Miller | MB027927D | Owner Manual | Miller XPS 350 CE Benutzerhandbuch

Miller XPS 350 CE Benutzerhandbuch
OM-249 332C/ger
2011−09
Verfahren
MIG/MAG
Fülldrahtschweißen
Beschreibung
Stromquellenart
XPS 350 und 450
CE
BETRIEBSANLEITUNG
www.MillerWelds.com
Von Miller für Sie
Wir danken und gratulieren zur Wahl von Miller. Jetzt sind Sie in der
Lage, Ihre Arbeit zu erledigen, und zwar richtig. Wir wissen, daß Sie
keine Zeit dazu haben, es anders zu machen.
Aus dem gleichen Grund sorgte Niels Miller dafür, daß seine Produkte
wertbeständig und von überragender Qualität waren, als er 1929 mit der
Herstellung von Lichtbogen−Schweißgeräten begann. Ebenso wie Sie
konnten sich seine Kunden nichts Geringeres leisten. Die Miller Produkte
mußten nicht nur so gut wie möglich sein, sie mußten die Besten auf dem
Markt sein.
Heute wird diese Tradition von den Leuten fortgesetzt, die Miller
Produkte herstellen und verkaufen. Sie sind ganz genauso darauf
verpflichtet, Produkte und Dienstleistungen mit den hohen, 1929
aufgestellten Qualitäts− und Wertmaßstäben zu liefern.
Diese Betriebsanleitung soll Ihnen dabei helfen, den größtmöglichen
Nutzen aus den Miller Produkten zu ziehen. Nehmen Sie sich bitte auch
Zeit zum Lesen der Sicherheitsmaßnahmen. Sie dienen Ihrem Schutz am
Arbeitsplatz. Wir haben die Aufstellung und Bedienung leicht und einfach
gemacht. Mit Miller können Sie sich bei sachgemäßer Wartung auf Jahre
zuverlässigen Einsatzes verlassen. Und für den Fall, daß Ihr Gerät aus
irgendeinem Grund repariert werden muß, finden Sie im Abschnitt
Fehlersuche Hilfe bei der Bestimmung des Problems. Mit Hilfe der
Stückliste können Sie dann das Teil genau bestimmen, das zur
Beseitigung des Problems benötigt wird. Außerdem finden Sie Garantie−
und Wartungsangaben für Ihr spezielles Modell.
Miller Electric stellt eine komplette
Reihe von Schweißgeräten und
Schweißausrüstungen her. Fragen Sie bei Ihrer Miller Vertretung nach dem
neuesten Katalog mit dem kompletten Angebot oder nach den getrennten
Katalogblättern der weiteren Miller Qualitätsprodukte.
Jede Miller Stromquelle
arbeitet so hart wie Sie und
besitzt die müheloseste
Garantie in der Branche.
Inhaltsverzeichnis
ABSCHNITT 1 − SICHERHEITSMASSNAHMEN — VOR GEBRAUCH LESEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Gefahren beim Lichtbogenschweißen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Zusätzliche Gefahren bei Installation, Betrieb und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Warnhinweise nach California Proposition 65 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Prinzipielle Sicherheitsnormen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. EMF-Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ABSCHNITT 2 − DEFINITIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ABSCHNITT 3 − EINLEITUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Wichtige Informationen zu CE-Produkten (Innerhalb der EU verkauft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Wo befindet sich das Typenschild mit der Seriennummer und den Leistungsangaben? . . . . . . . . . . .
3-3. Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Einschaltdauer-Tabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Ampere–Volt Diagramm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ABSCHNITT 4 − INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Aufstellort aussuchen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Typische MIG/MAG-Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Installation Einzelflasche und obere Trägerhalterung (alle Modelle: optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Installation Doppelflasche und obere Trägerhalterung (alle Modelle: optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-5. Installation der Schläuche Gaseinlass und Wasserkühler (alle Modelle: optional) . . . . . . . . . . . . . . .
4-6. Ausgangsklemmen und Kabelgrößen* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-7. Steckverbindung RC1 der 14-poligen Fernregelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-8. Stromanschluss−Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-9. Setzen der Klemmbrücken (230/400 VAC 3-Phasen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-10. Anschließen der Primärzuleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ABSCHNITT 5 − BEDIENUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Steuerungen für die XPS 350 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Steuerungen für die XPS 450 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ABSCHNITT 6 − WARTUNG & FEHLERSUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1. Routinemäßige Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-2. Überlast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-3. Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ABSCHNITT 7 - SCHALTPLÄNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ABSCHNITT 8 - TEILLISTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
1
1
1
3
5
5
5
7
9
9
9
9
10
11
12
12
12
13
14
15
16
17
17
18
19
20
20
21
22
22
22
22
24
40
DECLARATION OF CONFORMITY
for European Community (CE marked) products.
ITW Welding Products Italy S.r.l Via Privata Iseo 6/E, 20098 San Giuliano M.se, (MI) Italy declares that
the product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of
the stated Council Directive(s) and Standard(s).
Product/Apparatus Identification:
Product
Stock Number
XPS 350,400VAC
029015528
XPS 450,400VAC
029015529
XPS 350, BASIC 400VAC
029015531
XPS 450, BASIC 400VAC
029015532
XPS 350, 230/400VAC
029015534
XPS 450 ,230/400VAC
029015535
XPS 350, BASIC 230/400VAC
029015537
XPS 450, BASIC 230/400VAC
029015538
Council Directives:
•
2006/95/EC Low Voltage
•
2004/108/EC Electromagnetic Compatibility
Standards:
•
IEC 60974­1 Arc Welding Equipment ­ Welding Power Sources: edition 3, 2005­07.
•
IEC 60974­10 Arc Welding Equipment ­ Electromagnetic Compatibility Requirements: edition 2.0, 2007­08.
•
EN 50445:2008 Product family standard to demonstrate compliance of equipment for resistance welding, arc
welding and allied processes with the basic restrictions related to human exposure to
electromagnetic fields
(0Hz­300Hz)
EU Signatory:
December 13th, 2010
___________________________________________________________________________________
Massimigliano Lavarini
Date of Declaration
ELECTRONIC ENGINEER R&D TECH. SUPPORT
956 142 839
ABSCHNITT 1 − SICHERHEITSMASSNAHMEN — VOR
GEBRAUCH LESEN
ger_som_2011−01
7
Schützen Sie sich und Andere vor Verletzungen — lesen und beachten Sie diese Sicherheitsmaßnahmen.
1-1. Symbole
GEFAHR! − Signalisiert eine Gefahrensituation, die
zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt, sofern
sie nicht vermieden wird. Die möglichen Gefahren sind
in den begleitenden Symbolen dargestellt oder im Text
erläutert.
Signalisiert eine Gefahrensituation, die zum Tod oder
zu schweren Verletzungen führen kann, sofern sie
nicht vermieden wird. Die möglichen Gefahren sind in
den begleitenden Symbolen dargestellt oder im Text erläutert.
MERKE − Signalisiert Inhalte, die sich nicht auf Personenschäden beziehen.
. Signalisiert besondere Hinweise.
Diese Gruppe von Symbolen bedeutet Achtung! Aufpassen! Gefährliche BERÜHRUNGSPANNUNG, Gefährdung durch BEWEGTE TEILE und HEISSE TEILE. Den Symbolen und darunter stehenden Hinweisen entnehmen, durch welche Maßnahmen die Gefahren vermieden werden können.
1-2. Gefahren beim Lichtbogenschweißen
Die dargestellten Symbole werden in der gesamten Betriebsanleitung verwendet, um auf mögliche Gefahren
hinzuweisen. Wenn Sie dieses Symbol sehen, ist erhöhte
Achtsamkeit erforderlich. Zur Vermeidung der Gefahr sind
die entsprechenden Anleitungen zu befolgen. Die unten- stehenden Sicherheitshinweise sind nur eine Zusammenfassung der umfassenderen Sicherheitsnormen im Abschnitt 1-5. Lesen und beachten Sie alle Sicherheitsnormen.
Lassen Sie alle Arbeiten am Gerät, wie Installation, Betrieb,
Wartung und Reparaturen, nur von qualifiziertem Personal
ausführen.
Während des Betriebes andere Personen, besonders Kinder,
vom Gerät fernhalten.
ELEKTROSCHOCKS können tödlich
sein.
Das Berühren stromführender Teile kann tödliche
Schocks oder schwere Verbrennungen zur Folge
haben. Der Kreis zwischen Elektrode und Werkstück ist stromführend, sobald der Ausgangsstrom
eingeschaltet ist. Auch der Eingangsstromkreis und
die Stromkreise im Inneren sind stromführend, wenn
der Strom eingeschaltet ist. Beim halbautomatischen oder automatischen Schweißen sind der
Draht, die Drahtspule, das Antriebsrollengehäuse
und alle Metallteile, die mit dem Schweißdraht in
Berührung stehen, stromführend. Falsch installierte
oder unsachgemäß geerdete Geräte stellen eine
Gefahr dar.
D Stromführende Teile nicht berühren.
D Trockene Isolierhandschuhe ohne Löcher und Schutzkleidung
tragen.
D Der Schweißer muss sich selbst vom Werkstück und der Erde
durch trockene, isolierende Matten oder Abdeckungen isolieren,
die groß genug sind, um einen Kontakt zwischen ihm und dem
Werkstück oder der Erde zu verhindern.
D Den Wechselstromausgang nicht in einer feuchten Umgebung mit
begrenzten Bewegungsmöglichkeiten oder Sturzgefahr verwenden.
D Den Wechselstromausgang NUR dann verwenden, wenn er für
das Schweißverfahren benötigt wird.
D Falls vorhanden, sollte bei Verwendung des Wechselstromausganges die Ausgangsfernregelung benutzt werden.
D Zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen sind erforderlich, wenn unter
erhöhter elektrischer Gefährdung gearbeitet wird: In feuchten Umgebungen oder beim Tragen von nasser Kleidung, auf
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
metallischen Oberflächen wie Böden, Gittern oder Gerüsten, sitzend, kniend oder liegend in beengten Verhältnissen oder wo ein
hohes Risiko besteht, dass der direkte Kontakt mit dem Werkstück
oder der Erde unvermeidbar ist bzw. aus Versehen erfolgt. Wenn
diese Bedingungen gegeben sind, folgenden Geräte mit “S“- Zeichen
verwenden:
1)
ein
halbautomatisches
Gleichstrom-Schweißgerät (Drahtelektrodenschweißen) mit konstanter Spannung, 2) ein manuelles Gleichstrom-Schweißgerät
(Stabelektroden-schweißen)oder 3) ein Wechselstrom-Schweißgerät mit reduzierter Leerlauf- spannung. In den meisten Fällen
wird die Verwendung eines Gleichstrom-Schweißgeräts mit Konstantspannung (Drahtel- ektrodenschweißen) empfohlen. Und
nicht alleine arbeiten!
Vor dem Installieren oder Warten dieses Gerätes den Eingangsstrom abschalten oder den Motor ausschalten. Eingangsstrom
gemäß OSHA 29 CFR 1910.147 ausschalten (siehe Sicherheitsnormen).
Das Gerät gemäß der Betriebsanleitung und den anzuwendenden
nationalen Vorschriften anschließen.
Stets den Schutzleiter überprüfen − kontrollieren und sicherstellen, dass der Schutzleiter des Stromkabels korrekt mit dem
Erdungsstift im Stecker verbunden ist. Das Primärkabel muss an
eine ordentlich geerdete Steckdose angeschlossen sein.
Bei der Herstellung von Eingangsverbindungen ist zuerst der Erdungsleiter anzubringen − Verbindungen zweimal prüfen.
Elektrische Kabel vor Feuchtigkeit, Ölen und Fetten sowie heißen
Metallteilen und Funken schützen.
Stromkabel häufig auf Beschädigungen oder blanke Drähte untersuchen − beschädigtes Kabel sofort auswechseln − Berührung mit
blanken Drähten kann tödlich sein.
Nicht in Verwendung stehende Geräte ausschalten.
Keine verschlissenen, beschädigten, zu gering dimensionierten
oder schlecht gefertigte Kabel verwenden.
Kabel nicht um den Körper schlingen.
Falls das Werkstück geerdet werden muss, ist dazu ein separates
Kabel zu verwenden.
Die Elektrode nicht berühren, wenn Sie Kontakt zum Werkstück,
der Erde oder einer weiteren Elektrode eines anderen Gerätes haben.
Nur gut gewartete Geräte verwenden. Beschädigte Teile sofort reparieren oder auswechseln. Das Gerät gemäß der
Betriebsanleitung warten.
Bei Arbeiten in größerer Höhe Sicherheitsgeschirr tragen.
Alle Platten und Abdeckungen an ihrem Platz belassen.
Das Massekabel mit gutem Metallkontakt zum Werkstück oder
zum Werktisch so nahe wie möglich bei der Schweißstelle anklemmen.
OM-249 332 Seite 1
D Die Masseklemme isolieren, wenn diese nicht an das Werkstück
angeschlossen ist, um jeglichen Kontakt mit einem Metallobjekt zu
verhindern.
D Nicht mehr als eine Elektrode oder ein Masse-kabel an jedem Ausgangsanschluss anschließen.
ERHEBLICHE GLEICHSPANNUNG ist bei Inverter−
Schweißstromquellen vorhanden, auch NACHDEM
sie vom Netz genommen wurden.
D Vor dem Berühren von Teilen den Inverter ausschalten, Stromquelle vom Netz trennen und die Eingangskondensatoren gemäß
den Anleitungen im Abschnitt Wartung entladen.
HEISSE TEILE können zu
Verbrennungen führen.
D Heiße Teile nicht mit bloßer Hand berühren.
D Laat de apparatuur altijd afkoelen, voordat u
ermee gaat werken.
D Zur Verhütung von Verbrennungen beim Handhaben heißer
Teile geeignete Werkzeuge und /oder dicke, gefütterte Schweißer-schutzhandschuhe und −kleidung tragen.
DÄMPFE UND GASE können
gesundheitsgefährdend sein.
Beim Schweißen entstehen Dämpfe und Gase.
Das Einatmen dieser Dämpfe und Gase kann die
Gesundheit gefährden.
D Gesicht von den Dämpfen fernhalten. Dämpfe nicht einatmen.
D Bei Arbeiten in geschlossenen Räumen für ausreichende Belüftung sorgen und/oder Schweißdämpfe und Gase durch Lüfter
absaugen.
D Bei schlechter Belüftung eine geprüfte Atemschutzmaske mit Luftzufuhr tragen.
D Die Sicherheitsdatenblätter und die Herstelleranleitungen für Metalle, Schweiß-zusatzwerkstoffe,, Beschichtungen, Reiniger und
Entfetter lesen und beachten.
D In kleinen Räumen nur bei guter Belüftung arbeiten oder eine
Atemmaske mit Luftzufuhr verwenden. Es sollte stets eine erfahrene Aufsichtsperson in der Nähe sein. Schweißdämpfe und Gase
können die Luft verdrängen und den Sauerstoffpegel senken, was
zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann. Sicherstellen, dass die eingeatmete Luft ungefährlich ist.
D Nicht in der Nähe von Entfettungs-, Reinigungs- oder Spritzarbeiten schweißen. Die Hitze und die Strahlen des Lichtbogens
können mit den Dämpfen reagieren und hochgiftige Reizgase bilden.
D Nicht auf beschichteten Metallen schweißen, wie z.B. auf verzinktem, blei- oder kadmiumplattiertem Stahl, wenn nicht zuvor die
Beschichtung vom Schweißbereich entfernt wurde, der Arbeitsbereich gut belüftet ist und, falls notwendig, eine Atemmaske mit
Luftzufuhr getragen wird. Die Beschichtung sowie viele Metalle,
die diese Elemente enthalten, können beim Schweißen giftige
Dämpfe freisetzen.
LICHTBOGENSTRAHLEN können
Augen und Haut verbrennen
Beim Schweißen entstehende Lichtbogenstrahlen
verursachen sehr intensive sichtbare und unsichtbare (ultraviolette und infrarote) Strahlen, die Augen
und Haut verbrennen können. Der bei manchen Arbeiten entstehende Lärm kann das Gehör schädigen. Beim Schweißen
entsteht Spritzer- und Funkenflug.
OM-249 332 Seite 2
D Beim Schweißen oder Zuschauen einen zugelassenen Schweißhelm mit geeignetem Augenschutzfilter tragen, um Gesicht und
Augen vor Lichtbogenstrahlen und Funken zu schützen (siehe
ANSI Z49.1 und Z87.1 in den Sicherheitsnormen).
D Zugelassene Schutzbrille mit Seitenschutz unter dem Helm tragen.
D Schutzschirme oder ähnliches verwenden, um andere Personen
vor dem grellen Licht, den Strahlen und Funken zu schützen; andere davor warnen, in den Lichtbogen zu schauen.
D Schutzkleidung aus haltbarem, nicht brennbarem Material (Leder,
dicke Baumwolle oder Wolle) sowie Fußschutz tragen.
SCHWEISSEN kann Brände oder
Explosionen verursachen.
Das Schweißen an geschlossenen Behältern wie
z.B. Tanks, Fässern oder Rohren kann zur Explosion führen. Funken können vom Lichtbogen wegspritzen. Diese Funken sowie heiße Werkstücke und heiße Geräte
können Brände und Verbrennungen verursachen. Versehentlicher
Kontakt der Elektrode mit Metallobjekten kann Funken, Explosion,
Überhitzung oder einen Brand verursachen. Vor dem Schweißen
sicherstellen, dass im Arbeitsbereich gefahrlos gearbeitet werden
kann.
D Alle entflammbaren Materialien in einem Umkreis von mindestens
10,7 m um den Lichtbogen herum entfernen. Wenn dies nicht möglich ist, müssen sie mit einer geprüften Abdeckung abgedeckt
werden.
D Nicht dort schweißen, wo Funken auf entflammbares Material treffen könnten.
D Schützen Sie sich selbst und andere vor herumfliegenden Funken
und heißem Metall.
D Achtung: beim Schweißen entstehende Funken und heiße Materialteile können sehr leicht durch kleine Ritzen und Öffnungen in
umliegende Bereiche gelangen.
D Vorsicht vor Bränden. Ein Feuerlöscher sollte stets in der Nähe
sein.
D Achtung: Bei Schweißarbeiten an der Decke, am Boden, an der
Spritz- oder Trennwand kann ein Brand auf der anderen, nicht
sichtbaren Seite entstehen.
D Nicht an geschlossenen Behältern wie z.B. Tanks, Fässern oder
Rohren schweißen, wenn diese nicht gemäß AWS F4.1 vorbereitet wurden (siehe Sicherheitsnormen).
D Nicht in Umgebungen schweißen, wo leicht entzündliche Stäube,
Gase oder Dämpfe (wie Benzin) in der Atmosphäre vorhanden
sind.
D Das Massekabel so nahe wie möglich am Schweißbereich mit
dem Werkstück verbinden, damit der Schweißstrom eine nicht
übermäßig lange, möglicherweise nicht überall geerdete, Strecke
zurücklegen muss und um so die Gefahr von Elektroschocks,
Funken und Bränden zu verringern.
D Schweißgerät nicht zum Auftauen gefrorener Leitungen verwenden.
D Stabelektrode vom Halter nehmen oder Schweißdraht an der Spitze abschneiden, wenn nicht geschweißt wird.
D Ölfreie Schutzkleidung wie Lederhandschuhe, dickes Hemd, stulpenlose Hose, hohe Schuhe und eine Kappe tragen.
D Vor Schweißarbeiten brennbare Dinge wie Feuerzeuge oder
Streichhölzer weglegen.
D Nach Beendigung der Schweißarbeiten den Arbeitsbereich auf
verbleibende Funken, glühende Teilchen und Flammen
kontrollieren.
D Nur zulässige Sicherungen bzw. Schutzschalter einsetzen. Diese
dürfen weder zu groß ausgelegt sein noch dürfen sie umgangen
werden.
D Die Anforderungen in OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) und NFPA 51B
für Arbeiten mit offener Flamme beachten, ein Brandbeobachter
und Feuerlöscher sollten sich in der Nähe befinden.
HERUMFLIEGENDE
METALLSTÜCKE oder SCHMUTZ
können die Augen verletzen.
D Schweißen, Abkratzen, Verwenden einer
Drahtbürste und Schleifen erzeugen Funken
und fliegendes Metall. Beim Abkühlen einer
Schweißnaht kann Schlacke abspringen.
D Selbst unter dem Schweißhelm eine zugelassene Schutzbrille
mit Seitenschutz tragen.
GASANREICHERUNG kann
Verletzungen verursachen oder
töten.
D Druckgaszufuhr
abschalten.
bei
Nichtverwendung
D Geschlossene Räume immer belüften oder zugelassenes Beatmungsgerät verwenden.
ELEKTROMAGNETISCHE FELDER (EMF)
können implantierte medizinische Geräte
beeinflussen.
D Träger von Herzschrittmachern oder anderen
implantierten medizinischen Geräten sollten
sich fernhalten.
D Personen, die ein medizinisches Gerät implantiert tragen,
sollten Ihren Arzt und den Hersteller des Geräts befragen, bevor
sie sich in einen Bereich begeben, in dem Arbeiten wie
Lichtbogenschweißen,
Punktschweißen,
Fugenhobeln,
Plasmaschneiden oder induktives Erwärmen durchgeführt
werden.
LÄRM kann das Gehör schädigen.
Der Lärm einiger Verfahren oder Geräte kann das
Gehör schädigen.
D Bei hohem Lärmpegel zugelassene Lärmschutzmittel tragen.
FLASCHEN können bei
Beschädigung explodieren.
Die Druckgasflasche enthält Gas unter hohem
Druck. Bei Beschädigung kann eine Flasche
explodieren. Gasflaschen sind ein normales
Zubehör beim Schweißenmüssen aber trotzdem sehr vorsichtig
behandelt werden.
D Druckgasflaschen vor zu großer Hitze, mechanischen Schlägen,
Beschädigung, Schlacke, offenen Flammen, Funken und Lichtbögen schützen.
D Die Flaschen senkrecht an einer stabilen, stationären Stütze oder
einem Flaschenwagen befestigen und vor dem Umfallen sichern.
D Flaschen von Schweiß- oder anderen elektrischen Schaltkreisen
fernhalten.
D Niemals einen Schweißbrenner auf eine Gasflasche hängen.
D Niemals eine Flasche mit einer Schweißelektrode berühren.
D Niemals an einer unter Druck stehenden Flasche schweißen − die
Flasche kann explodieren.
D Nur die für die jeweilige Anwendung geeigneten
Druckgasflaschen, Regler, Schläuche und Anschlüsse
verwenden; diese und dazugehörige Teile in gutem Zustand
halten.
D Gesicht vom der Ventilauslassöffnung wegdrehen, wenn ein Flaschenventil geöffnet wird.
D Stets die Schutzkappe am Flaschenventil aufsetzen, außer wenn
die Flasche in Verwendung ist oder angeschlossen wird.
D Die richtigen Vorrichtungen verwenden, korrekte Vorgehensweise
und eine ausreichende Anzahl von Personen zum Heben und
Transport der Flaschen sicherstellen.
D Die Anleitungen für Druckgasflaschen und Zubehörteile sowie die
in den Sicherheitsnormen aufgeführte Publikation P-1 der Compressed
Gas
Association
(CGA
−
amerikanische
Druckgasvereinigung) sowie die entsprechenden nationalen Vorschriften lesen und beachten.
1-3. Zusätzliche Gefahren bei Installation, Betrieb und Wartung
FEUER- ODER
EXPLOSIONSGEFAHR.
D Gerät nicht auf oder in der Nähe von brennbaren Oberflächen installieren oder aufstellen.
D Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien installieren.
D Überlasten Sie nicht die Anschlussleitungen. Versichern Sie
sich, dass der Anschluss für den Betrieb dieses Gerätes geeignet ist.
HERUNTERFALLENDES GERÄT
kann zu Verletzungen führen.
D Kranöse nur zum Anheben der Stromquelle,
NICHT aber des Fahrwerks, der Gasflaschen
oder anderer Zubehörteile verwenden.
D Zum Heben und Unterstützen der Stromquelle
nur Geräte mit ausreichender Leistungs-fähigkeit verwenden.
D Wenn die Einheit mit einem Stapler transportiert wird, müssen die
Staplergabeln soweit ausgezogen sein, dass sie bis über die andere Seite der Einheit hinausreichen.
OM-249 332 Seite 3
D Bei Arbeiten in luftiger Höhe die Ausrüstung (Kabel und Leitungen)
von fahrenden Flurförderzeugen fernhalten.
D Halten Sie sich beim manuellen Heben von schweren Teilen oder
Geräten an die Leitlinien des Anwendungshandbuchs zur
überarbeiteten NIOSH Hebegleichung (”Applications Manual for
the Revised NIOSH Lifting Equation“ Schrift Nr. 94–110).
ÜBERHITZUNG kann durch ZU
LANGEN GEBRAUCH auftreten.
D Gerät abkühlen lassen, Nenn-Einschaltdauer
beachten.
D Vor Wiederaufnahme der Schweißarbeiten
Schweißstrom oder Einschaltdauer verringern.
D Den Luftstrom zur Stromquelle nicht blockieren oder filtern.
HERUMFLIEGENDE FUNKEN können
zu Verletzungen führen.
D Zum Schutz von Augen und Gesicht eine
geeignete Schutzmaske tragen.
D Wolframelektroden nur an einem Schleifgerät
mit geeigneten Schutzvorrichtungen und an
einem sicheren Ort schleifen. Dabei eine
geeignete Schutzausrüstung für Gesicht,
Hände und Körper tragen.
D Funken können Brände verursachen. Leicht entzündliche Stoffe
fernhalten.
BEWEGLICHE TEILE können
Verletzungen verursachen.
D Abstand zu beweglichen Teilen, wie z.B. Lüftern, halten.
D Alle Türen, Gehäuse, Abdeckungen und Schutzvorrichtungen
geschlossen halten und an ihrem Platz lassen.
D Das Abnehmen von Türen, Gehäusen, Abdeckungen oder
Schutzvorrichtungen für Wartungsarbeiten sollte nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
D Türen, Gehäuse, Abdeckungen oder Schutzvorrichtungen nach
Abschluss der Wartungsarbeiten und vor dem Anschließen an
die Stromquelle wieder anbringen.
ANLEITUNGEN LESEN UND BEACHTEN.
D Lesen und befolgen Sie alle Aufkleber sowie
die Bedienungsanleitung genau, bevor Sie das
Gerät installieren, betreiben oder warten.
Lesen Sie die am Anfang der Anleitung sowie
in den einzelnen Abschnitten angegebenen
Informationen zur Sicherheit.
D Nur Orginalersatzteile vom Hersteller verwenden.
D Wartungs− und Instandhaltungsarbeiten gemäß
Betriebsanleitungen und geltenden Industrienormen sowie
regionalen, nationalen und lokalen Vorschriften vornehmen.
HF−AUSSTRAHLUNG kann
Störungen verursachen.
D Hochfrequenz-Strahlung (H.F.) kann Störungen bei der Funknavigation, bei Sicherheitseinrichtungen, Computern und Kommunikationsgeräten verursachen.
D Installation sollte nur von geschultem Personal durchgeführt werden, das mit elektronischen Geräten vertraut ist.
ELEKTROSTATISCHE AUFLADUNG
(ESD) kann PC-Platinen
beschädigen.
D VOR Arbeiten an der PC-Platinen oder deren
Teilen Erdungsarmband anlegen.
D PC-Platinen nur in statiksicheren Taschen oder Schachteln lagern, transportieren oder versenden.
BEWEGLICHE TEILE können
Verletzungen verursachen.
D Abstand zu allen beweglichen Teilen halten.
D Abstand zu allen Geräteteilen halten, bei denen die Gefahr von Einklemmungen besteht,
wie z.B. bei Antriebsrollen.
SCHWEISSDRAHT kann zu
Verletzungen führen.
D Brennerschalter erst betätigen, wenn dazu aufgefordert wird.
D Brenner niemals gegen einen Körperteil, andere Personen oder Metall richten, wenn
Schweißdraht eingefädelt wird.
OM-249 332 Seite 4
D Der Anwender ist verpflichtet, dass durch die Installation eventuell
auftretenden Störungen sofort von einem geschulten Elektriker
beseitigt werden.
D Sollte von der Post oder Telekom über auftretende Störungen informiert werden, ist der Gebrauch des Gerätes sofort einzustellen.
D Gesamte Installation regelmäßig warten und überprüfen.
D Türen und Abdeckungen von Hochfrequenzquellen geschlossen
halten; für korrekte Elektrodenabstände sorgen; durch Erdung
und Abschirmung die Möglichkeit von Störungen auf ein Minimum
reduzieren.
LICHTBOGENSCHWEISSEN kann
Störungen verursachen.
D Elektromagnetische Energie kann empfindliche elektronische Geräte wie z.B. Rechner
oder rechnergesteuerte Geräte (Roboter) stören.
D Dafür sorgen, dass alle Geräte im Schweißbereich elektromagnetisch verträglich sind.
D Zur Einschränkung möglicher Störungen die Schweißkabel möglichst kurz, eng zusammen und niedrig, zum Beispiel auf dem
Boden, anordnen.
D Den Schweißbetrieb 100 Meter entfernt von empfindlichen elektronischen Geräten anordnen.
D Dafür sorgen, dass die Schweißmaschine in Übereinstimmung mit
dieser Anleitung installiert und geerdet ist.
D Falls dennoch Störungen auftreten, muss der Benutzer besondere
Maßnahmen ergreifen, wie z.B. das Versetzen der Schweißmaschine, die Verwendung abgeschirmter Kabel, Leitungsfilter oder
die Abschirmung des Arbeitsbereiches.
1-4. Warnhinweise nach California Proposition 65
Schweiß- oder Schneidegeräte erzeugen Dämpfe und Gase
die Chemikalien enthalten, welche lt. dem Staat Kalifornien,
Geburts-defekte und in manchen Fällen Krebs hervorrufen
können. (California Health & Safety Code [Kalifornische Arbeitsschutzrichtlinien], Abschnitt 25249.5 ff.)
Batterieklemmen, Batterieanschlüsse und Zubehör enthalten Blei und Bleiverbindungen, d.h. Chemikalien, die lt. dem
Staat Kalifornien Krebs, Geburtsdefekte und Fortpflanzungsschäden hervorrufen. Nach Gebrauch Hände
waschen.
Für Benzinmotoren:
Motorenabgase enthalten Chemikalien, die lt. dem Staat Kalifornien
Krebs,
Geburtsdefekte
oder
andere
Fortpflanzungsschäden hervorrufen.
Für Dieselmotoren:
Dieselmotorenabgaseund einige seiner Bestandteile rufen lt.
dem Staat Kalifornien Krebs, Geburtsdefekte und andere
Fortpflanzungsschäden hervor.
Dieses Produkt enthält Chemikalien, u.a. auch Blei, die, laut
dem Staat Kalifornien, Krebs, Geburts− oder andere Fortpflanzungsschäden hervorrufen können. Nach dem
Gebrauch die Hände waschen.
1-5. Prinzipielle Sicherheitsnormen
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protection Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website:
www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
from Compressed Gas Association, 4221 Walney Road, 5th Floor,
Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:www.cganet.com).
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060
Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS (phone:
800-463-6727, website: www.csa-international.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute,
25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, website: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org.
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
(phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional Offices—
phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website:
www.osha.gov).
U.S. Consumer Product Safety Commission (CPSC), 4330 East West
Highway, Bethesda, MD 20814 (phone: 301-504-7923, website:
www.cpsc.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (phone: 1-800-232-4636, website:
www.cdc.gov/NIOSH).
1-6. EMF-Information
Ein durch einen Leiter fließender elektrischer Strom erzeugt
stellenweise elektrische und magnetische Felder (EMF). So entsteht
durch den Schweißstrom ein elektromagnetisches Feld um den
Schweißstromkreis und das Schweißgerät. EMF kann bestimmte
medizinische Implantate, wie z.B. Herzschrittmacher, störend
beeinflussen. Daher müssen für Personen mit medizinischen
Implantaten Schutzmaßnahmen getroffen werden. Beispielsweise
Zugangsbeschränkungen für Vorbeigehende oder eine individuelle
Risikobewertung für Schweißer. Alle Schweißer sollten die folgenden
Vorgehensweisen einhalten, um sich, den durch den
Schweißstromkreis verursachten elektromagnetischen Feldern,
möglichst wenig auszusetzen:
1. Kabel so dicht wie möglich beieinander führen − Kabel verdrillen,
mit Klebeband fixieren oder eine Kabelumhüllung verwenden.
2. Stellen Sie sich nicht zwischen die Schweißkabel. Kabel auf
einer Seite und so weit vom Bedienpersonal entfernt wie möglich
verlegen.
3. Kabel nicht um den Körper schlingen.
4. Kopf und Rumpf so weit wie möglich vom Gerät im
Schweißstromkreis entfernt halten.
5. Masseklemme so nahe wie möglich an der Schweißstelle am
Werkstück anbringen.
6. Nicht direkt neben der Schweißstromquelle arbeiten, sich
hinsetzen oder anlehnen.
7. Nicht schweißen, während Sie die Schweißstromquelle oder das
Drahtvorschubgerät tragen.
Zu implantierten medizinischen Geräten:
Personen, die ein medizinisches Gerät implantiert tragen, sollten Ihren
Arzt und den Hersteller des Geräts befragen, bevor sie sich in einen
Bereich begeben, in dem Arbeiten wie Lichtbogenschweißen,
Punktschweißen, Fugenhobeln, Plasmaschneiden oder induktives
Erwärmen durchgeführt werden oder bevor sie selber solche Arbeiten
durchführen. Wenn Ihr Arzt zugestimmt hat, empfehlen wir, die oben
beschriebenen Verfahrensanweisungen zu beachten.
OM-249 332 Seite 5
OM-249 332 Seite 6
ABSCHNITT 2 − DEFINITIONEN
Achtung! Die Symbole weisen auf mögliche vorhandene Gefahren hin.
2.1 Gesicht von
fernhalten.
den
Rauchgasen
1 Elektroschocks können tödlich sein.
1.1 Trockene Isolierhandschuhe tragen.
Elektrode nicht mit bloßer Hand
berühren. Keine feuchten oder
beschädigten Handschuhe tragen.
1.2 Eigenen Körper gegen Werkstück und
Erde isolieren, um sich vor
Elektroschocks zu schützen.
1.3 Vor Arbeiten an der Maschine den
Netzstecker ziehen.
2 Das Einatmen von Schweißgasen
kann die Gesundheit gefährden.
2.2 Rauchgase durch Saugentlüftung
oder Lüfter abführen.
2.3 Rauchgase absaugen.
3
Schweißfunken können Explosion
oder Brand verursachen.
3.1 Brennbare Materialien vom Schweißbereich fernhalten. Nicht in der Nähe
von brennbaren Materialien schweißen.
3.2 Schweißfunken können Brände verursachen. Es sollte stets eine Person mit
Feuerlöscher zur Brandüberwachung
anwesend sein.
3.3 Nicht an Druckbehältern schweißen.
4 Lichtbogenstrahlen können die Augen
verbrennen und die Haut verletzen.
4.1 Kopfschutz und Schutzbrillen tragen.
Ohrenschutz tragen und Hemdkragen
zuknöpfen. Schweißhelm mit richtigem Filterschutz tragen. Vollständige
Schutzkleidung tragen.
5 Vor Arbeiten am Gerät oder vor dem
Schweißen die Betriebsanleitung
durchlesen.
6 Warnschild nicht entfernen oder
überdecken.
1/96
Dieses Produkt (wo geeignet)
nichtüber den allgemeinen Abfall
entsorgen.
Eine Wiederverwendung oder Recycling von Schrott von elektrischer und elektronischer Ausrüstung (Waste Electrical and Electronic Equipment − WEEE) darf,
laut Vorschrift, nur über eine gekennzeichnete Sammelstelle erfolgen.
Für weitere Informationen wenden
Sie sich bitte an Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen oder Handelshaus.
OM-249 332 Page 7
Achtung! Die Symbole weisen auf
mögliche vorhandene Gefahren hin.
Elektroschocks durch stromführende Leitungen können tödlich sein.
Vor Arbeiten an der Maschine den
Netzstecker ziehen.
Die Anleitung vor Arbeiten an diesem
Gerät lesen.
1
2
3
4
5
1
1
2
2
1
2
3
2
OM-249 332 Seite 8
3
Warnung! Vorsicht! Die Symbole weisen auf mögliche Gefahrenquellen hin.
Bewegliche Teile, wie zum
Beispiel Lüfter, Rotoren und
Riemen können Finger und
Hände abtrennen und andere
Verletzungen
verursachen.
Stets Abstand zu beweglichen
Teilen halten.
3/96
S-176 106
1
Der Strombedarf ist dem
Leistungsschild zu entnehmen
und mit der vorhandenen
Strom-anschlussleistung an der
Arbeitsstelle zu vergleichen −
beide müssen übereinstimmen.
Die Anschlussstellen und
-vorschriften sind der
Betriebsanleitung und den
Schildern auf der Innenseite
zu entnehmen.
Die Brückenverbindungen
müssen zur Anpassung an
die vorhandene Spannung
am Arbeitsplatz entsprechend
versetzt werden (siehe Schild
auf der Innenseite).
Zuerst wird der Erdleiter
angeschlossen, wobei eine
zusätzliche Schlinge
vorzusehen ist.
Die Netzleiter werden gemäß
dem Schild an der Innenseite
angeschlossen. Alle
Anschlüsse, Einstellungen der
Brücken-verbindungen und die
Netzspannung müssen vor
dem Stromeinschalten noch
einmal geprüft werden.
1/96
Warnung! Vorsicht! Die Symbole
weisen auf mögliche
Gefahrenquellen hin.
Warnung! Vorsicht! Die Symbole
weisen auf mögliche
Gefahrenquellen hin.
Flaschen können bei Beschädigung
explodieren. Beschädigte
Gasflaschen können explodieren.
Flaschen mit verdichtetem Gas vor
zu großer Hitze, mechanischen
Schlägen, Schlacke, offenen
Flammen, Funken und Lichtbögen
schützen.
ABSCHNITT 3 − EINLEITUNG
3-1. Wichtige Informationen zu CE-Produkten (Innerhalb der EU verkauft)
A. Informationen über die elektromagnetische Felder (EMF)
!
Dieses Gerät sollte in der allgemeinen Öffentlichkeit nicht eingesetzt werden, da die, für die allgemeine Öffentlichkeit geltenden
EMF-Grenzwerte, beim Schweißen überschritten werden können.
Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit EN 60974−1 gebaut und ist ausschließlich für die Nutzung in einem Beschäftigungsumfeld (wo der
Allgemeinheit der Zugang verboten oder aber dieser so geregelt ist, dass er einer Mitarbeiternutzung vergleichbar ist) durch einen Fachmann
oder eine entsprechend unterwiesene Person bestimmt.
Drahtvorschubgeräte und Hilfsgeräte (wie Brenner, Wasserkühleinheiten und Lichtbogenzünd− und stabilisierungsgeräte) tragen als
Bestandteile des Schweißstromkreises möglicherweise nicht wesentlich zur Entstehung von EMF bei. Zusätzliche Informationen zu allen
Bauteilen des Schweißstromkreises bzgl. der Gefährdung durch EMF: siehe Bedienungsanleitung.
S
S
Die EMF−Bewertung dieses Geräts erfolgte in einem Abstand von 0,5 m.
In einer Entfernung von 1 m betrugen die Werte der EMF−Gefährdung weniger als 20 % der zulässigen Werte.
B. Informationen über die elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
!
Diese Klasse A Ausrüstung ist nicht für die Anwendung in Wohngebieten gedacht, in denen die Stromversorgung über das
öffentliche Niederspannungssystem gewährleistet wird. Aufgrund leitungsgeführter sowie gestrahlter Störgrößen können
möglicherweise Schwierigkeiten bei der Sicherung der elektromagnetischen Verträglichkeit an diesen Orten auftreten.
Diese Ausrüstung entspricht der IEC 61000−3−12 unter der Voraussetzung, dass der Kurzschlussstrom an dem Verbindungspunkt zwischen
der Versorgung des Nutzers und dem öffentlichen System größer ist oder gleich 2,562,107.1. Es obliegt der Verantwortung des Monteurs oder
des Nutzers der Ausrüstung, notfalls durch Hinzuziehen des Netzwerkbetreibers, zu gewährleisten, dass die Ausrüstung nur an ein
Kurzschlussstrom-System größer oder gleich 2,562,107.1 angeschlossen wird.
ce-emc 1 2010-10
3-2. Wo befindet sich
Leistungsangaben?
das
Typenschild
mit
der
Seriennummer
und
den
Die Seriennummer und die Leistungsangaben zu diesem Produkt befinden sich hinten am Gerät. Dem Typenschild können Sie entnehmen, an welche
Stromversorgung das Gerät anzuschließen ist und/oder wie die abgegebene Nennleistung ist. Vermerken Sie die Seriennummer auf der Rückseite
dieses Handbuchs, damit Sie später darauf zurückgreifen können.
3-3. Technische Daten
Schweißausgangsleistung
Amperebereich Gs
Maximale
Leerlaufspannung
Gs
350
350 A bei 31,5
VDC, 45 % Einschaltdauer
30 -350 A
43V
450
450 A bei 36,5
VDC, 50 % Einschaltdauer
30 -450 A
47V
Modell
Schutzklasse
Ampereeingang bei
Nennlastausgang
50/60 Hz, 3 Ph
Gewicht
230 V
400 V
kVA/kW
Abmessungen
IP22S
40 A
23 A
16 KVA
15,2 KW
Länge: 860 mm
Höhe: 570 mm
Breite: 930 mm
125 kg
IP22S
56 A
32 A
22,2 KVA
21,2 KW
Länge: 860 mm
Höhe: 570 mm
Breite:: 930 mm
153 kg
OM-249 332 Page 9
3-4. Einschaltdauer-Tabelle
Die Einschaltdauer ist der Prozentsatz von
10 Minuten, in denen ein Gerät ohne zu
überhitzen bei Nennlast schweißen kann.
Wenn das Gerät überhitzt, öffnet sich der
(die) Thermostat(e), der Ausgang wird
abgeschaltet, und der Lüfter läuft. Fünfzehn
Minuten warten, um das Gerät abkühlen zu
lassen. Vor dem Schweißen Stromstärke,
Spannung oder Einschaltdauer reduzieren.
MERKE − Das Überschreiten der Einschaltdauer kann das Gerät oder den Schweißbrenner zerstören und die Garantieansprüche zunichte machen.
450 Amp Modelle
500
SCHWEISSTROMSTÄRKE
450
400
350
300
250
200
150
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
% Einschaltdauer
50% Einschaltdauer bei 450 Ampere
5 Minuten Schweißen
60% Einschaltdauer bei 410 Ampere
5 Minuten Pause
6 Minuten Schweißen
4 Minuten Pause
100% Einschaltdauer bei 320V
Dauerschweißen
Überhitzung
A
0
15
Minuten
OM-249 332 Seite 10
ODER
Einschaltdauer verringern
duty1 4/95 / Ref. 168 919
3-5. Ampere–Volt Diagramm
XPS 350
50
45
40
Volt Gs
35
30
Max
25
20
15
Min
10
5
0
0
20
40
60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400
Ampere Gs
XPS 450
50
45
40
Volt Gs
35
Max
30
25
20
15
Min
10
5
0
0
20 40
60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400 420 440 460 480 500
Ampere Gs
OM-249 332 Page 11
ABSCHNITT 4 − INSTALLATION
4-1. Aufstellort aussuchen
Einheit so aufstellen, dass ausreichende
Luftzirkulationsmöglichkeitgegeben ist.
500 mm
500 mm
500 mm
956142796_1−10_D
4-2. Typische MIG/MAG-Anschlüsse
5
1
Stromquelle
2
Erdklemme (wie abgebildet in der Steckbuche
anschließen)
3
Gasflasche (am Fahrgestell anketten)
4
Gasflaschenventil
4
6
Ventil leicht öffnen, damit das Gas den Schmutz vom
Ventil wegblasen kann. Ventil wieder schließen.
5
Regler−/Durchflussmanometer
7
So installieren, dass die Vorderseite senkrecht steht.
6
Durchflussregler
7
Gasschlauch
8
Drahtvorschubsystem
9
MIG/MAG−Schweißbrenner
3
10 Wasserkühler (siehe Abschnitt 4-4)
8
1
10
9
2
956142796_9−10_A
OM-249 332 Seite 12
4-3. Installation Einzelflasche und obere Trägerhalterung (alle Modelle: optional)
Benötigtes Werkzeug:
M8 (13 mm)
Torx T30
1
2
4
10
4
5
3
7
9
6
8
956142796_6−10_B / 956142796_7−10_B
. Flasche am Fahrgestell anketten. Die
3
Flaschenhalter
4
Schraube Flaschenhalter
1
Obere Trägerhalterung für
Gasflasche
Der Flaschenhalter wird mit Schrauben
am Gestell gesichert.
2
Schraube obere Trägerhalterung
Flasche kann dadurch nicht umfallen
und das Ventil abbrechen.
Die Schrauben dienen zur Sicherung der
Trägerhalterung an der Schweißstromquelle.
5
Stange des Fahrwerks
Räder am Fahrwerk befestigen.
6
Gasflasche
7 Regler/Durchflussmesser
So installieren, dass die Vorderseite senkrecht steht.
8 Gaszufuhr
9 Wasserkühler
10 Plastikdichtung
Legen Sie die Schläuche durch die Dichtung und entlang der Führung im Gestell
(siehe Abschnitt 4-5).
OM-249 332 Page 13
4-4. Installation Doppelflasche und obere Trägerhalterung (alle Modelle: optional)
Benötigtes Werkzeug:
M8 (13 mm)
Torx T30
1
2
4
10
4
5
3
9
7
11
6
8
956142796_4−10_B / 956142796_5−10_B
. Flasche am Fahrgestell anketten. Die
Flasche kann dadurch nicht umfallen
und das Ventil abbrechen.
1 Obere Trägerhalterung für
Gasflasche
2 Schraube obere Trägerhalterung
Die Schrauben dienen zur Sicherung
der Trägerhalterung an der
Schweißstromquelle.
3 Flaschenhalter
OM-249 332 Seite 14
4
Schraube Flaschenhalter
Der Flaschenhalter wird mit Schrauben am
Gestell gesichert.
5 Stange des Fahrwerks
Räder am Fahrwerk befestigen.
8
Gaszufuhr
9
Wasserkühler
10 Plastikdichtung
6
Gasflasche
Legen Sie die Schläuche durch die Dichtung und entlang der Führung im Gestell
(siehe Abschnitt 4-5).
7
Regler/Durchflussmesser
11 Halterung Wasserkühler
So installieren, dass die Vorderseite senkrecht steht.
Sichern Sie den Kühler am Flaschenhalter
mit der Halterung.
4-5. Installation der Schläuche Gaseinlass und Wasserkühler (alle Modelle: optional)
1
Halteklammer für Schlauch
2
Schläuche
Legen Sie die Schläuche durch die
Führung im Gestell und sichern Sie
sie mit der Klammer.
3
Anschluss Wasserauslass (kalt)
4
Anschluss Wassereinlass
(warm)
5
Gasanschluss Ausgang
2
1
3
4
5
Benötigtes Werkzeug:
Torx T30
956142796_8−10_C
OM-249 332 Page 15
4-6. Ausgangsklemmen und Kabelgrößen*
MERKE − Die Gesamtkabellänge im Schweißstromkreis (siehe untenstehende Tabelle) = die Länge beider Schweißkabel in Summe. Wenn sich die
Stromquelle 30 m vom Werkstück entfernt befindet, beträgt die Gesamtkabellänge im Schweißstromkreis beispielsweise 60 m (2 Kabel à 30 m). Dann
ist die Spalte mit 60 m” zur Bestimmung des Kabelquerschnitts zu verwenden.
Schweißkabelquerschnitt** und Gesamtkabellänge (Kupfer) im
Schweißstromkreis − beschränkte Länge***
30 m oder kürzer
Schweißkabel−
anschlüsse
!
!
Elektrode
70 m
(250 ft)
90 m
(300 ft)
105 m
(350 ft)
120 m
(400 ft)
60−100%
Einschaltdauer
mm2 (AWG)
mm2 (AWG)
100
20 (4)
20 (4)
20 (4)
30 (3)
35 (2)
50 (1)
60 (1/0)
60 (1/0)
150
30 (3)
30 (3)
35 (2)
50 (1)
60 (1/0)
70 (2/0)
95 (3/0)
95 (3/0)
200
30 (3)
35 (2)
50 (1)
60 (1/0)
70 (2/0)
95 (3/0)
120 (4/0)
120 (4/0)
250
35 (2)
50 (1)
60 (1/0)
70 (2/0)
95 (3/0)
120 (4/0)
2x70
(2 à 2/0)
2x70
(2 à 2/0)
300
50 (1)
60 (1/0)
70 (2/0)
95 (3/0)
120 (4/0)
2x70
(2 à 2/0)
2x95
(2 à 3/0)
2x95
(2 à 3/0)
350
60 (1/0)
70 (2/0)
95 (3/0)
120 (4/0)
2x70
(2 à 2/0)
2x95
(2 à 3/0)
2x95
(2 à 3/0)
2x120
(2 à 4/0)
400
60 (1/0)
70 (2/0)
95 (3/0)
120 (4/0)
2x70
(2 à 2/0)
2x95
(2 à 3/0)
2x120
(2 à 4/0)
2x120
(2 à 4/0)
500
70 (2/0)
95 (3/0)
120
(4/0)
2x70
(2 à 2/0)
2x95
(2 à 3/0)
2x120
(2 à 4/0)
3x95
(3 à 3/0)
3x95
(3 à 3/0)
Masseanschluss
956142796_1−10_D
60 m
(200 ft)
10−60%
Einschaltdauer
Vor Anschluss von SchweißSchweißkabeln Gerät stromstärke
vom Netz trennen.
Keine verschlissenen,
beschädigten,
zu gering
dimensionierten oder
schlecht gefertigten
Kabel verwenden.
45 m
(150 ft)
10−100% Einschaltdauer
mm2 (AWG)
* Dieses Diagramm stellt eine allgemeine Richtlinie dar, die möglicherweise nicht auf alle Anwendungen zutrifft. Falls sich das Kabel überhitzt, ist
der nächstgrößere Kabelquerschnitt zu verwenden.
**Die Schweißkabeldimensionierung (AWG) basiert entweder auf einem Spannungsabfall von höchstens 4 Volt oder einer Stromdichte, die
mindestens einem Durchmesser von 7,62 mm/A (300 circular mils pro Ampere) entspricht.
***Bei größeren Entfernungen als in dieser Anleitung aufgeführt, wenden Sie sich an einen Anwendungstechniker.
OM-249 332 Seite 16
Milan Ref. S−0007−J 2011−07
4-7. Steckverbindung RC1 der 14-poligen Fernregelung
FERNSTEUERUNG 14−POLIG
A
B
K
C L N
D M
E
J
Stecker*
I
H
F
G
Steckerbelegungen
A
24 Volt Ws.
B
Kontaktschluss mit A schließt 24 Volt Ws Schütz−Steuerstromkreis.
D
Gemeinsamer Stromkreis.
F
Stromrückkopplung.
G
Gemeinsamer Stromkreis für 24 V Ws.
H
Spannungsrückkopplung.
4-8. Stromanschluss-Daten
Achtung: Die Nichtbeachtung dieses Serviceführers für die Elektrik kann zu einem Stromschlag oder Brandgefahr führen. Diese
Empfehlungen beziehen sich auf einen speziellen Bereich des Stromkreises, der allein für die Nennleistung und Einschaltdauer der
Schweißstromquelle gilt.
In entsprechenden Installationen von Stromkreisen erlaubt der National Electrical Code (NEC), dass die Einstufung für den Anschluss
oder den Leiter geringer ausfallen kann als für den Stromkreis der Sicherheitseinrichtung. Alle Komponenten im Stromkreis müssen
physikalisch kompatibel sein. Siehe NEC Artikel 210.21, 630.11, und 630.12.
* Netzkabel, geliefert mit 230 Volt Geräten.
** Stärkere Netzkabel können für Kabel länger als 3 m erforderlich sein. Überprüfen Sie die nationalen oder örtlichen Regelungen.
XPS 350−50/60 Hz dreiphasig
XPS 450−50/60 dreiphasig
*Eingangsspannung (V)
230
400
230
400
*Eingangsstromstärke (A) bei Nennlast
40
23
56
32
Zeitverzögerung Sicherungen 2
50
25
60
40
3
60
35
80
50
6 (10)
4 (12)
10 (8)
6 (10)
26
(86)
48
(156)
29
(94)
57
(186)
6 (10)
4 (12)
10 (8)
6 (10)
Max. empfohlene Nennleistung der Standardsicherung in Ampere1
Normalbetrieb der Sicherungen
Mindestquerschnitt für primärseitige Anschlussleitungen
in mm (AWG) 4 * **
Max. empfohlene Länge für primärseitige Anschlussleitungen
in Metern (Fuß)
Mindestquerschnitt für Erdungsleiter in mm (AWG )4 * **
Referenz: 2011 National Electrical Code (NEC) (einschließlich Artikel 630)
1 Wird ein Sicherungsautomat anstelle einer Sicherung verwendet, so ist ein Sicherungsautomat zu wählen, dessen Zeit/Strom−Diagramm dem der
empfohlenen Sicherung entspricht.
2 “Zeitverzögerungssicherungen” entsprechen der UL−Klasse “RK5” . Siehe UL 248.
3 “Sicherungen für den Normalbetrieb” (allgemeine Anwendung − keine Verzögerung geplant) entsprechen der UL−Klasse “K5” (bis einschließlich 60
A) und der UL−Klasse “H” (65 A und darüber).
4 Die in diesem Abschnitt aufgeführten Leitungsinformationen geben die Leitungsgröße (ohne flexible Leitungen oder Kabel) zwischen der Schalttafel
und dem Gerät entsprechend NEC Tabelle 310.15(B)(16) an. Bei Verwendung von flexiblen Leitungen oder Kabeln kann sich die Mindestgröße des
Leiters erhöhen. Siehe NEC Tabelle 400.5(A) für die Anforderungen bei flexiblen Leitungen und Kabeln.
OM-249 332 Page 17
4-9. Setzen der Klemmbrücken (230/400 VAC 3-Phasen)
!
2
Stromeinspeisung
unterbrechen und abklemmen,
bevor Klemmbrücken installiert
oder versetzt werden.
. Alle Geräte haben auf 400 V
voreingestellte Klemmbrücken.
Am Ort zur Verfügung stehende Eingangsspannung überprüfen.
1 Aufkleber mit
Steckbrückenverbindung
Aufkleber überprüfen − Gerät weist nur
einen auf.
2 Klemmbrücken
Steckbrücken für die jeweilige Eingangsspannung setzen.
Tür schließen und sichern.
230V
400V
Benötigtes Werkzeug:
1
8mm / 0,315 in
956142796_3−10_D
Notizen
OM-249 332 Seite 18
4-10. Anschließen der Primärzuleitung
3
Die Installation muss nach allen
nationalen und regionalen
Vorschriften erfolgen − und sollte
nur von ausgebildetem Personal
durchgeführt werden.
Vor dem Anschließen der
Eingangsleitungen Anschlüsse
vom Netz trennen.
4
Erdleiter (grün oder grün/gelb)
stets zuerst an einer
Erdungsklemme anschließen und
nie an einer Phase.
Beim dreiphasigen Betrieb:
7
1
2
2
L1
3
L2
L3
6
Netzkabel
Für 400−Volt−Modelle Kabelquerschnitt
und −länge gemäß Abschnitt 4-8 auswählen. Die elektrischen Verbindungen müssen
den geltenden nationalen, regionalen und
lokalen Vorschriften entsprechen. Gegebenenfalls Kabelschuhe verwenden, die der
Stromstärke entsprechend ausgelegt sind
und die über eine geeignete Öse verfügen.
5
3
4
5
6
Trennschalter (Schalter in der
AUS”−Stellung abgebildet)
Grüner bzw. grün/gelber Erdleiter
Erdungsklemme des Trennschalters
Außenleiter (L1, L2 und L3)
Kabelanschlüsse des
Trennschalters
Grünen bzw. grün/gelben Erdleiter zuerst
an die Erdungsklemme des
Trennschalters anschließen.
1
Die Außenleiter L1, L2 und L3 an die
Kabelanschlüsse des Trennschalters anschließen.
7
Überstromschutz
Art und Größe des Überstromschutzes
gemäß Abschnitt 4-8 auswählen (Bild
zeigt Trennschalter mit Sicherung).
Die Tür am Trennschalter schließen und
sichern. Absperrungs−/Abschaltungsvorrichtung entfernen und Schalter auf ‘EIN’
stellen.
Benötigtes Werkzeug:
956142796_10−10_A
OM-249 332 Page 19
ABSCHNITT 5 − BEDIENUNG
5-1. Steuerungen für die XPS 350
1
Spannungsbereichssteuerung
S2
Auswahl zwischen 3 Grobstufen für
die Spannung, A, B, oder C.
2
Digitales Voltmeter
3
Betriebsleuchte PL1
2
3
4
5
6
1
PL1 leuchtet bei eingeschalteter Maschine auf.
4
Warnleuchte Überhitzung PL2
PL2 leuchtet auf, wenn das Gerät
überhitzt ist und sich abschaltet.
5
Digitales Amperemeter
6
Spannungsregler S3
Mit dieser Steuerung sind 10 verschiedene Feinstufen für die
Spannung in jedem der Bereiche A,
B, oder C von S2 wählbar.
7
Frontplatte
7
Netzschalter S1
Mit dem Schalter das Gerät ein− und
ausschalten.
8
Positiver (+)
Schweißkabelanschluss
9
Steckverbindung für den
Drahtvorschub
8
9
11
10
Anschluss zur Spannungsversorgung für ein
Drahtvorschubgerät
benutzen.
12
10 Minuspol Ausgangsklemme,
hohe Drosselwirkung
Schließen Sie das Werkstückkabel
hier für Edelstahl− und Sprühlichtbogenschweißungen an.
Basismodell
11 Minuspol Ausgangsklemme,
niedrige Drosselwirkung
Schließen Sie das Werkstückkabel
hier
für die meisten
Kurzlichtbogen”−Schweißungen an.
12 Zusätzlicher
Sicherungsautomat CB1
12
Digitales Modell
Rückwand
CB1 schützt den 24 Volt Ws−Anschluss des Stromkreises vor
Überlastung.
13 Zusätzlicher
Sicherungsautomat CB2
CB2 schützt den 115 Volt Ws−Anschluss des Stromkreises vor
Überlastung.
14 115 Ws Anschluss RCPT
Anschluss liegt an der Rückwand und
liefert Strom für das Vorwärmgerät
beim Schweißen mit CO2 Schutzgas
und für das Kühlsystem.
115V
4A
14
OM-249 332 Seite 20
13
5-2. Steuerungen für die XPS 450
1
Spannungsbereichssteuerung
S2
Spannungsauswahl in vier Grobstufen, Bereich A, B, C, oder D möglich.
2
Digitales Voltmeter
3
Betriebsleuchte PL1
2
3
5
4
6
1
PL1 leuchtet bei eingeschalteter Maschine auf.
4
Warnleuchte Überhitzung PL2
PL2 leuchtet auf, wenn das Gerät
überhitzt ist und sich abschaltet.
5
Digitales Amperemeter
6
Spannungsregler S3
Mit dieser Steuerung können 10
Feinstufen für die Spannungseinstellung in jedem der vier Grobstufen
A, B, C, oder D von S2 ausgewählt
werden.
7
Frontplatte
Netzschalter S1
7
Mit dem Schalter das Gerät ein− und
ausschalten.
8
Positiver (+)
Schweißkabelanschluss
9
Steckverbindung für den
Drahtvorschub
8
9
11
10
Anschluss zur Spannungsversorgung für ein Drahtvorschubgerät
benutzen.
10 Minuspol Ausgangsklemme,
hohe Drosselwirkung
Schließen Sie das Werkstückkabel
hier für Edelstahl− und Sprühlichtbogenschweißungen an.
11 Minuspol Ausgangsklemme,
niedrige Drosselwirkung
12
Rückwand
Schließen Sie das Werkstückkabel hier
für die meisten
Kurzlichtbogen”−Schweißungen an.
12 Zusätzlicher
Sicherungsautomat CB1
CB1 schützt den 24 Volt
Ws−Anschluss des Stromkreises vor
Überlastung.
13 Zusätzlicher
Sicherungsautomat CB2
CB2 schützt den 115 Volt Ws−Anschluss des Stromkreises vor
Überlastung.
115V
4A
14 115 Ws Anschluss RCPT
Anschluss liegt an der Rückwand und
liefert Strom für das Vorwärmgerät
beim Schweißen mit CO2 Schutzgas
und für das Kühlsystem.
14
13
OM-249 332 Page 21
ABSCHNITT 6 − WARTUNG & FEHLERSUCHE
6-1. Routinemäßige Wartung
!
Gerät vor Durchführung der Wartungsarbeiten vom Netz trennen.
. Bei härterer Beanspruchung muss das Gerät häufiger gewartet werden.
3 Monate
Unleserliche Aufkleber ersetzen.
Schweißklemmen reinigen und
festziehen.
Gebrochene oder geknickte
Schweißkabel reparieren
oder auswechseln.
Rissigen Gasschlauch
reparieren oder austauschen.
Den O−Ring in der Elektroden−/
Gasverbindung tauschen,
wenn er rissig ist.
6 Monate
Ger\xe4t\ innen\ ausblasen\
oder\ aussaugen.
OR
6-2. Überlast
Thermoschalter TP2 in SR1 und TP3−TP4 in XFMR schützen das Gerät vor Schäden durch Überhitzung. Wenn die Überhitzungsanzeige PL2
aufleuchtet, einen Moment warten, damit sich das Gerät bei laufendem Gebläse abkühlen kann (siehe Abschnitt 3-4), und erst dann versuchen zu
schweißen. Wenn sich das Gerät abgekühlt hat und weiterhin kein Schweißen möglich ist, wenden Sie sich bitte an autorisiertes Servicepersonal.
6-3. Fehlersuche
Fehler
Abhilfe
Kein Schweißausgang; Gerät tot”.
Netz einschalten (siehe Abschnitt 4-10).
Netzsicherung(en) überprüfen und, falls notwendig, auswechseln, oder Sicherungsautomat
zurücksetzen (siehe Abschnitt 4-10).
Prüfen, ob alle Primäranschlüsse korrekt sind (siehe Abschnitt 4-10).
Prüfen, ob alle Klemmbrücken korrekt sind (siehe Abschnitt 4-9).
Stromführung von Schalter S1 von einer autorisierten Servicewerkstatt überprüfen lassen und falls
erforderlich austauschen.
Kein Schweißausgang; Kontrolllicht
PL2 leuchtet.
Gerät überhitzt. Gerät abkühlen lassen (siehe Abschnitt 3-4).
Schweißausgang begrenzt und
niedrige Leerlaufspannung.
Prüfen, ob alle Primäranschlüsse korrekt sind (siehe Abschnitt 4-10).
Auf richtige Steckbrückenverbindungen prüfen (siehe Abschnitt 4-9).
Alle Schweißverbindungen reinigen und anziehen.
Gerät leistet nur maximalen oder Die Platine PC1 und das Hallelement HD1 von autorisiertem Servicepersonal prüfen lassen und falls
minimalen Schweißausgang.
erforderlich ersetzen.
OM-249 332 Seite 22
Fehler
Abhilfe
Kein 115−Volt−Ws−Ausgang an der Den Geräteschutzschalter CB2 rücksetzen (siehe Abschnitt 5).
Doppelsteckdose.
Keine 24 Volt Ws an der 14−poligen Den Geräteschutzschalter CB1 rücksetzen (siehe Abschnitt 5).
Fernbedienbuchse vorhanden.
Gebläse arbeitet nicht. Hinweis:
Das Kühlgebläse läuft nur bei Bedarf.
Prüfen, ob Lüfter blockiert wird. Wenn ja, blockierenden Gegenstand entfernen.
Gebläsemotor vom autorisierten Fachhandel überprüfen lassen.
Lassen Sie den Thermofühler TP1, falls vorhanden, von einem autorisierten Händler überprüfen und
gegebenenfalls austauschen.
Lichtbogen wandert; Lichtbogen nicht Gasdurchfluss verringern.
stabil.
Digitalanzeige arbeitet nicht korrekt.
Die Steuertafel PC1 und die Anschlüsse von autorisiertem Wartungspersonal prüfen lassen und bei
Bedarf auswechseln.
Lassen Sie die Anzeigeplatine PC2 von einem autorisierten Händler überprüfen und gegebenenfalls
austauschen.
OM-249 332 Page 23
ABSCHNITT 7 - SCHALTPLÄNE
Abbildung 7-1. Schaltbild für die XPS 350 Digital (230/400 VAC)
OM-249 332 Seite 24
ACHTUNG
S
S
S
Gefahr durch
Elektroschock
S
Stromführende Teile nicht berühren.
Netzanschluss abklemmen bzw. Motor
ausschalten vor Beginn von Servicearbeiten!
Nie anschalten ohne die Montage der
Abdeckungen!
Zur Bedienung, Installation und zum Service
stets Fachpersonal einsetzen!
956142739-F
OM-249 332 Seite 25
Abbildung 7-2. Schaltbild für die XPS 350 Digital (400 VAC)
OM-249 332 Seite 26
ACHTUNG
S
S
S
Gefahr durch
Elektroschock
S
Stromführende Teile nicht berühren.
Netzanschluss abklemmen bzw. Motor
ausschalten vor Beginn von Servicearbeiten!
Nie anschalten ohne die Montage der
Abdeckungen!
Zur Bedienung, Installation und zum Service
stets Fachpersonal einsetzen!
956142740-F
OM-249 332 Seite 27
Abbildung 7-3. Schaltbild für die XPS 450 Digital (230/400 VAC)
OM-249 332 Seite 28
ACHTUNG
S
S
S
Gefahr durch
Elektroschock
S
Stromführende Teile nicht berühren.
Netzanschluss abklemmen bzw. Motor
ausschalten vor Beginn von Servicearbeiten!
Nie anschalten ohne die Montage der
Abdeckungen!
Zur Bedienung, Installation und zum Service
stets Fachpersonal einsetzen!
956142741-E
OM-249 332 Seite 29
Abbildung 7-4. Schaltbild für die XPS 450 Digital (400 VAC)
OM-249 332 Seite 30
ACHTUNG
S
S
S
Gefahr durch
Elektroschock
S
Stromführende Teile nicht berühren.
Netzanschluss abklemmen bzw. Motor
ausschalten vor Beginn von Servicearbeiten!
Nie anschalten ohne die Montage der
Abdeckungen!
Zur Bedienung, Installation und zum Service
stets Fachpersonal einsetzen!
956142742-E
OM-249 332 Seite 31
Abbildung 7-5. Schaltbild für die XPS 350 Basic (230/400 VAC)
OM-249 332 Seite 32
ACHTUNG
S
S
S
Gefahr durch
Elektroschock
S
Stromführende Teile nicht berühren.
Netzanschluss abklemmen bzw. Motor
ausschalten vor Beginn von Servicearbeiten!
Nie anschalten ohne die Montage der
Abdeckungen!
Zur Bedienung, Installation und zum Service
stets Fachpersonal einsetzen!
956142801-A
OM-249 332 Seite 33
Abbildung 7-6. Schaltbild für die XPS 350 Basic (400 VAC)
OM-249 332 Seite 34
ACHTUNG
S
S
S
Gefahr durch
Elektroschock
S
Stromführende Teile nicht berühren.
Netzanschluss abklemmen bzw. Motor
ausschalten vor Beginn von Servicearbeiten!
Nie anschalten ohne die Montage der
Abdeckungen!
Zur Bedienung, Installation und zum Service
stets Fachpersonal einsetzen!
956142802-B
OM-249 332 Seite 35
Abbildung 7-7. Schaltbild für die XPS 450 Basic (230/400 VAC)
OM-249 332 Seite 36
ACHTUNG
S
S
S
Gefahr durch
Elektroschock
S
Stromführende Teile nicht berühren.
Netzanschluss abklemmen bzw. Motor
ausschalten vor Beginn von Servicearbeiten!
Nie anschalten ohne die Montage der
Abdeckungen!
Zur Bedienung, Installation und zum Service
stets Fachpersonal einsetzen!
956142803-B
OM-249 332 Seite 37
Abbildung 7-8. Schaltbild für die XPS 450 Basic (400 VAC)
OM-249 332 Seite 38
ACHTUNG
S
S
S
Gefahr durch
Elektroschock
S
Stromführende Teile nicht berühren.
Netzanschluss abklemmen bzw. Motor
ausschalten vor Beginn von Servicearbeiten!
Nie anschalten ohne die Montage der
Abdeckungen!
Zur Bedienung, Installation und zum Service
stets Fachpersonal einsetzen!
956142804-C
OM-249 332 Seite 39
ABSCHNITT 8 - TEILLISTE
8
9
6
5
10
7
11
3
64
63
13
12
14
65
15
16
18
20
21
66
17
67
60
58
19
22
52
2
56
28
25
71 72
53
51
34
29
69
54
37
35
1
68
55
36
24
27
59
57
23
26
61
62
50
30
70
49
43
48
42
32
47
46
33
45
40
31
38
41
39
44
Ref. 956142796_2-10_F
Abbildung 8-1. Hauptbauteile für die XPS 350
OM-249 332 Seite 40
Quantity
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Model
Part
No.
Description
Basic
Digital
Abbildung 8-1. Hauptbauteile für die XPS 350
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
14
14
14
15
15
16
16
17
18
19
20
21
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
53
. . . . . . . . . . . 000207233
. . . . . . . . . . +156122083
. . . . . . . . . . . 000207291
. . . . . . . . . . . 000119503
. . . . . . . . . . . 000207235
. . . . . . . . . . . 656089043
. . . . . . . . . . +156121041
. . . . . . . . . . +156122084
. . . . . . . . . . . 156005149
. . . . . . . . . . . 156005150
. . . SR1 . . . 056050160
. . . HD1 . . . 056167008
. . . TP2 . . . 056159026
. . . . . . . . . . . 956142789
. . . . . . . . . . . 956142791
. . . . . . . . . . . 956142785
. . . . . . . . . . . 956142787
. . . . T2 . . . 058021151
. . . . T2 . . . 058021154
. . . PC1 . . . 057084155
. . . PC1 . . . 057084149
. . . . . . . . . . . 056092099
. . . . . . . . . . . 056092100
. . . PC2 . . . 057084147
. . . . S2 . . . 056067272
. . . . . . . . . . . 356029217
. . . . . . . . . . . 356029216
. . . PL1 . . . 056072079
. . . . . . . . . . . 056020069
. . . PL2 . . . 056072080
. . . . . . . . . . . 056020069
. . . . . . . . . . . 056076265
. . . . . . . . . . . 156118072
. . . . . . . . . . . 056076152
. . . . . . . . . . . 356029211
. . . . . . . . . . . 000230124
. . . . . . . . . . . 000222779
. . . . . . . . . . . 156005151
. . . . . . . . . . . 056054084
. . . . . . . . . . . 156118068
. . . . S1 . . . 056067267
. . . . S3 . . . 056067269
. . . FM1 . . . 057035009
. . . . . . . . . . . 057015107
. . . . T1 . . . 058021152
. . . . . . . . . . . 556070017
. . . . . . . . . . . 116014052
. . . . . . . . . . . 156005152
. . . . . . . . . . . 156011023
. . . . . . . . . . . 156005153
. . . . . . . . . . . 156012149
. . . . . . . . . . . 156023157
. . . . . . . . . . . 056054085
. . . . . . . . . . . 156009132
. . . . . . . . . . . 156012150
. . . . . . . . . . . 156005154
. . . . . . . . . . . 156006068
. . . . Z . . . . 057098021
. . . . . . . . . . . 156118069
. . . . . . . . . . . 156118071
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
Label, general precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 . .
Panel, side RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Label, primary power connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Label, Miller logo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 . .
Label Warning, tilt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Seal, lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Cover, top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Panel, side LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Plate, upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Bracket, side LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Rectifier, PTS 100x300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Transducer, Current 400A, kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . .
Thermostat, 100° 10A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Rating Plate (230/400 VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . .
Rating Plate (230/400 VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . .
Rating Plate (400 VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . .
Rating Plate (400 VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . .
Transformer, Aux, 220−230V 400V 40x80 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . .
Transformer, Aux, 220−230V 400V 40x50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . .
Circuit Board, control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . .
Circuit Board, control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . .
Fuse Holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 . .
Fuse, 6x30 6.3A 250V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 . .
PC2 Circuit Card, Digital Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . .
Switch, 20A 3 pos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Nameplate, front, upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . .
Nameplate, front, upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . .
Pilot, 24V Lamp, white . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Knob, D.40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Pilot, 24V Lamp, orange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Knob, D.40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Receptacle, 14 pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Panel, lower dinse connectors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Dinse Socket, Female, 50Mmq . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . 3 . .
Nameplate, front, lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 . .
Front, bezel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Bracket, front, lower, casters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Caster, D.125, rubber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 . .
Panel, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Switch, c/w protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Switch, 20A 10 pos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Fan, P. 30 230V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Coil, 400V, 60x80x180 Al . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . 3 . .
Transformer, 400V, 60x80x180 Al. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Link, Primary Power Terminal Board, D5, brass . . . . . . . . . . . . . . . 7 . . . . 7 . .
Box, Primary Power Terminal Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Bracket, upper, lift eye support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Lift Eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Bracket, lower, lift eye support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Shaft, D.16 L.590, lift eye support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Clip, Wheel retaining . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 . .
Wheel, D.250, rubber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 . .
Washer, D.21x37 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . . 4 . .
Axle, Running Gear D.20 L.567 ZN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Bracket, rear, lower, wheels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Impedance, D.8.5 L.320, Al. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Panel, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . .
Panel, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . .
OM-249 332 Seite 41
Quantity
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Model
Part
No.
Description
Basic
Digital
Abbildung 8-1. Hauptbauteile für die XPS 350 (Fortsetzung)
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
54
55
56
56
57
58
59
60
60
61
62
62
63
64
65
66
67
68
69
70
70
71
72
. . . . . . . . . . +156120005
. . . . . . . . . . . 000176106
. . . . W . . . . 057079038
. . . . W . . . . 057079037
. . . . . . . . . . . 156005155
. . . . . . . . . . . 156005146
. . . . . . . . . . . 656089026
. . . . . . . . . . . 057014229
. . . . . . . . . . . 057014228
. . . . . . . . . . . 000175282
. . . . . . . . . . . 356029220
. . . . . . . . . . . 356029226
. . . . . . . . . ♦156005156
. . . . . . . . . ♦156123004
. . . RC2 . . . 000604176
. . . CB1 . . . 056067273
. . . CB2 . . . 056067274
. . . . . . . . . ♦656089044
. . . . . . . . . ♦156012151
. . . . . . . . . ♦058056003
. . . . . . . . . ♦058056004
. . . . . . . . . . . 656089044
. . . . . . . . . . . 956142807
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
Conveyor, Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Label, Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Contactor, 24V 40A (230/400VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Contactor, 24V 25A (400 VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Plate, rear, upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Corner, R.15, plastic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 . .
Strain Relief, D.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Line Cable, 4x3 Mt 3, Neoprene (230/400 VAC) . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Line Cable, 4x4 Mt 3, Neoprene (400 VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Cover, Receptacle Weatherproof Duplex RCPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . .
Nameplate, rear, w Aux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . .
Nameplate, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . .
Bracket, upper bottle support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Chain, D.4 L.750, zinced, bottle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
RCPT, Str Dx Grd 2P3W 15A 125V * 5−15R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . .
Circuit Breaker, 6A w/rubber boot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Circuit Breaker, 4A w/rubber boot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . .
Grommet, 59x22, rubber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Shaft, Running Gear, D.20 L.120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 . .
Bottle Support, lower, 1 bottle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Bottle Support, lower, 2 bottle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Grommet, 59x22, rubber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Label, front, lower, water stroke shielding gas connection . . . . . . 1 . . . . 1 . .
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
♦Optional
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-249 332 Seite 42
Notizen
OM-249 332 Seite 43
8
9
6
5
10
7
11
3
64
63
13
12
14
65
15
16
20
21
18
66
17
67
60
58
19
22
52
2
56
28
25
71 72
53
51
34
29
69
54
37
35
1
68
55
36
24
27
59
57
23
26
61
62
50
30
70
49
43
48
42
32
47
46
33
45
40
31
38
41
39
44
Ref. 956142796_2-10_F
Abbildung 8-2. Hauptbauteile für die XPS 450
OM-249 332 Seite 44
Quantity
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Model
Part
No.
Description
Basic
Digital
Abbildung 8-2. Hauptbauteile für die XPS 450
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
14
14
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
. . . . . . . . . . . 000207233
. . . . . . . . . . +156122083
. . . . . . . . . . . 000207291
. . . . . . . . . . . 000119503
. . . . . . . . . . . 000207235
. . . . . . . . . . . 656089043
. . . . . . . . . . +156121041
. . . . . . . . . . +156122084
. . . . . . . . . . . 156005149
. . . . . . . . . . . 156005150
. . . SR1 . . . 056050161
. . . HD1 . . . 058066075
. . . TP2 . . . 056159026
. . . . . . . . . . . 956142790
. . . . . . . . . . . 956142792
. . . . . . . . . . . 956142786
. . . . . . . . . . . 956142788
. . . . T2 . . . 058021151
. . . PC1 . . . 057084150
. . . . . . . . . . . 056092099
. . . . . . . . . . . 056092100
. . . PC2 . . . 057084147
. . . . S2 . . . 056067275
. . . . . . . . . . . 356029218
. . . PL1 . . . 056072079
. . . . . . . . . . . 056020069
. . . PL2 . . . 056072080
. . . . . . . . . . . 056020069
. . . . . . . . . . . 056020077
. . . . . . . . . . . 056076265
. . . . . . . . . . . 156118072
. . . . . . . . . . . 056076266
. . . . . . . . . . . 356029211
. . . . . . . . . . . 000230124
. . . . . . . . . . . 000222779
. . . . . . . . . . . 156005151
. . . . . . . . . . . 056054084
. . . . . . . . . . . 156118068
. . . . S1 . . . 056067267
. . . . S3 . . . 056067276
. . . FM1 . . . 057035020
. . . . . . . . . . . 057015108
. . . . T1 . . . 058021153
. . . . . . . . . . . 556070017
. . . . . . . . . . . 116014052
. . . . . . . . . . . 156005152
. . . . . . . . . . . 156011023
. . . . . . . . . . . 156005153
. . . . . . . . . . . 156012149
. . . . . . . . . . . 156023157
. . . . . . . . . . . 056054085
. . . . . . . . . . . 156009132
. . . . . . . . . . . 156012150
. . . . . . . . . . . 156005154
. . . . . . . . . . . 156006068
. . . . Z . . . . 057098022
. . . . . . . . . . . 156118070
. . . . . . . . . . +156120006
. . . . . . . . . . . 000176106
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
Label, general precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
Panel, side RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Label, primary power connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Label, Miller logo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
Label Warning, tilt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Seal, lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Cover, top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Panel, side LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Plate, upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Bracket, side LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Rectifier, PTS 450 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Transducer, Current 600A, kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Thermostat, 100° 10A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Rating Plate (230/400 VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Rating Plate (230/400 VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . .
Rating Plate (400 VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Rating Plate (400 VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . .
Transformer, Aux, 220−230V 400V 40x80 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Circuit Board, control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Fuse Holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
Fuse, 6x30 6.3A 250V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
PC2 Circuit Card, Digital Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Switch, 25A 4 pos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Nameplate, front, upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Pilot, 24V Lamp, white . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Knob, D.40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Pilot, 24V Lamp, orange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Knob, D.40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Knob, D.43 (230/400 VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Receptacle, 14 pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Panel, lower dinse connectors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Dinse Socket, Female, 95Mmq . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . 3
Nameplate, front, lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
Front, bezel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Bracket, front, lower, casters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Caster, D.125, rubber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
Panel, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Switch, c/w protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Switch, 25A 10 pos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Fan, P. 50 230V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Coil, 400V, 60x110x180 Al . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . 3
Transformer, 400V, 60x110x180 Al. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Link, Primary Power Terminal Board, D5, brass . . . . . . . . . . . . . 10 . . . . 10
Box, Primary Power Terminal Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Bracket, upper, lift eye support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Lift Eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Bracket, lower, lift eye support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Shaft, D.16 L.590, lift eye support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Clip, Wheel retaining . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
Wheel, D.250, rubber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
Washer, D.21x37 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . . 4
Axle, Running Gear D.20 L.567 ZN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Bracket, rear, lower, wheels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Impedance, D.10,8 L.360, Al. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Panel, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Conveyor, Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Label, Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
OM-249 332 Seite 45
Quantity
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Model
Part
No.
Description
Basic
Digital
Abbildung 8-2. Hauptbauteile für die XPS 450 (Fortsetzung)
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
56
56
57
58
59
60
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
70
71
72
. . . . W . . . . 057079039
. . . . W . . . . 057079038
. . . . . . . . . . . 156005155
. . . . . . . . . . . 156005146
. . . . . . . . . . . 656089026
. . . . . . . . . . . 057014230
. . . . . . . . . . . 057014229
. . . . . . . . . . . 000175282
. . . . . . . . . . . 356029220
. . . . . . . . . ♦156005156
. . . . . . . . . ♦156123004
. . . RC2 . . . 000604176
. . . CB1 . . . 056067273
. . . CB2 . . . 056067274
. . . . . . . . . ♦656089044
. . . . . . . . . ♦156012151
. . . . . . . . . ♦058056003
. . . . . . . . . ♦058056004
. . . . . . . . . . . 656089044
. . . . . . . . . . . 956142807
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
Contactor, CN−65 24V (230/400 VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contactor, 24V 40A (400 VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plate, rear, upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Corner, R.15, plastic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Strain Relief, D.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Line Cable, 4x10 Mt 3, Neoprene (230/400 VAC) . . . . . . . . . . . .
Line Cable, 4x6 Mt 3, Neoprene (400 VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cover, Receptacle Weatherproof Duplex RCPT . . . . . . . . . . . . .
Nameplate, rear, w Aux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bracket, upper bottle support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chain, D.4 L.750, zinced, bottle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RCPT, Str Dx Grd 2P3W 15A 125V * 5−15R . . . . . . . . . . . . . . .
Circuit Breaker, 6A w/rubber boot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Circuit Breaker, 4A w/rubber boot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grommet, 59x22, rubber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Shaft, Running Gear, D.20 L.120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bottle Support, lower, 1 bottle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bottle Support, lower, 2 bottle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grommet, 59x22, rubber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Label, front, lower, water stroke shielding gas connection . . . .
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
♦Optional
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-249 332 Seite 46
Gültig ab 1. Januar 2011
(Geräte ab Seriennummer “MB” oder jünger)
Diese Garantiebestimmungen ersetzen alle vorhergehenden MILLER-Garantien und sind die ausschließlich gültigen
Garantiebestimmungen, ohne daß weitere Garantien ausdrücklich oder implizit enthalten wären.
GARANTIEBESTIMMUNGEN − Gemäß den unten
festgelegten Bestimmungen garantiert ITW Welding Products
Italy S.r.l., dem ursprünglichen Einzelhändler, daß jedes neue
MILLER-Gerät, welches nach dem oben angeführten
Gültigkeitsdatum erworben wird, zum Zeitpunkt der
Auslieferung durch MILLER frei von Material- und
Herstellungsmängeln war. DIESE GARANTIE GILT
AUSDRÜCKLICH
ANSTELLE
ALLER
ANDEREN
AUSDRÜCKLICHEN ODER IMPLIZITEN GARANTIEN,
EINSCHLIESSLICH
DER
GARANTIEN
FÜR
MARKTFÄHIGKEIT UND TAUGLICHKEIT.
Innerhalb der unten angeführten Garantiezeiten wird MILLLER
alle in der Garantie enthaltenen Teile oder Komponenten, bei
denen Material- oder Verarbeitungsmängel auftreten,
reparieren oder ersetzen. MILLER muß innerhalb von dreißig
(30) Tagen nach Auftreten eines derartigen Defektes oder
Mangels benachrichtigt werden, woraufhin MILLER
Anweisungen zur Durchführung von Schritten geben wird, die
zur Inanspruchnahme der Garantieleistungen auszuführen
sind.
MILLER wird Garantieansprüche für die unten angeführten
Teile bei Auftreten eines derartigen Defektes innerhalb der
Garantiezeiten anerkennen. Alle Garantiezeiten beginnen mit
dem Datum, an dem das Gerät vom ursprünglichen
Einzelhändler gekauft wird, oder ein Jahr, nachdem das Gerät
an einen europäischen Händler verschickt wird, oder achtzehn
Monate, nachdem das Gerät an einen internationalen Händler
verschickt wird.
1. 5 Jahre auf Teile — 3 Jahre auf Verarbeitung
*
2.
3 Jahre — Teile und Verarbeitung
*
*
*
*
*
*
*
3.
*
Selbstverdunkelnde Schweißschutzfilter
(ohne Verarbeitung)
Migmatic 171
1 Jahr — Teile und Verarbeitung
(soweit nicht näher angegeben)
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
5.
Motorbetriebene Schweißgeneratoren
(HINWEIS: Motoren unterliegen den Garantie−
bestimmungen des jeweiligen Motorherstellers.)
HF−Einheiten
Inverter−Stromquellen
(soweit nicht anders angegeben)
Prozesssteuerungen
Halbautomatische und automatische
Drahtzuführungen
Transformator/Gleichrichter−Stromquellen
Wasserkühlsysteme (Hydramate 1 und 2)
2 Jahre — Teile
*
4.
Original−Netzstromgleichrichter, nur betreffend Tyristoren (SCRs), Dioden und einzelne Gleichrichtermodule
Automatisch bewegte Vorrichtungen
Optionen für Nachrüstungen
(HINWEIS: Nachrüstungen sind für die verbleibende
Garantiezeit des Produktes, in dem sie eingebaut sind,
von der True Blue® Garantie abgedeckt, bzw. für
mindestens ein Jahr — je nachdem, welcher Zeitraum
länger ist.)
Stromquellen, Kühler und elektronische Regler/
Aufzeichnungsgeräte für die induktive Erwärmung
Schweißpistolen mit Vorschubmotor
(außer den Spoolmate Brennern mit Drahtspulen)
Positionierer und Steuerungen
Gebläseunterstütztes Atemschutzsystem “PAPR”
(ohne Verarbeitung)
Gestelle
Fahrwerke und Anhänger
Drahtvorschubeinheiten für UP−Schweißen
Wasserkühlsysteme (Hydramate 1 und 2)
Wasserkühlsysteme (USA−Modelle, nicht enthalten)
Arbeitsplätze/Schweißtische (ohne Verarbeitung)
6 Monate — Teile
*
Batterien
6.
90 Tage — Teile
*
Zubehörsätze
*
Schutzhülle
*
Induktionsheizkabel und matten
*
MSG−Schweißbrenner
*
Fernregelungen
*
Ersatzteile (ohne Verarbeitung)
*
“Spoolmate” Spulen−Schweißbrenner
Die Garantiebestimmungen der Miller True Blue® Garantie gelten nicht für:
1.
Verschleißteile, wie Stromdüsen, Schneiddüsen,
Schütze, Bürsten, Schalter, Schleifringe, Relais,
oder Teile, deren Versagen auf normale Abnutzung
zurückzuführen ist.
2.
Teile, die von MILLER eingebaut, doch von Anderen hergestellt werden, wie z.B. Motoren oder Gewerbezubehör.
Diese Teile unterliegen den Herstellergarantien.
3.
Geräte, die von einer anderen Partei außer MILLER modifiziert wurden, oder Geräte, die falsch installiert, falsch betrieben oder, gemessen an Industrienormen, falsch verwendet wurden, oder Geräte, an denen nicht die notwendigen Wartungsarbeiten durchgeführt wurden, oder Geräte,
die für Arbeiten verwendet wurden, die außerhalb des für
die Geräte bestimmten Bereiches liegen.
MILLER PRODUKTE SIND BESTIMMT FÜR DEN VERKAUF
UND
FÜR
DIE
VERWENDUNG
DURCH
GEWERBLICHE/INDUSTRIELLE
ANWENDER
UND
PERSONEN, DIE IN DER VERWENDUNG UND WARTUNG
VON SCHWEISSGERÄT GESCHULT UND ERFAHREN
SIND.
Im Falle eines durch diese Garantiebestimmungen gedeckten
Garantieanspruchs wird MILLER nach eigenem Ermessen
ausschließlich eine der folgenden Maßnahmen setzen: (1)
Reparatur; oder (2) Austausch; oder, wenn von MILLER in
entsprechenden Fällen schriftlich dazu autorisiert, (3) die
Rückerstattung der vernünftigen Kosten für Reparatur oder
Austausch in einer autorisierten MILLER-Werkstätte; oder (4)
Rückerstattung des Kaufpreises oder Gutschrift für diesen
(abzüglich vernünftige Wertverminderung aufgrund des
tatsächlichen Gebrauchs) bei Rücksendung der Güter auf
Kosten und Gefahr des Kunden. Reparatur oder Austausch
werden entweder im MILLER-Werk in ITW Welding Products
Group Europe, oder in einer von MILLER bestimmten
autorisierten MILLER-Servicewerkstätte durchgeführt. Daher
wird kein Ersatz für Transportkosten jeglicher Art gewährt.
IM VOM GESETZ ZULÄSSIGEN AUSMASS STELLEN DIE
HIERIN
FESTGEHALTENEN
ABHILFEMITTEL
DIE
EINZIGEN UND AUSSCHLIESSLICHEN ABHILFEMITTEL
DAR. IN KEINEM FALL KANN MILLER FÜR DIREKTE,
INDIREKTE, BESONDERE, ODER NACHFOLGEND
AUFTRETENDE BESCHÄDIGUNGEN (EINSCHLIESSLICH
GEWINNVERLUST) HAFTBAR GEMACHT WERDEN, UND
ZWAR
WEDER
DURCH
VERTRAG,
SCHADENERSATZFORDERUNG NOCH IRGEND EIN
ANDERES RECHTLICHES MITTEL.
JEDE DURCH IMPLIZIERUNG, ANWENDUNG VON
GESETZ,
HANDELSBRAUCH
ODER
DEN
GESCHÄFTSGANG
NICHT
HIERIN
ENTHALTENE
AUSDRÜCKLICHE GARANTIE UND JEDE IMPLIZIERTE
GARANTIE ODER DARSTELLUNG FÜR LEISTUNG UND
JEDES
RECHTSMITTEL
FÜR
VERTRAGSBRUCH,
SCHADENERSATZFORDERUNG
ODER
IRGENDEIN
ANDERES
RECHTSMITTEL
AUSSER
DIESER
BESTIMMUNG, EINSCHLIESSLICH JEDER IMPLIZIERTEN
GARANTIE FÜR MARKTFÄHIGKEIT ODER EIGNUNG ZU
EINEM BESTIMMTEN ZWECK IM HINBLICK AUF ALLE VON
MILLER
EINGEBAUTEN
GERÄTE
SIND
AUSGESCHLOSSEN UND WERDEN VON MILLER NICHT
ANERKANNT.
milan_warr_ger2011−01
Besitzerdokument
Bitte ausfüllen und mit den persönlichen Unterlagen aufbewahren.
Name des Modells
Kaufdatum
Serien−/Typnummer
(Datum der Auslieferung an den ursprünglichen Käufer.)
Händler
Adresse
Service
Bitte wenden Sie sich an eine Handels− oder
Servicevertretung in Ihrer Nähe.
Immer den Namen des Modells und die Serien−/Typnummer angeben.
Wenden Sie sich an Ihren Händler für:
Schweißausrüstung, Draht und Elektroden
Sonderausrüstung und Zubehör
Service und Reparatur
Ersatzteile
Bedienungsanleitung
ITW Welding Products Italy S.r.l.
Wenden Sie sich an die anliefernde
Spedition für:
Anmeldung eines Anspruches bei Verlust
oder Beschädigung beim Transport.
Zur Unterstützung bei der Anmeldung oder Regelung
von Ansprüchen wenden Sie sich an Ihren Händler und/
oder die Versandabteilung des Geräteherstellers.
ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG − GEDRUCKT IN DER V.S.
© 2011 Miller Electric Mfg. Co.2011-01
Via Privata Iseo, 6/E
20098 San Giuliano
Milanese, Italy
Tel: 39 (0) 2982901
Fax: 39 (0) 298290-203
email: miller@itw−welding.it
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising