Miller | LL450041A | Owner Manual | Miller XMT 350 CC/CV AUTO-LINE IEC 907161012 Manuale utente

Miller XMT 350 CC/CV AUTO-LINE IEC 907161012 Manuale utente
OM-2254/ita
219 485R
2009−10
Processi
Saldatura Multi-Processo
Descrizione
Generatore per saldatura ad arco
™
XMT 350 CC/CV
Auto-Line
™
IEC
MANUALE DI ISTRUZIONI
www.MillerWelds.com
Miller, il vostro partner per
la saldatura!
Congratulazioni e Grazie per aver scelto Miller. Da adesso potrete
realmente lavorare in modo ottimale. Noi sappiamo che oggi non si può
fare altrimenti.
Per questo motivo Niels Miller, quando ha iniziato a fabbricare saldatrici
ad arco nel 1929, si assicurò di fornire prodotti di qualità superiore,
destinati ad offrire prestazioni ottimali per lunghissimo tempo.
Come Voi, i suoi Clienti esigevano i prodotti migliori disponibili sul
mercato.
Oggi, la tradizione continua, grazie agli uomini che fabbricano e vendono
i materiali Miller, con l’intento di fornire apparecchi e servizi, che
rispondano agli stessi criteri rigorosi di qualità e valore, stabiliti nel 1929.
Questo Manuale di Istruzioni è studiato per aiutarvi ad approfondire e
sfruttare al meglio i vostri prodotti Miller. Leggete con attenzione le
prescrizioni relative alla sicurezza; vi aiuteranno a proteggervi da
eventuali pericoli, nel luogo di lavoro. Miller vi permetterà
un’installazione rapida e un utilizzo semplice.
Mantenuto correttamente il materiale Miller vi
assicurerà performance immutate ed affidabili per
lunghissimo tempo, e se per qualche ragione,
l’apparecchiatura necessitasse di intervento,
Miller è stato il primo trovate una guida alla soluzione dei problemi più
produttore de apparecchi
per saldatura, negli Stati comuni. La lista delle parti di ricambio vi aiuterà a
Uniti, a essere certificato decidere il particolare giusto da sostituire per
secondo le norme de
assicurazione e controlle risolvere i problemi. Trovate infine informazioni
della qualità ISO 9001.
dettagliate riguardanti Garanzia e Assistenza del
vostro apparecchio.
Miller Electric produce una linea completa
di saldatrici ed apparecchi legati alla
saldatura. Per informazioni sugli altri
prodotti Miller di qualità contattare il distributore Miller per ricevere il
catalogo aggiornato completo o i singoli fogli del catalogo.
Tutti i generatori i Miller
sono coperti dalla Garanzia
True Blue, che vi silleverà
da ogni preoccupazione e
problema.
INDICE
SEZIONE 1 − PRECAUZIONI DI SICUREZZA − LEGGERE PRIMA DELL’USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Uso Simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Rischi Saldatura ad Arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Avvertenze “California Proposition 65” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Norme di Sicurezza Principali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. Informazione EMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 2 − DEFINIZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Definizioni etichette di avviso del fabbricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Etichetta RAEE (Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche) (per prodotti venduti nella
Comunità Europea) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Simboli e definizioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 3 − INTRODUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Curve Volt-Ampere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Ciclo di lavoro e surriscaldamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 4 − INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Posizione del numero di serie e della targa dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Ubicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Collegamento dell’alimentazione trifase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Guida per i componenti elettrici del circuito di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-5. Morsetti secondari e sezione cavi di saldatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-6. Informazione sulla presa per comando a distanza a 14 terminali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-7. Presa duplex da 115 Volt CA e disgiuntori supplementari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-8. Funzionamento della valvola del gas opzionale e collegamento del gas di protezione . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 5 − FUNZIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Pannello frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Funzioni contatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Tarature dell’Interruttore di selezione procedimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-4. Comando impulsi Lift-Arc per TIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-5. Modalità di saldatura con bassa tensione a vuoto (OCV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 6 − MANUTENZIONE E INDIVIDUAZIONE GUASTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1. Manutenzione ordinaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-2. Come espellere la polvere dall’interno della macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-3. Diagnosi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-4. Individuazione guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 7 − SCHEMA ELETTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 8 − ELENCO PARTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANZIA
1
1
1
3
4
5
5
7
7
9
9
10
10
10
11
12
12
12
13
14
15
16
16
17
18
18
19
19
20
20
21
21
21
22
23
24
26
SEZIONE 1 − PRECAUZIONI DI SICUREZZA − LEGGERE
PRIMA DELL’USO
ita_som_2009−08
7
Proteggete voi stessi e gli altri — si prega di leggere e seguire le seguenti precauzioni.
1-1. Uso Simboli
PERICOLO! Indica una situazione pericolosa che, in assenza di contromisure, può causare lesioni gravi o fatali. I possibili pericoli sono raffigurati dai simboli contigui o spiegati nel testo.
Indica una situazione pericolosa che, in assenza di contromisure, può causare lesioni gravi o fatali. I possibili
pericoli sono raffigurati dai simboli contigui o spiegati
nel testo.
AVVISO − Indica dichiarazioni non connesse a possibili lesioni.
. Indica istruzioni speciali.
Questo gruppo di simboli significa: AVVERTENZA! Attenzione! Pericolo di ELETTROCUZIONE, PEZZI IN MOVIMENTO e COMPONENTI CALDI. I simboli e le istruzioni per evitare i pericoli sono riportati qui di seguito.
1-2. Rischi Saldatura ad Arco
I simboli raffigurati sotto sono usati nell’intero manuale per
attirare l’attenzione ed identificare i possibili pericoli. Quando si incontra il simbolo, fare attenzione ed attenersi alle
istruzioni per evitare il pericolo segnalato. Le informazioni
sulla sicurezza presentate sotto sono solamente un riassunto del materiale relativo agli standard di sicurezza elencato
nella sezione 1-5. Leggere e conformarsi a tutti gli standard
di sicurezza indicati.
L’installazione, messa in funzione, manutenzione e riparazione di questa unità vanno affidate esclusivamente a personale
qualificato.
Durante il funzionamento, tenere lontano chiunque, specie i
bambini.
Le SCOSSE ELETTRICHE possono
uccidere.
Toccare parti sotto tensione può causare scosse
mortali o gravi ustioni. L’elettrodo e il circuito
operativo sono sotto tensione ogni volta che il
generatore è attivato. Anche il circuito di erogazione
e i circuiti interni della macchina sono sotto tensione
quando la corrente è attivata. Nella saldatura a filo
semiautomatica o automatica la bobina del filo, la
sede del rullo di guida per il filo e tutte le parti di
metallo che toccano il filo di saldatura sono sotto
tensione. L’installazione o la messa a terra incorrette
della macchina costituiscono un rischio.
D Non toccare parti elettriche sotto tensione.
D Indossare guanti isolanti asciutti e privi di fori e protezione per il
corpo.
D Isolarsi dal piano di lavoro e da terra usando tappetini isolanti
asciutti o coperture di dimensioni sufficienti a evitare qualsiasi contatto fisico con il piano di lavoro o con il pavimento.
D Non utilizzare prese a c.a. in zone umide se gli spazi sono ristretti o
se vi e rischio di cadute.
D Utilizzare prese a c.a. solo se indispensabile.
D Se occorre utilizzare prese a c.a. , usare il commando a distanza
(se previsto).
D Quando si verifica una delle seguenti condizioni di rischio di scossa elettrica, occorre prendere delle precauzioni di sicurezza
aggiuntive: in ambienti umidi o quando si indossano indumenti bagnati; su strutture metalliche come scale, grigliati o impalcature;
quando ci si trova in posizioni con limitata possibilità di movimento
(posizione seduta, inginocchiata o sdraiata) oppure quando esiste
un rischio elevato di contatto inevitabile o accidentale con il pezzo
da saldare o la terra. Per queste condizioni, usare i seguenti equipaggiamenti, nell’ordine elencati: 1) una saldatrice
semiautomatica a filo a tensione costante in CC, 2) una saldatrice
manuale in CC (stick), oppure 3) una saldatrice in CA con tensione
a vuoto ridotta. Nella maggior parte delle situazioni, si consiglia
l’uso di una saldatrice a filo a tensione costante in CC. Inoltre, è
buona norma non lavorare mai da soli.
D Disinserire la corrente o fermare la macchina prima di installare o
effettuare operazioni di riparazione sull’attrezzatura. Assicurarsi
che il dispositivo di arresto automatico della corrente sia installato
in conformità all’ OSHA 29 CFR 1910.147 (vedi Norme di Sicurezza).
D Installare e mettere a terra l’attrezzatura rispettando quando contenuto nel Manuale del Proprietario e secondo codici nazionali,
statali e locali.
D Controllare sempre la messa a terra della rete − controllare e assicurarsi che il filo di messa a terra del cavo di rete sia collegato in
modo appropriato con il terminale di terra dell’interruttore di circuito
o che la spina sia collegata ad una presa messa a terra in modo
appropriato.
D Nel fare qualsiasi collegamento di rete attaccare per primo il
conduttore di messa a terra − controllare sempre i collegamenti.
D Mantenere i cavi asciutti, senza macchie o depositi d’olio o di grasso e protetti contro il metallo caldo e le scintille.
D Controllare frequentemente il cavo della corrente per individuare
eventuali danni o cavi scoperti − sostituire immediatamente qualsiasi cavo danneggiato − i cavi scoperti possono uccidere.
D Spegnere tutte le attrezzature quando non in uso.
D Non usare cavi scoperti, danneggiati, di misura inferiore al normale o non giuntati in modo appropriato.
D Non avvolgere i cavi intorno al corpo.
D Se è necessaria la messa a terra del pezzo da lavorare, collegare
direttamente il pezzo a terra, con un cavo separato.
D Non toccare l’elettrodo se si è in contatto con il pezzo da lavorare, il
pavimento o un altro elettrodo appartenente ad una macchina diversa.
D Non toccare contemporaneamente le pinze porta elettrodo connesse a due saldatrici diverse in quanto sarà presente una
tensione pari a due volte la tensione a vuoto.
D Usare solo attrezzature in buone condizioni. Riparare o sostituire
immediatamente parti danneggiate. Mantenere la macchina in
conformità a quanto descritto nel manuale.
D Indossare un’imbragatura di sicurezza nel caso si lavori sospesi
da terra.
D Tenere tutti i pannelli e i coperchi al loro posto.
D Fissare il cavo di lavoro al pezzo da lavorare con contatto metallosu-metallo il più vicino possibile al punto di saldatura.
D Isolare il morsetto de masse quando non e collegato al pezzo de
saldare, per evitare contatti accidentali con altri oggetti metallici.
D Anche con l’interruttore di linea aperto all’interno degli “inverter”
rimane una tensione residua pericolosa.
OM-2254 Pagina 1
Sulle saldatrici ad inverter, è presente una TENSIONE
CONTINUA ELEVATA ANCHE DOPO l’interruzione
dell’alimentazione.
D Spegnere il generatore, aprire l’interruttore di linea e scaricare
i condensatori seguendo le istruzioni riportate nella Sezione
Manutenzione prima di toccare qualsiasi parte.
LE PARTI CALDE possono causare
ustioni.
D Non toccare le parti calde a mani nude.
D Lasciare raffreddare prima di effettuare
qualsiasi operazione sulla saldatrice.
D Per movimentare parti calde, usare gli attrezzi adatti e/o indossare guanti per saldatura e indumenti spessi e isolati per prevenire bruciature.
I FUMI E I GAS possono essere pericolosi.
L’operazione di saldatura produce fumi e gas.
Respirare tali fumi e gas può essere pericoloso per
la salute.
D Tenere la testa fuori dai fumi. Non respirare i fumi.
D Nel caso si lavori in ambiente chiuso, aerare l’ambiente e/o usare
un sistema di ventilazione forzata in corrispondenza dell’arco per
rimuovere i fumi e i gas prodotti dalla saldatura.
D Nel caso ci sia poca ventilazione, indossare un respiratore ad aria
di modello approvato.
D Leggere e comprendere le Schede di Sicurezza dei Materiali
(MSDSs) e le istruzioni del fabbricante riguardo i metalli, le parti di
consumo, i rivestimenti, i preparati per pulitura e gli sgrassanti.
D Lavorare in ambiente chiuso solo se ben ventilato, oppure se
si indossa un respiratore ad aria. Lavorare sempre con una persona esperta al fianco. I fumi e i gas derivanti dalla saldatura possono
alterare la qualità dell’aria abbassando il livello di ossigeno e quindi
causare problemi o morte. Assicurarsi che la qualità dell’aria rientri
nei livelli di sicurezza.
D Non saldare in prossimità di operazioni di sgrassatura, pulizia o
spruzzatura. Il calore e i raggi prodotti dall’arco possono reagire
con i vapori e formare gas altamente tossici e irritanti.
D Non effettuare operazioni di saldatura su metalli rivestiti, quali ferro
zincato, piombato o cadmiato, a meno che il rivestimento non
venga rimosso dalla zona di saldatura, l’area non sia ben ventilata
e, se necessario, non si indossi un respiratore ad aria. I rivestimenti e qualsiasi metallo contenente tali elementi possono emettere
fumi tossici se vengono saldati.
RAGGI DELL’ARCO possono causare ustioni ad occhi e pelle.
I raggi dell’arco derivanti dal processo di saldatura
producono raggi intensi visibili e invisibili (ultravioletti e infrarossi) che possono ustionare sia occhi che
pelle. Nel luogo de saldatura si generano delle scintille.
D Indossare un casco per saldatura di tipo approvato con visiera
dotata di filtro con schermatura protezione appropriata
per proteggere il viso e gli occhi dalla radiazione luminosa e
dalle scintille prodotte dall’arco di saldatura, quando si salda
o si assiste alle operazioni di saldatura (vedi ANSI Z49.1 e Z87.1
elencati nelle Norme di Sicurezza).
D Indossare occhiali di sicurezza di modello approvato e con schermi laterali sotto la maschera.
D Usare schermi protettivi o barriere ai fini di proteggere terze persone da bagliori e scintille; assicurarsi che terze persone non fissino
l’arco.
D Indossare indumenti protettivi fatti di materiale duraturo e non
infiammabile (pelle, cotone pesante o lana) e protezione per i piedi.
OM-2254 Pagina 2
LE OPERAZIONI DI SALDATURA possono causare incendi o esplosioni.
Saldare su contenitori chiusi, quali serbatoi, bidoni e
tubi può risultare nell’esplosione di questi ultimi.
L’arco di saldature può emanare scintille. Le scintille,
il pezzo in lavorazione e l’attrezzatura riscaldati
possono causare incendi e ustioni. Un contatto accidentale tra
l’elettrodo e oggetti in metallo può provocare scintille, esplosioni,
surriscaldamento oppure un incendio. Assicurarsi che l’area sia
sicura prima di effettuare qualsiasi operazione di saldatura.
D Rimuovere tutti i materiali infiammabili in un area di 10,7 m intorno
all’arco di saldatura. Qualora ciò non sia possibile coprire accuratamente tutto con le coperture di modello approvato.
D Non effettuare operazioni di saldatura nel caso in cui ci sia la possibilità che le scintille colpiscano materiale infiammabile.
D Proteggere sè stessi e gli altri da scintille e metallo caldo.
D Fare attenzione, in quanto le scintille e i materiali caldi derivanti dal
processo di saldatura possono facilmente inserirsi attraverso
piccole crepe e aperture e passare ad aree adiacenti.
D Attenzione a possibili incendi; tenere sempre un estintore nelle
vicinanze.
D Fare attenzione, in quanto operazioni di saldatura effettuate su
soffitti, pavimenti, muri di sostegno o divisori possono causare incendi dalla parte opposta.
D Non effettuare operazioni di saldatura su contenitori chiusi quali
serbatoi, bidoni o tubi a meno che questi non siano preparati in modo appropriato in conformità all’ AWS F4.1 (vedi Norme di
Sicurezza).
D Non saldare laddove l’atmosfera possa contenere polvere, gas o
vapori infiammabili (tipo quelli di benzina).
D Collegare il cavo di lavoro al pezzo da saldare il più vicino possibile
alla zona di saldatura ai fini di evitare che la corrente di saldatura
debba percorrere lunghi tratti, magari non in vista, in quanto questo
può causare scosse elettriche, scintille e rischi di incendio.
D Non usare la saldatrice per disgelare tubature.
D Rimuovere l’ elettrodo a bacchetta dal portaelettrodo o tagliare il
filo di saldatura alla punta di contatto quando non in uso.
D Indossare indumenti protettivi non oleosi quali guanti in pelle,
camicia pesante, pantaloni senza risvolti, calzature alte e un copricapo.
D Rimuovere tutti i combustibili, quali accendini al butano o fiammiferi, da se stessi prima di iniziare qualsiasi operazione di saldatura.
D Una volta completato il lavoro, ispezionare l’area e verificare l’assenza di scintille, tizzoni ardenti e fiamme.
D Usare solamente i fusibili o gli interruttori di sicurezza giusti. Non
aumentarne in modo eccessivo l’amperaggio né escluderli.
D Seguire i requisiti OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) e NFPA 51B per i
lavori ad alta temperatura e tenere a portata di mano un dispositivo
antincendio ed un estintore.
I PEZZI DI METALLO VOLANTI o lo
SPORCO possono danneggiare gli
occhi.
D Le operazioni di saldatura, sbavatura, spazzolatura e molatura possono generare scintille e
proiezioni metalliche. Quando la zona saldata
si raffredda, possono essere proiettate delle
scorie.
D Anche se si indossa la maschera, utilizzare al di sotto occhiali di
protezione approvati, con schermi laterali.
L’ACCUMULO DI GAS può causare
lesioni, anche mortali.
D Chiudere sempre la valvola della bombola
quando non si utilizza.
D In ambienti confinati, mettere sempre in funzione una ventilazione adeguata o utilizzare respiratori con alimentatore d’aria approvati.
I CAMPI ELETTROMAGNETICI (EMF) possono
influenzare il funzionamento dei dispositivi
medicali impiantati negli esseri umani.
D Le persone su cui sono stati impiantati
pacemaker o altri dispositivi medicali devono rimanere a debita
distanza.
D Le persone su cui sono stati impiantati dispositivi medicali
devono rivolgersi al proprio medico e al produttore
del dispositivo prima di avvicinarsi a luoghi dove si svolgono
operazioni di saldatura ad arco, saldatura a punti, scriccatura,
taglio ad arco plasma e riscaldamento a induzione.
D Proteggere le bombole di gas compresso da calore eccessivo,
colpi, danni, scorie, fiamma viva, scintille ed archi elettrici.
D Installare le bombole in posizione verticale fissandole ad un supporto fisso o agli appositi contenitori ai fini di evitare che si
rovescino o che cadano.
D Tenere le bombole lontano dalle operazioni di saldatura o da altri
circuiti elettrici.
D Non avvolgere mai una torcia di saldatura intorno ad una bombola
di gas.
D Non permettere mai che l’elettrodo tocchi una bombola.
IL RUMORE può danneggiare l’udito.
D Non effettuare mai operazioni di saldatura su una bombola sotto
pressione in quanto questo causerà un’esplosione.
Il rumore emesso da alcuni procedimenti e da certi
apparecchiature può danneggiare l’udito.
D Usare solo le bombole di gas, i regolatori, e i tubi corretti e gli
accessori adatti all’applicazione specifica; mantenere il tutto in
buone condizioni.
D Utilizzare gli appositi tappi o paraorecchie di
modello approvato qualora il livello del rumore
sia eccessivo.
LE BOMBOLE, se
possono esplodere.
danneggiate,
Le bombole di gas contengono gas sotto alta
pressione. Se danneggiata, una bombola può esplodere. Le bombole di gas fanno parte del processo
di saldatura e come tali devono essere maneggiate con cautela.
D Tenere la faccia lontana dall’ugello di uscita nell’aprire la valvola
della bombola.
D Tenere il coperchio protettivo sulla valvola eccetto quando la bombola è in uso.
D Usare l’attrezzatura appropriata, le procedure corrette ed un numero di persone sufficiente per sollevare o spostare le bombole.
D Leggere e seguire le istruzioni riguardanti le bombole di gas compresso e relativi accessori, così come la pubblicazione P-1 CGA
(Compressed Gas Association) elencata nelle Norme di Sicurezza.
1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione
RISCHIO DI INCENDIO OD ESPLOSIONE.
D Non posizionarle la macchina, sopra o vicino
a superfici combustibili.
D Non installare la macchina in vicinanza di materiali infiammabili.
D Non sovraccaricare il circuito di alimentazione. Prima de allacciare il generatore accertarsi che il circuito de alimentazione sia
di sezione adeguato al carico che deve alimentare.
L’USO ECCESSIVO può causare
SURRISCALDAMENTO DELL’APPARECCHIATURA.
D Permettere che l’apparecchiatura si raffreddi;
seguire il ciclo operativo nominale.
D Ridurre la corrente o il ciclo operativo prima di
ricominciare di nuovo a saldare.
D Non ostacolare con filtri ad altro l’aria che fluisce nell’apparecchiatura.
LE SCINTILLE
ferimenti
LE PARTI IN CADUTA
causare ferimenti.
possono
D Usare la vite ad occhio per sollevare solo la
macchina e NON le parti mobili, le bombole di
gas o qualsiasi altro accessorio.
D Usare un’apparecchiatura adeguata per sollevare la macchina.
D Nel caso si usassero carrelli con forche ai fini di spostare la macchina, assicurarsi che tali forche siano di una lunghezza sufficiente a raggiungere il lato opposto della macchina stessa.
D Mantenere le apparecchiature (i fili ed i cavi) lontano dai veicoli in
movimento quando si lavora in posizione sopraelevata.
D Seguire le istruzioni riportate nel Manuale applicativo
dell’equazione NIOSH per le attività di sollevamento, versione
aggiornata (Pubblicazione No. 94–110) quando si sollevano
manualmente parti o apparecchiature pesanti.
possono
causare
D Indossare un gran facciale per proteggere sia
gli occhi che la faccia.
D Conformare l’elettrodo al tungsteno solamente
con la molatrice completa delle apposite protezioni, in un luogo sicuro, proteggendo in modo
opportuno il volto, le mani ed il corpo.
D Le scintille possono causare incendi. Tenere lontane le sostanze
infiammabili.
L’ELETTRICITA’ STATICA può danneggiare le parti sul circuito.
D Indossare fascetta di messa a terra sul polso
PRIMA di maneggiare circuiti o parti.
D Usare sacchi o scatole antistatica per immagazzinare, muovere o trasportare cartelle di
circuito stampato.
OM-2254 Pagina 3
LE PARTI IN MOVIMENTO possono
causare ferimenti.
D Tenersi lontani dalle parti in movimento.
D Tenersi lontani da parti potenzialmente pericolose, quali i rulli di trasmissione.
IL FILO DI SALDATURA può causare
ferimenti.
D Non premere il pulsante della torcia fino a quando non ricevete istruzioni a tale fine.
D Non puntare la torcia verso il corpo, altre persone o qualsiasi metallo durante le operazioni di
alimentazione del cavo di saldatura.
LE PARTI IN MOVIMENTO possono
causare ferimenti.
D Tenersi lontani da parti in movimento quali i volani.
D Tenere tutti i portelli, i pannelli, i coperchi e le
protezioni chiusi e al loro posto.
D Se necessario, per la manutenzione e la riparazione dei guasti,
far rimuovere gli sportelli, i pannelli, i coperchi o le protezioni solo
da personale qualificato.
D Rimontare gli sportelli, i pannelli, i coperchi e le protezioni quando la manutenzione è terminata e prima di collegare il connettore
di alimentazione.
LEGGERE LE ISTRUZIONI.
D Leggere attentamente tutte le etichette ed il
Manuale d’uso e seguire le indicazioni ivi
riportate prima di installare, mettere in funzione
o riparare la macchina. Leggere le informazioni
di sicurezza riportate all’inizio del manuale ed
in ciascuna sezione.
D Usare solo parti di ricambio originali del costruttore.
D Eseguire la manutenzione e le riparazioni seguendo quanto
riportato sul Manuale d’uso, gli standard industriali e le normative
applicabili.
LE RADIAZIONI EMESSE DALL’ALTA
FREQUENZA possono causare delle
interferenze.
D Le radiazioni ad alta frequenza possono interferire con la radionavigazione, i servizi di sicurezza, i computer e gli strumenti di comunicazione.
D Questa installazione deve essere effettuata esclusivamente da
persone qualificate e specializzate nell’uso di attrezzature elettroniche.
D É responsabilità dell’utente fare correggere immediatamente qualsiasi problema di interferenza che si presenti in seguito
all’installazione da un elettricista qualificato.
D Qualora avvisati dall’FCC (Ufficio Controllo Frequenze) riguardo
interferenze, smettere immediatamente di usare l’attrezzatura.
D Assicurarsi che l’apparecchiatura sia regolarmente controllata e
mantenuta in efficienza.
D Tenere i portelli e i pannelli della fonte di alta frequenza ben chiusi,
assicurarsi che la distanza tra le puntine sia quella regolare e utilizzare messe a terra e protezioni ai fini di minimizzare la possibilità di
interferenza.
LA SALDATURA AD ARCO può causare
interferenza.
D L’energia elettromagnetica può causare interferenza con il funzionamento degli apparecchi
elettronici sensibili, quali computer e macchine
regolate da computer, come i robot.
D Accertarsi che tutti gli apparecchi che si trovano nell’area di saldatura soddisfino i requisiti sulla compatibilità elettromagnetica.
D Per ridurre la possibilità d’interferenza, utilizzare cavi quanto più
corti possibile, vicini tra di loro e tenerli bassi, per esempio sul pavimento.
D Eseguire la saldatura ad almeno 100 metri di distanza da qualsiasi
apparecchio elettrico sensibile.
D Accertarsi che la saldatrice sia installata e collegata all’impianto di
messa a terra come specificato in questo manuale.
D Se si verifica interferenza, adottare misure ulteriori quali lo spostamento della saldatrice, l’utilizzo di cavi schermati, di filtri in linea o la
schermatura dell’area di lavoro.
1-4. Avvertenze “California Proposition 65”
Per i motori a benzina:
L’apparecchiatura di saldatura o di taglio produce fumi o gas
che contengono sostanze chimiche note allo Stato della California come cause di malformazioni alla nascita e, in alcuni casi, di
cancro. (California Health & Safety Code Section 25249.5 e
succ.)
I morsetti, i terminali della batteria ed i relativi accessori contengono piombo e leghe di piombo, sostanze chimiche note allo
Stato della California come cause di cancro e malformazioni alla
nascita o altre anomalie nella riproduzione. Lavarsi le mani dopo
aver toccato parti di batteria.
OM-2254 Pagina 4
I gas di scarico dei motori contengono sostanze chimiche note
allo Stato della California come cause di cancro e malformazioni
alla nascita o altre anomalie nella riproduzione.
Per i motori diesel:
I gas di scarico dei motori diesel ed alcuni dei loro componenti
sono noti allo Stato della California come cause di cancro e malformazioni alla nascita o altre anomalie nella riproduzione.
1-5. Norme di Sicurezza Principali
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protection Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website:
www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
from Compressed Gas Association, 4221 Walney Road, 5th Floor,
Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:www.cganet.com).
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060
Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS (phone:
800-463-6727, website: www.csa-international.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute,
25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, website: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org.
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
(phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional Offices—
phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website:
www.osha.gov).
U.S. Consumer Product Safety Commission (CPSC), 4330 East West
Highway, Bethesda, MD 20814 (phone: 301-504-7923, website:
www.cpsc.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (phone: 1-800-232-4636, website:
www.cdc.gov/NIOSH).
1-6. Informazione EMF
Il passaggio della corrente elettrica in qualsiasi conduttore genera
campi elettromagnetici localizzati (EMF). La corrente di saldatura crea
un campo elettromagnetico intorno al circuito e agli apparecchi utilizzati
per la saldatura. I campi EMF possono interferire con i dispositivi
medicali, quali i pacemaker. Le persone a cui sono stati impiantati
apparecchi medicali devono assumere misure protettive, ad esempio
la limitazione dell’accesso ai non addetti e la valutazione dei rischi
individuali per i saldatori. Tutti i saldatori sono tenuti a rispettare le
seguenti procedure al fine di ridurre al minimo l’esposizione ai campi
EMF creati intorno al circuito di saldatura:
4. Tenere testa e busto quanto più lontano possibile dall’apparecchiatura inserita nel circuito di saldatura.
1. Tenere i cavi insieme attorcigliandoli o avvolgendoli con nastro
oppure utilizzando un copricavo.
Nota sui dispositivi medici impiantati
I portatori di dispositivi medici impiantati devono consultare il proprio
medico ed il fabbricante del dispositivo prima di avvicinarsi o eseguire
operazioni di saldatura ad arco e a punti, sgorbiatura, taglio arco−plasma o di riscaldamento ad induzione. Una volta ottenuto il parere
favorevole del medico, non mancare si attenersi alle procedure indicate
in precedenza.
2. Non infrapporsi tra i cavi di saldatura. Disporre i cavi su un lato e
lontano dall’operatore.
3. Non avvolgere i cavi intorno al corpo.
5. Fissare il morsetto al pezzo da lavorare il più vicino possibile al
punto di saldatura.
6. Non lavorare, sedersi o restare in prossimità della saldatrice.
7. Non eseguire la saldatura mentre si trasporta la saldatrice o
l’alimentatore di filo.
OM-2254 Pagina 5
OM-2254 Pagina 6
SEZIONE 2 − DEFINIZIONI
2-1. Definizioni etichette di avviso del fabbricante
Avvertenza! Fare attenzione! Sono
presenti vari pericoli, indicati dai
simboli che seguono.
1
1.1
1.2
1
1.1
1.2
1.3
1.3
2
2
2.1
2.2
2.1
2.2
2.3
2.3
3
3
3.1
3.2
3.3
3.1
4
4.1
3.2
+
+
+
3.3
5
6
+
4
S-179 310
4.1
5
6
Scariche elettriche generate
dall’elettrodo di saldatura o da
conduttori possono causare la
morte.
Indossare guanti isolanti
asciutti. Non toccare l’elettrodo a mani nude. Non indossare guanti bagnati o danneggiati.
Proteggersi dal pericolo di folgorazione tramite isolamento
della propria persona dall’area
di lavoro e dalla terra.
Prima di intervenire sulla
macchina, scollegare la spina
o l’impianto di alimentazione.
L’inalazione dei fumi di saldatura è nociva alla salute.
Tenere la testa fuori dei fumi.
Usare un sistema di
ventilazione forzata o un
aspiratore per eliminare i fumi.
Usare un ventilatore per
eliminare i fumi.
Le scintille generate dalla
saldatura possono causare
esplosione o incendio.
Tenere i materiali infiammabili
a distanza di sicurezza dalla
zona di saldatura. Non effettuare saldature in prossimità
di materiali infiammabili.
Le scintille generate dalla
saldatura possono causare
incendio. Tenere un estintore
a portata di mano, con un
osservatore pronto ad usarlo.
Non effettuare saldature su
fusti né su qualsiasi altro
contenitore chiuso.
I raggi dell’arco possono
ustionare gli occhi e causare
lesioni cutanee.
Indossare elmetto e occhiali di
sicurezza. Usare protezioni
acustiche e indossare una camicia a colletto chiuso. Usare
un elmetto da saldatura con
schermo adeguato. Indossare
un equipaggiamento di protezione personale completo.
Prima di intervenire sulla macchina o di effettuare saldature,
ricevere l’addestramento adeguato e leggere le istruzioni.
Non rimuovere le targhette né
verniciarle (coprirle).
1/96
OM-2254 Pagina 7
1
2
1
2
3
4
5
6
3
V
V
> 60 s
V
4
S-179 190-A
5
6
Avvertenza! Fare attenzione!
Sono presenti vari pericoli,
indicati dai simboli che
seguono.
Scariche elettriche generate
da conduttori possono
causare la morte.
Prima di intervenire sulla
macchina, scollegare la spina
o l’impianto di alimentazione.
Anche con l’interruttore di
linea aperto, nei condensatori
rimane una tensione residua
pericolosa. Non toccare i
condensatori.
Dopo avere disinserito la
corrente, attendere sempre 60
secondi prima di effettuare
qualsiasi operazione sulla
macchina.
Prima di toccare qualsiasi
parte, controllare la tensione
del condensatore assicurandosi che sia vicino allo 0.
4/96
1
1
2
3
4
5
2
3
S-179 304-A
4
5
1
1
2
3
∠ = <60 °
∠
4
S-179 309-A
5
2
OM-2254 Pagina 8
3
4
5
Avvertenza! Fare attenzione!
Sono presenti vari pericoli,
indicati dai simboli che
seguono.
Quando la corrente é inserita,
le parti difettose possono esplodere o causare l’esplosione
di altre parti.
Pezzi che dovessero staccarsi
possono essere pericolosi.
Indossare sempre una visiera
protettiva nell’effettuare
operazioni di manutenzioni
sulla macchina.
Indossare sempre indumenti
con maniche lunghe e abbottonati fino al colletto nell’effettuare operazioni di manutenzione sulla macchina.
Una volta prese le dovute
precauzioni, come da
indicazioni, collegare la
macchina alla corrente.
4/96
Avvertenza! Fare attenzione!
Sono presenti vari pericoli,
indicati dai simboli che
seguono.
La caduta di apparecchiature
può causare severi danni alla
persona e alla macchina.
Sollevare e appoggiare
sempre la macchina utilizzando entrambe le maniglie. Mantenere l’angolo dell’apparecchiatura di sollevamento a
meno di 60 gradi.
Usare sempre un carrello
apposito ai fini di spostare la
macchina.
Non usare mai una maniglia
sola per sollevare o appoggiare la macchina.
1/96
2-2. Etichetta RAEE (Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche) (per prodotti
venduti nella Comunità Europea)
Non smaltire questi prodotti (dove
applicabile) come normale immondizia.
Riutilizzare o riciclare i Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche smaltendoli presso centri di
raccolta rifiuti abilitati.
Contattare il centro di raccolta rifiuti
più vicino o il tuo distributore di zona
per ulteriori informazioni.
2-3. Simboli e definizioni
A
Pannello
Corrente
Alternata
Uscita
Interruttore
automatico
Comando a
distanza
Acceso
Spento
Saldatura con
elettrodo di
tungsteno (TIG)
Negativo
Ingresso
Corrente continua
Positivo
Induttanza
Terminale di
messa a terra
Corrente costante
Tensione costante
Comando a
pedale
Collegamento alla
linea di
alimentazione
Forza dell’arco
(DIG)
Saldatura ad arco
con elettrodo
rivestito (SMAW)
Saldatura ad arco
a filo continuo
sotto protezione
gassosa (GMAW)
Convertitore-trasformatore-raddrizzatore a frequenza
statica trifase
U0
Tensione nominale
a vuoto (valore
medio)
Hz
Hertz
U1
IP
Pulsato
I1max
V
Ampere
Massima corrente
primaria assordita
Innesco TIG
(GTAW) a contatto
I1eff
Tensione primaria
Grado di
protezione
U2
I2
Tensione di carico
convenzionale
Corrente nominale
di saldatura
X
%
Volt
Ciclo di lavoro
Percento
Comando ad
impulsi (TIG)
“Lift-Arc„
Alimentazione
Monofase
Alimentazione
Trifase
Corrente primaria
assorbita
Aumento
“Lift-Arc„ (TIG)
Alimentatore per
filo, con sensore
della tensione
OM-2254 Pagina 9
SEZIONE 3 − INTRODUZIONE
3-1. Dati tecnici
Tensione di alimentazione
Prestazioni
Alimentazione
Trifase
350 A a
34 VCC,
ciclo di
lavoro al
60%
Gamma
di tensione a
tensione
costante
Gamma
di corrente a
corrente
costante
Voltaggio massimo circuito
aperto
Classificazione
IP
10−38 V
5−425 A
75 VCC
23
Valore RMS (Efficace) della corrente in ingresso con carico di lavoro nominale, tensione trifase a 60 Hz e tensioni di carico in
accordo con i valori NEMA in Classe I
230 V
380 V
400 V
460 V
kVA
kW
36,1
22,3
20,6
17,8
14,2
13,6
*Consultare la Sezione 3-3 per i valori nominali del ciclo di lavoro
3-2. Curve Volt-Ampere
A. Corrente Costante (CC)
Le curve Volt-Ampere indicano i valori minimo e massimo, della corrente e della tensione, erogabili dal
generatore. Curve per altri valori
saranno compresi entro le due curve indicate.
100
90
80
70
VOLT
60
50
SMAW
MAX
40
30
GTAW
MN
20
GTAW
MAX
SMAW
80A
0%
25%
ARC
CONTROL
50%
10
75%
100%
0
0
100
200
300
400
500
300
400
5 00
AMPERE
B. Tensione Costante (CV)
100
90
80
70
VOLT
60
50
MAX
40
30
20
MIN
10
0
0
100
200
AMPERE
217 836-A / 217 837-B
OM-2254 Pagina 10
3-3.Ciclo di lavoro e surriscaldamento
Il Ciclo di Lavoro corrisponde alla
percentuale di 10 minuti durante la
quale la macchina è in grado di saldare a carico nominale senza surriscaldarsi.
Se la macchina si surriscalda, l’erogazione si interrompe, compare il
messaggio “Help 3” e il ventilatore
di raffreddamento gira. Aspettare
quindici minuti affinché la macchina
si raffreddi. Ridurre la corrente o il
ciclo di lavoro prima di ricominciare
a saldare.
Corrente di saldatura (Ampere)
AVVISO− Superare il ciclo di lavoro
può danneggiare la macchina e invalidare la garanzia.
% CICLO DI LAVORO
60% Ciclo di Lavoro
6 Minuti di Saldatura
4 Minuti di Riposo
Surriscaldamento
A
0
15
Minuti
OPPURE
Ridurre il Ciclo di Lavoro
Ref. SA-178 651
OM-2254 Pagina 11
SEZIONE 4 − INSTALLAZIONE
4-1. Posizione del numero di serie e della targa dati
Il numero di serie ed i dati nominali del prodotto si trovano sul retro. Fare riferimento alla targa dati per i requisiti di alimentazione e/o l’uscita nominale.
Riportare il numero di serie nello spazio fornito sulla quarta di copertina di questo manuale per riferimento futuro.
4-2. Ubicazione
610 mm
Dimensioni e Peso
43 kg
432 mm
318 mm
1
Movimentazione
1
!
Maniglie per sollevamento
Utilizzare le maniglie per sollevare
la macchina.
Non spostare o mettere in funzione la macchina
qualora si trovi in posizione precaria.
2
Carrello a mano
Usare un carrello o mezzo simile
per spostare la macchina.
1
3
Interruttore di linea
Collocare la macchina vicino alla
presa di alimentazione.
!
2
Quando sono presenti o
liquidi volatili, potrebbe essere necessaria un’installazione speciale. Vedere l’Articolo 511 NEC o la Sezione 20
CEC.
Collocazione
3
460 mm
loc_2 3/96 - Ref. ST-151 556 / Ref. 803 879-B
460 mm
OM-2254 Pagina 12
4-3. Collegamento dell’alimentazione trifase
3
= Messa a terra GND/PE
!
L’installazione deve essere conforme a tutte le normative nazionali o
locali − far eseguire l’installazione
solo da personale qualificato.
!
Scollegare e imporre i blocchi di sicurezza sull’alimentazione prima
di collegare i conduttori di alimentazione.
!
Collegare sempre per primo il connettore di massa verde o verde/
giallo al morsetto di massa dell’alimentatore; non collegarlo mai ad
un terminale di linea.
4
. Il circuito Auto-Line di cui è dotata
7
questa saldatrice adatta automaticamente lo stadio di potenza alla tensione di alimentazione primaria. Verificare la tensione disponibile nel luogo di
utilizzo. Questa saldatrice può essere
collegata a qualsiasi presa di alimentazione con tensione compresa tra
208 e 575 VCA senza la necessità di
rimuovere il coperchio per modificare
i collegamenti del circuito di alimentazione.
2
L1
3
L2
5
L3
6
Per il funzionamento trifase
1
2
3
4
5
1
6
Cavo di alimentazione.
Interruttore di linea (raffigurato
in posizione OFF)
Conduttore di terra verde o verde/
giallo
Scollegare il terminale di massa
Conduttori di alimentazione (L1, L2
ed L3)
Terminali dell’interruttore di linea
Collegare per primo il conduttore di massa
verde o verde/giallo al morsetto di massa
dell’interruttore di linea.
1
Collegare i conduttori di alimentazione
L1 (U), L2 (V) ed L3 (W) ai terminali di linea
dell’interruttore.
7
Protezione di Sovracorrente
Scegliere il tipo ed il livello di protezione
secondo quanto riportato nella Sezione
4-4 (nella figura è rappresentato un interruttore aperto).
Chiudere e bloccare lo sportello dell’interruttore di linea. Rimuovere i blocchi di
messa fuori servizio e portare l’interruttore
in posizione On.
Strumenti necessari:
Ref. 802 136-A / Ref. 803 879-B
OM-2254 Pagina 13
4-4. Guida per i componenti elettrici del circuito di alimentazione
AVVISO− UNA TENSIONE DI ALIMENTAZIONE SBAGLIATA può danneggiare la saldatrice. La tensione tra una fase e la terra non deve superare
più del 10% la tensione di alimentazione nominale.
AVVISO− La tensione di alimentazione effettiva non deve essere minore di più del 10% rispetto alla tensione minima o maggiore di più del 10% rispetto
alla tensione massima riportate in tabella. Se la tensione in ingresso effettiva è al di fuori di questa gamma, il generatore non funziona.
La mancata osservanza di queste raccomandazioni relative al fusibile e al disgiuntore può causare scosse elettriche o pericolo di incendio. Queste raccomandazioni si applicano ad uno specifico circuito derivato che alimenta la saldatrice funzionante ai valori
nominali di uscita e di fattore di utilizzo.
60 Hz
Tensione di alimentazione
230
380
400
460
36,1
22,3
20,6
17,8
Ritardo tempo2
40
25
25
20
normale3
50
30
30
25
Corrente assorbita alla potenza nominale (A).
Ampere1
Portata massima consigliata fusibile standard di
Funzionamento
Sezione minima del conduttore di linea in
mm2, 4
Lunghezza massima consigliata conduttori di linea (metri)
Sezione minima conduttore di terra in mm2,4
6
4
4
14
96
(29)
158
(48)
175
(53)
150
(46)
6
4
4
14
Riferimento: 2008 “National Electrical Code” (NEC) (Codice Elettrico Nazionale 2008), compreso l’articolo 630.
1 Se è usato un disgiuntore al posto del fusibile, scegliere un disgiuntore con curve caratteristiche tempo−corrente comparabili a quelle del fusibile
raccomandato.
2 I fusibile ritardati sono classe RK5 − UL. Vedi UL 248.
3 Fusibili normali (scopo generale − non intenzionalmente ritardato) i fusibile sono marcati UL K5 (fino a 60A) e UL classe H da 65A in su)
4 I dati in questa sezione specificano le dimensioni dei conduttori (con esclusione di cavi e cavi cablati flessibili) tra il quadro di alimentazione e la
macchina in accordo alle norme NEC Tavola 310.16. Se sono usati cavi e cavi cablati flessibili la sezione minima ammessa deve essere aumentata.
Vedere la norma NEC Tavola 400.5(A) per il dimensionamento di cavi e cavi cablati flessibili.
OM-2254 Pagina 14
4-5. Morsetti secondari e sezione cavi di saldatura*
Non eccedere nella sezione (diametro)** e lunghezza totale dei cavi (in rame)
di saldatura***
30 m o Inferiori
45 m
60 m
70 m
90 m
105 m
120 m
Morsetti
Secondari
!
!
Spegnere l’alimentatore prima di collegare i morsetti di saldatura.
Non usare cavi scoperti, danneggiati, di
misura inferiore al
normale o non giuntati in modo appropriato.
+
−
Corrente di
saldatura
(Ampere)
10 − 60%
Ciclo di
lavoro
60 − 100%
Ciclo di
lavoro
10 − 100% Ciclo di lavoro
AWG (mm2)
AWG (mm2)
AWG
(mm2)
AWG (mm2)
100
4 (20)
4 (20)
4 (20)
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
1/0 (60)
150
3 (30)
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
3/0 (95)
200
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
4/0 (120)
250
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 2/0
(2x70)
300
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 3/0
(2x95)
350
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 4/0
(2x120)
400
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 4/0
(2x120)
2 ea. 4/0
(2x120)
500
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 4/0
(2x120)
3 ea. 3/0
(3x95)
3 ea. 3/0
(3x95)
600
3/0 (95)
4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 4/0
(2x120)
3 ea. 3/0
(3x95)
3 ea. 4/0
(3x120)
3 ea. 4/0
(3x120)
Prese di uscita
*Questa tabella serve come guida generale e può non adattarsi a tutte le applicazioni. Se il cavo si surriscalda, utilizzare cavi della misura immediatamente più grande.
**La sezione del cavo di saldatura (AWG) è calcolata su una caduta di 4 V oppure su una densità di corrente pari a 1 ampere su 300 millesimi
circolari.
***Scegliere la dimensione del cavo di saldatura per le applicazioni pulsate in funzione del valore della corrente di picco.
Ref. S-0007-G 2009−08
OM-2254 Pagina 15
4-6. Informazione sulla presa per comando a distanza a 14 terminali
Terminali
Presa*
A
24 volt corrente alternata. Protetto da
disgiuntore supplementare (CB2).
B
La chiusura con il contatto “A” completa il circuito di comando del contattore a 24 volt, C.A.
I
115 volts corrente alternata. Protetto da
disgiuntore supplementare CB1.
J
La chiusura con il contatto “I” completa il circuito
di comando del contattore a 115 volt C.A.
C
Segnale di erogazione; Segnale de erogazione;
da 0 a +10 Volt c.c., +10 Volt c.c. in condizione
“MIG„
D
Comune circuito com. a distanza.
E
Segnale di ingresso da 0 a + 10 volt, C.C.
M
Selezione CC/CV.
F
Segnale corrente; +1 volt corrente continua per
100 ampere
H
Segnale tensione: + 1 volt corrente continua per
10 tensione di saldatura
G
Comune dei circuiti a 24 e 115 volt, C.A.
K
Comune alla carcassa
24 VOLT C.A.
A
B
K
Informazione
J
I
H
C L N
D M
G
E F
115 VOLT C.A.
REGOLAZIONE
CORRENTE A
DISTANZA
A/V
CORRENTE
TENSIONE
GND
*Gli altri terminali non vengono utilizzati.
4-7. Presa duplex da 115 Volt CA e disgiuntori supplementari
1
Presa a 115 volt 10 ampere
Corrente Alternata
La corrente viene suddivisa tra la
presa duplex e la presa del comando a distanza “Remote 14” (vedi
Sezione 4-6).
1
2
3
Disgiuntore supplementare
CB1
Disgiuntore supplementare
CB2
CB1 protegge dal sovraccarico la
presa duplex e la parte a 115 VCA
della presa del comando a distanza
“Remote 14”.
CB2 protegge la parte a 24 volt corrente alternata della presa del comando a distanza “Remote 14” da
sovraccarico.
Premere il pulsante per ripristinare
il disgiuntore supplementare.
2
3
Ref. 803 879-B
OM-2254 Pagina 16
‘
4-8. Funzionamento della valvola del gas opzionale e collegamento del gas di protezione
La bombola del gas deve essere
fissata alle pareti o ad un supporto
fisso in modo che non possa cadere causando il danneggiamento
della valvola di regolazione.
4
1
Bombola
2
Regolatore/misuratore di portata
Installare verticalmente.
INGRESSO GAS
3
2
Collegamento del tubo del gas
Il raccordo ha una filettatura
destrorsa de 5/8-18. Peocurarsi en
installare il tubo del gas.
4
Raccordo di entrata gas
5
Raccordo di uscita gas
I raccordi di entrata e di uscita del
gas hanno filettature destrorse da
5/8−18. Procurarsi un tubo flessibile di dimensioni, tipo e lunghezza
corretti ed eseguire i collegamenti
nel modo indicato di seguito:
Collegare il tubo dal regolatore/flussometro del gas di protezione al
raccordo di entrata del gas.
3
1
Collegare l accoppiatore alla torcia. Collegare un estremità del
tubo del gas all accoppiatore.
Collegare l altra estremità del
tubo del gas al raccordo di uscita
gas.
Funzionamento
L’elettrovalvola del gas controlla il
flusso di gas durante il processo
TIG, nel modo seguente:
Saldatura TIG a distanza
Il flusso del gas inizia con il contattore remoto acceso.
Il flusso del gas si interrompe al termine del post−flow se viene rilevata
una corrente, oppure quando si
spegne il contattore se non viene
rilevata alcuna corrente.
5
USCITA GAS
TIG Lift-Arc con funzione Trigger
Hold
Il flusso di gas inizia quando si
preme il pulsante di uscita.
Il flusso di gas termina al termine
del post−flow
TIG con innesco a striscio
Il flusso di gas inizia quando viene
rilevata una corrente.
Il flusso di gas termina al termine
del post−flow
Il tempo di post−flow è preimpostato a 5 secondi per ogni 100 A
di corrente di saldatura. Il tempo di
post−flow minimo è di 5 secondi. Il
tempo di post−flow massimo è di 20
secondi (i valori di post−flow non
sono modificabili dall utente).
Ref. 803 705-B / Ref. 803 879-B
OM-2254 Pagina 17
SEZIONE 5 − FUNZIONAMENTO
FUNZIONFU
5-1. Pannello frontale
1
Interruttore Acceso/Spento (I/O)
6
. Il ventilatore è ad innesco termostatico ed
inizia a girare solo se necessario.
2
3
4
5
Voltmetro
Amperometro
Regolazione Tensione/Corrente
Selettore di procedimento
Il selettore di procedimento oltre alla scelta del
processo di saldatura controlla anche l’erogazione (I/O) (vedi Sezione 5-3).
Disporre il selettore di procedimento nella posizione “Elettrodo rivestito„ se si desidera utilizzare il procedimento di taglio e scriccatura
con elettrodo de carbone (CAC-A). Per un risultato migliore disporre le manopola di regolazione del Induttanza/DIG nelle posizione
massima.
Presa “Remote 14”
Per usare il comando remoto, eseguire le connessioni alla presa Remote 14. Nei modi TIG
e nel modo STICK, il comando a distanza serve per eseguire una regolazione percentuale
sul valore della Regolazione V/A (il valore selezionato come Regolazione V/A rappresenta
il massimo valore selezionabile tramite il comando a distanza). Nel modo MIG, il comando a distanza consente di regolare la saldatrice sull’intera gamma di potenza, indipendentemente dal valore della Regolazione V/A.
7
Controllo dell’arco
Il comando regola il Dig quando vengono selezionati i modi Stick o CC sull’interruttore di
selezione procedimento. Nella posizione di
minimo, la corrente di cortocircuito a bassa
tensione dell’arco corrisponde alla corrente
normale di saldatura.
2
3
In posizione di massimo, la corrente di cortocircuito viene aumentata quando l’arco è a
bassa tensione per facilitare l’innesco dell’arco e per evitare l’incollaggio durante la saldatura.
Selezionare il valore più adatto al processo
usato.
Il Comando regola l’induttanza (0-100%)
quando viene selezionata la posizione MIG o
V-Sense Feeder sul selettore di modo. L’induttanza determina il livello di “fluidità” del bagno di saldatura. Quando viene regolato verso il massimo, la “fluidità” del bagno di saldatura aumenta.
Per i fili animati (FCAW), portare il Controllo
arco nella posizione FCAW.
In posizione MIG ad impulsi o in una delle posizioni TIG, questo comando non è attivo.
4
ELECTRODE HOT
ARC CONTROL
6
5
7
1
Ref. 803 692-B / Ref. 219 341-A
OM-2254 Pagina 18
5-2. Funzioni contatori
. Gli strumenti indicano i parametri di saldatura per circa 3 secondi dopo l’interruzione dell’arco.
Valore Contatore A Vuoto
Processo
V
Innesco TIG (GTAW) a
contatto
Valore Contatore durante la Saldatura
A
71.7
V
85
10.3
85
Effettivi (a vuoto)
Preimpostazione Corrente
Volt Effettivi
Ampere Effettivi
V
A
V
A
Spento
Preimpostazione Corrente
Volt Effettivi
Ampere Effettivi
V
A
V
A
Spento
Preimpostazione Corrente
Volt Effettivi
Ampere Effettivi
V
A
V
A
24.5
250
Spento
Volt Effettivi
Ampere Effettivi
V
A
V
A
PPP
PPP
24.5
250
Indicatore Impulsi
Indicatore Impulsi
Volt Effettivi
Ampere Effettivi
V
A
V
A
Comando impulsi
Lift-Arc per TIG (GTAW)
85
10.3
85
TIG (GTAW)
Preimpostazione Tensione
MIG (GMAW-P) ad Impulsi
85
CC
Saldatura ad elettrodo
rivestito
85
10.3
24.5
MIG (GMAW)
85
24.5
85
Spento
Preimpostazione Corrente
Volt Effettivi
Ampere Effettivi
V
A
V
A
71.7
85
Volt Effettivi (a vuoto)Preimpostazione Corrente
V
Alimentatore per filo, con
sensore della tensione
A
24.5
Volt Effettivi
Ampere Effettivi
V
A
A
71.7
Lampeggiamento (tensione
a vuoto) e preimpostazione
Spento
85
24.5
250
Volt Effettivi
Ampere Effettivi
5-3. Tarature dell’Interruttore di selezione procedimento
. Le posizioni “Stick” e CC forniscono la caratteristica “Avvio a Caldo Adattativo”, che aumenta automaticamente l’erogazione di corrente all’inizio
di un’operazione di saldatura qualora richiesto. Questo elimina l’adesione dell’elettrodo all’avvio dell’arco.
Taratura Interruttore di Selezione
Procedimento
Processi
Comando erogazione “On”/”Off”
Innesco TIG (GTAW) a contatto
GTAW
Elettrodo Caldo
Comando impulsi
Lift-Arc per TIG (GTAW)
GTAW − vedere sezione 5-4
Presa a distanza Remote 14
TIG
GTAW con Macchina HF, Dispositivo ad Impulsi,
o Comando a Distanza
Presa a distanza Remote 14
MIG
GMAW
Presa a distanza Remote 14
MIG (GMAW-P) ad Impuls
GMAW−P (richiede un dispositivo per impulsi esterno)
Presa a distanza Remote 14
CC
Posizione “Stick” (SMAW) con Comando a Distanza
“On”/”Off”
Presa a distanza Remote 14
Saldatura ad elettrodo rivestito
SMAW
Elettrodo Caldo
Alimentatore per filo, con sensore della
tensione
MIG (GMAW) con alimentatore per filo, con sensore della
tensione
Elettrodo Caldo
OM-2254 Pagina 19
5-4. Comando impulsi Lift-Arc per TIG
1
Elettrodo (TIG)
2
Pezzo da Saldare
. La procedura richiede:
controllo
Iniziare la sequenza:
1
2
•
•
“Contatto”
•
1-2
Secondi
•
Appoggiare l’elettrodo di tungsteno al pezzo da lavorare in posizione di inizio saldatura.
Premere brevemente il pulsante
della torcia.
Sollevare lentamente l’elettrodo. Una volta sollevato l’elettrodo si formerà un arco.
Per interrompere il processo di
saldatura, premere brevemente
il pulsante della torcia: l’erogazione si interromperà.
Nota: Se il pulsante della torcia
viene brevemente premuto
quando il tungsteno non é in
contatto con il pezzo in lavorazione:
Non mettere in contatto il tungsteno con il pezzo in lavorazione.
NON Strofinare come un Fiammifero!
L’erogazione si interromperà nel
giro di 3 secondi.
Ricominciare di nuovo la sequenza.
Ref. S-156 279
5-5.
Modalità di saldatura con bassa tensione a vuoto (OCV)
Saldatura con bassa tensione a vuoto
(OCV)
La saldatrice può essere configurata, come
opzione, per il funzionamento con bassa tensione a vuoto (OCV) con processi Stick e TIG
con innesco a striscio. Quando la saldatrice è
configurata per questo tipo di funzionamento,
prima che l’elettrodo tocchi il pezzo è presente
solo una bassa tensione di rilevamento (pari a
circa 15 VCC) tra l’elettrodo ed il pezzo stesso.
Consultare un tecnico di assistenza
autorizzato per maggiori informazioni riguardanti la configurazione della saldatrice per la
saldatura con bassa tensione a vuoto.
OM-2254 Pagina 20
SEZIONE 6 − MANUTENZIONE E INDIVIDUAZIONE
GUASTI
6-1. Manutenzione ordinaria
!
Aprire tutti gli interruttori prima di effettuare
qualsiasi operazione di manutenzione.
. Sottoporre
a manutenzione più frequente durante periodi di uso intenso.
Ogni 3 Mesi
Sostituire
Etichette
Danneggiate
o Illeggibili
Riparare o
Sostituire Cavi
Rovinati
Sostituire la Torcia
qualora
Danneggiata
Riparare e
Sostituire Cavi e Fili
Danneggiati
Pulire e Stringere i
Collegamenti per la
Saldatura
Ogni 6 Mesi
Soffiare Fuori la Polvere
6-2. Come espellere la polvere dall’interno della macchina
!
Per espellere la polvere, non
rimuovere la capottatura.
Per espellere la polvere dalla macchina dirigere il flusso d’aria attraverso le feritoie di aereazione poste
sul fronte e sul retro del generatore.
ST-801 192
OM-2254 Pagina 21
6-3. Diagnosi
. Tutte le indicazioni si riferiscono al ge-
neratore visto frontalmente. Tutti i circuiti menzionati sono posti all’interno
del generatore.
V
A
1
HE.L
P−1
V
A
2
HE.L
P−2
V
A
HE.L
P−3
V
A
3
4
HE.L
P−5
V
A
5
HE.L
P−6
V
A
6
HE.L
OM-2254 Pagina 22
P−8
Messaggio “Help 1”
Indica un difetto di funzionamento del circuito primario. Contattare il distributore
qualora dovesse apparire questo messaggio.
Messaggio “Help 2”
Indica un difetto di funzionemento nel circuito della protezione termica posto sul lato
sinistro del generatore
Messaggio “Help 3”
Indica che il lato sinistro del generatore si
è surriscaldato. La macchina si è spenta
per permettere al ventilatore di raffreddarla. Si potranno riprendere le operazioni
quando il generatore si sarà raffreddato
(vedi Sezione 3-3).
Messaggio “Help 5”
Indica che il lato destro del generatore si è
surriscaldato. La macchina si è spenta per
permettere al ventilatore di raffreddarla. Si
potranno riprendere le operazioni quando
il generatore si sarà raffreddato (vedi Sezione 3-3).
Messaggio “Help 6”
Indica il funzionamento alla massima corrente di ingresso. La saldatrice ha un limite
sulla massima corrente di ingresso consentita. Quando la tensione di linea diminuisce, la corrente di ingresso assorbita
aumenta. Se la tensione di linea è troppo
bassa, la potenza di uscita è limitata dalla
corrente di ingresso. Quando viene raggiunto questo limite, la saldatrice riduce automaticamente la potenza per continuare a
funzionare. Se viene visualizzato questo
messaggio, far controllare la tensione di
alimentazione da un elettricista qualificato.
Messaggio “Help 8”
Indica un malfunzionamento nel circuito di
potenza secondario della saldatrice. Se
viene visualizzato questo messaggio, contattare un tecnico di assistenza autorizzato.
6-4. Individuazione guasti
Problema
Nessuna erogazione di corrente di saldatura; la macchina non funziona.
Soluzione
Chiudere l’interruttore di linea (vedi Sezione 4-3).
Controllare e sostituire il fusibile/i di linea se necessario, oppure richiudere l’interruttore (vedi Sezioni
4-3).
Controllare i collegamenti alla linea di alimentazione (vedi Sezione 4-3).
Nessuna erogazione; lo strumento è
acceso.
La tensione di alimentazione è al di fuori della gamma di variazione consentita (vedere sezione 4-3,
4-4).
Controllare, aggiustare o sostituire il comando a distanza.
La macchina é surriscaldata. Lasciare che la macchina si raffreddi con il ventilatore in funzione (vedi
Sezioni 3-3).
L’erogazione di corrente é irregolare o
non corretta.
Usare cavi di saldatura di sezione adeguada (vedi Sezione 4-5).
Pulire e stringere tutti i collegamenti.
Controllare la polarità della corrente.
Nessuna erogazione a 110 volt C.A.
alla presa duplex o alla presa “Remote
14„.
Ripristinare il disgiuntore supplementare CB1 (vedi Sezione 4-7).
Nessuna erogazione a 24 volt C.A. alla
presa “Remote 14„.
Ripristinare il disgiuntore supplementare CB2 (vedi Sezione 4-7).
OM-2254 Pagina 23
SEZIONE 7 − SCHEMA ELETTRICO
Figura 7-1. Schema elettrico
OM-2254 Pagina 24
246 068-A
OM-2254 Pagina 25
OM-2254 Pagina 26
73
4
3
1
5
69
Figura 8.1. Complessivo generale
72
71
67
2
70
6
66
65
9
64
10
76
68
62
63
74
12
13
8
11
62
58
75
77
14
57
61
83
18
15
16
54
59
56
21
53
60
17
51
22
19
52
20
23
50
24
55
MOD 1
48
49
MOD 2
46
40
79
37
42
43
80
44
41
39
27
29
38
26
28
25
30
49
17
47
32
45
78
31
81
82
34
35
33
36
SEZIONE 8 − ELENCO PARTI
Ref. 803 850-F
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figura 8.1. Complessivo generale
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . 216 034 . . Wrapper (Includes Insulators and Safety Labels) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 256 . . Insulator, Side Rh (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 551 . . Insulator, Side (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . 179 310 . . Label, General Precautionary Wordless, Intl, Small . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . 179 309 . . Label, Caution Falling Equipment Can Injure−wordles . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . . . 195 585 . . Handle, Rubberized Carrying . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . . . 135 483 . . Label, Important Remove These Two Handle Screws . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 6 . . . . R3/C4 . . . . 233 052 . . Resistor/Capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . . . Deleted . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 8 . . . . . SR1 . . . . . 201 530 . . Kit, Diode Fast Recovery Bridge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 9 . . . . . . . . . . . . . . . 199 840 . . Bus Bar, Diode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . . . 196 355 . . Insulator, Screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 11 . . . . D1,D2 . . . . 201 531 . . Kit, Diode Power Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 12 . . . . . RT1 . . . . . 219 343 . . Thermistor, ntc 30k Ohm @ 25 Deg C 18in Lead . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 13 . . . . . CR1 . . . . . 198 549 . . Relay, Encl 24vdc Spst 35a/300vac 4pin Flange Mtg . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . 227 927 . . Label, Warning Electric Shock/Exploding Parts−wdles . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . 010 546 . . Bushing, Snap-In Nyl .375 Id X .500 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 16 . . . . . . L4 . . . . . . 218 020 . . Inductor, Boost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . 179 276 . . Bushing, Snap-In Nyl 1.000 Id X 1.375 Mtg Hole Cent . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . 170 647 . . Bushing, Snap-In Nyl 1.312 Id X 1.500 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 19 . . . . . . L3 . . . . . . 212 150 . . Inductor, Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 20 . . . . . . T1 . . . . . . 212 132 . . XFMR, HF Litz/Litz W/Boost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . . . 225 097 . . Heat Sink, Lh Rect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 22 . . . . . . L1 . . . . . . 212 091 . . Inductor, Input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . 083 147 . . Grommet, Scr No 8/10 Panel Hole .312 Sq .500 High . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 24 . . . . . PC1 . . . . . 242 341 . . Circuit Card Assy, Control/Aux Power W/Program . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 113 . . Stand-Off Support, PC Card .187 Dia W/P&l .375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . PLG1 . . . . 115 091 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . PLG2 . . . . 201 665 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . PLG3 . . . . 131 056 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . PLG5 . . . . 131 204 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . PLG7 . . . . 131 054 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . PLG8 . . . . 131 054 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . PLG9 . . . . 115 093 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . PLG10 . . . . 115 094 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . PLG11 . . . . 115 094 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . PLG12 . . . . 115 092 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . 212 072 . . Bracket, Mtg Capacitor/Pc Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 26 . . . . C12,13 . . . . 219 930 . . Kit, Capacitor Elctlt Replacement (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 738 . . . . Capacitor, Elctlt 1800 Uf 500 VDC Can 2.52 Dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 040 . . . . Nut, Nylon M12 Thread Capacitor Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 27 . . . . . RC2 . . . . . 604 176 . . Rcpt, Str Dx Grd 2p3w 15a 125v *5−15r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 28 . . . . . CB2 . . . . . 083 432 . . Supplementary Protector, Man Reset 1p 10a 250vac Frict . . . . . . . . . . . 1
. . . 29 . . . . . CB1 . . . . . 083 432 . . Supplementary Protector, Man Reset 1p 10a 250vac Frict . . . . . . . . . . . 1
. . . 30 . . . . . . . . . . . . . . +219 470 . . Panel, Rear CE W/Aux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 31 . . . . . . . . . . . . . . . 219 335 . . Label, Warning Electric Shock Can Kill CE Wordless . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nameplate, Rear Aux/Gas/CE (Order by Model and Serial Number) . . 1
. . . 33 . . . . . . . . . . . . . . . 217 297 . . Cover, Receptacle Weatherproof Duplex Rcpt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 34 . . . . . . . . . . . . . . . 212 945 . . Label, Warning Incorrect Connections CE Wordless . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 35 . . . . . . . . . . . . . . . 215 980 . . Bushing, Strain Relief .709/.984 Id X1.375 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 36 . . . . . . . . . . . . . . . 244 628 . . Cable, Power 12ft 8ga 4c (Non−Stripped End) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
BE SURE TO PROVIDE MODEL AND SERIAL NUMBER WHEN ORDERING REPLACEMENT PARTS.
OM-2254 Pagina 27
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figura 8.1. Complessivo generale (continuó)
. . . 37 . . . . . . . . . . . . . . . 234 126 . . Nut, Conduit 1.000 Npt Knurled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 38 . . . . . . T2 . . . . . . 211 968 . . XFMR, Control Toroidal 665 Vac Pri 1536 Va 60 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 947 . . . . Plate, Mtg Toroid XFMR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 39 . . . . . . L2 . . . . . . 218 018 . . Inductor, Pre-Regulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 40 . . . . . . . . . . . . . . . 218 566 . . Gasket, Inductor Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 41 . . . . . CT1 . . . . . 196 231 . . XMFR, Current Sensing 200/1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 42 . . . . . C15 . . . . . 196 143 . . Capacitor, Polyp Met Film 16. Uf 400 Vac 10% . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 43 . . . . . . . . . . . . . . . 219 472 . . Bracket, Mtg Capacitor Series . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 44 . . . . . RT2 . . . . . 199 798 . . Thermistor, Ntc 30k Ohm @ 25 Deg C 18in Lead . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 45 . . . . . PC2 . . . . . 225 442 . . Circuit Card Assy, Interconnect W/Label & Clips (Includes) . . . . . . . . . .
. . . 46 . . . . . . . . . . . . . . . 219 335 . . . . Label, Warning Electric Shock Can Kill Ce Wordless . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 343 . . . . Clip, Wire Stdf .40−.50 Bndl .156Hole .031−.078thk . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG13 . . . . 130 203 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG14 . . . . 201 665 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG15 . . . . 115 092 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG20 . . . . 115 093 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 47 . . . . . . . . . . . . . . . 153 403 . . Bushing, Snap-In Nyl .750 Id X 1.000 Mtg Hole Cent . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 48 . . . . . RM1 . . . . . 205 751 . . Module, Power Resistor W/Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 49 . . . . . . . . . . . . . . . 217 625 . . Kit, Input/Pre-Regulator And Inverter Module (Includes) . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MOD 1, SKiip 83 HEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MOD 2, SKiip 83 EC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 50 . . . . . . . . . . . . . . . 212 206 . . Windtunnel, Rh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 51 . . . . . . . . . . . . . . . 196 330 . . Heat Sink, Power Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 52 . . . . . . . . . . . . . . +175 132 . . Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 53 . . . . . . . . . . . . . . . 229 325 . . Foot, Mtg Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 54 . . . . . . . . . . . . . . . 176 736 . . Screw, Mtg Foot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 55 . . . . . . . . . . . . . . . 212 073 . . Label, Warning Exploding Parts Can CE Wordless . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 56 . . . . . . . . . . . . . . . 239 788 . . Bus Bar, Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 57 . . . . . HD1 . . . . . 182 918 . . Transducer, Current 400a Module Supply V +/− 15V . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 58 . . . . . PC3 . . . . . 219 524 . . Circuit Card Assy, Front Panel & Display W/Program . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG18 . . . . 131 204 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . RC50 . . . . 210 233 . . Rcpt, W/Pins (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG21 . . . . 212 088 . . Plug, W/Leads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . RC21 . . . . 167 640 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 59 . . . . . . S1 . . . . . 231 191 . . Switch, Tgl 3Pst 50A 600VAC Scr Term Wide Tgl . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 60 . . . . . . . . . . . . . . . 176 226 . . Insulator, Switch Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 61 . . . . . FM1 . . . . . 196 313 . . Fan, Muffin 115v 50/60hz 3000 Rpm 6.378 Mtg Holes . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG16 . . . . 131 054 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . RC16 . . . . 135 635 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 62 . . . . . . . . . . . . . . . 208 967 . . Rcpt Assy, Tw Lk Insul Fem (Dinse Type) 50/70 Series (Includes) . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 968 . . . . Rcpt, Tw Lk Insul W/O-Ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 712 . . . . Insulator, Bulkhead Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 713 . . . . Insulator, Bulkhead Rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 714 . . . . Washer, Tooth 22mmid X 31.5mmod 1.310-1mmt Intern . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 717 . . . . Nut, M20-1.5 1.00Hex .19h Brs Locking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 718 . . . . O-Ring, 0.989 Id X 0.070 H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 228 . . . . O-Ring, 0.739 Id X 0.070 H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 63 . . . . . . . . . . . . . . . 212 070 . . Panel, Front Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 64 . . . . C5,6,7 . . . . 233 668 . . Capacitor Assy, W/Plug & Leads (Voltage Feedback) . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 65 . . . . . . . . . . . . . . . 216 112 . . Fastener, Panel Receptacle Quick Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 66 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nameplate (Order by Model and Serial Number) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 67 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nameplate, Connection (Order by Model and Serial Number) . . . . . . . .
. . . 68 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nameplate, Power (Order by Model and Serial Number) . . . . . . . . . . . . .
. . . 69 . . . . . . . . . . . . . . . 174 991 . . Knob, Pointer 1.250 Dia X .250 Id W/Spring Clip−.21 . . . . . . . . . . . . . . .
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
BE SURE TO PROVIDE MODEL AND SERIAL NUMBER WHEN ORDERING REPLACEMENT PARTS.
OM-2254 Pagina 28
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
4
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figura 8.1. Complessivo generale (continuó)
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
. . . . . . . . . . . . . . . 174 992 . .
. . . . . . . . . . . . . . . 218 041 . .
. . . . . . . . . . . . . . . 175 138 . .
..........................
. . . . . . . . . . . . . . +212 207 . .
. . . . . . . . . . . . . . . 211 503 . .
. . . . . C8 . . . . . 219 191 . .
. . . . . . L6 . . . . . . 131 447 . .
. . . . L5,L7 . . . . 241 027 . .
. . . . . . . . . . . . . . . 083 147 . .
. . . . . . . . . . . . . . . 219 471 . .
. . . . . . . . . . . . . . . 219 473 . .
. . . . . PC4 . . . . . 219 377 . .
. . . . . . . . . . . . . . . 227 746 . .
Knob, Pointer .840 Dia X .250 Id W/Spring Clip−.21 . . . . . . . . . . . . . . . .
Door, W/Quick Access Ball Fasteners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Box, Louver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Label (Order by Model and Serial Number) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Windtunnel, Lh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Insulator, Heat Sink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capacitor, Polyp Film .001 Uf 2000V W/Terms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Core, Toroidal 1.332 Id X 1.932 Od X .625 Thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Core, Toroidal .748 Id X 1.142 Od X .600 Thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grommet, Scr No 8/10 Panel Hole .312 Sq .500 High . . . . . . . . . . . . . . .
Bracket, Mtg Filter Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bracket, Mtg CE Filter Ground Plane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Circuit Card Assy, Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gasket, Inductor Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
BE SURE TO PROVIDE MODEL AND SERIAL NUMBER WHEN ORDERING REPLACEMENT PARTS.
OM-2254 Pagina 29
Annotazioni
Valida Dal 1 gennaio, 2009
(Attrezzatura con numero di serie preceduto da “LK” o più recente)
La garanzia limitata MILLER sostituisce qualsiasi altra garanzia MILLER precedente ed esclude qualsiasi altra
garanzia espressa o implicita.
GARANZIA LIMITATA − In conformità con i termini e le
condizioni seguenti, la MILLER Electric Mfg. Co., Appleton,
Wisconsin, garantisce all’acquirente originale che le nuove
attrezzature MILLER vendute dopo la data di validità della
presente garanzia limitata sono prive di difetti per quanto
riguarda materiale e fabbricazione al momento in cui
vengono spedite dalla MILLER stessa. LA PRESENTE
GARANZIA
SOSTITUISCE
ESPRESSAMENTE
QUALSIASI ALTRA GARANZIA, ESPRESSA O IMPLICITA,
COMPRESE LE GARANZIE DI COMMERCIABILITA’ E
IDONEITA’.
Entro i periodi di garanzia elencati di seguito, la MILLER si
impegna a riparare o sostituire qualsiasi parte o componente
in garanzia che presentino difetti di materiale o
fabbricazione. La MILLER deve essere informata per scritto
entro trenta (30) giorni dall’accertamento di tale difetto, così
che la MILLER stessa potrà fornire indicazioni sulle
procedure di reclamo in garanzia da seguirsi.
La MILLER si impegna a rispettare tutti i reclami in garanzia
rispetto alle attrezzature in garanzia elencate di seguito nel
caso in cui presentino tali difetti durante il periodo di garanzia.
Tutti i periodi di garanzia incominciano a partire dalla data in
cui l’attrezzatura è stata consegnata all’acquirente finale,
oppure un anno dopo che l’attrezzatura è stata spedita ad un
distributore nordamericano, oppure diciotto mesi dopo che
l’attrezzatura è stata spedita ad un distributore
internazionale.
1.
Parti 5 Anni − Manodopera 3 Anni
*
2.
ai
Parti e Manodopera — 3 Anni
*
*
*
*
*
*
*
*
3.
Raddrizzatori montati all’origine, limitatamente
componenti (SCR, diodi e componenti discreti)
Trasformatore/Raddrizzatore Fonti Alimentazione
Fonti Alimentazione Taglio Arco Plasma
Registratori Processo
Alimentatori Filo Semiautomatici e Automatici
Invertitore Alimentazione (se non altrimenti specificato)
Sistemi Raffreddamento ad Acqua (integrato)
Intellitig
Generatori Saldatura a Motore
(NOTARE: La garanzia dei motori èseparata da quella
del costruttore)
Parti e Manodopera — 1 Anno (salvo indicazioni contrarie)
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Torce Alimentate dal Motore (con la esclusione della
Spoolguns)
Posizionatori e relativi comandi
Dispositivi di movimentazione automatica
Comandi a pedale RFCS
IHPS (Potenza Indicata) Alimentazione e refrigeratori
Sistemi Raffreddamento ad Acqua (non−integrato)
Flowgauge e Flussometro (manodopera esclusa)
Unità ad Alta Frequenza
Reti
Saldatrici a Punti
Banchi di Carico
Aspiratori
Generatori e pistole per saldatura di prigionieri
Racks
Dispositivo Marcia/Motrici
Torce Taglio Plasma ICE (manodopera esclusa)
Opzioni di Campo
(NOTARE: Le opzioni di campo vengono coperte dalla
garanzia True Blue® per il periodo rimanente di garanzia
da quando queste vengono installate o per un minimo di un
anno — a secondo di quale periodo sia maggiore).
Torce MIG − Bernard (manodopera esclusa)
Torce TIG − Weldcraft (manodopera esclusa)
Gruppo di trascinamento del filo − arco sommerso
Stazioni di lavoro/Banchi di saldatura (manodopera
esclusa)
4.
Batterie — 6 Mesi
5.
Parti e Manodopera — 90 Giorni
*
*
*
*
Torce MIG e Torce Arco Sommerso
Il calore indotto avvolge e copre, Cavi, e controlli che non
elettronico
Torce Taglio Plasma Modelli APT e SAF
Controlli a Distanza
*
*
*
*
Attrezzi di Corredo
Parti di Ricambio (manodopera esclusa)
Spoolmate Spoolguns
Copertura in tela di canapa
La Garanzia Limitata MILLER True Blue® non verrà
applicata a:
1.
Particolari di consumo, quali beccucci passafilo, ugelli da
taglio, contattori, spazzole di carbone, collettori, coperture
per banchi di saldatura per stazioni di lavoro, tende per
saldatura o parti soggette a normale usura. (Eccezione fatta
per: spazzole di carbone, anelli di scorrimento e relé che
sono caperti sui modelli Bobcat, Trailblazer, e Legend).
2.
Articoli forniti dalla MILLER, ma fabbricati da altri, quali motori o
accessori di commercio. Tali articoli saranno coperti da
eventuale garanzia del fabbricante.
3.
Attrezzature che sono state modificate da terzi e non dalla
MILLER, oppure attrezzature che sono state installate o operate
in modo scorretto oppure utilizzate in modo scorretto e non in
conformità agli standard di industria, oppure attrezzature che
non sono state sottoposte a manutenzione ragionevole e
necessaria, oppure attrezzature che sono state usate per
operazioni non previste dai dati tecnici delle attrezzature
stesse.
I PRODOTTI MILLER SONO INTESI PER VENDITA ED
USO DA PARTE DI UTENTI COMMERCIALI/INDUSTRIALI
E PERSONE QUALIFICATE ED ESPERTE NELL’USO E LA
MANUTENZIONE DI ATTREZZATURE DA SALDATURA.
Nel caso in cui si sporga reclamo per parti coperte dalla
presente garanzia, le soluzioni saranno scelte
esclusivamente dalla MILLER tra le seguenti: (1)
riparazione; oppure (2) sostituzione; oppure, qualora
autorizzato dalla MILLER per scritto e in casi appropriati, (3) il
costo ragionevole di riparazione o sostituzione presso un
servizio assistenza autorizzato della MILLER; oppure (4)
accredito del prezzo di acquisto (meno ragionevole
deprezzamento corrispondente all’uso) su restituzione della
merce a carico e rischio del cliente. L’opzione MILLER di
riparazione o sostituzione sarà Franco Fabbrica di Appleton,
Wisconsin, oppure Franco Fabbrica presso un servizio
assistenza autorizzato MILLER determinato dalla MILLER
stessa. Non si effettuerà quindi alcun rimborso per costi di
trasporto o di qualsiasi altro tipo.
NEI LIMITI CONSENTITI DALLA LEGGE, LE SOLUZIONI
PREVISTE DAL PRESENTE SONO UNICHE ED
ESCLUSIVE. LA MILLER NON SARA’ RESPONSABILE IN
NESSUN CASO PER DANNI DIRETTI, INDIRETTI,
SPECIALI O INCIDENTALI (COMPRESA LA PERDITA DI
PROFITTO), SIA BASATI SU CONTRATTO CHE ATTO
ILLECITO O QUALSIASI ALTRO PRINCIPIO LEGALE.
QUALSIASI GARANZIA ESPRESSA NON PREVISTA DAL
PRESENTE, E QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA,
GARANZIA O DICHIARAZIONE RIGUARDO LE
PRESTAZIONI E QUALSIASI ALTRA SOLUZIONE PER
INADEMPIMENTO DI CONTRATTO, ATTO ILLECITO O
QUALSIASI ALTRO PRINCIPIO LEGALE CHE, ECCETTO
LA PRESENTE CLAUSOLA, POSSA SORGERE
IMPLICITAMENTE, PER LEGGE, PER MODO DI
COMMERCIO O DI TRATTATIVA, COMPRESA QUALSIASI
GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITA’ O
IDONEITA’ AD UN PARTICOLARE SCOPO, RISPETTO A
TUTTE LE APPARECCHIATURE FORNITE DALLA
MILLER, VENGONO ESCLUSE E NEGATE DALLA MILLER
STESSA.
Alcuni Stati americani non permettono limitazioni di garanzia
implicita, oppure l’esclusione di danni incidentali, indiretti,
speciali o indiretti; le limitazioni o esclusioni di cui sopra
possono quindi non essere valide per voi. La garanzia
prevede diritti legali speciali; altri diritti possono esistere ma
possono variare di stato in stato.
In Canada, la legislazione in alcune province prevede alcune
garanzie o soluzioni addizionali oltre a quelli previsti dal
presente e, sebbene questi non possano essere ignorati, le
limitazioni ed esclusioni di cui sopra possono non essere
valide. La presente Garanzia Limitata prevede diritti legali
specifici; altri diritti possono esistere ma possono variare di
provincia in provincia.
miller warr_ita 2009−10
Scheda d’identità della macchina
Completare e conservare le seguenti informazioni.
Nome del modello
Data d’acquisto
Numero di serie/stile
(Data in cui la macchina è stata consegnata al cliente)
Distributore
Indirizzo
Risorse disponibili
Contattare il proprio distributore o persone Autorizzate dalla
Fabbrica.
Fornire sempre il nome del modello e il numero di serie/stile.
Contattare il distributore per:
Materiale per saldatura e prodotti di consumo
Prodotti opzionali ed accessori
Attrezzature per la sicurezza personale
Manutenzione e riparazioni
Miller Electric Mfg. Co.
Parti di ricambio
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Addestramento (Corsi di istruzione, videocassette, libri)
Manuali d’istruzioni
International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
Manuali tecnici (informazioni riguardanti la
manutenzione e le parti di ricambio)
Per maggiori informazioni, visitate il
sito: www.MillerWelds.com
Schemi elettrici dei circuiti
Manuali sui processi di saldatura
Contattare il corriere incaricato della
consegna per:
Presentare un reclamo per perdite o danni
subiti durante la spedizione.
Per assistenza nella compilazione o nella composizione di reclami, contattare il proprio distributore e/o
il Reparto Trasporti del produttore dell’apparecchio.
Traduzione conforme all originale − STAMPATO IN USA
© 2009 Miller Electric Mfg. Co.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising