Miller XPS 350 CE Manuale utente

Add to my manuals
52 Pages

advertisement

Miller XPS 350 CE Manuale utente | Manualzz
OM-249 332A /ita
2010−07
Valido dal Numero di matricola
MA284582D
Processi
MIG
FCAW (filo animato)
Descrizione
Generatore per saldatura ad arco
XPS 350 e 450
CE
MANUALE D’USO
www.MillerWelds.com
Miller, il vostro partner per
la saldatura!
Congratulazioni e Grazie per aver scelto Miller. Da adesso potrete
realmente lavorare in modo ottimale. Noi sappiamo che oggi non si può
fare altrimenti.
Per questo motivo Niels Miller, quando ha iniziato a fabbricare saldatrici
ad arco nel 1929, si assicurò di fornire prodotti di qualità superiore,
destinati ad offrire prestazioni ottimali per lunghissimo tempo.
Come Voi, i suoi Clienti esigevano i prodotti migliori
disponibili sul mercato.
Oggi, la tradizione continua, grazie agli uomini che fabbricano e
vendono i materiali Miller, con l’intento di fornire apparecchi e servizi,
che rispondano agli stessi criteri rigorosi di qualità e valore, stabiliti nel
1929.
Questo Manuale di Istruzioni è studiato per aiutarvi ad approfondire e
sfruttare al meglio i vostri prodotti Miller.
Leggete con attenzione le prescrizioni relative alla sicurezza; vi
aiuteranno a proteggervi da eventuali pericoli, nel luogo di lavoro. Miller
vi permetterà un’installazione rapida e un utilizzo semplice.
Mantenuto correttamente il materiale Miller vi assicurerà performance
immutate ed affidabili per lunghissimo tempo, e se per qualche ragione,
l’apparecchiatura necessitasse di intervento, trovate una guida alla
soluzione dei problemi più comuni. La lista delle parti di ricambio vi
aiuterà a decidere il particolare giusto da sostituire per risolvere i
problemi.
Trovate infine informazioni dettagliate riguardanti Garanzia e Assistenza
del vostro apparecchio.
Miller Electric produce una linea
completa di saldatrici ed apparecchi legati
alla saldatura. Per informazioni sugli altri
prodotti Miller di qualità contattare il distributore Miller per ricevere il
catalogo aggiornato completo o i singoli fogli del catalogo.
Tutti i generatori Miller sono
coperti dalla Garanzia True
Blue, che vi silleverà da ogni
preoccupazione e problema.
INDICE
SEZIONE 1 − PRECAUZIONI DI SICUREZZA − LEGGERE PRIMA DELL’USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Uso Simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Rischi Saldatura ad Arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Avvertenze “California Proposition 65” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Norme di Sicurezza Principali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. Informazione EMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 2 − DEFINIZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 3 − INTRODUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Informazioni importanti sui prodotti CE (commercializzati nell’ambito dell’UE) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Posizione del numero di serie e della targa dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Ciclo di lavoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Curve Volt-Ampere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 4 − INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Ubicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Connessioni MIG tipiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Installazione del supporto per bombola singola e staffa superiore (tutti i modelli: opzionale) . . . . . . .
4-4. Installazione del supporto per doppia bombola e staffa superiore (tutti i modelli: opzionale) . . . . . . .
4-5. Installazione delle tubazioni di ingresso del refrigeratore acqua e gas di (tutti i modelli: opzionale) .
4-6. Terminali di saldatura e dimensioni dei cavi di saldatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-7. Presa RC1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-8. Guida per i componenti elettrici del circuito di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-9. Posizionamento dei ponticelli (230/400 VCA trifase) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-10. Collegamento alla linea di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 5 − FUNZIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Controlli per il modello XPS 350 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Controlli per il modello XPS 450 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 6 − MANUTENZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1. Manutenzione ordinaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-2. Sovraccarico dell’unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-3. Individuazione guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 7 - SCHEMA ELETTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 8 - ELENCO COMPONENTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANZIA
1
1
1
3
4
5
5
7
9
9
9
9
10
11
12
12
12
13
14
15
16
17
17
18
19
20
20
21
22
22
22
22
24
40
DECLARATION OF CONFORMITY
for European Community (CE marked) products.
ITW Welding Products Italy S.r.l Via Privata Iseo 6/E, 20098 San Giuliano M.se, (MI) Italy
declares that the product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements
and provisions of the stated Council Directive(s) and Standard(s).
Product/Apparatus Identification:
Product
Stock Number
XPS 350 BASIC (400VAC)
XPS 350 BASIC (230/400VAC)
XPS 450 BASIC (400VAC)
XPS 450 BASIC (230/400VAC)
XPS 350 (400VAC)
XPS 350 (230/400VAC)
XPS 450 (400VAC)
XPS 450 (230/400VAC)
029 015 531
029 015 537
029 015 532
029 015 538
029 015 528
029 015 534
029 015 529
029 015 535
Council Directives:
•
•
2006/95/EC Low Voltage
2004/108/EC Electromagnetic Compatibility
Standards:
•
•
•
IEC 60974-1 Arc Welding Equipment - Welding Power Sources: edition 3, 2005-07.
IEC 60974-10 Arc Welding Equipment - Electromagnetic Compatibility Requirements: edition 2.0, 2007-08.
EN 50445:2008 Product family standard to demonstrate compliance of equipment for resistance welding,
arc welding and allied processes with the basic restrictions related to human exposure to
electromagnetic fields (0Hz-300Hz)
EU Signatory:
1st July 2010
___________________________________________________ _______________________ ___
Mark Lowther
Date of Declaration
EUROPEAN DIRECTOR , TECHNOLOGY & PRODUCT DEVELOPMENT
956 142 805
SEZIONE 1 − PRECAUZIONI DI SICUREZZA − LEGGERE
PRIMA DELL’USO
ita_som_2009−08
7
Proteggete voi stessi e gli altri — si prega di leggere e seguire le seguenti precauzioni.
1-1. Uso Simboli
PERICOLO! Indica una situazione pericolosa che, in assenza di contromisure, può causare lesioni gravi o fatali. I possibili pericoli sono raffigurati dai simboli contigui o spiegati nel testo.
Indica una situazione pericolosa che, in assenza di contromisure, può causare lesioni gravi o fatali. I possibili
pericoli sono raffigurati dai simboli contigui o spiegati
nel testo.
AVVISO − Indica dichiarazioni non connesse a possibili lesioni.
. Indica istruzioni speciali.
Questo gruppo di simboli significa: AVVERTENZA! Attenzione! Pericolo di ELETTROCUZIONE, PEZZI IN MOVIMENTO e COMPONENTI CALDI. I simboli e le istruzioni per evitare i pericoli sono riportati qui di seguito.
1-2. Rischi Saldatura ad Arco
I simboli raffigurati sotto sono usati nell’intero manuale per
attirare l’attenzione ed identificare i possibili pericoli. Quando si incontra il simbolo, fare attenzione ed attenersi alle
istruzioni per evitare il pericolo segnalato. Le informazioni
sulla sicurezza presentate sotto sono solamente un riassunto del materiale relativo agli standard di sicurezza elencato
nella sezione 1-5. Leggere e conformarsi a tutti gli standard
di sicurezza indicati.
D
L’installazione, messa in funzione, manutenzione e riparazione di questa unità vanno affidate esclusivamente a personale
qualificato.
D
Durante il funzionamento, tenere lontano chiunque, specie i
bambini.
D
Le SCOSSE ELETTRICHE possono
uccidere.
Toccare parti sotto tensione può causare scosse
mortali o gravi ustioni. L’elettrodo e il circuito
operativo sono sotto tensione ogni volta che il
generatore è attivato. Anche il circuito di erogazione
e i circuiti interni della macchina sono sotto tensione
quando la corrente è attivata. Nella saldatura a filo
semiautomatica o automatica la bobina del filo, la
sede del rullo di guida per il filo e tutte le parti di
metallo che toccano il filo di saldatura sono sotto
tensione. L’installazione o la messa a terra incorrette
della macchina costituiscono un rischio.
D Non toccare parti elettriche sotto tensione.
D Indossare guanti isolanti asciutti e privi di fori e protezione per il
corpo.
D
D
D
D
D
D
D
D
D Isolarsi dal piano di lavoro e da terra usando tappetini isolanti
asciutti o coperture di dimensioni sufficienti a evitare qualsiasi contatto fisico con il piano di lavoro o con il pavimento.
D
D Non utilizzare prese a c.a. in zone umide se gli spazi sono ristretti o
se vi e rischio di cadute.
D
D Utilizzare prese a c.a. solo se indispensabile.
D Se occorre utilizzare prese a c.a. , usare il commando a distanza
(se previsto).
D
D Quando si verifica una delle seguenti condizioni di rischio di scossa elettrica, occorre prendere delle precauzioni di sicurezza
aggiuntive: in ambienti umidi o quando si indossano indumenti bagnati; su strutture metalliche come scale, grigliati o impalcature;
quando ci si trova in posizioni con limitata possibilità di movimento
(posizione seduta, inginocchiata o sdraiata) oppure quando esiste
un rischio elevato di contatto inevitabile o accidentale con il pezzo
da saldare o la terra. Per queste condizioni, usare i seguenti equi-
D
D
D
D
paggiamenti, nell’ordine elencati: 1) una saldatrice
semiautomatica a filo a tensione costante in CC, 2) una saldatrice
manuale in CC (stick), oppure 3) una saldatrice in CA con tensione
a vuoto ridotta. Nella maggior parte delle situazioni, si consiglia
l’uso di una saldatrice a filo a tensione costante in CC. Inoltre, è
buona norma non lavorare mai da soli.
Disinserire la corrente o fermare la macchina prima di installare o
effettuare operazioni di riparazione sull’attrezzatura. Assicurarsi
che il dispositivo di arresto automatico della corrente sia installato
in conformità all’ OSHA 29 CFR 1910.147 (vedi Norme di Sicurezza).
Installare e mettere a terra l’attrezzatura rispettando quando contenuto nel Manuale del Proprietario e secondo codici nazionali,
statali e locali.
Controllare sempre la messa a terra della rete − controllare e assicurarsi che il filo di messa a terra del cavo di rete sia collegato in
modo appropriato con il terminale di terra dell’interruttore di circuito
o che la spina sia collegata ad una presa messa a terra in modo
appropriato.
Nel fare qualsiasi collegamento di rete attaccare per primo il
conduttore di messa a terra − controllare sempre i collegamenti.
Mantenere i cavi asciutti, senza macchie o depositi d’olio o di grasso e protetti contro il metallo caldo e le scintille.
Controllare frequentemente il cavo della corrente per individuare
eventuali danni o cavi scoperti − sostituire immediatamente qualsiasi cavo danneggiato − i cavi scoperti possono uccidere.
Spegnere tutte le attrezzature quando non in uso.
Non usare cavi scoperti, danneggiati, di misura inferiore al normale o non giuntati in modo appropriato.
Non avvolgere i cavi intorno al corpo.
Se è necessaria la messa a terra del pezzo da lavorare, collegare
direttamente il pezzo a terra, con un cavo separato.
Non toccare l’elettrodo se si è in contatto con il pezzo da lavorare, il
pavimento o un altro elettrodo appartenente ad una macchina diversa.
Non toccare contemporaneamente le pinze porta elettrodo connesse a due saldatrici diverse in quanto sarà presente una
tensione pari a due volte la tensione a vuoto.
Usare solo attrezzature in buone condizioni. Riparare o sostituire
immediatamente parti danneggiate. Mantenere la macchina in
conformità a quanto descritto nel manuale.
Indossare un’imbragatura di sicurezza nel caso si lavori sospesi
da terra.
Tenere tutti i pannelli e i coperchi al loro posto.
Fissare il cavo di lavoro al pezzo da lavorare con contatto metallosu-metallo il più vicino possibile al punto di saldatura.
Isolare il morsetto de masse quando non e collegato al pezzo de
saldare, per evitare contatti accidentali con altri oggetti metallici.
Anche con l’interruttore di linea aperto all’interno degli “inverter”
rimane una tensione residua pericolosa.
OM-249 332 Pagina 1
Sulle saldatrici ad inverter, è presente una TENSIONE
CONTINUA ELEVATA ANCHE DOPO l’interruzione
dell’alimentazione.
D Spegnere il generatore, aprire l’interruttore di linea e scaricare
i condensatori seguendo le istruzioni riportate nella Sezione
Manutenzione prima di toccare qualsiasi parte.
LE PARTI CALDE possono causare
ustioni.
D Non toccare le parti calde a mani nude.
D Lasciare raffreddare prima di effettuare
qualsiasi operazione sulla saldatrice.
D Per movimentare parti calde, usare gli attrezzi adatti e/o indossare guanti per saldatura e indumenti spessi e isolati per prevenire bruciature.
I FUMI E I GAS possono essere pericolosi.
L’operazione di saldatura produce fumi e gas.
Respirare tali fumi e gas può essere pericoloso per
la salute.
D Tenere la testa fuori dai fumi. Non respirare i fumi.
D Nel caso si lavori in ambiente chiuso, aerare l’ambiente e/o usare
un sistema di ventilazione forzata in corrispondenza dell’arco per
rimuovere i fumi e i gas prodotti dalla saldatura.
D Nel caso ci sia poca ventilazione, indossare un respiratore ad aria
di modello approvato.
D Leggere e comprendere le Schede di Sicurezza dei Materiali
(MSDSs) e le istruzioni del fabbricante riguardo i metalli, le parti di
consumo, i rivestimenti, i preparati per pulitura e gli sgrassanti.
D Lavorare in ambiente chiuso solo se ben ventilato, oppure se
si indossa un respiratore ad aria. Lavorare sempre con una persona esperta al fianco. I fumi e i gas derivanti dalla saldatura possono
alterare la qualità dell’aria abbassando il livello di ossigeno e quindi
causare problemi o morte. Assicurarsi che la qualità dell’aria rientri
nei livelli di sicurezza.
D Non saldare in prossimità di operazioni di sgrassatura, pulizia o
spruzzatura. Il calore e i raggi prodotti dall’arco possono reagire
con i vapori e formare gas altamente tossici e irritanti.
D Non effettuare operazioni di saldatura su metalli rivestiti, quali ferro
zincato, piombato o cadmiato, a meno che il rivestimento non
venga rimosso dalla zona di saldatura, l’area non sia ben ventilata
e, se necessario, non si indossi un respiratore ad aria. I rivestimenti e qualsiasi metallo contenente tali elementi possono emettere
fumi tossici se vengono saldati.
RAGGI DELL’ARCO possono causare ustioni ad occhi e pelle.
I raggi dell’arco derivanti dal processo di saldatura
producono raggi intensi visibili e invisibili (ultravioletti e infrarossi) che possono ustionare sia occhi che
pelle. Nel luogo de saldatura si generano delle scintille.
D Indossare un casco per saldatura di tipo approvato con visiera
dotata di filtro con schermatura protezione appropriata
per proteggere il viso e gli occhi dalla radiazione luminosa e
dalle scintille prodotte dall’arco di saldatura, quando si salda
o si assiste alle operazioni di saldatura (vedi ANSI Z49.1 e Z87.1
elencati nelle Norme di Sicurezza).
D Indossare occhiali di sicurezza di modello approvato e con schermi laterali sotto la maschera.
D Usare schermi protettivi o barriere ai fini di proteggere terze persone da bagliori e scintille; assicurarsi che terze persone non fissino
l’arco.
D Indossare indumenti protettivi fatti di materiale duraturo e non
infiammabile (pelle, cotone pesante o lana) e protezione per i piedi.
OM-249 332 Pagina 2
LE OPERAZIONI DI SALDATURA possono causare incendi o esplosioni.
Saldare su contenitori chiusi, quali serbatoi, bidoni e
tubi può risultare nell’esplosione di questi ultimi.
L’arco di saldature può emanare scintille. Le scintille,
il pezzo in lavorazione e l’attrezzatura riscaldati
possono causare incendi e ustioni. Un contatto accidentale tra
l’elettrodo e oggetti in metallo può provocare scintille, esplosioni,
surriscaldamento oppure un incendio. Assicurarsi che l’area sia
sicura prima di effettuare qualsiasi operazione di saldatura.
D Rimuovere tutti i materiali infiammabili in un area di 10,7 m intorno
all’arco di saldatura. Qualora ciò non sia possibile coprire accuratamente tutto con le coperture di modello approvato.
D Non effettuare operazioni di saldatura nel caso in cui ci sia la possibilità che le scintille colpiscano materiale infiammabile.
D Proteggere sè stessi e gli altri da scintille e metallo caldo.
D Fare attenzione, in quanto le scintille e i materiali caldi derivanti dal
processo di saldatura possono facilmente inserirsi attraverso
piccole crepe e aperture e passare ad aree adiacenti.
D Attenzione a possibili incendi; tenere sempre un estintore nelle
vicinanze.
D Fare attenzione, in quanto operazioni di saldatura effettuate su
soffitti, pavimenti, muri di sostegno o divisori possono causare incendi dalla parte opposta.
D Non effettuare operazioni di saldatura su contenitori chiusi quali
serbatoi, bidoni o tubi a meno che questi non siano preparati in modo appropriato in conformità all’ AWS F4.1 (vedi Norme di
Sicurezza).
D Non saldare laddove l’atmosfera possa contenere polvere, gas o
vapori infiammabili (tipo quelli di benzina).
D Collegare il cavo di lavoro al pezzo da saldare il più vicino possibile
alla zona di saldatura ai fini di evitare che la corrente di saldatura
debba percorrere lunghi tratti, magari non in vista, in quanto questo
può causare scosse elettriche, scintille e rischi di incendio.
D Non usare la saldatrice per disgelare tubature.
D Rimuovere l’ elettrodo a bacchetta dal portaelettrodo o tagliare il
filo di saldatura alla punta di contatto quando non in uso.
D Indossare indumenti protettivi non oleosi quali guanti in pelle,
camicia pesante, pantaloni senza risvolti, calzature alte e un copricapo.
D Rimuovere tutti i combustibili, quali accendini al butano o fiammiferi, da se stessi prima di iniziare qualsiasi operazione di saldatura.
D Una volta completato il lavoro, ispezionare l’area e verificare l’assenza di scintille, tizzoni ardenti e fiamme.
D Usare solamente i fusibili o gli interruttori di sicurezza giusti. Non
aumentarne in modo eccessivo l’amperaggio né escluderli.
D Seguire i requisiti OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) e NFPA 51B per i
lavori ad alta temperatura e tenere a portata di mano un dispositivo
antincendio ed un estintore.
I PEZZI DI METALLO VOLANTI o lo
SPORCO possono danneggiare gli
occhi.
D Le operazioni di saldatura, sbavatura, spazzolatura e molatura possono generare scintille e
proiezioni metalliche. Quando la zona saldata
si raffredda, possono essere proiettate delle
scorie.
D Anche se si indossa la maschera, utilizzare al di sotto occhiali di
protezione approvati, con schermi laterali.
L’ACCUMULO DI GAS può causare
lesioni, anche mortali.
D Chiudere sempre la valvola della bombola
quando non si utilizza.
D In ambienti confinati, mettere sempre in funzione una ventilazione adeguata o utilizzare respiratori con alimentatore d’aria approvati.
I CAMPI ELETTROMAGNETICI (EMF) possono
influenzare il funzionamento dei dispositivi
medicali impiantati negli esseri umani.
D Le persone su cui sono stati impiantati
pacemaker o altri dispositivi medicali devono rimanere a debita
distanza.
D Le persone su cui sono stati impiantati dispositivi medicali
devono rivolgersi al proprio medico e al produttore
del dispositivo prima di avvicinarsi a luoghi dove si svolgono
operazioni di saldatura ad arco, saldatura a punti, scriccatura,
taglio ad arco plasma e riscaldamento a induzione.
D Proteggere le bombole di gas compresso da calore eccessivo,
colpi, danni, scorie, fiamma viva, scintille ed archi elettrici.
D Installare le bombole in posizione verticale fissandole ad un supporto fisso o agli appositi contenitori ai fini di evitare che si
rovescino o che cadano.
D Tenere le bombole lontano dalle operazioni di saldatura o da altri
circuiti elettrici.
D Non avvolgere mai una torcia di saldatura intorno ad una bombola
di gas.
D Non permettere mai che l’elettrodo tocchi una bombola.
IL RUMORE può danneggiare l’udito.
D Non effettuare mai operazioni di saldatura su una bombola sotto
pressione in quanto questo causerà un’esplosione.
Il rumore emesso da alcuni procedimenti e da certi
apparecchiature può danneggiare l’udito.
D Usare solo le bombole di gas, i regolatori, e i tubi corretti e gli
accessori adatti all’applicazione specifica; mantenere il tutto in
buone condizioni.
D Utilizzare gli appositi tappi o paraorecchie di
modello approvato qualora il livello del rumore
sia eccessivo.
D Tenere la faccia lontana dall’ugello di uscita nell’aprire la valvola
della bombola.
LE BOMBOLE, se
possono esplodere.
danneggiate,
Le bombole di gas contengono gas sotto alta
pressione. Se danneggiata, una bombola può esplodere. Le bombole di gas fanno parte del processo
di saldatura e come tali devono essere maneggiate con cautela.
D Tenere il coperchio protettivo sulla valvola eccetto quando la bombola è in uso.
D Usare l’attrezzatura appropriata, le procedure corrette ed un numero di persone sufficiente per sollevare o spostare le bombole.
D Leggere e seguire le istruzioni riguardanti le bombole di gas compresso e relativi accessori, così come la pubblicazione P-1 CGA
(Compressed Gas Association) elencata nelle Norme di Sicurezza.
1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione
RISCHIO DI INCENDIO OD ESPLOSIONE.
D Non posizionarle la macchina, sopra o vicino
a superfici combustibili.
D Non installare la macchina in vicinanza di materiali infiammabili.
D Non sovraccaricare il circuito di alimentazione. Prima de allacciare il generatore accertarsi che il circuito de alimentazione sia
di sezione adeguato al carico che deve alimentare.
LE PARTI IN CADUTA
causare ferimenti.
possono
D Usare la vite ad occhio per sollevare solo la
macchina e NON le parti mobili, le bombole di
gas o qualsiasi altro accessorio.
D Usare un’apparecchiatura adeguata per sollevare la macchina.
D Nel caso si usassero carrelli con forche ai fini di spostare la macchina, assicurarsi che tali forche siano di una lunghezza sufficiente a raggiungere il lato opposto della macchina stessa.
D Mantenere le apparecchiature (i fili ed i cavi) lontano dai veicoli in
movimento quando si lavora in posizione sopraelevata.
D Seguire le istruzioni riportate nel Manuale applicativo
dell’equazione NIOSH per le attività di sollevamento, versione
aggiornata (Pubblicazione No. 94–110) quando si sollevano
manualmente parti o apparecchiature pesanti.
L’USO ECCESSIVO può causare
SURRISCALDAMENTO DELL’APPARECCHIATURA.
D Permettere che l’apparecchiatura si raffreddi;
seguire il ciclo operativo nominale.
D Ridurre la corrente o il ciclo operativo prima di
ricominciare di nuovo a saldare.
D Non ostacolare con filtri ad altro l’aria che fluisce nell’apparecchiatura.
LE SCINTILLE
ferimenti
possono
causare
D Indossare un gran facciale per proteggere sia
gli occhi che la faccia.
D Conformare l’elettrodo al tungsteno solamente
con la molatrice completa delle apposite protezioni, in un luogo sicuro, proteggendo in modo
opportuno il volto, le mani ed il corpo.
D Le scintille possono causare incendi. Tenere lontane le sostanze
infiammabili.
L’ELETTRICITA’ STATICA può danneggiare le parti sul circuito.
D Indossare fascetta di messa a terra sul polso
PRIMA di maneggiare circuiti o parti.
D Usare sacchi o scatole antistatica per immagazzinare, muovere o trasportare cartelle di
circuito stampato.
OM-249 332 Pagina 3
LE PARTI IN MOVIMENTO possono
causare ferimenti.
D Tenersi lontani dalle parti in movimento.
D Tenersi lontani da parti potenzialmente pericolose, quali i rulli di trasmissione.
IL FILO DI SALDATURA può causare
ferimenti.
D Non premere il pulsante della torcia fino a quando non ricevete istruzioni a tale fine.
D Non puntare la torcia verso il corpo, altre persone o qualsiasi metallo durante le operazioni di
alimentazione del cavo di saldatura.
LE PARTI IN MOVIMENTO possono
causare ferimenti.
D Tenersi lontani da parti in movimento quali i volani.
D Tenere tutti i portelli, i pannelli, i coperchi e le
protezioni chiusi e al loro posto.
D Se necessario, per la manutenzione e la riparazione dei guasti,
far rimuovere gli sportelli, i pannelli, i coperchi o le protezioni solo
da personale qualificato.
D Rimontare gli sportelli, i pannelli, i coperchi e le protezioni quando la manutenzione è terminata e prima di collegare il connettore
di alimentazione.
LEGGERE LE ISTRUZIONI.
D Leggere attentamente tutte le etichette ed il
Manuale d’uso e seguire le indicazioni ivi
riportate prima di installare, mettere in funzione
o riparare la macchina. Leggere le informazioni
di sicurezza riportate all’inizio del manuale ed
in ciascuna sezione.
D Usare solo parti di ricambio originali del costruttore.
D Eseguire la manutenzione e le riparazioni seguendo quanto
riportato sul Manuale d’uso, gli standard industriali e le normative
applicabili.
LE RADIAZIONI EMESSE DALL’ALTA
FREQUENZA possono causare delle
interferenze.
D Le radiazioni ad alta frequenza possono interferire con la radionavigazione, i servizi di sicurezza, i computer e gli strumenti di comunicazione.
D Questa installazione deve essere effettuata esclusivamente da
persone qualificate e specializzate nell’uso di attrezzature elettroniche.
D É responsabilità dell’utente fare correggere immediatamente qualsiasi problema di interferenza che si presenti in seguito
all’installazione da un elettricista qualificato.
D Qualora avvisati dall’FCC (Ufficio Controllo Frequenze) riguardo
interferenze, smettere immediatamente di usare l’attrezzatura.
D Assicurarsi che l’apparecchiatura sia regolarmente controllata e
mantenuta in efficienza.
D Tenere i portelli e i pannelli della fonte di alta frequenza ben chiusi,
assicurarsi che la distanza tra le puntine sia quella regolare e utilizzare messe a terra e protezioni ai fini di minimizzare la possibilità di
interferenza.
LA SALDATURA AD ARCO può causare
interferenza.
D L’energia elettromagnetica può causare interferenza con il funzionamento degli apparecchi
elettronici sensibili, quali computer e macchine
regolate da computer, come i robot.
D Accertarsi che tutti gli apparecchi che si trovano nell’area di saldatura soddisfino i requisiti sulla compatibilità elettromagnetica.
D Per ridurre la possibilità d’interferenza, utilizzare cavi quanto più
corti possibile, vicini tra di loro e tenerli bassi, per esempio sul pavimento.
D Eseguire la saldatura ad almeno 100 metri di distanza da qualsiasi
apparecchio elettrico sensibile.
D Accertarsi che la saldatrice sia installata e collegata all’impianto di
messa a terra come specificato in questo manuale.
D Se si verifica interferenza, adottare misure ulteriori quali lo spostamento della saldatrice, l’utilizzo di cavi schermati, di filtri in linea o la
schermatura dell’area di lavoro.
1-4. Avvertenze “California Proposition 65”
L’apparecchiatura di saldatura o di taglio produce fumi o gas
che contengono sostanze chimiche note allo Stato della California come cause di malformazioni alla nascita e, in alcuni casi, di
cancro. (California Health & Safety Code Section 25249.5 e
succ.)
I morsetti, i terminali della batteria ed i relativi accessori contengono piombo e leghe di piombo, sostanze chimiche note allo
Stato della California come cause di cancro e malformazioni alla
nascita o altre anomalie nella riproduzione. Lavarsi le mani dopo
aver toccato parti di batteria.
Questo prodotto contiene sostanze chimiche, tra cui il piombo, note allo Stato della California come cause di cancro e
malformazioni alla nascita o altre anomalie nella riproduzione. Lavarsi le mani dopo l’uso.
OM-249 332 Pagina 4
Per i motori a benzina:
I gas di scarico dei motori contengono sostanze chimiche note
allo Stato della California come cause di cancro e malformazioni
alla nascita o altre anomalie nella riproduzione.
Per i motori diesel:
I gas di scarico dei motori diesel ed alcuni dei loro componenti
sono noti allo Stato della California come cause di cancro e malformazioni alla nascita o altre anomalie nella riproduzione.
1-5. Norme di Sicurezza Principali
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protection Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website:
www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
from Compressed Gas Association, 4221 Walney Road, 5th Floor,
Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:www.cganet.com).
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060
Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS (phone:
800-463-6727, website: www.csa-international.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute,
25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, website: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org.
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
(phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional Offices—
phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website:
www.osha.gov).
U.S. Consumer Product Safety Commission (CPSC), 4330 East West
Highway, Bethesda, MD 20814 (phone: 301-504-7923, website:
www.cpsc.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (phone: 1-800-232-4636, website:
www.cdc.gov/NIOSH).
1-6. Informazione EMF
Il passaggio della corrente elettrica in qualsiasi conduttore genera
campi elettromagnetici localizzati (EMF). La corrente di saldatura crea
un campo elettromagnetico intorno al circuito e agli apparecchi utilizzati
per la saldatura. I campi EMF possono interferire con i dispositivi
medicali, quali i pacemaker. Le persone a cui sono stati impiantati
apparecchi medicali devono assumere misure protettive, ad esempio
la limitazione dell’accesso ai non addetti e la valutazione dei rischi
individuali per i saldatori. Tutti i saldatori sono tenuti a rispettare le
seguenti procedure al fine di ridurre al minimo l’esposizione ai campi
EMF creati intorno al circuito di saldatura:
4. Tenere testa e busto quanto più lontano possibile dall’apparecchiatura inserita nel circuito di saldatura.
1. Tenere i cavi insieme attorcigliandoli o avvolgendoli con nastro
oppure utilizzando un copricavo.
Nota sui dispositivi medici impiantati
I portatori di dispositivi medici impiantati devono consultare il proprio
medico ed il fabbricante del dispositivo prima di avvicinarsi o eseguire
operazioni di saldatura ad arco e a punti, sgorbiatura, taglio arco−plasma o di riscaldamento ad induzione. Una volta ottenuto il parere
favorevole del medico, non mancare si attenersi alle procedure indicate
in precedenza.
2. Non infrapporsi tra i cavi di saldatura. Disporre i cavi su un lato e
lontano dall’operatore.
3. Non avvolgere i cavi intorno al corpo.
5. Fissare il morsetto al pezzo da lavorare il più vicino possibile al
punto di saldatura.
6. Non lavorare, sedersi o restare in prossimità della saldatrice.
7. Non eseguire la saldatura mentre si trasporta la saldatrice o
l’alimentatore di filo.
OM-249 332 Pagina 5
OM-249 332 Pagina 6
SEZIONE 2 − DEFINIZIONI
Significa Attenzione! Questa operazione
comporta possibili rischi! Tali rischi vengono
illustrati dai simboli.
2.2 Utilizzare un sistema di ventilazione
forzata o di ricambio d’aria locale ai fini
di eliminare i fumi.
1
2.3 Utilizzare una ventola di aerazione ai
fini di eliminare i fumi.
Le scosse elettriche possono uccidere.
1.1 Indossare guanti isolanti asciutti. Non
toccare l’elettrodo a mani nude. Non
indossare guanti bagnati o danneggiati.
1.2 Proteggersi da scariche elettriche
isolandosi dal pezzo in lavorazione e
da terra.
1.3 Aprire l’interruttore di linea prima di
intervenire sulla macchina.
2
Respirare i fumi prodotti dalle
operazioni di saldatura può essere
pericoloso per la salute.
2.1 Tenere la testa fuori dai fumi.
3
Le scintille derivanti dall’operazione di
saldatura possono causare esplosioni
o incendi.
3.1 Tenere lontano qualsiasi materiale
infiammabile. Non effettuare operazioni
di saldatura vicino a materiali
infiammabili.
3.2 Le scintille derivanti dalle operazioni di
saldatura possono causare incendi.
Tenere un estintore nelle vicinanze e
incaricarne una persona all’uso.
3.3 Non effettuare operazioni di saldatura
su bidoni o qualsiasi contenitore
chiuso.
4 I raggi dell’arco possono causare
ustioni ad occhi e causare lesioni alla
pelle.
4.1 Indossare un casco e occhiali di
sicurezza. Proteggere le orecchie e
abbottonare la camicia fino al colletto.
Indossare un casco con visiera
protettiva dotata di filtro con livello di
protezione adeguato. Indossare
indumenti protettivi su tutto il corpo.
5 Leggere le istruzioni e familiarizzarsi
con la macchina prima di usare questa
o qualsiasi apparecchiatura per la
saldatura.
6 Non rimuovere o coprire in alcun modo
l’etichetta.
Non smaltire questi prodotti (dove
applicabile) come normale immondizia.
Riutilizzare o riciclare i Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche smaltendoli presso centri di
raccolta rifiuti abilitati.
Contattare il centro di raccolta rifiuti
più vicino o il tuo distributore di zona
per ulteriori informazioni.
OM-249 332 Pagina 7
Avvertenza! Fare attenzione! Sono
presenti vari pericoli, indicati dai
simboli che seguono.
Scariche elettriche generate da
conduttori possono causare la
morte.
Prima di intervenire sulla macchina,
scollegare la spina o l’impianto di
alimentazione.
Prima di intervenire su questa macchina, leggere il Manuale d’istruzioni.
1 Esaminare le targhette dei valori nominali riguardo i requisiti
di alimentazione e controllare
la potenza disponibile dall’impianto in uso – i valori devono
corrispondere.
2 Leggere il Manuale d’istruzioni
e le targhette all’interno riguardo le procedure e i punti
di collegamento.
3 Non applicabile.
4 Usando un tratto di cavo di
lunghezza maggiore, collegare per prima la presa di
terra.
5 Non applicabile.
1/96
1
1
Avvertenza! Fare attenzione!
Sono presenti vari pericoli,
indicati dai simboli che
seguono.
2
2
Le parti in moviemento
possono essere pericolose.
Tenersi lontani da parti in
movimento quali i volani.
S-176 106
1
1
Avvertenza! Fare attenzione!
Sono presenti vari pericoli,
indicati dai simboli che
seguono.
2
Se la macchina cade può
causare infortuni. Non
spostare o mettere in funzione
la macchina qualora si trovi in
posizione precaria.
Le bombole, se danneggiate,
possono esplodere.
Proteggere le bombole di gas
compresso da calore
eccessivo, colpi, scorie,
fiamma viva, scintille e archi.
1
3
2
OM-249 332 Pagina 8
3
SEZIONE 3 − INTRODUZIONE
3-1. Informazioni importanti sui prodotti CE (commercializzati nell’ambito dell’UE)
!
La presente apparecchiatura non può essere utilizzata da personale non qualificato, poiché durante la saldatura si potrebbero
superare le restrizioni EMF (campi elettromagnetici) definite per il personale non professionale.
L’apparecchiatura è costruita nel rispetto della norma EN 60974−1 ed è predisposta per l’uso esclusivamente in ambiente professionale (dove
l’accesso al pubblico non è consentito o è limitato con modalità che lo assimilano all’utilizzo professionale) da parte di personale esperto o
debitamente preparato.
Unità trainafilo e dispositivi accessori, quali torce, sistemi di refrigerazione a liquido e dispositivi di innesco e stabilizzazione dell’arco, inclusi nel
circuito di saldatura, possono essere relativamente irrilevanti ai fini dei campi elettromagnetici. Leggere il Manuale di istruzioni per informazioni
supplementari sull’esposizione EMF relativa ai componenti del circuito di saldatura.
S
S
La valutazione EMF sull’apparecchiatura è stata condotta a una distanza di 0,5 m.
Alla distanza di 1 metro, i valori di esposizione EMF erano inferiori al 20% dei valori ammessi.
3-2. Posizione del numero di serie e della targa dati
Il numero di serie ed i dati nominali del prodotto si trovano sul retro. Fare riferimento alla targa dati per i requisiti di alimentazione e/o l’uscita nominale.
Riportare il numero di serie nello spazio fornito sulla quarta di copertina di questo manuale per riferimento futuro.
3-3. Dati tecnici
Campo di
correnti continue (A)
Campo di
tensioni
in c.c.
350
350 A @ 31.5
Volt Corrente
Continua, Ciclo
di Lavoro al
45%
30 -350 A
43V
450
450 A @ 36.5
Volt Corrente
Continua, Ciclo
di Lavoro a 50%
30 -450 A
47V
Modello
Tensione a ClassifiVuoto Mas- cazione
sima
IP
Corrente assorbita al
carico nominale, 60
Hz, trifase
230 V
400 V
KVA/KW
Dimensioni
Peso
IP23S
40 A
23 A
16 KVA
15.2 KW
Lunghezza: 860 mm
Altezza:: 570 mm
Larghezza:: 930 mm
125 kg
IP23S
56 A
32 A
22.2 KVA
21.2 KW
Lunghezza: 860 mm
Altezza:: 570 mm
Larghezza:: 930 mm
153 kg
Annotazioni
OM-249 332 Pagina 9
3-4. Ciclo di lavoro
Il ciclo di lavoro corrisponde alla percentuale di 10 minuti durante la quale la macchina è in grado di saldare a carico nominale
senza surriscaldarsi.
Se la macchina si surriscalda, il termostato/
i si apre, l erogazione si interrompe,
mentre il ventilatore di raffreddamento gira.
Aspettare quindici minuti affinché la macchina si raffreddi. Ridurre la corrente o il
ciclo di lavoro prima di ricominciare a saldare.
AVVISO − Superare il ciclo di lavoro può
danneggiare la macchina o la torcia ed invalidare la garanzia.
Modello 450 A
500
450
Ampere di saldatura
400
350
300
250
200
150
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
% Ciclo di lavoro
60% Ciclo di Lavoro a 410 A
50% Ciclo di Lavoro a 450 A
5 Minuti di Saldatura
5 Minuti di Riposo
6 Minuti di Saldatura
4 Minuti di Riposo
Ciclo di Lavoro a 320 A
Saldatura continua
Surriscaldamento
A
0
15
Minuti
OM-249 332 Pagina 10
OPPURE
Ridurre il Ciclo di Lavoro
duty1 4/95 / Ref. 168 919
3-5. Curve Volt-Ampere
XPS 350
50
45
40
Volt C.C.
35
30
Max
25
20
15
Min
10
5
0
0
20
40
60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400
Ampere C.C.
XPS 450
50
45
40
Volt C.C.
35
Max
30
25
20
15
Min
10
5
0
0
20 40
60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400 420 440 460 480 500
Ampere C.C.
OM-249 332 Pagina 11
SEZIONE 4 − INSTALLAZIONE
4-1. Ubicazione
Posizionare l’unità in modo da
consentire la circolazione di aria.
500 mm
500 mm
500 mm
956142796_1−10_D
4-2. Connessioni MIG tipiche
5
1
Saldatrice
2
Morsetto di massa (collegare alla presa come
mostrato)
3
Bombola (collegare a un supporto fisso)
4
Valvola bombola
4
6
Aprire leggermente la valvola in modo da eliminare
lo sporco. Chiudere la valvola.
5
Regolatore/Flussometro
7
Installare verticalmente.
6
Regolazione del flusso
7
Tubo di alimentazione gas
8
Avanzamento filo
9
Torcia MIG
3
10 Refrigeratore acqua (vedi Sezione 4-4)
8
1
10
9
2
956142796_9-10_A
OM-249 332 Pagina 12
4-3.
Installazione del supporto per bombola singola e staffa superiore (tutti i modelli: opzionale)
Attrezzi necessari:
M8 (13 mm)
Torx T30
1
2
4
10
4
5
3
7
9
6
8
956142796_6−10_B / 956142796_7−10_B
. Collegare la bombola al supporto in
modo che non possa cadere
causando il danneggiamento della
valvola di regolazione.
1 Staffa di supporto bombola superiore
2 Vite staffa di supporto superiore
Per fissare la staffa di supporto alla
saldatrice utilizzare le viti.
3
Supporto bombola
4
Vite supporto bombola
Utilizzare le viti per fissare il supporto della
bombola alla base.
5
Albero
Fissare le ruote al carrello.
6
Bombola del gas
7 Regolatore/misuratore di portata
Installare verticalmente.
8 Tubo di alimentazione gas
9 Refrigeratore acqua
10 Anello in plastica
Far passare i tubi flessibili attraverso
l’anello e lungo la canalina nella
(vedi sezione 4-5).
OM-249 332 Pagina 13
4-4.
Installazione del supporto per doppia bombola e staffa superiore (tutti i modelli: opzionale)
Attrezzi necessari:
M8 (13 mm)
Torx T30
1
2
4
10
4
5
3
9
7
11
6
8
956142796_4−10_B / 956142796_5−10_B
. Collegare la bombola al supporto in
modo che non possa cadere
causando il danneggiamento della
valvola di regolazione.
1
Staffa di supporto bombola superiore
2
Vite staffa di supporto superiore
Per fissare la staffa di supporto alla
saldatrice utilizzare le viti.
3
Supporto bombola
OM-249 332 Pagina 14
4
8
Tubo di alimentazione gas
Utilizzare le viti per fissare il supporto della
bombola alla base.
Vite supporto bombola
9
Refrigeratore acqua
5
Far passare i tubi flessibili attraverso
l’anello e lungo la canalina nella
(vedi sezione 4-5).
Albero
Fissare le ruote al carrello.
6
Bombola del gas
7
Regolatore/misuratore di portata
Installare verticalmente.
10 Anello in plastica
11 Staffa di montaggio del refrigeratore
acqua
Utilizzare la staffa per fissare il refrigeratore
acqua al supporto della bombola.
4-5.
Installazione delle tubazioni di ingresso del refrigeratore acqua e gas di (tutti i modelli: opzionale)
1
Staffa di bloccaggio del tubo
flessibile
2
Tubi flessibili
Far passare i tubi flessibili attraverso
la canalina nella base e utilizzare la
staffa per fissarli.
3
Raccordo di uscita acqua
(fredda)
4
Raccordo di entrata acqua
(calda)
5
Raccordo di uscita gas
2
1
3
4
5
Attrezzi necessari:
Torx T30
956142796_8−10_C
OM-249 332 Pagina 15
4-6. Terminali di saldatura e dimensioni dei cavi di saldatura*
AVVISO − ATTENZIONE La lunghezza totale dei cavi nel circuito di saldatura (vedi tabella sotto) è la somma della lunghezza di entrambi i cavi di
saldatura. Per esempio, se la saldatrice si trova a 30 m (100 ft) dal pezzo, la lunghezza totale del circuito di saldatura è di 60 m (2 cavi da 30 m). Per
scegliere la sezione dei cavi, fare riferimento alla colonna 60 m (200 ft).
Morsetti di saldatura
!
Spegnere
l’alimentatore prima
di collegare i morsetti
di saldatura
!
Non usare cavi
scoperti,
danneggiati,
di misura inferiore
al normale o non
giuntati in modo
appropriato.
Sezioni (diametri)** e lunghezza totale dei cavi (in rame) di saldatura
non superiori***
30 m (100 ft)
o inferiore
45 m
(150 ft)
60 m
(200 ft)
70 m
(250 ft)
90 m
(300 ft)
105 m
(350 ft)
120 m
(400 ft)
Elettrodo
Pezzo
956142796_1−10_D
Ciclo
Ciclo
Corrente
di lavoro
di lavoro
di
60−100%
saldatura 10−60%
(A)
mm2 (AWG) mm2 (AWG)
Ciclo di lavoro 10−100%
mm2 (AWG)
100
20 (4)
20 (4)
20 (4)
30 (3)
35 (2)
50 (1)
60 (1/0)
60 (1/0)
150
30 (3)
30 (3)
35 (2)
50 (1)
60 (1/0)
70 (2/0)
95 (3/0)
95 (3/0)
200
30 (3)
35 (2)
50 (1)
60 (1/0)
70 (2/0)
95 (3/0)
120 (4/0)
120 (4/0)
250
35 (2)
50 (1)
60 (1/0)
70 (2/0)
95 (3/0)
120 (4/0)
2x70
2x70
(2 ea. 2/0) (2 ea. 2/0)
300
50 (1)
60 (1/0)
70 (2/0)
95 (3/0)
120 (4/0)
2x70
2x95
2x95
(2 ea. 2/0) (2 ea. 3/0) (2 ea. 3/0)
350
60 (1/0)
70 (2/0)
95 (3/0)
120 (4/0)
2x70
2x95
2x95
2x120
(2 ea. 2/0) (2 ea. 3/0) (2 ea. 3/0) (2 ea. 4/0)
400
60 (1/0)
70 (2/0)
95 (3/0)
120 (4/0)
2x70
2x95
2x120
2x120
(2 ea. 2/0) (2 ea. 3/0) (2 ea. 4/0) (2 ea. 4/0)
500
70 (2/0)
95 (3/0)
120 (4/0)
2x70
2x95
2x120
3x95
3x95
(2 ea. 2/0) (2 ea. 3/0) (2 ea. 4/0) (3 ea. 3/0) (3 ea. 3/0)
* Questa
tabella serve come guida generale e può non adattarsi a tutte le applicazioni. Se il cavo si surriscalda, utilizzare cavi della misura
immediatamente più grande.
**Le sezioni dei cavi di saldatura si basano su una caduta di tensione inferiore o uguale a 4 V oppure su una densità di corrente di almeno
300 mil circolari per A.
***Per distanze maggiori di quelle indicate in questa guida, contattare un nostro consulente applicativo.
OM-249 332 Pagina 16
Milan Rif. S−0007−G 2009−08
4-7. Presa RC1
PRESA PER COMANDO
A DISTANZA (14)
A
B
K
C L N
D M
E
J
I
H
F
G
Terminale*
Informazione sul terminale
A
24 VCA.
B
La chiusura con il contatto A” chiude il circuito di comando del contattore a 24 VCA.
D
Comune del circuito.
F
Feedback di corrente.
G
Comune per il circuito a 24 VCA.
H
Feedback di tensione.
4-8. Guida per i componenti elettrici del circuito di alimentazione
Serv elet 2009−08
La mancata applicazione delle raccomandazioni riportate in questa guida può provocare un rischio di scosse elettriche o di incendi.
Questi consigli si intendono per un circuito su ramo dedicato, dimensionato per l’uscita ed il ciclo di lavoro nominali della saldatrice.
* Cavo di alimentazione fornito con unità a 230 V.
** Possono essere richiesti cavi di lunghezza superiore a 3 metri. Consultare le normative locali o nazionali.
XPS 350−50/60 Hz trifase
XPS 450−50/60 Hz trifase
230
400
230
400
40
23
56
32
Fusibili ritardati 2
50
25
60
40
Fusibili rapidi 3
60
35
80
50
6 (10)
4 (12)
10 (8)
6 (10)
Lunghezza massima raccomandata conduttori di linea in
metri (Piedi)
26
(86)
48
(156)
29
(94)
57
(186)
Sezione minima del conduttore di terra in mm (AWG)4 * **
6 (10)
4 (12)
10 (8)
6 (10)
Tensione di ingresso (V)
Corrente assorbita (A) alla potenza nominale
Portata massima consigliata per il fusibile standard in
Sezione minima del conduttore di ingresso in mm
1
2
3
4
Ampere1
(AWG) 4 * **
Riferimento: 2008 National Electrical Code” (NEC) (Codice Elettrico Nazionale), compreso l’articolo 630.
Se si usa un disgiuntore anziché un fusibile, scegliere un disgiuntore con curve tempo/corrente confrontabili con quelle del fusibile consigliato.
“I fusibili” ritardati sono di classe UL “RK5” . Vedere UL 248 .
“I fusibili standard” (di impiego generale − senza ritardo volontario) sono di classe UL “K5” (fino a 60 A compresi) e UL “H” (da 65 A e oltre).
I dati riportati in questa sezione specificano le dimensioni dei conduttori (ad eccezione dei cavi flessibili) tra il quadro di comando e la macchina, come
da tabella 310.16 del NEC. Se si usa un cavo flessibile, la sezione minima richiesta dei conduttori potrebbe essere maggiore. Vedi tabella NEC
400.5(A) per i requisiti dei cavi flessibili.
Note
OM-249 332 Pagina 17
4-9. Posizionamento dei ponticelli (230/400 VCA trifase)
!
2
Disinserire la corrente ed eseguire
una procedura di blocco di
sicurezza prima di installare o
spostare i ponticelli.
. Tutte le unità sono predisposte di
serie per una tensione di lavoro pari
a 400 V.
Controllare
la
tensione
di alimentazione disponibile.
1 Targhetta disposizione piastrine
cambiatensione
Controllare la targhetta sulla macchina.
2 Piastrine Cambiatensione
Disporre le piastrine cambiatensione per
la tensione di alimentazione disponibile.
Chiudere e bloccare lo sportello.
230 V
400 V
Attrezzi necessari:
1
8mm / 0,315 in
956142796_3−10_D
Note
OM-249 332 Pagina 18
4-10. Collegamento alla linea di alimentazione
3
L’installazione
deve
essere
conforme a tutte le normative
nazionali o locali − far eseguire
l’installazione solo da personale
qualificato.
Scollegare e mettere i blocchi
di sicurezza sull’alimentazione
prima di collegare i conduttori
di alimentazione.
4
Collegare per primo il connettore di
massa verde o verde/giallo al
morsetto di massa dell’alimentatore;
non collegarlo mai ad un terminale di
linea.
Per il funzionamento trifase
7
1
2
Per i modelli a 400 V, selezionare la
sezione e la lunghezza dei conduttori
facendo riferimento alla Sezione 4-8. Tali
conduttori devono essere conformi alle
normative elettriche nazionali, regionali e
locali. Usare dei capocorda di portata
appropriata e con dimensione corretta dei
fori.
L1
3
L2
2
5
3
L3
6
4
5
6
1
Cavo di alimentazione
Interruttore di linea (raffigurato in
posizione OFF)
Conduttore di terra verde o
verde/giallo
Scollegare il terminale di massa
Conduttori di alimentazione
(L1, L2 ed L3)
Terminali dell’interruttore di linea
Collegare per primo il conduttore di massa
verde o verde/giallo al morsetto di massa
dell’interruttore di linea.
Collegare i conduttori di alimentazione L1
(U), L2 (V) ed L3 (W) ai terminali di linea
dell’interruttore.
7
Protezione di Sovracorrente
Scegliere il tipo ed il livello di protezione
secondo quanto riportato nella Sezione
4-8 (nella figura è rappresentato un
interruttore aperto).
Chiudere e bloccare lo sportello
dell’interruttore di linea. Rimuovere
i blocchi di messa fuori servizio e portare
l’interruttore in posizione On.
Attrezzi necessari:
956142796_10−10_A
OM-249 332 Pagina 19
SEZIONE 5 − FUNZIONAMENTO
5-1. Controlli per il modello XPS 350
1
Controllo gamma di tensione S2
2
Consente la selezione della tensione
in tre gamme:, A, B o C.
2
Voltmetro digitale
3
Indicatore presenza tensione
PL1
3
4
5
6
1
PL1 si accende quando l’unità è sotto
tensione.
4
Spia alta temperatura PL2
PL2 si accende quando l’unità
si surriscalda e si arresta.
5
Amperometro digitale
6
Regolazione tensione S3
Questo
controllo
consente
10 impostazioni di tensione per
ognuna delle tre gamme di tensione
(A, B o C) di S2.
7
Pannello frontale
7
Interruttore di alimentazione S1
Interruttore per
accendere
o spegnere la macchina.
8
Morsetto positivo
9
Presa per cavo di alimentazione
con trainafilo
8
9
11
10
Utilizzare la presa per alimentare
il trainafilo.
12
10 Morsetto negativo(−) a
induttanza elevata
Per le applicazioni in modalità
spray arc” e com l’acciaio
inossidabile, collegare qui il cavo
di massa.
Modello base
11 Morsetto negativo (−) a bassa
induttanza
Per la maggior parte delle
applicazioni in modalità short arc”,
collegare qui il cavo di massa.
12 Disgiuntore supplementare CB1
CB1 protegge dal sovraccarico
la parte a 24 VCA del circuito.
12
Modello digitale
Pannello posteriore
13 Disgiuntore supplementare CB2
CB2 protegge dal sovraccarico
la parte a 115 VCA del circuito.
14 Presa 115 CA (RCPT)
La presa è situata nel pannello
posteriore e fornisce alimentazione
per il riscaldatore a gas quando
si salda col gas di protezione CO2,
nonché
per
il
sistema
di raffreddamento.
115V
15A
14
OM-249 332 Pagina 20
13
5-2. Controlli per il modello XPS 450
1
Controllo gamma di tensione S2
Consente la selezione della tensione
in quattro gamme, A, B, C o D.
2
Voltmetro digitale
3
Indicatore presenza tensione
PL1
PL1 si accende quando l’unità è sotto
tensione.
4
2
3
5
4
6
1
Spia alta temperatura PL2
PL2 si accende quando l’unità
si surriscalda e si arresta.
5
Amperometro digitale
6
Regolazione tensione S3
Questo
controllo
consente
10 impostazioni di tensione in ognuna
delle quattro gamme di tensione
(A, B, C o D) di S2.
7
Interruttore di alimentazione S1
Pannello frontale
Interruttore per
accendere
o spegnere la macchina.
8
Morsetto positivo
9
Presa per cavo di alimentazione
con trainafilo
Utilizzare la presa per alimentare
il trainafilo.
10 Morsetto negativo (−) a
induttanza elevata
8
7
9
11
10
Per le applicazioni in modalità
spray arc” e com l’acciaio
inossidabile, collegare qui il cavo
di massa.
11 Morsetto negativo (−) a bassa
induttanza
Per la maggior parte delle
applicazioni in modalità short arc”,
collegare qui il cavo di massa.
12
Pannello posteriore
12 Disgiuntore supplementare CB1
CB1 protegge dal sovraccarico
la parte a 24 VCA del circuito.
13 Disgiuntore supplementare CB2
CB2 protegge dal sovraccarico
la parte a 115 VCA del circuito.
14 Presa 115 CA (RCPT)
La presa è situata nel pannello
posteriore e fornisce alimentazione
per il riscaldatore a gas quando
si salda col gas di protezione CO2,
nonché
per
il
sistema
di raffreddamento.
115V
15A
14
13
OM-249 332 Pagina 21
SEZIONE 6 − MANUTENZIONE E RISOLUZIONE DEI
PROBLEMI
6-1. Manutenzione ordinaria
!
Scollegare l’alimentazione prima di effettuare la manutenzione.
. Sottoporre a manutenzione più frequente durante periodi di uso intenso.
Ogni 3 Mesi
Sostituire le etichette illeggibili.
Pulire e serrare i terminali
di saldatura.
Riparare o sostituire i cavi
di saldatura rovinati.
Riparare o sostituire i tubi
del gas danneggiati.
Sostituire l’O−ring nella presa
di uscita gas/elettrodo se danneggiata.
Ogni 6 Mesi
Soffiare\ o\ aspirare\ la\ polvere\
dall’interno\ del\ generatore.
O
6-2. Sovraccarico dell’unità
Gli interruttori termici TP2 in SR1 e TP3−TP4 in XFMR proteggono l’unità da danni dovuti a surriscaldamento. Se l’indicatore del termostato PL2 si
accende, attendere fino al raffreddamento dell’unità (vedi Sezione 3-4), lasciando girare il motore del ventilatore prima di iniziare a saldare. Se l’unità
è fredda e non si ha saldatura, contattare un centro di assistenza autorizzato.
6-3. Individuazione guasti
Problema
Soluzione
Nessuna erogazione di corrente di
saldatura; la macchina non funziona.
Chiudere l’interruttore di linea (vedi Sezione 4-10).
Controllare e sostituire il/i fusibile/i di linea se necessario, oppure richiudere il disgiuntore
(vedere Sezione 4-10).
Controllare i collegamenti alla linea di alimentazione (vedi Sezione 4-10).
Controllare il corretto posizionamento dei ponticelli (vedi Sezione 4-9).
Fare controllare dal centro di assistenza autorizzato la continuità dell’interruttore di alimentazione S1 e
sostituirlo se necessario.
Nessuna erogazione di corrente di
saldatura; lampada spia PL2 accesa.
L’unità é surriscaldata. Attendere fino al suo raffreddamento (vedi Sezione 3-4).
Erogazione di corrente di saldatura
limitata e bassa tensione e vuoto.
Controllare i collegamenti alla linea di alimentazione (vedi Sezione 4-10).
Controllare il posizionamento corretto dei ponticelli (vedi Sezione 4-9).
Pulire e stringere tutti i collegamenti.
La macchina eroga solo livelli massimi o Fare controllare dal centro di assistenza autorizzato la scheda PC1 e il dispositivo Hall HD1 e sostituirli
minimi di corrente.
se necessario.
OM-249 332 Pagina 22
Problema
Soluzione
Nessuna erogazione a 115 V CA alla Ripristinare il disgiuntore supplementare CB2 (vedi Sezione 5).
doppia presa.
Nessuna erogazione a 24 VCA alla Ripristinare il disgiuntore supplementare CB1 (vedi Sezione 5).
presa Remote 14”.
Il ventilatore non funziona; il ventilatore Controllare il ventilatore e rimuovere la causa che ne impedisce la rotazione.
funziona
solamente
quando
Fare controllare dal centro di assistenza autorizzato il motore del ventilatore.
è necessario il raffreddamento.
Fare controllare dal centro di assistenza autorizzato il termostato TP1, se presente, e sostituirlo se
necessario.
Arco instabile; controllo difficile della Ridurre l’erogazione di gas.
direzione dell’arco.
Lo strumento digitale non funziona Fare controllare dal centro di assistenza autorizzato la scheda PC1 e le connessioni, e sostituirli se
correttamente.
necessario.
Fare controllare dal centro di assistenza autorizzato le impostazioni della scheda PC2 dell’indicatore e
correggerle se necessario.
OM-249 332 Pagina 23
SECTION 7 - SCHEMA ELETTRICO
Figura 7-1. Schema elettrico per XPS 350 digitale (230/400 VCA)
OM-249 332 Pagina 24
Attenzione! S
S
RISCHIO DI
SCARICHE
ELETTRICHE
S
S
Non toccare le parti sotto tensione.
Chiudere l’alimentazione prima di effettuare
qualsiasi manutenzione.
Non utilizzare la macchina senza i pannelli.
L’installazione, l’utilizzo e la manutenzione
della macchina devono essere effettuate da
personale qualificato.
956142739-F
OM-249 332 Pagina 25
Figura 7-2. Schema elettrico per XPS 350 digitale (400 VCA)
OM-249 332 Pagina 26
Attenzione! S
S
RISCHIO DI
SCARICHE
ELETTRICHE
S
S
Non toccare le parti sotto tensione.
Chiudere l’alimentazione prima di effettuare
qualsiasi manutenzione.
Non utilizzare la macchina senza i pannelli.
L’installazione, l’utilizzo e la manutenzione
della macchina devono essere effettuate da
personale qualificato.
956142740-F
OM-249 332 Pagina 27
Figura 7-3. Schema elettrico per XPS 450 digitale (230/400 VCA)
OM-249 332 Pagina 28
Attenzione! S
S
RISCHIO DI
SCARICHE
ELETTRICHE
S
S
Non toccare le parti sotto tensione.
Chiudere l’alimentazione prima di effettuare
qualsiasi manutenzione.
Non utilizzare la macchina senza i pannelli.
L’installazione, l’utilizzo e la manutenzione
della macchina devono essere effettuate da
personale qualificato.
956142741-E
OM-249 332 Pagina 29
Figura 7-4. Schema elettrico per XPS 450 digitale (400 VCA)
OM-249 332 Pagina 30
Attenzione! S
S
RISCHIO DI
SCARICHE
ELETTRICHE
S
S
Non toccare le parti sotto tensione.
Chiudere l’alimentazione prima di effettuare
qualsiasi manutenzione.
Non utilizzare la macchina senza i pannelli.
L’installazione, l’utilizzo e la manutenzione
della macchina devono essere effettuate da
personale qualificato.
956142742-E
OM-249 332 Pagina 31
Figura 7-5. Schema elettrico per XPS 350 base (230/400 VCA)
OM-249 332 Pagina 32
Attenzione! S
S
RISCHIO DI
SCARICHE
ELETTRICHE
S
S
Non toccare le parti sotto tensione.
Chiudere l’alimentazione prima di effettuare
qualsiasi manutenzione.
Non utilizzare la macchina senza i pannelli.
L’installazione, l’utilizzo e la manutenzione
della macchina devono essere effettuate da
personale qualificato.
956142801-A
OM-249 332 Pagina 33
Figura 7-6. Schema elettrico per XPS 350 base (400 VCA)
OM-249 332 Pagina 34
Attenzione! S
S
RISCHIO DI
SCARICHE
ELETTRICHE
S
S
Non toccare le parti sotto tensione.
Chiudere l’alimentazione prima di effettuare
qualsiasi manutenzione.
Non utilizzare la macchina senza i pannelli.
L’installazione, l’utilizzo e la manutenzione
della macchina devono essere effettuate da
personale qualificato.
956142802-B
OM-249 332 Pagina 35
Figura 7-7. Schema elettrico per XPS 450 base (230/400 VCA)
OM-249 332 Pagina 36
Attenzione! S
S
RISCHIO DI
SCARICHE
ELETTRICHE
S
S
Non toccare le parti sotto tensione.
Chiudere l’alimentazione prima di effettuare
qualsiasi manutenzione.
Non utilizzare la macchina senza i pannelli.
L’installazione, l’utilizzo e la manutenzione
della macchina devono essere effettuate da
personale qualificato.
956142803-B
OM-249 332 Pagina 37
Figura 7-8. Schema elettrico per XPS 450 base (400 VCA)
OM-249 332 Pagina 38
Attenzione! S
S
RISCHIO DI
SCARICHE
ELETTRICHE
S
S
Non toccare le parti sotto tensione.
Chiudere l’alimentazione prima di effettuare
qualsiasi manutenzione.
Non utilizzare la macchina senza i pannelli.
L’installazione, l’utilizzo e la manutenzione
della macchina devono essere effettuate da
personale qualificato.
956142804-C
OM-249 332 Pagina 39
SECTION 8 - ELENCO COMPONENTI
8
9
6
5
10
7
11
3
64
63
13
12
14
65
15
16
20
21
18
66
17
67
60
58
19
22
52
2
56
28
25
71 72
53
51
34
29
69
54
37
35
1
68
55
36
24
27
59
57
23
26
61
62
50
30
70
49
43
48
42
32
47
46
33
45
40
31
38
41
39
44
Ref. 956142796_2-10_F
Figura 8-1. Complessivo generale per XPS 350
OM-249 332 Pagina 40
Quantity
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Model
Part
No.
Description
Basic
Digital
Figura 8-1. Complessivo generale per XPS 350
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
14
14
14
15
15
16
16
17
18
19
20
21
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
53
. . . . . . . . . . . 000207233
. . . . . . . . . . +156122083
. . . . . . . . . . . 000207291
. . . . . . . . . . . 000119503
. . . . . . . . . . . 000207235
. . . . . . . . . . . 656089043
. . . . . . . . . . +156121041
. . . . . . . . . . +156122084
. . . . . . . . . . . 156005149
. . . . . . . . . . . 156005150
. . . SR1 . . . 056050160
. . . HD1 . . . 056167008
. . . TP2 . . . 056159026
. . . . . . . . . . . 956142789
. . . . . . . . . . . 956142791
. . . . . . . . . . . 956142785
. . . . . . . . . . . 956142787
. . . . T2 . . . 058021151
. . . . T2 . . . 058021154
. . . PC1 . . . 057084155
. . . PC1 . . . 057084149
. . . . . . . . . . . 056092099
. . . . . . . . . . . 056092100
. . . PC2 . . . 057084147
. . . . S2 . . . 056067272
. . . . . . . . . . . 356029217
. . . . . . . . . . . 356029216
. . . PL1 . . . 056072079
. . . . . . . . . . . 056020069
. . . PL2 . . . 056072080
. . . . . . . . . . . 056020069
. . . . . . . . . . . 056076265
. . . . . . . . . . . 156118072
. . . . . . . . . . . 056076152
. . . . . . . . . . . 356029211
. . . . . . . . . . . 000230124
. . . . . . . . . . . 000222779
. . . . . . . . . . . 156005151
. . . . . . . . . . . 056054084
. . . . . . . . . . . 156118068
. . . . S1 . . . 056067267
. . . . S3 . . . 056067269
. . . FM1 . . . 057035009
. . . . . . . . . . . 057015107
. . . . T1 . . . 058021152
. . . . . . . . . . . 556070017
. . . . . . . . . . . 116014052
. . . . . . . . . . . 156005152
. . . . . . . . . . . 156011023
. . . . . . . . . . . 156005153
. . . . . . . . . . . 156012149
. . . . . . . . . . . 156023157
. . . . . . . . . . . 056054085
. . . . . . . . . . . 156009132
. . . . . . . . . . . 156012150
. . . . . . . . . . . 156005154
. . . . . . . . . . . 156006068
. . . . Z . . . . 057098021
. . . . . . . . . . . 156118069
. . . . . . . . . . . 156118071
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
Label, general precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 . .
Panel, side RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Label, primary power connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Label, Miller logo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 . .
Label Warning, tilt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Seal, lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Cover, top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Panel, side LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Plate, upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Bracket, side LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Rectifier, PTS 100x300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Transducer, Current 400A, kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . .
Thermostat, 100° 10A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Rating Plate (230/400 VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . .
Rating Plate (230/400 VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . .
Rating Plate (400 VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . .
Rating Plate (400 VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . .
Transformer, Aux, 220−230V 400V 40x80 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . .
Transformer, Aux, 220−230V 400V 40x50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . .
Circuit Board, control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . .
Circuit Board, control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . .
Fuse Holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 . .
Fuse, 6x30 6.3A 250V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 . .
PC2 Circuit Card, Digital Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . .
Switch, 20A 3 pos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Nameplate, front, upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . .
Nameplate, front, upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . .
Pilot, 24V Lamp, white . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Knob, D.40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Pilot, 24V Lamp, orange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Knob, D.40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Receptacle, 14 pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Panel, lower dinse connectors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Dinse Socket, Female, 50Mmq . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . 3 . .
Nameplate, front, lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 . .
Front, bezel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Bracket, front, lower, casters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Caster, D.125, rubber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 . .
Panel, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Switch, c/w protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Switch, 20A 10 pos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Fan, P. 30 230V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Coil, 400V, 60x80x180 Al . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . 3 . .
Transformer, 400V, 60x80x180 Al. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Link, Primary Power Terminal Board, D5, brass . . . . . . . . . . . . . . . 7 . . . . 7 . .
Box, Primary Power Terminal Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Bracket, upper, lift eye support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Lift Eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Bracket, lower, lift eye support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Shaft, D.16 L.590, lift eye support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Clip, Wheel retaining . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 . .
Wheel, D.250, rubber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 . .
Washer, D.21x37 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . . 4 . .
Axle, Running Gear D.20 L.567 ZN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Bracket, rear, lower, wheels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Impedance, D.8.5 L.320, Al. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Panel, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . .
Panel, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . .
OM-249 332 Page 41
Quantity
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Model
Part
No.
Description
Basic
Digital
Figura 8-1. Complessivo generale per XPS 350 (continuó)
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
54
55
56
56
57
58
59
60
60
61
62
62
63
64
65
66
67
68
69
70
70
71
72
. . . . . . . . . . +156120005
. . . . . . . . . . . 000176106
. . . . W . . . . 057079038
. . . . W . . . . 057079037
. . . . . . . . . . . 156005155
. . . . . . . . . . . 156005146
. . . . . . . . . . . 656089026
. . . . . . . . . . . 057014229
. . . . . . . . . . . 057014228
. . . . . . . . . . . 000175282
. . . . . . . . . . . 356029220
. . . . . . . . . . . 356029226
. . . . . . . . . ♦156005156
. . . . . . . . . ♦156123004
. . . RC2 . . . 000604176
. . . CB1 . . . 056067273
. . . CB2 . . . 056067274
. . . . . . . . . ♦656089044
. . . . . . . . . ♦156012151
. . . . . . . . . ♦058056003
. . . . . . . . . ♦058056004
. . . . . . . . . . . 656089044
. . . . . . . . . . . 956142807
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
Conveyor, Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Label, Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Contactor, 24V 40A (230/400VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Contactor, 24V 25A (400 VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Plate, rear, upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Corner, R.15, plastic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 . .
Strain Relief, D.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Line Cable, 4x3 Mt 3, Neoprene (230/400 VAC) . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Line Cable, 4x4 Mt 3, Neoprene (400 VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Cover, Receptacle Weatherproof Duplex RCPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . .
Nameplate, rear, w Aux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . .
Nameplate, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . .
Bracket, upper bottle support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Chain, D.4 L.750, zinced, bottle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
RCPT, Str Dx Grd 2P3W 15A 125V * 5−15R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . .
Circuit Breaker, 6A w/rubber boot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Circuit Breaker, 4A w/rubber boot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . .
Grommet, 59x22, rubber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Shaft, Running Gear, D.20 L.120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 . .
Bottle Support, lower, 1 bottle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Bottle Support, lower, 2 bottle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Grommet, 59x22, rubber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . .
Label, front, lower, water stroke shielding gas connection . . . . . . 1 . . . . 1 . .
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
♦Optional
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-249 332 Pagina 42
Notes
OM-249 332 Page 43
8
9
6
5
10
7
11
3
64
63
13
12
14
65
15
16
18
20
21
66
17
67
60
58
19
22
52
2
56
28
25
71 72
53
51
34
29
69
54
37
35
1
68
55
36
24
27
59
57
23
26
61
62
50
30
70
49
43
48
42
32
47
46
33
45
40
31
38
41
39
44
Ref. 956142796_2-10_F
Figura 8-2. Complessivo generale per XPS 450
OM-249 332 Pagina 44
Quantity
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Model
Part
No.
Description
Basic
Digital
Figura 8-2. Complessivo generale per XPS 450
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
14
14
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
. . . . . . . . . . . 000207233
. . . . . . . . . . +156122083
. . . . . . . . . . . 000207291
. . . . . . . . . . . 000119503
. . . . . . . . . . . 000207235
. . . . . . . . . . . 656089043
. . . . . . . . . . +156121041
. . . . . . . . . . +156122084
. . . . . . . . . . . 156005149
. . . . . . . . . . . 156005150
. . . SR1 . . . 056050161
. . . HD1 . . . 058066075
. . . TP2 . . . 056159026
. . . . . . . . . . . 956142790
. . . . . . . . . . . 956142792
. . . . . . . . . . . 956142786
. . . . . . . . . . . 956142788
. . . . T2 . . . 058021151
. . . PC1 . . . 057084150
. . . . . . . . . . . 056092099
. . . . . . . . . . . 056092100
. . . PC2 . . . 057084147
. . . . S2 . . . 056067275
. . . . . . . . . . . 356029218
. . . PL1 . . . 056072079
. . . . . . . . . . . 056020069
. . . PL2 . . . 056072080
. . . . . . . . . . . 056020069
. . . . . . . . . . . 056020077
. . . . . . . . . . . 056076265
. . . . . . . . . . . 156118072
. . . . . . . . . . . 056076266
. . . . . . . . . . . 356029211
. . . . . . . . . . . 000230124
. . . . . . . . . . . 000222779
. . . . . . . . . . . 156005151
. . . . . . . . . . . 056054084
. . . . . . . . . . . 156118068
. . . . S1 . . . 056067267
. . . . S3 . . . 056067276
. . . FM1 . . . 057035020
. . . . . . . . . . . 057015108
. . . . T1 . . . 058021153
. . . . . . . . . . . 556070017
. . . . . . . . . . . 116014052
. . . . . . . . . . . 156005152
. . . . . . . . . . . 156011023
. . . . . . . . . . . 156005153
. . . . . . . . . . . 156012149
. . . . . . . . . . . 156023157
. . . . . . . . . . . 056054085
. . . . . . . . . . . 156009132
. . . . . . . . . . . 156012150
. . . . . . . . . . . 156005154
. . . . . . . . . . . 156006068
. . . . Z . . . . 057098022
. . . . . . . . . . . 156118070
. . . . . . . . . . +156120006
. . . . . . . . . . . 000176106
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
Label, general precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
Panel, side RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Label, primary power connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Label, Miller logo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
Label Warning, tilt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Seal, lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Cover, top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Panel, side LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Plate, upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Bracket, side LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Rectifier, PTS 450 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Transducer, Current 600A, kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Thermostat, 100° 10A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Rating Plate (230/400 VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Rating Plate (230/400 VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . .
Rating Plate (400 VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Rating Plate (400 VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . .
Transformer, Aux, 220−230V 400V 40x80 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Circuit Board, control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Fuse Holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
Fuse, 6x30 6.3A 250V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
PC2 Circuit Card, Digital Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Switch, 25A 4 pos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Nameplate, front, upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Pilot, 24V Lamp, white . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Knob, D.40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Pilot, 24V Lamp, orange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Knob, D.40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Knob, D.43 (230/400 VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Receptacle, 14 pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Panel, lower dinse connectors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Dinse Socket, Female, 95Mmq . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . 3
Nameplate, front, lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
Front, bezel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Bracket, front, lower, casters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Caster, D.125, rubber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
Panel, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Switch, c/w protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Switch, 25A 10 pos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Fan, P. 50 230V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Coil, 400V, 60x110x180 Al . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . 3
Transformer, 400V, 60x110x180 Al. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Link, Primary Power Terminal Board, D5, brass . . . . . . . . . . . . . 10 . . . . 10
Box, Primary Power Terminal Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Bracket, upper, lift eye support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Lift Eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Bracket, lower, lift eye support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Shaft, D.16 L.590, lift eye support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Clip, Wheel retaining . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
Wheel, D.250, rubber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
Washer, D.21x37 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . . 4
Axle, Running Gear D.20 L.567 ZN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Bracket, rear, lower, wheels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Impedance, D.10,8 L.360, Al. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Panel, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Conveyor, Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
Label, Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
OM-249 332 Page 45
Quantity
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Model
Part
No.
Description
Basic
Digital
Figura 8-2. Complessivo generale per XPS 450 (continuó)
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
56
56
57
58
59
60
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
70
71
72
. . . . W . . . . 057079039
. . . . W . . . . 057079038
. . . . . . . . . . . 156005155
. . . . . . . . . . . 156005146
. . . . . . . . . . . 656089026
. . . . . . . . . . . 057014230
. . . . . . . . . . . 057014229
. . . . . . . . . . . 000175282
. . . . . . . . . . . 356029220
. . . . . . . . . ♦156005156
. . . . . . . . . ♦156123004
. . . RC2 . . . 000604176
. . . CB1 . . . 056067273
. . . CB2 . . . 056067274
. . . . . . . . . ♦656089044
. . . . . . . . . ♦156012151
. . . . . . . . . ♦058056003
. . . . . . . . . ♦058056004
. . . . . . . . . . . 656089044
. . . . . . . . . . . 956142807
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
Contactor, CN−65 24V (230/400 VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contactor, 24V 40A (400 VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plate, rear, upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Corner, R.15, plastic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Strain Relief, D.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Line Cable, 4x10 Mt 3, Neoprene (230/400 VAC) . . . . . . . . . . . .
Line Cable, 4x6 Mt 3, Neoprene (400 VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cover, Receptacle Weatherproof Duplex RCPT . . . . . . . . . . . . .
Nameplate, rear, w Aux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bracket, upper bottle support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chain, D.4 L.750, zinced, bottle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RCPT, Str Dx Grd 2P3W 15A 125V * 5−15R . . . . . . . . . . . . . . .
Circuit Breaker, 6A w/rubber boot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Circuit Breaker, 4A w/rubber boot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grommet, 59x22, rubber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Shaft, Running Gear, D.20 L.120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bottle Support, lower, 1 bottle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bottle Support, lower, 2 bottle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grommet, 59x22, rubber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Label, front, lower, water stroke shielding gas connection . . . .
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
♦Optional
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-249 332 Pagina 46
Valida Dal 1 gennaio, 2010
(Attrezzatura con numero di serie preceduto da “MA” o più recente)
La garanzia limitata MILLER sostituisce qualsiasi altra garanzia MILLER precedente ed esclude qualsiasi altra
garanzia espressa o implicita.
GARANZIA LIMITATA − In conformità con i termini e le
condizioni seguenti, ITW Welding Products Italy S.r.l.,
garantisce all’acquirente che, le nuove attrezzature vendute
da MILLER, al momento in cui vengono spedite, sono prive di
difetti per quanto riguarda materiali e fabbricazione. LA
PRESENTE
GARANZIA
SOSTITUISCE
ESPRESSAMENTE QUALSIASI ALTRA FORMA DI
GARANZIA, ESPLICITA O IMPLICITA, COMPRESE LE
GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ E IDONEITÀ.
6.
90 giorni — Parti
*
Accessori (Kit)
*
Coperture in tela
*
Bobine e coperture per riscaldamento ad induzione
*
Torce MIG
*
Comandi a distanza
*
Parti di ricambio (manodopera esclusa)
*
Torce Spoolmate
Entro i periodi di garanzia, elencati di seguito, MILLER si
impegna a riparare o sostituire qualsiasi parte o componente
che presenti difetti di materiale o di fabbricazione. MILLER
deve essere informata per scritto entro trenta (30) giorni
dall’accertamento di tale difetto.
La garanzia limitata Miller True Blue® non si applica a:
1.
La MILLER si impegna a rispettare tutti i reclami in garanzia
rispetto alle attrezzature in garanzia elencate di seguito nel
caso in cui presentino tali difetti durante il periodo di garanzia.
Tutti i periodi di garanzia incominciano a partire dlla data in
cui l’attrezzatura è stata consegnata all’acquirente originale,
oppure un anno dopo che l’attrezzatura è stata spedita in
Europeo, oppure diciotto mesi dopo che l’attrezzatura è stata
spedita ad un distributore internazionale.
Componenti di consumo, quali beccucci passafilo,
ugelli di taglio, contattori, spazzole, interruttori,
anelli di scorrimento, relè o parti soggette a
normale usura.
2.
Articoli forniti dalla MILLER, ma fabbricati da altri, quali
motori o accessori di commercio. Tali articoli saranno
coperti da eventuale garanzia del fabbricante.
3.
Attrezzature che sono state modificate da terzi senza
autorizzazione MILLER, oppure attrezzature che sono
state installate od operano in modo scorretto o non in
conformità agli standard industriali, attrezzature che
non sono state sottoposte a normale manutenzione
,oppure attrezzature che sono state usate per
operazioni non conformi al progetto.
1.
5 anni sulle parti — 3 anni sulla manodopera
*
2.
3 anni — Parti e manodopera
*
*
*
*
*
*
*
3.
*
Visiere fotocromatiche per maschere di saldatura
(manodopera esclusa)
Migmatic 171
1 anno — Parti e manodopera salvo diversa specifica
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
5.
Motosaldatrici
(NOTA:
i
motori
vengono
garantiti
separatamente dai relativi costruttori.)
Unità ad alta frequenza
Generatori di potenza ad inverter (salvo diversa
specifica)
Controllori di processo
Trainafilo semiautomatici e automatici
Generatori di potenza a trasformatore
Sistemi di raffreddamento ad acqua (Hydramate 1 e
2)
2 anni — Parti
*
4.
Raddrizzatori di potenza montati all’origine,
compresi SCR, diodi e moduli raddrizzatori discreti
Dispositivi di movimentazione automatica
Opzioni installate sul campo (Field Options)
(NOTA: le opzioni installate sul campo sono coperte
dalla garanzia True Blue® residua del periodo al
momento della loro installazione e comunque per un
periodo minimo di un anno).
Generatori di potenza per riscaldamento ad
induzione,
gruppi
di
raffreddamento
e
controlli/registratori elettronici
Torce motorizzate (tranne torce Spoolmate)
Posizionatori e controlli
Unità di ventilazione PAPR (manodopera esclusa)
Cremagliere
Parti mobili e carrelli
Gruppi guidafilo per arco sommerso
Sistemi di raffreddamento (modelli USA, non
integrati)
Stazioni di lavoro/Banchi di saldatura (manodopera
esclusa)
6 mesi — Parti
*
Batterie
I PRODOTTI MILLER SONO INTESI PER VENDITA ED
USO DA PARTE DI UTENTI COMMERCIALI/INDUSTRIALI
E PERSONE QUALIFICATE ED ESPERTE NELL’USO E
NELLA MANUTENZIONE DI ATTREZZATURE DA
SALDATURA.
Nel caso in cui si sporga reclamo per parti coperte dalla
presente garanzia, le soluzioni saranno scelte
esclusivamente da MILLER tra le seguenti: (1) riparazione;
(2) sostituzione; qualora autorizzato dalla MILLER per scritto
e in casi appropriati, (3) il costo ragionevole di riparazione o
sostituzione presso un servizio assistenza autorizzato della
MILLER; oppure (4) accredito del prezzo di acquisto (meno
ragionevole deprezzamento corrispondente all’uso) su
restituzione della merce a carico e rischio del cliente.
L’opzione MILLER di riparazione o sostituzione sarà Franco
Fabbrica di ITW Welding Products Group Europe, oppure
Franco Fabbrica presso un servizio assistenza autorizzato
MILLER determinato dalla MILLER stessa. Non si effettuerà
quindi alcun rimborso per costi di trasporto o di qualsiasi altro
tipo.
NEI LIMITI CONSENTITI DALLA LEGGE, LE SOLUZIONI
PREVISTE DAL PRESENTE SONO UNICHE ED
ESCLUSIVE. MILLER NON SARA’ RESPONSABILE IN
NESSUN CASO PER DANNI DIRETTI, INDIRETTI,
SPECIALI O INCIDENTALI (COMPRESA LA PERDITA DI
PROFITTO), SIA BASATI SU CONTRATTO CHE ATTO
ILLECITO O QUALSIASI ALTRO PRINCIPIO LEGALE.
QUALSIASI GARANZIA ESPRESSA NON PREVISTA DAL
PRESENTE, E QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA,
GARANZIA O DICHIARAZIONE RIGUARDO LE
PRESTAZIONI E QUALSIASI ALTRA SOLUZIONE PER
INADEMPIMENTO DI CONTRATTO, ATTO ILLECITO O
QUALSIASI ALTRO PRINCIPIO LEGALE CHE, ECCETTO
LA PRESENTE CLAUSOLA, POSSA SORGERE
IMPLICITAMENTE, PER LEGGE, COMPRESA QUALSIASI
GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ O
IDONEITÀ AD UN PARTICOLARE SCOPO, RISPETTO A
TUTTE LE APPARECCHIATURE FORNITE DALLA
MILLER, VENGONO ESCLUSE E NEGATE DALLA MILLER
STESSA.
milan_warr_ita2010−01
Dati di riferimento
Compilare e custodire nel vostro archivio.
Modello
Numero di matricola
Dati di acquisto
(Data in cui la macchina è stata consegnata al cliente)
Nome del Distributore
Telefono
Indirizzo
Paese
Codice Postale
Servizio
Contattare il proprio distributore o persone autorizzate dalla
fabbrica.
Fornire sempre il nome del modello e il numero di serie/stile.
Contattare il distributore per:
Materiale per saldatura e prodotti di consumo
Prodotti opzionali ed accessori
Manutenzione e riparazioni
Parti di ricambio
Manuali d’istruzioni
Contattare il corriere incaricato della
consegna per:
ITW Welding Products Italy S.r.l.
Presentare un reclamo per perdite o danni
subiti durante la spedizione.
Per assistenza nella compilazione o nella composizione di
reclami, contattare il proprio distributore e/o il Reparto Trasporti del produttore dell’apparecchio.
Traduzione conforme all originale − STAMPATO IN USA
© 2009 Miller Electric Mfg. Co. 2009−01
Via Privata Iseo, 6/E
20098 San Giuliano
Milanese, Italy
Tel: 39 (0) 2982901
Fax: 39 (0) 298290-203
email: miller@itw−welding.it

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement