Miller | MF354044U | Owner Manual | Miller XMT 350 CC/CV AUTO-LINE IEC 907161012 Benutzerhandbuch

Miller XMT 350 CC/CV AUTO-LINE IEC 907161012 Benutzerhandbuch
OM-2254/ger
219 485AD
2015−07
Verfahren
Multiprozessschweißen
Beschreibung
Schweißstromquelle
XMT 350 CC/CV
Auto-Line
™
CE
BETRIEBSANLEITUNG
www.MillerWelds.com
Von Miller für Sie
Wir danken und gratulieren zur Wahl von Miller. Jetzt sind Sie in der
Lage, Ihre Arbeit zu erledigen, und zwar richtig. Wir wissen, daß Sie
keine Zeit dazu haben, es anders zu machen.
Aus dem gleichen Grund sorgte Niels Miller dafür, daß seine Produkte
wertbeständig und von überragender Qualität waren, als er 1929 mit der
Herstellung von Lichtbogen−Schweißgeräten begann. Ebenso wie Sie
konnten sich seine Kunden nichts Geringeres leisten. Die Miller Produkte
mußten nicht nur so gut wie möglich sein, sie mußten die Besten auf dem
Markt sein.
Heute wird diese Tradition von den Leuten fortgesetzt, die Miller
Produkte herstellen und verkaufen. Sie sind ganz genauso darauf
verpflichtet, Produkte und Dienstleistungen mit den hohen, 1929
aufgestellten Qualitäts− und Wertmaßstäben zu liefern.
Diese Betriebsanleitung soll Ihnen dabei helfen, den größtmöglichen
Nutzen aus den Miller Produkten zu ziehen. Nehmen Sie sich bitte auch
Zeit zum Lesen der Sicherheitsmaßnahmen. Sie dienen Ihrem Schutz am
Arbeitsplatz. Wir haben die Aufstellung und Bedienung leicht und einfach
gemacht. Mit Miller können Sie sich bei
sachgemäßer Wartung auf Jahre zuverlässigen
Einsatzes verlassen. Und für den Fall, daß Ihr
Gerät aus irgendeinem Grund repariert werden
muß, finden Sie im Abschnitt Fehlersuche Hilfe
bei der Bestimmung des Problems. Mit Hilfe
Miller ist der erste
Schweißgerätehersteller
der Stückliste können Sie dann das Teil genau
in den U.S.A., der die
bestimmen, das zur Beseitigung des Problems
Registrierung unter dem
benötigt wird. Außerdem finden Sie Garantie−
ISO 9001
Qualitätssystem erlangte.
und Wartungsangaben für Ihr spezielles Modell.
Miller Electric stellt eine komplette Reihe von
Schweißgeräten und Schweißausrüstungen her.
Fragen Sie bei Ihrer Miller Vertretung nach
dem neuesten Katalog mit dem kompletten Angebot oder nach den
getrennten Katalogblättern der weiteren Miller Qualitätsprodukte.
Jede Miller Stromquelle
arbeitet so hart wie Sie
und
besitzt
die
müheloseste Garantie in
der Branche.
Inhaltsverzeichnis
ABSCHNITT 1 − SICHERHEITSMASSNAHMEN — VOR GEBRAUCH LESEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Gefahren beim Lichtbogenschweißen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Zusätzliche Gefahren bei Installation, Betrieb und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Warnhinweise nach California Proposition 65 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Prinzipielle Sicherheitsnormen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. EMF-Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ABSCHNITT 2 − DEFINITIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Zusätzliche Sicherheitssymbole und Definitionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Verschiedene Symbole und Definitionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ABSCHNITT 3 − EINLEITUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Wo befindet sich das Typenschild mit der Seriennummer und den Leistungsangaben? . . . . . . . . . . .
3-2. Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Abmessungen und Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Umweltvorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Einschaltdauer und Überhitzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Ampere-Volt Diagramm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ABSCHNITT 4 − INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Auswahl eines Aufstellplatzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Auswählen der Kabelgrößen* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Schweißkabelanschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Belegung 14-poliger Fernregelanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-5. 115 V Ws Doppelsteckdose und zusätzliche Sicherungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-6. Optionaler Gasventil-Betrieb und Schutzgasanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-7. Elektro-Service Führer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-8. Anschließen der 3-Phasen Primärleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ABSCHNITT 5 − BETRIEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Regler an der Frontplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Einstellungen des Verfahrenswahlschalters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ABSCHNITT 6 − WOLFRAM-SCHUTZGAS-SCHWEISSEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1. Typische Anschlüsse beim WIG-Schweißverfahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-2. Betriebsart “Scratch Start TIG” - WIG-Schweißverfahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-3. Betriebsart “Lift-Arc TIG” (WSG mit Berührungszündung) - WIG-Schweißverfahren . . . . . . . . . . . . .
6-4. Betriebsart “TIG” - WIG-Schweißverfahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ABSCHNITT 7 − MSG-/FÜLLDRAHT-SCHWEISSEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-1. Typische Anschlüsse für ferngesteuerte Drahtvorschubgeräte beim MSG/Fülldraht-Schweißen . . .
7-2. Betriebsart “MIG” - MSG-/Fülldraht-Schweißverfahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-3. Typische Anschlüsse für ferngesteuerte Drahtvorschubgeräte beim
MSG-Impuls-Schweißverfahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-4. Betriebsart “Pulsed MIG” - MSG-Impuls-Schweißverfahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-5. Typische Anschlüsse beim MSG-/Fülldraht-Schweißverfahren mit Drahtvorschubgeräten
die an der Schweißspannung arbeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-6. Betriebsart “V-Sense Feeder” - MSG-/Fülldraht-Schweißverfahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ABSCHNITT 8 − E-HAND-SCHWEISSEN (SMAW) / LICHTBOGEN-DRUCKLUFTSCHNEIDEN (CAC-A)
8-1. Typische Anschlüsse beim E-Hand-Schweißen und Lichtbogen-Druckluftschneiden . . . . . . . . . . . .
8-2. Betriebsart “CC” - E-Hand-Schweißen und Lichtbogen-Druckluftschneiden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-3. Betriebsart “Stick” - E-Hand-Schweißen und Lichtbogen-Druckluftschneiden . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-4. Schweißverfahren mit - optional - niedriger Leerlaufspannung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-5. Alternative Konfigurierungsfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
3
5
5
5
7
7
9
10
10
10
10
10
11
12
13
13
14
14
15
15
16
17
18
20
20
21
22
22
23
24
25
26
26
27
28
29
30
31
32
32
33
34
35
35
Inhaltsverzeichnis
ABSCHNITT 9 − WARTUNG & FEHLERBESEITIGUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-1. Routinemäßige Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-2. Gerät innen ausblasen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-3. Hilfe-Anzeigen für Voltmeter/Amperemeter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-4. Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ABSCHNITT 10 − ELEKTRISCHE SCHALTPLÄNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
Komplette Ersatzteilliste − www.Millerwelds.com
36
36
36
37
38
40
DECLARATION OF CONFORMITY
for European Community (CE marked) products.
MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that the
product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of
the stated Council Directive(s) and Standard(s).
Product/Apparatus Identification:
Product
Stock Number
XMT 350 CC/CV W/AUX POWER, CE
907161012
Council Directives:
• 2014/35/EU Low Voltage
• 2014/30/EU Electromagnetic Compatibility
• 2011/65/EU Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment
Standards:
• IEC 60974­1:2012 Arc welding equipment – Part 1: Welding power sources
• IEC 60974­10:2007 Arc Welding Equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements
Signatory:
May 12, 2015
_____________________________________
___________________________________________
David A. Werba
Date of Declaration
MANAGER, PRODUCT DESIGN COMPLIANCE
271284A
ABSCHNITT 1 − SICHERHEITSMASSNAHMEN — VOR
GEBRAUCH LESEN
ger_som_2013−09
7
Schützen Sie sich und andere vor Verletzungen — lesen und befolgen Sie diese wichtigen Sicherheitsmaßnahmen und Betriebshinweise und bewahren Sie sie gut auf.
1-1. Symbole
GEFAHR! − Signalisiert eine Gefahrensituation, die
zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt, sofern
sie nicht vermieden wird. Die möglichen Gefahren sind
in den begleitenden Symbolen dargestellt oder im Text
erläutert.
Signalisiert eine Gefahrensituation, die zum Tod oder
zu schweren Verletzungen führen kann, sofern sie
nicht vermieden wird. Die möglichen Gefahren sind in
den begleitenden Symbolen dargestellt oder im Text erläutert.
MERKE − Signalisiert Inhalte, die sich nicht auf Personenschäden beziehen.
Signalisiert besondere Hinweise.
Diese Gruppe von Symbolen bedeutet Achtung! Aufpassen! Gefährliche BERÜHRUNGSPANNUNG, Gefährdung durch BEWEGTE TEILE und HEISSE TEILE. Den Symbolen und darunter stehenden Hinweisen entnehmen, durch welche Maßnahmen die Gefahren vermieden werden können.
1-2. Gefahren beim Lichtbogenschweißen
Die dargestellten Symbole werden in der gesamten Betriebsanleitung verwendet, um auf mögliche Gefahren
hinzuweisen. Wenn Sie dieses Symbol sehen, ist erhöhte
Achtsamkeit erforderlich. Zur Vermeidung der Gefahr sind
die entsprechenden Anleitungen zu befolgen. Die unten- stehenden Sicherheitshinweise sind nur eine Zusammenfassung der umfassenderen Sicherheitsnormen im Abschnitt 1-5. Lesen und beachten Sie alle Sicherheitsnormen.
Lassen Sie alle Arbeiten am Gerät, wie Installation, Betrieb,
Wartung und Reparaturen, nur von qualifiziertem Personal
ausführen.
Während des Betriebes andere Personen, besonders Kinder,
vom Gerät fernhalten.
ELEKTROSCHOCKS können tödlich
sein.
Das Berühren stromführender Teile kann tödliche
Schocks oder schwere Verbrennungen zur Folge
haben. Der Kreis zwischen Elektrode und Werkstück ist stromführend, sobald der Ausgangsstrom
eingeschaltet ist. Auch der Eingangsstromkreis und
die Stromkreise im Inneren sind stromführend, wenn
der Strom eingeschaltet ist. Beim halbautomatischen oder automatischen Schweißen sind der
Draht, die Drahtspule, das Antriebsrollengehäuse
und alle Metallteile, die mit dem Schweißdraht in
Berührung stehen, stromführend. Falsch installierte
oder unsachgemäß geerdete Geräte stellen eine
Gefahr dar.
Stromführende Teile nicht berühren.
Trockene Isolierhandschuhe ohne Löcher und Schutzkleidung
tragen.
Der Schweißer muss sich selbst vom Werkstück und der Erde
durch trockene, isolierende Matten oder Abdeckungen isolieren,
die groß genug sind, um einen Kontakt zwischen ihm und dem
Werkstück oder der Erde zu verhindern.
Den Wechselstromausgang nicht in einer feuchten Umgebung mit
begrenzten Bewegungsmöglichkeiten oder Sturzgefahr verwenden.
Den Wechselstromausgang NUR dann verwenden, wenn er für
das Schweißverfahren benötigt wird.
Falls vorhanden, sollte bei Verwendung des Wechselstromausganges die Ausgangsfernregelung benutzt werden.
Zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen sind erforderlich, wenn unter
erhöhter elektrischer Gefährdung gearbeitet wird: In feuchten Um-
gebungen oder beim Tragen von nasser Kleidung, auf
metallischen Oberflächen wie Böden, Gittern oder Gerüsten, sitzend, kniend oder liegend in beengten Verhältnissen oder wo ein
hohes Risiko besteht, dass der direkte Kontakt mit dem Werkstück
oder der Erde unvermeidbar ist bzw. aus Versehen erfolgt. Wenn
diese Bedingungen gegeben sind, folgenden Geräte mit “S“- Zeichen
verwenden:
1)
ein
halbautomatisches
Gleichstrom-Schweißgerät (Drahtelektrodenschweißen) mit konstanter Spannung, 2) ein manuelles Gleichstrom-Schweißgerät
(Stabelektroden-schweißen) oder 3) ein Wechselstrom-Schweißgerät mit reduzierter Leerlauf- spannung. In den meisten Fällen
wird die Verwendung eines Gleichstrom-Schweißgeräts mit Konstantspannung (Drahtel- ektrodenschweißen) empfohlen. Und
nicht alleine arbeiten!
Vor dem Installieren oder Warten dieses Gerätes den Eingangsstrom abschalten oder den Motor ausschalten. Eingangsstrom
gemäß OSHA 29 CFR 1910.147 ausschalten (siehe Sicherheitsnormen).
Installieren, erden und bedienen Sie dieses Gerät sachgemäß und
entsprechend der Betriebsanleitung sowie den nationalen und lokalen Vorschriften.
Stets den Schutzleiter überprüfen − kontrollieren und sicherstellen, dass der Schutzleiter des Stromkabels korrekt mit dem
Erdungsstift im Stecker verbunden ist. Das Primärkabel muss an
eine ordentlich geerdete Steckdose angeschlossen sein.
Bei der Herstellung von Eingangsverbindungen ist zuerst der Erdungsleiter anzubringen − Verbindungen zweimal prüfen.
Stromkabel und Erdungskabel häufig auf Beschädigungen oder
blanke Drähte untersuchen. Beschädigtes Kabel sofort
auswechseln. Berührung mit blanken Drähten kann tödlich sein.
Stromkabel häufig auf Beschädigungen oder blanke Drähte untersuchen − beschädigtes Kabel sofort auswechseln − Berührung mit
blanken Drähten kann tödlich sein.
Nicht in Verwendung stehende Geräte ausschalten.
Keine verschlissenen, beschädigten, zu gering dimensionierten
oder schlecht gefertigte Kabel verwenden.
Kabel nicht um den Körper schlingen.
Falls das Werkstück geerdet werden muss, ist dazu ein separates
Kabel zu verwenden.
Die Elektrode nicht berühren, wenn Sie Kontakt zum Werkstück,
der Erde oder einer weiteren Elektrode eines anderen Gerätes haben.
Nur gut gewartete Geräte verwenden. Beschädigte Teile sofort reparieren oder auswechseln. Das Gerät gemäß der
Betriebsanleitung warten.
Bei Arbeiten in größerer Höhe Sicherheitsgeschirr tragen.
OM-2254 Seite 1
Alle Platten und Abdeckungen an ihrem Platz belassen.
Das Massekabel mit gutem Metallkontakt zum Werkstück oder
zum Werktisch so nahe wie möglich bei der Schweißstelle anklemmen.
Die Masseklemme isolieren, wenn diese nicht an das Werkstück
angeschlossen ist, um jeglichen Kontakt mit einem Metallobjekt zu
verhindern.
Nicht mehr als eine Elektrode oder ein Masse-kabel an jedem Ausgangsanschluss anschließen. Klemmen Sie die Kabel für nicht
angewendete Verfahren ab.
Benutzen Sie den FI-Schutz, wenn Sie in feuchter oder nasser
Umgebung elektrisches Zubehör verwenden.
ERHEBLICHE GLEICHSPANNUNG ist bei Inverter−
Schweißstromquellen vorhanden, auch NACHDEM
sie vom Netz genommen wurden.
Vor dem Berühren von Teilen den Inverter ausschalten, Stromquelle vom Netz trennen und die Eingangskondensatoren gemäß
den Anleitungen im Abschnitt Wartung entladen.
HEISSE TEILE können zu
Verbrennungen führen.
Heiße Teile nicht mit bloßer Hand berühren.
Laat de apparatuur altijd afkoelen, voordat u
ermee gaat werken.
Zur Verhütung von Verbrennungen beim
Handhaben heißer Teile geeignete Werkzeuge und /oder dicke, gefütterte Schweißerschutzhandschuhe und −kleidung tragen.
DÄMPFE UND GASE können
gesundheitsgefährdend sein.
Beim Schweißen entstehen Dämpfe und Gase.
Das Einatmen dieser Dämpfe und Gase kann die
Gesundheit gefährden.
Gesicht von den Dämpfen fernhalten. Dämpfe nicht einatmen.
Bei Arbeiten in geschlossenen Räumen für ausreichende Belüftung sorgen und/oder Schweißdämpfe und Gase durch Lüfter
absaugen. Wir empfehlen, für die richtige Belüftung eine Probe
aus den Rauchen/Gasen zu nehmen, denen das Personal ausgesetzt ist und sie auf Zusammensetzung und Menge zu
untersuchen.
Bei schlechter Belüftung eine geprüfte Atemschutzmaske mit Luftzufuhr tragen.
Sicherheitsdatenblätter (SDSs) und die Herstelleranweisungen
für Kleber, Beschichtungen, Reiniger, Schweißzusatzwerkstoffe,
Kühlmittel, Entfetter, Flussmittel und Metalle lesen und verstehen.
In kleinen Räumen nur bei guter Belüftung arbeiten oder eine
Atemmaske mit Luftzufuhr verwenden. Es sollte stets eine erfahrene Aufsichtsperson in der Nähe sein. Schweißdämpfe und Gase
können die Luft verdrängen und den Sauerstoffpegel senken, was
zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann. Sicherstellen, dass die eingeatmete Luft ungefährlich ist.
Nicht in der Nähe von Entfettungs-, Reinigungs- oder Spritzarbeiten schweißen. Die Hitze und die Strahlen des Lichtbogens
können mit den Dämpfen reagieren und hochgiftige Reizgase bilden.
Nicht auf beschichteten Metallen schweißen, wie z.B. auf verzinktem, blei- oder kadmiumplattiertem Stahl, wenn nicht zuvor die
Beschichtung vom Schweißbereich entfernt wurde, der Arbeitsbereich gut belüftet ist und, falls notwendig, eine Atemmaske mit
Luftzufuhr getragen wird. Die Beschichtung sowie viele Metalle,
die diese Elemente enthalten, können beim Schweißen giftige
Dämpfe freisetzen.
OM-2254 Seite 2
LICHTBOGENSTRAHLEN können
Augen und Haut verbrennen
Beim Schweißen entstehende Lichtbogenstrahlen
verursachen sehr intensive sichtbare und unsichtbare (ultraviolette und infrarote) Strahlen, die Augen
und Haut verbrennen können. Der bei manchen Arbeiten entstehende Lärm kann das Gehör schädigen. Beim Schweißen
entsteht Spritzer- und Funkenflug.
Beim Schweißen oder Zuschauen einen zugelassenen Schweißhelm mit geeignetem Augenschutzfilter tragen, um Gesicht und
Augen vor Lichtbogenstrahlen und Funken zu schützen (siehe
ANSI Z49.1 und Z87.1 in den Sicherheitsnormen).
Zugelassene Schutzbrille mit Seitenschutz unter dem Helm tragen.
Schutzschirme oder ähnliches verwenden, um andere Personen
vor dem grellen Licht, den Strahlen und Funken zu schützen; andere davor warnen, in den Lichtbogen zu schauen.
Körperschutz aus haltbarem, nicht brennbarem Material (Leder,
dicke Baumwolle und Wolle) tragen. Körperschutz beinhaltet
ölresistente Kleidung wie Lederhandschuhe, dickes Hemd,
stulpenlose Hose, hohe Schuhe und eine Kappe.
SCHWEISSEN kann Brände oder
Explosionen verursachen.
Das Schweißen an geschlossenen Behältern wie
z.B. Tanks, Fässern oder Rohren kann zur Explosion führen. Funken können vom Lichtbogen wegspritzen. Diese Funken sowie heiße Werkstücke und heiße Geräte
können Brände und Verbrennungen verursachen. Versehentlicher
Kontakt der Elektrode mit Metallobjekten kann Funken, Explosion,
Überhitzung oder einen Brand verursachen. Vor dem Schweißen
sicherstellen, dass im Arbeitsbereich gefahrlos gearbeitet werden
kann.
Alle entflammbaren Materialien in einem Umkreis von mindestens
10,7 m um den Lichtbogen herum entfernen. Wenn dies nicht möglich ist, müssen sie mit einer geprüften Abdeckung abgedeckt
werden.
Nicht dort schweißen, wo Funken auf entflammbares Material treffen könnten.
Schützen Sie sich selbst und andere vor herumfliegenden Funken
und heißem Metall.
Achtung: beim Schweißen entstehende Funken und heiße Materialteile können sehr leicht durch kleine Ritzen und Öffnungen in
umliegende Bereiche gelangen.
Vorsicht vor Bränden. Ein Feuerlöscher sollte stets in der Nähe
sein.
Achtung: Bei Schweißarbeiten an der Decke, am Boden, an der
Spritz- oder Trennwand kann ein Brand auf der anderen, nicht
sichtbaren Seite entstehen.
Nicht an Behältern die Brennstoffe enthalten oder an
geschlossenen Behältern wie z.B. Tanks, Fässern oder Rohren
schweißen, wenn diese nicht gemäß AWS F4.1 und AWS A6.0
vorbereitet wurden (siehe Sicherheitsnormen).
Nicht in Umgebungen schweißen, wo leicht entzündliche Stäube,
Gase oder Dämpfe (wie Benzin) in der Atmosphäre vorhanden
sind.
Das Massekabel so nahe wie möglich am Schweißbereich mit
dem Werkstück verbinden, damit der Schweißstrom eine nicht
übermäßig lange, möglicherweise nicht überall geerdete, Strecke
zurücklegen muss und um so die Gefahr von Elektroschocks,
Funken und Bränden zu verringern.
Schweißgerät nicht zum Auftauen gefrorener Leitungen verwenden.
Stabelektrode vom Halter nehmen oder Schweißdraht an der Spitze abschneiden, wenn nicht geschweißt wird.
Körperschutz aus haltbarem, nicht brennbarem Material (Leder,
dicke Baumwolle und Wolle) tragen. Körperschutz beinhaltet
ölresistente Kleidung wie Lederhandschuhe, dickes Hemd,
stulpenlose Hose, hohe Schuhe und eine Kappe.
Vor Schweißarbeiten brennbare Dinge wie Feuerzeuge oder
Streichhölzer weglegen.
Nach Beendigung der Schweißarbeiten den Arbeitsbereich auf
verbleibende Funken, glühende Teilchen und Flammen
kontrollieren.
Nur zulässige Sicherungen bzw. Schutzschalter einsetzen. Diese
dürfen weder zu groß ausgelegt sein noch dürfen sie umgangen
werden.
Die Anforderungen in OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) und NFPA 51B
für Arbeiten mit offener Flamme beachten, ein Brandbeobachter
und Feuerlöscher sollten sich in der Nähe befinden.
Sicherheitsdatenblätter (SDSs) und die Herstelleranweisungen
für Kleber, Beschichtungen, Reiniger, Schweißzusatzwerkstoffe,
Kühlmittel, Entfetter, Flussmittel und Metalle lesen und verstehen.
HERUMFLIEGENDE
METALLSTÜCKE oder SCHMUTZ
können die Augen verletzen.
Schweißen, Abkratzen, Verwenden einer
Drahtbürste und Schleifen erzeugen Funken
und fliegendes Metall. Beim Abkühlen einer
Schweißnaht kann Schlacke abspringen.
Selbst unter dem Schweißhelm eine zugelassene Schutzbrille
mit Seitenschutz tragen.
GASANREICHERUNG kann
Verletzungen verursachen oder
töten.
Druckgaszufuhr bei Nichtverwendung abschalten.
Geschlossene Räume immer belüften oder zugelassenes Beatmungsgerät verwenden.
ELEKTROMAGNETISCHE FELDER (EMF)
können implantierte medizinische Geräte
beeinflussen.
Träger von Herzschrittmachern oder anderen
implantierten medizinischen Geräten sollten
sich fernhalten.
Personen, die ein medizinisches Gerät implantiert tragen,
sollten Ihren Arzt und den Hersteller des Geräts befragen, bevor
sie sich in einen Bereich begeben, in dem Arbeiten wie
Lichtbogenschweißen,
Punktschweißen,
Fugenhobeln,
Plasmaschneiden oder induktives Erwärmen durchgeführt
werden.
LÄRM kann das Gehör schädigen.
Der Lärm einiger Verfahren oder Geräte kann das
Gehör schädigen.
Bei hohem Lärmpegel zugelassene Lärmschutzmittel tragen.
FLASCHEN können bei
Beschädigung explodieren.
Die Druckgasflasche enthält Gas unter hohem
Druck. Bei Beschädigung kann eine Flasche
explodieren. Gasflaschen sind ein normales
Zubehör beim Schweißenmüssen aber trotzdem sehr vorsichtig
behandelt werden.
Druckgasflaschen vor zu großer Hitze, mechanischen Schlägen,
Beschädigung, Schlacke, offenen Flammen, Funken und Lichtbögen schützen.
Die Flaschen senkrecht an einer stabilen, stationären Stütze oder
einem Flaschenwagen befestigen und vor dem Umfallen sichern.
Flaschen von Schweiß- oder anderen elektrischen Schaltkreisen
fernhalten.
Niemals einen Schweißbrenner auf eine Gasflasche hängen.
Niemals eine Flasche mit einer Schweißelektrode berühren.
Niemals an einer unter Druck stehenden Flasche schweißen − die
Flasche kann explodieren.
Nur die für die jeweilige Anwendung geeigneten
Druckgasflaschen, Regler, Schläuche und Anschlüsse
verwenden; diese und dazugehörige Teile in gutem Zustand
halten.
Gesicht vom Ventilauslass wegdrehen, wenn ein Flaschenventil
geöffnet wird. Beim Öffnen des Ventils nicht vor oder hinter dem
Druckmonderer stehen bleiben.
Stets die Schutzkappe am Flaschenventil aufsetzen, außer wenn
die Flasche in Verwendung ist oder angeschlossen wird.
Die richtigen Vorrichtungen verwenden, korrekte Vorgehensweise
und eine ausreichende Anzahl von Personen zum Heben und
Transport der Flaschen sicherstellen.
Die Anleitungen für Druckgasflaschen und Zubehörteile sowie die
in den Sicherheitsnormen aufgeführte Publikation P-1 der Compressed
Gas
Association
(CGA
−
amerikanische
Druckgasvereinigung) sowie die entsprechenden nationalen Vorschriften lesen und beachten.
1-3. Zusätzliche Gefahren bei Installation, Betrieb und Wartung
FEUER- ODER
EXPLOSIONSGEFAHR.
Gerät nicht auf oder in der Nähe von brennbaren Oberflächen installieren oder aufstellen.
Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien installieren.
Überlasten Sie nicht die Anschlussleitungen. Versichern Sie
sich, dass der Anschluss für den Betrieb dieses Gerätes geeignet ist.
HERUNTERFALLENDES GERÄT
kann zu Verletzungen führen.
Kranöse nur zum Anheben der Stromquelle,
NICHT aber des Fahrwerks, der Gasflaschen
oder anderer Zubehörteile verwenden.
Zum Heben und Unterstützen der Stromquelle
nur Geräte mit ausreichender Leistungs-fähigkeit verwenden.
Wenn die Einheit mit einem Stapler transportiert wird, müssen die
Staplergabeln soweit ausgezogen sein, dass sie bis über die andere Seite der Einheit hinausreichen.
OM-2254 Seite 3
Bei Arbeiten in luftiger Höhe die Ausrüstung (Kabel und Leitungen)
von fahrenden Flurförderzeugen fernhalten.
Halten Sie sich beim manuellen Heben von schweren Teilen oder
Geräten an die Leitlinien des Anwendungshandbuchs zur
überarbeiteten NIOSH Hebegleichung (”Applications Manual for
the Revised NIOSH Lifting Equation“ Schrift Nr. 94–110).
ÜBERHITZUNG kann durch ZU
LANGEN GEBRAUCH auftreten.
Gerät abkühlen lassen, Nenn-Einschaltdauer
beachten.
Vor Wiederaufnahme der Schweißarbeiten
Schweißstrom oder Einschaltdauer verringern.
Den Luftstrom zur Stromquelle nicht blockieren oder filtern.
HERUMFLIEGENDE FUNKEN können
zu Verletzungen führen.
Zum Schutz von Augen und Gesicht eine geeignete Schutzmaske tragen.
Wolframelektroden nur an einem Schleifgerät
mit geeigneten Schutzvorrichtungen und an einem sicheren Ort schleifen. Dabei eine geeignete Schutzausrüstung für Gesicht, Hände
und Körper tragen.
Funken können Brände verursachen. Leicht entzündliche Stoffe
fernhalten.
ELEKTROSTATISCHE AUFLADUNG
(ESD) kann PC-Platinen
beschädigen.
VOR Arbeiten an der PC-Platinen oder deren
Teilen Erdungsarmband anlegen.
PC-Platinen nur in statiksicheren Taschen oder Schachteln lagern, transportieren oder versenden.
BEWEGLICHE TEILE können
Verletzungen verursachen.
Abstand zu beweglichen Teilen, wie z.B. Lüftern, halten.
Alle Türen, Gehäuse, Abdeckungen und Schutzvorrichtungen
geschlossen halten und an ihrem Platz lassen.
Das Abnehmen von Türen, Gehäusen, Abdeckungen oder
Schutzvorrichtungen für Wartungsarbeiten sollte nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
Türen, Gehäuse, Abdeckungen oder Schutzvorrichtungen nach
Abschluss der Wartungsarbeiten und vor dem Anschließen an
die Stromquelle wieder anbringen.
ANLEITUNGEN LESEN UND BEACHTEN.
Lesen und befolgen Sie alle Aufkleber sowie
die Bedienungsanleitung genau, bevor Sie das
Gerät installieren, betreiben oder warten.
Lesen Sie die am Anfang der Anleitung sowie
in den einzelnen Abschnitten angegebenen Informationen zur Sicherheit.
Nur Orginalersatzteile vom Hersteller verwenden.
Wartungs− und Instandhaltungsarbeiten gemäß
Betriebsanleitungen und geltenden Industrienormen sowie
regionalen, nationalen und lokalen Vorschriften vornehmen.
HF−AUSSTRAHLUNG kann
Störungen verursachen.
Hochfrequenz-Strahlung (H.F.) kann Störungen bei der Funknavigation, bei Sicherheitseinrichtungen, Computern und Kommunikationsgeräten verursachen.
Installation sollte nur von geschultem Personal durchgeführt werden, das mit elektronischen Geräten vertraut ist.
Der Anwender ist verpflichtet, dass durch die Installation eventuell
auftretenden Störungen sofort von einem geschulten Elektriker
beseitigt werden.
Sollte von der Post oder Telekom über auftretende Störungen informiert werden, ist der Gebrauch des Gerätes sofort einzustellen.
BEWEGLICHE TEILE können
Verletzungen verursachen.
Abstand zu allen beweglichen Teilen halten.
Abstand zu allen Geräteteilen halten, bei denen die Gefahr von Einklemmungen besteht,
wie z.B. bei Antriebsrollen.
SCHWEISSDRAHT kann zu
Verletzungen führen.
Brennerschalter erst betätigen, wenn dazu aufgefordert wird.
Brenner niemals gegen einen Körperteil, andere Personen oder Metall richten, wenn
Schweißdraht eingefädelt wird.
Das EXPLODIEREN einer BATTERIE
kann zu Verletzungen führen.
Das Schweißgerät nicht zum Aufladen von
Batterien oder als Starthilfe für Autos
verwenden, es sei denn, es verfügt über eine
speziell dafür vorgesehene Batterieladefunktion.
OM-2254 Seite 4
Gesamte Installation regelmäßig warten und überprüfen.
Türen und Abdeckungen von Hochfrequenzquellen geschlossen
halten; für korrekte Elektrodenabstände sorgen; durch Erdung
und Abschirmung die Möglichkeit von Störungen auf ein Minimum
reduzieren.
LICHTBOGENSCHWEISSEN kann
Störungen verursachen.
Elektromagnetische Energie kann empfindliche elektronische Geräte wie z.B. Rechner
oder rechnergesteuerte Geräte (Roboter) stören.
Dafür sorgen, dass alle Geräte im Schweißbereich elektromagnetisch verträglich sind.
Zur Einschränkung möglicher Störungen die Schweißkabel
möglichst kurz, eng zusammen und niedrig, zum Beispiel auf
dem Boden, anordnen.
Den Schweißbetrieb 100 Meter entfernt von empfindlichen elektronischen Geräten anordnen.
Dafür sorgen, dass die Schweißmaschine in Übereinstimmung
mit dieser Anleitung installiert und geerdet ist.
Falls dennoch Störungen auftreten, muss der Benutzer besondere Maßnahmen ergreifen, wie z.B. das Versetzen der
Schweißmaschine, die Verwendung abgeschirmter Kabel, Leitungsfilter oder die Abschirmung des Arbeitsbereiches.
1-4. Warnhinweise nach California Proposition 65
Schweiß- oder Schneidegeräte erzeugen Dämpfe und Gase
die Chemikalien enthalten, welche lt. dem Staat Kalifornien,
Geburts-defekte und in manchen Fällen Krebs hervorrufen
können. (California Health & Safety Code [Kalifornische Arbeitsschutzrichtlinien], Abschnitt 25249.5 ff.)
Dieses Produkt enthält Chemikalien, u.a. auch Blei, die, laut
dem Staat Kalifornien, Krebs, Geburts− oder andere Fortpflanzungsschäden hervorrufen können. Nach dem
Gebrauch die Hände waschen.
1-5. Prinzipielle Sicherheitsnormen
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
is available as a free download from the American Welding Society at
http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents
(phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com).
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Combustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from Global
Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184,
website: www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protection Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website:
www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite
103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:www.cganet.com).
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060
Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS (phone:
800-463-6727, website: www.csa-international.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute,
25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, website: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org.
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
(phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional Offices—
phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website:
www.osha.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (phone: 1-800-232-4636, website:
www.cdc.gov/NIOSH).
1-6. EMF-Information
Ein durch einen Leiter fließender elektrischer Strom erzeugt
stellenweise elektrische und magnetische Felder (EMF). Der Strom
vom Lichtbogenschweißen (und verwandter Prozesse wie z. B.
Punktschweißen, Fugenhobeln, Plasmaschneiden und induktives
Erwärmen) generiert ein elektromagnetisches Feld im Bereich des
Schweißstromkreises. EMF kann bestimmte medizinische Implantate,
wie z.B. Herzschrittmacher, störend beeinflussen. Daher müssen für
Personen mit medizinischen Implantaten Schutzmaßnahmen getroffen
werden. Zum Beispiel, es muss der Zugang für Vorbeigehende
eingeschränkt oder eine individuelle Risikobewertung für Schweißer
durchgeführt werden. Alle Schweißer sollten die folgenden
Vorgehensweisen einhalten, um sich, den durch den
Schweißstromkreis verursachten elektro- magnetischen Feldern,
möglichst wenig auszusetzen:
1. Kabel so dicht wie möglich beieinander führen − Kabel verdrillen,
mit Klebeband fixieren oder eine Kabelumhüllung verwenden.
2. Stellen Sie sich nicht zwischen die Schweißkabel. Kabel auf
einer Seite und so weit vom Bedienpersonal entfernt wie möglich
verlegen.
3. Kabel nicht um den Körper schlingen.
4. Kopf und Rumpf so weit wie möglich vom Gerät im
Schweißstromkreis entfernt halten.
5. Masseklemme so nahe wie möglich an der Schweißstelle am
Werkstück anbringen.
6. Nicht direkt neben der Schweißstromquelle arbeiten, sich
hinsetzen oder anlehnen.
7. Nicht schweißen, während Sie die Schweißstromquelle oder das
Drahtvorschubgerät tragen.
Zu implantierten medizinischen Geräten:
Personen, die ein medizinisches Gerät implantiert tragen, sollten Ihren
Arzt und den Hersteller des Geräts befragen, bevor sie sich in einen
Bereich begeben, in dem Arbeiten wie Lichtbogenschweißen,
Punktschweißen, Fugenhobeln, Plasmaschneiden oder induktives
Erwärmen durchgeführt werden oder bevor sie selber solche Arbeiten
durchführen. Wenn Ihr Arzt zugestimmt hat, empfehlen wir, die oben
beschriebenen Verfahrensanweisungen zu beachten.
OM-2254 Seite 5
OM-2254 Seite 6
ABSCHNITT 2 − DEFINITIONEN
2-1. Zusätzliche Sicherheitssymbole und Definitionen
Einige Symbole betreffen nur CE−Produkte.
Achtung! Vorsicht! Die Symbole weisen auf mögliche vorhandene Gefahren hin.
Safe1 2012−05
Das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen (soweit zutreffend).
Gebrauchte Elektro− und Elektronikgeräte (WEEE) zur Wiederverwertung bei einer benannten Sonder−
Sammelstelle abgeben.
Für weitere Informationen wenden Sie sich an ihre örtliche Recycling−Stelle oder an ihren zuständigen
Fachhändler.
Safe37 2012−05
Trockene Isolierhandschuhe tragen. Elektrode nicht mit bloßer Hand berühren. Keine feuchten oder beschädigten Handschuhe tragen.
Safe2 2012−05
Zum Schutz vor Stromschlägen den eigenen Körper gegen Werkstück und Erde isolieren.
Safe3 2012−05
Vor Arbeiten an der Maschine den Netzstecker ziehen.
Safe5 2012−05
Den Kopf von den Dämpfen fernhalten.
Safe6 2012−05
Der Schweißrauch muss abgesaugt werden.
Safe8 2012−05
Die Dämpfe müssen mit einer Saugentlüftung oder einem örtlichen Abzug beseitigt werden.
Safe10 2012−05
Feuergefährliche Stoffe müssen vom Schweißen ferngehalten werden. In der Nähe von feuergefährlichen Stoffen darf nicht geschweißt werden.
Safe12 2012−05
Schweißfunken können Feuer verursachen. Ein Feuerlöschgerät sollte in der Nähe sein und eine Aufsichtsperson, die es betätigen kann.
Safe14 2012−05
OM-2254 Seite 7
Nicht an Fässern oder geschlossenen Behältern schweißen.
Safe16 2012−05
Warnschild nicht entfernen oder überstreichen/überdecken.
Safe20 2012−05
Vor Arbeiten an der Maschine den Netzstecker ziehen.
Safe30 2012−05
Herumfliegende Teile können Verletzungen verursachen. Bei Servicearbeiten am Gerät stets Gesichtsschutz
tragen.
Safe27 2012−05
Bei Servicearbeiten am Gerät stets lange Ärmel tragen und Hemdkragen zuknöpfen.
Safe28 2012−05
Nach Ausführung der genannten Vorsichtsmaßnahmen das Gerät am Netz anschließen.
Safe29 2012−05
Gerät niemals nur an einem Griff hochheben.
Safe31 2012−05
Kopfschutz und Schutzbrillen tragen. Ohrenschutz tragen und Hemdkragen zuknöpfen. Schweißhelm mit richtigem Filterschutz tragen.
Vollständige Schutzkleidung tragen.
Safe38 2012−05
Kasjf;laksf;lkasdf'l;aksdf;lkasd;flksadflkasd;lk
Lassen Sie sich vor Arbeiten an der Maschine oder vor dem
Schweißen ausbilden, und lesen Sie die Anleitung.
Kasjf;laksf;lkasdf'l;aksdf;lkasd;flksadflkasd;lk
Kasjf;laksf;lkasdf'l;aksdf;lkasd;flksadflkasd;lk
Safe40 2012−05
V
V
>60s
= < 60°
V
Nach dem Abschalten des Stroms ist immer noch eine gefährliche
Spannung an den Eingangskondensatoren vorhanden. Voll
aufgeladene Kondensatoren nicht berühren. Vor dem Arbeiten am
Gerät, immer mindestens 60 Sekunden nach dem Stromabschalten
warten ODER die Spannung des Eingangskondensators prüfen, um
sicherzustellen, dass diese gegen 0 geht, bevor Teile berührt werden.
Safe43 2012−05
Stets beide Griffe zum Hochheben des Gerätes verwenden. Der Winkel der Hebevorrichtung muss unter 60 Grad sein.
Gerät auf einem geeigneten Wagen transportieren.
Safe44 2012−05
OM-2254 Seite 8
2-2. Verschiedene Symbole und Definitionen
A
Lift−Arc 4−Takt
(WIG−Schweißen)
Induktanz
(Drossel)
Stromstärke
Bedienpanel
Fußfernregler
I1eff
Wechsel− strom
(Ws)
V
MSG−Schweißen
Spannungseingang
U2
I2
Ausgang
Herkömmliche
Lastspannung
Aus
Nennschweißstrom
Schutzleiter
(Erde)
Einphasig
Anschluss
Erhöhen
Dreiphasiger
statischer
Frequenzumformer
/ Transformator/
Gleichrichter
X
%
Drahtvorschubgerät das an der
Lichtbogenspannung arbeitet
Spannung
Ein
Maximal möglicher effektiver
Strom
Sicherung
WIG−Schweißen
Einschaltdauer
Plus
Prozent
Konstante
Spannungskennlinie
Gleichstrom (Gs)
Fallende
Spannungskennlinie
Arc Force
U0
Hz
Nennspannung
ohne Last
(Durchschnitt)
Hertz
Gepulst
Dreiphasig
WSG−Schweißen
mit Berührungszündung
Fernsteuerung
Minus
Stabelektrodenschweißen
U1
IP
I1max
Maximal möglicher Strom bei
Nennlast
WIG Berührungszündung
Primärspannung
Schutzgrad
OM-2254 Seite 9
Eine komplette Teileliste ist verfügbar unter www.MillerWelds.com
ABSCHNITT 3 − EINLEITUNG
3-1. Wo befindet sich
Leistungsangaben?
das
Typenschild
mit
der
Seriennummer
und
den
Die Seriennummer und die Leistungsangaben zu diesem Produkt befinden sich hinten am Gerät. Dem Typenschild können Sie entnehmen, an welche
Stromversorgung das Gerät anzuschließen ist und/oder wie die abgegebene Nennleistung ist. Vermerken Sie die Seriennummer auf der Rückseite
dieses Handbuchs, damit Sie später darauf zurückgreifen können.
3-2. Technische Daten
Die Angaben in der Tabelle mit den Gerätedaten nicht für die Bestimmung der Anforderungen an die Elektrik verwenden. Siehe Abschnitt 4-7 und
4-8 für Informationen zum Anschließen des Eingangsstroms.
Schweißausgangsleistung
Primärstrom
3-phasig
Spannungsbereich bei
konstanter
Spannung
skennlinie
CV
Strombereich bei
fallender
Spannungskennlinie
CC
Maximale
Leerlaufspannung
10−38 V
5−425 A
75 VDC
350 A bei 34
VDC, 60 %
Einschaltdauer
Stromaufnahme (RMS) bei Nennlast, 50/60 Hz,
3-phasig nach NEMA Lastspannung und Klassifizierung I.
230 V
380V
400 V
460 V
36,1
22,3
20,6
17,8
kVA
KW
14,2
13,6
*Siehe Abschnitt 3-5 für Einschaltdauer.
3-3. Abmessungen und Gewicht
A
Montagebohrungen
E
A
298 mm
B
42 mm
C
400 mm
D
485 mm
E
221 mm
F
39 mm
G
1/4-20 UNC -2B thread
F
G
610 mm
432 mm
D
C
318 mm
Gewicht
42.4 kg (93.5 lb)
B
804 801-A
3-4. Umweltvorschriften
A. IP Schutzklasse
IP Schutzklasse
IP23
Diese Ausrüstung wurde für die Benutzung im Außenbereich konstruiert. Sie kann gelagert werden, darf aber ohne Überdachung nicht bei
Niederschlag zu Schweißen im Freien verwendet werden.
IP23 2014−06
OM-2254 Seite 10
Eine komplette Teileliste ist verfügbar unter www.MillerWelds.com
B. Informationen über die elektromagnetische Felder (EMF)
!
Dieses Gerät sollte in der allgemeinen Öffentlichkeit nicht eingesetzt werden, da die, für die allgemeine Öffentlichkei nden
EMF-Grenzwerte, beim Schweißen überschritten werden können.
Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit EN 60974−1 gebaut und ist ausschließlich für die Nutzung in einem Beschäftigungsumfeld (wo
der Allgemeinheit der Zugang verboten oder aber dieser so geregelt ist, dass er einer Mitarbeiternutzung vergleichbar ist) durch einen
Fachmann oder eine entsprechend unterwiesene Person bestimmt.
Drahtvorschubgeräte und Hilfsgeräte (wie Brenner, Wasserkühleinheiten und Lichtbogenzünd− und stabilisierungsgeräte) tragen als
Bestandteile des Schweißstromkreises möglicherweise nicht wesentlich zur Entstehung von EMF bei. Zusätzliche Informationen zu allen
Bauteilen des Schweißstromkreises bzgl. der Gefährdung durch EMF: siehe Bedienungsanleitung.
Die EMF−Bewertung dieses Geräts erfolgte in einem Abstand von 0,5 m.
In einer Entfernung von 1 m betrugen die Werte der EMF−Gefährdung weniger als 20 % der zulässigen Werte.
ce-emf 1 2010-10
C. Informationen über die elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
!
Diese Klasse A Ausrüstung ist nicht für die Anwendung in Wohngebieten gedacht, in denen die Stromversorgung über das
öffentliche Niederspannungssystem gewährleistet wird. Aufgrund leitungsgeführter sowie abgestrahlter Störgrößen können
Schwierigkeiten bei der Sicherung der elektromagnetischen Verträglichkeit an diesen Orten auftreten.
Die Ausrüstung entspricht der IEC61000−3−11 und IEC 61000−3−12 und lässt sich an öffentliche Niederspannungssysteme anschließen, unter
der Voraussetzung, dass die Impedanz des öffentlichen Niederspannungssystems Zmax am gemeinsamen Kupplungspunkt weniger als 46,39W
(oder die Kurzschlussleistung Ssc mehr als 3 499 293VA beträgt). Es liegt in der Verantwortung des Monteurs oder des Benutzers der
Ausrüstung, nötigenfalls durch Rücksprache mit dem Verteilnetzwerkbetreiber sicherzustellen, dass die Systemimpedanz innerhalb dieser
Grenzen liegt.
ce−emc 1 2014−07
3-5. Einschaltdauer und Überhitzung
Die Einschaltdauer ist der Prozentsatz von
10 Minuten, in denen ein Gerät ohne zu
überhitzen bei Nennlast schweißen kann.
SCHWEISSTROMSTÄRKE
Wenn das Gerät zu warm wird, schaltet sich
der Schweißausgang ab, eine Hilfs-Meldung
wird angezeigt und der Kühllüfter läuft.
Fünfzehn Minuten warten, um das Gerät
abkühlen zu lassen. Vor dem Schweißen
Stromstärke, Spannung oder Einschaltdauer
reduzieren.
MERKE − Das Überschreiten der Einschaltdauer kann das Gerät zerstören und die Garantieansprüche zunichte machen.
DREIPHASENBETRIEB
% EINSCHALTDAUER
60% Einschaltdauer
6 Minuten Schweißen
Überhitzung
4 Minuten Pause
0
A oder V
15
Minuten
ODER
Einschaltdauer verringern
Ref. 219 523-A
OM-2254 Seite 11
Eine komplette Teileliste ist verfügbar unter www.MillerWelds.com
3-6. Ampere-Volt Diagramm
A. CC - Betrieb
100
Die Volt-/Ampere-Kurven zeigen die
Minimum- und Maximumwerte der
Schweißstromquelle für Spannung
und Strom. Die Kurven anderer
Einstellungen liegen zwischen den
dargestellten Kurven.
90
80
70
VOLT
60
50
E-HAND-SCHWEISSEN-MAX
40
30
E-HAND-SCHWEISSEN 80 A
WIGSCHWEISSEN
0%
MIN.
20
25%
10
0
WIG-SCHWEISSEN-MAX
LICHTBOGENSTEUERUNG
50%
75%
100%
0
100
200
300
400
500
400
5 00
STROMSTÄRKE
B. CV - Betrieb
100
90
80
70
VOLT
60
50
MAX
40
30
20
MIN
10
0
0
100
200
300
STROMSTÄRKE
Notizen
OM-2254 Seite 12
217 836-A / 217 837-B
Eine komplette Teileliste ist verfügbar unter www.MillerWelds.com
ABSCHNITT 4 − INSTALLATION
4-1. Auswahl eines Aufstellplatzes
!
Gerät nicht dort bewegen oder betätigen, wo es kippen könnte.
!
Wenn Benzin oder flüchtige Flüssigkeiten in der Nähe sind, müssen
bei der Installation zusätzliche
Vorsichtsmaßnahmen beachtet
werden − siehe NEC Artikel 511
oder CEC Abschnitt 20.
1
Hebegriffe
Transport
1
Gerät nur an den Griffen hochheben.
2
1
Handwagen
Handwagen oder ähnliches Gerät zum
Transport des Gerätes verwenden.
3
Leitungstrennschalter
Gerät neben geeignetem
schluss aufstellen.
Stroman-
2
Platzierung
3
460 mm
460 mm
Ref. ST-151 556 / Ref. 803 691-C
OM-2254 Seite 13
Eine komplette Teileliste ist verfügbar unter www.MillerWelds.com
4-2. Auswählen der Kabelgrößen*
MERKE − Die Gesamtkabellänge im Schweißstromkreis (siehe untenstehende Tabelle) = die Länge beider Schweißkabel in Summe. Wenn sich die
Stromquelle 30 m vom Werkstück entfernt befindet, beträgt die Gesamtkabellänge im Schweißstromkreis beispielsweise 60 m (2 Kabel à 30 m). Dann
ist die Spalte mit „60 m” zur Bestimmung des Kabelquerschnitts zu verwenden.
Schweißkabelquerschnitt** und Gesamtkabellänge (Kupfer)
im Schweißstromkreis darf folgende Werte nicht überschreiten***
30 m oder kürzer
Schweißstromstärke
10−60% Einschaltdauer
AWG
45 m
60 m
60−100%
Einschaltdauer
(mm2)
70 m
90 m
105 m
120 m
10−100% Einschaltdauer
AWG (mm2)
AWG (mm2)
100
4 (20)
4 (20)
4 (20)
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
1/0 (60)
150
3 (30)
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
3/0 (95)
200
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
4/0 (120)
250
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2x2/0 (2x70)
2x2/0 (2x70)
300
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2x2/0 (2x70)
2x3/0 (2x95)
2x3/0 (2x95)
350
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2x2/0 (2x70)
2x3/0 (2x95)
2x3/0 (2x95)
2 x 4/0
(2x120)
400
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2 x 2/0 (2x70) 2 x 3/0 (2x95)
2 x 4/0
(2x120)
2 x 4/0
(2x120)
500
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2 x 2/0 (2x70)
600
3/0 (95)
4/0 (120)
2 x 2/0 (2x70) 2 x 3/0 (2x95)
2 x 3/0 (2x95)
2 x 4/0
(2x120)
3 x 3/0 (3x95)
3 x 3/0 (3x95)
2 x 4/0
(2x120)
3 x 3/0 (3x95)
3 x 4/0
(3x120)
3 x 4/0
(3x120)
* Dieses Diagramm stellt eine allgemeine Richtlinie dar, die möglicherweise nicht auf alle Anwendungen zutrifft. Falls sich das Kabel überhitzt,
ist der nächst größere Kabel-querschnitt zu verwenden.
**Die Schweißkabelquerschnitt (AWG) basiert entweder auf einem Spannungsabfall von 4 Volt oder weniger oder auf einer Stromdichte von
mindestens 300 “Circular Mils” (Kreisfläche mit 1 mm Durchmesser) pro Ampere.
***Bei größeren Entfernungen als in dieser Anleitung aufgeführt, wenden Sie sich an einen Anwendungstechniker unter +1- 920-735-4505.
Ref. S-0007-L 2015−02
4-3. Schweißkabelanschlüsse
!
Vor Anschluss von Schweißkabeln
Gerät vom Netz trennen.
!
Keine verschlissenen,
beschädigten, zu gering
dimensionierten oder reparierten
Kabel verwenden.
1
Pluspol (+) Schweißkabelanschluss
2
Minuspol (−) Schweißkabelanschluss
Für die Schweißkabelanschlüsse siehe
Abschnitt 6-1 bis 8-1 für typische
Abläufe beim Anschließen.
1
2
output term1 2015−02
OM-2254 Seite 14
Eine komplette Teileliste ist verfügbar unter www.MillerWelds.com
4-4. Belegung 14-poliger Fernregelanschluss
FERNSTEUERUNG
14−POLIG
A
B
K
J
Stecker*
A
24 Volt Ws. Gesichert durch den
Geräteschutzschalter CB2.
B
Kontaktschluss mit A schließt 24 Volt Ws
Schütz-Steuerstromkreis.
C
Ausgang an Fernregelung; 0 bis +10 Volt Gs,
+10 Volt Gs in MSG-Betriebsart.
D
Gemeinsame Leitung der
Fernsteuerungsschaltung.
E
0 bis +10 Volt Gs Eingangsbefehlssignal
von Fernregelung.
L
Soll-Drahtvorschubgeschwindigkeit; 0 bis +10 Volt
Gs Ausgangssignal vom Drahtvorschubgerät.
M
CC/CV Auswahl 0 bis +10 V Gs.
N
Gemeinsamer Massebezug
Drahtvorschubgeschwindigkeit.
F
Stromfeedback; +1 Volt Gs pro 100 Ampere.
H
Spannungsfeedback; +1 Volt Gs pro 10 Volt am
Stecker.
G
Gemeinsamer Bezug für 24 V Ws Schaltkreise.
K
Erde/Gehäuse.
24 VOLT Ws
AUSGANGSSCHALTSCHÜTZ
I
H
C L N
M
D
G
E F
AUSGANGSSTEUERUNG DER
FERNREGELUNG
A/V
STROMSTÄRKE
SPANNUNG
ERDE
Steckerbelegungen
* Die restlichen Stecker werden nicht verwendet.
4-5. 115 V Ws Doppelsteckdose und zusätzliche Sicherungen
1
2
3
1
115 V 60 Hz 10 A Ws-Steckdose
Zusätzlicher Sicherungsautomat CB1
Zusätzlicher Sicherungsautomat CB2
CB1 schützt den Hilfsstromkreis vor Überlast.
CB2 schützt den 24 V Ws Bereich des 14-poligen
Fernregelanschlusses vor Überlast.
Knopf zum Rückstellen des Geräteschutzschalters
drücken.
2
3
Ref. 803 879-B
OM-2254 Seite 15
Eine komplette Teileliste ist verfügbar unter www.MillerWelds.com
4-6. Optionaler Gasventil-Betrieb und Schutzgasanschluss
4
GAS - EINGANG
2
3
1
5
GAS - AUSGANG
Gasflasche am Fahrgestell, an der
Wand oder an einem anderen zu
gelassenen Gegenstand anketten, so dass die Flasche nicht umfallen und das Ventil nicht abbrechen kann.
1 Gasflasche
2 Druckminderer/Durchflussmesser
So
installieren,
dass
die
Vorderseite senkrecht steht.
3 Gasschlauchanschluss
Der Anschluss hat ein 5/8-18
Rechtsgewinde.
Gasschlauch
beschaffen und installieren.
4 Gasanschluss Eingang
5 Gasanschluss Ausgang
Die Eingänge und Ausgänge des
Gasanschlusses haben ein 5/8-18
Rechtsgewinde. Einen Schlauch
der richtigen Größe, Art und Länge
beschaffen
und
wie
folgt
anschließen:
Den Schlauch vom Druckminderer/Durchflussmesser an den Eingang des Gasanschlusses anschließen.
Schlauchkupplung
an
den
Schweißbrenner anschließen. Ein
Ende des Gasschlauchs an die
Schlauchkupplung anschließen.
Das andere Ende des Gasschlauchs an den Ausgang des
Gasanschlusses anschließen.
Bedienung
Das Gasmagnetventil regelt die
Gasströmung
während
des
WIG-Verfahrens wie folgt:
WIG Fernregelung
Gas beginnt zu strömen, wenn das
Schütz durch die Fernregelung
eingeschaltet ist.
Gasfluss stoppt am Ende der
Nachströmung, falls ein Strom
ermittelt wurde oder beim
Ausschalten des Schützes durch
den Fernreglerfalls kein Strom
ermittelt wurde.
Lift-Arc
4-Takt-Schaltung
WIG-Schweißen
Gas beginnt zu strömen, wenn der
Ausgangsschalter gedrückt wird.
Der Gasfluss stoppt am Ende der
Nachströmung.
Berührungszündung
WIG-Schweißen
Gas beginnt zu strömen, wenn
Strom fließt.
Der Gasfluss stoppt am Ende der
Nachströmung.
Nachströmzeit ist werkseitig
auf 5 Sekunden pro 100 A
Schweißstrom eingestellt. Die
Mindest-Nachströmzeit beträgt
5 Sekunden. Die maximale Nachströmzeit beträgt 20 Sekunden
(Nachströmzeit kann vom Benutzer nicht eingestellt werden).
Ref. 803 705-B / Ref. 803 879-B
OM-2254 Seite 16
Eine komplette Teileliste ist verfügbar unter www.MillerWelds.com
4-7. Elektro-Service Führer
MERKE − Eine falsche Primärspannung kann die Schweißstromquelle zerstören. Bei der Phase zum Masseleiter sollte die Spannung nicht mehr als
+10% vom Bereich der Primärspannung betragen.
MERKE − Die aktuelle Primärspannung sollte nicht weniger als −10% vom Minimalwert und/oder mehr als +10% vom Maximalwert der Primärspannung lt. Tabelle betragen. Bei Über−oder Unterschreitung der Grenze schaltet das Gerät ab.
Achtung: Die Nichtbeachtung dieses Serviceführers für die Elektrik kann zu einem Stromschlag oder Brandgefahr führen.
Diese Empfehlungen beziehen sich auf einen speziellen Bereich des Stromkreises, der allein für die Nennleistung und Einschaltdauer
der Schweißstromquelle gilt.
In entsprechenden Installationen von Stromkreisen erlaubt der National Electrical Code (NEC), dass die Einstufung für den Anschluss
oder den Leiter geringer ausfallen kann als für den Stromkreis der Sicherheitseinrichtung. Alle Komponenten im Stromkreis müssen
physikalisch kompatibel sein. Siehe NEC Artikel 210.21, 630.11, und 630.12.
50/60 Hz Drei-Phasen
Eingangsspannung
230
380
400
460
Eingangsstromstärke bei Nennleistung
13.1
22.3
20.6
17.8
Zeitverzögerung2
40
25
25
20
Normalbetrieb3
50
30
30
25
Mindestquerschnitt für Primärleitungen in mm2, 4
6
4
4
2.5
Max. empfohlene Länge der Primärleitungen in Metern
29
48
53
46
Mindestquerschnitt für Erdungsleiter in mm2, 4
6
4
4
2.5
Max. empfohlene Größe der Sicherung in Ampere1
Quelle: 2014 National Electrical Code (NEC) (beinhaltet Artikel 630)
1 Wird ein Sicherungautomat an Stelle einer Schmelzsicherung eingesetzt, so ist sicherzustellen, dass die Zeit−Strom−Verlauf dem der Schmelzsicherungentspricht.
2 “Zeitverzögerungssicherungen“ entsprechen der UL-Klassefizierung “RK5”. Siehe UL 248.
3 Die “Sicherungen für den Normalbetrieb” (allgemeine Anwendung - keine Verzögerung geplant) entsprechen der UL-Klasse “K5” (bis zu und einschließlich 60 A) und der UL-Klasse “H” (65 A und darüber).
4 Die Leitungsdaten in diesem Tabellenabschnitt bestimmen die Leitungsgröße (flexible Leitungen und Kabel sind nicht eingeschlossen)zwischen
der Anschlussleiste und der Ausrüstung gemäß NEC Tabelle 310.15(B)(16). Falls eine flexible Leitung oder Kabel eingesetzt wird, ist die
Leitungsgröße zu erhöhen. Siehe NEC Tabelle 400.5 (A) für den Einsatz von flexiblen Leitungen und Kabeln.
Notizen
OM-2254 Seite 17
Eine komplette Teileliste ist verfügbar unter www.MillerWelds.com
4-8. Anschließen der 3-Phasen Primärleitung
3
= GND/PE Erde
4
7
2
L1
3
5
L2
L3
6
1
1
Benötigtes Werkzeug:
Input2 2012−05 − Ref. 803 766-C / Ref. 802 136-A / Ref. 803 879-B
OM-2254 Seite 18
Eine komplette Teileliste ist verfügbar unter www.MillerWelds.com
4-8. Anschließen der 3-Phasen Primärleitung (Fortsetzung)
!
!
Die Installation muss nach allen nationalen und regionalen Vorschriften erfolgen − und sollte nur von ausgebildetem Personal durchgeführt
werden.
Vor dem Anschließen der Eingangsleitungen Stromeinspeisung unterbrechen und abklemmen. Befolgen Sie
bei Installation und Entfernung von
Sperrvorrichtungen bewährte Vorgehensweisen.
an die zugeführte Primärspannung an. Prüfen
Sie die vor Ort verfügbare Eingangsspannung. Dieses Gerät kann an eine beliebige Eingangsspannung zwischen 208 und
575 VAC angeschlossen werden, ohne dass
die Abdeckung zu einer erneuten Anpassung
der Stromquelle abgenommen werden muss.
Siehe Typenschild auf dem Gerät und
überprüfen
Sie
die
verfügbare
Eingangsspannung vor Ort.
Beim dreiphasigen Betrieb:
Erdleiter (grün oder grün/gelb) stets
zuerst an einer Erdungsklemme anschließen und nie an einer Phase.
1
2
MERKE − Der Auto Line Stromkreis in diesem Gerät passt die Stromquelle automatisch
3
4
!
Netzkabel
Trennschalter (Schalter in der
”AUS”−Stellung abgebildet)
Grüner bzw. grün/gelber Erdleiter
Erdungsklemme des Trennschalters
5
Eingangsleiter (L1, L2 und L3)
6
Kabelanschlüsse des Trennschalters
Grünen bzw. grün/gelben Erdleiter zuerst an
die Erdungsklemme des Trennschalters
anschließen.
Die Eingangsleiter L1, L2 und L3 an die
Kabelanschlüsse
des
Trennschalters
anschließen.
7
Überstromschutz
Art und Größe des Überstromschutzes
gemäß Abschnitt 4-7 auswählen (Bild zeigt
Trennschalter mit Sicherung).
Tür am Trennschalter schließen und sichern.
Bei
der
Inbetriebnahme
bewährte
Vorgehensweisen befolgen.
Input2 2012−05
OM-2254 Seite 19
Eine komplette Teileliste ist verfügbar unter www.MillerWelds.com
ABSCHNITT 5 − BETRIEB
5-1. Regler an der Frontplatte
2
1
803 692A /242 020A
4
3
7
5
10
9
6
8
Die Funktionsweise der dargestellten Po-
sitionen ist in den jeweiligen Abschnitten
zu den Schweißbetriebsarten beschrieben (Siehe Abschnitt 6-2 bis 8-3).
Der Lüftermotor ist temperaturgeregelt
und läuft nur, wenn das Gerät Kühlung
benötigt.
1
14-poliger Anschluss für Fernregelung
Bei Verwendung der Fernsteuerung, das
Kabel an den 14-poligen Fernregelanschluss
anschließen. In den Betriebsarten WIG- und
E-HAND-SCHWEISSEN
ändert
die
Fernregelung
die
Einstellung
des
V/A-Reglers
um
einen
bestimmten
Prozentsatz (der über den V/A- Regler
ausgewählte Wert, stellt den, über die
Fernregelung möglichen, Maximalwert dar).
In der Betriebsart MSG-SCWEISSEN steht
über die Fernregelung, unabhängig von der
Einstellung des V/A-Reglers, der gesamte
Spannungs-/Stromstärkenbereich
des
Gerätes zur Verfügung.
2
Linkes Display
3
Rechtes Display
Die
Messgeräte zeigen die aktuellen
OM-2254 Seite 20
Schweißausgangswerte nachdem der
Lichtbogen gezündet hat und nach dem
Erlöschen des Lichtbogens (ca. 3
Sekunden).
4
Einstellregler
5
Lichtbogensteuerung
Mit diesem Regler wird DIG eingestellt, wenn
am Verfahrenswahlschalter Stabelektrodenschweißen oder CC ausgewählt ist. In der
Minimal-Einstellung ist die Kurzschlussstromstärke
bei
niedriger
Lichtbogenspannung gleich wie die normale
Schweißstromstärke.
Bei höherer Einstellung wird die Kurzschlussstromstärke bei niedriger Lichtbogenspannung erhöht, um das Zünden der
Lichtbögen zu unterstützen und das
Festbrennen beim Schweißen zu verhindern.
Die für die jeweilige Anwendung am besten
geeignete Einstellung auswählen.
Mit diesem Regler wird die Induktanz
eingestellt, wenn am Verfahrenswahlschalter
eine Position für das MSG-Schweißen oder
das
Drahtvorschubgerät
mit
Lichtbogenspannungsversorgung
aus-
gewählt ist. Die Induktanz (0-100%) bestimmt
wie “flüssig” das Schweißbad ist. Bei höherer
Einstellung gegen Maximal nimmt die
“Flüssigkeit” zu.
Für selbst schützende Fülldrahte (FCAW) die
Lichtbogensteuerung auf FCAW einstellen.
Bei der Auswahl Impuls-MSG-Schweißen
oder einer der WIG-Betriebsarten ist dieser
Regler außer Funktion.
6
Ein-/Aus-Schalter
7
Wahlschalter Betriebsarten
Mit
der
Einstellung
des
Betriebsartenschalters, werden sowohl das
Schweißverfahren
wie
auch
die
Ein-/Aus-Steuerung
festgelegt
(siehe
Abschnitt 5-2).
Für das Fugenhobeln mit Kohleelektroden
(CAC-A) ist der Schalter in die Position für das
Stabelektrodenschweißen zu bringen. Für
bestmögliche Ergebnisse die Lichtbogensteuerung in die Maximalstellung bringen.
8
Schweißkabelanschluss (-)
9
Optionaler Gasventilanschluss
10 Schweißkabelanschluss (+)
Eine komplette Teileliste ist verfügbar unter www.MillerWelds.com
5-2. Einstellungen des Verfahrenswahlschalters
Schweißverfahren
Ausgangsregler
Einstellung
Frontplatte
Einstellung
Fernregelung
WIG
Berührungszündung
WIG-SCHWEISSEN
Elektrode Strom
führend
Ampere
% Ampere Frontplatte
Berührungsstart WIG
WIG-SCHWEISSEN
Elektrode Strom
führend
Ampere
% Ampere Frontplatte
WIG
WIG-SCHWEISSEN
Fernsteuerung 14-polig
Ampere
% Ampere Frontplatte
MSG-Schweißen
MSG-Schweißen
Fernsteuerung 14-polig
Volt
Volt
MSGImpulsschweißen
MSGImpulsschweißen *
Fernsteuerung 14-polig
N/A
Lichtbogenlänge
(0-100)
Fernsteuerung 14-polig
Ampere
% Ampere Frontplatte
Elektrode Strom
führend
Ampere
% Ampere
Frontplatte **
Elektrode Strom
führend
Volt
Volt
Schalterstellung
CC
E-Hand-Schweißen
Drahtvorschubgerät,
das an der
Lichtbogenspannung
arbeitet
Stabelektrodenschweißen
LichtbogenDruckluftschneiden
Stabelektrodenschweißen
LichtbogenDruckluftschneiden
MSG-Schweißen
* Erfordert externes Impulsgerät
** Siehe Abschnitt 8-5 Alternative Konfigurationsfunktionen
Notizen
OM-2254 Seite 21
Eine komplette Teileliste ist verfügbar unter www.MillerWelds.com
ABSCHNITT 6 − WOLFRAM-SCHUTZGAS-SCHWEISSEN
6-1. Typische Anschlüsse beim WIG-Schweißverfahren
5
4
2
3
6
1
7
8
9
264 339-A
!
Das Netzteil vor dem Ausführen von
Anschlüssen immer ausschalten.
1
Fußregler
Falls nötig den gewünschten Fernregler an
die 14-polige Schnittstelle anschließen.
2
Pluspol (+) Schweißkabelanschluss
4
OM-2254 Seite 22
3
14-poliger Anschluss
für Fernregelung
Gaseingangsanschluss (Optional)
5
6
7
8
9
Gasflasche
Gasausgangsanschluss (Optional)
Minuspol (-) Schweißkabelanschluss
WSG-Schweißbrenner
Werkstück
Eine komplette Teileliste ist verfügbar unter www.MillerWelds.com
6-2. Betriebsart “Scratch Start TIG” - WIG-Schweißverfahren
2
4
3
8 4.5
85
1
!
In der Betriebsart “Scratch Start
TIG” (WSG mit Reibzündung)
sind die Schweißkabelanschlüsse
immer Spannung führend.
1
2
3
4
Wahlschalter Betriebsarten
Linkes Display
Rechtes Display
Einstellregler
Setup
Typische Anschlüsse der Schweißanlage
siehe Abschnitt 6-1.
Den Betriebsartenschalter wie dargestellt
auf SCRATCH START TIG drehen.
Im
linken
Display
wird
die
Leerlaufspannung angezeigt. Das rechte
Display zeigt die Sollstromstärke an.
242 020-A
Bedienung
Mit dem Einstellregler wird die gewünschte
Sollstromstärke eingestellt.
Wird zur Stromstärkenregelung eine
Fernsteuerung verwendet, so dient
die Regelung
zur
prozentualen
Einstellung der Sollstromstärke.
Die besten Ergebnisse werden erzielt,
indem man zur Zündung des
Lichtbogens mit der Wolframelektrode
sanft entlang des Werkstücks reibt.
Um zu vermeiden dass der Lichtbogen
am Ende der Schweißnaht breiter wird,
die Elektrode zum Löschen des
Lichtbogens schnell zurückziehen.
OM-2254 Seite 23
Eine komplette Teileliste ist verfügbar unter www.MillerWelds.com
6-3. Betriebsart “Lift-Arc TIG” (WSG mit Berührungszündung) - WIG-Schweißverfahren
2
4
3
1 3. 5
85
242 020-A
1
“Berühren”
6
1-2
Sekunden
5
NICHT wie bei einem
Zündholz über das
Werkstück streichen!
!
In der Betriebsart “Lift-Arc TIG”
(WSG mit Berührungszündung)
sind die Schweißkabelanschlüsse
immer Spannung führend.
1
2
3
4
5
6
Wahlschalter Betriebsarten
Linkes Display
Rechtes Display
Einstellregler
Werkstück
Wolframelektrode
OM-2254 Seite 24
Setup
Typische Anschlüsse der Schweißanlage
siehe Abschnitt 6-1.
Den Betriebsartenschalter wie dargestellt
auf LIFT-ARC TIG drehen.
Im
linken
Display
wird
die
Leerlaufspannung angezeigt. Das rechte
Display zeigt die Sollstromstärke an.
Bevor die Elektrode das Werkstück
berührt, liegt
nicht
die normale
Leerlaufspannung sondern nur eine
niedrige Messspannung an. Diese
Messspannung ermöglicht es, dass die
Elektrode das Werkstück berührt ohne
dabei zu überhitzen, festzukleben oder
Wolframeinschlüsse zu verursachen.
Bedienung
Mit dem Einstellregler wird die gewünschte
Sollstromstärke eingestellt.
Wird zur Stromstärkenregelung eine
Fernsteuerung verwendet, so dient
die Regelung
zur
prozentualen
Einstellung der Sollstromstärke.
Die besten Ergebnisse werden erzielt,
indem man die Wolframelektrode am
Schweißstartpunkt auf das Werkstück
aufsetzt, die Elektrode 1-2 s lang an
das Werkstück hält und dann anhebt.
Mit Anheben der Elektrode bildet
sich ein Lichtbogen. Um zu vermeiden
dass der Lichtbogen am Ende der
Schweißnaht breiter wird, die
Elektrode zum Löschen des Lichtbogens schnell zurückziehen.
Eine komplette Teileliste ist verfügbar unter www.MillerWelds.com
6-4. Betriebsart “TIG” - WIG-Schweißverfahren
2
4
3
85
242 020-A
1
!
In der Betriebsart “TIG” (WSG)
werden die Schweißkabelanschlüsse
über Fernregelung eingeschaltet.
1
2
3
4
Wahlschalter Betriebsarten
Linkes Display
Rechtes Display
Einstellregler
Setup
Typische Anschlüsse der Schweißanlage
siehe Abschnitt 6-1.
Den Betriebsartenschalter wie dargestellt
auf TIG drehen.
Das
rechte
Display
zeigt
die
Sollstromstärke an.
Bedienung
Mit dem Einstellregler wird die gewünschte
Sollstromstärke eingestellt.
Für das Einschalten des Schweißausgangs
ist eine Fernsteuerung erforderlich.
Falls
die Fernsteuerung
über
eine Stromstärkenregelung verfügt,
so dient diese zur prozentualen
Einstellung der Sollstromstärke.
Die besten Ergebnisse werden erzielt,
indem man zur Zündung des
Lichtbogens mit der Wolframelektrode
sanft entlang des Werkstücks reibt.
Um zu vermeiden dass der Lichtbogen
am Ende der Schweißnaht breiter wird,
die Elektrode zum Löschen des
Lichtbogens schnell zurückziehen.
OM-2254 Seite 25
Eine komplette Teileliste ist verfügbar unter www.MillerWelds.com
ABSCHNITT 7 − MSG-/FÜLLDRAHT-SCHWEISSEN
7-1. Typische Anschlüsse für ferngesteuerte Drahtvorschubgeräte
beim MSG/Fülldraht-Schweißen
1
9
2
3
8
7
4
6
5
264 343-A
!
Das Netzteil vor dem Ausführen von
Anschlüssen immer ausschalten.
1
14-poliger Anschluss
für Fernregelung
2
Pluspol (+) Schweißkabelanschluss
3
Minuspol (-) Schweißkabelanschluss
4
Massekabel zum Werkstück
OM-2254 Seite 26
5 Werkstück
6 Schweißbrenner
7 Drahtvorschubgerät
8 Gasschlauch
9 Gasflasche
Welches Schutzgas verwendet wird, ist
abhängig vom eingesetzten Schweißzusatzwerkstoff.
Der
Anschlussplan
zeigt
das
Schweißen mit plusgepolter Elektrode
(DCEP), das sich für alle Schweißdrähte außer selbst schützende
Fülldrähte eignet. Die meisten selbst
schützenden Fülldrähte müssen mit
negativer Polung der Elektrode
geschweißt werden (DCEN).
Eine komplette Teileliste ist verfügbar unter www.MillerWelds.com
7-2. Betriebsart “MIG” - MSG-/Fülldraht-Schweißverfahren
2
4
3
2 5.0
1
!
In der Betriebsart MSG werden
die Schweißkabelanschlüsse über
die Fernregelung eingeschaltet.
1 Wahlschalter Betriebsarten
2 Linkes Display
3 Rechtes Display
4 Einstellregler
Setup
Typische Anschlüsse der Schweißanlage
siehe Abschnitt 7-1.
Den Betriebsartenschalter wie dargestellt
auf MIG drehen.
Im linken Display wird die Sollspannung
angezeigt.
Bedienung
Mit dem Einstellregler wird die gewünschte
Sollspannung eingestellt.
Die
Sollspannung kann, sofern das
Drahtvorschubgerät
über
eine
Spannungsregelung verfügt,
an
diesem ferngesteuert eingestellt
werden. Die Spannungsregelung
des Drahtvorschubgeräts setzt die
242 020-A
Voreinstellung durch den Einstellregler
an der Schweißstromquelle außer
Funktion.
Lichtbogenregelung (Induktanz)
Durch Drehen der Lichtbogensteuerung,
die gewünschte Induktanzeinstellung
zwischen 0 und 100 auswählen. Für einen
härteren Lichtbogen und ein zähflüssigeres Schweißbad eine niedrigere
Induktanzeinstellung verwenden. Für
einen weicheren Lichtbogen und ein
flüssigeres Schweißbad eine höhere
Induktanzeinstellung verwenden.
OM-2254 Seite 27
Eine komplette Teileliste ist verfügbar unter www.MillerWelds.com
7-3. Typische Anschlüsse für ferngesteuerte Drahtvorschubgeräte
beim MSG-Impuls-Schweißverfahren
1
2
10
3
4
9
8
5
7
6
264 347-A
!
1
2
3
4
5
6
Das Netzteil vor dem Ausführen von
Anschlüssen immer ausschalten.
Optima - Externes Impulsgerät
14-poliger Anschluss
für Fernregelung
Pluspol (+) Schweißkabelanschluss
Minuspol (-) Schweißkabelanschluss
Massekabel zum Werkstück
Werkstück
OM-2254 Seite 28
7 Schweißbrenner
8 Drahtvorschubgerät
9 Gasschlauch
10 Gasflasche
Welches Schutzgas verwendet wird,
ist abhängig vom eingesetzten Schweißzusatzwerkstoff.
Der
Anschlussplan
zeigt
das
Schweißen mit plusgepolter Elektrode
(DCEP),
das
sich
für
alle
Schweißdrähte außer für selbst
schützende Fülldrähte eignet. Die
meisten selbst schützenden Fülldrähte
müssen mit negativer Polung der
Elektrode
geschweißt
werden
(DCEN). Fülldrähte werden nicht
gepulst. Für Fülldraht/FCAW steht
daher kein Impulsprogramm zur
Verfügung.
Eine komplette Teileliste ist verfügbar unter www.MillerWelds.com
7-4. Betriebsart “Pulsed MIG” - MSG-Impuls-Schweißverfahren
2
4
3
P P.P
PPP
1
!
In der Betriebsart “Pulsed MIG”
(MSG-Impulsschweißen) werden
die Schweißkabelanschlüsse über
die Fernregelung eingeschaltet.
1
Wahlschalter Betriebsarten
2
Linkes Display
3
Rechtes Display
4
Einstellregler
Setup
Typische Anschlüsse der Schweißanlage
siehe Abschnitt 7-3.
Den Betriebsartenschalter wie dargestellt
auf PULSED MIG drehen.
242 020-A
Im linken und im rechten Display wird
PPP PPP angezeigt.
Bedienung
Für diese Einheit wird ein externes
Impulsgerät wie Optima für die
Impulsgebung beim MSG-Schweißen
benötigt. Für nähere Informationen siehe
Benutzerhandbuch Optima.
OM-2254 Seite 29
Eine komplette Teileliste ist verfügbar unter www.MillerWelds.com
7-5. Typische Anschlüsse beim MSG-/Fülldraht-Schweißverfahren
mit Drahtvorschubgeräten die an der Schweißspannung arbeiten
10
1
9
2
8
3
4
7
5
6
264 348-A
!
Das Netzteil vor dem Ausführen von
Anschlüssen immer ausschalten.
1
2
3
4
5
Pluspol (+) Schweißkabelanschluss
Minuspol (-) Schweißkabelanschluss
Massekabel zum Werkstück
Werkstück
Klemme der Messhilfsleitung
OM-2254 Seite 30
6 Schweißbrenner
7 Anschluss Schweißbrennerschalter
8 Drahtvorschubgerät
9 Gasschlauch
10 Gasflasche
Welches Schutzgas verwendet wird,
ist abhängig vom eingesetzten Schweißzusatzwerkstoff.
Der
Anschlussplan zeigt das
Schweißen mit plusgepolter Elektrode
(DCEP), das sich für alle Schweißdrähte außer selbst schützende
Fülldrähte eignet. Die meisten selbst
schützenden Fülldrähte müssen mit
negativer Polung der Elektrode
geschweißt werden (DCEN).
Eine komplette Teileliste ist verfügbar unter www.MillerWelds.com
7-6. Betriebsart “V-Sense Feeder” - MSG-/Fülldraht-Schweißverfahren
2
4
3
2 5.0
242 020-A
1
!
In der Betriebsart “V-Sense Feeder”
(Drahtvorschubgerät das an der
Schweißspannnung arbeitet) sind
die Schweißkabelanschlüsse jederzeit Spannung führend.
1 Wahlschalter Betriebsarten
2 Linkes Display
3 Rechtes Display
4 Einstellregler
Setup
Typische Anschlüsse zur Anlagenkonfiguration siehe Abschnitt 7-5.
Den Betriebsartenschalter wie dargestellt
auf V-SENSE FEEDER drehen.
Das linke Display schaltet zwischen
Leerlaufspannung und Sollspannung
hin und her.
Bedienung
Mit dem Einstellregler wird die gewünschte
Sollspannung eingestellt.
Dieses
Display
Umschalten auf dem linken
hört,
während
die
Sollspannung
eingestellt
vorübergehend auf.
wird,
Lichtbogenregelung (Induktanz)
Durch Drehen der Lichtbogensteuerung,
die gewünschte Induktanzeinstellung
zwischen 0 und 100 auswählen. Für einen
härteren Lichtbogen und ein zähflüssigeres Schweißbad eine niedrigere
Induktanzeinstellung verwenden. Für
einen weicheren Lichtbogen und ein
flüssigeres Schweißbad eine höhere
Induktanzeinstellung verwenden.
OM-2254 Seite 31
Eine komplette Teileliste ist verfügbar unter www.MillerWelds.com
ABSCHNITT 8 − E-HAND-SCHWEISSEN (SMAW) /
LICHTBOGEN-DRUCKLUFTSCHNEIDEN (CAC-A)
8-1.
Typische Anschlüsse beim E-Hand-Schweißen und Lichtbogen-Druckluftschneiden
5
3
4
6
1
2
7
264 349-A
!
Das Netzteil vor dem Ausführen von
Anschlüssen immer ausschalten.
Kohleelektrode am plusgepolten Schweißkabelanschluss angeschlossen.
Falls nötig den gewünschten Fernregler an
die 14-polige Schnittstelle anschließen.
1
Elektrodenhalter
(Lichtbogen-Druckluftschneiden)
2
3
4
5
Druckluftleitung
6
Minuspol (-) Schweißkabelanschluss
7
Werkstück
Beim Lichtbogen-Druckluftschneidverfahren
(CAC-A) wird der Elektrodenhalter mit der
OM-2254 Seite 32
Elektrodenhalter
Pluspol (+) Schweißkabelanschluss
14-poliger Anschluss
für Fernregelung
Eine komplette Teileliste ist verfügbar unter www.MillerWelds.com
8-2. Betriebsart “CC” - E-Hand-Schweißen und Lichtbogen-Druckluftschneiden
3
2
85
242 020-A
1
!
In der Betriebsart “CC” (fallende
Spannungskennlinie) werden die
Schweißkabelanschlüsse über die
Fernregelung eingeschaltet.
1
Wahlschalter Betriebsarten
2
Rechtes Display
3
Einstellregler
Setup
Typische Anschlüsse der Schweißanlage
siehe Abschnitt 8-1.
Den Betriebsartenschalter wie dargestellt
auf CC drehen.
Das rechte Display zeigt bei leuchtender
Ampere-Anzeige die Sollstromstärke an.
Bedienung
Mit dem Einstellregler wird die gewünschte
Sollstromstärke eingestellt.
Für das Einschalten des Schweißausgangs
ist eine Fernsteuerung erforderlich.
Falls
die Fernsteuerung über eine
Stromstärkenregelung verfügt, so
dient
diese
zur
prozentualen
Einstellung der Sollstromstärke. Wenn
Konfigurierung 3 ausgewählt wird,
erscheint die Voreinstellung der
Fernsteuerung im Ampere-Fenster.
Weitere Informationen zu alternativen
Konfigurierungsfunktionen
siehe
Abschnitt 8-5.
Der “Adaptive Hot Start” erhöht beim
Schweißstart automatisch die abgegebene
Stromstärke. Dies trägt dazu bei, dass
die Elektrode während der Zündung des
Lichtbogens nicht festklebt.
Am Ende der Schweißnaht lassen sich
die besten Ergebnisse dadurch
erzielen, dass die Elektrode zum
Löschen des Lichtbogens schnell
zurückgezogen wird.
Lichtbogenregelung (DIG)
Durch Drehen der Lichtbogensteuerung
die gewünschte DIG-Einstellung zwischen
0 und 100 auswählen.
Mit der Lichtbogenanpassung “DIG”
können die Lichtbogeneigenschaften
(weich
oder
hart)
für
spezielle
Anwendungen und Elektroden geändert
werden. Bei eher basischen Elektroden wie
Typ E7018 sollte ein niedriger DIG-Wert
und bei zelluloseummantelten Elektroden
mit höherem Einbrand, wie der E6010, ein
höherer DIG-Wert eingestellt werden.
Diese
Betriebsart
für
das
Lichtbogenschneiden- und fugen mit
Kohleelektroden unter
Druckluft
(CAC-A) verwenden. Die besten
Ergebnisse werden erzielt, indem die
Lichtbogensteuerung auf Maximum
gestellt wird.
OM-2254 Seite 33
Eine komplette Teileliste ist verfügbar unter www.MillerWelds.com
8-3. Betriebsart “Stick” - E-Hand-Schweißen und Lichtbogen-Druckluftschneiden
2
4
3
8 4.5
85
242 020-A
1
!
1
2
3
4
In
der
Betriebsart
“Stick”
(E-Hand-Schweißen)
sind
die
Schweißkabelanschlüsse jederzeit
Spannung führend.
Wahlschalter Betriebsarten
Linkes Display
Rechtes Display
Einstellregler
Setup
Typische Anschlüsse der Schweißanlage
siehe Abschnitt 8-1.
Den Betriebsartenschalter wie dargestellt
auf STICK drehen.
Im
linken
Display
wird
die
Leerlaufspannung angezeigt. Das rechte
Display zeigt die Sollstromstärke an.
Bedienung
Mit dem Einstellregler wird die gewünschte
Sollstromstärke eingestellt.
OM-2254 Seite 34
Wenn an den 14-poligen Anschluss
eine Fernsteuerung angeschlossen wird,
ist die Fernsteuerung ein Prozentsatz
der voreingestellten Stromstärke. Wenn
Konfigurierung 2 oder Konfigurierung 3
aktiv sind, werden Fernsteuerungen
ignoriert und die Einstellung der
Stromstärke funktioniert nur über die
Steuerung auf der Frontplatte. Weitere
Informationen zu alternativen Konfigurierungen siehe Abschnitt 8-5.
Der “Adaptive Hot Start” erhöht beim
Schweißstart automatisch die abgegebene
Stromstärke. Dies trägt dazu bei, dass die
Elektrode während der Zündung des
Lichtbogens nicht festklebt.
Am Ende der Schweißnaht lassen sich
die besten Ergebnisse dadurch
erzielen, dass die Elektrode zum
Löschen des Lichtbogens schnell
zurückgezogen wird.
Lichtbogenregelung (DIG)
Durch Drehen der Lichtbogensteuerung
die gewünschte DIG-Einstellung zwischen
0 und 100 auswählen.
Mit der Lichtbogenanpassung “DIG”
können die Lichtbogeneigenschaften
(weich
oder
hart)
für
spezielle
Anwendungen und Elektroden geändert
werden. Bei eher basischen Elektroden wie
Typ E7018 sollte ein niedriger DIG-Wert
und bei zelluloseummantelten Elektroden
mit höherem Einbrand, wie der E6010, ein
höherer DIG-Wert eingestellt werden.
Diese
Betriebsart
für
das
Lichtbogenschneiden- und fugen mit
Kohleelektroden unter
Druckluft
(CAC-A) verwenden. Die besten
Ergebnisse werden erzielt, indem die
Lichtbogensteuerung auf Maximum
gestellt wird.
Eine komplette Teileliste ist verfügbar unter www.MillerWelds.com
8-4.
Schweißverfahren mit - optional - niedriger Leerlaufspannung
Betrieb mit niedriger Leerlaufspannung
Das Gerät kann bei den Schweißverfahren ”E-Hand-Schweißen” sowie ”WSG- Schweißen mit Reibzündung” optional für einen Betrieb mit
niedriger Leer- laufspannung konfiguriert werden. Wenn das Gerät für den Betrieb mit niedriger Leerlaufspannung konfiguriert ist, besteht, ehe
die Elektrode das Werkstück berührt, zwischen der Elektrode und dem Werkstück nur eine niedrige Messspannung (ca. 15 V Gs). Informationen
darüber, wie man das Gerät für einen Schweißbetrieb mit niedriger Leerlaufspannung konfiguriert, erhalten Sie von Ihrem autorisierten
Fachhändler.
8-5. Alternative Konfigurierungsfunktionen
Die Fernsteuerung kann auf 3 Arten für die Arbeit mit dieser Maschine konfiguriert werden. Die Konfiguration der Anzeige kann durch Setzen
des Schalters für die Prozessauswahl auf den E-Hand-Modus und 3 - 5-maliges Ein- und Ausschalten des Schweißausganges innerhalb weniger
Sekunden geändert werden. Dies geschieht durch Einschalten eines Vorschubgeräts über den Schweißbrennerschalter oder durch Aktivieren
des Ein/Aus-Schalters für den Schweißausgang an einer Fernsteuerung. Das Ampere-Fenster zeigt dann kurz an, welcher Modus gewählt wurde
und geht danach wieder in die voreingestellte Anzeige zurück.
C1
C2
C3
Konfigurierung 1 ist die Voreinstellung ab Werk. Im Modus
E-Hand-Schweißen wird eine, in die, an der Frontplatte dafür
vorgesehene Anschlussbuchse gesteckte Fernsteuerung, erkannt.
Im CC-Modus wird anstatt des Prozentsatzes der Fernsteuerung
die Voreinstellung der Steuerung an der Frontplatte angezeigt.
Konfigurierung 2 ändert den E-Hand-Modus Fernregel-Betrieb. Wenn
Konfigurierung 2 gewählt wird, läuft der E-Hand-Modus nur über die
Steuerung an der Frontplatte. Dies bedeutet, dass jede Fernsteuerung
die in den 14-pol. Fernsteueranschluss gesteckt wird, ignoriert wird
und keinerlei Auswirkungen auf den Schweißausgang hat. Wenn der
E-Hand-Modus aktiv ist, erscheint ein Dezimalpunkt im
Stromstärken-Fenster.
Mit Konfigurierung 3 wird die Arbeitsweise der Anzeige im CC-Modus
geändert. Wenn Konfigurierung 3 gewählt wird, zeigt das
Ampere-Fenster den Prozentsatz der voreingestellten Stromstärke an,
die von der Stromstärken-Fernsteuerung eingestellt wurde. An der
Frontplatte wird die maximale Stromstärke eingestellt. Wenn der
CC-Modus
aktiv
ist,
erscheint
ein
Dezimalpunkt
im
Stromstärken-Fenster.
OM-2254 Seite 35
Eine komplette Teileliste ist verfügbar unter www.MillerWelds.com
ABSCHNITT 9 − WARTUNG & FEHLERBESEITIGUNG
9-1. Routinemäßige Wartung
!
= Prüfen
= Ändern
= Reinigen
Alle 3
Monate
Bei
härterer Beanspruchung
muss das Gerät öfters gewartet
werden.
= Auswechseln
Beschädigte
oder
unleserliche
Aufkleber
auswechseln.
Gerät vor Durchführung
der Wartungsarbeiten vom
Netz trennen.
Defekten
Schweißbrennerkörper
auswechseln.
Rissige Kabel
reparieren oder
auswechseln.
Gebrochene Kabel
reparieren oder
auswechseln.
Alle 6
Monate
Vorschubwalzen
reinigen
Gerät innen
ausblasen oder
aussaugen
9-2. Gerät innen ausblasen
!
Gehäuse nicht abnehmen,
wenn das Gerät innen ausgeblasen wird.
Zum Ausblasen des Gerätes den
Luftstrom wie dargestellt durch das
vordere und hintere Belüftungsgitter
richten.
Ref. 803 879-B
OM-2254 Seite 36
Eine komplette Teileliste ist verfügbar unter www.MillerWelds.com
9-3. Hilfe-Anzeigen für Voltmeter/Amperemeter
Richtungshinweise beziehen
sich auf die
Vorderseite des Gerätes. Alle Stromkreise
sind innerhalb der Maschine.
HELP
HELP
1
2
Anzeige ’Help 1’
Weist auf eine Fehlfunktion im primären
Leistungsstromkreis
hin.
Wenn
diese
Fehlermeldung angezeigt wird, muss mit einem
autorisierten
Fachhändler
Kontakt
aufgenommen werden.
Anzeige ’Help 2’
Verweist auf eine Fehlfunktion der thermischen
Schutzschaltung, Wenn diese Fehlermeldung
angezeigt wird, muss mit einem autorisierten
Fachhändler Kontakt aufgenommen werden.
Anzeige ’Help 3’
HELP
HELP
HELP
HELP
3
Weist darauf hin dass die linke Seite überhitzt ist.
Die Abschaltung erfolgte zur Kühlung durch den
Lüfter (siehe Abschnitt 3-5). Nach Abkühlung
des Gerätes kann der Betrieb fortgesetzt werden.
5
Anzeige ’Help 5’
Weist darauf hin dass die rechte Seite überhitzt
ist. Die Abschaltung erfolgte zur Kühlung durch
den Lüfter (siehe Abschnitt 3-5). Nach Abkühlung des Gerätes kann der Betrieb fortgesetzt
werden.
6
8
Anzeige ’Help 6’
Weist darauf hin, dass das Geräte mit maximalem Primärstrom betrieben wird. Das Gerät hat
einen maximal zulässigen Grenzwert für den Primärstrom. Mit abnehmender Netzspannung erhöht sich der benötigte Eingangsstrom. Wenn
die Netzspannung zu niedrig ist, wird die Ausgangsleistung durch den Eingangsstrom begrenzt. Wenn dieser Grenzwert erreicht ist, reduziert das Gerät automatisch die Ausgangsleistung, um den Betrieb fortsetzen zu können.
Wenn diese Anzeige erscheint, die Eingangsspannung durch einen Elektriker prüfen lassen.
Anzeige ’Help 8’
Weist auf eine Fehlfunktion im sekundären
Leistungsstromkreis des Gerätes hin. Wenn
diese Fehlermeldung angezeigt wird, muss mit
einem autorisierten Fachhändler Kontakt
aufgenommen werden.
Anzeige ’Help 25’
HELP
25
Zeigt an, dass die Maschine die höchste Einschaltdauer erreicht hat (siehe Abschnitt 3-5).
Das Gerät muss eingeschaltet bleiben, um das
Gebläse für die Kühlung zu betreiben. Der Betrieb wird nach dem Abkühlen des Gerätes fortgesetzt.
OM-2254 Seite 37
Eine komplette Teileliste ist verfügbar unter www.MillerWelds.com
9-4. Fehlersuche
Fehler
Kein Schweißausgang; Gerät “tot”.
Abhilfe
Netz einschalten (siehe Abschnitt 4-8).
Netzsicherung(en) überprüfen und, falls notwendig, auswechseln, oder Sicherungsautomat zurücksetzen (siehe Abschnitt 4-8).
Prüfen, ob alle Primäranschlüsse korrekt sind (siehe Abschnitt 4-8).
Kein Schweißausgang; Messgeräteanzeige eingeschaltet.
Eingangsspannung liegt außerhalb des zulässigen Bereiches (siehe Abschnitte 4-7, 4-8).
Fernregelung überprüfen, reparieren oder auswechseln.
Gerät überhitzt. Gerät abkühlen lassen (siehe Abschnitt 3-5).
Schweißausgang unregelmäßig oder
falsch.
Schweißkabel richtiger Art und Größe verwenden (siehe Abschnitt 4-2).
Alle Schweißverbindungen reinigen und anziehen.
Auf korrekte Polarität überprüfen.
Kein 115 Volt Ws-Ausgang
an der Duplex-Steckdose.
Den Geräteschutzschalter CB1 rücksetzen (siehe Abschnitt 4-5).
Keine 24 Volt AC-Spannung am 14 pol.
Fernregelanschluss.
Den Geräteschutzschalter CB2 rücksetzen (siehe Abschnitt 4-5).
Notizen
OM-2254 Seite 38
Eine komplette Teileliste ist verfügbar unter www.MillerWelds.com
Notizen
OM-2254 Seite 39
ABSCHNITT 10 − ELEKTRISCHE SCHALTPLÄNE
Abbildung 10-1. Schaltplan
OM-2254 Seite 40
271 739-A
OM-2254 Seite 41
Notizen
Notizen
Notizen
Gültig ab 1. Januar 2015 (Geräte ab Seriennummer “MF” oder jünger)
Diese Garantiebestimmungen ersetzen alle vorhergehenden MILLER-Garantien und sind die ausschließlich gültigen Garantiebestimmungen, ohne daß weitere Garantien ausdrücklich oder implizit enthalten wären.
GARANTIEBESTIMMUNGEN − Gemäß den unten festgelegten Bestimmungen garantiert MILLER Electric Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, dem
ursprünglichen Einzelhändler, daß jedes neue MILLER-Gerät, welches
nach dem oben angeführten Gültigkeitsdatum erworben wird, zum Zeitpunkt der Auslieferung durch MILLER frei von Material- und Herstellungsmängeln war. DIESE GARANTIE GILT AUSDRÜCKLICH ANSTELLE
ALLER ANDEREN AUSDRÜCKLICHEN ODER IMPLIZITEN GARANTIEN, EINSCHLIESSLICH DER GARANTIEN FÜR MARKTFÄHIGKEIT
UND TAUGLICHKEIT.
Innerhalb der unten angeführten Garantiezeiten wird MILLLER alle in der
Garantie enthaltenen Teile oder Komponenten, bei denen Material- oder
Verarbeitungsmängel auftreten, reparieren oder ersetzen. MILLER muß
innerhalb von dreißig (30) Tagen nach Auftreten eines derartigen Defektes
oder Mangels benachrichtigt werden, woraufhin MILLER Anweisungen
zur Durchführung von Schritten geben wird, die zur Inanspruchnahme der
Garantieleistungen auszuführen sind. Wenn Sie einen Gewährleistungsanspruch Online geltend machen, muss dem Anspruch eine detaillierte
Beschreibung des Fehlers und der Maßnahmen beigefügt werden, die bei
der Fehlersuche zur Bestimmung der defekten Komponenten und der
Ursache des Fehlers ergriffen wurden.
MILLER wird Garantieansprüche für die unten angeführten Teile bei Auftreten eines derartigen Defektes innerhalb der Garantiezeiten anerkennen. Alle Garantiezeiten beginnen mit dem Datum, an dem das Gerät vom ursprünglichen Einzelhändler gekauft wird, oder 12 Monate, nachdem das Gerät an einen nordamerikanischen Händler verschickt wird,
oder 18 Monate, nachdem das Gerät an einen internationalen Händler verschickt wird.
1.
2.
3.
4.
5.
5 Jahre auf Teile — 3 Jahre auf Verarbeitung
* Original-Hauptstromgleichrichter, nur betreffend Thyristoren
(SCRs), Dioden und einzelne Gleichrichtermodule
3 Jahre — Teile und Verarbeitung
* Selbstverdunkelnde Helm-Schweißschutzfilter (ausgeschlossen die
Classic-Serie) (ohne Verarbeitung)
* Motorbetriebenes Schweißgerät/Generatoren
(BEMERKUNG: Motoren unterliegen den Garantie- bestimmungen des jeweiligen Motorherstellers.)
* Inverter-Stromquellen (soweit nicht anders angegeben)
* Plasmalichtbogenschneiden - Stromquellen
* Prozessregler
* Halbautomatische und automatische Drahtzuführungen
* Transformator/Gleichrichter-Stromquellen
2 Jahre — Teile und Verarbeitung
* Selbstverdunkelnde Helm-Schweißschutzfilter nur Classic-Serie (ohne Verarbeitung)
* Rauchgasabsaugung - Capture 5 Filtair 400 und Industrial
Collector-Serie
1 Jahr — Teile und Verarbeitung (soweit nicht näher angegeben)
* Automatisch bewegte Vorrichtungen
* CoolBelt und CoolBand Gebläseeinheiten (ohne Verarbeitung)
* Adsorptionstrockner−System
* Externe Überwachungseinrichtungen und -sensoren
* Optionen für Nachrüstungen
(BEMERKUNG: Nachrüstungen sind für die verbleibende Garantiezeit des Produktes in dem sie eingebaut sind von der
Garantie abgedeckt oder für mindestens ein Jahr, — je nachdem welche Periode länger ist.)
* RFCS Fußfernregler (außer RFCS-RJ45)
* Rauchgasabsaugung - Filtair 130, MWX und SWX Reihen
* HF-Einheiten
* ICE/XT Plasmaschneidbrenner (ohne Verarbeitung)
* Stromquellen für die induktive Erwärmung, Kühler
(BEMERKUNG: Digitale Aufzeichnungsgeräte unterliegen den
Garantiebestimmungen des jeweiligen Herstellers.)
* Lastbänke
* Schweißbrenner mit Vorschubmotor (außer den ”Spoolmate”
Spulen-Schweißbrennern)
* ”PAPR” - gebläseunterstütztes Atemschutzsystem (ohne Verarbeitung)
* Positionierer und Kontrolleinrichtungen
* Gestelle
* Fahrwerke/Anhänger
* Punktschweißgeräte
* Drahtvorschubeinheiten für UP-Schweißen
* Wasserkühlungssysteme
* WSG-Schweißbrenner (ohne Verarbeitung)
* Drahtlose Fuß- und Handfernregler und Empfänger
* Arbeitsplätze/Schweißtische (ohne Verarbeitung)
* LiveArc-Schweißtrainer
6 Monate — Teile
* Batterien
* Schweißbrenner der Marke Bernard (ohne Verarbeitung)
* Schweißbrenner der Marke Tregaskiss (ohne Verarbeitung)
6.
90 Tage — Teile
* Zubehörsätze
* Schutzhülle
* Induktionsheizkabel und −matten, Kabel und nichtelektronische
Kontrollelemente.
* Schweißbrenner der Baureihe “M”
* MSG−Schweißbrenner und UP−Schweißbrenner
* Fernregler und RFCS−RJ45
* Ersatzteile (ohne Verarbeitung)
* “Roughneck” Schwanenhals Schweißbrenner
* Spoolmate Spulen−Schweißbrenner
Die Garantiebestimmungen der Miller True Blue® Garantie gelten nicht für:
1.
2.
3.
Verschleißteile, wie Stromdüsen, Schneiddüsen, Schütze,
Bürsten, Relais, Tischaufsätze für Schweißplätze sowie
Schweißvorhänge, oder Teile, deren Versagen auf normale Abnutzung zurückzuführen ist. (Ausnahme: Bei allen motorbetriebenen Produkten sind Bürsten und Relais von der Garantie
abgedeckt.)
Teile, die von MILLER eingebaut, doch von Anderen hergestellt werden, wie z.B. Motoren oder Gewerbezubehör. Diese Teile unterliegen
den Herstellergarantien.
Geräte, die von einer anderen Partei außer MILLER modifiziert wurden, oder Geräte, die falsch installiert, falsch betrieben oder, gemessen an Industrienormen, falsch verwendet wurden, oder Geräte, an
denen nicht die notwendigen Wartungsarbeiten durchgeführt wurden, oder Geräte, die für Arbeiten verwendet wurden, die außerhalb
des für die Geräte bestimmten Bereiches liegen.
MILLER PRODUKTE SIND BESTIMMT FÜR DEN VERKAUF UND FÜR DIE
VERWENDUNG DURCH GEWERBLICHE/INDUSTRIELLE ANWENDER
UND PERSONEN, DIE IN DER VERWENDUNG UND WARTUNG VON
SCHWEISSGERÄT GESCHULT UND ERFAHREN SIND.
Im Falle eines durch diese Garantiebestimmungen gedeckten Garantieanspruchs, wird MILLER, nach eigenem Ermessen ausschließlich eine
der folgenden Maßnahmen auswählen: (1) Reparatur; oder (2) Austausch;
oder, wenn von MILLER in entsprechenden Fällen schriftlich dazu autorisiert, (3) die Rückerstattung der vernünftigen Kosten für Reparatur oder
Austausch in einer autorisierten MILLER-Werkstätte; oder (4) Rückerstattung des Kaufpreises oder Gutschrift für diesen (abzüglich vernünftige Wertverminderung aufgrund des tatsächlichen Gebrauchs) bei
Rücksendung der Güter auf Kosten und Gefahr des Kunden. Reparatur
oder Austausch werden entweder im MILLER-Werk in Appleton, Wisconsin, oder in einer von MILLER bestimmten autorisierten MILLER-Servicewerkstätte durchgeführt. Daher wird kein Ersatz für Transportkosten
jeglicher Art gewährt.
IM VOM GESETZ ZULÄSSIGEN AUSMASS STELLEN DIE HIERIN FESTGEHALTENEN ABHILFEMITTEL DIE EINZIGEN UND AUSSCHLIESSLICHEN ABHILFEMITTEL DAR. IN KEINEM FALL KANN MILLER FÜR DIREKTE, INDIREKTE, BESONDERE, ODER NACHFOLGEND AUFTRETENDE BESCHÄDIGUNGEN (EINSCHLIESSLICH GEWINNVERLUST)
HAFTBAR GEMACHT WERDEN, UND ZWAR WEDER DURCH VERTRAG, SCHADENERSATZFORDERUNG NOCH IRGEND EIN ANDERES
RECHTLICHES MITTEL.
JEDE DURCH IMPLIZIERUNG, ANWENDUNG VON GESETZ,
HANDELSBRAUCH ODER DEN GESCHÄFTSGANG NICHT HIERIN
ENTHALTENE AUSDRÜCKLICHE GARANTIE UND JEDE IMPLIZIERTE
GARANTIE ODER DARSTELLUNG FÜR LEISTUNG UND JEDES
RECHTSMITTEL FÜR VERTRAGSBRUCH, SCHADENERSATZFORDERUNG ODER IRGENDEIN ANDERES RECHTSMITTEL AUSSER
DIESER BESTIMMUNG, EINSCHLIESSLICH JEDER IMPLIZIERTEN
GARANTIE FÜR MARKTFÄHIGKEIT ODER EIGNUNG ZU EINEM BESTIMMTEN ZWECK IM HINBLICK AUF ALLE VON MILLER EINGEBAUTEN GERÄTE SIND AUSGESCHLOSSEN UND WERDEN VON
MILLER NICHT ANERKANNT.
In einigen Staaten der U.S.A. ist es gesetzlich nicht erlaubt, festzulegen,
wie lange eine implizite Garantie dauert, oder es ist nicht erlaubt, zufällige,
indirekte, spezielle oder nachfolgende Beschädigungen auszuschließen.
Daher könnte es der Fall sein, dass einige der oben angeführten Einschränkungen oder Ausschließungen für Sie nicht zutreffen. Diese Garantie schafft bestimmte gesetzlich gedeckte Rechte. Andere Rechte könnten ebenso in Anspruch genommen werden, doch kann dies von Staat zu
Staat unterschiedlich sein.
In einigen kanadischen Provinzen werden durch die dortige Gesetzgebung einige zusätzliche Garantien oder Abhilfen festgelegt, die sich von
den oben angeführten unterscheiden. In jenem Ausmaß, wie auf diese
nicht verzichtet werden kann, könnten die oben angeführten Einschränkungen und Ausschließungen nicht gelten. Diese Garantiebestimmung schafft bestimmte gesetzlich gedeckte Rechte, und andere Rechte
könnten ebenso in Anspruch genommen werden, doch kann dies von Provinz zu Provinz unterschiedlich sein.
Diese Garantiebedingungen wurden ursprünglich mit englischen Rechtsbegriffen verfasst. Im Beschwerde− oder Streitfall hat die Bedeutung der
Worte in der englischen Fassung Vorrang.
miller warr_ger 2015−01
Besitzerdokument
Bitte ausfüllen und mit den persönlichen Unterlagen aufbewahren.
Name des Modells
Kaufdatum
Serien−/Typnummer
(Datum der Auslieferung an den ursprünglichen Käufer.)
Händler
Adresse
Service
Bitte wenden Sie sich an eine Handels− oder
Servicevertretung in Ihrer Nähe.
Immer den Namen des Modells und die Serien−/Typnummer angeben.
Wenden Sie sich an Ihren
Händler für:
Schweißausrüstung, Draht und Elektroden
Sonderausrüstung und Zubehör
Arbeitsschutzausrüstung
Service und Reparatur
Miller Electric Mfg. Co.
Ersatzteile
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Schulung (Training, Videos, Bücher)
Technische Betriebsanleitung (Serviceinformationen und Ersatzteile)
Verdrahtungsschemen (Schaltpläne)
International Headquarters−USA
Phone: 920-735-4505
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
Handbücher über Schweißverfahren
Internationales Vertriebsnetz siehe
www.MillerWelds.com
Für einen Händler oder Kundendienst in Ihrer Nähe besuchen Sie www.millerwelds.com oder rufen Sie
1−800−4−A−Miller an.
Wenden Sie sich an die
anliefernde Spedition für:
Anmeldung eines Anspruches bei Verlust
oder Beschädigung beim Transport.
Zur Unterstützung bei der Anmeldung oder Regelung
von Ansprüchen wenden Sie sich an Ihren Händler und/
oder die Versandabteilung des Geräteherstellers.
ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG − GEDRUCKT IN DER V.S.
© 2015 Miller Electric Mfg. Co.
2015−01
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising