Miller | MG244196U | Owner Manual | Miller XMT 350 VS AUTO-LINE W/WCC Manual do usuário

Miller XMT 350 VS AUTO-LINE W/WCC Manual do usuário
OM-252340M/bpg
2016−01
Processos
Soldagem Multiprocesso
Descrição
Fonte de energia para Soldagem
a Arco
XMT 350 VS
Auto-Line
R
™
™
“ArcReach”
MANUAL DO USUÁRIO
www.MillerWelds.com
www.itwsoldagem.com.br
Da Miller para você
Obrigado e Parabéns por ter escolhido Miller. Agora, o seu trabalho
pode ser feito e da maneira correta. Sabemos que não poderia ser
diferente pois não há por que trabalhar de forma diferente.
É por esta razão que desde 1929, Quando Niels Miller começou a
produzir máquinas de soldar, ele se certificou de que os produtos Miller
ofereciam vida útil longa e qualidade superior. Como você, os clientes
dele não podiam merecer nada menos. Os produtos Miller tinham que
ser acima do melhor possível. Eles deviam ser o melhor que se poderia
comprar.
Hoje, os profissionais que fabricam e vendem produtos Miller
continuam a tradição. Eles têm o mesmo compromisso em fornecer
equipamentos e serviços que garantem os mais elevados padrões de
qualidade e de satisfação estabelecidos em 1929.
O presente Manual do Usuário é feito para ajudá-lo a obter o máximo
possível de um produto Miller. Por favor, leia as recomendações
relativas à Segurança. Elas irão ajudá-lo a proteger-se contra perigos
potenciais no seu local de trabalho. Fizemos
com que a instalação do equipamento seja
rápida e fácil. Com Miller, você pode contar
com anos de serviços confiáveis desde que
feita a manutenção apropriada no produto.
E si, por alguma razão, a unidade precisar de
Miller é o primeiro fabricante
de Equipamentos para solda- reparação, há uma parte relativa à
gem nos EUA a ser certificado manutenção corretiva que o ajudará a
pelo Sistema de Normas de
identificar a causa do problema. As listas de
Qualidade ISO 9001.
componentes o ajudarão a decidir qual peça,
exatamente, será necessária para eliminar o defeito. São igualmente
fornecidos os termos da Garantia e outras informações para a
manutenção para o Modelo adquirido.
Miller Electric fabrica uma linha completa de máquinas de soldar e de
equipamentos relacionados com a soldagem. Para informações sobre
outros produtos de qualidade Miller, contate o seu Distribuidor Miller
local para receber a última edição do Catálogo Geral ou folhetos
individuais. Para localizar o Distribuidor mais próximo, consulte
nosso site www.itwsoldagem.com.br.
Mil_Thank 4/05-BR
Trabalhando tão duro
quanto você − cada
Fonte de energia Miller é
suportada pela Garantia
mais clara do mercado.
ÍNDICE
SEÇÃO 1 − SEGURANÇA − LEIA ANTES DE USAR O EQUIPAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Símbolos utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Perigos da soldagem elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Símbolos adicionais relativos à Instalação, Operação e Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Proposta 65 de Avisos do Estado da Califórnia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Principais Normas de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. Informações relativas a Campos Eletromagnéticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEÇÃO 2 − DEFINIÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Símbolos e definições adicionais relativos à Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Símbolos e definições diversos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEÇÃO 3 − ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Número de série e localização da placa nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Dimensões e Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Fator de Trabalho e Sobreaquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Características Volts-Ampères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEÇÃO 4 − INSTALAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Localização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Associação de um Alimentador de arame “ArcReach” a uma Fonte de energia “ArcReach” . . . . . . .
4-3. Instalação do equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Seleção dos cabos de soldagem* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-5. Terminais de saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-6. Características elétricas de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-7. Ligação a rede elétrica monofásica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-8. Ligação a rede elétrica trifásica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-9. Conexões do circuito do gás e operação com válvula do gás (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEÇÃO 5 − OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Controles no painel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Funções dos aparelhos de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Chave seletora “Mode” (Modo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-4. Procedimento “TIG − Lift-Arc” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-5. Modos opcionais “Tensão em vazio reduzida” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEÇÃO 6 − MANTENÇÃO PREVENTIVA & CORRETIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1. Manutenção preventiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-2. Limpeza interna da Fonte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-3. Help Displays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-4. Manutenção corretiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEÇAO 7 − ESQUEMAS ELÉTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEÇAO 8 − LISTA DE COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIA
1
1
1
3
5
5
5
7
7
7
8
8
8
8
9
10
11
11
11
12
13
13
14
16
18
20
21
21
22
22
23
23
24
24
24
25
25
26
28
SEÇÃO 1 − SEGURANÇA − LEIA ANTES DE USAR O EQUIPAMENTO
bpg_som_2015−09
7
Proteja-se e as outras pessoas contra ferimentos — leia, siga e guarde estas recomendações de segurança e instruções de operação
importantes.
1-1. Símbolos utilizados
PERIGO! − Indica uma situação de perigo que, se não
evitada, resultará em morte ou ferimentos graves.
Os perigos potenciais são ilustrados pelos símbolos
associados ou explicados no texto.
Indica uma situação de perigo que, se não evitada,
pode resultar em morte ou em ferimentos graves.
Os perigos potenciais são ilustrados pelos símbolos
associados ou explicados no texto.
NOTA − Indica textos não relacionados a ferimentos de pessoas.
. Indica instruções especiais.
Este grupo de símbolos significa Atenção! Tome cuidado! Perigo de
CHOQUE ELÉTRICO, PARTES MÓVEIS e PEÇAS QUENTES.
Consulte os símbolos e as instruções relacionadas abaixo para as
ações necessárias para evitar os perigos.
1-2. Perigos da soldagem elétrica
Os símbolos mostrados abaixo são usados em todo este
Manual para chamar a atenção sobre perigos possíveis e
identificá-los. Quando encontrar o símbolo, tome cuidado e
siga as instruções correspondentes para evitar o perigo. As
informações de segurança dadas abaixo são apenas um
resumo daquelas encontradas nas Normas de Segurança
listadas na Seção 1-5. Leia e siga todas as Normas de
Segurança.
D
Somente pessoas qualificadas devem instalar ou operar esta
unidade ou fazer as suas manutenções preventiva ou corretiva.
D
Quando a unidade está trabalhando, mantenha qualquer
estranho, especialmente crianças, afastado.
D
CHOQUE ELÉTRICO pode matar.
Tocar partes energizadas eletricamente pode causar
choques fatais ou queimaduras graves. O eletrodo
e o circuito de soldagem são energizados
eletricamente sempre que a saída da unidade é
ativada. Os circuitos de alimentação elétrica e os
circuitos internos da unidade são também
energizados quando a chave LIGA/DESLIGA está
na posição “ON” (LIGA). Em soldagem
semi-automática ou automática com arame-eletrodo,
o arame, o carretel de arame, o mecanismo de
avanço do arame e todas as partes metálicas em
contato com o arame-eletrodo estão sob tensão
elétrica. Um equipamento instalado de forma
incorreta ou aterrado de forma inadequada é fonte
de perigo.
D Não toque em partes energizadas eletricamente.
D Use luvas e roupa de proteção isolantes, secas e sem rasgos ou
furos.
D Isole-se da Obra e do piso por meio de anteparos ou suportes
isolantes secos e suficientemente grandes para impedir qualquer
contato físico com a Obra ou o piso.
D Não use corrente alternada (ca) em áreas úmidas se a sua
movimentação for limitada ou se houver riscos de queda.
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D SOMENTE use corrente alternada (ca) se for um requisito do
processo de soldagem.
D
D
D Caso se deva trabalhar com corrente alternada (ca), use um
Controle remoto da Saída se a unidade permitir.
D
D Cuidados adicionais de segurança são necessários em qualquer
uma das seguintes condições de perigo elétrico: locais de trabalho
úmidos ou uso de roupa molhada; trabalho em estruturas
metálicas como pisos, grades ou andaimes; trabalho em posição
agachada tal como sentado, ajoelhado ou deitado; ou quando há
um grande risco de contato inevitável ou acidental com a Obra ou
o chão. Para estas condições, use o equipamento indicado a
seguir e na ordem dada: 1) uma máquina semi-automática
(arame) de tensão constante (CV), corrente contínua (cc) 2) um
D
D
D
Retificador (corrente contínua − cc) para eletrodo revestido ou 3)
um Transformador (corrente alternada − ca) com redução da
Tensão em vazio. De forma geral, recomenda-se usar uma máquina
semi-automática de tensão constante e corrente contínua (cc). E
NUNCA TRABALHE SOZINHO!
Desligue a alimentação elétrica ou o motor do Gerador antes de
instalar este equipamento ou fazer alguma manutenção nele.
Abra, trave e sinalize a chave geral de entrada de acordo com
OSHA 29 CFR 1910.147 (ver as Normas de Segurança).
Instale, aterre e opere corretamente este Equipamento de acordo
com o seu Manual do Usuário e com as normas nacionais e locais.
Sempre verifique o aterramento da alimentação elétrica − verifique
e assegure-se de que o condutor de aterramento do cabo de
entrada é devidamente conectado ao terminal de aterramento da
chave geral ou que o plugue do cabo de entrada é conectado a
uma tomada devidamente aterrada.
Para as conexões da alimentação elétrica,conecte primeiro o
condutor de aterramento − verifique duas vezes as conexões.
Mantenha os cabos de alimentação secos, sem óleo ou graxa e
protegidos contra partículas de metal quente e faíscas.
Inspecione freqüentemente o cabo de alimentação elétrica e o
condutor de aterramento, procurando sinais de danificação ou
falta de isolação − se danificado, substitua imediatamente −
condutores sem isolação podem matar.
Desligue o equipamento sempre que ele não estiver operando.
Não usar cabos gastos, danificados, sub-dimensionados ou com
emendas.
Nunca passe ou enrole cabos elétricos no seu corpo.
Caso a Obra deva ser aterrada, aterre-a diretamente com um
condutor separado.
Não toque o eletrodo se você estiver em contato com a Obra, com
o chão ou com o eletrodo de uma outra máquina.
Não toque porta-eletrodos conectados a duas máquinas de soldar
ao mesmo tempo pois uma dupla tensão em vazio está presente.
Use somente equipamentos com boa manutenção. Repare ou
substitua sistematicamente componentes danificados. Faça a
manutenção do equipamento de acordo com o seu Manual.
Use um cinto de segurança quando trabalhar acima do nível do piso.
Mantenha o equipamento fechado com todos os seus painéis e
tampas firmemente presos.
Fixe o cabo “Obra” na Obra ou na bancada de trabalho com um
bom contato metal-metal e tão perto quanto possível do local da
solda.
Quando ele não está conectado a alguma Obra, isole o grampo do
cabo “Obra” para evitar contatos com objetos metálicos.
Não conecte mais que um cabo “Eletrodo” ou cabo “Obra” a um
terminal simples de saída. Desconecte o cabo do processo que
não está sendo usado.
Use uma proteção GFCI quando utilizar um equipamento auxiliar
em locais úmidos ou molhados.
OM−252340 Página 1
Em Fontes de energia inversoras para soldagem,
há uma ALTA TENSÃO CONTÍNUA (cc)
remanescente mesmo depois que elas foram
desligadas.
D Desligue o Inversor, desconecte-o da sua alimentação elétrica e
descarregue os seus capacitores de entrada de acordo com a
Seção “Manutenção” antes de tocar qualquer componente.
PEÇAS QUENTES podem queimar.
D Não toque peças quentes com as mão nuas.
D Deixe o equipamento esfriar durante algum
tempo antes de trabalhar nele.
D Para manusear peças quentes, use ferramentas adequadas e/ou
luvas e roupas de soldador grossas e isolantes a fim de evitar
queimaduras.
FUMOS E GASES podem ser perigosos.
A soldagem produz fumos e gases. A inalação
desses fumos e gases pode ser perigosa para
a saúde.
D Mantenha a cabeça fora dos fumos. Não inale os fumos.
D Em trabalhos internos, ventile a área e/ou use uma ventilação
forçada local perto do arco para eliminar os fumos e os gases. A
forma recomendada para determinar a ventilação adequada
consiste em coletar uma amostra do ar e determinar a
composição e a quantidade de fumos e gases aos quais as
pessoas são expostas.
D Nos locais de trabalho com pouca ventilação, use um aparelho de
respiração aprovado e com suprimento de ar.
D Leia e compreenda as Especificações de Segurança (SDSs em
inglês) e as instruções dos fabricantes relativamente ao uso de
adesivos, revestimentos, produtos de limpeza, consumíveis,
líquidos refrigerantes, desengraxantes, fluxos e metais.
D Somente trabalhe em local confinado se ele estiver bem ventilado
ou se usar um aparelho de respiração com suprimento de ar. Sempre
tenha um vigia treinado por perto. Os fumos e os gases de soldagem
podem deslocar o ar e baixar o teor de oxigênio causando lesões
ou morte. Assegure-se de que o ar ambiente é seguro para a
respiração.
D Não solde perto de locais onde são executados trabalhos de
desengraxamento, limpeza ou pulverização. O calor e os raios do
arco podem reagir com vapores e formar gases altamente tóxicos
e irritantes.
D Não solde metais revestidos tais como chapas galvanizadas ou
com revestimento de chumbo ou cádmio a não ser que o
revestimento tenha sido removido no local da solda, que o local de
trabalho seja bem ventilado e que se use um aparelho de respiração
com suprimento de ar. A soldagem de revestimentos e de metais
que contêm os elementos acima pode gerar fumos tóxicos.
Os RAIOS do ARCO podem queimar
os olhos e a pele.
Um arco de soldagem produz intensos raios visíveis
e invisíveis (ultravioletas e infravermelhos) que
podem causar lesões nos olhos e queimar a pele.
A soldagem produz respingos e faíscas.
D Use um capacete protetor aprovado e equipado com um filtro de
grau adequado para a proteção da face e dos olhos contra os raios
do arco e as faíscas quando soldar ou acompanhar a execução de
uma solda (ver ANSI Z49.1 e Z87.1 na lista de Normas de
Segurança).
D Use óculos de segurança com protetores laterais por baixo da
máscara protetora.
D Use telas ou anteparos para proteger terceiros dos raios, da luz e
das faíscas do arco; avise terceiros que eles não devem olhar
para um arco elétrico.
OM−252340 Página 2
D Para o seu corpo, use proteções feitas de materiais
não-inflamáveis e de longa vida útil (couro, algodão grosso, lã).
A proteção corporal inclui o uso de peças de roupa sem óleo ou
graxa tais como luvas de couro, camisa grossa, calças sem
bainha, botas e boné.
SOLDAR pode
ou explosões.
causar
incêndios
Soldar recipientes fechados tais como tanques,
tambores ou canalizações pode fazê-los explodir.
O arco de soldagem pode expelir faíscas. As
faíscas, a Obra quente e um equipamento
sobre-aquecido podem causar incêndios e queimaduras. O contato
acidental de um eletrodo com objetos metálicos pode causar faíscas,
explosões, sobreaquecimentos ou incêndios. Verifique e assegure-se de
que o local de trabalho é seguro antes de executar qualquer tipo de
solda.
D Remova todos os materiais inflamáveis dentro de um raio de 10 m
do local de soldagem. Caso isto não seja possível, cubra
cuidadosamente estes materiais com proteções adequadas.
D Não solde onde faíscas podem atingir materiais inflamáveis.
D Proteja-se e proteja terceiros contra faíscas e partículas metálicas
quentes.
D Fique atento ao fato que faíscas e partículas quentes da soldagem
podem atingir áreas adjacentes através de pequenas fendas e
aberturas.
D Fique atento a possíveis incêndios e mantenha sempre um extintor
por perto.
D Esteja ciente de que soldar num lado de um teto, piso, anteparo ou
divisória pode causar incêndio no lado oposto.
D Não solde em vasos que tenham contido combustíveis ou em
recipientes fechados tais como tanques, tambores ou
canalizações a não ser que eles tenham sido preparados
corretamente de acordo com a norma AWS F4.1 e AWS A6.0 (ver
Normas de Segurança).
D Não solde em atmosfera que possa conter poeiras, gases ou
vapores líquidos inflamáveis (tais como gasolina).
D Conecte o cabo “Obra” à Obra tão perto quanto possível do local
da solda para evitar que a corrente de soldagem passe por caminhos
longos e possivelmente ocultos e possa causar choques elétricos,
faíscas e incêndios.
D Não use uma máquina de soldar para descongelar tubulações.
D Retire o eletrodo revestido do porta-eletrodo ou corte o arame
eletrodo rente ao bico de contato quando não estiver soldando.
D Para o seu corpo, use proteções feitas de materiais
não-inflamáveis e de longa vida útil (couro, algodão grosso, lã).
A proteção corporal inclui o uso de peças de roupa sem óleo ou
graxa tais como luvas de couro, camisa grossa, calças sem
bainha, botas e boné.
D Antes de começar a soldar, retire dos seus bolsos quaisquer
objetos combustíveis tais como um isqueiro ou fósforos.
D Depois de terminada uma solda, inspecione a área para
assegurarse de que não há faíscas, brasas ou chamas.
D Use somente fusíveis ou disjuntores de capacidade correta. Não
os sobredimensione ou curto-circuite.
D Siga os requisitos da OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) e da NFPA 51B a
respeito de trabalhos a quente e mantenha um vigia e um extintor
por perto.
D Leia e compreenda as Especificações de Segurança (SDSs em
inglês) e as instruções dos fabricantes relativamente ao uso de
adesivos, revestimentos, produtos de limpeza, consumíveis,
líquidos refrigerantes, desengraxantes, fluxos e metais.
PARTÍCULAS METÁLICAS ou POEIRA
podem ferir os olhos.
D Soldar, martelar, escovar e esmerilhar produzem
faíscas e partículas metálicas que voam.
Quando soldas esfriam, elas podem expelir
pedaços de escória.
D Use óculos de segurança aprovados, com protetores laterais,
mesmo por baixo da sua máscara protetora.
A ACUMULAÇÃO de GASES pode
ferir ou matar.
D Proteja cilindros de gás comprimido contra calor excessivo,
choques mecânicos, danos físicos, escória de soldagem, chamas,
faíscas e arcos.
D Feche a alimentação do gás comprimido
quando ele não está sendo usado.
D Sempre ventile locais de trabalho confinados
ou use um aparelho de respiração aprovado
com suprimento de ar.
D Mantenha sempre os cilindros em posição vertical, presos a um
suporte fixo ou guardando-os em um quadro especial para evitar
que eles possam tombar.
CAMPOS ELÉTRICOS E MAGNÉTICOS
podem afetar implantes médicos.
D Nunca use um cilindro de gás como suporte de uma pistola ou tocha
de soldar.
D Portadores de marcapasso ou de outros implantes médicos devem se manter afastados.
D Nunca deixe um eletrodo entrar em contato com um cilindro de
gás.
D Portadores de implantes médicos devem consultar o seu
médico e o fabricante do implante antes de se aproximar de um
local de soldagem a arco, soldagem por pontos, goivagem, corte
a plasma ou aquecimento por indução.
D Nunca solde perto de ou sobre um cilindro de gás pressurizado −
uma explosão pode ocorrer.
O RUÍDO pode afetar a audição.
O ruído de certos processos ou equipamentos pode
afetar a audição.
D Use protetores de ouvido aprovados quando o
nível de ruído é alto.
CILINDROS danificados podem explodir.
Cilindros de gás comprimido contêm gás sob alta
pressão. Se danificado, um cilindro pode explodir.
Como cilindros de gás são muitas vezes usados em
um processo de soldagem, eles devem ser
manuseados com cuidado.
D Mantenha os cilindros de gás afastados de circuitos de soldagem
ou de quaisquer outros circuitos elétricos.
D Use somente cilindros de gás comprimido, reguladores de
pressão, mangueiras e conexões próprios para cada aplicação
específica; mantenha−os e os seus acessórios em bom estado de
funcionamento.
D Vire e afaste o rosto quando abrir a válvula de um cilindro de gás.
Não fique de frente para o regulador de pressão ou atrás dele
quando abrir a válvula.
D Mantenha o capacete do cilindro sobre a válvula de saída do gás,
exceto quando o cilindro está sendo usado ou instalado para uso.
D Use um dispositivo adequado, os procedimentos corretos e um
número suficiente de pessoas para levantar ou transportar
cilindros de gás.
D Leia e siga as instruções dos fabricantes relativos aos cilindros de
gás e seus acessórios assim como a publicação P-1 da
Compressed Gas Association (CGA) listada nas Normas de
Segurança.
1-3. Símbolos adicionais relativos à Instalação, Operação e Manutenção
Perigos de INCÊNDIOS OU
EXPLOSÕES.
D Não instale ou coloque a unidade sobre ou perto
de superfícies combustíveis.
D Não instale a unidade perto de materiais
inflamáveis.
D Não sobrecarregue a fiação elétrica do prédio − assegure-se de
que o circuito de alimentação elétrica é corretamente
dimensionado e protegido para atender aos requisitos da unidade.
Um USO EXCESSIVO pode causar
SOBREAQUECIMENTO
D Respeite o período de resfriamento da unidade
e o seu Fator de Trabalho nominal.
D Diminua a corrente de soldagem ou o Fator de
Trabalho antes de recomeçar a soldar.
D Não obstrua ou filtre o ar da ventilação da unidade.
FAÍSCAS podem ferir.
Um EQUIPAMENTO que CAI pode ferir.
D
D
D
D
D Use o olhal de levantamento para levantar
somente a unidade, SEM o seu carrinho, os
cilindros de gás ou quaisquer acessórios.
Use um dispositivo de capacidade adequada para levantar e
suportar a unidade.
Quando usa uma empilhadeira de garfo para transportar a
unidade, assegure-se de que o garfo é maior que a unidade.
Mantenha o equipamento (cabos elétricos) afastados de
veículos em movimento quando trabalha em local elevado.
Siga as orientações do Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation (Publication No. 94–110) para levantar
equipamentos ou peças pesados.
D Use uma máscara para proteger os olhos e o
rosto.
D Para preparar um eletrodo de tungstênio, use
proteções para o rosto, as mãos e o corpo e um
esmeril devidamente protegido e instalado em
local seguro.
D Faíscas podem causar incêndios − mantenha materiais inflamáveis
afastados.
ELETRICIDADE
ESTÁTICA
danificar placas eletrônicas.
pode
D Use uma pulseira especial aterrada ANTES de
manusear placas ou componentes eletrônicos.
D Use embalagens anti-estáticas para armazenar,
transportar ou despachar placas eletrônicas.
OM−252340 Página 3
A ALTA FREQÜÊNCIA pode causar
interferências.
PEÇAS MÓVEIS podem ferir.
D Mantenha-se afastado de peças em movimento.
D Mantenha-se afastado de partes que, como as
roldanas de tração, possam prender dedos ou
peças de vestuário.
O ARAME−ELETRODO pode ferir.
D Não aperte o gatilho da pistola de soldar sem
estar certo de que pode fazê-lo de forma segura.
D Não aponte a pistola para nenhuma parte do
corpo, para terceiros ou para objetos metálicos
quando passa o arame na pistola sem soldar.
A EXPLOSÃO de uma BATERIA pode
causar ferimentos.
D Não use uma máquina de soldar para carregar
baterias ou dar partida a um veículo a não ser
que ela tenha um carregador de bateria
incorporado previsto para este fim.
D A alta freqüência (A.F.) pode interferir com a
radionavegação, serviços de segurança,
computadores e equipamentos de comunicação.
D Somente pessoas qualificadas e familiarizadas com equipamentos
eletrônicos devem proceder à instalação da unidade.
D É responsabilidade do Usuário dispor de um Eletricista qualificado
que resolva prontamente qualquer problema de interferência que
resulte da instalação da unidade.
D Em caso de notificação por um órgão responsável relativamente a
interferência por A.F., deixe imediatamente de usar o
equipamento.
D Periodicamente, verifique a instalação e faça manutenção nela.
D Mantenha as portas e os painéis da fonte de A.F. bem presos,
mantenha os faiscadores corretamente ajustados e aterre e blinde
a fonte de A.F. para minimizar os riscos de interferência.
PEÇAS MÓVEIS podem ferir.
D Mantenha-se afastado de partes em movimento
tais como a hélice de um ventilador.
D Mantenha todos os painéis, portas, tampas e
proteções da unidade fechados e bem presos.
D Somente pessoas qualificadas podem remover portas, painéis,
tampas ou proteções quando necessário para a manutenção e a
reparação da unidade.
D Feita a manutenção, reinstale as portas, os painéis, as tampas e
as proteções antes de ligar novamente a alimentação elétrica.
LEIA as INSTRUÇÕES.
D Leia cuidadosamente e siga as indicações de
todos os adesivos e do manual do Usuário
antes de instalar, operar ou executar alguma
manutenção na unidade. Leia as informações
relativas à Segurança no início do manual e em
cada seção.
D Use somente peças de reposição genuínas fornecidas pelo fabricante.
D Execute a instalação, manutenção e reparação de acordo com
os Manuais do Usuário, os padrões do setor e as normas nacionais, estaduais e locais.
OM−252340 Página 4
A SOLDAGEM a ARCO pode causar
interferências.
D
D
D
D
D
D A energia eletromagnética de um arco pode
interferir com equipamentos eletrônicos
sensíveis à A.F. como computadores e
dispositivos computadorizados como os
robôs.
Assegure-se de que todos os equipamentos que se encontram
na área de soldagem são compatíveis eletromagneticamente.
Para reduzir os riscos de interferências, use cabos de soldagem
tão curtos quanto possível, amarre-os juntos e faça-os passar
em planos baixos como o piso.
Execute os trabalhos de soldagem a 100 m de qualquer
equipamento sensível à A.F.
Assegure-se de que a máquina de soldar foi instalada e aterrada
de acordo com o seu Manual.
Caso continue havendo interferências, o Usuário deve tomar
medidas suplementares tais como deslocar a máquina de
soldar, usar cabos blindados, usar filtros de linha ou blindar o local
de trabalho.
1-4. Proposta 65 de Avisos do Estado da Califórnia
Equipamentos de Soldagem e Corte produzem fumos ou
gases que contêm elementos químicos conhecidos, no
Estado da Califórnia como causadores de defeitos em fetos
e, em certos casos, câncer. (California Health & Safety Code
− Normas de Segurança e Saúde da Califórnia, Seção 25249.5
e seguintes)
Este produto contém elementos químicos, inclusive
chumbo, conhecidos no Estado da Califórnia, como
causadores de câncer, defeitos em fetos ou outros danos em
matéria de reprodução. Lavar cuidadosamente as mãos
depois de usar.
1-5. Principais Normas de Segurança
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
is available as a free download from the American Welding Society at
http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents
(phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com).
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Combustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from Global
Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184,
website: www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protection Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website:
www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite
103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:www.cganet.com).
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060
Spectrum Way, Suite 100, Mississauga, Ontario, Canada L4W 5NS
(phone: 800-463-6727, website: www.csagroup.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute,
25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, website: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org).
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
(phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional Offices—
phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website: www.osha.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Clifton Rd, Atlanta, GA 30329-4027 (phone: 1-800-232-4636, website:
www.cdc.gov/NIOSH).
1-6. Informações relativas a Campos Eletromagnéticos
Considerações sobre a Soldagem e os efeitos de campos elétricos e
magnéticos de baixa freqüência
A corrente elétrica que passa em qualquer condutor gera campos
elétrico e magnético localizados. A corrente de um arco de soldagem
(e processos afins inclusive ponteamento, goivagem, corte a plasma e
aquecimento por indução) cria um campo eletromagnético em torno do
circuito de soldagem. Campos eletromagnéticos podem causar
interferência em alguns implantes médicos, por exemplo,
marca−passos cardíacos. Medidas de proteção devem ser adotadas
para as pessoas portadoras de implantes médicos. Por exemplo,
restrinja o acesso de pessoas ou avalie os riscos pessoais dos
soldadores. Todos os soldadores devem seguir os procedimentos
indicados a seguir de forma a minimizar a exposição aos campos
eletromagnéticos gerados pelo circuito de soldagem.
1
Manter os cabos presos um ao outro trançando−os ou
amarrando−os ou cobrindo−os com alguma proteção.
2
Não colocar o corpo entre os cabos de soldagem. Passar os
cabos de um mesmo lado e afastados do soldador.
3 Não enrolar ou passar cabos elétricos pelo corpo.
4 Manter a cabeça e o tronco tão afastados quanto possível do
equipamento no circuito de soldagem.
5 Prender a garra do cabo “Obra” tão perto quanto possível do
local da solda.
6 Não trabalhar perto de uma Fonte de energia e não sentar ou
apoiar−se nela.
7 Não soldar enquanto transportar a Fonte de energia ou o
Alimentador de arame.
A respeito de implantes médicos:
Portadores de implantes médicos devem consultar o seu Médico e o
fabricante do implante antes de executar ou ficar perto de trabalhos de
soldagem a arco, soldagem por pontos, goivagem, corte a plasma ou
aquecimento por indução. Caso o Médico autorize, recomenda-se
seguir os procedimentos acima.
OM−252340 Página 5
OM−252340 Página 6
SEÇÃO 2 − DEFINIÇÕES
2-1. Símbolos e definições adicionais relativos à Segurança
. Alguns símbolos somente são usados em produtos CE.
Atenção! Preste atenção! Existem perigos potenciais de acordo com os símbolos ao lado.
Safe1 2012−05
Quando inversores são energizados, componentes defeituosos podem explodir ou causar a explosão de outros
componentes.
Safe26 2012−05
2-2. Símbolos e definições diversos
A
Corrente
Positiva
Aumentar
Soldagem
Eletrodo
Revestido
TIG−riscadura
I1max
V
Notas
Corrente primária
nominal máxima
Tensão
I1eff
Corrente primária
efetiva máxima
Liga
Alimentador de
arame Sensor de
tensão
Desliga
Alimentação
elétrica
TIG − Modo
“Lift-Arc”
Negativa
OM-252340 Página 7
SEÇÃO 3 − ESPECIFICAÇÕES
3-1. Número de série e localização da placa nominal
O número de série e as características nominais deste produto estão localizados no painel traseiro. Use as placas nominais para determinar os requisitos da alimentação elétrica e/ou a Saída nominal. Para referência no futuro, anote o número de série no espaço reservado na contra−capa deste
manual.
3-2. Especificações
Alimentação
Saída nominal
Trifásica
350 A @
34 Vcc, F.T.
= 60 %
Monofásica
300 A @
32 Vcc, F.T.
= 60 %*
Faixa da Tensão (V)
(Modo CV)
Faixa da
Corrente
(A) (Modo
CC)
Tensão
em
vazio
máxim
a
208 V
230 V
400 V
460 V
575 V
KVA
KW
10−38 V
10−425 A
75 Vcc
40,4
36,1
20,6
17,8
14,1
14,2
13,6
60,8
54,6
29,7
25,4
19,9
11,7
11,2
Corrente primária na saída nominal,
60 Hz, trifásico. − cf. Tensões em carga
e Classe I NEMA
*Ver Seção 3-4 para os Fatores de Trabalho permitidos.
3-3. Dimensões e Peso
A
Layout com furação
E
F
A
298 mm
B
42 mm
C
400 mm
G
610 mm
432 mm
D
C
D
485 mm
318 mm
E
221 mm
F
39 mm
G
Rosca 1/4”-20 UNC -2B
B
804 801-A
Peso
32,2
OM-252340 Página 8
3-4. Fator de Trabalho e Sobreaquecimento
O Fator de Trabalho (F.T.) é a
percentagem de 10 minutos
durante a qual a Fonte pode
soldar na sua carga nominal sem
sobreaquecer.
CORRENTE DE SOLDAGEM (A)
Se a Fonte sobreaquecer, não há
mais Saída, uma mensagem
“HELP” é exibida e o ventilador de
resfriamento passa a funcionar.
Espere quinze minutos para que
a Fonte esfrie. Reduza a Corrente
ou a Tensão ou o Fator de Trabalho
antes de soldar novamente.
. Alimentação monofásica: a
ALIMENTAÇÃO
TRIFÁSICA
CABO ALIM. #6 AWG
CABO ALIM. #8 AWG
ALIMENTAÇÃO
MONOFÁSICA
Fonte é fornecida com um
cabo de entrada #8 AWG
(8,37 mm2). Com este
cabo, a Saída nominal é
300 A, 32 V no Fator de
Trabalho de 40 %. Para um
Fator de Trabalho de 60 %,
trocar o cabo de entrada
para #6 AWG (13,30 mm2).
AVISO − Exceder o Fator de
Trabalho pode danificar a Fonte e
leva à perda da garantia.
FATOR DE TRABALHO (%)
Fator de trabalho de 60 %
6 minutos de soldagem
Sobreaquecimento
4 minutos de descanso
A ou V
0
15
Minutos
OU
reduzir o Fator
de Trabalho
Ref. 216 568-A
Notas
OM-252340 Página 9
3-5. Características Volts-Ampères
As características Volts−Ampères
mostram as capacidades de saída
mínima e máxima da Tensão
e da Corrente da Fonte. As curvas
que correspondem a outros ajustes
se encontram entre as curvas
mostradas.
A. Modo CC
100
90
TENSÃO (V)
80
70
60
50
ELETRODO
REVESTIDO
(EL. REV.)
MÁX.
40
30
TIG
MN
20
10
0
TIG
MÁX.
ELETRODO REVESTIDO
(EL. REV.) 80A
CONTROLE
0%
DO ARCO
25%
50%
75%
100%
0
100
200
300
400
500
400
5 00
CORRENTE
B. Modo CV
100
90
TENSÃO (V)
80
70
60
50
MÁX
40
30
20
MÍN
10
0
0
100
200
300
CORRENTE
OM-252340 Página 10
217 836−A / 217 837−B
SEÇÃO 4 − INSTALAÇÃO
4-1. Localização
Movimentação
!
2
Não trabalhe com um equipamento ou
não o movimente onde ele possa tombar.
2
OU
3
1
Localização e ventilação
4
460 mm
!
Instalações especiais podem
ser necessárias quando há
presença de gasolina ou
de líquidos voláteis − ver NEC,
Artigo 511 ou CEC Seção 20.
1
Garfos de elevação
O garfo da empilhadeira deve ser
maior que a unidade.
2
Alças de levantamento
Use as alças para levantar a Fonte.
3
Carrinho de mão
Use um carrinho ou um dispositivo
similar para transportar a Fonte.
4
460 mm
Chave geral
Localize a Fonte perto de um ponto
adequado de alimentação elétrica.
loc_med 2015-04
4-2. Associação de um Alimentador de arame “ArcReach” a uma Fonte de energia
“ArcReach”
Guia rápido de instalação:
1
2
3
4
5
6
7
Para associar o 350 VS “ArcReach”, selecionar qualquer processo de soldagem exceto TIG “Lift-Arc”.
Apertar o gatilho da pistola.
Não abrir o arco.
Os pontos decimais no voltímetro do Alimentador piscam.
Quando os pontos decimais param de piscar e quando o Alimentador indica uma Tensão ou quando a lâmpada-piloto “REMOTE IN USE”
(Uso de Controle remoto) no painel frontal da Fonte de energia se acende, o Alimentador e a Fonte de energia estão associados.
Usar o knob de ajuste da Tensão no Alimentador para ajustar a Tensão de arco.
Quando não se solda, o voltímetro do Alimentador alterna entre a Tensão pré-ajustada e a Tensão em vazio. Quando se solda, o Alimentador
indica a Tensão real nele.
. Para maiores detalhes sobre a instalação do equipamento, ver Seção 4-3.
OM-252340 Página 11
4-3. Instalação do equipamento
. Quando
se solda com “ArcReach”,
a Tensão de arco pré-ajustada e a
velocidade do arame são ajustados
no painel frontal do Alimentador.
Associação de um Alimentador de arame
compatível “ArcReach” com uma Fonte
de energia “ArcReach”.
1
2
3
No painel frontal da Fonte colocar a
chave “Mode” (Modo) em qualquer
processo exceto “LIFT ARC TIG”
(não pode haver associação da Fonte
de energia neste modo). No Alimentador
de arame, colocar a chave “CC/CV”
(Corrente Constante/Tensão Constante)
em “CV” (Tensão Constante). Não pode
haver associação do Alimentador a uma
Fonte de energia “ArcReach” no modo
“CC” (Corrente Constante).
O voltímetro da Fonte de energia alterna
entre a Tensão pré-ajustada (ajustada
na Fonte de energia) e a Tensão em
vazio. O voltímetro do Alimentador
alterna entre três traços e a Tensão
em vazio.
Para que o Alimentador de arame
controle a Fonte de energia, ele deve
lhe estar associado. Se o Alimentador
de arame não estiver associado à
Fonte, ele tenta se associar quando
o gatilho da pistola é apertado.
Para associar o Alimentador à Fonte,
apertar e manter apertado o gatilho
da pistola SEM ABRIR UM ARCO.
Notas
OM-252340 Página 12
4
5
6
7
Enquanto a associação se processa,
os pontos decimais no voltímetro do
Alimentador piscam. Quando a
associação está completada, os pontos
decimais param de piscar e a lâmpadapiloto “REMOTE IN USE” (Uso de
Controle remoto) da Fonte se acende
e a Tensão pré-ajustada é indicada.
Soltar o gatilho da pistola depois que o
voltímetro indica a Tensão pré-ajustada.
A associação pode levar até cinco
segundos para ser completada.
Uma vez a associação completada,
o voltímetro no Alimentador de arame
alterna entre a Tensão pré-ajustada e a
Tensão em vazio. O voltímetro na Fonte
de energia alterna entre a Tensão
pré-ajustada (ajustada no Alimentador)
e a Tensão em vazio. A diferença entre
os valores das Tensões pré-ajustadas
no Alimentador de arame e na Fonte
de energia deve ser de 0,5 V máximo.
Enquanto a Tensão está sendo ajustada
no Alimentador de arame, o voltímetro
indica somente a Tensão pré-ajustada.
Dez segundos depois do ajuste da
Tensão pré-ajustada, o voltímetro
alterna entre a Tensão pré-ajustada
e a Tensão em vazio.
Quando se solda, a Fonte de energia
indica a Tensão nos seus terminais de
saída. O Alimentador de arame indica
a Tensão nele.
Quando se solda, devido às quedas
de tensão nos cabos de soldagem,
8
9
as indicações dos voltímetros da Fonte
e do Alimentador podem não ser
idênticas. A Tensão pré-ajustada no
Alimentador de arame pode ter que
ser ajustada a um valor maior para
compensar a queda de tensão nos
cabos de soldagem. Por exemplo,
se a Tensão desejada no Alimentador
for 18 V e se houver uma queda de 4 V
nos cabos, a Tensão pré-ajustada no
Alimentador de arame deve ser 22 V
(18 V + 4 V = 22 V).
Depois que o Alimentador de arame
e a Fonte de energia estão associados,
eles permanecem associados até
que ou o Alimentador ou a Fonte seja
desenergizado. O Alimentador pode
ficar desenergizado por até dez
segundos e ainda restabelecer a sua
associação com a Fonte. Isto para
casos em que o Alimentador não é
momentaneamente alimentado devido
a um curto-circuito prolongado quando
se solda.
Se a chave “CC/CV” do Alimentador
estiver em “CC” (Corrente Constante),
o Alimentador continua associado.
O voltímetro do Alimentador indica “CC”
(Corrente Constante). O knob de ajuste
da Tensão no Alimentador ainda ajusta
a Tensão de saída da Fonte, mas a
velocidade do arame indicada será
menor que a velocidade atual em
aproximadamente 150 polegadas/min.
(3,8 m/min.).
4-4. Seleção dos cabos de soldagem*
AVISO − O comprimento total dos cabos no circuito de soldagem (ver tabela abaixo) é a soma dos comprimentos dos dois cabos de soldagem. Por
exemplo, se a Fonte de energia está a 30 m da Obra, o comprimento total dos cabos no circuito de soldagem é 60 m (2 x 30 m). Use a coluna 60
m da tabela para determinar a bitola dos cabos.
Comprimento total dos cabos (cobre) no circuito de soldagem de até***
30 m
45 m
60 m
70 m
90 m
105 m
120 m
Fator de
Trabalho
10 − 60 %
Fator de
Trabalho
60 − 100
AWG (mm2)
AWG (mm2)
100
4 (20)
4 (20)
4 (20)
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
1/0 (60)
150
3 (30)
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
3/0 (95)
200
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
4/0 (120)
250
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2x2/0 (2x70)
2x2/0 (2x70)
300
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2x2/0 (2x70)
2x3/0 (2x95)
2x3/0 (2x95)
350
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2x2/0 (2x70)
2x3/0 (2x95)
2x3/0 (2x95)
2x4/0 (2x120)
400
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2x2/0 (2x70)
2x3/0 (2x95)
2x4/0 (2x120)
2x4/0 (2x120)
500
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2x2/0 (2x70)
2x3/0 (2x95)
2x4/0 (2x120)
3x3/0 (3x95)
3x3/0 (3x95)
600
3/0 (95)
4/0 (120)
2x2/0 (2x70)
2x3/0 (2x95)
2x4/0 (2x120)
3x3/0 (3x95)
3x4/0 (3x120)
3x4/0 (3x120)
700
4/0 (120)
2x2/0 (2x70)
2x3/0 (2x95)
2x4/0 (2x120)
3x3/0 (3x95)
3x4/0 (3x120) 3x4/0 (3x120)
4x4/0 (4x120)
800
4/0 (120)
2x2/0 (2x70)
2x3/0 (2x95)
2x4/0 (2x120)
3x4/0 (3x120) 3x4/0 (3x120) 4x4/0 (4x120)
4x4/0 (4x120)
900
2x2/0 (2x70)
2x3/0 (2x95)
2x4/0 (2x120)
3x3/0 (3x95)
1000
2x2/0 (2x70)
2x3/0 (2x95)
2x4/0 (2x120)
3x3/0 (3x95)
1250
2x3/0 (2x95)
2x4/0 (2x120)
3x3/0 (3x95)
4x3/0 (4x95)
1500
600 (300)
750 (400)
1000 (500)
2x750
(2x400)
1750
750 (400)
1000 (500)
2x750 (2x400)
2x1000
(2x500)
2000
800 (400)
1000 (500)
2x750 (2x400)
2x1000
(2x500)
Corrente
de soldagem (A)
Fator de Trabalho 10 − 100 %
AWG (mm2)
* Esta
tabela é apenas orientativa e pode não ser adequada para certas aplicações. Em caso de sobreaquecimento dos cabos, use a bitola
imediatamente superior.
** A bitola dos cabos de soldagem (AWG) é baseada numa queda de tensão máxima de 4 volts ou numa densidade de corrente máxima de
6,6 A/mm2.
*** Para comprimentos maiores que os indicados nesta tabela, chame um Técnico Miller.
Ref. S-0007-L 2015−02
4-5. Terminais de saída
1
!
Desligue a Fonte de energia antes
de conectar os cabos de soldagem
aos terminais de saída.
!
Não usar cabos gastos,
danificados, mais finos que o
recomendado ou consertados.
1
Terminal de saída de soldagem
positivo (+)
2
Terminal de saída de soldagem
negativo (−)
2
output term1 2015−02 Ref. 803 727-C
OM-252340 Página 13
4-6. Características elétricas de alimentação
AVISO − UMA ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA INCORRETA pode danificar esta Fonte. A tensão fase-neutro não deve exceder +10 % da tensão nominal.
AVISO − A tensão real de alimentação não deve ser menor que 10 % do valor mínimo e/ou 10 % maior que as tensões máximas de alimentação
listadas na tabela. Se a tensão real estiver fora destes limites, a Fonte pode não fornecer Saída.
Não seguir as recomendações abaixo pode causar riscos de choques elétricos ou incêndio. Estas recomendações correspondem
a circuitos dedicados dimensionados de acordo com a Saída e o Fator de Trabalho nominais da Fonte de energia de soldagem.
Em instalações com circuito dedicado, o National Electrical Code (NEC − Código Elétrico Nacional (EUA)) permite que a capacidade
da tomada ou do condutor seja inferior à capacidade do dispositivo de proteção do circuito. Todos os componentes do circuito devem
ser fisicamente compatíveis entre si. Ver NEC artigos 210.21, 630.11 e 630.12.
Monofásica
Tensão de entrada (V)
208
230
400
460
575
Corrente primária com Saída nominal (A)
60,8
54,6
29,7
25,4
19,9
Fusíveis retardados 2
70
60
35
30
25
Fusíveis normais 3
80
80
45
40
30
8 (10)
8 (10)
10 (6)
12 (4)
12 (4)
Capacidade máx. recomendada dos fusíveis (A) 1
Bitola mín. dos condutores de entrada [AWG (mm2)] 4
Comprimento máx. recomendado dos condutores de entrada (m)
Bitola mín. do condutor de aterramento [AWG (mm2)] 4
22
27
54
43
67
8 (10)
8 (10)
10 (6)
12 (4)
12 (4)
Trifásica
Tensão de entrada (V)
208
230
400
460
575
Corrente primária com Saída nominal (A)
40,4
36,1
20,6
17,8
14,1
Fusíveis retardados 2
45
40
25
20
15
Fusíveis normais 3
60
50
30
25
20
8 (10)
10 (6)
12 (4)
14 (2,5)
14 (2,5)
Capacidade máx. recomendada dos fusíveis (A) 1
Bitola mín. dos condutores de entrada [AWG (mm2)] 4
Comprimento máx. recomendado dos condutores de entrada (m)
Bitola mín. do condutor de aterramento [AWG (mm2)] 4
36
29
53
46
71
10 (6)
10 (6)
12 (4)
14 (2,5)
14 (2,5)
Referência: National Electrical Code (NEC) 2014 (inclusive o Artigo 630).
1 Quando um disjuntor é usado no lugar de fusíveis, escolher um disjuntor que tenha curvas tempo−corrente comparáveis com as dos fusíveis
recomendados.
2 Fusíveis “retardados” são conforme UL classe “RK5”. Ver UL248.
3 Fusíveis “normais” (uso geral − sem retardo intencional) são UL classe “K5” (até 60 A inclusive) e UL classe “H” (a partir de 65 A).
4 Nesta Seção, os dados relativos aos cabos especificam as bitolas dos condutores (exceto cabos flexíveis) entre a chave geral e a Fonte de acordo
com a tabela NEC 310.15(B)(16). Quando se usa condutores flexíveis, pode ser necessário aumentar a bitola mínima. Ver a tabela NEC 400.5(A)
para os requisitos relativos a cabos flexíveis.
OM-252340 Página 14
Notas
OM-252340 Página 15
4-7. Ligação a rede elétrica monofásica
1
8
= ATERRAMENTO
(GND/PE)
10
7
9
L1
L2
1
3
1
6
2
3
6
5
4
Ferramentas usadas:
Input1 2012−05 − Ref. 804 532-A − 803 766-C
OM-252340 Página 16
4-7. Ligação a rede elétrica monofásica (Continua)
!
A instalação deve respeitar todas as
normas nacionais e locais - somente
pessoas devidamente qualificadas
devem instalar o Equipamento.
!
Abra, trave e sinalize a chave geral da
alimentação elétrica antes de conectar
os condutores de linha da unidade. Siga
os procedimentos estabelecidos para a
instalação e a remoção dos dispositivos
de travamento/sinalização.
!
Sempre conecte primeiro o condutor
verde ou verde/amarelo ao terminal de
aterramento da rede. Cuidado para
não conectá-lo a um terminal de linha.
AVISO − O circuito ”Auto-Line” adapta
automaticamente esta Fonte à tensão de
alimentação aplicada. Verifique a tensão
disponível no local de trabalho. Esta Fonte
pode ser conectada a qualquer rede entre 208
e 575 Vca sem que seja necessário abrí-la
para refazer as conexões primárias internas.
Verifique os dados da placa nominal da Fonte
e a tensão elétrica disponível no local
de trabalho.
1 Condutores preto e branco de entrada
(L1 e L2)
2 Condutor vermelho de entrada
3 Condutor de aterramento verde
ou verde/amarelo
4 Espaguete
5 Fita isolante
Isole e amarre o condutor vermelho como
mostrado.
6 Cabo de entrada
7
Chave geral (mostrada na posição
”DESLIGA”)
8 Terminal de aterramento da chave geral
9 Terminais de linha da chave geral
Primeiro, conecte o condutor verde
ou verde/amarelo de aterramento ao terminal
de aterramento da chave geral.
Conecte os condutores de entrada L1 e L2
aos terminais de linha da chave geral.
10 Proteção contra sobrecargas
Selecione o tipo e a capacidade da proteção
contra sobrecargas de acordo com a Seção
4-6 (a figura mostra uma chave com fusíveis).
Feche e tranque a porta da chave geral.
Siga os procedimentos estabelecidos para
o travamento/sinalização e
para
pôr
a unidade em funcionamento.
Ref − input1 2012-05 PT
OM-252340 Página 17
4-8. Ligação a rede elétrica trifásica
3
= ATERRAMENTO
(GND/PE)
4
7
2
L1
3
L2
5
L3
6
1
Ferramentas usadas:
input2 2012−05 − Ref. 804 532-A / 803 766-C
OM-252340 Página 18
4-8. Ligação a rede elétrica trifásica (Continua)
!
!
!
alimentação aplicada. Verifique a tensão
disponível no local de trabalho. Esta
Fonte pode ser conectada a qualquer
rede entre 208 e 575 Vca sem que seja
necessário abrí-la para refazer as
conexões primárias internas.
A instalação deve obedecer a todas as
normais nacionais e locais − somente
pessoas devidamente qualificadas
devem instalar a Fonte.
Abra, trave e sinalize a chave geral da
alimentação elétrica antes de conectar
os condutores de linha da unidade. Siga
os procedimentos estabelecidos para a
instalação e a remoção dos dispositivos
de travamento/sinalização.
Sempre conecte primeiro o condutor
verde ou verde/amarelo ao terminal de
aterramento da rede. Cuidado para não
conectá-lo a uma fase da rede.
.O
circuito
“Auto-Line”
adapta
automaticamente esta Fonte à tensão de
Verifique os dados da placa nominal da Fonte
e a tensão elétrica disponível no local de
trabalho.
Alimentação trifásica
1
Cabo de entrada
2
Chave geral (mostrada aberta)
3
Condutor de aterramento verde
ou verde/amarelo
4
Terminal de aterramento da chave geral
5
6
Condutores de entrada (L1, L2 e L3)
Terminais de linha da chave geral
Primeiro, conecte o condutor verde ou
verde/amarelo de aterramento ao terminal de
aterramento da chave geral.
Conecte os condutores de entrada L1, L2, e
L3 aos terminais de linha da chave geral.
7
Proteção contra sobrecargas
Selecione o tipo e a capacidade da proteção
contra sobrecargas conforme a Seção 4-6 (a
ilustração mostra uma chave geral com fusíveis
de proteção).
Feche e tranque a porta da chave geral.
Siga os procedimentos estabelecidos para
o travamento/sinalização e para pôr
a unidade em funcionamento.
Ref − input2 2012−05
OM-252340 Página 19
4-9. Conexões do circuito do gás e operação com válvula do gás (opcional)
Fixe o cilindro do gás com uma
corrente ao carrinho de transporte,
a uma parede ou a qualquer outro
suporte estacionário de forma que
ele não possa tombar e quebrar
a válvula.
1 Cilindro
2 Regulador de pressão/
Fluxômetro
4
Instale de forma que fique na
posição vertical.
3 Conexão da mangueira
do gás
Entrada do gás
2
A conexão é 5/8”-18 fios, rosca
direita. A mangueira deve ser
fornecida pelo Usuário.
4 Conexão de entrada do gás
5 Conexão de saída do gás
As conexões de entrada e saída
do gás são 5/8”-18 fios, rosca
direita. Elas devem ser fornecidas
pelo Usuário, juntamente com uma
mangueira de diâmetro, tipo
e comprimento adequados. Fazer
as conexões como segue:
Conecte a mangueira que vem do
regulador de pressão/fluxômetro
do cilindro do gás na entrada do gás
da Fonte (GAS IN).
Conecte a mangueira do gás
da tocha na saída do gás
da Fonte (GAS OUT).
3
Operação
1
No processo TIG, a válvula
solenóide do gás controle o fluxo do
gás como segue:
TIG Lift−Arc
O gás começa a fluir quando
o eletrodo de tungstênio toca
a Obra (sensoreamento do toque).
O gás pára de fluir no fim
da Pós-vazão.
TIG com abertura do arco por
riscadura
O gás começa a fluir quando uma
corrente de soldagem é detectada.
5
Saída do gás
O gás pára de fluir no fim da
Pós-vazão.
O tempo de Pós-vazão é ajustado
na fábrica em 5 segundos para
cada 100 A de Corrente de
soldagem. O tempo mínimo de
Pós-vazão é 5 segundos. O tempo
máximo é 20 segundos (o tempo de
Pós-vazão não pode ser ajustado
pelo Usuário).
Ref. 803 728-C / 804 533-A
OM-252340 Página 20
SEÇÃO 5 − OPERAÇÃO
5-1. Controles no painel frontal
1
Chave LIGA/DESLIGA
.O
motor do ventilador é controlado
por termostato(s) e somente funciona
quando há necessidade de esfriar a
unidade.
2
Voltímetro
3
Amperímetro
4
Knob “V/A” de ajuste
da Tensão/Corrente
5
Chave seletora de Modo
A chave “Mode” (Modo) seleciona o processo
de soldagem e a forma de comando
(Liga/Desliga) do contator de saída
(ver Seção 5-3).
Para corte ou goivagem com grafite
(“Air Carbon Arc (CAC−A)”), colocar a chave
seletora na posição “Stick” (EL. REV.).
Para obter os melhores resultados, ajustar
“Arc Control” (Controle do arco) no máximo.
6 Controle do Arco
Este knob ajusta “Dig” (Reforço de arco)
quando a chave seletora está em “Stick”
(EL. REV.). Quando ajustado ao mínimo,
a corrente com baixa tensão de arco é a
mesma que a corrente de soldagem normal.
2
Quando ajustado ao máximo, a corrente com
baixa tensão de arco é aumentada para
facilitar a abertura do arco e evitar que
o eletrodo grude na Obra.
Selecionar o ajuste que corresponde melhor
à aplicação prevista.
Em “MIG” ou “FCAW” (ARAME TUBULAR),
o knob ajusta a indutância − a chave “Mode”
(Modo) não seleciona o gás de proteção.
“Inductance”
(Indutância)
(0−100%)
determina a “molhagem” da poça de fusão.
Quando ajustada ao máximo, a “molhagem”
(fluidez da poça de fusão) é máxima.
Este knob não é funcional quando um
dos modos “TIG” é selecionado.
3
4
5
6
1
Ref. 803 727-C / Ref. 252 183-B
OM-252340 Página 21
5-2. Funções dos aparelhos de medição
. Os mostradores indicam os valores reais da Saída durante aproximadamente três segundos depois que o arco foi interrompido.
Modo
Leitura do aparelho em vazio
V
Abertura do arco TIG
por riscadura
A
71.7
85
Tensão real (em vazio) Corrente pré-ajustda
V
A
13.6
TIG Lift−Arc
85
Leitura do aparelho em soldagem
V
A
10.3
85
Tensão real
Corrente real
V
A
10.3
85
Tensão pré-ajustada
Corrente pré-ajustada
Tensão real
Corrente real
V
A
V
A
71.7
“Stick” (EL. REV.)
85
Tensão real (em vazio) Corrente pré-ajustada
V
Tensão pré-ajustada
85
Corrente real
A
V
A
24.5
250
Em branco
Tensão real
Corrente real
24.5
MIG
24.5
Tensão real
5-3. Chave seletora “Mode” (Modo)
. O modo “Stick” (EL. REV.) ativa a função Adaptive Hot Start™ (Abertura rápida adaptativa) que aumenta automaticamente a Corrente de saída
no início de uma solda em caso de necessidade. Isto faz com que o eletrodo não grude na Obra quando o arco é aberto.
Seleção da chave “Mode” (Modo)
Processo
Comando da Saída/Contator
Abertura do arco TIG por riscadura
“GTAW” (TIG)
Eletrodo energizado
TIG Lift−Arc
“GTAW” (TIG) - Ver Seção 5-4
Eletrodo energizado
“Stick” (EL. REV.)
“SMAW” (EL. REV.)
Eletrodo energizado
“FCAW” (Arame tubular sem gás)
“FCAW” (Arame tubular sem gás)
No Alimentador de arame
“MIG/FCAW”
(MIG/Arame Tubular com gás)
“FCAW/GMAW” (Arame Tubular/MIG)
No Alimentador de arame
. Numa Fonte de energia não “ArcReach”, a tensão de saída é ajustada na Fonte.
OM-252340 Página 22
5-4. Procedimento “TIG − Lift-Arc”
Com a chave de Processo em
“Lift−Arc TIG” (TIG Lift-Arc), abrir o
arco como segue:
1
“Encostar”
2
1−2
segundos
1
Eletrodo de tungstênio
2
Obra
Encostar o eletrodo de tungstênio
no local do início da solda,
manter o eletrodo contra a Obra
durante 1 a 2 segundos e levantar
lentamente a tocha. O arco é aberto
quando a tocha é levantada.
A Tensão em vazio normal da Fonte
não está presente nos terminais
de saída antes que o eletrodo de
tungstênio toque a Obra; há somente
uma tensão baixa de sensoreamento
entre o eletrodo e a Obra. O contator
de estado sólido somente é fechado
quando o Eletrodo toca a Obra. Isto
faz com que o eletrodo não
sobre-aqueça, não grude ou não
fique contaminado quando ele toca a
Obra.
. No
modo “LIFT ARC TIG”
(TIG Lift-Arc), não pode haver
associação com um Alimentador
“ArcReach”.
NÃO riscar como um fósforo!
Ref. S−156 279
5-5.
Modos opcionais “Tensão em vazio reduzida”
Operação com “Tensão em vazio
reduzida”
Opcionalmente, a unidade pode
ser configurada para operar com
Tensão em vazio reduzida nos
modos “Stick” (EL. REV.) e “Scratch
Start TIG” (Abertura de arco TIG
por riscadura). Quando a unidade
é configurada para operar com
Tensão em vazio reduzida, somente
há uma tensão de sensoreamento
baixa (aproximadamente 15 Vcc)
entre o eletrodo e a Obra antes
que o eletrodo toque a Obra.
Para maiores informações quanto
à configuração da unidade para
operar com Tensão em vazio
reduzida, consultar um Agente
Autorizado Miller.
.O
modo “Tensão em vazio
reduzida” não é funcional com
um Alimentador “ArcReach”.
OM-252340 Página 23
SEÇÃO 6 − MANTENÇÃO PREVENTIVA & CORRETIVA
6-1. Manutenção preventiva
!
Desligue a alimentação elétrica
antes de fazer qualquer
manutenção na Fonte.
. Em caso de trabalho intensivo, fazer
manutenção mais freqüentemente.
3 Meses
Consertar ou
substituir cabos
elétricos
danificados.
Substituir
adesivos
danificados
ou ilegíveis.
Substituir o corpo
do porta-eletrodo
se estiver
trincado.
Consertar ou
substituir o
cabo da pistola.
Limpar e apertar as
conexões do circuito
de soldagem.
6 Meses
Limpar internamente
com jato de ar comprimido
limpo e seco.
6-2. Limpeza interna da Fonte
!
NUNCA abra ou remova o gabinete
da Fonte para a sua limpeza interna.
Para limpar a Fonte internamente, jogue
diretamente o jato de ar comprimido limpo e
seco através das janelas de ventilação
frontal e traseira como mostrado na figura.
803 728-C
OM-252340 Página 24
6-3. Help Displays
V
. Todas as
mensagens abaixo são
vistas no painel frontal da Fonte.
Todos os circuitos aos quais elas se
referem se encontram dentro da
unidade.
A
HELP 1
HE.L P−1
V
Indica um mau funcionamento no circuito
primário de potência. Chamar um Técnico
Miller.
HELP 2
A
Indica um mau funcionamento no circuito de
proteção térmica. Chamar um Técnico Miller.
HE.L P−2
V
HELP 3
Indica que o lado esquerdo da Fonte
sobreaqueceu. Ela se desligou para que
o ventilador a esfrie (ver Seção 3-4).
É possível voltar a soldar quando a Fonte
esfriou.
A
HE.L P−3
V
HELP 5
Indica que o lado direito da Fonte
sobreaqueceu. Ela se desligou para que
o ventilador a esfrie (ver Seção 3-4).
É possível voltar a soldar quando a Fonte
esfriou.
A
HE.L P−5
V
HELP 6
Indica que se trabalhou com a corrente primária
máxima. A Fonte tem um limite para a corrente
máxima consumida. Quando a tensão da rede
diminui, a corrente consumida aumenta.
Quando a tensão da rede está baixa demais,
a potência da Saída é limitada pela corrente
consumida. Quando este limite é atingido,
a Fonte reduz automaticamente a potência
da Saída para que se continue soldando.
A rede elétrica deve ser verificada por um
Eletricista qualificado.
A
HE.L P−6
V
A
HE.L P−8
V
HELP 8
Indica um mau funcionamento no secundário
do circuito de potência. Chamar um Técnico
Miller.
A
Mensagem de Processo
PrO CES
Indica um
processo desconhecido;
manobrar a chave seletora para o processo
correto.
6-4. Manutenção corretiva
Defeito
Não há Saída; a Fonte não funciona.
Solução
Fechar a chave geral (ver as Seções 4-7 e 4-8).
Verificar e, se necessário, substituir o(s) fusível(is) ou rearme o disjuntor de entrada (ver Seções 4-7
e 4-8).
Verificar as conexões da Fonte à rede elétrica (ver Seções 4-7 e 4-8).
Não há Saída; os mostradores estão
acesos.
A tensão da rede está fora da faixa permitida (ver Seção 4-6).
Verificar, consertar ou substituir o Controle remoto.
A Fonte sobreaqueceu. Deixar o ventilador esfriá-la (ver Seção 3-4).
Saída irregular ou inadequada.
Usar cabos de soldagem do tipo e da bitola corretos (ver Seção 4-4).
Limpar e apertar todas as conexões do circuito de soldagem.
Verificar a polaridade do arame-eletrodo.
“Unit will not associate”
(A unidade não pode ser associada)
Verificar a posição da chave seletora “Mode” (Modo) na Fonte de energia. Não pode haver
associação em “LIFT ARC TIG” (TIG Lift-Arc).
OM-252340 Página 25
SEÇAO 7 − ESQUEMAS ELÉTRICOS
Figura 7-1. Esquema Elétrico
OM-252340 Página 26
271 641-A
OM− 252340 Página 27
OM-252340 Página 28
69
Figura 8-1. Conjuto Geral
68
67
78 64
1
4
65
66
62
3
5
2
57
61
63
56
60
59
6
58
10
8
9
57
70
7
56
12
55
11
52
71
82
48
47
51
54
13
82
53
50
20
21
45
46
14
15
17 16
72
75
19
18
49
44
79
77
22
73
76
80
22
23
40
42
43
74
81
24
43
35
36
37
38
34
83
84
33
25
27
16
41
39
32
26
28
31
30
29
SEÇAO 8 − LISTA DE COMPONENTES
Ref. 258 057-G
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figura 8-1. Conjunto Geral
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . 216034 . . Wrapper (Includes Insulators and Safety Labels) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175256 . . Insulator, Side Rh (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178551 . . Insulator, Side (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . 134327 . . Label, Warning General Precautionary Static & Wire Feed . . . . . . . . . . .
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . 138442 . . Label, Caution Falling Equipment Can Cause Injury . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . . . 208015 . . Handle, Rubberized Carrying . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . . . 135483 . . Label, Important Remove These Two Handle Screws . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 6 . . . . R3/C4 . . . . 233052 . . Resistor/Capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 7 . . . . . SR1 . . . . . 201530 . . Kit, Diode Fast Recovery Bridge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . . . 199840 . . Bus Bar, Diode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 9 . . . . . . . . . . . . . . . 196355 . . Insulator, Screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 10 . . . . D1,D2 . . . . 201531 . . Kit, Diode Power Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 11 . . . . . RT1 . . . . . 199798 . . Thermistor, NTC 30K Ohm @ 25 Deg C 18in Lead . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 12 . . . . . CR1 . . . . . 255744 . . Relay, Encl 24vdc Spst 30a/300vac 4pin Flange Mtg . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . . . 227127 . . Label, Warning Electric Shock/Exploding Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . 010546 . . Bushing, Snap-In Nyl .375 Id X .500 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 15 . . . . . . L4 . . . . . . 218020 . . Inductor, Boost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . . . 179276 . . Bushing, Snap-In Nyl 1.000 Id X 1.375 Mtg Hole Cent . . . . . . . . . . . . . .
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . 170647 . . Bushing, Snap-In Nyl 1.312 Id X 1.500 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 18 . . . . . . L3 . . . . . . 251396 . . Inductor, Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 19 . . . . . . T1 . . . . . . 251394 . . XFMR, HF Litz/Litz W/Boost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . 225097 . . Heat Sink, Lh Rect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 21 . . . . . . L1 . . . . . . 212091 . . Inductor, Input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . 083147 . . Grommet, Scr No 8/10 Panel Hole .312 Sq .500 High . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 23 . . . . . PC1 . . . . . 242348 . . Circuit Card Assy, Control W/Program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216113 . . Stand-Off Support, PC Card .187 Dia W/P&l .375 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG1 . . . . . 115091 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG2 . . . . 201665 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG3 . . . . 131056 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG7 . . . . 131054 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG8 . . . . 131054 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG9 . . . . . 115093 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG10 . . . . . 115094 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG11 . . . . . 115094 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 24 . . . . . . . . . . . . . . . 263023 . . Bracket, Mtg Capacitor/PC Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 25 . . . . C12,13 . . . . 219930 . . Kit, Capacitor Elctlt Replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . . +268120 . . Panel, Rear W/Knockout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 27 . . . . . . . . . . . . . . . 126026 . . Label, Warning Electric Shock Can Kill Significant . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nameplate, Rear (Order by Model and Serial Number) . . . . . . . . . . . . . .
. . . 29 . . . . . . . . . . . . . . . 217480 . . Label, Warning Incorrect Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 30 . . . . . . . . . . . . . . . 215980 . . Bushing, Strain Relief .709/.984 Id X1.375 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 31 . . . . . . . . . . . . . . . 219487 . . Cable, Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 32 . . . . . . . . . . . . . . . 234126 . . Nut, Conduit 1.000 Npt Knurled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 33 . . . . . . L2 . . . . . . 218018 . . Inductor, Pre-Regulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 34 . . . . . . . . . . . . . . . 218566 . . Gasket, Inductor Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 35 . . . . . CT1 . . . . . 196231 . . XMFR, Current Sensing 200/1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 36 . . . . . C15 . . . . . 196143 . . Capacitor, Polyp Met Film 16. Uf 400 VAC 10% . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 37 . . . . . . . . . . . . . . . . 216117 . . Bracket, Mtg Capacitor Series . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 38 . . . . . RT2 . . . . . 199798 . . Thermistor, NTC 30K Ohm @ 25 Deg C 18in Lead . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 39 . . . . . PC2 . . . . . 263676 . . Circuit Card Assy, Interconnect W/Label & Clips (Includes) . . . . . . . . . .
. . . 40 . . . . . . . . . . . . . . . 126026 . . . . Label, Warning Electric Shock Can Kill Significant . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223343 . . . . Clip, Wire Stdf .40−.50 Bndl .156Hole .031−.078Thk . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG13 . . . . 130203 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG14 . . . . 201665 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG15 . . . . . 115092 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG20 . . . . . 115093 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 41 . . . . . . . . . . . . . . . 153403 . . Bushing, Snap-In Nyl .750 Id X 1.000 Mtg Hole Cent . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 42 . . . . . RM1 . . . . . 205751 . . Module, Power Resistor W/Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 43 . . . . . . . . . . . . . . . 261556 . . Kit, Input/Pre-Regulator And Inverter Module (Includes) . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MOD 1, SKiip 83 HEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MOD 2, SKiip 83 EC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
2
2
2
2
1
1
2
4
2
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
8
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
OM-252340 Página 29
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figura 8-1. Conjunto Geral (Continuação)
. . . 44 . . . . . . . . . . . . . . . 212206 . . Windtunnel, Rh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 45 . . . . . . . . . . . . . . . 196330 . . Heat Sink, Power Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 46 . . . . . . . . . . . . . . +175132 . . Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 47 . . . . . . . . . . . . . . . 229325 . . Foot, Mtg Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 48 . . . . . . . . . . . . . . . 176736 . . Screw, Mtg Foot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 49 . . . . . . . . . . . . . . . 153178 . . Label, Warning Exploding Parts Can Serious Injury . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 50 . . . . . . . . . . . . . . . 212074 . . Bus Bar, Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 51 . . . . . HD1 . . . . . 182918 . . Transducer, Current 400A Module Supply V +/− 15V . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 52 . . . . . PC3 . . . . . 252312 . . Circuit Card Assy, Front Panel & Display W/Program WCC . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG18 . . . . 131204 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . PLG 19 . . . 131055 . . Housing Rcpt+Skts, (Service Kit) RC3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 53 . . . . . . S1 . . . . . 244920 . . Switch, Tgl 3Pst 40A 600VAC Scr Term Wide Tgl . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 54 . . . . . . . . . . . . . . . 176226 . . Insulator, Switch Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 55 . . . . . FM1 . . . . . 196313 . . Fan, Muffin 115V 50/60Hz 3000 RPM 6.378 Mtg Holes . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG16 . . . . 131054 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . RC16 . . . . 135635 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 56 . . . . . . . . . . . . . . . 258713 . . Rcpt Assy, Tw Lk Insul Fem (Tweco) Bolted (Includes) . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250040 . . Receptacle, Twist Lock Tweco .890 OD Bolted . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250037 . . . . Insulator, Bulkhead Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250039 . . . . Insulator, Bulkhead Rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185714 . . . . Washer, Tooth 22mmid X 31.5mmod 1.310-1mmt Intern . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185717 . . . . Nut, M20-1.5 1.00hex .19h Brs Locking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185718 . . . . O-Ring, 0.989 Id X 0.070 H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186228 . . . . O-Ring, 0.739 Id X 0.070 H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178548 . . . . Terminal, Connector Friction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 57 . . . . . . . . . . . . . . . 258712 . . Rcpt Assy, Tw Lk Insul Fem (Tweco) (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250041 . . Receptacle, Twist Lock Tweco .890 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250037 . . . . Insulator, Bulkhead Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250039 . . . . Insulator, Bulkhead Rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185714 . . . . Washer, Tooth 22mmid X 31.5mmod 1.310-1mmt Intern . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185717 . . . . Nut, M20-1.5 1.00hex .19h Brs Locking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185718 . . . . O-Ring, 0.989 Id X 0.070 H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186228 . . . . O-Ring, 0.739 Id X 0.070 H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178548 . . . . Terminal, Connector Friction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 58 . . . . . . . . . . . . . . . 247557 . . Panel, Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 59 . . . . . C6 . . . . . 271267 . . Capacitor Assy, W/Plug & Leads (Voltage Feedback) . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 60 . . . . . . . . . . . . . . . . 216112 . . Fastener, Panel Receptacle Quick Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 61 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nameplate (Order by Model and Serial Number) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 62 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nameplate, Connection (Order by Model and Serial Number) . . . . . . . .
. . . 63 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nameplate, Power (Order by Model and Serial Number) . . . . . . . . . . . . .
. . . 64 . . . . . . . . . . . . . . . 174991 . . Knob, Pointer 1.250 Dia X .250 Id W/Spring Clip−.21 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 65 . . . . . . . . . . . . . . . 174992 . . Knob, Pointer .840 Dia X .250 Id W/Spring Clip-.21 . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 66 . . . . . . . . . . . . . . . 257717 . . Label, Process XMT 350 VS W/WCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 67 . . . . . . . . . . . . . . . 218041 . . Door, W/Quick Access Ball Fasteners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 68 . . . . . . . . . . . . . . . 175138 . . Box, Louver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 69 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Label, (Order By Model And Serial Number) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 70 . . . . . . . . . . . . . . +212207 . . Windtunnel, Lh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 71 . . . . . . . . . . . . . . . . 211503 . . Insulator, Heat Sink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 72 . . . . . . . . . . . . . . . 227746 . . Gasket, Inductor Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 73 . . . . . . . . . . . . . . . 024376 . . Blank, Snap−In Nyl .625 Mtg Hole Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 74 . . . . . . . . . . . . . . . 107983 . . Blank, Snap−In Nyl .500 Mtg Hole Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 75 . . . . . . L8 . . . . . . 241027 . . Core, Toroidal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 76 . . . . . PC4 . . . . . 273842 . . Circuit Card Assy, Control W/Program XMT ArcReach . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . PLG 22 . . . 130203 . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) J1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . PLG 23 . . . 131204 . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) J2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . PLG 21 . . . 131055 . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) RC1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 77 . . . . . . . . . . . . . . . 252337 . . Bracket, Mtg ArcReach Control Bd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . PLG 17 . . . 202592 . . Housing Rcpt+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . RC 17 . . . . 258084 . . Housing Plug+Pins, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245663 . . Instruction, Burn-in Procedure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 78 . . . . . . . . . . . . . . . 245663 . . Knob, Encoder 1.250 Dia X .250 Id Push On W/Spring . . . . . . . . . . . . . .
OM-252340 Página 30
1
1
1
4
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figura 8-1. Conjunto Geral (Continuação)
...
...
...
...
...
...
79
80
81
82
83
84
. L9, 10, 11, 12 . 268537
. . . . . . . . . . . . . . . 251701
. . . . . . . . . . . . . . . 263052
. . . . . . . . . . . . . . . . 271168
. . . . . . . . . . . . . . . 270426
. . . . . . . . . . . . . . . 271239
..
..
..
..
..
..
Core, Toroidal 23.98mm Id X 39.98mm Od X 15.98mm Th . . . . . . . . . .
Adapter, Nut Capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Insulator, Capacitor Mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Harness, Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Module, ArcReach Series Resonant Coupler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bracket, Mtg Coupler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
2
1
1
1
1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
BE SURE TO PROVIDE MODEL AND SERIAL NUMBER WHEN ORDERING REPLACEMENT PARTS.
OM-252340 Página 31
Notas
Notas
Notas
Válida a partir de 01 de Janeiro de 2016
(Equipamentos com número de série começando por “MG” ou mais recentes)
Dúvidas a respeito da
Garantia Miller?
Consulte o seu
Distribuidor local
ou ITW Soldagem.
O seu Distribuidor Miller
oferece ainda...
Assistência Técnica
Você sempre recebe a
resposta rápida e confiável
da qual precisa. Peças de
reposição são disponíveis
rapidamente.
Suporte
Você precisa de respostas
rápidas a respeito de
problemas difíceis de
soldagem? Contate o seu
Distribuidor local ou a ITW
Soldagem. O
conhecimento e a
experiência do
Distribuidor e da Miller
estão à sua disposição
para ajudá-lo a cada
momento.
O presente Termo de Garantia Miller substitui todos os anteriores e é exclusivo, sem quaisquer outras garantias explícitas
ou implícitas.
GARANTIA LIMITADA − Sujeita aos termos e condições abaixo, Miller
Electric Mfg. Co., Appleton, Wisconsin (EUA), garante ao Comprador
original que um equipamento novo Miller vendido depois que o presente
Termo entrou em vigor não apresenta defeitos de materiais ou mão de
obra na época do seu despacho por parte da Miller. ESTA GARANTIA É
DADA NO LUGAR DE QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS
EXPLÍCITAS OU IMPLÍCITAS, INCLUSIVE AS GARANTIAS DE
COMERCIALIZAÇÃO E ADEQUAÇÃO DO EQUIPAMENTO.
Dentro dos períodos de garantia listados abaixo, Miller ou seus
Serviços Autorizados (SAMs) repararão ou substituirão peças ou
componentes que apresentem defeito de material ou Mão de Obra..
Miller deve ser notificada por escrito dentro de trinta (30) dias contados
da ocorrência do defeito ou falha, sendo que Miller dará as necessárias
instruções quanto aos procedimentos a serem adotados. Se a
notificação for submetida como reclamação da garantia online, a
reclamação deve incluir uma descrição detalhada da falha e as
medidas tomadas para solução de problemas a fim de identificar os
componentes com falha e a causa desta falha.
Miller atenderá as solicitações de garantia dos equipamentos conforme
listado abaixo quando o defeito ocorrer dentro dos períodos de garantia
especificados. Todos os períodos de garantia são contados a partir da
data de despacho do equipamento ao Comprador-Usuário original, sem
ultrapassar doze meses do despacho a um Distribuidor
Norte-Americano do Norte ou dezoito meses do despacho a um
Distribuidor Internacional.
1. 5 (cinco) anos para peças — 3 (três) anos para mão de obra
* Pontes retificadoras originais; somente tiristores ou
transistores, diodos e blocos retificadores separados
2. 3 (três) anos — Peças e mão de obra
* Dispositivos LCD auto-escurecedores para capacetes
de proteção (exceto Série Classic) (salvo mão de obra)
* Máquina de soldagem movida a motor de combustão
interna/Geradores
(NOTA: os motores dos Geradores têm garantia específica
dada pelo próprio fabricante.)
* Fontes de energia inversoras (salvo quando especificado)
* Fontes de energia para corte a plasma
* Controles de processo
* Alimentadores de arame semi-automáticos e automáticos
* Fontes de energia dos tipos Transformador e Retificador
3.
4.
2 (dois) anos — Peças e mão de obra
* Dispositivos LCD auto-escurecedores para capacetes de
proteção − somente Série Classic (salvo mão de obra)
* Extratores de fumos − Capture 5, Séries Filtair 400 e Industrial
Collector
1 (um) ano — Peças e mão de obra (salvo quando especificado)
* Dispositivos de movimentação automática
* Unidades CoolBelt e CoolBand (salvo mão de obra)
* Sistema de secagem de ar dessecante
* Equipamentos externos de monitoração e sensores
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Acessórios opcionais de campo
(NOTA: acessórios opcionais de campo são cobertos pelo
período de garantia restante do produto ao qual eles estão
associados ou por um mínimo de 1 (um) ano — valendo o
maior prazo.)
Pedais de controle remoto RFCS (exceto RFCS-RJ45)
Extratores de fumos − Filtair 130 e Séries MWX e SWX
Geradores de Alta Freqüência (A.F.)
Tochas de corte a plasma ICE/XT (salvo mão de obra)
Fontes de energia, circuladores de água para aquecimento
por indução
(NOTA: os registradores digitais têm garantia específica
dada pelo próprio fabricante.)
Bancos de carga e aferição
Pistolas de soldar com motor incorporado (exceto pistolas
Spoolmate)
Unidades PAPR (salvo mão de obra)
Posicionadores e seus controles
”Racks”
Carrinhos/reboques
Ponteadeiras para soldagem por resistência
Mecanismos de avanço do arame para soldagem ao arco
submerso
Circuladores de água
*
*
*
*
5.
Tochas TIG (salvo mão de obra)
Pedais e Controles remotos sem fio e receptores
Bancadas e mesas de soldagem (salvo mão de obra)
LiveArc Sistema de Gerenciamento de Desempenho de
Soldagem
6 (seis) meses
6.
*
*
*
90
Baterias
Pistolas Bernard (exceto Mão de Obra)
Pistolas Tregaskiss (exceto Mão de Obra)
(noventa) dias — Peças de
*
*
*
Acessórios (kits)
Lonas de proteção
Bobinas e mantas, cabos e Controles não eletrônicos para
Aquecimento por indução
* Pistolas M
* Pistolas MIG e tochas para Arco Submerso (SAW)
* Controles remotos e RFCS–RJ45
* Peças de reposição (exceto Mão de Obra)
* Pistolas Roughneck
* Pistolas com motor incorporado Spoolmate
A Garantia Miller® não se aplica a:
1.
Componentes consumíveis tais como bicos de contato, bicos
de corte, contatores, escovas de motor elétrico, relés, tampos
de bancadas de soldagem e cortinas de soldagem ou peças
gastas por uso normal. (Exceções: a garantia cobre as
escovas de motor elétrico e os relês de produtos movidos por
motor de combustão interna.)
2.
Itens fornecidos por Miller, mas fabricados por terceiros tais como
motores de combustão interna ou acessórios padrão. Estes itens
são cobertos pela Garantia do fabricante, quando houver.
3.
Equipamentos modificados por terceiros (isto é não por um
Serviço Autorizado Miller − SAM) ou os que foram instalados,
operados ou usados de forma incorreta ou em desacordo com os
padrões industriais normais ou os que não tiveram manutenção
normal e necessária ou os que foram utilizados fora das suas
especificações.
OS PRODUTOS MILLER SÃO PREVISTOS PARA COMPRA E
UTILIZAÇÃO POR USUÁRIOS NAS ÁREAS COMERCIAL E
INDUSTRIAL E POR PESSOAS TREINADAS E EXPERIMENTADAS
NO USO E NA MANUTENÇÃO DE EQUIPAMENTOS DE SOLDAR E
CORTAR A PLASMA.
Em caso de pedido de garantia nas condições aqui descritas, Miller
poderá, a seu único critério, adotar qualquer uma das seguintes
providências: (1) Reparar; ou (2) Substituir; ou, em casos especiais e
desde que devidamente autorizado por escrito pela Miller (3) Negociar
ou assumir um custo razoável para a reparação ou a substituição dos
itens envolvidos por parte de um Serviço Autorizado Miller (SAM); ou
(4) Reembolsar o valor de aquisição (sendo deduzida uma depreciação
razoável baseada no uso real) com o retorno à Miller do item
considerado, os custos de despacho e transporte correndo por conta
do cliente. Caso Miller opte pela reparação ou substituição, as
condições são F.O.B. Fábrica ou Filial Miller ou Serviço Autorizado
Miller (SAM) conforme determinado pela Miller. Conseqüentemente,
não haverá compensação ou reembolso de qualquer tipo de despesa
relacionada ao transporte.
DE ACORDO COM AS LIMITAÇÕES LEGAIS EVENTUALMENTE
EXISTENTES, AS SOLUÇÕES AQUI OFERECIDAS SÃO ÚNICAS E
EXCLUSIVAS. EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA OU EVENTO
PODERÁ MILLER SER RESPONSABILIZADA JURIDICAMENTE,
DIRETA OU INDIRETAMENTE, POR DANOS ESPECÍFICOS
(INCLUSIVE PERDA DE PATRIMÔNIO), INCIDENTAIS OU
RESULTANTES (INCLUSIVE LUCRO CESSANTE), COM BASE EM
CONTRATO, AGRAVO OU QUALQUER OUTRO EMBASAMENTO
LEGAL.
QUALQUER GARANTIA EXPRESSA NÃO PREVISTA NO PRESENTE
TERMO E QUALQUER GARANTIA IMPOSTA, AVAL E
REPRESENTAÇÃO DE DESEMPENHO E QUALQUER OUTRA
SOLUÇÃO POR QUEBRA DE CONTRATO OU QUALQUER OUTRO
EMBASAMENTO LEGAL QUE, EXCETO PARA ESTA CLÁUSULA,
POSSA SURGIR POR IMPLICAÇÃO DE AÇÃO JUDICIAL, PRÁTICA
DE COMÉRCIO OU TRANSCURSO DE NEGOCIAÇÃO, INCLUSIVE
QUALQUER GARANTIA IMPOSTA DE PRÁTICA COMERCIAL OU
DESEMPENHO PARA UMA FINALIDADE PARTICULAR, COM
RESPEITO A QUALQUER E TODO EQUIPAMENTO FORNECIDO
POR MILLER, É EXCLUÍDA E REJEITADA POR MILLER.
Esta garantia original foi elaborada com termos jurídicos de língua
inglesa. No caso de qualquer reclamação ou desacordo, prevalecerá o
significado das palavras em inglês.
miller_warr_bpg 2016−01
Registro do Equipamento
Preencha o quadro abaixo para controle e uso da Garantia.
Modelo
Número de série/Versão
Data da Compra, número da Nota Fiscal e Fornecedor
(Data da entrega do equipamento ao Cliente original.)
Distribuidor
Endereço
Cidade
UF
CEP
Para Assistência Técnica
Contate um DISTRIBUIDOR ou um SERVIÇO AUTORIZADO MILLER
Sempre informe o Modelo, a Versão e o número de série
do Equipamento.
Contate um distribuidor ou um serviço
autorizado Miller
Equipamentos e Consumíveis para Soldagem
Acessórios opcionais
Equipamentos de Proteção Individual
Assistência Técnica e Reparação
Peças de reposição
Treinamento (Cursos, Vídeos, Livros)
Manuais Técnicos (Manutenção Preventiva
e Corretiva e Listas de Componentes)
Esquemas Elétricos e Eletrônicos
Literatura e Informações Técnicas sobre
Processos de Soldagem e Corte a Plasma
Para localizar um Distribuidor Miller ou um Serviço
Autorizado Miller (SAM), visite o site
www.itwsoldagem.com.br ou chame (0xx11) 5514-3366.
Contate a Entregadora para:
Em casos de perda ou dano durante o
transporte, preencha uma Reclamação.
Para assistência no preenchimento ou no encaminhamento de Reclamações, contate o seu Distribuidor
e/ou ITW Soldagem.
Traduzido das Instruções Originais− IMPRESSO nos EUA
© 2016 Miller Electric Mfg. Co. 2016−01
Miller Electric Mfg. Co.
Uma Empresa do Grupo Illinois Tool Works
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Importador:
ITW Welding Produtos para Soldagem Ltda
Rua Gomes de Carvalho, 1306 − Cj. 21
São Paulo−SP
04547−005 Brasil
CNPJ 01.751.969/001-67
Para contatos Internacionais visite
www.MillerWelds.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising