldare su contenitori chiusi, quali serbatoi, bidoni e tubi può risultare nell’esplosione di questi ultimi. L’arco di saldature può emanare scintille. Le scintille, il pezzo in lavorazione e l’attrezzatura riscaldati possono causare incendi e ustioni. Un contatto accidentale tra l’elettrodo e oggetti in metallo può provocare scintille, esplosioni, surriscaldamento oppure un incendio. Assicurarsi che l’area sia sicura prima di effettuare qualsiasi operazione di saldatura. D Rimuovere tutti i materiali infiammabili in un area di 10,7 m intorno all’arco di saldatura. Qualora ciò non sia possibile coprire accuratamente tutto con le coperture di modello approvato. D Non effettuare operazioni di saldatura nel caso in cui ci sia la possibilità che le scintille colpiscano materiale infiammabile. D Proteggere sè stessi e gli altri da scintille e metallo caldo. I FUMI E I GAS possono essere pericolosi. D Fare attenzione, in quanto le scintille e i materiali caldi derivanti dal processo di saldatura possono facilmente inserirsi attraverso piccole crepe e aperture e passare ad aree adiacenti. L’operazione di saldatura produce fumi e gas. Respirare tali fumi e gas può essere pericoloso per la salute. D Attenzione a possibili incendi; tenere sempre un estintore nelle vicinanze. D Tenere la testa fuori dai fumi. Non respirare i fumi. D Nel caso si lavori in ambiente chiuso, aerare l’ambiente e/o usare un sistema di ventilazione forzata in corrispondenza dell’arco per rimuovere i fumi e i gas prodotti dalla saldatura. D Nel caso ci sia poca ventilazione, indossare un respiratore ad aria di modello approvato. D Leggere e comprendere le Schede di Sicurezza dei Materiali (MSDSs) e le istruzioni del fabbricante riguardo i metalli, le parti di consumo, i rivestimenti, i preparati per pulitura e gli sgrassanti. D Lavorare in ambiente chiuso solo se ben ventilato, oppure se si indossa un respiratore ad aria. Lavorare sempre con una persona esperta al fianco. I fumi e i gas derivanti dalla saldatura possono alterare la qualità dell’aria abbassando il livello di ossigeno e quindi causare problemi o morte. Assicurarsi che la qualità dell’aria rientri nei livelli di sicurezza. D Non saldare in prossimità di operazioni di sgrassatura, pulizia o spruzzatura. Il calore e i raggi prodotti dall’arco possono reagire con i vapori e formare gas altamente tossici e irritanti. D Non effettuare operazioni di saldatura su metalli rivestiti, quali ferro zincato, piombato o cadmiato, a meno che il rivestimento non venga rimosso dalla zona di saldatura, l’area non sia ben ventilata e, se necessario, non si indossi un respiratore ad aria. I rivestimenti e qualsiasi metallo contenente tali elementi possono emettere fumi tossici se vengono saldati. RAGGI DELL’ARCO possono causare ustioni ad occhi e pelle. I raggi dell’arco derivanti dal processo di saldatura producono raggi intensi visibili e invisibili (ultravioletti e infrarossi) che possono ustionare sia occhi che pelle. Nel luogo de saldatura si generano delle scintille. D Indossare un casco di tipo approvato con visiera dotata di filtro con livello di protezione appropriata per proteggere il viso e gli occhi durante la saldatura o l’osservazione (vedi ANSI Z49.1 e Z87.1 elencati nelle Norme di Sicurezza). D Indossare occhiali di sicurezza di modello approvato e con schermi laterali sotto la maschera. D Usare schermi protettivi o barriere ai fini di proteggere terze persone da bagliori e scintille; assicurarsi che terze persone non fissino l’arco. D Indossare indumenti protettivi fatti di materiale duraturo e non infiammabile (pelle, cotone pesante o lana) e protezione per i piedi. OM-233 865 Pagina 2 D Fare attenzione, in quanto operazioni di saldatura effettuate su soffitti, pavimenti, muri di sostegno o divisori possono causare incendi dalla parte opposta. D Non effettuare operazioni di saldatura su contenitori chiusi quali serbatoi, bidoni o tubi a meno che questi non siano preparati in modo appropriato in conformità all’ AWS F4.1 (vedi Norme di Sicurezza). D Non saldare laddove l’atmosfera possa contenere polvere, gas o vapori infiammabili (tipo quelli di benzina). D Collegare il cavo di lavoro al pezzo da saldare il più vicino possibile alla zona di saldatura ai fini di evitare che la corrente di saldatura debba percorrere lunghi tratti, magari non in vista, in quanto questo può causare scosse elettriche, scintille e rischi di incendio. D Non usare la saldatrice per disgelare tubature. D Rimuovere l’ elettrodo a bacchetta dal portaelettrodo o tagliare il filo di saldatura alla punta di contatto quando non in uso. D Indossare indumenti protettivi non oleosi quali guanti in pelle, camicia pesante, pantaloni senza risvolti, calzature alte e un copricapo. D Rimuovere tutti i combustibili, quali accendini al butano o fiammiferi, da se stessi prima di iniziare qualsiasi operazione di saldatura. D Una volta completato il lavoro, ispezionare l’area e verificare l’assenza di scintille, tizzoni ardenti e fiamme. D Usare solamente i fusibili o gli interruttori di sicurezza giusti. Non aumentarne in modo eccessivo l’amperaggio né escluderli. D Seguire i requisiti OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) e NFPA 51B per i lavori ad alta temperatura e tenere a portata di mano un dispositivo antincendio ed un estintore. I PEZZI DI METALLO VOLANTI o lo SPORCO possono danneggiare gli occhi. D Le operazioni di saldatura, sbavatura, spazzolatura e molatura possono generare scintille e proiezioni metalliche. Quando la zona saldata si raffredda, possono essere proiettate delle scorie. D Anche se si indossa la maschera, utilizzare al di sotto occhiali di protezione approvati, con schermi laterali. L’ACCUMULO DI GAS può causare lesioni, anche mortali. D Chiudere sempre la valvola della bombola quando non si utilizza. D In ambienti confinati, mettere sempre in funzione una ventilazione adeguata o utilizzare respiratori con alimentatore d’aria approvati. I CAMPI MAGNETICI possono influenzare i dispositivi medici impiantati. D I portatori di pace−maker e di altri dispositivi medici impiantati devono mantenersi a distanza. D I portatori di dispositivi medici impiantati devono consultare il proprio medico ed il fabbricante del dispositivo prima di avvicinarsi alle operazioni di saldatura ad arco e a punti, sgorbiatura, taglio arco−plasma o di riscaldamento ad induzione. IL RUMORE può danneggiare l’udito. Il rumore emesso da alcuni procedimenti e da certi apparecchiature può danneggiare l’udito. D Utilizzare gli appositi tappi o paraorecchie di modello approvato qualora il livello del rumore sia eccessivo. LE BOMBOLE, se possono esplodere. danneggiate, Le bombole di gas contengono gas sotto alta pressione. Se danneggiata, una bombola può esplodere. Le bombole di gas fanno parte del processo di saldatura e come tali devono essere maneggiate con cautela. D Proteggere le bombole di gas compresso da calore eccessivo, colpi, danni, scorie, fiamma viva, scintille ed archi elettrici. D Installare le bombole in posizione verticale fissandole ad un supporto fisso o agli appositi contenitori ai fini di evitare che si rovescino o che cadano. D Tenere le bombole lontano dalle operazioni di saldatura o da altri circuiti elettrici. D Non avvolgere mai una torcia di saldatura intorno ad una bombola di gas. D Non permettere mai che l’elettrodo tocchi una bombola. D Non effettuare mai operazioni di saldatura su una bombola sotto pressione in quanto questo causerà un’esplosione. D Usare solo le bombole di gas, i regolatori, e i tubi corretti e gli accessori adatti all’applicazione specifica; mantenere il tutto in buone condizioni. D Tenere la faccia lontana dall’ugello di uscita nell’aprire la valvola della bombola. D Tenere il coperchio protettivo sulla valvola eccetto quando la bombola è in uso. D Usare l’attrezzatura appropriata, le procedure corrette ed un numero di persone sufficiente per sollevare o spostare le bombole. D Leggere e seguire le istruzioni riguardanti le bombole di gas compresso e relativi accessori, così come la pubblicazione P-1 CGA (Compressed Gas Association) elencata nelle Norme di Sicurezza. 1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione RISCHIO DI INCENDIO OD ESPLOSIONE. D Non posizionarle la macchina, sopra o vicino a superfici combustibili. D Non installare la macchina in vicinanza di materiali infiammabili. D Non sovraccaricare il circuito di alimentazione. Prima de allacciare il generatore accertarsi che il circuito de alimentazione sia di sezione adeguato al carico che deve alimentare. SE LA MACCHINA CADE può causare infortuni. D Usare la vite ad occhio per sollevare solo la macchina e NON le parti mobili, le bombole di gas o qualsiasi altro accessorio. D Usare un’apparecchiatura adeguata per sollevare la macchina. D Nel caso si usassero carrelli con forche ai fini di spostare la macchina, assicurarsi che tali forche siano di una lunghezza sufficiente a raggiungere il lato opposto della macchina stessa. L’USO ECCESSIVO può causare SURRISCALDAMENTO DELL’APPARECCHIATURA. D Permettere che l’apparecchiatura si raffreddi; seguire il ciclo operativo nominale. D Ridurre la corrente o il ciclo operativo prima di ricominciare di nuovo a saldare. D Non ostacolare con filtri ad altro l’aria che fluisce nell’apparecchiatura. LE SCINTILLE E LE SCORIE possono causare danni. D Indossare un gran facciale per proteggere sia gli occhi che la faccia. D Conformare l’elettrodo al tungsteno solamente con la molatrice completa delle apposite protezioni, in un luogo sicuro, proteggendo in modo opportuno il volto, le mani ed il corpo. D Le scintille possono causare incendi. Tenere lontane le sostanze infiammabili. OM-233 865 Pagina 3 L’ELETTRICITA’ STATICA può danneggiare le parti sul circuito. D Indossare fascetta di messa a terra sul polso PRIMA di maneggiare circuiti o parti. D Usare sacchi o scatole antistatica per immagazzinare, muovere o trasportare cartelle di circuito stampato. LE RADIAZIONI EMESSE DALL’ALTA FREQUENZA possono causare delle interferenze. D Le radiazioni ad alta frequenza possono interferire con la radionavigazione, i servizi di sicurezza, i computer e gli strumenti di comunicazione. LE PARTI IN MOVIMENTO possono essere pericolose. D Questa installazione deve essere effettuata esclusivamente da persone qualificate e specializzate nell’uso di attrezzature elettroniche. D Tenersi lontani dalle parti in movimento. D Tenersi lontani da parti potenzialmente pericolose, quali i rulli di trasmissione. D É responsabilità dell’utente fare correggere immediatamente qualsiasi problema di interferenza che si presenti in seguito all’installazione da un elettricista qualificato. IL FILO DI SALDATURA può causare ferite. D Non premere il pulsante della torcia fino a quando non ricevete istruzioni a tale fine. D Non puntare la torcia verso il corpo, altre persone o qualsiasi metallo durante le operazioni di alimentazione del cavo di saldatura. LE PARTI IN MOVIMENTO possono essere pericolose. D Qualora avvisati dall’FCC (Ufficio Controllo Frequenze) riguardo interferenze, smettere immediatamente di usare l’attrezzatura. D Assicurarsi che l’apparecchiatura sia regolarmente controllata e mantenuta in efficienza. D Tenere i portelli e i pannelli della fonte di alta frequenza ben chiusi, assicurarsi che la distanza tra le puntine sia quella regolare e utilizzare messe a terra e protezioni ai fini di minimizzare la possibilità di interferenza. LA SALDATURA AD ARCO può causare interferenza. D L’energia elettromagnetica può causare interferenza con il funzionamento degli apparecchi elettronici sensibili, quali computer e macchine regolate da computer, come i robot. D Tenersi lontani da parti in movimento quali i volani. D Tenere tutti i portelli, i pannelli, i coperchi e le protezioni chiusi e al loro posto. D Se necessario per la manutenzione, far rimuovere gli sportelli, i pannelli, i coperchi o le protezioni solo da personale qualificato. D Accertarsi che tutti gli apparecchi che si trovano nell’area di saldatura soddisfino i requisiti sulla compatibilità elettromagnetica. D Rimontare gli sportelli, i pannelli, i coperchi e le protezioni quando la manutenzione è terminata e prima di collegare il connettore di alimentazione. D Per ridurre la possibilità d’interferenza, utilizzare cavi quanto più corti possibile, vicini tra di loro e tenerli bassi, per esempio sul pavimento. LEGGERE LE ISTRUZIONI. D Leggere il Manuale d’Uso prima di usare od eseguire la manutenzione sulla saldatrice. D Usare solamente pezzi di ricambio originali, forniti dal fabbricante. D Eseguire la saldatura ad almeno 100 metri di distanza da qualsiasi apparecchio elettrico sensibile. D Accertarsi che la saldatrice sia installata e collegata all’impianto di messa a terra come specificato in questo manuale. D Se si verifica interferenza, adottare misure ulteriori quali lo spostamento della saldatrice, l’utilizzo di cavi schermati, di filtri in linea o la schermatura dell’area di lavoro. 1-4. Avvertenze “California Proposition 65” Per i motori a benzina: L’apparecchiatura di saldatura o di taglio produce fumi o gas che contengono sostanze chimiche note allo Stato della California come cause di malformazioni alla nascita e, in alcuni casi, di cancro. (California Health & Safety Code Section 25249.5 e succ.) I gas di scarico dei motori contengono sostanze chimiche note allo Stato della California come cause di cancro e malformazioni alla nascita o altre anomalie nella riproduzione. Per i motori diesel: I morsetti, i terminali della batteria ed i relativi accessori contengono piombo e leghe di piombo, sostanze chimiche note allo Stato della California come cause di cancro e malformazioni alla nascita o altre anomalie nella riproduzione. Lavarsi le mani dopo aver toccato parti di batteria. OM-233 865 Pagina 4 I gas di scarico dei motori diesel ed alcuni dei loro componenti sono noti allo Stato della California come cause di cancro e malformazioni alla nascita o altre anomalie nella riproduzione. 1-5. Norme di Sicurezza Principali Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, (Sicurezza nella saldatura, nel taglio e nei processi correlati), ANSI Standard Z49.1, from Global Engineering Documents (telefono: 1-877-413-5184, sito web: www.global.ihs.com). Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping, (Procedure di sicurezza raccomandate per la preparazione della saldatura e del taglio di contenitori e tubi), American Welding Society Standard AWS F4.1, from Global Engineering Documents (telefono: 1-877-413-5184, sito web: www.global.ihs.com). National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protection Association, P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269-9101 (telefono: 617-770-3000, sito web: www.nfpa.org and www. sparky.org). Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, (Impiego Sicuro di Gas Compressi in Bombole), CGA Pamphlet P-1, from Compressed Gas Association, 4221 Walney Road, 5th Floor, Chantilly, VA 20151 (telefono: 703-788-2700, sito web: www.cganet.com). Code for Safety in Welding and Cutting, (Codice per la Sicurezza nella Saldatura e nel Taglio), CSA Standard W117.2, from Canadian Stan- dards Association, Standards Sales, 5060 Mississauga, Ontario, Canada L4W 5NS (telefono: 800-463-6727 or in Toronto 416-747-4044, sito web: www.csa-international.org). Pratica sicura di protezione degli occhi e della faccia durante il lavoro e la formazione. ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, New York, NY 10036–8002 (telefono: 212-642-4900, sito web: www.ansi.org). Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot Work, (Norma per la prevenzione degli incendi durante la saldatura ed altre lavorazioni ad alta temperatura), NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association, P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269-9101 (telefono : 617-770-3000, sito web: www.nfpa.org. OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, (Sicurezza professionale e norme di prevenzione per l’industria), Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q, e Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954 (phone: 1-866-512-1800) (ci nsono 10 uffici regionali −− il telefono per la Regione 5, Chicago, è 312−353−2220, sito web: www.osha.gov). 1-6. Informazione EMF Disposizioni Per La Saldatura E Gli Effetti Di Elettricità A Bassa Frequenza E Campi Magnetici. La corrente di saldatura, passando attraverso i cavi di saldatura, produce dei campi elettromagnetici. C’è stata in passato e c’è tuttora qualche preoccupazione per questi campi. Tuttavia, dopo aver esaminato più di 500 casi in 17 anni di ricerche, un comitato speciale del Consiglio Nazionale di Ricerca ha concluso che: “Le prove, secondo il giudizio del comitato, non hanno dimostrato che l’esposizione a campi elettrici e magnetici costituisca un rischio per la salute dell’uomo.” Tuttavia, gli studi proseguono e le prove continuano ad essere esaminate. Fino a che non verranno raggiunti i risultati finali della ricerca, è comunque buona norma ridurre al minimo l’esposizione ai campi elettromagnetici quando si eseguono saldature o tagli. Ai fini di ridurre i rischi di campi magnetici sul posto di lavoro, seguire le seguenti istruzioni: 1. Mantenere i cavi uniti attorcigliandoli l’uno sull’altro, nastrandoli o usando un copricavi. 2. Sistemare tutti i cavi da una parte, lontano dall’operatore. 3. Non avvolgere i cavi intorno al corpo. 4. Tenere il generatore e i cavi il più lontano possibile. 5. Fissare il morsetto al pezzo da lavorare il più vicino possibile al punto di saldatura. Nota sui dispositivi medici impiantati I portatori di dispositivi medici impiantati devono consultare il proprio medico ed il fabbricante del dispositivo prima di avvicinarsi o eseguire operazioni di saldatura ad arco e a punti, sgorbiatura, taglio arco−plasma o di riscaldamento ad induzione. Una volta ottenuto il parere favorevole del medico, non mancare si attenersi alle procedure indicate in precedenza. OM-233 865 Pagina 5 OM-233 865 Pagina 6 SEZIONE 2 − DEFINIZIONI 2-1. Definizioni etichette di avviso del fabbricante Avvertenza! Fare attenzione! Sono presenti vari pericoli, indicati dai simboli che seguono. 1 1.1 1.2 1 1.1 1.2 1.3 1.3 2 2 2.1 2.2 2.1 2.2 2.3 2.3 3 3 3.1 3.2 3.3 3.1 4 4.1 3.2 + + + 3.3 5 6 + 4 S-179 310 4.1 5 6 Scariche elettriche generate dall’elettrodo di saldatura o da conduttori possono causare la morte. Indossare guanti isolanti asciutti. Non toccare l’elettrodo a mani nude. Non indossare guanti bagnati o danneggiati. Proteggersi dal pericolo di folgorazione tramite isolamento della propria persona dall’area di lavoro e dalla terra. Prima di intervenire sulla macchina, scollegare la spina o l’impianto di alimentazione. L’inalazione dei fumi di saldatura è nociva alla salute. Tenere la testa fuori dei fumi. Usare un sistema di ventilazione forzata o un aspiratore per eliminare i fumi. Usare un ventilatore per eliminare i fumi. Le scintille generate dalla saldatura possono causare esplosione o incendio. Tenere i materiali infiammabili a distanza di sicurezza dalla zona di saldatura. Non effettuare saldature in prossimità di materiali infiammabili. Le scintille generate dalla saldatura possono causare incendio. Tenere un estintore a portata di mano, con un osservatore pronto ad usarlo. Non effettuare saldature su fusti né su qualsiasi altro contenitore chiuso. I raggi dell’arco possono ustionare gli occhi e causare lesioni cutanee. Indossare elmetto e occhiali di sicurezza. Usare protezioni acustiche e indossare una camicia a colletto chiuso. Usare un elmetto da saldatura con schermo adeguato. Indossare un equipaggiamento di protezione personale completo. Prima di intervenire sulla macchina o di effettuare saldature, ricevere l’addestramento adeguato e leggere le istruzioni. Non rimuovere le targhette né verniciarle (coprirle). 1/96 OM-233 865 Pagina 7 1 2 1 2 3 4 5 6 3 V V > 60 s V 4 S-179 190-A 5 6 Avvertenza! Fare attenzione! Sono presenti vari pericoli, indicati dai simboli che seguono. Scariche elettriche generate da conduttori possono causare la morte. Prima di intervenire sulla macchina, scollegare la spina o l’impianto di alimentazione. Anche con l’interruttore di linea aperto, nei condensatori rimane una tensione residua pericolosa. Non toccare i condensatori. Dopo avere disinserito la corrente, attendere sempre 60 secondi prima di effettuare qualsiasi operazione sulla macchina. Prima di toccare qualsiasi parte, controllare la tensione del condensatore assicurandosi che sia vicino allo 0. 4/96 1 1 2 3 4 5 2 3 S-179 304-A 4 5 1 1 2 3 ∠ = <60 ° ∠ 4 S-179 309-A 5 2 OM-233 865 Pagina 8 3 4 5 Avvertenza! Fare attenzione! Sono presenti vari pericoli, indicati dai simboli che seguono. Quando la corrente é inserita, le parti difettose possono esplodere o causare l’esplosione di altre parti. Pezzi che dovessero staccarsi possono essere pericolosi. Indossare sempre una visiera protettiva nell’effettuare operazioni di manutenzioni sulla macchina. Indossare sempre indumenti con maniche lunghe e abbottonati fino al colletto nell’effettuare operazioni di manutenzione sulla macchina. Una volta prese le dovute precauzioni, come da indicazioni, collegare la macchina alla corrente. 4/96 Avvertenza! Fare attenzione! Sono presenti vari pericoli, indicati dai simboli che seguono. La caduta di apparecchiature può causare severi danni alla persona e alla macchina. Sollevare e appoggiare sempre la macchina utilizzando entrambe le maniglie. Mantenere l’angolo dell’apparecchiatura di sollevamento a meno di 60 gradi. Usare sempre un carrello apposito ai fini di spostare la macchina. Non usare mai una maniglia sola per sollevare o appoggiare la macchina. 1/96 2-2. Etichetta RAEE (Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche) (per prodotti venduti nella Comunità Europea) Non smaltire questi prodotti (dove applicabile) come normale immondizia. Riutilizzare o riciclare i Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche smaltendoli presso centri di raccolta rifiuti abilitati. Contattare il centro di raccolta rifiuti più vicino o il tuo distributore di zona per ulteriori informazioni. 2-3. Simboli e definizioni A Pannello Corrente Alternata Uscita Interruttore automatico Comando a distanza Acceso Spento Saldatura con elettrodo di tungsteno (TIG) Negativo Ingresso Corrente continua Positivo Induttanza Terminale di messa a terra Corrente costante Tensione costante Comando a pedale Collegamento alla linea di alimentazione Forza dell’arco (DIG) Saldatura ad arco con elettrodo rivestito (SMAW) Saldatura ad arco a filo continuo sotto protezione gassosa (GMAW) Convertitore-trasformatore-raddrizzatore a frequenza statica trifase U0 Tensione nominale a vuoto (valore medio) Hz Hertz U1 IP Pulsato I1max V Ampere Massima corrente primaria assordita Innesco TIG (GTAW) a contatto I1eff Tensione primaria Grado di protezione U2 I2 Tensione di carico convenzionale Corrente nominale di saldatura X % Volt Ciclo di lavoro Percento Comando ad impulsi (TIG) “Lift-Arc„ Alimentazione Monofase Alimentazione Trifase Corrente primaria assorbita Aumento “Lift-Arc„ (TIG) Alimentatore per filo, con sensore della tensione OM-233 865 Pagina 9 SEZIONE 3 − INTRODUZIONE 3-1. Dati tecnici Tensione di alimentazione Prestazioni Alimentazione Trifase 350 A a 34 VCC, ciclo di lavoro al 60% Gamma di tensione a tensione costante Gamma di corrente a corrente costante Voltaggio massimo circuito aperto Classificazione IP 10−38 V 5−425 A 75 VCC 23 Valore RMS (Efficace) della corrente in ingresso con carico di lavoro nominale, tensione trifase a 60 Hz e tensioni di carico in accordo con i valori NEMA in Classe I 230 V 380 V 400 V 460 V kVA kW 36,1 22,3 20,6 17,8 14,2 13,6 *Consultare la Sezione 3-3 per i valori nominali del ciclo di lavoro 3-2. Curve Volt-Ampere A. Corrente Costante (CC) Le curve Volt-Ampere indicano i valori minimo e massimo, della corrente e della tensione, erogabili dal generatore. Curve per altri valori saranno compresi entro le due curve indicate. 100 90 80 70 VOLT 60 50 SMAW MAX 40 30 GTAW MN 20 GTAW MAX SMAW 80A 0% 25% ARC CONTROL 50% 10 75% 100% 0 0 100 200 300 400 500 300 400 5 00 AMPERE B. Tensione Costante (CV) 100 90 80 70 VOLT 60 50 MAX 40 30 20 MIN 10 0 0 100 200 AMPERE 217 836-A / 217 837-B OM-233 865 Pagina 10 3-3.Ciclo di lavoro e surriscaldamento Il Ciclo di Lavoro corrisponde alla percentuale di 10 minuti durante la quale la macchina è in grado di saldare a carico nominale senza surriscaldarsi. Se la macchina si surriscalda, l’erogazione si interrompe, compare il messaggio “Help 3” e il ventilatore di raffreddamento gira. Aspettare quindici minuti affinché la macchina si raffreddi. Ridurre la corrente o il ciclo di lavoro prima di ricominciare a saldare. Corrente di saldatura (Ampere) AVVISO− Superare il ciclo di lavoro può danneggiare la macchina e invalidare la garanzia. % CICLO DI LAVORO 60% Ciclo di Lavoro 6 Minuti di Saldatura 4 Minuti di Riposo Surriscaldamento A 0 15 Minuti OPPURE Ridurre il Ciclo di Lavoro Ref. SA-178 651 OM-233 865 Pagina 11 SEZIONE 4 − INSTALLAZIONE 4-1. Ubicazione 610 mm Dimensioni e Peso 43 kg 432 mm 318 mm 1 Movimentazione 1 ! Maniglie per sollevamento Utilizzare le maniglie per sollevare la macchina. Non spostare o mettere in funzione la macchina qualora si trovi in posizione precaria. 2 Carrello a mano Usare un carrello o mezzo simile per spostare la macchina. 1 3 Dati nominali - tipici Utilizzare la targhetta dei dati per determinare i requisiti di alimentazione. 4 Interruttore di linea Collocare la macchina vicino alla presa di alimentazione. ! 2 Collocazione 4 Quando sono presenti o liquidi volatili, potrebbe essere necessaria un’installazione speciale. Vedere l’Articolo 511 NEC o la Sezione 20 CEC. 3 460 mm 3 460 mm loc_2 3/96 - Ref. ST-151 556 / Ref. 803 879-B OM-233 865 Pagina 12 4-2. Collegamento dell’alimentazione trifase 3 = Messa a terra GND/PE ! L’installazione deve essere conforme a tutte le normative nazionali o locali − far eseguire l’installazione solo da personale qualificato. ! Scollegare e imporre i blocchi di sicurezza sull’alimentazione prima di collegare i conduttori di alimentazione. ! Collegare sempre per primo il connettore di massa verde o verde/ giallo al morsetto di massa dell’alimentatore; non collegarlo mai ad un terminale di linea. 4 . Il circuito Auto-Line di cui è dotata 7 questa saldatrice adatta automaticamente lo stadio di potenza alla tensione di alimentazione primaria. Verificare la tensione disponibile nel luogo di utilizzo. Questa saldatrice può essere collegata a qualsiasi presa di alimentazione con tensione compresa tra 208 e 575 VCA senza la necessità di rimuovere il coperchio per modificare i collegamenti del circuito di alimentazione. 2 L1 3 L2 5 L3 6 Per il funzionamento trifase 1 2 3 4 5 1 6 Cavo di alimentazione. Interruttore di linea (raffigurato in posizione OFF) Conduttore di terra verde o verde/ giallo Scollegare il terminale di massa Conduttori di alimentazione (L1, L2 ed L3) Terminali dell’interruttore di linea Collegare per primo il conduttore di massa verde o verde/giallo al morsetto di massa dell’interruttore di linea. 1 Collegare i conduttori di alimentazione L1 (U), L2 (V) ed L3 (W) ai terminali di linea dell’interruttore. 7 Protezione di Sovracorrente Scegliere il tipo ed il livello di protezione secondo quanto riportato nella Sezione 4-3 (nella figura è rappresentato un interruttore aperto). Chiudere e bloccare lo sportello dell’interruttore di linea. Rimuovere i blocchi di messa fuori servizio e portare l’interruttore in posizione On. Strumenti necessari: Ref. 802 136-A / Ref. 803 879-B OM-233 865 Pagina 13 4-3. Guida per i componenti elettrici del circuito di alimentazione AVVISO− UNA TENSIONE DI ALIMENTAZIONE SBAGLIATA può danneggiare la saldatrice. La tensione tra una fase e la terra non deve superare più del 10% la tensione di alimentazione nominale. AVVISO− La tensione di alimentazione effettiva non deve essere minore di più del 10% rispetto alla tensione minima o maggiore di più del 10% rispetto alla tensione massima riportate in tabella. Se la tensione in ingresso effettiva è al di fuori di questa gamma, il generatore non funziona. 60 Hz Tensione di alimentazione 230 380 400 460 Corrente assorbita alla potenza nominale (A). 36,1 22,3 20,6 17,8 Ritardo tempo2 40 25 25 20 Funzionamento normale3 50 30 30 25 6 4 4 14 96 (29) 158 (48) 175 (53) 150 (46) 6 4 4 14 Portata massima consigliata fusibile standard di Ampere1 Sezione minima del conduttore di linea in mm2, 4 Lunghezza massima consigliata conduttori di linea (metri) Sezione minima conduttore di terra in mm2,4 1 2 3 4 Riferimento: 2005 “National Electrical Code” (NEC) (Codice Elettrico Nazionale 2005), compreso l’articolo 630. Consulatre il costruttore per i fusibile I fusibile ritardati sono classe RK5 − UL. Fusibili normali (scopo generale − non intenzionalmente ritardato) i fusibile sono marcati UL K5 (fino a 60A) e UL classe H da 65A in su) I dati in questa sezione specificano le dimensioni dei conduttori (con esclusione di cavi e cavi cablati flessibili) tra il quadro di alimentazione e la macchina in accordo alle norme NEC Tavola 310.16. Se sono usati cavi e cavi cablati flessibili la sezione minima ammessa deve essere aumentata. Vedere la norma NEC Tavola 400.5(A) per il dimensionamento di cavi e cavi cablati flessibili. OM-233 865 Pagina 14 4-4. Morsetti secondari e sezione cavi di saldatura* ! La saldatura ad arco PUÒ CAUSARE interferenza elettromagnetica. Per ridurre il rischio di interferenza, usare la minima lunghezza possibile di cavi di saldatura e tenere i cavi vicini e in basso, per esempio sul pavimento. Effettuare le operazioni di saldatura ad almeno 100 metri di distanza da qualsiasi apparecchio elettronico sensibile. Accertarsi che la macchina di saldatura sia installata e collegata a terra in base alle istruzioni di questo manuale. Se l’interferenza continua a verificarsi, adottare ulteriori misure, quali lo spostamento della macchina di saldatura, l’utilizzo di cavi schermati, di filtri in linea oppure la schermatura dell’area di lavoro. Non eccedere nella sezione (diametro)** e lunghezza totale dei cavi (in rame) di saldatura*** 30 m o Inferiori 45 m 60 m 70 m 90 m 105 m 120 m Morsetti Secondari ! ! Spegnere l’alimentatore prima di collegare i morsetti di saldatura. Non usare cavi scoperti, danneggiati, di misura inferiore al normale o non giuntati in modo appropriato. + − Corrente di saldatura (Ampere) 10 − 60% Ciclo di lavoro 60 − 100% Ciclo di lavoro 100 20 20 20 30 35 50 60 60 150 30 30 35 50 60 70 95 95 200 30 35 50 60 70 95 120 120 250 35 50 60 70 95 120 2//70 2//70 300 50 60 70 95 120 2//70 2//95 2//95 350 60 70 95 120 2//70 2//95 2//95 2//120 400 60 70 95 120 2//70 2//95 2//120 2//120 500 70 95 120 2//70 2//95 2//120 3//95 3//95 600 95 120 2//70 2//95 2//120 3//95 3//120 3//120 10 − 100% Ciclo di lavoro Prese di uscita Questa tabella serve come guida generale e può non adattarsi a tutte le applicazioni. Se il cavo si surriscalda, utilizzare cavi della misura immediatamente più grande. **La sezione del cavo di saldatura (AWG) è calcolata su una caduta di 4 V oppure su una densità di corrente pari a 1 ampere su 300 millesimi circolari. Il simbolo “//” indica 2 cavi collegati in parallelo di identica sezione. ***Scegliere la dimensione del cavo di saldatura per le applicazioni pulsate in funzione del valore della corrente di picco. S-0007-F OM-233 865 Pagina 15 4-5. Informazione sulla presa per comando a distanza a 14 terminali Terminali Presa* A 24 volt corrente alternata. Protetto da disgiuntore (CB2). B La chiusura con il contatto “A” completa il circuito di comando del contattore a 24 volt, C.A. I 115 volts corrente alternata. Protetto da disgiuntore CB1. J La chiusura con il contatto “I” completa il circuito di comando del contattore a 115 volt C.A. C Segnale di erogazione; Segnale de erogazione; da 0 a +10 Volt c.c., +10 Volt c.c. in condizione “MIG„ D Comune circuito com. a distanza. E Segnale di ingresso da 0 a + 10 volt, C.C. M Selezione CC/CV. F Segnale corrente; +1 volt corrente continua per 100 ampere H Segnale tensione: + 1 volt corrente continua per 10 tensione di saldatura G Comune dei circuiti a 24 e 115 volt, C.A. K Comune alla carcassa 24 VOLT C.A. A B K Informazione J I H C L N D M G E F 115 VOLT C.A. REGOLAZIONE CORRENTE A DISTANZA A/V CORRENTE TENSIONE GND *Gli altri terminali non vengono utilizzati. 4-6. Presa duplex da 115 Volt CA e disgiuntori 1 Presa a 115 volt 10 ampere Corrente Alternata La corrente viene suddivisa tra la presa duplex e la presa del comando a distanza “Remote 14” (vedi Sezione 4-5). 1 2 3 Disgiuntore CB1 Disgiuntore CB2 CB1 protegge dal sovraccarico la presa duplex e la parte a 115 VCA della presa del comando a distanza “Remote 14”. CB2 protegge la parte a 24 volt corrente alternata della presa del comando a distanza “Remote 14” da sovraccarico. Premere il pulsante per ripristinare il disgiuntore. 2 3 Ref. 803 879-B OM-233 865 Pagina 16 SEZIONE 5 − FUNZIONAMENTO FUNZIONFU 5-1. Pannello frontale 1 Interruttore Acceso/Spento (I/O) . Il ventilatore è ad innesco termostatico ed 2 3 4 5 inizia a girare solo se necessario. Voltmetro Amperometro Regolazione Tensione/Corrente Selettore di procedimento Il selettore di procedimento oltre alla scelta del processo di saldatura controlla anche l’erogazione (I/O) (vedi Sezione 5-3). Disporre il selettore di procedimento nella posizione “Elettrodo rivestito„ se si desidera utilizzare il procedimento di taglio e scriccatura con elettrodo de carbone (CAC-A). Per un risultato migliore disporre le manopola di regolazione del Induttanza/DIG nelle posizione massima. 6 Presa “Remote 14” Per usare il comando remoto, eseguire le connessioni alla presa Remote 14. Nei modi TIG e nel modo REMOTE STICK, il comando a distanza serve per eseguire una regolazione percentuale sul valore della Regolazione V/A (il valore selezionato come Regolazione V/A rappresenta il massimo valore selezionabile tramite il comando a distanza). Nel modo ELECTRODE HOT STICK il comando a distanza non è utilizzato. Nel modo MIG, il comando a distanza consente di regolare la saldatrice sull’intera gamma di potenza, indipendentemente dal valore della Regolazione V/A. 7 Controllo dell’arco Il comando regola il Dig quando vengono selezionati i modi Stick o CC sull’interruttore di selezione procedimento. Nella posizione di minimo, la corrente di cortocircuito a bassa 2 3 tensione dell’arco corrisponde alla corrente normale di saldatura. In posizione di massimo, la corrente di cortocircuito viene aumentata quando l’arco è a bassa tensione per facilitare l’innesco dell’arco e per evitare l’incollaggio durante la saldatura. Selezionare il valore più adatto al processo usato. Il Comando regola l’induttanza quando viene selezionata la posizione MIG o V-Sense Feeder sul selettore di modo. L’induttanza determina il livello di “fluidità” del bagno di saldatura. Quando viene regolato verso il massimo, la “fluidità” del bagno di saldatura aumenta. In posizione MIG ad impulsi o in una delle posizioni TIG, questo comando non è attivo. 4 ELECTRODE HOT ARC CONTROL 6 5 7 1 Ref. 803 692-B / Ref. 219 341-A OM-233 865 Pagina 17 5-2. Funzioni contatori . Gli strumenti indicano i parametri di saldatura per circa 3 secondi dopo l’interruzione dell’arco. Valore Contatore A Vuoto Processo V Innesco TIG (GTAW) a contatto Valore Contatore durante la Saldatura A 71.7 V 85 10.3 85 Effettivi (a vuoto) Preimpostazione Corrente Volt Effettivi Ampere Effettivi V A V A Spento Preimpostazione Corrente Volt Effettivi Ampere Effettivi V A V A Spento Preimpostazione Corrente Volt Effettivi Ampere Effettivi V A V A 24.5 250 Spento Volt Effettivi Ampere Effettivi A V A Comando impulsi Lift-Arc per TIG (GTAW) 85 10.3 85 TIG (GTAW) Preimpostazione Tensione V 85 10.3 24.5 MIG (GMAW) 85 PPP PPP 24.5 250 Indicatore Impulsi Indicatore Impulsi Volt Effettivi Ampere Effettivi V A V A Spento Preimpostazione Corrente Volt Effettivi Ampere Effettivi V A V A MIG (GMAW-P) ad Impulsi 85 CC Saldatura ad elettrodo rivestito 71.7 24.5 85 Volt Effettivi (a vuoto)Preimpostazione Corrente V Alimentatore per filo, con sensore della tensione A 24.5 Ampere Effettivi V A 24.5 250 Volt Effettivi Ampere Effettivi 71.7 Spento 85 Volt Effettivi A Lampeggiamento (tensione a vuoto) e preimpostazione 85 5-3. Tarature dell’Interruttore di selezione procedimento . Le posizioni “Stick” e CC forniscono la caratteristica “Avvio a Caldo Adattativo”, che aumenta automaticamente l’erogazione di corrente all’inizio di un’operazione di saldatura qualora richiesto. Questo elimina l’adesione dell’elettrodo all’avvio dell’arco. Taratura Interruttore di Selezione Procedimento Processi Comando erogazione “On”/”Off” Innesco TIG (GTAW) a contatto GTAW Elettrodo Caldo Comando impulsi Lift-Arc per TIG (GTAW) GTAW − vedere sezione 5-4 Presa a distanza Remote 14 TIG GTAW con Macchina HF, Dispositivo ad Impulsi, o Comando a Distanza Presa a distanza Remote 14 MIG GMAW Presa a distanza Remote 14 MIG (GMAW-P) ad Impuls GMAW−P (richiede un dispositivo per impulsi esterno) Presa a distanza Remote 14 CC Posizione “Stick” (SMAW) con Comando a Distanza “On”/”Off” Presa a distanza Remote 14 Saldatura ad elettrodo rivestito SMAW Elettrodo Caldo Alimentatore per filo, con sensore della tensione MIG (GMAW) con alimentatore per filo, con sensore della tensione Elettrodo Caldo OM-233 865 Pagina 18 5-4. Comando impulsi Lift-Arc per TIG 1 Elettrodo (TIG) 2 Pezzo da Saldare . La procedura richiede: controllo Iniziare la sequenza: 1 2 • • “Contatto” • 1-2 Secondi • Appoggiare l’elettrodo di tungsteno al pezzo da lavorare in posizione di inizio saldatura. Premere brevemente il pulsante della torcia. Sollevare lentamente l’elettrodo. Una volta sollevato l’elettrodo si formerà un arco. Per interrompere il processo di saldatura, premere brevemente il pulsante della torcia: l’erogazione si interromperà. Nota: Se il pulsante della torcia viene brevemente premuto quando il tungsteno non é in contatto con il pezzo in lavorazione: Non mettere in contatto il tungsteno con il pezzo in lavorazione. NON Strofinare come un Fiammifero! L’erogazione si interromperà nel giro di 3 secondi. Ricominciare di nuovo la sequenza. Ref. S-156 279 5-5. Procedura di innesco a striscio Quando viene selezionato il processo Stick, innescare l’arco come segue: 1 2 3 1 2 Elettrodo Pezzo da Saldare Arco Strisciare l’elettrodo sul pezzo come per accendere un fiammifero; sollevare leggermente l’elettrodo dopo che esso ha toccato il pezzo da saldare. Se l’arco si spegne, l’elettrodo è stato portato troppo in alto. Se l’elettrodo si incolla al pezzo, ruotarlo rapidamente per liberarlo. Saldatura Stick con bassa tensione a vuoto (OCV) 3 La saldatrice può essere configurata, come opzione, per il funzionamento con bassa tensione a vuoto (OCV).Quando la saldatrice è configurata per questo tipo di funzionamento, prima che l’elettrodo tocchi il pezzo è presente solo una bassa tensione di rilevamento (pari a circa 15 VCC) tra l’elettrodo ed il pezzo stesso. Consultare un tecnico di assistenza autorizzato per maggiori informazioni riguardanti la configurazione della saldatrice per il funzionamento con saldatura stick con bassa tensione a vuoto. OM-233 865 Pagina 19 SEZIONE 6 − MANUTENZIONE E INDIVIDUAZIONE GUASTI 6-1. Manutenzione ordinaria ! Aprire tutti gli interruttori prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione. . Sottoporre a manutenzione più frequente durante periodi di uso intenso. Ogni 3 Mesi Sostituire Etichette Danneggiate o Illeggibili Riparare o Sostituire Cavi Rovinati Sostituire la Torcia qualora Danneggiata Riparare e Sostituire Cavi e Fili Danneggiati Pulire e Stringere i Collegamenti per la Saldatura Ogni 6 Mesi Soffiare Fuori la Polvere 6-2. Come espellere la polvere dall’interno della macchina ! Per espellere la polvere, non rimuovere la capottatura. Per espellere la polvere dalla macchina dirigere il flusso d’aria attraverso le feritoie di aereazione poste sul fronte e sul retro del generatore. ST-801 192 OM-233 865 Pagina 20 6-3. Diagnosi V A 1 HE.L P−1 V A 2 HE.L P−2 V A P−3 . Tutte le indicazioni si riferiscono al generatore visto frontalmente. Tutti i circuiti menzionati sono posti all’interno del generatore. Messaggio “Help 1” Indica un difetto di funzionamento del circuito primario. Contattare il distributore qualora dovesse apparire questo messaggio. Messaggio “Help 2” Indica un difetto di funzionemento nel circuito della protezione termica posto sul lato sinistro del generatore 3 HE.L P−5 V A HE.L P−6 V A HE.L P−8 6 HE.L 2 A 5 3 1 V 4 Messaggio “Help 3” Indica che il lato sinistro del generatore si è surriscaldato. La macchina si è spenta per permettere al ventilatore di raffreddarla. Si potranno riprendere le operazioni quando il generatore si sarà raffreddato (vedi Sezione 3-3). 4 Messaggio “Help 5” Indica che il lato destro del generatore si è surriscaldato. La macchina si è spenta per permettere al ventilatore di raffreddarla. Si potranno riprendere le operazioni quando il generatore si sarà raffreddato (vedi Sezione 3-3). 5 Messaggio “Help 6” Indica il funzionamento alla massima corrente di ingresso. La saldatrice ha un limite sulla massima corrente di ingresso consentita. Quando la tensione di linea diminuisce, la corrente di ingresso assorbita aumenta. Se la tensione di linea è troppo bassa, la potenza di uscita è limitata dalla corrente di ingresso. Quando viene raggiunto questo limite, la saldatrice riduce automaticamente la potenza per continuare a funzionare. Se viene visualizzato questo messaggio, far controllare la tensione di alimentazione da un elettricista qualificato. 6 Messaggio “Help 8” Indica un malfunzionamento nel circuito di potenza secondario della saldatrice. Se viene visualizzato questo messaggio, contattare un tecnico di assistenza autorizzato. OM-233 865 Pagina 21 6-4. Individuazione guasti Problema Nessuna erogazione di corrente di saldatura; la macchina non funziona. Soluzione Chiudere l’interruttore di linea (vedi Sezione 4-2). Controllare e sostituire il fusibile/i di linea se necessario, oppure richiudere l’interruttore (vedi Sezioni 4-2). Controllare i collegamenti alla linea di alimentazione (vedi Sezione 4-2). Nessuna erogazione; lo strumento è acceso. La tensione di alimentazione è al di fuori della gamma di variazione consentita (vedere sezione 4-2, 4-3). Controllare, aggiustare o sostituire il comando a distanza. La macchina é surriscaldata. Lasciare che la macchina si raffreddi con il ventilatore in funzione (vedi Sezioni 3-3). L’erogazione di corrente é irregolare o non corretta. Usare cavi di saldatura di sezione adeguada (vedi Sezione 4-4). Pulire e stringere tutti i collegamenti. Controllare la polarità della corrente. Nessuna erogazione a 110 volt C.A. alla presa duplex o alla presa “Remote 14„. Ripristinare il disgiuntore CB1 (vedi Sezione 4-6). Nessuna erogazione a 24 volt C.A. alla presa “Remote 14„. Ripristinare il disgiuntore CB2 (vedi Sezione 4-6). OM-233 865 Pagina 22 Annotazioni OM-233 865 Pagina 23 SEZIONE 7 − SCHEMA ELETTRICO Figura 7-1. Schema elettrico OM-233 865 Pagina 24 219 484-C OM-233 865 Pagina 25 OM-233 865 Pagina 26 73 4 3 1 5 69 Figura 8-1. Complessivo generale 72 71 67 2 70 6 66 65 9 64 10 76 68 62 63 74 12 13 8 11 62 58 75 77 14 57 61 83 18 15 16 54 59 56 21 53 60 17 51 22 19 52 20 23 50 24 55 MOD 1 48 49 MOD 2 46 40 79 37 42 43 80 44 41 39 27 29 38 26 28 25 30 49 17 47 32 45 78 31 81 82 34 35 33 36 SEZIONE 8 − ELENCO PARTI Ref. 803 850-F Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figura 8-1. Complessivo generale . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . 216 034 . . Wrapper (Includes Insulators and Safety Labels) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 256 . . Insulator, Side Rh (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 551 . . Insulator, Side (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . 179 310 . . Label, General Precautionary Wordless, Intl, Small . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . 179 309 . . Label, Caution Falling Equipment Can Injure−wordles . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 4 . . . . . . . . . . . . . . . 195 585 . . Handle, Rubberized Carrying . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 5 . . . . . . . . . . . . . . . 135 483 . . Label, Important Remove These Two Handle Screws . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 6 . . . . R3/C4 . . . . 233 052 . . Resistor/Capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 7 . . . . . . . . . . . . . . . Deleted . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 . . . . . SR1 . . . . . 201 530 . . Kit, Diode Fast Recovery Bridge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 9 . . . . . . . . . . . . . . . 199 840 . . Bus Bar, Diode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 10 . . . . . . . . . . . . . . . 196 355 . . Insulator, Screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . 11 . . . . D1,D2 . . . . 201 531 . . Kit, Diode Power Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 12 . . . . . RT1 . . . . . 219 343 . . Thermistor, ntc 30k Ohm @ 25 Deg C 18in Lead . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 13 . . . . . CR1 . . . . . 198 549 . . Relay, Encl 24vdc Spst 35a/300vac 4pin Flange Mtg . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . 227 927 . . Label, Warning Electric Shock/Exploding Parts−wdles . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . 010 546 . . Bushing, Snap-In Nyl .375 Id X .500 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 16 . . . . . . L4 . . . . . . 218 020 . . Inductor, Boost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . 179 276 . . Bushing, Snap-In Nyl 1.000 Id X 1.375 Mtg Hole Cent . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . 170 647 . . Bushing, Snap-In Nyl 1.312 Id X 1.500 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 19 . . . . . . L3 . . . . . . 212 150 . . Inductor, Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 20 . . . . . . T1 . . . . . . 212 132 . . XFMR, HF Litz/Litz W/Boost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 21 . . . . . . . . . . . . . . . 225 097 . . Heat Sink, Lh Rect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 22 . . . . . . L1 . . . . . . 212 091 . . Inductor, Input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . 083 147 . . Grommet, Scr No 8/10 Panel Hole .312 Sq .500 High . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . 24 . . . . . PC1 . . . . . 229 983 . . Circuit Card Assy, Control/Aux Power W/Program . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 113 . . Stand-Off Support, PC Card .187 Dia W/P&l .375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . . PLG1 . . . . 115 091 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . PLG2 . . . . 201 665 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . PLG3 . . . . 131 056 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . PLG5 . . . . 131 204 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . PLG7 . . . . 131 054 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . PLG8 . . . . 131 054 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . PLG9 . . . . 115 093 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . PLG10 . . . . 115 094 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . PLG11 . . . . 115 094 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . PLG12 . . . . 115 092 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . 212 072 . . Bracket, Mtg Capacitor/Pc Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 26 . . . . C12,13 . . . . 219 930 . . Kit, Capacitor Elctlt Replacement (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 738 . . . . Capacitor, Elctlt 1800 Uf 500 VDC Can 2.52 Dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 040 . . . . Nut, Nylon M12 Thread Capacitor Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 27 . . . . . RC2 . . . . . 604 176 . . Rcpt, Str Dx Grd 2p3w 15a 125v *5−15r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 28 . . . . . CB2 . . . . . 083 432 . . Circuit Breaker, Man Reset 1p 10a 250vac Frict . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 29 . . . . . CB1 . . . . . 083 432 . . Circuit Breaker, Man Reset 1p 10a 250vac Frict . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 30 . . . . . . . . . . . . . . +219 470 . . Panel, Rear CE W/Aux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 31 . . . . . . . . . . . . . . . 219 335 . . Label, Warning Electric Shock Can Kill CE Wordless . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nameplate, Rear Aux/Gas/CE (Order by Model and Serial Number) . . 1 . . . 33 . . . . . . . . . . . . . . . 175 282 . . Cover, Receptacle Weatherproof Duplex Rcpt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 34 . . . . . . . . . . . . . . . 212 945 . . Label, Warning Incorrect Connections CE Wordless . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 35 . . . . . . . . . . . . . . . 215 980 . . Bushing, Strain Relief .709/.984 Id X1.375 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 36 . . . . . . . . . . . . . . . 219 487 . . Cable, Power 12ft 8ga 4c (Non−Stripped End) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. BE SURE TO PROVIDE MODEL AND SERIAL NUMBER WHEN ORDERING REPLACEMENT PARTS. OM-233 865 Page 27 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figura 8-1. Complessivo generale (continuó) . . . 37 . . . . . . . . . . . . . . . 234 126 . . Nut, Conduit 1.000 Npt Knurled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 . . . . . . T2 . . . . . . 211 968 . . XFMR, Control Toroidal 665 Vac Pri 1536 Va 60 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 947 . . . . Plate, Mtg Toroid XFMR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 . . . . . . L2 . . . . . . 218 018 . . Inductor, Pre-Regulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 . . . . . . . . . . . . . . . 218 566 . . Gasket, Inductor Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 . . . . . CT1 . . . . . 196 231 . . XMFR, Current Sensing 200/1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 . . . . . C15 . . . . . 196 143 . . Capacitor, Polyp Met Film 16. Uf 400 Vac 10% . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 . . . . . . . . . . . . . . . 219 472 . . Bracket, Mtg Capacitor Series . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 . . . . . RT2 . . . . . 199 798 . . Thermistor, Ntc 30k Ohm @ 25 Deg C 18in Lead . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 . . . . . PC2 . . . . . 229 987 . . Circuit Card Assy, Interconnect W/Label & Clips (Includes) . . . . . . . . . . . . . 46 . . . . . . . . . . . . . . . 219 335 . . . . Label, Warning Electric Shock Can Kill CE Wordless . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 343 . . . . Clip, Wire Stdf .40−.50 Bndl .156Hole .031−.078thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG13 . . . . 130 203 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG14 . . . . 201 665 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG15 . . . . 115 092 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG20 . . . . 115 093 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 . . . . . . . . . . . . . . . 153 403 . . Bushing, Snap-In Nyl .750 Id X 1.000 Mtg Hole Cent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 . . . . . RM1 . . . . . 205 751 . . Module, Power Resistor W/Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 . . . . . . . . . . . . . . . 217 625 . . Kit, Input/Pre-Regulator And Inverter Module (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MOD 1, SKiip 83 HEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MOD 2, SKiip 83 EC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 . . . . . . . . . . . . . . . 212 206 . . Windtunnel, Rh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 . . . . . . . . . . . . . . . 196 330 . . Heat Sink, Power Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 . . . . . . . . . . . . . . +175 132 . . Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 . . . . . . . . . . . . . . . 229 325 . . Foot, Mtg Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 . . . . . . . . . . . . . . . 176 736 . . Screw, Mtg Foot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 . . . . . . . . . . . . . . . 212 073 . . Label, Warning Exploding Parts Can CE Wordless . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 . . . . . . . . . . . . . . . 212 074 . . Bus Bar, Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 . . . . . HD1 . . . . . 182 918 . . Transducer, Current 400a Module Supply V +/− 15V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 . . . . . PC3 . . . . . 229 985 . . Circuit Card Assy, Front Panel & Display W/Program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG18 . . . . 131 204 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RC50 . . . . 210 233 . . Rcpt, W/Pins (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG21 . . . . 212 088 . . Plug, W/Leads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RC21 . . . . 167 640 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 . . . . . . S1 . . . . . 231 191 . . Switch, Tgl 3Pst 50A 600VAC Scr Term Wide Tgl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 . . . . . . . . . . . . . . . 176 226 . . Insulator, Switch Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 . . . . . FM1 . . . . . 196 313 . . Fan, Muffin 115v 50/60hz 3000 Rpm 6.378 Mtg Holes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG16 . . . . 131 054 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RC16 . . . . 135 635 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 . . . . . . . . . . . . . . . 208 967 . . Rcpt Assy, Tw Lk Insul Fem (Dinse Type) 50/70 Series (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 968 . . . . Rcpt, Tw Lk Insul W/O-Ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 712 . . . . Insulator, Bulkhead Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 713 . . . . Insulator, Bulkhead Rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 714 . . . . Washer, Tooth 22mmid X 31.5mmod 1.310-1mmt Intern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 717 . . . . Nut, M20-1.5 1.00Hex .19h Brs Locking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 718 . . . . O-Ring, 0.989 Id X 0.070 H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 228 . . . . O-Ring, 0.739 Id X 0.070 H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 . . . . . . . . . . . . . . . 212 070 . . Panel, Front Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 . . . . C5,6,7 . . . . 233 668 . . Capacitor Assy, W/Plug & Leads (Voltage Feedback) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 . . . . . . . . . . . . . . . 216 112 . . Fastener, Panel Receptacle Quick Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nameplate (Order by Model and Serial Number) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nameplate, Connection (Order by Model and Serial Number) . . . . . . . . . . . 68 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nameplate, Power (Order by Model and Serial Number) . . . . . . . . . . . . . . . . 69 . . . . . . . . . . . . . . . 174 991 . . Knob, Pointer 1.250 Dia X .250 Id W/Spring Clip−.21 . . . . . . . . . . . . . . . +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. BE SURE TO PROVIDE MODEL AND SERIAL NUMBER WHEN ORDERING REPLACEMENT PARTS. OM-233 865 Pagina 28 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 2 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figura 8-1. Complessivo generale (continuó) ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 . . . . . . . . . . . . . . . 174 992 . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 041 . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 138 . . .......................... . . . . . . . . . . . . . . +212 207 . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 503 . . . . . . . C8 . . . . . 219 191 . . . . . . . . L6 . . . . . . 131 447 . . . . . . L5,L7 . . . . 199 122 . . . . . . . . . . . . . . . . . 083 147 . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 471 . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 473 . . . . . . . PC4 . . . . . 229 989 . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 746 . . Knob, Pointer .840 Dia X .250 Id W/Spring Clip−.21 . . . . . . . . . . . . . . . . Door, W/Quick Access Ball Fasteners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Box, Louver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Label (Order by Model and Serial Number) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Windtunnel, Lh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Insulator, Heat Sink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capacitor, Polyp Film .001 Uf 2000v W/Terms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Core, Toroidal 1.332 Id X 1.932 Od X .625 Thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Core, Toroidal .750 Id X 1.450 Od X .544 Thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grommet, Scr No 8/10 Panel Hole .312 Sq .500 High . . . . . . . . . . . . . . . Bracket, Mtg Filter Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bracket, Mtg CE Filter Ground Plane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Circuit Card Assy, Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gasket, Inductor Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. BE SURE TO PROVIDE MODEL AND SERIAL NUMBER WHEN ORDERING REPLACEMENT PARTS. OM-233 865 Page 29 Annotazioni Valida Dal 1 gennaio, 2008 (Attrezzatura con numero di serie preceduto da “LJ” o più recente) La garanzia limitata MILLER sostituisce qualsiasi altra garanzia MILLER precedente ed esclude qualsiasi altra garanzia espressa o implicita. GARANZIA LIMITATA − In conformità con i termini e le condizioni seguenti, la MILLER Electric Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, garantisce all’acquirente originale che le nuove attrezzature MILLER vendute dopo la data di validità della presente garanzia limitata sono prive di difetti per quanto riguarda materiale e fabbricazione al momento in cui vengono spedite dalla MILLER stessa. LA PRESENTE GARANZIA SOSTITUISCE ESPRESSAMENTE QUALSIASI ALTRA GARANZIA, ESPRESSA O IMPLICITA, COMPRESE LE GARANZIE DI COMMERCIABILITA’ E IDONEITA’. Entro i periodi di garanzia elencati di seguito, la MILLER si impegna a riparare o sostituire qualsiasi parte o componente in garanzia che presentino difetti di materiale o fabbricazione. La MILLER deve essere informata per scritto entro trenta (30) giorni dall’accertamento di tale difetto, così che la MILLER stessa potrà fornire indicazioni sulle procedure di reclamo in garanzia da seguirsi. La MILLER si impegna a rispettare tutti i reclami in garanzia rispetto alle attrezzature in garanzia elencate di seguito nel caso in cui presentino tali difetti durante il periodo di garanzia. Tutti i periodi di garanzia incominciano a partire dalla data in cui l’attrezzatura è stata consegnata all’acquirente finale, oppure un anno dopo che l’attrezzatura è stata spedita ad un distributore nordamericano, oppure diciotto mesi dopo che l’attrezzatura è stata spedita ad un distributore internazionale. 1. Parti 5 Anni − Manodopera 3 Anni * 2. ai Parti e Manodopera — 3 Anni * * * * * * * * 3. Raddrizzatori montati all’origine, limitatamente componenti (SCR, diodi e componenti discreti) Trasformatore/Raddrizzatore Fonti Alimentazione Fonti Alimentazione Taglio Arco Plasma Registratori Processo Alimentatori Filo Semiautomatici e Automatici Invertitore Alimentazione (se non altrimenti specificato) Sistemi Raffreddamento ad Acqua (integrato) Intellitig Generatori Saldatura a Motore (NOTARE: La garanzia dei motori èseparata da quella del costruttore) Parti e Manodopera — 1 Anno (salvo indicazioni contrarie) * * * * * * * * * * * * * * * * * * * Torce Alimentate dal Motore (con la esclusione della Spoolguns) Posizionatori e relativi comandi Dispositivi di movimentazione automatica Comandi a pedale RFCS IHPS (Potenza Indicata) Alimentazione e refrigeratori Sistemi Raffreddamento ad Acqua (non−integrato) Flowgauge e Flussometro (manodopera esclusa) Unità ad Alta Frequenza Reti Saldatrici a Punti Banchi di Carico Generatori e pistole per saldatura di prigionieri Racks Dispositivo Marcia/Motrici Torce Taglio Plasma (escluso i Modelli APT e SAF) Opzioni di Campo (NOTARE: Le opzioni di campo vengono coperte dalla garanzia True Blue® per il periodo rimanente di garanzia da quando queste vengono installate o per un minimo di un anno — a secondo di quale periodo sia maggiore). Torce MIG − Bernard (manodopera esclusa) Torce TIG − Weldcraft (manodopera esclusa) Gruppo di trascinamento del filo − arco sommerso 4. Batterie — 6 Mesi 5. Parti e Manodopera — 90 Giorni * * * * * Torce MIG e Torce Arco Sommerso Il calore indotto avvolge e copre, Cavi, e controlli che non elettronico Torce Taglio Plasma Modelli APT e SAF Controlli a Distanza Attrezzi di Corredo * * * Parti di Ricambio (manodopera esclusa) Spoolmate Spoolguns Copertura in tela di canapa La Garanzia Limitata MILLER True Blue® non verrà applicata a: 1. Particolari di consumo, quali beccucci passafilo,ugelli di taglio, contattori, relè, spazzole di carbone, anelli di svorrimento o quelle parti quinoli, soggette a normale usura. (Eccezione fatta per: spazzole di carbone, anelli di scorrimento e relé che sono caperti sui modelli Bobcat, Trailblazer, e Legend). 2. Articoli forniti dalla MILLER, ma fabbricati da altri, quali motori o accessori di commercio. Tali articoli saranno coperti da eventuale garanzia del fabbricante. 3. Attrezzature che sono state modificate da terzi e non dalla MILLER, oppure attrezzature che sono state installate o operate in modo scorretto oppure utilizzate in modo scorretto e non in conformità agli standard di industria, oppure attrezzature che non sono state sottoposte a manutenzione ragionevole e necessaria, oppure attrezzature che sono state usate per operazioni non previste dai dati tecnici delle attrezzature stesse. I PRODOTTI MILLER SONO INTESI PER VENDITA ED USO DA PARTE DI UTENTI COMMERCIALI/INDUSTRIALI E PERSONE QUALIFICATE ED ESPERTE NELL’USO E LA MANUTENZIONE DI ATTREZZATURE DA SALDATURA. Nel caso in cui si sporga reclamo per parti coperte dalla presente garanzia, le soluzioni saranno scelte esclusivamente dalla MILLER tra le seguenti: (1) riparazione; oppure (2) sostituzione; oppure, qualora autorizzato dalla MILLER per scritto e in casi appropriati, (3) il costo ragionevole di riparazione o sostituzione presso un servizio assistenza autorizzato della MILLER; oppure (4) accredito del prezzo di acquisto (meno ragionevole deprezzamento corrispondente all’uso) su restituzione della merce a carico e rischio del cliente. L’opzione MILLER di riparazione o sostituzione sarà Franco Fabbrica di Appleton, Wisconsin, oppure Franco Fabbrica presso un servizio assistenza autorizzato MILLER determinato dalla MILLER stessa. Non si effettuerà quindi alcun rimborso per costi di trasporto o di qualsiasi altro tipo. NEI LIMITI CONSENTITI DALLA LEGGE, LE SOLUZIONI PREVISTE DAL PRESENTE SONO UNICHE ED ESCLUSIVE. LA MILLER NON SARA’ RESPONSABILE IN NESSUN CASO PER DANNI DIRETTI, INDIRETTI, SPECIALI O INCIDENTALI (COMPRESA LA PERDITA DI PROFITTO), SIA BASATI SU CONTRATTO CHE ATTO ILLECITO O QUALSIASI ALTRO PRINCIPIO LEGALE. QUALSIASI GARANZIA ESPRESSA NON PREVISTA DAL PRESENTE, E QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA, GARANZIA O DICHIARAZIONE RIGUARDO LE PRESTAZIONI E QUALSIASI ALTRA SOLUZIONE PER INADEMPIMENTO DI CONTRATTO, ATTO ILLECITO O QUALSIASI ALTRO PRINCIPIO LEGALE CHE, ECCETTO LA PRESENTE CLAUSOLA, POSSA SORGERE IMPLICITAMENTE, PER LEGGE, PER MODO DI COMMERCIO O DI TRATTATIVA, COMPRESA QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITA’ O IDONEITA’ AD UN PARTICOLARE SCOPO, RISPETTO A TUTTE LE APPARECCHIATURE FORNITE DALLA MILLER, VENGONO ESCLUSE E NEGATE DALLA MILLER STESSA. Alcuni Stati americani non permettono limitazioni di garanzia implicita, oppure l’esclusione di danni incidentali, indiretti, speciali o indiretti; le limitazioni o esclusioni di cui sopra possono quindi non essere valide per voi. La garanzia prevede diritti legali speciali; altri diritti possono esistere ma possono variare di stato in stato. In Canada, la legislazione in alcune province prevede alcune garanzie o soluzioni addizionali oltre a quelli previsti dal presente e, sebbene questi non possano essere ignorati, le limitazioni ed esclusioni di cui sopra possono non essere valide. La presente Garanzia Limitata prevede diritti legali specifici; altri diritti possono esistere ma possono variare di provincia in provincia. miller warr_ita 2008−01 Scheda d’identità della macchina Completare e conservare le seguenti informazioni. Nome del modello Data d’acquisto Numero di serie/stile (Data in cui la macchina è stata consegnata al cliente) Distributore Indirizzo Risorse disponibili Contattare il proprio distributore o persone Autorizzate dalla Fabbrica. Fornire sempre il nome del modello e il numero di serie/stile. Contattare il distributore per: Materiale per saldatura e prodotti di consumo Prodotti opzionali ed accessori Attrezzature per la sicurezza personale Manutenzione e riparazioni Miller Electric Mfg. Co. Parti di ricambio An Illinois Tool Works Company 1635 West Spencer Street Appleton, WI 54914 USA Addestramento (Corsi di istruzione, videocassette, libri) Manuali d’istruzioni Manuali tecnici (informazioni riguardanti la manutenzione e le parti di ricambio) Schemi elettrici dei circuiti Manuali sui processi di saldatura Contattare il corriere incaricato della consegna per: Presentare un reclamo per perdite o danni subiti durante la spedizione. Per assistenza nella compilazione o nella composizione di reclami, contattare il proprio distributore e/o il Reparto Trasporti del produttore dell’apparecchio. STAMPATO IN USA © 2008 Miller Electric Mfg. Co. 2008−01 International Headquarters−USA USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended USA & Canada FAX: 920-735-4134 International FAX: 920-735-4125 European Headquarters − United Kingdom Phone: 44 (0) 1204 593493 FAX: 44 (0) 1204 598066
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project