Telefunken TFVGS60X10A Instruction manual

Telefunken TFVGS60X10A  Instruction manual
DE Geschirrspüler / Gebrauchsanweisung
EN Dishwasher / User Manual
FR Lave-vaisselle / Instructions pour l’installation et l’emploi
R-Nummer:1017003700
S-Nummer:10280040
TFVGS60X10A+++
INHALTSANGABE
Technische Angaben ……………………………………...…......................... 4
• Normenkonformität und Testdaten ………………..…................................ 4
SICHERHEITSHINWEISE UND EMPFEHLUNGEN………………..……... 5
• Recycling .......……………………….......................................................... 5
• Sicherheitshinweise …………………………………………………......... … 5
• Empfehlungen …...………………………………………….…................. … 8
• Nicht für die Geschirrspülmaschine geeignete
Gegenstände ………………….…................................................................ 8
AUFSTELLUNG DES GERÄTS ........ ……………………………….…........ 9
• Positionierung des Geräts ........………………………………………….….. 9
• Wasseranschlüsse …………………........................................................ 10
• Wasserzulaufschlauch………………………………………….….............. 10
• Wasserablaufschlauch …..………………................................................ 11
• Elektrischer Anschluss………………………………………....……....... … 12
• Vor der ersten Benutzung des Geschirrspüler ……………….…............. 14
GERÄT FÜR DIE VERWENDUNG VORBEREITEN………......................14
• Die Bedeutung der Wasserenthärtung ………………….……….............. 14
• Salz einfüllen ………………………………………………….……............. 14
• Teststreifen……………………………………………………….…….......... 15
• Korrektur des Salzverbrauchs…………………………………….....…...... 16
• Spülmittelverwendung ……………………............................................... 17
• Befüllen des Spülmittelabteils………………………….………................. 17
• Kombinierte Spülmittel….……………………………………….………...... 18
• Befüllen mit Klarspüler und Einstellung………………….……................. 19
DE-1
BEFÜLLEN IHRES GESCHIRRSPÜLERS……………………….....……. .20
• Alternative Korbbeladungen .......………………………………...………... 23
PROGRAMMBESCHREIBUNG.………………………………….....……... 24
• Programme …………………………………………………........................ 24
GERÄT EINSCHALTEN UND AUSWAHLEINES PROGRAMMS….........26
• Gerät einschalten……………………………………………....................... 28
• Programmreihenfolge …………………………………...……………......... 29
• Programm wechseln ………………………………………………............. 29
• Programm wechseln, mit Rückstellung …………………………….......... 30
• Gerät ausschalten ….………………………………………....................... 30
PFLEGE UND REINIGUNG ..................................................................... 33
• Filter ..……………………………………………………………....…......... 33
• Sprüharme …………………………………………………………….......... 34
• Schlauchfilter ………………………………………………………………...34
FEHLERMELDUNGEN UND FEHLERBEHEBUNG …………....…….... 35
PRAKTISCHE UND HILFREICHE
INFORMATIONEN……............................................................................. 37
DE-2
11
1
10
2
9
3
4
5
8
6
7
Oberer Korb mit Ständern
Oberer Sprüharm
Unterer Korb
Unterer Sprüharm
Filter
Typenschild
Steuertafel
Spülmittel- und Klarspülerspender
Salzspender
Obere Korbführungsverriegelung
Oberer Besteckkorb
Deckensprüharm:
Dieser sorgt für eine bessere
Reinigung des Geschirrs im oberen Korb.
13. Turbotrockeneinheit:
Dieses System bietet für Ihr Geschirr
eine bessere Trockenleistung.
14. Innenbeleuchtung:
Stellt die Beleuchtung imGeschirrspülgerät
zur Verfügung, damit Sie es leichter be- und
entladen können.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
14
DE-3
Technische Angaben
Kapazität
Höhe
Breite
Tiefe
Nettogewicht
Stromversorgung
Gesamtstromverbrauch
Stromverbrauch beim Heizen
Pumpenstromverbrauch
Abwasserpumpenstromverbrauch
Wasseranschlussdruck
Stromstärke
15 Gedecke
820 mm - 870 mm
598 mm
550 mm
38 kg
220-240 V, 50 Hz
1900 W
1800 W
100 W
25 W
0,03 MPa (0,3 bar)-1 MPa (10 bar)
10 A
Konformität mit den Normen und Testdaten / EU-Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen aller geltenden EU-Richtlinien mit den
entsprechenden harmonisierten Normen, die eine CE-Kennzeichnung vorsehen.
Wichtiger Hinweis für den Verwender: Eine elektronische Ausgabe dieses Benutzerhandbuchs können Sie anfordern unter:
“[email protected]”. Geben Sie in Ihrer E-Mail bitte die Modellbezeichnung und die Seriennummer (20 Stellen) an, die Sie auf der Tür des Geräts
finden.
DE-4
SICHERHEITSHINWEISE UND
EMPFEHLUNGEN
Wiederverwertung
• Für einzelne Bauteile und die Verpackung sind wiederverwertbare
Materialien verwendet worden.
• Kunststoffteile sind mit ihren internationalen Abkürzungen markiert:
(>PE< , >PS< , >POM<, >PP< )
• Kartonteile wurden aus wieder verwertetem Papier hergestellt, das in
die Altpapiercontainer zum Recycling entsorgt werden müssen.
• Diese Materialien gehören nicht in den Hausmüll. Stattdessen sollten
Sie bei Recycling-Zentren abgegeben werden.
• Setzten Sie sich mit dem zuständigen Zentrum in Verbindung, um
Informationen über die Methoden und die Sammelstellen zu erhalten.
Sicherheitshinweise
Wenn Sie Ihr geliefertes Gerät entgegen nehmen:
• Wenn Sie außen an der Verpackung des Geräts eine Beschädigung
entdecken, setzen Sie sich bitte mit dem Verkäufer oder dem
Kundendienst in Verbindung.
• Entfernen Sie, wie angegeben, das Verpackungsmaterial und entsorgen es den Vorschriften entsprechend.
Punkte, die bei der Aufstellung des Geräts beachtet
werden müssen:
• Wählen Sie zur Aufstellung Ihres Geräts eine geeignete, sichere und
ebene Fläche aus.
• Bitte beachten Sie die Anweisungen beim Aufstellen und Anschließen des Gerätes.
• Dieses Gerät darf nur von einem autorisierten Servicezentrum repariert
und installiert werden.
• Für die Reparatur dieses Geräts dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden.
• Überprüfen Sie, ob Ihre Haussicherung für den Anschluss nach den Vorschriften geeignet ist.
• Alle elektrischen Anschlüssen müssen den Werten auf dem TypenDE-5
schild entsprechen.
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nicht auf dem Stromversorgungskabel steht.
• Verwenden Sie zum Anschluss niemals ein Verlängerungskabel
oder eine Mehrfachsteckdose.
Der Stecker muss nach der Aufstellung leicht erreichbar sein.
• Lassen Sie das Gerät nach der Aufstellung erst einmal ohne Befüllung laufen.
Tägliche Verwendung
• Dieses Gerät ist für die Verwendung im privaten Haushalt geeignet,
verwenden Sie es nicht zu anderen Zwecken.
Bei einer kommerziellen Verwendung der Geschirrspülmaschine erlischt die Garantie.
• Steigen oder setzen Sie sich nicht auf die geöffnete Tür und legen
Sie keine schweren Gegenstände darauf ab, denn sie könnte abbrechen.
• Verwenden Sie niemals Spülmittel oder Klarspüler, die nicht speziell für Geschirrspülmaschinen hergestellt sind. Unser Unternehmen
übernimmt hierfür keine Verantwortung.
• Wasserreste im Inneren des Gerätes enthalten unter Umständen
Spülmittelrückstände und dürfen nicht als Trinkwasser benutzt
werden.
• Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder chemische Reinigungsmittel, dabei besteht Explosionsgefahr.
• Prüfen Sie bitte, ob Kunststoffteile wirklich hitzebeständig sind, bevor
Sie sie im Geschirrspüler spülen. Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung
und Wissen genutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder in
der sicheren Benutzung des Gerätes unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, sofern diese nicht beaufsichtigt werden.
DE-6
• Befüllen Sie Ihren Geschirrspüler nicht mit Gegenständen, die für das
Geschirrspülen nicht geeignet sind. Achten Sie ebenfalls darauf, dass
Sie keinen Geschirrkorb überladen. Andernfalls kann unsere Firma
keine Haftung für irgendwelche Kratzer oder Rostschäden am inneren
Rahmen aufgrund von Bewegungen des Geschirrkorbs übernehmen.
• Öffnen Sie niemals die Tür im laufenden Betrieb, dabei kann heißes
Wasser austreten. Für alle Fälle stellt eine Sicherungsvorrichtung sicher, dass die Maschine stoppt, wenn die Tür geöffnet wird.
• Lassen Sie die Tür des Geschirrspülers nicht offen stehen. Dies
kann andernfalls zu Unfällen führen.
• Geben Sie Messer und andere spitze oder scharfe Gegenstände mit
der scharfen Seite nach unten in den Besteckkorb.
• Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es zur Vermeidung von
Gefahren vom Hersteller, seinem Serviceagenten oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden.
• Wenn die Energiesparoption gewählt wurde, wird die Tür zum Programmende automatisch geöffnet. Schließen Sie die Tür bis zum
Programmende nicht gewalttätig; andernfalls kann der automatische
Türmechanismus beschädigt werden. Die Tür muss zur effektiven
Trocknung 30 Minuten geöffnet bleiben (bei Modellen mit System zum
automatischen Öffnen der Tür).
Warnung: Stellen Sie sich nicht vor die Tür, nachdem das Signal der
automatischen Türöffnung ertönt.
Für die Sicherheit Ihrer Kinder:
• Stellen Sie sicher, dass das entfernte Verpackungsmaterial des
Geschirrspülers außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt
ist.
• Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Geschirrspüler zu spielen oder
es einzuschalten.
• Halten Sie Reinigungsmittel und Klarspüler von Ihren
Kindern fern.
• Halten Sie Kinder von der Geschirrspülmaschine fern, wenn sie ofDE-7
fen steht, weil sich in der Maschine noch Rückstände von
Reinigungssubstanzen befinden können.
• Stellen Sie sicher, dass Ihr Altgerät keine Gefahr für Kinder darstellt.
Es ist schon häufiger vorgekommen, dass sich Kinder in Altgeräten
eingesperrt haben. Beugen Sie dem vor, indem Sie sicherstellen,
dass die Tür nicht mehr verschlossen werden kann, und schneiden
Sie das Netzkabel ab.
Im Fall einer Fehlfunktion
• Jegliche Störungen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal beseitigt werden. Alle, von nicht autorisiertem Fachpersonal, durchgeführten Reparaturarbeiten führen zum Erlöschen der Garantie.
• Stellen Sie vor jeglichen Reparaturarbeiten sicher, dass das Gerät
von der Stromversorgung getrennt ist. Schalten Sie die Sicherung ab
oder ziehen Sie den Netzstecker. Ziehen Sie nicht am Kabel selbst,
sondern greifen Sie am Stecker.Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn zugedreht ist.
Empfehlungen
• Um Wasser und Strom zu sparen, sollten Sie hartnäckige und grobe
Speisereste vom Geschirr entfernen, bevor Sie das Geschirr in die Maschine stellen. Starten Sie das Gerät erst, wenn es voll beladen ist.
• Benutzen Sie das Vorspülprogramm bitte nur, wenn dies
wirklich erforderlich ist.
• Stellen Sie hohle Gegenstände wie Schalen, Gläser und Töpfe so in die
Maschine, dass die Öffnung nach unten zeigt.
• Es wird empfohlen, dass Sie den Geschirrspüler nicht mit anderem oder
mehr als dem angegebenen Geschirr befüllen.
Für den Geschirrspüler nicht geeignete Gegenstände:
• Zigarettenasche, Kerzenwachs, Politur, Farbe, chemische Stoffe und
Materialien mit Eisenlegierung;
• Gabeln, Löffel und Messer mit Handgriffen aus Holz
DE-8
oder Knochen bzw. aus Elfenbein oder Perlmutt, geleimte Gegenstände
oder mit scheuernden, säurehaltigen oder alkalischen Chemikalien verschmutzte Gegenstände.
• Gegenstände aus nicht hitzebeständigem Kunststoff, Gegenstände mit
einer Kupfer- oder Zinnbeschichtung.
• Gegenstände aus Aluminium oder Silber (diese können sich verfärben,
stumpf werden).
• Bestimmte empfindliche Glastypen, Porzellan mit ornamentalen Druckmustern, da diese bereits nach dem ersten Spülen fahl werden können,
Kristallglas, weil es im Lauf der Zeit stumpf wird, nicht hitzebeständiges
geklebtes Besteck, Bleikristallgläser, Schneidebretter sowie mit Synthetikfasern hergestellte Produkte;
•Absorbierende Gegenstände wie Schwämme oder Küchentücher gehören nicht in einen Geschirrspüler.
Warnung:Achten Sie bitte darauf, dass Sie in Zukunft spülmaschinenfeste
Produkte kaufen.
DIE INSTALLATION DES GESCHIRRSPÜLERS
Die Aufstellung des Geschirrspülers
Wenn Sie den Standort für den Geschirrspüler wählen,müssen Sie darauf
achten, dass Sie dort das Geschirr problemlos be- und entladen können.
Stellen Sie den Geschirrspüler nicht an einer Stelle auf, an der die Zimmertemperatur unter 0 °C absinken kann. Nehmen Sie die Maschine vor
der Aufstellung aus der Verpackung. Beachten Sie dabei bitte die Warnhinweise auf der Verpackung Achten Sie bei der Wahl des Standortes darauf,
dass sich die Anschlüsse für Wasserzu -und -ablauf in der Nähe befinden.
Beachten Sie beim Aufstellungsort der Maschine, dass die Anschlüsse
nach der Durchführung nicht mehr geändert werden. Halten Sie den Geschirrspüler nicht an der Tür oder der vorderen Platte fest, um ihn anzuheben. Halten Sie einen bestimmten Abstand an allen Seiten der Maschine
ein, damit Sie sie während der Reinigung bequem nach vorne und hinten
verschieben können. Achten Sie darauf, dass die Schläuche für Wasserzuund-ablauf bei der Aufstellung des Geschirrspülers nicht eingeklemmt wer
DE-9
den. Stellen Sie bitte außerdem sicher, dass die Maschine nicht auf einem
Netzkabel steht. Stellen Sie die Stellfüße des Geschirrspülers so ein, dass
die Maschine gerade und fest steht. Durch eine ordnungsgemäße
Aufstellung des Geschirrspülers wird das problemlose Öffnen und Schließen der Tür gewährleistet. Wenn sich die Tür des Geschirrspülers nicht
richtig schließen lässt, müssen Sie prüfen, ob die Maschine stabil auf der
Bodenfläche steht. Stellen Sie andernfalls die Stellfüße richtig
ein und sorgen Sie für einen stabilen Stand.
Der Wasseranschluss
Achten Sie darauf, dass die Leitungen im Haus für die Installation eines
Geschirrspülers geeignet sind. Wir empfehlen Ihnen ferner, einen Filter am
Wassereinlass Ihres Hauses oder Ihrer Wohnung anzubringen, um mögliche Beschädigungen durch Verunreinigungen (wie Sand, Ton, Rost usw.),
die gelegentlich in der Wasserzufuhr enthalten sein können oder in den Leitungen im Haus vorliegen, zu verhindern. Darüber hinaus beugen Sie somit
Problemen wie Verfärbungen oder Ablagerungen nach dem Spülen vor.
Wasserzuführungsschlauch
Benutzen Sie nicht den Zulaufschlauch Ihres alten Geschirrspülers. Benutzen Sie den neuen, im
Lieferumfang enthaltenen Zulaufschlauch. Wenn
Sie einen neuen oder einen lange nicht benutzten
Zulaufschlauch an Ihre Maschine anschließen,
lassen Sie bitte erst eine Zeit lang Wasser durch
den Schlauch fließen, bevor Sie ihn anschließen.
Schließen Sie den Zulaufschlauch direkt an den
Wasserhahn an. Der am Hahn vorliegende Druck
muss mindestens 0,3 bar und darf nicht mehr als 10 bar betragen. Wenn
der Wasserdruck 10 bar übersteigt, muss ein Druckausgleichsventil dazwischen angebracht werden.
DE-10
Nachdem der Schlauch angeschlossen worden ist, muss der Hahn
ganz aufgedreht werden. Jetzt kann geprüft werden, ob er absolut
dicht ist und nicht tropft. Zum Schutz Ihrer Maschine sollten Sie darauf
achten, dass Sie immer die Wasserzufuhr schließen, wenn das
Spülprogramm beendet ist.
HINWEIS: Einige Modelle sind mit einer
Aquastop-Einrichtung ausgerüstet. Bei Geräten mit Aquastop liegt gefährliche Spannung
vor. Schneiden Sie den Schlauch nicht ab.
Achten Sie darauf, dass der Schlauch nicht
geknickt oder gequetscht wird.
Abwasserschlauch
Der Ablaufschlauch kann entweder direkt
an den Wasserabfluss oder den Abfluss des
Spülbeckens angeschlossen werden. Wenn
ein spezielles Schenkelrohr (wenn verfügbar)
verwendet wird, kann das Wasser direkt in das
Spülbecken abfließen, indem das Schenkelrohr über den Rand des Spülbeckens
gebogen wird. Dieser Anschluss muss in einer
Höhe von mindestens 50 cm über der Bodenfläche liegen und darf nicht höher als 110 cm
sein.
Warnung: Verlängern Sie den Ablaufschlauch nicht über 4 Meter,
sonst kann das Schmutzwasser nicht mehr problemlos abgepumpt
werden und das Spülergebnis wird beeinträchtigt. In diesem Fall übernimmt der Hersteller keine Haftung.
DE-11
Der elektrische Anschluss
Der geschützte Stecker Ihres Geschirrspülers muss an die Steckdose
mit Schutzkontakt und der richtigen Spannung und Stromstärke angeschlossen werden. Wenn keine Erdung vorliegt, lassen Sie diese von
einem qualifizierten Elektriker vornehmen. Bei Nutzung ohne Erdung
übernimmt der Hersteller keine Haftung für jegliche Ausfälle.
Die Absicherung im Haus sollte bei 10 bis 16 A liegen. Ihre Maschine
ist für den Betrieb mit 220 bis 240 V ausgelegt. Falls die Netzspannung an Ihrem Ort 110 V beträgt, schließen Sie einen Transformator
(110/220 V und 3000 W) zwischen. Das Netzkabel sollte während der
Aufstellung nicht angeschlossen werden.
Verwenden Sie immer den mit Ihrer Maschine ummantelten Stecker.
Der Betrieb mit geringer Spannung kann die Spülleistung mindern.
Das Netzkabel des Geschirrspülers darf nur von einem befugten Kundendienstmonteur oder Elektriker ausgetauscht
DE-12
werden. Unsachgemäße Installationen können zu Unfällen führen.
Achten Sie aus Sicherheitsgründen immer darauf, dass Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen, wenn ein Spülprogramm zu Ende ist.
Um Stromschläge zu vermeiden, dürfen Sie den Stecker nicht mit
nassen Händen aus der Steckdose ziehen. Wenn Sie die Stromzufuhr
Ihres Geschirrspülers unterbrechen, müssen Sie immer den Stecker
selbst aus der Steckdose ziehen. Ziehen Sie niemals am Kabel."
DE-13
Vor der ersten Benutzung des Geschirrspülers
• Prüfen Sie ob die Angaben der Strom- und Wasserversorgung mit
den Werten, die in den Installationsanweisungen für die Maschine
angezeigt werden, übereinstimmen.
• Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial aus dem inneren des
Geschirrspülers.
• Stellen Sie den Wasserenthärter ein.
• Füllen Sie 1 kg Salz in den Salzbehälter und füllen ihn mit Wasser
auf, bis er nahezu überläuft.
• Befüllen Sie das Fach für dem Klarspüler.
GERÄT FÜR DIE VERWENDUNG VORBEREITEN
Die Bedeutung der Wasserenthärtung
Für ein perfektes Spülergebnis benötigt die Geschirrspülmaschine
weiches, d. h. gering kalkhaltiges, Wasser. Sonst können weiße
Kalkrückstände auf dem Geschirr und der Innenausstattung zurück
bleiben. Dies wird die Leistungen Spülen, Trocknen und Glänzen Ihrer
Maschine negativ beeinflussen. Wenn Wasser durch das EnthärterSystem strömt, werden die Ionen die die Härte bilden aus dem Wasser entfernt und das Wasser ereicht die erforderliche Weichheit, um
das beste Ergebnis beim Spülen zu erzielen. Je nach dem Grad der
Härte des einströmenden Wassers, sammeln sich diese Ionen die das
Wasser härten, schnell im innneren des Enthärtungssystems.
Daher muss das Weichmacher-System aktualisiert werden, so dass
es auch beim nächsten Waschen mit der gleichen Leistung a rbeitet.
Zu diesem Zweck wird Regeneriersalz verwendet.
Salz einfüllen
Verwenden Sie nur Enthärtungssalz,
dass für Geschirrspülmaschinen
hergestellt wurde. Um das Salz
einzufüllen, müssen Sie zuerst den
unteren Korb heraus nehmen und
dann den Deckel des Salzbehälters
öffnen, indem Sie ihn gegen den
SALZ
Uhrzeigersinn drehen 1. 2 Füllen Sie
zuerst das Fach mit 1 kg Salz und
Wasser bis zum Überlaufstand 3.
Falls verfügbar, wird mit Hilfe
eines Trichters 4 das Befüllen
vereinfacht. Befestigen Sie den
Deckel wieder und drehen ihn zu.
Wenn die Salz Warnlampe auf dem Bedienfeld leuchtet, füllen Sie das Fach
wieder mit Salz. Füllen Sie den Salzbehälter nur vor dem ersten Gebrauch
mit Wasser auf. Füllen Sie kein Speisesalz in den Salzbehälter, da sonst die
funktion des Enthärtersystems sich mit der Zeit verschlechtert. Wenn Sie
DE-14
Ihren Geschirrspüler starten, wird der Salzbehälter mit Wasser aufgefüllt.
Daher sollten Sie das Enthärtersalz vor dem Einschalten der Maschine
einfüllen. Auf diese Weise wird das übergelaufene Salz sofort durch den
Spülvorgang entfernt. Wenn Sie nach dem Einfüllen des Salzes nicht sofort
einen Spülvorgang starten möchten, dann lassen Sie bei leerer Maschine
ein kurzes Spülprogramm laufen, um Korrosion durch das beim Befüllen
des Salzbehälters übergelaufene Salz zu verhindern. Damit Sie feststellen
können, ob die Menge des.
Enhärtersalzes in der Maschine ausreicht, sehen Sie sich den durchsichtigen Bereich des Deckels des Salzbehälters an. Wenn der Bereich grün ist,
dann ist ausreichend Salz vorhanden. Wenn er nicht grün ist, dann muss
Salz nachgefüllt werden.
Teststreifen
Die Spülwirkung Ihrer Maschine hängt von der Härte des Trinkwassers ab. Aus diesem Grund ist Ihre Maschine mit einem System
ausgerüstet, dass die Härte des Trinkwassers verringert. Der Spülwirkung erhöht sich, wenn das System richtig eingestellt ist. Setzen
Sie sich mit Ihrem Wasserwerk in Verbindung, wenn Sie den Härtegrad des Wassers in Ihrem Bereich erfahren möchten oder bestimmen Sie die Wasserhärte mit dem Teststreifen (sofern mitgeliefert).
Öffnen
Sie den
Teststreifen.
Lassen
Sie für 1
Minute
Wasser
durch den
Wasserhahn
laufen.
Halten
Sie den
Teststreifen
1 Sekunde
lang ins
Wasser.
Nachdem
Sie den Teststreifen aus
dem Wasser
genommen
haben, schütteln Sie ihn.
Warten Stellen Sie die Wasserhärte anhand des durch den
Sie 1
Teststreifen ermitteltes Ergebnis in Ihrer Maschine
Minute. ein.
DE-15
Härte 1
Kein Kalkgehalt
Härte 2
Sehr geringer
Kalkgehalt
Härte 3
Geringer
Kalkgehalt
Härte 4
Hoher
Kalkgehalt
Härte 5
Hoher
Kalkgehalt
Härte 6
Sehr hoher
Kalkgehalt
Korrektur des Salzverbrauchs
Wasser
härtegrade
Deutscher
Härtegrad
dH
Französischer
Härtegrad dF
Britischer
Härtegrad
dE
Härtegradanzeige
1
0-5
0-9
0-6
L1 erscheint auf der Anzeige
2
6-11
10-20
7-14
L2 erscheint auf der Anzeige
3
12-17
21-30
15-21
L3 erscheint auf der Anzeige
4
18-22
31-40
22-28
L4 erscheint auf der Anzeige
5
23-31
41-55
29-39
L5 erscheint auf der Anzeige
6
32-50
56-90
40-63
L6 erscheint auf der Anzeige
Wenn die Wasserhärte über 90 dF (französische Härte) liegt oder
wenn Sie Quellwasser verwenden, wird empfohlen, dass Sie einen
Filter und eine Wasseraufbereitungsanlage verwenden.
HINWEIS: Die Fabrikeinstellung ist der Härtegrad 3.
1
3
2
Nach Rückstellung der Maschine mit geöffneter Tür;
Halten Sie den Programmknopf 3 gedrückt und schalten die
Maschine mit dem Stromschalter ein 1.
Halten Sie den Programmknopf so lange fest, bis "SL" auf der
Anzeige erscheint 2.
Wenn "SL" von der Anzeige verschwindet, lassen Sie den
Programmknopf los 2.
Die aktuelle Einstellung der Wasserhärte erscheint auf der Anzeige
2.
Drücken Sie auf den Programmknopf 3, um die gewünschte Härte
gemäß der Tabelle einzustellen.
Jeder Druck auf den Programmknopf 3 erhört den Härtegrad um
einen Wert.
Wenn der Programmknopf 3 gedrückt wird, verändert sich der Grad
von 6 bis zu 1.
Jetzt schalten Sie Ihre Maschine aus, um die Einstellung
abzuspeichern 1.
DE-16
HINWEIS: Der Härtegrad ist werksseitig auf Stufe 3 eingestellt.
Verwendung von Reiniger
Verwenden Sie einen Reiniger, der für die Verwendung in
Haushaltsgeschirrspülmaschinen vorgesehen ist.
Auf dem Markt gibt es Reiniger in Pulver-, Gel- oder Tablettenform,
die für Haushaltsspülmaschinen geeignet sind.
Der Reiniger sollte vor dem Starten des Geschirrspülers in die Kammer für den Reiniger gefüllt werden. Bewahren Sie Ihren Reiniger
an einem kühlen und trockenen Ort sowie außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Wenn nicht, kann ein schlecht aufgelöster Reiniger Kratzer an auf
Ihren Gläsern verursachen.
Wenn Sie mehr Informationen über den Reiniger, den Sie verwenden möchten, benötigen, setzten Sie sich bitte unmittelbar mit
dem Hersteller des Reinigers in Verbindung.
Befüllen der Reinigerkammer:
Drücken Sie auf die Verriegelung (wie in der Abbildung gezeigt),
um den Spülmittelbehälter zu öffnen 1. Die Kammer für den
Reiniger hat innen Füllstandslinien. Die Kammer für den Reiniger
kann maximal 40 cm3 Reiniger aufnehmen. Öffnen Sie den
Reiniger und schütten Sie 25 cm3 in das größere Abteil b, wenn
das Geschirr stark verschmutzt ist, sonst weniger als 15 cm3.2
Wenn das Geschirr für längere Zeit verschmutzt gestanden hat,
eingetrocknete Speisereste darauf sind oder die
Geschirrspülmaschine stark befüllt ist, schütten Sie a 5 cm3
Reiniger in das Vorspülabteil und schalten den Geschirrspüler ein.
Je nach Grad der Verschmutzung und der Wasserhärte in Ihrem
Bereich, können Sie mehr Reiniger hinzufügen.
DE-17
SP
ÜL
MI
TT
EL
Kombinierte Reiniger
Kombinierte Reiniger weisen verschiedene Eigenschaften auf. Vor der Verwendung des Reiniger sollten Sie sich die Anleitungen sorgfältig durchlesen.
Im Allgemeinen bringen kombinierte Reiniger unter bestimmten Umständen
ausreichende Ergebnisse.
Punkte, die man vor der Verwendung solcher Produkte beachten sollte:
• Prüfen Sie die Angaben des Produkts, ob es kombiniert ist oder nicht.
• Prüfen Sie, ob dieser Reiniger für den Härtegrad Ihrer Wasserversorgung
geeignet ist.
• Beachten Sie die Produktanleitungen auf der Verpackung.
• Nutzen Sie für die Reinigungstabletten die dafür vorgesehene Kammer.
• Sie sollten sich mit dem Hersteller in Verbindung setzen, um etwas über die
geeigneten Verwendungsbedingungen in Erfahrung zu bringen.
• Wenn Sie geeignete Produkte verwenden, stellt dies Einsparungen beim
Verbrauch von Salz und/oder Klarspülmittel sicher.
• Schäden und Beschwerden aufgrund der Verwendung derartiger Mittel ist
sind nicht vom Garantieumfang abgedeckt.
Empfohlene Verwendung: Wenn Sie bei der Verwendung von kombinierten
Reinigern bessere Ergebnisse erhalten möchten, sollten Sie der Maschine Salz
und Spülmittel hinzufügen und die Wasserhärte- und Klarspülereinstellung auf die
geringste Position setzen.
Die Löslichkeit der Reinigungstabletten, die von verschiedenen Unternehmen hergestellt werden, kann je nach Temperatur und Zeit
unterschiedlich sein. Daher ist es nicht empfehlenswert, derartige
Reiniger in kurzen Programmen zu verwenden. In solchen Fällen
empfiehlt sich ein Spülmaschinenreinigungspulver.
Warnung: Setzen Sie sich unmittelbar mit dem
Reinigungsmittelhersteller in Verbindung, wenn bei der Verwendung dieser
Art von Reinigern ein ihnen unbekanntes Problem auftritt.
Wenn Sie keine kombinierten Reiniger mehr verwenden möchten
• Füllen Sie den Salz- und Klarspülerbehälter auf.
• Korrigieren Sie die Wasserhärteeinstellung auf die höchste Position und lassen die Maschine im Leerlauf laufen.
• Korrigieren Sie den Wasserhärtegrad.
• Nehmen Sie die entsprechenden Klarspülereinstellungen vor.
DE-18
Befüllen mit Klarspüler und Einstellung
Eine ausreichende Menge an Klarspüler verhindert weiße Wassertropfen,
Kalkflecken und weiße Ablagerungen. Dies erhöht auch die Trockenleistung.
Entfernen Sie den Deckel von dem Klarspülbehälter, durch Drehen
gegen den Uhrzeigersinn 1. Befüllen Sie den Klarspülerbehälter bis der
die Klarspüleranzeige dunkel wird 2. Befestigen Sie den Deckel wieder
und drehen so weit, bis sich die Markierungen gegenüber stehen. Anhand
der Anzeige im Behälter für Klarspülmittel, kann festgestellt werden, ob
Klarspüler nachgefüllt werden muss. Eine dunkle Anzeige b bedeutet, dass
noch ausreichend Klarspüler im Behälter ist. Wenn die Anzeige jedoch hell
ist, a zeigt dies an, dass Sie den Behälter mit Klarspüler auffüllen müssen.
Die Nachfüllanzeige für den Klarspüler kann von Stufe 1 bis Stufe 6
eingestellt werden. Die in der Fabrik voreingestellte Position ist 3.
3
1
Wenn nach dem Spülen Wasserflecken auf Ihrem Geschirr zurück
bleiben, müssen Sie die Stufe erhöhen. Wenn sich blaue Streifen auf
dem Geschirr bilden, verringern Sie die Stufe (3).
Warnung: Verwenden Sie nur Klarspülmittel, die für die Verwendung in
einer Geschirrspülmaschine zugelassen sind. Da übergelaufener Klarspüler eine große Menge Schaum produziert und und die Spülleistung reduziert, müssen Sie überschüssigen Klarspüler mit einem Tuch aufwischen.
DE-19
BEFÜLLEN IHRES GESCHIRRSPÜLERS
Stellen Sie das Geschirr geordnet in die Maschine.
Es sind zur Befüllung Ihrer Maschine zwei einzelne Körbe vorhanden.
Der untere Korb ist für runde und tiefe Gegenstände.
Der obere Korb ist für dünne und schmale Gegenstände. Wir empfehlen Ihnen, das Besteckgitter zu verwenden, um die besten Ergebnisse zu erhalten.
Legen Sie Messer mit langem Griff oder scharfer Spitze mit Ihren
scharfen Flächen nach unten oder horizontal in die Körbe.
Warnung: Stellen Sie Ihr Geschirr so in die Maschine, dass der obere
und untere Sprüharm sich frei drehen können.
Geschirrständer
Dank der Höhenverstellung können Sie
Gläser verschiedener Größe in diese
Ständer stellen (1 und 2, s.Abbildung). Sie
können die Ständer in zwei verschiedenen
Höhen verwenden.
1
2
Klappbare Ständer
Die klappbaren Ständer im oberen Korb sind
dazu geeignet, größere Gegenstände, wie Töpfe, Pfannen usw. besser unterbringen zu können. Wenn erforderlich, kann jedes Teil einzeln
oder alle zusammengeklappt werden, um mehr
Platz zu schaffen. Um die klappbaren Ständer
zu verstellen, stellen Sie sie auf oder klappen
sie nach unten.
Höhenverstellung des gefüllten oberen Korbs
Der Mechanismus zur Höhenverstellung des oberen Korbes Ihrer
Maschine, ermöglicht es Ihnen, den Korb, ohne dass Sie ihn zuvor
aus der Maschine entfernen müssten, nach oben oder unten zu verstellen, um so individuell mehr Platz in der Höhe für entweder des
oberen oder den unteren Korb zu schaffen. Der Korb Ihrer Maschine
wurde vom Werk in die obere Position eingestellt. Um Ihren Korb zu
heben, halten Sie ihn an beiden Seiten fest und ziehen ihn nach oben
1 2. Um ihn zu senken, halten Sie ihn an beiden Seiten fest und lassen ihn ab. Wenn der Korb beladen ist, müssen Sie darauf achten,
dass die Seiten in der selben Stellung sind. (oben oder unten)
DE-20
1
2
Unterkorb
Hochklappbare Ablagen
Die hochklappbaren Ablagen bestehen aus vier Teilen im Unterkorb
Ihres Gerätes; sie sind für die einfachere Unterbringung großer Teile
wie Töpfe, Pfannen usw. gedacht. Je nach Bedarf können diese
separat oder gemeinsam hochgeklappt werden. Sie können die
Ablagen zu- oder hochklappen.
DE-21
Oberer Besteckkorb
Der obere Besteckkasten ist dazu da, dass Sie ihre Gabeln, Löffel und
Messer, lange Gerätschaften und kleine Teile unterbringen können.
Da er leicht aus der Maschine genommen werden kann, ermöglicht
dies, dass Sie ihr Besteck nach dem Spülvorgang zusammen mit
dem Korb heraus nehmen können.
Der obere Besteckkorb ist zweiteilig. Wenn Sie im oberen Korb mehr
Platz für Geschirr benötigen, können Sie entweder den rechten oder
den linken Teil des oberen Besteckkorbs herausnehmen, um mehr
Platz zu erhalten.
Warnung: Messer und andere scharfe Gegenstände müssen
horizontal in den Besteckkorb gelegt werden.
DE-22
Alternative Korbbeladungen
Unterer Korb
Oberer Korb
Falsche Beladung
Wichtiger Hinweis für Testlaboratorien
Genauere Informationen über Leistungstests erhalten Sie unter
folgender E-Mail Adresse:
“[email protected]” . Geben Sie in Ihrer E-Mail bitte die
Modellbezeichnung und die Seriennummer (20 Stellen) an, die Sie
auf der Tür des Geräts finden.
DE-23
PROGRAMMBESCHREIBUNGEN
Programme
Programm Nr.
Programmnamen und
Temperaturen
Mini 18' (P1)
Quick 30’
40°C (P2)
Öko
(empfohlen)
50°C(P3)
Doppelspülen
60°C (P4)
Art der Speisereste
Vorspülen,
um
Speisereste
für den
Kaffee, Milch,
Tee, kaltes
Fleisch,
Gemüse, nicht
lange gestanden
Kaffee, Milch, Tee,
kaltes Fleisch,
Gemüse, nicht
lange gestanden
Suppen,
Soßen,
Nudeln,
Eier, Reis,
Kartoffeln,
Gebackenes,
Gebratenes,
Verschmutzungsgrad
Leicht
Mittel
Mittel
Spülmittel
Menge
B: 25 cm3 /
15 cm3 /
A: 5 cm3 /
A+B
A+B
A+B
35°C Spülen
40°C Spülen
50°C Spülen
40°C Spülen
Heiß
klarspülen
Kalt klarspülen
Kalt klarspülen
65°C Spülen
Ende
Heiß klarspülen
Heiß klarspülen
45°C Spülen
Ende
Trocknen
Heiß
klarspülen
Ende
Trocknen
Ende
Programmdauer
(Min.)
18
30
195
112
Strom-verbrauch
(kW/h)
0,57
0,88
0,84
1,43
Wasserverbrauch
(Liter)
7,7
10,9
9
15,4
Achtung: Kurzprogramme enthalten keine Trockenstufe. Die
oben genannten Werte sind unter Laborbedingungen gemäß
der geltenden Normen ermittelt worden. Diese Werte
können sich abhängig von der Produktverwendung und der
Umweltbedingungen(Netzspannung, Wasserdruck,
Wasserzuführungstemperatur und Umgebungstemperatur)
verändern.
DE-24
Programme
Programm
Nr.
Programmnamen und
Super 50’
65°C (P5)
Hygiene 60°C (P6)
Auto Fein 3050°C (P7)
Art der
Speisereste
Suppen, Soßen,
Nudeln, Eier,
Reis, Kartoffeln,
Gebackenes,
Gebratenes.
Geschirr mit stark
eingetrockneten
Rest, die schon
lange stehen oder
ein hygienisches
Spülen benötigen.
Automatische Korrektur der Spülzeit mit
Temperatur und Wassermenge durch
Angabe des Verschmutzungsgrads des
Geschirrs. Alte Suppen, Saucengerichte,
Ei, Reis Kartoffeln und Gebackenes,
Gebratenes
Verschmutzungsgrad
Mittel
Stark
Leicht
Stark
Spülmittel
Menge
B: 25 cm3 /
15 cm3 /
A: 5 cm3 /
A+B
A+B
A+B
A+B
65°C Spülen
60°C Spülen
Warm
klarspülen
65°C Spülen
Automatische Korrektur der Spülzeit mit
Temperatur und Wassermenge durch
Angabe des Verschmutzungsgrads des
Geschirrs
Heiß klarspülen
Kalt klarspülen
Ende
50°C Spülen
Auto Stark 5070°C (P7)
Heiß klarspülen
Trocknen
Ende
Programmdauer
(Min.)
50
154
77-91
124-179
Stromverbrauch
(kW/h)
1,29
1,75
0,81-0,96
1,22-1,8
Wasser
verbrauch
(Liter)
10,7
18,5
10,6-17,7
12,3-24,6
*** Sie können Ihr Geschirr auch mit der Spülleistung A mittels
dem Programm Super 50 min. spülen lassen
DE-25
GERÄT EINSCHALTEN UND AUSWAHL EINES PROGRAMMS
(9)
(10)
(1)
(2) (11)
(3)
(8)
(4) (5) (6) (7)
1.) Spannungsschalter Ein/Aus
Nachdem Sie den Spannungsschalter gedrückt haben, erscheinen zwei
Striche auf der Programmanzeige. Halten Sie den "Ein/Aus Knopf" für eine
Sekunde gedrückt, um die Maschine ein- oder auszuschalten.
2.) Programmschalter
Verwenden Sie den Programmschalter, um das für Ihr Geschirr geeignete Programm auszuwählen.
3.) Programmanzeige
Die Programmanzeige zeigt die Länge, die Restlaufzeit und den Ablauf des
jeweiligen Programmes an.
4.) Einschaltverzögerung
Sie können das Einschalten eines gewählten Programms für 1 - 19 Stunden
verzögern, indem Sie auf die Einschaltverzögerung auswählen. Daraufhin erscheint 1h auf der Programmanzeige. Bei jedem weiteren Drücken des
Verzögerungsschalter erhöht sich die auf der Anzeige erscheinende Zeit von
1 - 19. Die Verzögerung kann durch die Auswahl der Verzögerungszeit und
dem gewünschten Spülprogramm mit dem Programmschalter ausgewählt
werden. Es ist auch möglich, das Programm zuerst und danach die Einschaltverzögerung auszuwählen, was vom zuletzt eingegebenen Wert abhängig ist.
Um die Einschaltverzögerung zu widerrufen, können Sie entweder die Verzögerungszeit auf "0h" einstellen oder den Programmknopf für 3 Sekunden
gedrückt halten. Die Anzeige informiert Sie mit "3-2-1!" darüber, für wie viele
Sekunden Sie den Knopf gedrückt halten müssen, um die Verzögerung zu
widerrufen.
Hinweis: Wenn der Verzögerungsknopf gedrückt gehalten wird, verändert
sich der Verzögerungstimer schneller (die Veränderungsrate ist proportional
zur Haltezeit). Wenn der Einschaltverzögerungsknopf
für einen längeren Zeitraum gedrückt wird, hält der Zähler bei "h:00" an.
5.) Energiespartaste
Die Energiesparoption schaltet zum Ende des Programms das Türöffnungssystem ein. Das automatische
Türöffnungssystem stellt die erforderliche Trockenleistung bei geringen SpülDE-26
temperaturen zur Verfügung und verringert den Stromverbrauch.
6.) ½ Halbe Befüllung
Durch die Verwendung dieser Funktion kann entweder nur Geschirr im unteren, oberen oder in beiden Körben gespült werden.
Wenn Sie nur eine geringe Menge Geschirr in der Maschine haben und diese spülen lassen möchten, können Sie die Halbbefüllungsfunktion verwenden, die bei einigen Programmen zur Verfügung steht. Wenn Sie Geschirr in beiden Körben haben und die
½-Taste drücken, müssen Sie beide Leuchtanzeigen auswählen.
Wenn Sie nur Geschirr im oberen Korb haben, drücken Sie die
½-Taste und wählen die obere Leuchtanzeige aus. Somit wird
nur das Geschirr im oberen Korb gespült, aber achten Sie darauf,
dass sich kein Geschirr im unteren Korb befindet.
Wenn Sie nur Geschirr im unteren Korb haben, drücken Sie die
½-Taste und wählen die untere Leuchtanzeige aus. Somit wird
nur das Geschirr im unteren Korb gespült, aber achten Sie darauf, dass sich kein Geschirr im oberen Korb befindet.
Hinweis: Wenn Sie beim letzten Spülprogramm eine Sonderfunktion verwendet haben, wird diese auch für das nächste Spülprogramm gelten, es
sei denn, die Maschine wird aus- und dann wieder eingeschaltet. Wenn Sie
diese. Funktion für ein neu ausgewähltes Programm nicht mehr verwenden
möchten, drücken Sie erneut auf den ausgewählten Funktionsknopf und
achten darauf, dass das Licht im Knopf erlischt.
Hinweis: Wenn ein ausgewähltes Programm nicht mit der Extraleiste und
der Schnelloption möglich ist, ertönt ein Signalton.
7.) Extra Schnell Schalter
Mit dieser Option wird das Geschirr mit höherem Druck gespült, was die
Laufzeit des Programms verkürzt und eine sparsamere Wasserverwendung
bewirkt.
Hinweis: Diese Option kann nur beim Einschalten eines Programms
gewählt werden.
DE-27
8.) Extra Schonend Schalter
Spült das Geschirr mit weniger Druck, was eine schonende Reinigung bewirkt.
Hinweis: Wenn ein ausgewähltes Programm nicht mit der Extraleiste und der
Schnelloption möglich ist, ertönt ein Signalton.
9.) Tablettenreiniger Knopf (3-in1 Knopf)
Wenn Sie Tablettenreiniger mit Salz und Klarspüler verwenden, müssen Sie
den Tablettenreiniger-Knopf drücken.
10.) Salzwarnanzeige
Um festzustellen, ob noch ausreichend Enthärtersalz in der Maschine ist, sehen Sie nach, ob die Salzwarn-Leuchtanzeige im Display aufleuchtet. Dies
bedeutet, dass der Salzbehälter aufgefüllt werden muss.
11.) Klarspüler-Warnanzeige
Um festzustellen, ob noch genug Klarspüler in der Maschine ist, sehen Sie
nach, ob auf der Anzeige das Klarspülerwarnlicht euchtet. Wenn die Klarspüler
Warnanzeige beginnt zu leuchten, müssen Sie den Klarspülerbehälter wieder
auffüllen.
Programmende
Nachdem das Programm beendet wird, gibt die Maschine 5 Mal einen Summton ab. Wenn, nachdem das ausgewählte Spülprogramm
beendet ist,die Tür geöffnet wird, dann verstummt der Summton und auf der
Anzeige erscheint eine '0'.
Hinweis: Jedes Mal, wenn die Spülmaschine eingeschaltet wird, überschreiben die als Standard vorgegebenen Ökoprogramm- und Energiesparoptionen
alle vorherigen Programmeinstellungen. Wenn man ein anderes Programm
auswählt, dann erlischt das Energiesparsymbol.
Bedienung Ihrer Geschirrspülmaschine
(9)
(10)
(1)
(2) (11)
(3)
(8)
(4) (5) (6) (7)
Gerät einschalten
1- Berühren Sie den Ein/Aus Schalter.
Nachdem die Spülmaschine eingeschaltet ist und der (1) Ein /Aus Schalter
betätigt wurde, erscheinen zwei Striche auf der Programmanzeige.
2- Wenn man ein Programm mit dem Programmwählknopf auswählt (2),
DE-28
erscheint das ausgewählte Programm ( z. B. P1) auf der von P1 bis P8
reichenden Programmanzeige und das Programm wird alle 3 Sekunden und
die Programmdauer für 1 Sekunden abwechselnd angezeigt.
3- Wenn gewünscht, können Sie weitere Funktionen auswählen. (4-9)
4- Schließen Sie die Tür und das Programm startet automatisch.
Hinweis:Wenn Sie die Spülmaschine nach der Programmauswahl nicht
starten möchten, drücken Sie auf den Ein/Aus Knopf (1). Wenn Sie den Ein/
Aus Knopf (1) erneut drücken, können Sie ein neues Programm einstellen.
Wählen Sie ein neues Programm, indem Sie auf den Programmwählknopf
(2) drücken.
Programmstatus
- Wenn nach dem beendeten Spülprogramm die Tür geöffnet wird, verstummt der Summton und auf der Anzeige (3) erscheint eine ‘0’.
- Wenn die Tür während des Spülvorgangs geöffnet wird, wird die verbleibende Laufzeit des Programms auf der Anzeige (3) angezeigt.
- Nachdem das Programm beendet wird, gibt die Maschine 5 Mal einen
Summton ab.
Programm ändern
Ein Programm während des laufenden Spülvorgangs ändern.
1- Öffnen Sie die Tür und wählen mit dem Programmwählknopf (2) ein neues Programm aus.
2- Wenn die Tür wieder geschlossen ist, beginnt das neu ausgewählte
Programm an dem Punkt, an dem das vorherige Programm unterbrochen
wurde, jedoch mit den Parametern (Temperatur, Laufzeit) des neuen Programms.
Hinweis: Wenn Sie die Tür der Spülmaschine zum Unterbrechen eines
Spülprogramms öffnen, bevor dieses beendet ist, öffnen Sie sie zunächst
vorsichtig nur ein wenig, um zu vermeiden, dass Wasser ausläuft.
Widerruf und Rückstellung eines Programms
Widerruf eines aktuell aktiven Programms oder des Standby-Modus
1- Öffnen Sie die Spülmaschinentür. Auf der Anzeige (3) erscheint das zuletzt ausgewählte Programm.
2- Drücken Sie den Programmauswahlknopf (2) für 3 Sekunden. Die Anzeige
(3) zählt von ‘’3 bis 1’’ und dann erscheint ‘’0:01", um anzuzeigen, dass der
Widerruf erfolgt ist.
3- Nachdem die Tür wieder geschlossen ist, pumpt die Spülmaschine ab.
Die Spülmaschine pumpt das Wasser innerhalb von rund 30 Sekunden ab.
Wenn das Programm widerrufen wird, gibt die Maschine 5 Mal einen Summton ab.
Hinweis: Wenn Sie die Tür der Spülmaschine zum Unterbrechen eines
DE-29
Spülprogramms öffnen, bevor dieses beendet ist, öffnen Sie sie zunächst
vorsichtig nur ein wenig, um zu vermeiden, dass Wasser ausläuft.
Bedienung Ihrer Geschirrspülmaschine
(1)
(2) (11)
(8)
(9)
(10)
(4) (5) (6) (7)
(3)
Gerät ausschalten
Schalten Sie die Spülmaschine mit dem An/Aus Druckschalter (1) aus, wenn
das Programm beendet ist.
Hinweis: Wenn der Summton anzeigt, dass das Spülprogramm beendet ist,
können Sie die Trockenleistung erhöhen, indem Sie die Spülmaschinentür
angelehnt lassen, um das Trocknen zu beschleunigen oder Sie wählen vor
dem Start eines Programms die Energiesparoption,um damit die Trockenleistung zu beschleunigen.
Hinweis: Wenn die Spülmaschinentür geöffnet wurde oder ein Stromausfall vorhanden war, startet das gewählte Programm neu, wenn die Tür geschlossen wird oder die Stromversorgung wieder hergestellt ist.
Programm- und Optionenunverträglichkeit
Optionen
Programme
Verzögert
Start
Halbe Ladung
(Modi)
Tablette
Extra
Schnell
Extra
Schonend
Vorspülen
{X}
{X}
{X}
-
-
Quick 30’
{X}
{X}
{X}
-
-
Öko
{X}
{X}
{X}
{X}
{X}
Doppelspülen
{X}
{X}
{X}
{X}
{X}
Super 50’
{X}
{X}
{X}
-
-
Hygiene
{X}
{X}
{X}
-
-
Auto fein
{X}
{X}
{X}
-
-
Auto stark
{X}
{X}
{X}
-
-
“-“ Funktion kann nicht gewählt werden, die gewählte Funktion “x” darf
ausgewählt werden. Extra Schnell und Extra Schonend können gleichzeitig
ausgewählt werden.
DE-30
Verträglichkeit zwischen Optionen
Optionen
Halbe
Ladung
Halbe Ladung
Tablette
OK
Einschaltverzögerung
Extra Schnell
Extra
Schonend
Energiesparen
OK
Tablette Einschaltverzögerung
OK
OK
OK
OK
-
Extra
Schnell
OK
OK
OK
Extra
Schonend
OK
OK
Energiesparen
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
-
-
OK
OK
OK
OK
-
-
OK
OK
OK
OK
OK
OK
-
Umschalten vom "ÖKO-MODUS" in den "NORMALMODUS" für die Innenbeleuchtungsoption:
1- Öffnen Sie die Spülmaschinentür und drücken auf den AN/AUS Schalter (1)
(wenn er in AUS Stellung ist).
2- Drücken Sie gleichzeitig für 5 Sekunden auf ‘’Tablette/Stromsparen ’’ und
“Einschaltverzögerung”.
3- *Es wird für 2 Sekunden “IL0” auf der Anzeige (3) erscheinen, um anzuzeigen, dass der "Normalmodus" für die Innenbeleuchtungsoption ausgewählt ist.
4- Nachdem der “Normalmodus” ausgewählt ist, ist die Innenbeleuchtung so
lange eingeschaltet, so lange die Spülmaschine an und die Tür geöffnet ist.
Umschalten vom "NORMALMODUS" in den "ÖKO-MODUS" für die Innenbeleuchtungsoption:
1- Öffnen Sie die Spülmaschinentür und drücken auf den AN/AUS Schalter (1)
(Wenn er in AUS Stellung ist).
2- Drücken Sie gleichzeitig für 5 Sekunden auf ‘’Tablette/Stromsparen ’’ und
“Einschaltverzögerung” (4).
3- *Es wird für 2 Sekunden “IL1” auf der Anzeige (3) erscheinen, um anzuzeigen,
dass der "Öko-Modus" für die Innenbeleuchtungsoption ausgewählt ist. Auch die Innenbeleuchtung schaltet sich AUS und wieder ein (blinkt kurzfristig), um zu zeigen,
dass die Auswahl aktiviert ist.
4- Nachdem der "Öko-Modus" ausgewählt ist, geht die Innenbeleuchtung für 4
Min. an und schaltet dann AUS. Wenn ein Benutzereingriff, wie Drücken von Kontrollknöpfen, stattfindet, beginnt der Öko-Modus erneut (Innenbeleuchtung ist für 4
Min. an und schaltet dann AUS)
Hinweis: Die Fabrikeinstellung für die Innenbeleuchtung ist "IL1".
DE-31
(9)
(10)
(1)
(2) (11)
(3)
(8)
(4) (5) (6) (7)
Summtoneinstellung
Die Lautstärke des Summtons kann verändert werden.
1- Öffnen Sie die Spülmaschinentür und drücken auf den AN/AUS Schalter
(1) (wenn er in AUS Stellung ist).
2- Drücken Sie die Knöpfe “Tablette/Energiesparen” (5) and “Extra
Schnell/Schonend”.(7,8) gleichzeitig für 3 Sekunden, um die Lautstärke
einzustellen.
3- Während Sie die “Tablette/Energiesparen” (5) und “Extra Schnell/
Schonend”.(7,8) Knöpfe drücken (für 3 Sekunden), zählt die Anzeige von 3
bis 1 herunter.
• Wenn die Lautstärkeregelung zum ersten Mal verwendet wird, erscheint
nach 3 Sekunden "S03" auf der Anzeige.
• Wenn die Lautstärke schon einmal vorher eingestellt wurde, erscheint
nach 5 Sekunden die zuletzt eingestellte Lautstärke (von "S00" bis "S003)
auf der Anzeige.
Der Benutzer kann die Lautstärke mit den Tasten ’’Tablette’’ und “Extra
Schnell/Schonend”.(7,8) erhöhen oder verringern. Die Tasten müssen wie
folgt bedient werden:
- Erhöhung der Lautstärke des Summtons
1) Drücken Sie auf den “Extra Schnell/Schonend” Knopf. (5)
2) Die Anzeige (3) ändert sich von “S00” zu “S03”
- Verringerung der Lautstärke des Summtons
1) Drücken Sie auf den “Tablette/Energiespar” Knopf. (5)
2) Die Anzeige (3) ändert sich von “S03” zu “S00” "S00" bedeutet, dass
der Summton stumm geschaltet ist.
4- Schalten Sie die Spülmaschine aus, um die Lautstärkeeinstellung zu
beenden.
Dann wird die letzte Lautstärkeeinstellung gespeichert.
DE-32
PFLEGE UND REINIGUNG
Die regelmäßige Reinigung und Pflege Ihrer Spülmaschine erhöht ihre
Lebensdauer.
Im Spülabteil können sich Öl und Kalk ablagern. Im Fall einer solchen
Ablagerung:
- Füllen Sie den Spülmittelbehälter auf und lassen die Maschine bei hoher
Temperatur ohne Geschirr laufen. Wenn dies nicht ausreicht, verwenden Sie
einen speziellen Geschirrspülmaschinenreiniger.
Reinigung der Dichtungen der Spülmaschinentür
- Reinigen Sie die Dichtungen regelmäßig mit einem feuchten Tuch ab.
Reinigung der Spülmaschine
Reinigen Sie mindestens einmal pro Woche alle Filter und Sprüharme.
Stecken Sie die Spülmaschine aus und drehen den Wasserhahn vor der
Reinigung ab.Wischen Sie sie mit einem leichten Reinigungsmittel und einem
feuchten Tuch aus.
Filter
Wenn sich Speisereste in dem Grob- und Feinfilter festgesetzt haben, nehmen
Sie die Filter heraus und reinigen Sie gründlich unter fließendem Wasser.
a. Feinfilter
b. Großfilter
c. Metall-/Kunststofffilter
Um die Filterkombination heraus zu nehmen und zu reinigen, drehen Sie sie
entgegen dem Uhrzeigersinn und heben sie an 1.
Ziehen Sie an dem Metall-/Kunststofffilter und nehmen ihn heraus 3. Dann
ziehen Sie den Grobfilter aus dem Feinfilter 2. Spülen Sie ihn mit viel Wasser unter dem Wasserhahn. Befestigen Sie den Metall-/Kunststofffilter wieder.
Stecken Sie den Grobfilter wieder in den Feinfilter, dass die Markierungen zueinander passen. Stecken Sie den Feinfilter in den Metall-/Kunststofffilter und
drehen ihn in Pfeilrichtung und wenn der Pfeil des Feinfilters von gegenüber
gesehen werden kann, ist er eingerastet 4.
• Verwenden Sie Ihre Geschirrspülmaschine niemals ohne Filter.
• Das falsche Einsetzen der Filter reduziert die Spülwirkung.
• Die Reinigung der Filter ist für die ordentliche Funktion des Geschirrspülers
wichtig.
a
b
1
2
3
c
DE-33
4
Sprüharme
Überprüfen Sie die Öffnungen des oberen und unteren Sprüharms. Wenn
Verstopfungen erkennbar sind, bauen Sie die Sprüharme aus und reinigen
sie unter laufendem Wasser.
Sie können den unteren Sprüharm ausbauen, in dem Sie ihn nach oben
abziehen. Beim oberen Sprüharm muss die Mutter durch drehen nach Links
ausgebaut werden. Wenn Sie den oberen Sprüharm wieder einbauen, müssen Sie darauf achten, dass die Mutter perfekt angezogen ist.
Schlauchfilter
Überprüfen Sie die Filter und die Schläuche
regelmäßig und reinigen Sie sie, um
Gelbfärbungen oder Ablagerungen nach dem
Spülen zu vermeiden. Um den Filter zu reinigen, müssen Sie zuerst den Wasserhahn
schließen und dann den Schlauch entfernen.
Nachdem Sie den Filter aus dem Schlauch
genommen haben, reinigen Sie ihn unter
fließendem Wasser. Führen Sie den gereinigten Filter an seinen Platz im Schlauch ein.
Befestigen Sie den Schlauch wieder.
DE-34
FEHLERMELDUNGEN UND FEHLERBEHEBUNG
FEHLER- FEHLER
MELDUNG BESCHREIBUNG KONTROLLE
F5
F3
F2
F8
F1
FE
F7
F9
F6
• Prüfen Sie ob, der Wasserhahn
vollständig aufgedreht ist und keine
Unterbrechung der Wasserzufuhr vorliegt.
• Drehen Sie den Wasserhahn zu,
Unzureichende
entfernen den Schlauch vom Wasserhahn
Wasser
und reinigen den Filter am Anschlussende
zuführung
des Schlauchs.
• Schalten Sie die Spülmaschine wieder
ein. Wenn der Fehler weiterhin auftritt,
setzen Sie sich mit dem Kundendienst in
Verbindung.
Fehler,
• Drehen Sie den Wasserhahn zu.
Wasserzuführung • Setzen Sie sich mit dem Kundendienst
schaltet nicht ab
in Verbindung
• Abwasserschlauch ist verstopft
• Die Filter Ihres Geschirrspülers könnten
verstopft sein.
Die Spülmaschine • Schalten Sie die Spülmaschine aus und
pumpt nicht ab.
aktivieren den Programmwiderruf Befehl.
• Wenn der Fehler weiter auftritt, setzen
Sie sich mit dem Kundendienst in
Verbindung.
• Setzen Sie sich mit dem Kundendienst
Heizungsfehler
in Verbindung
• Schalten Sie Ihre Maschine aus und
Alarm wegen
schließen den Wasserhahn.
Wasserüberlauf
• Setzen Sie sich mit dem Kundendienst
in Verbindung
Fehler in der
• Setzen Sie sich mit dem Kundendienst
Elektronik
in Verbindung
Überhitzungsfehler
(Temperatur in der • Setzen Sie sich mit dem Kundendienst
Maschine ist
in Verbindung
zu hoch)
Divisor
• Setzen Sie sich mit dem Kundendienst
Positionsfehler
in Verbindung
Fehlerhafter
• Setzen Sie sich mit dem Kundendienst
Heizsensor
in Verbindung
DE-35
Wenn eine Programmanzeigeleuchte an ist und die Start/
Pause blinkt
Die Spülmaschinentür ist offen, schließen Sie sie.
Wenn ein Programm nicht startet
• Überprüfen Sie die Stromverbindung.
• Überprüfen Sie Ihre Stromsicherungen.
• Sehen Sie nach, ob der Wasserhahn aufgedreht ist.
• Prüfen Sie, ob Sie die Spülmaschinentür geschlossen haben.
• Prüfen Sie nach, ob Sie die Maschine mit dem Strom An/Aus
Knopf ausgeschaltet haben.
• Prüfen Sie, ob der Wassereinlassfilter und die Spülmaschinenfilter verstopft sind.
Wenn die Leuchten "Spülen/Trocknen" und "Ende" ständig
blinken
• Wasserüberlaufalarm ist aktiviert
• Schließen Sie den Wasserhahn und setzen sich mit dem Kundendienst in Verbindung.
Wenn die Kontrolllampen nach dem Spülvorgang nicht erlöschen
Prüfen Sie, ob der Stromschalter schon betätigt wurde.
Wenn Reinigungsmittelreste im Behälter bleiben
Der Reinigungsmittelbehälter wurde im nassen Zustand mit
Reinigungsmittel gefüllt.
Wenn nach dem Spülen noch Wasser in der Maschine ist
• Der Abflussschlauch ist verstopft oder geknickt.
• Die Filter sind verstopft.
• Das Programm ist noch nicht beendet.
Wenn die Maschine den Spülvorgang unterbricht
• Stromunterbrechung.
• Wasserzufuhrunterbrechung.
• Programm könnte sich im Standby-Modus befinden.
Wenn während des Spülvorgangs Schüttel- und Schlaggeräusche zu hören sind
• Geschirr falsch eingestellt.
• Ein Sprüharm schlägt gegen das Geschirr.
Wenn noch Speisereste auf dem Geschirr übrig bleiben
• Das Geschirr wurde falsch in die Maschine gestellt und das
Sprühwasser erreicht nicht alle Stellen.
• Korb überladen.
• Das Geschirr berührt sich gegenseitig.
• Zu wenig Spülmittel eingefüllt.
• Ein ungeeignetes, zu schwaches Spülprogramm ausgewählt.
• Sprüharm ist durch Speisereste verstopft.
• Filter verstopft.
DE-36
• Filter falsch eingebaut.
• Abwasserpumpe verstopft.
Wenn noch weißliche Flecken auf dem Geschirr sind
• Es wurde zuwenig Spülmittel verwendet
• Klarspüler zu gering dosiert.
• Trotz hohem Wasserhärtegrad kein Spezialsalz verwendet.
• Deckel des Salzbehälters nicht ordentlich verschlossen.
Geschirr ist nicht trocken
• Es wurde ein Programm ohne Trockenvorgang ausgewählt.
• Klarspüler Dosierung zu gering eingestellt
• Geschirr zu früh entnommen.
Wenn Rostflecken auf dem Geschirr sind
• Die rostfreie Stahlqualität des gespülten Geschirrs ist nicht
ausreichend.
• Zu hoher Salzgehalt im Spülwasser.
• Deckel des Salzbehälters nicht ordentlich verschlossen.
• Während des Befüllens mit Salz ist zu viel Salz in die Seiten der
Maschine übergelaufen.
• Unzureichende Erdung der Spannungsversorgung
Wenn nach den oben beschriebenen Maßnahmen eine
Fehlfunktion weiter besteht oder eine nicht oben beschriebene
Fehlfunktion aufgetreten ist, sollten Sie den autorisierten Kundendienst anrufen.
PRAKTISCHE UND HILFREICHE INFORMATIONEN
1- Wenn Sie die Spülmaschine für einen längeren Zeitraum nicht
verwenden möchten:
• Trennen Sie die Spülmaschine von der Stromversorgung und
drehen den Wasserhahn zu.
• Lassen Sie die Tür leicht angelehnt, um die Bildung von
unangenehmen Gerüchen zu vermeiden.
• Halten Sie das Maschineninnere sauber.
2- Entfernung von Wassertröpfchen
• Waschen Sie das Geschirr mit einem starken Programm.
• Nehmen Sie alle Metallbehälter aus der Maschine.
• Verwenden Sie kein Spülmittel.
3- Wenn Sie Ihr Geschirr in der Maschine richtig platzieren, nutzen
Sie die Maschine am effektivsten in Bezug auf Energieverbrauch,
Reinigungs- und Trocknungsleistung.
4- Bevor Sie schmutziges Geschirr in die Spülmaschine stellen,
sollten Sie alle groben Essensreste entfernen.
5- Lassen Sie die Spülmaschine nur laufen, wenn sie vollständig
gefüllt ist.
6- Verwenden Sie das Vorspülprogramm nur, wenn es nötig ist.
DE-37
7- Beachten Sie bei der Auswahl eines Programms dessen Beschreibung und die Tabelle des durchschnittlichen
Verbrauchs.
8- Wenn das Gerät an einem Ort aufgestellt ist, an dem die
Umgebungstemperatur unter den Gefrierpunkt fallen könnte,
müssen Sie das in der Spülmaschine noch vorhandene
Wasser vollständig ablaufen lassen. Schließen Sie den
Wasserhahn, entfernen den Wasserzuführungsschlauch vom
Wasserhahn und lassen Sie das noch vorhandene Wasser
ablaufen.
DE-38
PRODUKTDATENBLATT (Spect)
Markenname des Herstellers
TELEFUNKEN
Modellbezeichnung des Herstellers
TFVGS60X10A+++
Kapazität des Geschirrspülers
15
Energieeffizienzklasse
A+++
Jährlicher Energieverbrauch in
kWh (AEc) ( 280 Zyklen) *
239
Energieverbrauch (Et) (kWh pro Waschzyklus)
0,84
Stromverbrauch im Standby (W) (Po)
0,50
Stromverbrauch im eingeschalteten Zustand (W) (Pl)
Jährlicher Wasserverbrauch in Liter
(AWc) ( 280 Waschzyklen) **
Effizienzklasse Trocknung ***
1,00
2520
Name Standardprogramm ****
A
Eco 50°C
Programmdauer für StandardWaschgang (min)
195
Geräuschentwicklung dB(A)
44
Freistehend/Einbau
Einbau
* Der Energieverbrauch von 239 kWh pro Jahr, basiert auf die 280 Standard-Reinigungszyklen mit
kaltem Wasser und den Verbrauch im Energiesparmodus. Der tatsächliche Energieverbrauch wird
davon abhängen, wie das Gerät eingesetzt wird.
** Der Wasserverbrauch von 2520 Liter pro Jahr, basiert auf 280 standard Reinigungszyklen. Der
tatsächliche Wasserverbrauch wird davon abhängen, wie das Gerät eingesetzt wird.
***Trocknungseffizienzklasse A auf einer Skala von G (wenig effizient) bis A (sehr effizient).
**** Die “Eco 50°C’’ ist der Standard-Reinigungszyklus zu dem sich die Angaben auf dem Etikett
und dem Datenblatt beziehen. Dieses Programm ist für das Reinigen von normal verschmutztem
Geschirr geeignet und es ist das effizienteste Programm im Hinblick auf Energie-und dem Wasserverbrauch.
DE-39
CONTENTS
Technical specifications ……………………………………...…...... 4
• Conformity with the standards and Test data ………………..…..... 4
Safety information and Recommendations………………..…….. 5
• Recycling .......………………………............................................... 5
• Safety information ………………………………………………….… 5
• Recommendations …...………………………………………….…… 8
• Items not suitable for dishwashing ……………………………….… 8
Installing the machine ……………………………………….…........ 9
• Positioning the machine ………………………………………….….. 9
• Water connections …………………............................................... 9
• Water inlet hose ….……………………………………………….…..10
• Water outlet hose …..………………...............................................10
• Electrical connection………………………………………....…….… 12
• Prior to using the machine ……………………………………….…. 13
Preparing the machine for use ………………………………......… 13
• The importance of water decalcification ………………….……….. 13
• Filling with salt ………………………………………………….…….. 13
• Testing strip……………………………………………………….…… 14
• Adjusting salt consumption…………………………………….....…. 14
• Detergent usage ……………………...............................................15
• Filling the detergent compartment………………………….………. 15
• Combined detergent….……………………………………….……… 16
• Filling with rinse aid and making the setting………………….……. 17
EN-1
Loading your dishwasher .………………………………….....……. 18
• Alternative basket loads …………………………………...………... 22
Programme descriptions .………………………………….....…….. 23
• Programme items …………………………………………………..... 23
Switching on the machine and selecting a programme …........ 2
• Switching on the machine……………………………………………. 2
• Programme follow-up …………………………………...…………… 2
• Changing a programme ………………………………………………
• Changing a programme with resetting ……………………………...
• Switching the machine off ….………………………………………...3
Maintenance and Cleaning ........................................................... 3
• Filters ..……………………………………………………………....… 3
• Spray arms ……………………………………………………………. 3
• Hose filter ……………………………………………………………… 3
Failure codes and what to do in case of failure …………....…… 3
Practical and useful information……............................................ 3
EN-2
11
1
10
2
9
3
4
5
8
6
7
14
1. Upper basket with racks
2. Upper spray arm
3. Lower basket
4. Lower spray arm
5. Filters
6. Rating plate
7. Control Panel
8. Detergent and rinse-aid dispenser
9. Salt dispenser
10. Upper basket track latch
11. Upper Cutlery Basket
12. Ceiling Spray Arm:
It provides a better wash for the
dishes in the upper basket.
13. Turbo Drying Unit:
This system provides a better
drying performance for the dishes.
14. Interior light:
It provides you to place your dishes
beter.
EN-3
Technical specifications
Capacity
15 place settings
Height
820 mm - 870 mm
Width
598 mm
Depth
550 mm
Net Weight
38 kg
Electricity input
220-240 V, 50 Hz
Total Power
1900 W
Heating Power
1800 W
Pump Power
100 W
Drain Pump Power
30 W
Water supply pressure 0.03 MPa (0,3 bar)-1 MPa (10 bar)
Current
10 A
Conformity with the standards and Test data / EU Declaration
of Conformity
This product meets the requirements of all applicable EU
directives with the corresponding harmonised standards, which
provide for CE marking.
Important Note for User: For a softcopy of this user manual,
please contact the following address:
"[email protected]”. In your e-mail, please
provide the model name and serial number (20 digits) which
you can find on the appliance door.
EN-4
SAFETY INFORMATION AND RECOMMENDATIONS
Recycling
• Recyclable materials are used in certain components and
packaging.
• Plastic parts are marked with international abbreviations:
(>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, )
• Cardboard parts have been produced from recycled paper
which should be disposed of into waste paper collection
containers for recycling.
• Such materials are not suitable for garbage bins. They
should be delivered to recycling centres instead.
• Contact the relevant centre in order to obtain information on
methods and points of disposal.
Safety Information
When you take delivery of your machine
• If you see any damage on your machine’s packaging, please
notify your retailer.
• Unwrap the packaging materials as indicated and dispose
of them in accordance with the rules.
Points to pay attention to during machine
installation
• Choose a suitable, safe and level place to install your
machine.
• Carry out the installation and connection of your machine by
following the instructions.
• We recommend that the machine is installed by an authorised
installer, and should only be serviced by an approved
technician.
• Only original spare parts should be used with the machine.
• Before installing, be sure that the machine is unplugged.
• Check whether the indoor electrical fuse system is connected
according to regulations.
• All electrical connections must match values on the rating
EN-5
plate.
• Be sure that the machine does not stand on the electricity
supply cable.
• Never use an extension cord or a multiple socket for making
a connection. The plug should be comfortably accessible
after installation.
• After installation, run it unloaded for the first time.
In daily use
• This machine is for household use; do not use it for any
other purpose. Commercial usage of the dishwasher will void
the guarantee.
• Do not use detergents and rinse aids that are not specifically
designed for dishwashers. Improper of such items may
invalidate the warranty.
• Due to risk of explosion, do not put into the machine’s
washing section any chemical dissolving agents such as
solvents.
• Check whether plastic items are heat-resistant before
washing.
•This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children should not play with the appliance.Cleaning
and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
• Do not put unsuitable and heavy items above the basket
capacity into your machine. Our company will not be
responsible for any damage on the inner parts.
• Your dishwasher should not be opened whilst it is operating.
A safety device will ensure that the machine stops if opened.
• Do not leave the door open to avoid accidents.
EN-6
• Place knives and other sharp-ended objects in the cutlery
basket in blade-down position.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
• This appliance is not intended for use by persons
(includin -children) with reduced physical,sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
• If EnergySave option is selected as “Yes”, The door will
be opened at the end of the program. Do not force the door
closed to avoid harm to the auto door mechanism for one
minute. The door must be open for 30 minutes to get effective
drying.( in models with auto door opening system )
Warning: Do not stand in front of the door after the auto-open
signal sounds.
For your children’s safety
• After removing the machine’s packaging, make sure that the
packaging material is out of reach of children.
• Do not allow children to play with or start the machine.
• Keep children away from detergents and rinse aids.
• Keep children away from the machine while it is open
because there may still be residues of cleaning substances
inside the machine.
• Be sure that your old machine does not pose any threat to
your children. Children have been known to get themselves
locked in old machines. To prevent such a situation, break
your machine’s door lock and tear off the electrical cables.
In case of malfunctioning
• Any repairing performed by anyone other than authorized
service personnel will invalidate your warranty.
• Prior to any repair work on the machine, be sure that the
EN-7
machine is isolated from the mains. Switch off the fuse or
unplug the machine.Do not pull by the cable when unplugging.
Make sure to turn off the water tap.
Recommendations
• For energy and water saving, remove coarse residues on
your dishes before placing the dishes into the machine. Start
your machine after having fully loaded it.
• Use the pre-wash programme only when necessary.
• Place such hollow items as bowls, glasses and pots into the
machine in such a way that they will face down.
• You are not recommended to overload your machine or load
it in a way other than that which is indicated.
Items not suitable for dishwashing:
• Cigarette ashes, candle leftovers, polish, paint, chemical
substances, iron-alloy materials;
• Forks, spoons and knives with wooden or bone, or ivory or
nacre-coated handles; glued items,items soiled with abrasive,
acidic or base chemicals.
• Plastic items that are not heat-resistant, copper or tin-coated
containers.
• Aluminium and silver objects (they may discolour, become
dull).
• Certain delicate glass types, porcelains with ornamental
printed patterns as they fade even after the first wash; certain
crystal items as they lose their transparency over time,
adhered cutlery that is not heat-resistant, lead crystal glasses,
cutting boards, items manufactured with synthetic fibre;
• Absorbent items as sponges or kitchen rags are not suitable
for dishwashing.
Warning:Take care to buy dishwasher-proof sets in your
future purchases.
EN-8
INSTALLING THE MACHINE
Positioning the machine
When determining the installation place, choose an accessible
place for easy loading and unloading of the dishes.
Do not put your machine in any location where there is the
probability for the room temperature to fall below 0°C.
Before positioning, take the machine out of its packaging by
following the warnings located on the package.
Position the machine close to a water tap or drain. You
need to site your machine, taking into consideration that its
connections will not be altered once they are made.
Do not grip the machine by its door or panel in order to move
it.
Take care to leave a certain clearance from all sides of
the machine for moving comfortably back and forth during
cleaning.
Make sure that the water inlet and outlet hoses do not get
squeezed while positioning the machine. Also, make sure
that the machine does not stand on the electrical cable.
Adjust the machine’s adjustable feet so that it can stand level
and balanced. Proper positioning of the machine ensures
problem-free opening and closing of the door.
If the door of machine does not close properly, check if the
machine is stable on the floor; if not, adjust the feet and
ensure its stable position.
Water connection
Indoor plumbing must be suitable for installing a dishwasher.
Also, we recommend that you fit a filter at the entrance of
your place or apartment so as to avoid any damage to your
machine because of any contamination (sand, clay, rust etc.)
that might be occasionally carried in through the mains water
supply or the indoor plumbing, and to prevent such complaints
as yellowing and formation of deposits after washing.
EN-9
Water inlet hose
Do not use the water inlet hose of your old
machine. Use the new one supplied with
your machine instead. If you will connect a
new or long - unused water inlet hose to your
machine ,run water through it for a while
before making the connection. Connect the
water inlet hose directly to the water inlet
tap. The pressure supplied by the tap should
be at a minimum of 0.03 Mpa and and at a maximum of 1
Mpa.If the water pressure is above 1 Mpa,a pressure-relief
valve should be fitted inbetween.
After making connections, the tap should be turned on fully and
checked for water tightness.For the safety of machine, turn
off the water inlet tap after finishing each wash programme.
NOTE: Aquastop water etc. spout is
used in some models. In case of using
Aquastop, a dangerous tension exists.
Do not cut the Aquastop water spout. Do
not let it get folded or twisted.
Water outlet hose
The water drain hose can be connected
either directly to the water drain hole or
to the sink outlet spigot. Using a special
bent pipe (if available), the water can be
drained directly into the sink via hooking
the bent pipe over the edge of the sink.
This connection should be between 50
and 110 cm from the floor plane.
EN-10
Warning: When a drain hose longer than 4 m is used, the
dishes might remain dirty. In that case, our company will not
accept responsibility.
EN-11
Electrical connection
The earthed plug of your machine should be connected to
an earthed outlet supplied by suitable voltage and current. If
there is no earthing installation, have a competent electrician
to carry out it. In case of usage without earthing installed, our
company will not be responsible for any loss of usage that
might occur.
The indoor fuse current value should be 10-16 A.
Your machine is set according to 220-240 V. If the mains
voltage in your location is 110 V, connect a transformer of
110/220 V and 3000 W inbetween.
The machine should not be plugged in during positioning.
Always use the coated plug supplied with your machine.
Running in low voltage will cause a decline in washing quality.
The machine’s electrical cable should be replaced by an
authorised service or an authorised electrician only. Failure
to do so may lead to accidents.
For safety purposes, always make sure to disconnect the
plug when a wash In order not to cause an electric shock, do
not unplug when your hands are wet.
When disconnecting your machine from the mains supply,
always pull from the plug. Never pull the cord itself.
EN-12
Prior to using the machine for the first time
• Check whether the electricity and supply water specifications
match the values indicated by the installation instructions for the
machine.
• Remove all packaging materials inside the machine.
• Set the water softener.
• Add 1 kg salt into the salt compartment and fill with water up to a
level at which it will almost overflow.
• Fill the rinse aid compartment.
PREPARING THE MACHINE FOR USE
The importance of water decalcification
For a good washing function, the dishwasher needs soft, i.e. less
calcareous water. Otherwise, white lime residues will remain on
the dishes and the interior equipment. This will negatively affect
your machine’s washing, drying and shining performance. For
this reason, a softener is system used on dishwashers. The
softener system has to be refreshed so that it operates with the
same performance also during the next wash. For this purpose,
dishwasher salt is used.
Filling with salt
Use softener salt specifically
produced for use in dishwashers. To put softener salt, first
remove the lower basket and
then open the salt compartment cap by turning it counter
clockwise 1.2 At first use fill the
compartment with 1kg salt and
SALT
water 3 at overflowing level If
available, using the funnel 4
provided will make filling easier. refit the cap and close it After every 20th-30th wash, add
salt into your machine until it
fills up (approx. 1kg) Fill the salt compartment with water at first use
only. We recommend to use smallgrained or powder softener salt.
Do not put table salt into your machine. Otherwise, the function of
the softener compartment may decrease over time. When you start
machine, the salt compartment gets filled with water. Therefore, put
the softener salt prior to starting your machine. This way, overflowing
salt gets immediately cleaned up through the wash operation. If
you will not wash any dishes immediately after putting salt, then run
a short washing program with an empty machine in order to avoid
EN-13
corrosion on your machine due to the salt overflow while filling in
the salt container. In order to understand whether or not the amount
of softener salt in machine is sufficient, check the transparent
section on the salt compartment cap. There is sufficient salt if the
transparent section is green. Salt has to be added if it is not green.
Testing strip
The washing effectiveness of your machine depends on the
softness of the tap water. For this reason, your machine is
equipped with a system that reduces the hardness in mains
water supply. The washing effectiveness will increase when the
system is correctly set. To find out the water hardness level of
water in your area, contact your local water board or determine
water hardness level by using the test strip(if available).
Open
the
testing
strip
Run
water
through
your
tap for
1 min.
Keep
the
testing
strip in
water
for
1.sec.
Shake the
testing strip
after taking
it out of
water
Water
for 1
min.
Make your machine’s water hardness setting
according to the result obtained through the testing
strip.
Level 1
No Lime
Level 2
Very low
lime content
Level 3
Low
lime content
Level 4
Medium
lime content
Level 5
Lime content
Level 6
High
lime content
Adjusting salt consumption
Water
hardness
level
German
hardness
level dH
French
hardness
level dF
British
hardness
level dE
Hardness Level Indicator
1
0-5
0-9
0-6
L1 is seen on display.
2
6-11
10-20
7-14
L2 is seen on display.
3
12-17
21-30
15-21
L3 is seen on display.
4
18-22
31-40
22-28
L4 is seen on display.
5
23-31
41-55
29-39
L5 is seen on display.
6
32-50
56-90
40-63
L6 is seen on display.
Adjust the water hardness setting of your machine according to the
level specified on the test strip.
NOTE: Hardness level is adjusted to level 3 as a factory setting.
EN-14
1
3
2
After restting the machine, with the door open;
While touching the program button 3 turn on the machine with
the power button 1.
Continue to touch the program button until “SL” appears on the
display 2.
Release the program touch button when “SL” disappears from the
display 2.
The current water hardness setting will appear on the display 2.
Press the program touch button 3 to select the desired level
according to Table of Water Hardness Level Settings.
At any pressure on the program touch button 3 will increment the
hardness level.
The level changes from Level 6 to Level 1 when the program
button 3 is pressed.
To save the setting to memory, power off the machine 1.
Detergent usage
Use a detergent specifically designed for use in domestic
dishwashers.
You can find powder,gel, and tablet detergents that have been
designed for household dishwashers.
Detergent should be put into the compartment prior to starting the
machine. Keep your detergents in cool, dry places out of reach of
your children.
Do not fill detergent into the detergent compartment more than
required; otherwise it may cause scratches on your glasses as well
as lead to a poorly dissolved detergent.
Should you need more information concerning the detergent you
will use, contact detergent manufacturers directly.
Filling the detergent compartment
Push the latch to open the detergent container as shown in the image.
1 The detergent pod has level lines inside. The detergent pod can
take totally 40 cm3 detergent. Open the dishwasher detergent and
EN-15
pour into the larger compartment b 25 cm3 if dishes are heavily soiled
or less 15 cm3.2 If dishes have been kept dirty for a very long time ,
dried food wastes on them or overly loaded the dishwasher, pour a
5cm3 detergent into the prewash compartment and start machine.
You may have to add more detergent into your machine, depending
on the degree of soil and on the water hardness level in your area.
Combined detergents
Combined detergents may include various properties. Before using
the detergent, read the instructions carefully. Generally combined
detergents produce sufficent results under certain conditions only.
Points to consider when using this type of products:
• Check the specifications of the product whether it is combined or
not.
• Check if the detergent used is appropriate for the hardness of
mains water.
• Observe the instructions of products on packagings.
• Always put the tablets into the detergent compartment in the
detergent dispenser.
• You need to contact the manufacturers and find out about the
suitable conditions of use.
• If you use appropriate products, they ensure savings in salt and/
or rinse aid consumption.
• The scope of warranty for your machine does not cover any
complaints caused by the use of these types of detergents.
Recommended usage: If you want to obtain better results while
using combined detergents, add salt and rinse aid into your machine
and adjust the water hardness setting and the rinse aid setting to
the lowest position.
Solubility of the tablet detergents produced by different
companies can vary depending on the temperature and
time. Therefore, it is not recommended to use such
detergents in short programs. It is more suitable to use
powder detergents in such programs.
Warning: Should any problem, which you have not encountered
EN-16
before arise with the use of this type of detergents, contact the
detergent manufacturers directly.
When you stop using combined detergents
• Fill the salt and rinse aid compartments.
• Adjust the water hardness setting to the highest position and run
an empty-wash.
• Adjust the water hardness level.
• Make the suitable rinse aid setting.
Filling with rinse aid and making the setting
Adequate amount of rinse aid prevents white water drops, lime
stains, white film stripshaped. It also increases drying performance.
To put rinse aid, remove the rinse aid compartment cap by turning
it 1.Fill the rinse aid compartment with rinse to add rinse aid level
indicator becomes dark; 2 refit the cap and close it by turning it
in a way that the nails, correspond to one another. By checking
the rinse aid level indicator on the detergent dispenser, you can
understand whether or not your machine needs rinse aid. A dark
indicator b means that there is rinse aid in the compartment, while
a light indicator a shows that you need to fill the compartment with
rinse aid.
The rinse aid level adjuster can be set to a position between 1 and
6. Factory setting for rinse aid is the
position 3.
3
1
You need to increase the degree of the adjuster if water
stains form on your dishes after a wash, whereas you need to
decrease the degree if a blue stain is left when wiped by hand.
3
Warning: Use only those rinse aid materials which are allowed
for use in the machine. As rinse aid residues left as a result of
overflowing will create extremely high amounts of foam and thus
reduce the washing performance, remove the excess amount of
rinse aid by wiping it with a rag.
EN-17
LOADING YOUR DISHWASHER
If you properly place your dishes into the machine, you will be using
it in the best way in terms of energy consumption, washing and
drying performance.
There are two separate baskets for you to load your dishes into
your machine. You can load into the lower basket such round and
deep items as pots with long handles, pot lids, plates, salad plates,
cutlery sets.
The upper basket has been designed for tea plates, dessert
plates, salad bowls, cups and glasses. When placing long-stem
glasses and goblets, lean them against the basket edge, rack or
glass supporter wire and not against other items. Do not lean long
glasses against one another or they cannot remain steady and may
receive damage.
It is more appropriate to locate the thin narrow parts into the middle
sections of baskets.
You can place spoons among the other cutlery sets in order to
prevent them from sticking to one another. You are recommended
to use the cutlery grid in order to obtain the best result.
To avoid any possible injuries, always place such long-handle and
sharp-pointed dishes as serving fork, bread knife etc. with their
sharp points facing down or horizontally on the baskets.
Warning: Place your dishes into your machine in a way that they
will not prevent the upper and lower spray arms from spinning.
Top basket
Height Adjustable Rack
These racks are designed to increase
the capacity of the top basket. You
can place your glasses and cups
on the racks. You can adjust the
height of these racks 1 2. Thanks to
this feature, you can place different
sizes of glasses under these racks.
Thanks to height adjustment plastics
mounted on the basket, you can
use your racks in 2 different heights.
In addition, you can place long
forks, knives and spoons on these
racks laterally, so that they do not
block the revolution of propeller.
EN-18
1
2
Foldable racks on the upper basket are
designed in order to let you place big
items easier such as pots, pans, etc.
If requested, each part can be folded
separately, or all of them can be folded
and larger spaces can be obtained. You
can use foldable racks by raising them
upwards,or by folding down.
Top basket height adjustment while it is full
Basket height adjustment mechanism on the top basket of your
machine is designed to let you adjust the height of your top basket
upwards or downwards, without removing it from your machine
when it is full, and create large spaces at the top or bottom area of
your machine as needed 1 2. The basket of your machine is set to
upper position in factory settings.
In order to raise your basket, hold it from both sides and pull it
upwards. In order to lower it, hold it from both sides again, and
leave it.
In loaded basket adjustment mechanism, make sure that both sides
are in the same position (up or down).
1
EN-19
2
Lower Basket
Folding Racks
Folding racks consisting of four parts that are located on the lower
basket of your machine are designed in order to let you place big
items easier such as pots, pans, etc. If requested, each part can be
folded separately, or all of them can be folded and larger spaces
can be obtained.
You can use folding racks by raising them upwards, or by folding.
EN-20
Upper Cutlery Basket
The upper cutlery basket is designed for you to place forks, spoons
and knives, long dippers and small items.
Because it can easily be taken out of the machine, it allows your
dishes to be taken out of the machine along with the basket after
washing.
The Upper Cutlery Basket is composed of two pieces; if you need
to make space for the dishes in the upper basket, you can take out
the left or right part of the upper cutlery basket in order to obtain
more space.
Warning: Knives and other sharp objects must be placed
horizontally in the cutlery basket.
EN-21
Alternative basket loads
Lower Basket
Top basket
Faulty loads
Important Note for Test Laboratories
For detailed information on performance tests, please contact
following address: “[email protected]” . In your email,
please provide the model name and serial number (20 digits) which
you can find on the appliance door.
EN-22
PROGRAMME DESCRIPTIONS
Programme items
Programme
No
Programme
names and
temperatures
Mini 18' (P1)
Quick 30’
40°C(P2)
Eco
(reference )
(P3)
Dual Wash
60°C (P4)
Type of food
waste
Pre-wash
to rinse
and loosen
residue
awaiting full
load then
select a
programme
Coffee, milk,
tea, cold meats,
vegetables, not
kept for long
Coffee, milk,
tea, cold meats,
vegetables , not
kept for long
Soups, sauces,
pasta, eggs,
pilaf, potato and
oven dishes,
fried foods
Level of soil
light
medium
medium
Detergent
amount
B: 25 cm3 /
15 cm3
A: 5 cm3
A+B
A+B
A+B
35°C Wash
40°C Wash
50°C Wash
40°C Wash
Hot rinse
Cold Rinse
Cold Rinse
65°C Wash
End
Hot rinse
Hot rinse
45°C Wash
End
Dry
Hot rinse
End
Dry
End
Programme
duration
(min.)
18
30
195
112
Electricity
consumption
(kW hours)
0,57
0,88
0,84
1,43
Water
consumption
(liters)
7,7
10,9
9
15,4
Warning: Short programs do not include a drying step. The values declared above are the values obtained under laboratory conditions according to relevant standards. These values can change
depending on conditions of product’s use and environment (network tension, water pressure, water input temperature and environment temperature).
EN-23
Programme items
Programme
No
Programme
names and
Express 50’
65°C ( P5)
Hygiene
60°C (P6)
Auto Delicate
30-50°C(P7)
Auto Intensive
50-70°C(P8)
Type of food Soups, sauces,
waste
pasta, eggs,
pilaf, potato
and oven
dishes, fried
foods
Dishes with
dense dirt
waiting for
a long time
or requiring
hygienic
washing
Automatically adjust the washing time
with temperature and amount of water by
determining the soil level of dishes
Level of soil
medium
heavy
light
heavy
Detergent
amount
B: 25 cm3 /
15 cm3
A: 5 cm3
A+B
A+B
A+B
A+B
65°C Wash
60°C Wash
Warmish Rinse
65°C Wash
Automatically adjust the washing time
with temperature and amount of water by
determining the soil level of dishes
Hot rinse
Cold Rinse
End
50°C Wash
Hot rinse
Dry
End
Programme
duration
(min.)
50
154
77-91
124-179
Electricity
1,29
1,75
0,81-0,96
1,22-1,8
Water
10,7
18,5
10,6-17,7
12,3-24,6
**Only powder detergent should be used in cycle of Mini 18'
programme.
*** You can wash your dishes through washing performance
A by using cycle of Super 50 min.
EN-24
SWITCHING ON THE MACHINEAND SELECTINGAPROGRAMME
(9)
(10)
(1)
(2) (11)
(3)
(8)
(4) (5) (6) (7)
1.) Power On/Off Touch Button
After the Power On/Off touch is pressed, two dashes appear in the
program display. Touch the ‘’On/Off touch button’’ with your fingertip for 1 sec to turn the machine on or off.
2.) Program Touch Button
Use the Program touch button to select a suitable program for your
dishes.
3.) Program Display
The program display indicates the length of the programs and the
remaining time during the program. You can also follow-up the selected programs by this display.
4.) Delayed Start Touch Button
You can delay the start time of a selected program from 1 to 19
hours by pressing the delayed start touch button of the machine.
When the delayed start touch button is pressed, “1h” appears on
the program display. If you continue pressing the delay timer touch
button, the time will increment from 1 to 19 shown on the display.
The delayed start can be activated by selecting the delay time and
the desired washing program with the Program touch button. It is
also possible to select the program first and the delayed start afterwards, depending on the last value entered. To cancel delayed
start, either select the delay timer as ‘’0h’’, or hold the program
touch button for 3 seconds. The display will inform you how many
seconds you need to hold the button by “3-2-1..” to cancel the delay.
Note: If the delay touch button is pressed and held, the delay timer
starts changing faster (the rate of change is proportional to the hold
pressing time). When the delayed start touch button is pressed for
a long period of time, the counter stops at “h:00”.
EN-25
5.)Energy Save Touch Button
The energy save option activates the door opening system at
the end of the program. The auto door opening system provides
the required drying performance at low rinsing temperatures and
reduces energy consumption.
6.)½ Half Load Touch Button
Using the function ½ , three sorts of washing up can be done
those being lower basket, upper basket
and both baskets.
If you have a small quantity of dishes in the machine and
if you have to wash them, you can activate the semi-filling
function available for some of the programs. If you have
dishes in both baskets, press the ½ key and select both
lamps are lit.
If you only have dishes in the upper basket, press the ½
key and select the upper lamp illuminated. As this will only
wash items in the upper basket, make sure that there are
no items in the lower basket.
If you only have dishes in the lower basket, press the ½
key and select the lower lamp illuminated. As this will only
wash items in the lower basket, make sure that there are
no items in the upper basket.
Note : If you have used an extra feature on the latest washing program, this feature will remain active on the next washing program
until the machine is switched off and on again. If you do not want
to use this feature on the newly selected washing program, press
the selected feature button again, and check that the lamp on the
button goes off.
Note: “When a program that is incompatible with the Extra silent &
fast option is selected, when the button is press the a buzzer sound
is heard whilst indicates that the selected option is not available.
EN-26
7.) Extra Fast Touch Button
This washes the dishes with more pressure, thus shortening the
time of the selected program and provides more economical water
usage.
Note: This option can only be selected at the beginning of the program.
8.) Extra Silent Touch Button
Washes the dishes with less pressure, thus provides more sensitive and silent washing.
Note: “When a program that is incompatible with the Extra silent &
fast option is selected, when the button is pressed a buzzer sound
is heard which indicates that the selected option is not available.
9.) Tablet Detergent Touch Button ( 3 in 1 button )
Press the tablet detergent touch button when you use combined
detergents that include salt and rinse aid.
10.) Salt Warning Indicator
To determine whether there is sufficient softening salt in the machine, check to see if the Salt warning light on the display is lit.
When Salt warning light starts coming on, add salt to the salt compartment.
11.) Rinse aid Warning Indicator
To determine if there is sufficient rinse aid in the machine check the
rinse aid warning light on the display. When the rinse aid warning
light starts coming on, add rinse aid to the rinse aid compartment.
End of Program
The machine makes a buzzer sound 5 times when the program is
completed. When the door is opened after the selected washing
program is completed, the buzzer activation will end and a ‘0’ character is showed on display.
Note: Each time the machine is switched on, the Eco program and
Energy save option are set to Cross-Out default and previously
chosen options are cancelled. When selecting programs other than
Eco, the Energy save icon will go out.
EN-27
Operating your machine
(9)
(10)
(1)
(2) (11)
(3)
(8)
(4) (5) (6) (7)
Switching on the machine
1- Touch the power On/Off key.
When the machine is powered on,when the On/Off touch button (1) is
pressed, two dashes appear in the program display.
2- When selecting a program with the program touch button (2), the
program selected ( P1,P2,etc ) appears on the program display , from
(P1 to P8) and the duration of the program are displayed alternately
for 3 sec. for the program and then 1 sec. for the duration time.
3- “If desired, you can choose additional functions. (4-9)
4- Close door.The program starts automatically.
Note:If you decide not to start to machine after selecting the program,
press the on/off touch button (1). The machine will be ready for the
new program selection when you press on/off touch button (1) again.
Select the new program by pressing the program touch button (2).
Program follow-up
- When the door is opened after the selected washing program is completed, the buzzer activation will end and a ‘0’ character is showed on
display (3).
- If the door is opened during washing cycle, the remaining time of the
selected program is shown on the display (3).
- The machine makes a buzzer sound 5 times when the program is
completed.
EN-28
Changing a programme
To change the program while a wash program is going.
1- Open the door and select a new program by pressing the Program
touch button (2).
2- After closing the door, the newly selected new program start from
the point where the original program reached, but with the new parameters (temperature, cycles) of the new program.
Note: When opening the door of the machine in order to stop the
washing program before it has completed, first carefully open the
door slightly in order to avoid water spillage.
Changing a programme with resetting
To cancel a program currently in progress or in a standby position.
1- Open the door of the machine. The last selected program will appear on the display (3).
2- Press and hold the program touch button (2) for 3 seconds. The
display (3) will count from ‘’3 to 1’’ and then show ‘’0:01” to indicate
that cancelling is ready.
3- After the door is closed, the discharge process starts. The machine
will empty the water in it for about 30 seconds. When the program is
cancelled, the machine will make a buzzer sound 5 times.
Note: When the door of the machine is opened in order to stop the
washing program before it has completed, first carefully open the
door slightly in order to avoid water spillage.
Operating your machine
(9)
(10)
(1)
(2) (11)
(3)
(8)
(4) (5) (6) (7)
EN-29
Switching the machine off
After the program has finished, switch the machine off by using
the Power On/Off touch button (1).
Note: To improve the drying performance, after the buzzer sound
indicating. The end of the wash program stops, leave the door of
the machine ajar in order to hasten the drying or select an energy
save option before starting a program to speed up the drying
performance.
Note: If the machine door is opened during washing or the power
is cut off, the machine will restart the program when the door is
closed or the power is restored.
Program & option comparibility
Option
Programs
Delayed
Start
Half load
(modes)
Tablet
Extra Extra Silent
Fast
Prewash
X
X
X
-
-
Quick 30’
X
X
X
-
-
Eco
X
X
X
X
X
Dual Wash
X
X
X
X
X
Super 50’
X
X
X
-
-
Hygiene
X
X
X
-
-
Auto Delicate
X
X
X
-
-
Auto Intensive
X
X
X
-
-
“-“ Function cannot be selected “x” function can be selected.
Extra fast and Extra silent can’t be selected at the same time.
EN-30
Compatibility between options
Options
Half load
Half load
Tablet
Start
delay
Extra
Fast
Extra
Silent
Energy
Save
-
OK
OK
OK
OK
OK
Tablet
OK
-
OK
OK
OK
OK
Start delay
OK
OK
-
OK
OK
OK
Extra Fast
OK
OK
OK
-
-
OK
Extra Silent
OK
OK
OK
-
-
OK
Energy Save
OK
OK
OK
OK
OK
-
How to change from “ECO MODE” to “NORMAL MODE” for Inner
Light option:
1- Open the dishwasher door and press the Power On/Off touch button. (1) (If
it is in OFF position)
2- Press ‘’Tablet/Energy Save’’and “Delayed start”.(4) touch buttons simultaneously
for 5 seconds.
3- *“IL0” will be shown in the display (3) for 2 seconds to show the “Normal Mode” is
selected for inner light option.
4- After “Normal Mode” is selected, the inner light will be ON as long as the machine
is energized and machine door is open.
How to change from “NORMAL MODE” to “ECO MODE” for Inner
Light option:
1- Open the dishwasher door and press the Power On/Off touch button.(1) (If it is
in OFF position)
2- Press ‘’Tablet/Energy Save’’and “Delayed start” (4) touch buttons simultaneously
for 5 seconds.
3- “IL1” will be shown in the display (3) for 2 seconds to show the “Eco Mode”
is selected for inner light option. Also inner light turns OFF and ON again (blinks
momentarily) to show this selection is activated.
4- After “Eco Mode” is selected, the inner light will be ON for 4min and then turns
OFF. If any user interventionoccurs such as pressing touch buttons, Eco Mode cycle
will start from the beginning (inner light is ON for 4min and then becomes OFF again)
Note: Factory setting for inner light are set to ‘’IL1’’.
EN-31
(9)
(10)
(1)
(2) (11)
(3)
(8)
(4) (5) (6) (7)
Buzzer sound set up
The buzzer sound level can be adjusted.
1- Press the Power On/Off touch button”.(1) (if it is in OFF
position).
2- Press the “Tablet/Energy Save” (5) and “Extra Fast/Silent”.(7,8)
touch buttons for 3 seconds at the same time to set the level.
3- While pressing “Tablet/Energy Save” (5) and “Extra Fast/
Silent”.(7,8) touch buttons (during 3 seconds.), display shows
character of countdowning from 3 to 1.
• If volume adjustment is done the first time, at the end of 3
seconds, “S03” is shown in the display.
• If volume adjustment is done before, At the end of 5 seconds,
the last set level is shown on the display (from ‘’S00’’ to ‘’S03’’).
The user can increase or decrease the voice level with ’’Tablet’’
and “Extra Fast/Silent”.(7,8) touch buttons. The characters must
be as follows;
- To increase the level of the buzzer sound
1) Press “Extra Fast/silent” touch button. (5)
2) Display (3) changes from “S00” to “S03”
- To decrease the level of the buzzer sound
1) Press “Tablet/Energy Save” touch button. (5)
2) Display (3) changes from “S03” to “S00”. “S00” means that all
buzzers are off.
4- To exit volume control mode ,switch off the machine.
The last volume level was set is stored in memory.
Note: From sound level ‘’3’’ to ‘’1’’, the loudness level is reduced
by stages depending on the sound level.
EN-32
MAINTENANCE AND CLEANING
Cleaning the machine in regular intervals prolongs the
machine’s service life.
Oil and lime may accumulate in the machine’s washing section.
In case of such accumulation;
-Fill the detergent compartment without loading any dishes into
the machine, run the machine at high temperature. If this is not
sufficient, use special cleansing materials.
Cleaning the seals in the machine door,
-Wipe the seals regularly by using a dampened cloth.
Cleaning machine,
Clean the filters and spray arms at least once a week.
Unplug your machine and turn off its tap before starting the cleaning.
Wipe with a fine cleaning material and a dampened cloth.
Filters
If any food wastes have remained on the coarse and fine filters,
remove the filters and clean them thoroughly under the water tap.
a. Micro Filter
b. Coarse Filter
c. Metal/Plastic Filter
To remove and clean the filter combination, turn it counter clockwise
and take it out by lifting upwards.1
Pull and remove the metal/plastic filter. 3 Then pull the coarse filter
out of the micro filter.2 Rinse it with lots of water under the tap. Refit
the metal/plastic filter. Insert the coarse filter into the micro filter in
a way that the marks will correspond to one another. Attach micro
filter into the metal/plastic filter and turn to the direction of arrow
and it is locked when the arrow on micro filter can be seen from
across. 4
• Never use your dishwasher without any filter.
• Incorrect fitting of the filter will reduce the washing effectiveness.
• Clean filters are very important in terms of the proper running of
the machine.
a
b
1
2
3
c
EN-33
4
Spray arms
Check the holes for the upper and lower spray arms. If there is any
clogging, remove the spray arms and clean them under water.
You can remove the lower spray arm by pulling it upwards, while the
upper spray arm nut can be removed by turning the nut to the left.
Be sure that the nut is perfectly tightened when refitting the upper
spray arm.
Hose filter
Check the filter and the hose from time to
time and clean them to prevent yellowing
and formation of deposits after washing.
To clean the filter, first turn off your tap and
then remove the hose. After removing the
filter from the hose, clean it under the tap.
Insert the cleaned filter back into its place
inside the hose. Refit the hose.
EN-34
FAILURE CODES AND WHAT TO DO IN CASE OF FAILURE
ERROR
CODE
F5
F3
F2
F8
F1
FE
F7
F9
F6
ERROR
DESCRIPTION
CONTROL
• Make sure the water input tap is
totally open and that there is no
water cut.
Close the water input tap,
Inadequate water •separate
the water input hose
supply
from the tap and clean the filter at
the connection end of the hose.
• Restart your machine, contact
the service if the error resumes.
Error of continuous • Close the tap.
water input
• Contact the service company.
• Water discharge hose is
clogged.
• The filters of your machine
The waste water
might be clogged.
in the machine
• Power off-on your machine and
cannot be
activate the program cancellation
discharged.
command.
• If the error continues, contact
the service.
Heater error
• Contact the service company.
Alarm is active
• Power off your machine and
against water
close the tap.
overflow
• Contact the service company.
Faulty electronic
• Contact the service company.
card
Overheating error
(temperature in
the machine is too • Contact the service company.
high)
Divisor position
• Contact the service company.
error
Faulty heater
• Contact the service company.
sensor
EN-35
If one of program monitor lights is on and start/Pause light is
on and off,
Your machine’s door is open, shut the door.
If the programme won’t start
• Check if the plug is connected.
• Check your indoor fuses.
• Be sure that the water inlet tap is turned on.
• Be sure that you have closed the machine door.
• Be sure that you switched off the machine by pressing the Power
On / Off button.
• Be sure that the water inlet filter and the machine filters are not
clogged.
If the control lamps won’t go out after a wash operation
The Power On/Off button is released yet.
If detergent residues are left in the detergent compartment
Detergent has been added when the detergent compartment was
wet.
If water is left inside the machine at the end of the programme
• The water drain hose is clogged or twisted.
• The filters are clogged.
• The programme is not finished yet.
If the machine stops during a wash operation
• Power failure.
• Water inlet failure.
• Program can be on standby mode.
If shaking and hitting noises are heard during a wash operation
• Dishes placed incorrectly.
• Spray arm hitting the dishes.
If there are partial food wastes left on the dishes
• Dishes placed incorrectly into the machine, sprayed water did not
reach related places.
• Basket overly loaded.
• Dishes leaning against one another.
• Very small amount of detergent added.
• An unsuitable, rather weak wash programme selected.
• Spray arm clogged with food wastes.
• Filters clogged.
• Filters incorrectly fitted.
• Water drain pump clogged.
If there are whitish stains on the dishes
• A very small amount of detergent is being used.
• Rinse aid dosage setting at a very low level.
• No special salt is being used despite the high degree of water
hardness.
EN-36
• Water softener system setting is at a very low level.
• Salt compartment cap not closed well.
If the dishes won't dry up
• A programme without a dry operation selected.
• Rinse aid dosage set too low
• Dishes unloaded too fast.
If there are rust stains on the dishes
• Stainless-steel quality of the dishes washed is insufficient.
• High rate of salt in the wash water.
• Salt compartment cap not closed well.
• Too much salt spilt into the sides and into the machine while filling
it with salt.
• Unhealthy mains grounding.
Call an authorised service if the problem still persists after the
controls or in case of any malfunction not described above
PRACTICAL AND USEFUL INFORMATION
1. Whenever you will not be operating your machine
• Unplug the machine and then turn the water off.
• Leave the door slightly ajar in order to prevent the formation of
unpleasant smells.
• Keep the machine interior clean.
2. Eliminating water droplets
• Wash the dishes with the intensive programme.
• Take all of the metal containers in the machine out.
• Do not add detergent.
3. If you properly place your dishes into the machine, you will be
using it in the best way in terms
of energy consumption, washing and drying performance.
4. Clean all rough waste before you place dirty dishes to the
machine.
5. Operate the machine after it is completely full.
6. Use pre-washing program only when necessary.
7. Observe program information and average consumption values
table when selecting a
program.
9. If the appliance is located in a place where the risk of freezing
exists, you must completely drain the water that has remained in
the machine. Turn off the water tap, disconnect the water inlet hose
from the tap and allow the interior water to drain.
EN-37
THE PRODUCT FICHE (Spect)
Supplier's trade mark
TELEFUNKEN
Supplier's model
TFVGS60X10A+++
Capacity of dishwasher
15
The energy efficiency class
A+++
Annual energy consumption in kWh per
year (AEC) ( 280 Cycle )*
Energy consumption (Et) (kWh per cycle)
0,84
Off-mode power consumption (W) (Po)
0,50
Left-on mode power consumption (W) (Pl)
1,00
Annual water consumption in litres per year
(AWC) ( 280 Cycle )**
2520
Drying efficiency class***
239
A
Standard programme name****
Eco 50°C
Programme time for standard cycle ( min)
195
Noise dB(A)
44
Freestanding/Built-in
Built-in
* Energy consumption 239 kwh per year, based on 280 standard cleaning cycles
using cold water fill and the consumption of low power modes. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used.
** Water consumption 2520 liters per year based on 280 standard cleaning cycles.
Actual water consumption will depend on how appliance is used.
*** Drying efficiency class A on a scale from G(least efficient) to A (most efficient).
**** The “Eco 50°C” is the standard cleaning cycle to which the information in the
label and the fiche relates. This programme is suitable to clean normally soiled
tableware and it is the most efficient programme in terms of combined energy and
water consumption.
EN-38
CONTENU
EXPLICATION DU PRODUIT ……………………………………...…........... 4
• Spécifications techniques ………………..…............................................. 4
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ET RECOMMANDATIONS
………………..…….. ...................................................................................5
• Recyclage .......………………………............................................... ..........5
• Informations de sécurité ………………………………………………….. … 5
• Recommandations …...………………………………………….….......... … 8
• Objets ne convenant pas au lave-vaisselle ………………………………...8
INSTALLATION DE LA MACHINE ……………………………………….......9
• Positionnement de la machine ………………………………………….…....9
• Raccordement en eau…………………....................................................10
• Tuyau d'alimentation en eau ..………………………………………….….. 10
• Tuyau d'évacuation de l'eau …..……... …............................................... 11
• Raccordement électrique…………….. …………………………....…….… 12
• Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois ……………………………13
PRÉPARATION DE L'UTILISATION DE LA MCHINE …………....... ...… 13
• L'importance de la décalcification de l'eau ……….....………….……….. 13
• Remplissage de sel ……………………………………………….….…….. 13
• Bandelette d'essai………………………………………………………....... 14
• Ajustement de la consommation de sel……............……………….....…. 15
• Utilisation du détergent ……………………..............................................16
• Remplissage du compartiment à détergent……………......…….………. 16
• Détergent combiné….……………………………………….………........... 16
• Remplissage de produit de rinçage et réglages………………….…….....18
FR-1
CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE .....…………….....……. 19
•Chargement alternatifs du panier............………………………...………... 22
DESCRIPTIONS DU PROGRAMME .....………………………….....…….. 23
• Éléments du programme......................................................................... 23
MISE EN ROUTE DE LA MACHINE ET SÉLECTION D'UN
PROGRAMME...........................................................................................25
• Mise en route de la machine……………………………………………. .....27
• Suivi du programme …………………………………...…………… ...........28
• Changement d'un programme ……………………………………………...28
• Changement d'un programme avec réinitialisation ……………………... 28
• Mise à l'arrêt de la machine ….………………………………………........ 28
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ................................................................ 32
• Filtres ..……………………………………………………………....…......... 32
• Bras gicleurs ……………………………………………………………. ......33
• Filtre de tuyau ……………………………………………………………… .. 33
CODES D'ERREUR ET QUE FAIRE EN CAS DE PANNE .……....…… 34
INFORMATIONS PRATIQUES ET UTILES….......................................... 37
FR-2
11
1
10
2
9
3
4
5
8
6
7
12
13
14
Panier supérieur avec grilles
Bras gicleur supérieur
Panier inférieur
Bras gicleur inférieur
Filtres
Plaque signalétique
Panneau de contrôle
Distributeur de détergent et
de produit de rinçage
9. Distributeur de sel
10. Système de loquet de la
piste du panier supérieur
11. Panier à couverts supérieur
12. Unité de turbo-séchage :
Ce système offre de meilleures
performances de séchage de votre
vaisselle.
13. Bras gicleur supérieur :
Il offre un meilleur lavage de la
vaisselle placée dans le panier
supérieur.
14. Interior light :
Provides illumination inside the
dishwasher helping with loading and
un-loading.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
FR-3
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Spécifications techniques
Capacité
15 couverts
Hauteur
820 mm - 870 mm
Largeur
598 mm
Profondeur
550 mm
Poids net
38 kg
Alimentation électrique 220-240 V, 50 Hz
Puissance totale
1900 W
Puissance de
1800 W
chauffage
Puissance de pompe 100 W
Puissance de
25 W
pompe de vidange
Pression d'alimentation 0.03 MPa (0,3 bar)-1 MPa (10 bar)
en eau
Courant
10 A
Conformité aux normes et aux données de test/ Déclaration
de conformité UE
Ce produit répond aux exigences de toutes les directives
européennes en vigueur ainsi qu’à toutesles normes
harmonisées correspondantes, qui prévoient le marquage CE.
Note importante pour l'utilisateur : Pour obtenir une copie
papier de ce manuel d'utilisation, veuillez contacter l'adresse
suivante :
"[email protected]”.
Dans votre email, veuillez fournir le nom du modèle et le
numéro de série (20 chiffres) que vous trouverez sur la porte
de l'appareil.
FR-4
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ET RECOMMANDATIONS
Recyclage
• Des matériaux recyclables sont utilisés dans certains composants et
dans l'emballage.
• Les pièces en plastique sont marquées des abréviations internationales : (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, )
• Les pièces en carton ayant été fabriquées à partir de papier recyclé
doivent être mises au rebut dans les containers de recyclage pour
déchets de papier.
• De tels matériaux ne doivent pas être placés dans des poubelles
ordinaires. Ils doivent être déposés dans un centre de recyclage.
• Contactez le centre adapté pour obtenir plus d'informations sur les
méthodes et points de récupération.
Information de sûreté
Lorsque vous prenez livraison de votre machine
• Si vous remarquez que l'emballage est endommagé, veuillez contacter votre revendeur ou le service d'assistance Sharp.
• Déballez l'appareil tel qu'indiqué et débarrassez-vous de l'emballage
selon les règles en vigueur.
Points devant être observés durant l'installation de
la machine
• Choisissez un emplacement adapté, sûr et plan pour installer la machine.
• Effectuez l'installation et le raccordement de votre machine en respectant les instructions.
• Cette machine ne doit être réparée et installée que par un centre de
service après-vente autorisé.
• N'utilisez que des pièces de rechange originales avec cette machine.
• Avant l'installation, assurez-vous que la machine est débranchée.
• Vérifiez que le système de fusible électrique intérieur est raccordé
selon la réglementation.
• Tous les raccordements électriques doivent correspondre aux valeurs de la plaque signalétique.
FR-5
• Assurez-vous que la machine ne soit pas au-dessus du câble d'alimentation électrique.
• N'utilisez jamais de rallonge ou de multiprise pour effectuer le raccordement. La prise doit être facilement accessible après l'installation.
• Après l'installation, faites tourner l'appareil à vide pour la première
fois.
En utilisation quotidienne
• Cette machine est conçue pour une utilisation domestique, ne l'utilisez pas à d'autres fins. L'usage commercial du lave-vaisselle annulera la garantie.
• Ne vous asseyez-pas et ne placez pas de poids lorsque la porte est
ouverte, l'appareil pouvant basculer.
• N'utilisez jamais de détergent ou de produit de rinçage non conçu spécialement pour les lave-vaisselles. Notre compagnie décline toute responsabilité pour les dommages en résultant.
• L'eau de la section lavage de la machine n'est pas potable, veuillez
ne pas la boire.
• Ne placez pas d'agents chimiques de dissolution tels que des solvants dans la section lavage de la machine, ceci pouvant poser un
risque d'explosion.
• Vérifiez que les plastiques résistent à la chaleur avant le lavage.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et
des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou manquant d'expérience et de connaissances s'ils sont supervisés ou s'ils ont reçu des instructions concernant l'utilisation de
cet appareil en toute sûreté et comprennent les risques courus. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants non
supervisés.
• Ne placez pas d'objets inadaptés ou plus lourds que la capacité de
charge du panier dans votre machine. SHARP ne saurait être tenu
responsable des dommages sur les pièces intérieures.
FR-6
• Votre lave-vaisselle ne doit pas être ouvert durant son fonctionnement. Un dispositif de sûreté assurera que la machine s'arrête en cas
d'ouverture.
• Ne laissez pas la porte ouverte pour éviter les accidents.
• Placez les couteaux et autres objets pointus dans le panier à couverts en plaçant la lame vers le bas.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
SHARP ou un de ses agents d'entretien.
• Si l'option EnergySave est sélectionnée (position « Yes »), la porte
s'ouvrira à la fin du programme. N'essayez pas de fermer la porte de
manière brusque pour éviter d'endommager le mécanisme de porte
automatique s'activant pendant une minute. La porte doit être ouverte
pendant 30 minutes pour obtenir un séchage efficace (dans les modèles à système d'ouverture automatique de porte).
Avertissement : Ne restez pas devant la porte lorsque le signal d'ouverture automatique est audible.
Pour la sécurité de vos enfants
• Une fois l'emballage de la machine retiré, assurez-vous que les
matériaux d'emballage soient hors de la portée des enfants.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec la machine ou la démarrer.
• Gardez les enfants éloignés des détergents et produits de rinçage.
• Gardez les enfants éloignés de la machine lorsqu'elle est ouverte,
des résidus de produit de nettoyage pouvant être présents à l'intérieur
de la machine.
• Assurez-vous que votre ancienne machine ne constitue pas de menace pour vos enfants. Il est arrivé que des enfants s'enferment dans
d'anciennes machines. Pour éviter une telle situation, cassez le dispositif de fermeture de la porte de votre machine et arrachez les câbles
électriques.
En cas de dysfonctionnement
• Toute réparation effectuée par toute autre personne autre que du
FR-7
personnel d'entretien autorisé annulera votre garantie.
• Avant d'effectuer tout travail de réparation sur votre machine, assurez-vous que la machine est isolée du secteur. Déclenchez le fusible
ou débranchez l'appareil. Ne tirez pas par le câble durant le débranchement. Assurez-vous de fermer le robinet d'eau.
Recommandations
• Pour économiser de l'eau et de l'énergie, enlevez les résidus grossiers
de la vaisselle avant de la placer dans le lave-vaisselle Démarrez votre
machine une fois complètement chargée.
• Utilisez le programme de prélavage uniquement lorsque nécessaire.
• Placez les objets creux tels que bols, verres et casseroles dans la machine vers le bas.
• Il est recommandé de ne pas charger votre machine de plats différents
de ceux indiqués et de ne pas la surcharger.
Objets ne convenant pas au lave-vaisselle
• Les cendres de cigarette, restes de bougie, le vernis, la peinture, les
substances chimiques, les matériaux en alliage de fer
• Les fourchettes, cuillères et couteaux ayant une partie en bois ou en os,
ou ayant des poignées en ivoire ou nacrées, les objets collés, les objets
recouverts d'abrasif, les produits chimiques acides ou basiques
• Les objets en plastique ne résistant pas à la chaleur, les récipients en
cuivre ou en étain
• Les objets en aluminium ou en argent (ceux-ci pouvant perdre leur
couleur, devenir ternes)
• Certains types de verre délicats, les porcelaines à motif imprimé pouvant disparaitre même après le premier lavage, certains objets en cristal
pouvant graduellement devenir opaques, les couverts collés ne résistant
pas à la chaleur, les verres en cristal au plomb, les planches à découper,
les objets en fibre synthétique
• Les objets absorbants tels que les éponges ou les torchons ne sont
adaptés au nettoyage au lave-vaisselle.
FR-8
Avertissement :Veuillez faire attention à n'acheter dès à présent que de
la vaisselle résistant au lave-vaisselle.
INSTALLATION DE LA MACHINE
Positionnement de la machine
Lorsque vous déterminez l'emplacement d'installation, choisissez un
emplacement accessible facilement pour le chargement et le déchargement de la vaisselle.
Ne placez pas votre machine dans un emplacement où il est possible
que la température ambiante descende en dessous de 0°C. Avant de la
positionner, sortez la machine de son emballage en suivant les avertissements situés sur l'emballage. Positionnez la machine près d'un robinet
d'eau ou d'une conduite d'évacuation. Il est nécessaire de positionner
votre machine en gardant à l'esprit que ses raccordement ne seront pas
altérés une fois effectués. N'attrapez pas la machine par sa porte ou
par un panneau pour la déplacer. Faites attention à garder suffisamment
d'espace sur les côtés de la machine afin de la déplacer confortablement vers l'avant et l'arrière durant son nettoyage. Assurez-vous que les
tuyaux d'entrée et de sortie de l'eau ne soient pas écrasés durant le positionnement de la machine. Assurez-vous aussi que la machine ne soit
pas au-dessus du câble électrique. Ajustez les pieds ajustables de la
machine afin qu'elle soit plane et équilibrée. Le positionnement adéquat
de la machine assure une ouverture et fermeture sans problème de la
porte. Si la porte de la machine ne ferme pas correctement, vérifiez
si la machine est stable sur le sol. Si nécessaire, ajustez les pieds et
assurez que sa position est stable.
Raccordement en eau
La plomberie intérieure doit être adaptée à l'installation d'un lave-vaisselle. Nous recommandons aussi d'installer un filtre à l'entrée
de votre maison ou appartement pour éviter tous dommages causés
par une contamination (sable, argile, rouille, etc..) pouvant être occasionnellement transportée par l'eau courante ou par la plomberie
intérieure, et pour empêcher tout problème de jaunissement et de
formation de dépôts après le lavage.
FR-9
Tuyau d'alimentation en eau
N'utilisez pas le tuyau d'alimentation en eau
de votre ancienne machine. Utilisez plutôt le
nouveau tuyau fourni avec votre machine. Si
vous connectez un tuyau d'alimentation neuf
ou non utilisé depuis longtemps, faites couler
de l'eau à travers le tuyau avant d'effectuer le
raccordement. Connectez le tuyau d'alimentation
en eau directement sur le robinet d'alimentation
en eau. La pression fournie par le robinet doit
être au moins 0,03 Mpa et au plus 1 Mpa. Si la pression d'eau
dépasse 1 Mpa, une vanne de surpression doit être installée entre
l'appareil et la tuyauterie.
Une fois les raccordements effectués, le robinet doit être ouvert
complètement et son étanchéité doit être vérifiée. Pour la sûreté de
votre machine, fermez le robinet d'alimentation en eau après la fin
de chaque programme.
NOTE : Un système anti-débordement Aquastop
est utilisé dans certains modèles. Si un Aquastop
est utilisé, une tension élevée existe. Ne coupez
pas le système anti-débordement Aquastop. Ne
le pliez pas et ne le tordez pas.
Tuyau d'évacuation de l'eau
Le tuyau d'évacuation de l'eau peut être raccordé soit directement à un trou d'évacuation
de l'eau ou au siphon d'évacuation d'un évier.
En utilisant un tuyau plié spécial (si disponible),
l'eau peut être évacuée directement dans l'évier
en accrochant le tuyau plié au bord de l'évier.
Ce raccordement doit être entre 50 et 110 cm du
niveau du sol.
FR-10
Avertissement : Lorsqu'un tuyau d'évacuation de plus de 4 m
est utilisé, la vaisselle peut rester sale. Notre société décline toute
responsabilité dans ce cas.
FR-11
Raccordement électrique
La fiche à contact de protection de votre machine doit être connectée à
une prise mise à la terre fournissant un courant et une tension adaptés.
Si aucune terre n'est présente, demandez à un électricien compétent de
l'installer. En cas d'utilisation sans mise à la terre, notre compagnie ne
saurait être responsable de toute perte d'usage pouvant se présenter.
Le courant de rupture du fusible intérieur doit être de 10-16 A.
Votre machine est réglée pour utiliser une alimentation 220-240 V. Si
la tension dans votre région est de 110 V, connectez un transformateur
110/220V de puissance 3000 W entre l'appareil et le secteur. La
machine ne doit pas être branchée durant le positionnement.
Utilisez toujours la fiche fournie avec votre machine. Fonctionner a
faible tension diminuera la qualité du lavage.Le câble électrique de la
machine ne doit être remplacé que par un centre de service après-vente
autorisé ou un électricien autorisé. Tout manquement peut être source
d'accident. Pour des raisons de sécurité, assurez-vous toujours de
débrancher la fiche lorsque un programme de lavage est terminé. Afin
de ne pas causer d'électrocution, ne débranchez pas l'appareil avec des
mains mouillées.Lorsque vous déconnectez votre machine du secteur,
tirez toujours sur la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon.
FR-12
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois
• Vérifiez si les spécifications électriques et d'approvisionnement
en eau correspondent aux valeurs indiquées par les instructions
d'installation de l'appareil.
• Retirez tous les matériaux d'emballage à l'intérieur de l'appareil.
• Réglez l'adoucisseur d'eau.
• Ajoutez 1 kg de sel dans le compartiment de sel et remplissez-le
d'eau jusqu'à un niveau trop-plein.
• Remplissez le compartiment de liquide de rinçage.
PRÉPARATION DE L'APPAREIL À L'UTILISATION
Importance du détartrage de l'eau
Pour bien fonctionner, le lave-vaisselle a besoin d'une eau douce,
c'est-à-dire moins calcaire. Dans le cas contraire, des résidus de
calcaire blanc resteront sur la vaisselle et sur les équipements intérieurs. Cela aura alors une incidence négative sur les performances
de lavage, de séchage et de brillance de votre appareil. Pour cette
raison, veuillez utiliser un adoucisseur d'eau dans le lave-vaisselle.
L'adoucisseur d'eau doit être rafraîchi de sorte qu'il conserve les
mêmes performances au cours du prochain cycle de lavage. À cet
effet, veuillez utiliser du sel pour lave-vaisselle.
Remplissage de sel
Utilisez le sel adoucissant fabriqué spécialement pour une
utilisation dans les lave-vaisselle. Pour introduire le sel
adoucisseur dans l'appareil,
retirez d'abord le panier inféSEL
rieur, puis ouvrez le couvercle
du compartiment de sel en le
tournant dans le sens antihoraire (1). (2) À la première utilisation, remplissez le compartiment de 1 kg de sel et d'eau (3)
au niveau trop-plein. Utilisez
un entonnoir (4) pour faciliter le
remplissage. Enfin, replacez
le couvercle et fermez le compartiment. Après
chaque 20 e au 30e lavage, ajoutez du sel dans votre lavevaisselle jusqu'à ce qu'il soit remplit (environ 1 kg). Remplissez
le compartiment de sel avec de l'eau, uniquement à la première
utilisation. Nous vous recommandons d'utiliser du sel adoucissant
en granules ou en poudre. Évitez de remplir votre appareil de sel
FR-13
de table, au risque de réduire les performances du compartiment
de l'adoucisseur au fil du temps. Lorsque vous mettez l'appareil
en marche, le compartiment de sel se remplit d'eau. Par
conséquent, veuillez introduire le sel adoucissant dans l'appareil
avant de le démarrer. Ainsi, la quantité de sel débordante est
immédiatement nettoyée au cours du lavage. Si vous ne souhaitez
effectuer aucun lavage immédiatement après le remplissage du
sel, alors exécutez un court programme de lavage avec le lavevaisselle. Cela permet d'éviter toute corrosion sur votre appareil
causée par le débordement de sel lors du remplissage. Pour savoir
si la quantité de sel adoucissant dans votre lave-vaisselle est
suffisante ou pas, vérifiez la partie transparente sur le couvercle
du compartiment de sel. Si la partie transparente est verte, alors le
compartiment comporte une quantité suffisante de sel. Ajoutez du
sel dans le compartiment dans le cas contraire.
Languette de contrôle
L'efficacité de lavage de votre machine dépend de la douceur de
l'eau du robinet. Pour cette raison, votre machine est équipée d'un
système qui réduit la dureté de l'eau de distribution. Ainsi, l'efficacité
du lavage augmente lorsque le système est correctement réglé.
Pour connaître le niveau de dureté de l'eau dans votre région, contactez le service local qui en a la charge ou déterminez-le par vousmême à l'aide de la bandelette d'analyse (si disponible).
Ouvrez la
bandelette
d'analyse
Faites
couler
l'eau de
votre
robinet
pendant
1 min.
Laissez la
bandelette
d'analyse
trempée
dans l'eau
pendant
1 seconde.
Une fois
que vous la
ressortez
de l'eau,
secouez-la
Patientez
1 min.
Réglez la dureté de l'eau de votre machine en fonction du
résultat obtenu avec la bandelette d'analyse.
Degré 1
Absence de
calcaire
Degré 2
Très faible
teneur en
calcaire
Degré 3
Faible teneur
en calcaire
Degré 4
Teneur
moyenne en
calcaire
Degré 5
Teneur en
calcaire
Degré 6
Forte teneur en
calcaire
FR-14
Réglage de la consommation de sel
Degré de
dureté de
l'eau
Degré de
dureté
allemand :
dH
Degré de
dureté
français :
dF
Degré
anglais de
dureté : dE
Indicateur du degré de dureté
1
0-5
0-9
0-6
L1 est visible à l'écran.
2
6-11
10-20
7-14
L2 est visible à l'écran.
3
12-17
21-30
15-21
L3 est visible à l'écran.
4
18-22
31-40
22-28
L4 est visible à l'écran.
5
23-31
41-55
29-39
L5 est visible à l'écran.
6
32-50
56-90
40-63
L6 est visible à l'écran.
Si la dureté de l'eau dépasse 90 dF (dureté Française) ou si vous
utilisez un puis, nous vous recommandons d'utiliser un filtre et
des appareils de traitement de l'eau.
NOTE : Le niveau de dureté est réglé sur 3 en usine.
1
3
2
Une fois la machine réinitialisée, la porte étant ouverte,
en touchant la touche de programme 3, mettez en route la
machine avec la touche d'alimentation 1.
Continuez de toucher la touche de programme jusqu'à ce que
« SL » s'affiche sur l'écran 2.
Relâchez la touche de programme lorsque « SL » disparait de
l'écran 2.
Le réglage courant de dureté s'affichera sur l'écran 2.
Pressez la touche tactile de programme 3 pour sélectionner le
niveau désiré selon le Tableau de réglage de la dureté de l'eau.
Toute pression de la touche tactile de programme 3 augmentera
la dureté de l'eau.
Le niveau de dureté change du Niveau 6 au Niveau 1 lorsque la
touche de programme 3 est pressée.
Pour sauvegarder les réglages en mémoire, éteignez la
machine 1.
FR-15
Utilisation du détergent
Utilisez un détergent spécifiquement conçu pour un usage en lavevaisselle domestique.
Vous pouvez trouver des détergents en poudre, gel et tablette conçus pour les lave-vaisselles domestiques.
Le détergent doit être placé dans le compartiment avant le démarrage de la machine. Gardez les détergents dans des endroits secs
et frais hors de la portée des enfants.
Ne remplissez pas trop le compartiment à détergent, ceci pouvant
rayer vos verres ainsi que limiter la dissolution du détergent.
Si vous nécessitez plus d'informations concernant le détergent que
vous souhaitez utiliser, veuillez contacter directement le fabricant du
détergent.
Remplissage du compartiment à détergent
Ouvrez le dispositif de fermeture pour ouvrir le compartiment à détergent tel que montré dans l'image. 1 Le récipient à détergent est
équipé de lignes de niveau intérieures. Le récipient à détergent peut
contenir un maximum de 40 cm3 de détergent. Ouvrez le détergent
pour lave-vaisselle et versez dans le grand compartiment b 25 cm3
si la vaisselle est très sale ou moins de 15 cm3. Si la vaisselle est
restée sale pendant une longue période, si des résidus de nourriture séchée sont présents sur la vaisselle ou si le lave-vaisselle est
trop rempli, versez a 5 cm3 de détergent dans le compartiment de
prélavage et lancez la machine. Vous devrez peut être ajouter plus
de détergent dans la machine, selon le degré d'encrassement et le
niveau de dureté de l'eau dans votre région.
NOTE : Durant le premier réglage du niveau de dureté, le réglage
par défaut est le niveau 3.
DÉ
TE
RG
EN
T
Détergents combinés
Les détergents combinés peuvent inclure diverses propriétés.
Avant d'utiliser le détergent, lisez les instructions attentivement.
Les détergents combinés produisent généralement des résultats
suffisants uniquement sous certaines conditions.
FR-16
NOTE : Durant le premier réglage du niveau de dureté, le réglage
par défaut est le niveau 3.
1 Points à considérer durant l'utilisation de ce type de produits :
• Vérifiez les spécifications du produit, et s'il est combiné ou non.
• Vérifiez si le détergent utilisé est adapté à la dureté de l'eau courante.
• Observez les instructions sur l'emballage du produit.
• Placez toujours les tablettes dans le compartiment à détergent
dans le distributeur de détergent.
• Vous devez contacter le fabricant pour en savoir plus sur les conditions adéquates d'utilisation.
• L'utilisation de produits appropriés permet de limiter la consommation en sel et/ou en produit de rinçage.
• L'étendue de la garantie de votre machine ne couvre pas les
plaintes liées à l'usage de ce type de détergent.
Usage recommandé : Si vous souhaitez obtenir de meilleurs résultats
en utilisant des détergents combinés, ajoutez du sel et du produit de
rinçage et ajustez les réglages de dureté de l'eau et du produit de rinçage en position inférieure.
La solubilité des détergents en tablette produits par différentes compagnies peut dépendre de la température
et varier au cours du temps. Il n'est pas recommandé
d'utiliser de tels détergents pour les programmes courts.
Il est plus adéquat d'utiliser des détergents en poudre.
Avertissement : En cas de problème se développant durant
l'utilisation d'un détergent de ce type, veuillez contacter le fabricant
du détergent directement.
Lorsque vous arrêtez l'utilisation de détergents combinés
• Remplissez les compartiments de sel et de produit de rinçage.
• Ajustez le réglage de dureté de l'eau en position la plus élevée et
lancez un nettoyage à vide.
• Ajustez le niveau de dureté de l'eau.
• Appliquez le réglage du produit de rinçage adéquat.
FR-17
Remplissage de produit de rinçage et réglage
Une quantité adéquate de produit de rinçage permet d'éviter les
gouttes d'eau, taches de calcaire et le dépôt de films blancs durant
le lavage. Il améliore aussi les performances de séchage.
Pour ajouter du produit de rinçage, retirez le bouchon du compartiment à produit de rinçage en le faisant tourner. 1 Remplissez le compartiment à produit de rinçage avec du produit de rinçage jusqu'à ce
que l'indicateur devienne sombre. 2 Replacez le bouchon et fermezle jusqu'à ce que les picots soient dans la même position. L'indicateur
du niveau de produit de rinçage sur le distributeur de détergent vous
permet de vérifier si votre machine a besoin de produit de rinçage.
Un indicateur sombre b indique qu'il y a du produit de rinçage dans
le compartiment, tandis qu'un indicateur clair indique que vous devez remplir le compartiment de produit de rinçage.
L'ajusteur du niveau de produit de rinçage peut être placé en position 1 à 6. Le niveau du produit de rinçage est réglé en usine en
position 3.
3
1
Vous devez augmenter le niveau de l'ajusteur si des taches
d'eau se forment sur votre vaisselle après lavage, tandis que
vous devez le diminuer si une tache bleue est visible après
un essuyage à la main. 3
Avertissement : N'utilisez que des matériaux de rinçage compatibles avec l'utilisation en lave-vaisselle. Des résidus de produit de
rinçage dus à un débordement créeront de grandes quantités de
mousse et réduiront ainsi les performances de lavage. Veuillez
retirer l'excès de produit de rinçage en l'essuyant avec un chiffon.
FR-18
CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
Placez la vaisselle correctement dans la machine.
Il existe deux paniers séparés vous permettant de charger la vaisselle dans votre machine. Le panier inférieur est pour les objets
ronds et profonds. Le panier supérieur est pour les objets fins et
minces. Nous vous recommandons d'utiliser la grille à couverts afin
d'obtenir les meilleurs résultats. Pour éviter de possibles blessures,
placez les couteaux à long manche et pointus avec leur côté pointu
vers le bas ou horizontaux dans le panier.
Avertissement : Placez votre vaisselle dans la machine d'une
manière n'empêchant pas les bras gicleurs supérieur et inférieur
de tourner.
Casier à vaisselle
Vous pouvez placer différentes tailles
de verres sous ces casiers grâce à la
fonction de hauteur ajustable 1 2.. Vous
pouvez utiliser des casiers de deux différentes hauteurs.
1
2
Casiers pliants
Les casiers pliants du panier supérieur sont
conçus pour vous permettre de placer de
gros objets tels que des casseroles, des
poêles, etc. Si nécessaire, chaque partie
peut être pliée séparément, ou toutes peuvent être pliées afin d'obtenir de plus grands
espaces. Pour ajuster les casiers pliants,
tirez-les vers le haut ou pliez-les vers le bas.
FR-19
Ajustement de hauteur du panier supérieur lorsqu'il est plein
Le mécanisme d'ajustement de la hauteur du panier supérieur de votre
machine est conçu pour vous laisser ajuster la hauteur de votre panier
supérieur vers le haut ou vers le bas, sans devoir l'enlever de votre machine lorsque celle-ci est pleine, et pour créer de grands espaces dans
les parties supérieure ou inférieure de votre machine selon le besoin 1
2. Le panier de votre machine est réglé en position supérieure en usine.
Afin de monter votre panier, prenez-le par ses deux côtés et tirez-le vers
le haut. Afin de le baisser, prenez-le à nouveau par ses deux côtés et
laissez-le descendre. Dans le mécanisme d'ajustement du panier chargé, assurez-vous que les deux côtés sont bien dans la même position.
(haut ou bas)
1
2
Panier inférieur
Supports pliants Les supports pliants qui comprennent quatre parties situées sur le panier inférieur de votre machine sont conçus
pour vous donner la possibilité d’introduire de gros objets comme
les pots, les casseroles et autres, facilement. En cas de besoin,
chaque partie peut être pliée distinctement, ou tous à la fois; ainsi,
de plus grands espaces peuvent être obtenus. Les supports pliants
peuvent être utilisés en étant soulevés vers le haut, ou en étant
pliés.
FR-20
Panier supérieur à couverts
Le panier supérieur à couverts est conçu pour accueillir les
fourchettes, cuillères et couteaux, longs ustensiles et petits objets.
Puisqu'il peut être facilement retiré de la machine, il vous permet
de sortir votre vaisselle avec le panier après le lavage.
Le panier supérieur à couverts est composé de deux pièces. Si
vous avez besoin de plus de place pour la vaisselle dans le panier
supérieur, vous pouvez enlever la partie droite ou gauche du panier
à couverts afin d'obtenir plus de place.
Avertissement : Les couteaux et autres objets pointus doivent
être placés horizontalement dans le panier à couverts.
FR-21
Chargements alternatifs du panier
Panier inférieur
Panier supérieur
Chargements incorrects
Note importante pour les laboratoires de test
Pour des informations détaillées concernant les tests de performance, veuillez contacter l'adresse suivante :
“[email protected]” . Dans votre email, veuillez
fournir le nom du modèle et le numéro de série (20 chiffres) que
vous trouverez sur la porte de l'appareil.
FR-22
Éléments du programme
No de
programme
Nom et
température du
programme
Mini 18' (P1)
Rapide 30 min
40°C(P2)
Éco
(référence )
50°C (P3)
Lavage double
60°C (P4)
Type de
nourriture
déchets
Prélavage
pour rincer
et enlever
les résidus
de nourriture
en attendant
une plein
charge et la
sélection d'un
programme
Café, lait, thé,
viandes froides,
légumes, non gardé
longtemps
Café, lait, thé,
viandes froides,
légumes, non
gardé longtemps
Soupes,
sauces, pâtes,
œufs, riz pilaf,
patates et
plats au four,
nourriture frite
Niveau
d'encrassement
léger
moyen
moyen
Quantité de
détergent
B : 25 cm3 /
15 cm3
A : 5 cm3
A+B
A+B
A+B
Lavage 35°C
Lavage 40°C
Lavage 50°C
Lavage 40°C
Rinçage
chaud
Rinçage froid
Rinçage froid
Lavage 65°C
Fin
Rinçage chaud
Rinçage chaud
Lavage 45°C
Fin
Sec
Rinçage chaud
Fin
Sec
Fin
Durée du
programme
(min.)
18
30
195
112
Consommation
électrique
(kW heures)
0,57
0,88
0,84
1,43
Consommation
en eau
(litres)
7,7
10,9
9
15,4
Avertissement : Les programmes courts ne comprennent pas
d'étape de séchage.Les valeurs déclarées ci-dessus sont les valeurs
obtenues en conditions de laboratoire selon les normes pertinentes.
Ces valeurs peuvent changer selon les conditions d'utilisation du
produit et l'environnement (tension du réseau, pression d'eau,
température d'entrée de l'eau et température ambiante).
FR-23
Éléments du programme
No de
programme
Nom et
température du
programme
Super 50 min
65°C ( P5)
Hygiène
60°C (P6)
Délicat auto
30-50°C (P7)
Type de
nourriture
déchets
Soupes,
sauces, pâtes,
œufs, riz pilaf,
patates et
plats au four,
nourriture frite
Plats très
sales depuis
longtemps ou
nécessitant
un lavage
hygiénique
Ajuste automatiquement la durée
de lavage ainsi que la température
et la quantité d'eau selon le niveau
d'encrassement de la vaisselle
Niveau
d'encrassement
moyen
élevé
léger
élevé
Détergent
quantité
B : 25 cm3 /
15 cm3
A : 5 cm3
A+B
A+B
A+B
A+B
Lavage 65°C
Lavage 60°C
Rinçage tiède
Lavage 65°C
Ajuste automatiquement la durée
de lavage ainsi que la température
et la quantité d'eau selon le niveau
d'encrassement de la vaisselle
Rinçage chaud
Rinçage froid
Fin
Lavage 50°C
Intensif auto 5070°C (P8)
Rinçage chaud
Sec
Fin
Durée du
programme
(min.)
50
154
77-91
124-179
Consommation
électrique
(kW heures)
1,29
1,75
0,81-0,96
1,22-1,8
Consommation
en eau
(litres)
10,7
18,5
10,6-17,7
12,3-24,6
*** Vous pouvez laver votre vaisselle en performances de
lavage A en utilisant le cycle Super 50 min.
FR-24
MISE EN ROUTE DE LA MACHINE ET SÉLECTION D'UN
PROGRAMME
(9)
(10)
(1)
(2) (11)
(3)
(8)
(4) (5) (6) (7)
1.) Touche d'alimentation marche/arrêt
Une fois la touche d'alimentation marche/arrêt pressée, deux tirets s'affichent
sur l'écran d'affichage du programme. Touchez la touche tactile de marche/
arrêt avec votre doigt pendant une seconde pour mettre la machine en
marche ou à l'arrêt.
2.) Touche tactile de programme
Utilisez la touche tactile de programme pour sélectionner un programme
adapté à votre vaisselle.
3.) Écran d'affichage du programme
L'écran d'affichage du programme affiche la durée du programme et le temps
restant durant le déroulement du programme. Vous pouvez aussi suivre les
programmes sélectionnés sur cet écran.
4.) Touche tactile de démarrage différé
Vous pouvez différer le démarrage d'un programme sélectionné de 1 à 19
heures en pressant la touche tactile de démarrage différé de la machine.
Lorsque la touche tactile de démarrage différé est pressée, « 1h » s'affiche
sur l'écran d'affichage du programme. Si vous continuez de presser la touche
tactile de minuterie de délai, la durée augmentera de 1 à 19 sur l'écran. Le
démarrage différé peut être activé en sélectionnant la durée de délai et
le programme de lavage désiré avec la touche tactile de programme. Il
est aussi possible de sélectionner le programme dans un premier temps
puis le démarrage différé, selon la dernière valeur entrée. Pour annuler le
démarrage différé, sélectionnez soit une minuterie de délai de « 0h » ou
gardez la touche tactile de programme pressée pendant 3 secondes. L'écran
vous informera pendant combien de secondes la touche doit être pressée
pour annuler le délai.
Note : Si la touche tactile de délai est pressée et gardée pressée, la
minuterie de délai commence à changer plus rapidement (la vitesse de
changement est proportionnelle à la durée de pression). Lorsque la touche
tactile de démarrage différé est pressée pendant une longue période de
temps, le compteur s'arrête et affiche « h:00 ».
FR-25
5) Touche tactile d'économies d'énergie
L'option d'économies d'énergie active le système d'ouverture de porte à la
fin du programme. Le système d'ouverture automatique
de la porte apporte de bonnes performances de séchage pour de faibles
températures de rinçage et réduit
la consommation énergétique.
6.) Touche tactile de demi-charge (½)
En utilisant la fonction ½, trois types de lavage peuvent être effectués,
correspondant au panier inférieur, au panier supérieur
ou aux deux paniers.
Si vous avez peu de vaisselle dans la machine et souhaitez
les laver, vous pouvez activer la fonction de demi-charge
disponible pour certains programmes. Si vous avez de la
vaisselle dans les deux paniers, pressez la touche ½ et allumez les deux voyants.
Si vous avez de la vaisselle dans le panier supérieur,
pressez la touche ½ et allumez le voyant supérieur. Ceci
ne lavant que les objets dans le panier supérieur, assurezvous que le panier inférieur est bien vide.
Si vous avez de la vaisselle dans le panier supérieur,
pressez la touche ½ et allumez le voyant inférieur. Ceci ne
lavant que les objets dans le panier inférieur, assurez-vous
que le panier supérieur est bien vide.
Note : Si vous avez utilisé la fonction extra durant le dernier programme de
lavage, cette fonction restera active durant le prochain programme de lavage jusqu'à ce que la machine soit mise à l'arrêt et mise en route à nouveau.
Si vous ne souhaitez pas utiliser cette fonction pour un programme de lavage nouvellement sélectionné, pressez la touche de la fonction sélectionnée
à nouveau puis vérifiez que le voyant de la touche s'éteint.
Note : Lorsqu'un programme incompatible avec l'option Extra silencieux et rapide est sélectionné, lorsque la touche est pressée
une alarme sonore retentit pour indiquer que l'option sélectionnée
n'est pas disponible.
FR-26
7.) Touche tactile Extra rapide
Ceci lave la vaisselle avec plus de pression, ce qui raccourcit la durée du programme sélectionné et apporte une utilisation plus économique en eau.
Note : Cette option ne peut être sélectionnée qu'au début du programme.
8.) Touche tactile Extra silencieux
Lave la vaisselle avec moins de pression, offrant ainsi un lavage plus sensible
et silencieux.
Note : Lorsqu'un programme incompatible avec l'option Extra silencieux et
rapide est sélectionné, lorsque la touche est pressée une alarme sonore retentit pour indiquer que l'option sélectionnée n'est pas disponible.
9.) Touche tactile de détergent en tablette (touche 3 en 1)
Pressez la touche tactile de détergent en tablette lorsque vous utilisez des
détergents combinés comprenant sel et produit de rinçage.
10.) Indicateur d'avertissement de sel
Pour déterminer s'il reste suffisamment de sel adoucisseur dans la machine,
vérifiez si le voyant d'avertissement de sel est allumé sur l'écran. Lorsque le
voyant d'avertissement de sel commence à s'allumer, ajoutez du sel dans le
compartiment à sel.
11.) Indicateur d'avertissement de produit de rinçage
Pour déterminer s'il reste suffisamment de produit de rinçage dans la machine,
vérifiez si le voyant d'avertissement
de produit de rinçage est allumé sur l'écran. Lorsque le voyant de produit de
rinçage s'allume, ajoutez du produit de rinçage au compartiment à produit de
rinçage.
Fin du programme
La machine émet une alarme sonore 5 fois lorsque le programme est terminé.
Lorsque la porte est ouverte après la fin du programme de lavage sélectionné,
l'alarme sonore s'arrête et le caractère « 0 »
s'affiche sur l'écran.
Note : Chaque fois que la machine est mise en route, le programme Éco et
l'option d'économies d'énergie sont activés par défaut et les options choisies
précédemment sont annulées. Lorsque vous sélectionnez les programmes
autres que Éco, l'icône d'économies d'énergie disparait.
Utilisation de votre machine
(9)
(10)
(1)
(2) (11)
(3)
(8)
(4) (5) (6) (7)
FR-27
Changement d'un programme
Pour changer le programme lorsqu'un programme de lavage est en cours :
1- Ouvrez la porte et sélectionnez un nouveau programme en pressant la
touche tactile de programme (2).
2- Une fois la porte fermée, le nouveau programme sélectionné démarre au
point d'arrêt du programme initial, mais avec les paramètres (température,
cycles) du nouveau programme.
Note : Lorsque vous ouvrez la porte de la machine afin d'arrêter un programme de lavage avant sa fin, n'ouvrez dans un premier temps que légèrement la porte afin d'éviter des fuites d'eau.
Annulation et réinitialisation d'un programme
Pour annuler un programme en cours et en position de veille.
1- Ouvrez la porte de la machine. Le dernier programme sélectionné apparaitra sur l'écran (3).
2- Pressez et gardez pressée la touche tactile de programme (2) pendant
3 secondes. L'écran (3) comptera de 3 à 1 puis affichera « 0:01 » pour indiquer que l'annulation est effectuée.
3- Une fois la porte fermée, le processus de décharge démarre. La machine
se videra d'eau en environ 30 secondes. Lorsque le programme est annulé,
la machine émettra une alarme sonore 5 fois.
Note : Lorsque la porte de la machine est ouverte afin d'arrêter un programme de lavage avant sa fin, n'ouvrez dans un premier temps que légèrement la porte afin d'éviter des fuites d'eau.
Utilisation de votre machine
(9)
(10)
(1)
(2) (11)
(3)
(8)
(4) (5) (6) (7)
Mise à l'arrêt de la machine
Une fois le programme terminé, éteignez la machine en utilisant la touche
tactile d'alimentation marche/arrêt.
Note : Pour améliorer les performances de séchage, lorsque l'alarme sonore s'active à la fin du programme de lavage, laissez la porte de la machine entrouverte afin d'accélérer le séchage ou sélectionnez une option
FR-28
d'économies d'énergie avant de démarrer un programme pour
accélérer les performances de séchage.
Note : Si la porte de la machine est ouverte durant le lavage ou durant
une coupure de courant, la machine redémarrera le programme lorsque la
porte est fermée ou lorsque le courant est restauré.
Compatibilité des programmes et options
Option
Programmes
Démarrage
différé
Demicharge
(modes)
Tablette
Extra
rapide
Extra silencieux
Prélavage
X
X
X
-
-
Rapide 30’
X
X
X
-
-
Éco
X
X
X
X
X
Lavage double
X
X
X
X
X
Super 50 min
X
X
X
-
-
Hygiène
X
X
X
-
-
Délicat auto
X
X
X
-
-
Intensif auto
X
X
X
-
-
La fonction « - » ne peut pas être sélectionnée. La fonction « x » peut être
sélectionnée.Les fonctions Extra rapide et Extra silencieux ne peuvent pas
être sélectionnées en même temps.
Compatibilité entre les options
Options
Demicharge
Demi-charge
Tablette
OK
Démarrage
OK
différé
Extra rapide
OK
Extra
OK
silencieux
Économies
OK
d'énergie
Tablette
OK
OK
Démarrage
différé
OK
OK
-
Extra
rapide
OK
OK
OK
Extra
Économies
silencieux d'énergie
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
-
-
OK
OK
OK
OK
OK
OK
-
FR-29
Comment passer du « MODE ÉCO » au « MODE NORMAL » pour
l'option de lampe intérieure :
1- Ouvrez la porte du lave-vaisselle et pressez la touche tactile d'alimentation
marche/arrêt. (1) (Si celle-ci est en position arrêt).
2- Pressez les touches tactiles « Tablette / Économies d'énergie » et
« Démarrage différé » simultanément pendant 5 secondes.
3- *« IL0 » s'affichera sur l'écran (3) pendant 2 secondes pour indiquer que
le « Mode normal » est sélectionné pour l'option de lampe intérieure.
4- Une fois le « Mode normal » sélectionné, la lampe intérieure sera allumée
lorsque la machine est alimentée et la porte de la machine est ouverte.
Comment passer du « MODE NORMAL » au « MODE ÉCO » pour
l'option de lampe intérieure :
1- Ouvrez la porte du lave-vaisselle et pressez la touche tactile d'alimentation
marche/arrêt. (Si elle est en position arrêt).
2- Pressez les touches tactiles « Tablette / Économies d'énergie » et
« Démarrage différé » simultanément pendant 5 secondes.
3- *« IL1 » s'affichera sur l'écran (3) pendant 2 secondes pour indiquer que
le « Mode éco » est sélectionné pour l'option de lampe intérieure. La lampe
intérieure s'allumera puis s'éteindra (clignotera rapidement) pour indiquer
que la sélection est activée.
4- Une fois le « Mode éco » activé, la lampe intérieure s'allumera pendant 4
min puis s'éteignera. Si l'utilisateur intervient sur la machine, par exemple en
pressant une touche, le cycle du Mode éco démarrera du début (lumière allumée pendant 4 min puis éteinte).
Note : La lampe intérieure est réglée en usine sur « IL1 ».
(9)
(10)
(1)
(2) (11)
(3)
(8)
(4) (5) (6) (7)
Réglages de l'alarme sonore
Le niveau de l'alarme sonore peut être ajusté
1- Pressez la touche tactile d'alimentation marche/arrêt.(1) (Si elle est en
position arrêt).
2- Pressez les touches tactiles « Tablette / Économies d'énergie » (5) et
« Extra rapide / silencieux » (7,8) pendant 3 secondes en même temps pour
régler le niveau.
FR-30
3- Lorsque vous pressez les touches tactiles « Tablette / Économies
d'énergie » (5) et « Extra rapide / silencieux » (7,8) (pendant 3 secondes),
l'écran affiche un caractère comptant de 3 à 1.
• Si le volume est réglé pour la première fois, à la fin des 3 secondes, « S03 »
s'affiche sur l'écran.
• Si l'ajustement a été effectué auparavant, à la fin des 5 secondes, le dernier niveau programmé est affiché sur l'écran (de « S00 » à « S03 »).
L'utilisateur peut diminuer ou augmenter le niveau sonore avec les touches
tactiles « Tablette » et « Extra rapide/silencieux » (7,8). Les caractère doivent être les suivants :
- Pour augmenter le volume de l'alarme
1) Pressez la touche tactile « Extra rapide / silencieux ». 5.
2) L'écran (3) passe de « S00 » à « S03 ».
- Pour diminuer le volume de l'alarme
1) Pressez la touche tactile « Tablette / Économies d'énergie ». 5.
2) L'écran (3) passe de « S03 » à « S00 ». « S00 » indique que tous les
buzzers sont désactivés.
4- Pour quitter le mode d'ajustement du volume, éteignez la machine.
Le dernier niveau de volume sélectionné est stocké en mémoire.
Note : Du niveau de volume « 3 » à « 1 », le niveau sonore est réduit par un
intervalle dépendant du niveau de son.
FR-31
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyer la machine régulièrement prolonge la durée de vie
de la machine.
L'huile et le calcaire peuvent s'accumuler dans la section lavage de la machine. En cas d'une telle accumulation :
- Remplissez le compartiment à détergent sans charger la machine de vaisselle, puis faites tourner la machine à haute température. Si cela ne fonctionne pas, utilisez des produits spéciaux de
nettoyage.
Nettoyage des joints de la porte de la machine :
- Nettoyez régulièrement les joints avec un chiffon humide.
Nettoyage de la machine :
Nettoyez les filtres et bras gicleurs au moins une fois par semaine.
Débranchez votre machine et fermez le robinet avant de commencer le nettoyage.
Essuyez avec un produit de nettoyage fin et un chiffon humide.
Filtres
S'il reste des résidus de nourriture dans les filtres grossier et fin,
retirez les filtres et nettoyez-les soigneusement sous le robinet.
a. Filtre micro
b. Filtre grossier
c. Filtre métallique/plastique
Pour enlever et nettoyer le système de filtration, tournez-le dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le en tirant vers
le haut 1.
Tirez et enlevez le filtre métallique/plastique. 3 Puis tirez le filtre
grossier du filtre micro. 2 Rincez-le avec beaucoup d'eau sous le
robinet. Remontez le filtre métallique/plastique. Insérez le filtre
grossier dans le filtre micro afin que les marques correspondent
l'une à l'autre. Attachez le filtre micro dans le filtre métallique/plastique et tournez-le dans le sens de la flèche. Le filtre est en position
lorsque la flèche du filtre micro est visible du côté opposé.
• N'utilisez jamais votre lave-vaisselle sans filtre 4.
• Une installation incorrecte du filtre réduira l'efficacité du lavage.
• Le nettoyage des filtres est très important pour le bon fonctionnement de la machine.
FR-32
a
b
1
2
3
c
4
Bras gicleurs
Vérifiez les trous des bras gicleurs inférieur et supérieur. Si l'un des
trous est encrassé, retirez le bras gicleur et nettoyez-le sous l'eau
courante. Vous pouvez retirer le bras gicleur inférieur en le tirant
vers le haut, tandis que l'écrou du bras gicleur supérieur peut être
retiré en tournant l'écrou vers le haut. Assurez-vous que l'écrou est
parfaitement serré lorsque vous réinstallez le bras gicleur supérieur.
Filtre de tuyau
Vérifiez le filtre et le tuyau de temps en
temps et nettoyez-les pour empêcher
jaunissement et dépôt après le lavage.
Pour nettoyer le filtre, fermez d'abord
votre robinet puis retirez le tuyau. Une
fois le filtre retiré du tuyau, nettoyezle sous l'eau courante. Insérez le filtre
nettoyé à nouveau dans son emplacement à l'intérieur du tuyau. Réinstallez
le tuyau.
FR-33
CODES D'ERREUR ET QUE FAIRE EN CAS DE PANNE
CODE
D'ERREUR
F5
F3
F2
F8
F1
FE
F7
F9
F6
ERREUR
DESCRIPTION
VÉRIFICATION
• Assurez-vous que le robinet
d'alimentation en eau est complètement
ouvert et qu'il n'y a pas de coupure
d'eau.
Alimentation en • Fermez le robinet d'alimentation en
eau inadéquate eau, séparez le tuyau d'alimentation en
eau du robinet et nettoyez le filtre du
bout de raccordement du tuyau.
• Redémarrez la machine, contactez le
service après-vente si l'erreur continue.
le robinet.
Panne d'entrée •• Fermez
Contactez
la compagnie de service
d'eau continue
après-vente.
• Le tuyau d'évacuation de l'eau est
encrassé.
L'eau usée dans • Les filtres de votre machine peuvent
la machine ne
être encrassés.
peut pas être
• Éteignez votre machine et activez la
évacuée.
commande d'annulation de programme.
• Si l'erreur persiste, contactez le service
après-vente.
Erreur de
• Contactez la compagnie de service
chauffage
après-vente.
• Éteignez votre machine et fermez le
L'alarme de
débordement de robinet.
Contactez la compagnie de service
l'eau est active. •après-vente.
Carte
• Contactez la compagnie de service
électronique
après-vente.
défectueuse.
Erreur de
surchauffe (la
température
dans la machine
est trop élevée)
Erreur de
position du
diviseur
Détecteur de
température
défectueux
• Contactez la compagnie de service
après-vente.
• Contactez la compagnie de service
après-vente.
• Contactez la compagnie de service
après-vente.
FR-34
Si l'un des voyants de l'écran d'affichage du programme est
allumé et si la lumière marche/pause clignote,
la porte de votre machine est ouverte. Fermez la porte.
Si le programme ne veut pas démarrer
• Vérifiez si la prise est branchée.
• Vérifiez votre disjoncteur.
• Assurez-vous que le robinet d'alimentation en eau est ouvert.
• Assurez-vous que vous avez fermé la porte de la machine.
• Assurez-vous que vous avez éteint la machine en pressant la
touche d'alimentation marche/arrêt.
• Assurez-vous que le filtre d'entrée de l'eau et les filtres de la machine ne sont pas encrassés.
Si les voyants « Lavage/Séchage » et « Fin » clignote constamment
• L'alarme de débordement d'eau est activée.
• Fermez votre robinet et contactez un centre de service aprèsvente autorisé.
Si les voyants de contrôle ne s'éteignent pas après une opération de lavage
Vérifiez si le bouton d'alimentation marche/arrêt est relâché.
Si des résidus de détergent sont présents dans le compartiment à détergent
Du détergent a été ajouté lorsque le compartiment à détergent était
mouillé.
Si de l'eau reste dans la machine à la fin du programme
• Le tuyau d'évacuation de l'eau est bouché ou torsadé.
• Les filtres sont encrassés.
• Le programme n'est pas encore terminé.
Si la machine s'arrête durant une opération de lavage
• Panne de courant.
• Panne d'alimentation en eau
• Le programme peut être en mode veille.
Si des bruits de secouement et de choc sont audibles durant
l'opération de lavage
• La vaisselle est mal placée.
• Le bras gicleur cogne dans la vaisselle.
Si des résidus partiels de nourriture restent sur la vaisselle
• La vaisselle est mal placée dans la machine, l'eau giclée n'a pas
pu atteindre les endroits en question.
• Panier trop rempli.
• Les plats s'appuient les uns sur les autres.
• Trop peu de détergent utilisé.
• Un programme de lavage insuffisant et relativement faible a été
sélectionné.
FR-35
• Bras gicleur encrassé de restes de nourriture.
• Filtres encrassés.
• Filtres mal installés.
• Pompe d'évacuation de l'eau encrassée.
S’il reste des taches blanches sur la vaisselle
• Trop peu de détergent est utilisé.
• Le dosage du produit de rinçage est très faible.
• Aucun sel spécial utilisé malgré une haute dureté de l'eau.
• Le système d'adoucissement de l'eau est réglé à un niveau très
faible.
• Le compartiment à sel n'est pas bien fermé.
La vaisselle ne sèche pas
• Un programme sans opération de séchage est sélectionné.
• Le dosage du produit de rinçage est trop faible.
• La vaisselle est déchargée trop rapidement.
S’il reste des taches de rouille sur la vaisselle
• La qualité de l'acier inoxydable de la vaisselle n'est pas suffisante.
• Haut taux de sel dans l'eau de lavage.
• Le compartiment à sel n'est pas bien fermé.
• Trop de sel vidé sur les côtés et dans la machine durant le remplissage en sel.
• Mauvaise mise à la terre.
Appelez un centre de service après-vente autorisé si le problème persiste après les vérifications et en cas de dysfonctionnement non décrit ci-dessus.
FR-36
INFORMATIONS PRATIQUES ET UTILES
1- Lorsque vous n'utilisez pas votre machine pendant une durée
prolongée.
• Débranchez la machine puis coupez l'alimentation en eau.
• Laissez la porte légèrement ouverte afin d'éviter la formation
d'odeurs désagréables.
• Gardez l'intérieur de la machine propre.
2- Éliminez les gouttelettes d'eau.
• Nettoyez la vaisselle avec un programme intensif.
• Sortez tous les récipients métalliques de la machine.
• N'ajoutez pas détergent.
3- En plaçant correctement votre vaisselle dans la machine, vous
l'utiliserez d'une manière optimisant la consommation d'énergie et
les performances de lavage et de séchage.
4- Nettoyez tous les restes grossiers avant de placer la vaisselle
sale dans la machine.
5- Lancez la machine lorsqu'elle est complètement pleine.
6- Utilisez le programme de prélavage uniquement lorsque nécessaire.
7- Observez les informations du programme et la table des valeurs
moyennes de consommation lorsque vous sélectionnez
un programme.
8- Si l'appareil est situé dans un emplacement présentant un risque
de gel, vous devez complètement évacuer l'eau restant dans la
machine. Fermez le robinet, déconnectez le tuyau d'alimentation
en eau du robinet et laissez sécher l'eau présente à l'intérieur.
FR-37
FICHE PRODUIT (Spécifications)
Marque déposée du fournisseur
Modèle du fournisseur
Capacité du lave-vaisselle (nombre de couverts)
Classe d’efficacité énergétique
Consommation énergétique annuelle
en kWh (AEc) (cycle 280) *
Consommation énergétique (Et) (kWh par cycle)
Consommation d’énergie en veille (W) (Po)
Consommation d’énergie en état de
fonctionnement (W) (Pı)
Consommation d’eau annuelle en litres (cEA) (cycle 280) **
Classe d’efficacité de séchage ***
Nom du programme standard ****
Durée du programme pour un cycle
de lavage standard (min)
Niveau sonore dB(A)
Non-encastré/Encastré
TELEFUNKEN
TFVGS60X10A+++
15
A+++
239
0,84
0,50
1,00
2520
A
Eco 50°C
195
44
Encastré
* Consommation d’énergie de 239 kWh par an, sur la base de 280 cycles de lavage standard avec
alimentation en eau froide et de la consommation des modes à faible puissance. La consommation
énergétique réelle dépend des conditions d’utilisation de l’appareil.
** Consommation d’eau de 2520 litres par an sur la base de 280 cycles de lavage standard. La
consommation réelle d’eau dépend des conditions d’utilisation de l’appareil.
***Classe d’efficacité de séchage A sur une échelle graduée de G (moins efficace) à A (plus efficace).
**** Le programme ‘‘Eco 50°C’’ est le programme standard. Le programme standard correspond au cycle
de lavage standard auquel se rapportent les informations qui figurent sur l’étiquette et sur la fiche. Ce
programme convient au lavage d’une vaisselle normalement sale et il constitue le programme le plus
efficace en termes de consommation combinée d’énergie et d’eau.
FR-38
52196521 R24
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement