Telefunken | TFIK78EDS10X | Instruction manual | Telefunken TFIK78EDS10X Hob Instruction manual

Telefunken TFIK78EDS10X Hob Instruction manual
DE Kochfeld / Bedienungsanleitung
EN Hob / User Manual
FR Table de cuisson / Manuel d’utilisation
TFIK78EDS10X
R-Nummer: 1017004600
S-Nummer:10280049
Vielen Dank für den Kauf unseres Produktes.
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Information zur Sicherheit sowie Anweisungen,
die Ihnen bei der ordnungsgemäßen Benutzung und Wartung Ihres Gerätes helfen sollen.
Sie sollten sich unbedingt die Zeit nehmen, diese Anleitung in Ruhe zu lesen, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie sie bitte zum späteren Nachschlagen auf.
Symbol
Typ
Bedeutung
WARNUNG
Gefahr ernsthafter oder sogar tödlicher Verletzungen
STROMSCHLAGGEFAHR
Gefahr wegen gefährlicher Spannung
VORSICHT
Gefahr von Verletzungen und Sachschäden
WICHTIG
Richtige Bedienung des Systems
INHALT
1.SICHERHEITSHINWEISE..................................................................................................4
1.1. Allgemeine Sicherheitswarnungen.................................................................................4
1.2. Warnhinweise zur Installation.........................................................................................6
1.3. Während der Verwendung ............................................................................................7
1.4. Während der Reinigung und Wartung............................................................................8
2.INSTALLATION UND VORBEREITUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH ..............................9
3.PRODUKTEIGENSCHAFTEN ........................................................................................12
4.PRODUKT BENUTZEN ..................................................................................................13
4.1. Kochfeldbedienung.......................................................................................................13
5.REINIGUNG UND WARTUNG.........................................................................................16
6.FEHLERBEHEBUNG UND TRANSPORT......................................................................18
6.1. Fehlerbehebung...........................................................................................................18
6.2. Transport......................................................................................................................18
1. SICHERHEITSHINWEISE
• Bitte lesen Sie diese Anweisungen aufmerksam
und vollständig, bevor Sie Ihr Gerät verwenden;
bewahren Sie sie zum künftigen Nachschlagen an
einem sicheren Ort auf.
• Diese Anleitung wurde für mehrere Modelle
geschrieben. Daher kann es vorkommen, dass
einige in dieser Anleitung beschriebene Funktionen
und Merkmale nicht auf Ihr Modell zutreffen.
Beachten Sie beim Lesen der Bedienungsanleitung
unbedingt die Abbildungen.
1.1. Allgemeine Sicherheitswarnungen
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten körperlichen oder
geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an
Erfahrung und Wissen bedient werden, sofern
sie beaufsichtigt werden oder in der sicheren
Benutzung des Gerätes unterwiesen wurden
und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Nutzerwartung dürfen nicht von
Kindern durchgeführt werden, sofern diese nicht
beaufsichtigt werden.
WARNUNG: Das Gerät und seine erreichbaren
•
Teile werden während der Benutzung heiß. Achten
Sie darauf, keine Heizelemente zu berühren. Kinder
unter 8 Jahren müssen ferngehalten werden, sofern
keine lückenlose Beaufsichtigung gewährleistet ist.
WARNUNG: Unbeaufsichtigtes Kochen auf
•
einem Kochfeld mit Fett oder Öl kann gefährlich sein
und ein Feuer verursachen. Versuchen Sie
NIEMALS, ein solches Feuer mit Wasser zu
löschen; schalten Sie stattdessen das Gerät ab und
ersticken Sie die Flamme bspw. mit einem Deckel
4-DE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
oder einer Löschdecke.
WARNUNG: Brandgefahr: Lagern Sie nichts auf
den Kochflächen.
WARNUNG: Falls die Oberfläche gesprungen
ist, schalten Sie das Gerät zur Vermeidung
potentieller Stromschlaggefahr ab.
Bei Induktionskochfeldern dürfen keine metallischen
Gegenstände, wie Messer, Gabeln, Löffel und
Deckel, auf der Kochfeldoberfläche abgelegt
werden, da diese heiß werden können.
Schalten Sie das Kochfeld nach der Benutzung über
das Bedienelement ab; Vertrauen Sie nicht allein auf
die Kochgeschirrerkennung.
Reinigen Sie bei Modellen mit Kochfeldhaube
gründlich sämtliche Verschmutzung der Haube und
lassen Sie das Kochfeld ausreichend abkühlen,
bevor Sie sie schließen.
Betreiben Sie das Gerät nicht über eine externe
Zeitschaltuhr oder ein separates Fernsteuersystem.
Reinigen Sie das Glas der Ofentür sowie andere
Oberflächen nicht mit aggressiven Scheuermitteln
oder scharfkantigen Metallschabern, da diese die
Oberfläche verkratzen und so zu Sprüngen und
anderen Oberflächenschäden führen können.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Dampfreinigern.
Ihr Gerät wurde in Übereinstimmung mit allen
lokalen und internationalen Standards und
Richtlinien hergestellt.
Reparaturen des Gerätes dürfen nur von
autorisierten Fachkräften durchgeführt werden.
Installations- und Reparaturarbeiten, die von nicht
autorisierten Technikern durchgeführt werden,
setzen Sie möglicherweise Gefahren aus. Es ist
gefährlich, die Spezifikationen des Gerätes auf
5-DE
•
•
•
•
irgendeine Weise zu ändern oder zu modifizieren.
Ungeeignete Kochfeld-Schutzelemente können zu
Unfällen führen.
Überzeugen Sie sich vor der Installation davon,
dass örtliche Versorgung (Gasart und Gasdruck
oder elektrische Spannung und Frequenz)
und Anforderungen des Gerätes aufeinander
abgestimmt sind. Die technischen Daten dieses
Gerätes sind auf dem Typenschild angegeben.
ACHTUNG: Dieses Gerät ist ausschließlich
darauf ausgelegt, Lebensmittel zu garen, und ist nur
für den Innenraumbetrieb in Privathaushalten
vorgesehen. Es darf nicht für andere Zwecke oder in
anderen Bereichen eingesetzt werden, wie z. B. für
die nicht-private Nutzung oder in einer
kommerziellen Umgebung bzw. zum Beheizen von
Räumen.
Es wurden alle möglichen
Sicherheitsmaßnahmen zur Gewährleistung Ihrer
Sicherheit ergriffen. Da das Glas springen kann,
reinigen Sie es zur Vermeidung von Kratzern
entsprechend vorsichtig. Achten Sie darauf, nicht
mit Zubehör gegen das Glas zu schlagen.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel bei der
Installation nicht eingeklemmt oder beschädigt
wird. Falls das Netzkabel beschädigt werden
sollte, muss es vom Hersteller, einer seiner
Kundendienstniederlassungen oder einer ähnlich
qualifizierten Fachkraft instandgesetzt werden,
damit es nicht zu Gefährdungen kommen kann.
1.2. Warnhinweise zur Installation
• Schalten Sie das Gerät nicht vor Abschluss der
Installation ein.
• Das Gerät muss von einem autorisierten Techniker
6-DE
•
•
•
•
installiert und in Betrieb genommen werden. Der
Hersteller haftet nicht für jegliche Schäden, die
durch fehlerhafte Aufstellung oder durch Installation
durch nicht autorisierte Personen entstehen.
Vergewissern Sie sich beim Auspacken, dass
während des Transports nichts beschädigt wurde.
Bei Schäden wenden Sie sich bitte umgehend an
einen qualifizierten Kundendienstmitarbeiter. Da
die Verpackungsmaterialien für Kinder gefährliche
Teile enthalten können (Kunststoffe, Heftklammern,
Hartschaum usw.), sollten sie umgehend gesammelt
und aus der Reichweite von Kindern entfernt
werden.
Schützen Sie Ihr Gerät vor Umwelteinflüssen.
Setzen Sie das Gerät keiner Sonneneinstrahlung,
Regen, Schnee usw. aus.
Die umgebenden Materialien des Gerätes (Schrank)
müssen Temperaturen von mindestens 100 °C
standhalten können.
Das Kochfeld kann im Betrieb unten heiß werden.
Deshalb muss unter dem Gerät eine Schutzplatte
installiert werden.
1.3. Während der Verwendung
• Geben Sie im Betrieb keine entzündlichen oder
brennbaren Materialien in das bzw. in die Nähe des
Gerätes.
Lassen Sie das Kochgerät nicht unbeaufsichtigt,
•
wenn Sie mit Ölen und Fetten (fest oder flüssig)
arbeiten. Bei starker Hitze können sich diese
Substanzen spontan entzünden. Geben Sie niemals
Wasser auf durch Öl verursachtes Feuer. Schalten
Sie das Gerät stattdessen sofort aus und ersticken
Sie das Feuer mit einem Topfdeckel oder einer
Feuerdecke.
7-DE
• Platzieren Sie Kochgeschirr immer in der Mitte der
Kochzone und drehen Sie die Griffe in eine sichere
Position, sodass sie nicht versehentlich angestoßen
oder heruntergezogen werden können.
Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt,
•
schalten Sie seinen Hauptschalter aus. Bei längerer
Nichtbenutzung eines Gasgerätes sollten Sie den
Gasversorgungshahn komplett schließen.
• Stellen Sie sicher, dass die Knöpfe bei
Nichtbenutzung immer auf die Position 0 (Stopp)
eingestellt sind.
1.4. Während der Reinigung und Wartung
•
Vergewissern Sie sich, dass Ihr Gerät über den
Hauptschalter ausgeschaltet ist, bevor Sie mit
Reinigungs- oder Wartungsarbeiten beginnen.
• Entfernen Sie zur Reinigung des Bedienfeldes nicht
die Bedienknöpfe.
• Zur Wahrung der Sicherheit und Effizienz Ihres
Gerätes empfehlen wir, grundsätzlich OriginalErsatzteile einzusetzen und sich bei Problemen an
unsere autorisierten Kundendienstmitarbeiter zu
wenden.
8-DE
2. INSTALLATION UND
VORBEREITUNGEN FÜR
DEN GEBRAUCH
von mehr als 100 °C aushalten.
•
•
Min. 42
cm
Überzeugen Sie sich vor der Installation
davon, dass örtliche Versorgung
(elektrische Spannung und Frequenz
und/oder Gasart und Gasdruck) und
Einstellungen des Gerätes aufeinander
abgestimmt sind. Die technischen
Betriebsvoraussetzungen dieses
Gerätes sind auf dem Typenschild
angegeben.
Die gültigen Gesetze, Vorschriften,
Direktiven und Richtlinien des
Landes, in dem das Gerät genutzt
wird, müssen eingehalten werden
(z. B. Sicherheitsbestimmungen,
sachgerechte Entsorgung usw.).
Technische Hinweise für den Installateur
Allgemeine Anweisungen
• Entfernen Sie zunächst sämtliches
Verpackungsmaterial vom Gerät
und von seinen Zubehörteilen und
überzeugen Sie sich davon, dass das
Kochfeld nicht beschädigt ist. Falls Sie
jegliche Beschädigungen feststellen
oder auch nur vermuten, benutzen
Sie das Gerät nicht, sondern setzen
Sie sich sofort mit dem autorisierten
Kundendienst oder einem qualifizierten
Techniker in Verbindung.
•
•
Bei der Auswahl des richtigen Platzes
für Ihr Gerät sollten Sie darauf achten,
dass sich keine entzündlichen oder
explosiven Materialien in unmittelbarer
Umgebung befinden; dies können
Vorhänge, ölige Tücher und ähnliche
Materialien sein, die schnell Feuer
fangen.
Min. 70 cm
(ohne Haube)
WARNUNG: Der elektrische
Anschluss dieses Gerätes sollte von
einer autorisierten Fachkraft oder
einem qualifizierten Elektriker ausgeführt
werden; dabei sind die Anweisungen in
dieser Anleitung sowie zutreffende
Richtlinien zu beachten.
• Eine fehlerhafte Installation kann
zu Verletzungen und Sachschäden
führen, für welche der Hersteller keine
Verantwortung übernimmt. Außerdem
kann dadurch die Garantie erlöschen.
Wird eine Abzugshaube oder ein
Schrank über dem Gerät installiert,
muss der weiter unten angegebene
Sicherheitsabstand zwischen Kochfeld
und darüber befindlichem Element
eingehalten werden.
Min. 65 cm
(mit Haube)
•
KOCHFELD
Min. 42
cm
•
Das Gerät sollte nicht direkt über
Geschirrspülern, Kühlschränken,
Kühltruhen, Waschmaschinen oder
Wäschetrocknern installiert werden.
•
Ist die Unterseite des Gerätes frei
zugänglich, muss darunter eine
geeignete Schutzblende installiert
werden, so dass niemand ungewollt die
Unterseite des Gerätes berühren kann.
•
Wird die Kochfläche über einem Ofen
installiert, muss dieser ein Kühlgebläse
haben.
•
Sorgen Sie für eine gute Belüftung des
Induktionskochfelds und achten Sie
darauf, dass Zu- und Abluftöffnungen
nicht blockiert werden.
Kochfeld installieren
Das Gerät wird mit einem
Installationskit geliefert, das
selbstklebendes Dichtungsmaterial,
Befestigungshalterungen und Schrauben
enthält.
• Schneiden Sie eine Öffnung mit den
in Abbildung gezeigten Abmessungen
aus. Platzieren Sie die Öffnung so in
der Arbeitsfläche, dass nach Installation
des Kochfeldes die nachstehenden
Anforderungen erfüllt sind:
Die das Gerät umgebenden Möbel
müssen aus hitzebeständigen
Materialien bestehen, die Temperaturen
9-DE
B (mm)
780
min. A (mm)
50
D (mm)
520
min. B (mm)
50
H (mm)
56
E/F (mm)
10
C1 (mm)
750
G (mm)
20
C2 (mm)
490
W
D
H
KOCHFELD
F
B
C1
C2
A
W
D
H
KOCHFELD
Trennplatte
C1 E
•
F Trennplatte
E
B
C2
G
A
Kleben Sie das einseitig klebende
Dichtband um die Unterkante des
Kochfeldes herum an. Dehnen Sie das
Band nicht.
Arbeitsplattenklemme
Selbstklebendes
Dichtband
•
10-DE
Schrauben Sie die 4
Arbeitsplattenklemmen an die
Seitenflächen des Produktes.
•
•
Setzen Sie das Gerät in die Öffnung ein.
Elektrischer Anschluss und Sicherheit
WARNUNG: Der elektrische
Anschluss dieses Kochfeldes sollte
von einer autorisierten Fachkraft oder
einem qualifizierten Elektriker ausgeführt
werden; dabei sind die Anweisungen in
dieser Anleitung sowie die zutreffenden
Richtlinien zu beachten.
WARNUNG: DIESES GERÄT MUSS
GEERDET WERDEN.
• Prüfen Sie vor dem Anschluss der
Stromversorgung, dass diese mit
den Angaben auf dem Typenschild
des Gerätes übereinstimmt. Die
Kabelquerschnitte müssen für den
hohen Stromverbrauch des Gerätes
(ebenfalls auf dem Typenschild
angegeben) ausreichen.
•
Achten Sie bei der Installation
darauf, ausschließlich ausreichend
isolierte Kabel zu verwenden. Durch
unsachgemäß ausgeführte Anschlüsse
kann Ihr Gerät beschädigt werden. Ein
beschädigtes Anschlusskabel sollte
nur von einem qualifizierten Fachmann
ausgetauscht werden.
•
Verwenden Sie keinerlei Adapter,
Mehrfachsteckdosen und/oder
Verlängerungskabel.
•
Das Netzkabel muss von den
Kochplatten des Gerätes ferngehalten
werden. Es darf nicht geknickt oder
eingeklemmt werden. Andernfalls kann
das Kabel beschädigt werden und einen
Kurzschluss verursachen.
•
Wird das Gerät nicht mit einem
Stecker angeschlossen, muss ein
mehrpoliger Unterbrechungsschalter
(mit mindestens 3 mm Kontaktabstand)
zwischengeschaltet werden, um die
Sicherheitsanforderungen einzuhalten.
•
Dieser mit einer Sicherung abgesicherte
Schalter muss auch nach der
Installation des Kochfeldes frei
zugänglich sein.
•
Stellen Sie sicher, dass alle Anschlüsse
fest angezogen sind.
•
Fixieren Sie das Anschlusskabel in der
Zugentlastung und schließen Sie deren
Abdeckung.
11-DE
Die Anschlussklemmen befinden sich im
Anschlusskasten.
N
L3
5
4
3
L2
2
N
PE
L1
1
4
5
3
2
PE
L
1
3. PRODUKTEIGENSCHAFTEN
Wichtig: Die technischen Daten können jederzeit geändert werden, weshalb Ihr Gerät
etwas anders als auf den Abbildungen aussehen könnte.
Komponenten
1. Induktionszone
2. Bedienfeld
1
2
12-DE
4. PRODUKT BENUTZEN
4.1. Kochfeldbedienung
Induktionskochfelder steuern
Die Informationen in der nachstehenden
Tabelle dienen nur als Richtwerte.
Einstellungen
Gekrümmter
Kochgeschirrboden
Geeignet für
0
Element aus
1–3
Schonend aufwärmen
4–5
Leicht köcheln, langsam aufwärmen
6–7
Wieder aufwärmen und schnell köcheln
8
Kochen, sautieren und schnell
anbraten
9
Maximale Hitze
P
Schnellheizen
Kochgeschirr
Verwenden Sie Kochgeschirr mit dickem,
flachem, ebenem Boden, der den gleichen
Durchmesser wie die Kochstelle aufweist.
Dies hilft bei der Reduzierung der Garzeit.
• Kochgeschirr aus Stahl, emailliertem
Stahl, Gusseisen und Edelstahl (falls
entsprechend durch den Hersteller
gekennzeichnet) erzielt die besten
Ergebnisse.
•
Kochgeschirr mit Böden aus
emailliertem Stahl, Aluminium oder
Kupfer kann metallische Reste am
Kochfeld zurücklassen. Diese lassen
sich nur schwer wieder entfernen.
Reinigen Sie das Kochfeld nach jeder
Benutzung.
•
Kochgeschirr ist induktionsgeeignet,
wenn ein Magnet am Boden des
Kochgeschirrs haften bleibt.
•
Kochgeschirr muss mittig auf der
Kochzone platziert werden. Falls es
nicht richtig aufgestellt ist, wird dies
angezeigt.
•
Bei Verwendung von bestimmtem
Kochgeschirr können Geräusche
auftreten; dies liegt am Design des
Kochgeschirrs und wirkt sich nicht auf
Leistung oder Sicherheit des Kochfeldes
aus.
Kochgeschirrdurchmesser Kochgeschirr liegt
nicht richtig an
zu klein
Das Gerät wird über Sensortasten („Touch
Control“) bedient, sämtliche Funktionen
werden durch optische und akustische
Signale bestätigt.
Über das Sensorbedienfeld steuern
1
8
9
2 3
4
10
5
6 7
11
12
1- Kochstufeneinstellung/Timer erhöhen
2- Kochstufenanzeige
3- Kochstufenauswahl
4- Timeranzeige
5- Kochzonenanzeige, Timerfunktion
6- Tastensperre
7- Tastensperre-Anzeige
8- Intelligente Pause
9- Kochstufeneinstellung/Timer verringern
10- Timerauswahl
11- Schnellheizen
12- Ein/Aus
Verwenden Sie die Induktionskochzonen
mit geeignetem Kochgeschirr.
Nach Anschluss an die Netzspannung
leuchten alle Anzeigen kurz auf. Sobald
Netzspannung anliegt, ruft das Kochfeld
den Bereitschaftsmodus auf und ist
betriebsbereit.
13-DE
Das Kochfeld wird durch Betätigen der
jeweiligen Elektroniktasten bedient. Jede
Tastenbetätigung wird durch einen kurzen
Signalton bestätigt.
Gerät einschalten
Schalten Sie das Kochfeld durch
Berühren der Ein/Aus-Taste
ein. Alle
Kochzonenanzeigen zeigen „0“ an und ihr
unterer rechter Punkt blinkt. (Falls innerhalb
von 20 Sekunden keine Kochzone
ausgewählt wird, schaltet sich das Kochfeld
automatisch ab.)
Gerät abschalten
Betätigen Sie zum Abschalten des
Kochfelds jederzeit .
hat immer Priorität bei
Die Ein/Aus-Taste
der Abschaltfunktion.
Kochzonen einschalten
Betätigen Sie die Kochzonenauswahltaste
der Kochzone, die Sie nutzen möchten.
Die Anzeige der ausgewählten Kochzone
zeigt einen statischen Punkt an und der
blinkende Punkt in allen anderen Anzeigen
erlischt.
Wählen Sie die Temperatureinstellung,
erhöhen
indem Sie sie über die Taste
oder
verringern. Nun kann auf dem
Element gekocht werden. Zum besonders
schnellen Erhitzen wählen Sie die
gewünschte Kochstufe und berühren
dann die P-Taste zum Aktivieren der
Schnellheizfunktion.
Kochzonen abschalten
Wählen Sie das Element, das Sie
abschalten möchten, durch Berühren der
Taste zum Auswählen der Kochstufe.
Verringern Sie die Temperatur mit der
auf „0“. (Auch ein gleichzeitiges
Taste
Betätigen der Tasten
und
stellt die
Temperatur auf „0“ ein).
Falls die Kochzone heiß ist, wird „H“ statt
„0“ angezeigt.
Alle Kochzonen abschalten
Berühren Sie zum Abschalten aller
Kochzonen auf einmal die Taste .
Im Bereitschaftsmodus erscheint ein „H“ bei
allen Kochzonen, die noch heiß sind.
Restwärmeanzeige
Die Restwärmeanzeige zeigt an, dass die
Glaskeramik im Umfeld einer Kochzone
gefährlich heiß ist und nicht berührt werden
darf.
Nach Abschalten der Kochzone zeigt die
entsprechende Anzeige solange „H“, bis
die Temperatur der Kochzone auf einen
unkritischen Wert gesunken ist.
Intelligente Pause
Bei Aktivierung der intelligenten Pause
wird die Leistung aller eingeschalteten
Kochstellen reduziert.
Wenn Sie die intelligente Pause wieder
deaktivieren, kehren die Kochstellen
automatisch zur zuvor eingestellten Stufe
zurück.
Falls die intelligente Pause nicht deaktiviert
wird, schaltet sich das Kochfeld nach 30
Minuten ab.
) aktivieren Sie die Intelligente
Mit (
Pause. Die Leistung des/der aktivierten
Kochfeldes/Kochfelder verringert sich auf
Stufe 1 und „II“ erscheint in allen Anzeigen.
) erneut, um die
Betätigen Sie (
intelligente Pause zu deaktivieren. „II“
verschwindet und die Kochfelder arbeiten
wieder bei der zuvor eingestellten Stufe.
Sicherheitsabschaltfunktion
Eine Kochzone wird automatisch
ausgeschaltet, wenn ihre Temperaturstufe
eine bestimmte Zeit lang nicht verändert
wurde. Jede Änderung an der Kochzone
setzt die maximale Betriebszeit auf den
Ausgangswert zurück. Der Anfangswert
der maximalen Betriebszeit ist von der
ausgewählten Temperaturstufe abhängig.
Kochstufeneinstellung
Sicherheitsabschaltung
nach
1–2
6 Stunden
3–4
5 Stunden
5
4 Stunden
6–9
1,5 Stunden
Kindersicherung
Nach Einschalten des Gerätes kann die
Kindersicherung aktiviert werden. Betätigen
Sie zum Aktivieren der Kindersicherung
und
zunächst gleichzeitig die Tasten
zum Erhöhen und Reduzieren der Heizstufe
und sodann erneut die Taste
zum
Erhöhen der Heizstufe. Die Anzeige „L“
erscheint in den Displays aller Kochzonen
und die Kindersicherung ist aktiv. (Falls eine
Kochzone heiß ist, wechseln sich „L“ und
„H“ ab.)
Das Kochfeld bleibt solange gesperrt, bis
es freigegeben wird, selbst wenn das Gerät
komplett aus- und wieder eingeschaltet
wird.
14-DE
Schalten Sie das Kochfeld zum
Deaktivieren der Kindersicherung zunächst
ein. Betätigen Sie zum Aktivieren der
Kindersicherung zunächst gleichzeitig
die Tasten
und
zum Erhöhen und
Reduzieren der Heizstufe und sodann
erneut die Taste
zum Reduzieren der
Heizstufe. Die Anzeige „L“ verschwindet
von den Displays aller Heizzonen und das
Kochfeld wird ausgeschaltet.
Tastensperre
Die Tastensperre dient der Sicherheit
des Gerätes während des Betriebs.
Bei aktivierter Tastensperre sind keine
Änderungen an den Einstellungen (z. B.
Heizstufeneinstellungen) durch Betätigen
der Tasten möglich. Das Gerät kann dann
lediglich ausgeschaltet werden.
Sie aktivieren die Sperre, indem Sie
länger als 2
die Tastensperre-Taste
Sekunden gedrückt halten. Dieser Vorgang
wird durch einen Summer bestätigt.
Nach erfolgreicher Bedienung blinkt die
Tastensperre-Anzeige, das Heizelement
wird gesperrt.
Timerfunktion
Die Timerfunktion kann auf zwei Weisen
realisiert werden:
Erinnerungstimer (1 bis 99 min)
Der Erinnerungstimer kann verwendet
werden, wenn die Kochzonen abgeschaltet
sind. Der Timer zeigt „00“ mit einem
blinkenden Punkt an.
zum Erhöhen oder
zum
Betätigen Sie
Verringern der Zeit. Der Einstellungsbereich
beträgt 0 bis 99 Minuten. Falls 10
Sekunden keine Aktion erfolgt, wird der
Erinnerungstimer eingestellt und der
blinkende Punkt verschwindet. Damit
beginnt das Herunterzählen.
Wenn die Zeit abgelaufen ist, ertönt
ein Signal und die Timeranzeige blinkt.
Das Tonsignal stoppt nach 2 Minuten
automatisch oder durch Betätigen einer
beliebigen Taste sofort.
Der Erinnerungstimer kann jederzeit
mit Hilfe der Timer-Einstelltaste
ausgeschaltet bzw. mit der Timertaste
verkürzt werden. Ein Abschalten
des Kochfelds mit
zu einem
beliebigen Zeitpunkt schaltet auch den
Erinnerungstimer ab.
Kochzonentimer (1 bis 99 min)
Wenn das Kochfeld eingeschaltet ist, kann
für jede Kochzone ein unabhängiger Timer
programmiert werden.
Wählen Sie eine Kochzone, wählen Sie
anschließend die Temperatureinstellung
und aktivieren Sie schließlich die TimerEinstelltaste , um eine Kochzone zu einer
programmierbaren Zeit abzuschalten. Rund
um den Timer sind vier LEDs angeordnet.
Diese zeigen an, für welche Kochzone der
Timer aktiviert wurde.
10 Sekunden nach der letzten Bedienung
wechselt die Timeranzeige zu dem Timer,
der als nächstes abläuft (falls mehr als eine
Kochzone programmiert wurde).
Wenn der Timer abgelaufen ist, ertönt ein
Signal und die Timeranzeige zeigt konstant
„00“ an; die Timer-LED der zugewiesenen
Kochzone blinkt. Die programmierte
Kochzone wird abgeschaltet; anschließend
erscheint „H“, falls die Kochzone heiß ist.
Das Tonsignal und die blinkende Timer-LED
stoppen automatisch nach 2 Minuten und/
oder durch Betätigung einer beliebigen
Taste.
Summer
Während das Kochfeld in Betrieb ist,
werden folgende Aktivitäten durch einen
Summer signalisiert:
• Normale Tastenaktivierung mit einem
kurzen Tonsignal
•
Gedrückthalten einer Taste (10
Sekunden) mit einem längeren,
unterbrochenen Tonsignal.
Schnellheizen
Zur Nutzung dieser Funktion muss
zunächst eine Kochzone mit einer
gewünschten Heizstufe ausgewählt
werden. Betätigen Sie dann die Taste P
(Schnellheizen).
Die Schnellheizfunktion kann nur mit
bestimmten Kochzonen verwendet werden.
Die Schnellheizfunktion ist aktiv, wenn ein
„P“ in der jeweiligen Anzeige erscheint.
Die Einschaltung der Schnellheizfunktion
kann die Höchstleistung überschreiten, was
die integrierte Energieverwaltung aktiviert.
Die erforderliche Leistungsreduzierung
wird durch Blinken der entsprechenden
Kochzonenanzeige angezeigt. Sie blinkt
3 Sekunden und ermöglicht eine erneute
Anpassung der Einstellungen, bevor die
Leistung reduziert wird.
15-DE
Fehlercodes
Falls ein Fehler vorliegt, erscheint ein Fehlercode in
den Kochstellenanzeigen.
E1
E3
Kühlgebläse ist deaktiviert. Autorisierten
Kundendienst kontaktieren.
Netzspannung hat einen falschen Wert.
Kochfeld durch Berühren von
abschalten,
warten, bis „H“ bei allen Zonen verschwindet,
Kochfeld durch Berühren von
einschalten
und Benutzung fortsetzen. Erscheint
der gleiche Fehler erneut, autorisierten
Kundendienst kontaktieren.
E4
E5
Versorgungsfrequenz unterscheidet sich von
den angegebenen Werten. Kochfeld durch
Berühren von
abschalten, warten, bis
„H“ bei allen Zonen verschwindet, Kochfeld
durch Berühren von
einschalten und
Benutzung fortsetzen. Wird der Fehler erneut
angezeigt, ziehen Sie für einen Moment den
Gerätestecker. Schalten Sie das Kochfeld
durch Berühren von
ein und setzen
die Benutzung fort. Erscheint der gleiche
Fehler erneut, wenden Sie sich an den
Kundendienst.
5. REINIGUNG UND WARTUNG
Reinigung
WARNUNG: Schalten Sie das Gerät
aus und lassen Sie es abkühlen, bevor
Sie es reinigen.
Allgemeine Anweisungen
• Überzeugen Sie sich vor dem Reinigen
davon, dass die Reinigungsmittel
geeignet sind und vom Hersteller
empfohlen werden.
•
Verwenden Sie Creme- oder
Flüssigreiniger ohne Scheuerzusätze.
Benutzen Sie keinerlei ätzende
Reiniger, Scheuerpulver, Stahlwolle
oder harte Gegenstände, damit die
Oberflächen Ihres Gerätes nicht
beschädigt werden.
•
Benutzen Sie keine Reiniger, die
Scheuermittel enthalten: Diese
können die emaillierten und
lackierten Teile Ihres Ofens
beschädigen.
•
Sollten Flüssigkeiten überkochen,
beseitigen Sie diese sofort, um eine
Beschädigung der Teile zu vermeiden.
Die Innentemperatur des Kochfeldes ist zu
hoch; Kochfeld durch Betätigen von
abschalten und warten, bis die Heizelemente
abgekühlt sind.
E6
Kommunikationsfehler zwischen
Berührungssteuerung und Heizelement.
Autorisierten Kundendienst kontaktieren.
E7
Spulentemperatursensor ist deaktiviert.
Autorisierten Kundendienst kontaktieren.
E8
Kühlertemperatursensor ist deaktiviert.
Autorisierten Kundendienst kontaktieren.
E9
Kalibrierfehler. Autorisierten Kundendienst
kontaktieren.
•
Schaber für Glaskeramikoberflächen
Entfernen Sie Spritzer und Ablagerungen
vom Kochfeld immer zunächst mit dem
speziellen Schaber für Glaskeramikflächen,
bevor Sie auf chemische Reinigungsmittel
zurückgreifen. Mit diesem Schaber
entfernen Sie selbst kleinste
Verunreinigungen, auch von heißen
Kochzonen, bevor sie sich einbrennen.
Wichtig: Bringen Sie nach Benutzung
des Schabers unbedingt wieder die
Schutzkappe über seiner scharfen Klinge
an. Gehen Sie sehr vorsichtig mit dem
Schaber um und bewahren Sie ihn
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit
Dampfreinigern.
Glaskeramik reinigen
Die Glaskeramikplatten sind stark genug,
um schweres Kochgeschirr zu tragen,
können aber brechen, wenn Sie mit
scharfen Objekten dagegen stoßen.
WARNUNG: GlaskeramikKochflächen – sollte die Oberfläche
einen Sprung bekommen, schalten Sie
das Gerät zur Vermeidung potentieller
Stromschlaggefahr ab.
• Reinigen Sie Ihre Glaskeramikplatten
mit einem Glasreiniger. Spülen Sie sie
dann ab und wischen Sie mit einem
trockenen Tuch nach.
•
16-DE
Verwenden Sie keine für Stahl
vorgesehenen Reinigungsmittel, da
diese die Glasfläche beschädigen
könnten.
•
Zucker oder andere klebrige
Lebensmittel müssen bei Verschütten
sofort beseitigt werden, bevor sich das
Glas abgekühlt hat.
•
Staub entfernen Sie mit einem feuchten
Tuch von der Glaskeramik.
•
Möglicherweise auftretende
Farbveränderungen der
Glaskeramikplatte bedeuten keine
Schädigung oder Alterung der
Keramik, sondern sind normale
Gebrauchserscheinungen.
Die Farbe der Glaskeramik kann sich aus
mehreren Gründen verändern:
1. Durch verschüttete Lebensmittel, die
nicht gründlich gereinigt wurden.
2. Einsatz falschen Kochgeschirrs, was zur
Abnutzung der Oberfläche führen kann.
3. Verwendung ungeeigneter
Reinigungsmittel.
Edelstahlteile reinigen (falls vorhanden)
• Reinigen Sie die Edelstahlteile Ihres
Gerätes regelmäßig.
•
Wischen Sie die Edelstahlteile mit
einem nur mit Wasser befeuchteten
weichen Tuch ab. Trocknen Sie die
Flächen dann mit einem sauberen,
weichen Tuch.
•
Wischen Sie die Edelstahlteile
nicht ab, solange sie noch heiß
sind.
•
Lassen Sie die Edelstahlteile nicht
über längere Zeit mit Essig, Kaffee,
Milch, Salz, Wasser, Zitronensaft
oder Tomatensaft in Kontakt kommen.
17-DE
6. FEHLERBEHEBUNG UND TRANSPORT
6.1. Fehlerbehebung
Falls Sie ein Problem mit Hilfe der Anweisungen zur Fehlerbehebung nicht lösen
können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst oder einen qualifizierten
Fachmann.
Problem
Mögliche Ursache
Lösung
Das Display des
Kochfelds leuchtet nicht.
Die Kochzonen oder
-felder lassen sich nicht
einschalten.
Keine Stromversorgung.
Prüfen Sie die Sicherung des Gerätes.
Schalten Sie andere Elektrogeräte ein, um
zu prüfen, ob ein Stromausfall vorliegt.
Das Kochfeld schaltet sich
während des Betriebs ab
und ein F blinkt in allen
Displays.
Die Steuerung ist feucht geworden
oder es wurde etwas darauf
abgelegt.
Trocknen Sie die Bedienelemente bzw.
entfernen Sie den Gegenstand.
Das Kochfeld schaltet sich
während des Betriebs ab.
Eine der Kochzonen war zu lange
eingeschaltet.
Sie können diese Kochzone wieder nutzen,
indem Sie sie aus- und wieder einschalten.
Die KochfeldBedienelemente
funktionieren nicht und die
LED der Kindersicherung
leuchtet.
Die Kindersicherung ist aktiviert.
Schalten Sie die Kindersicherung ab.
Pfannen oder das Kochfeld
selbst machen während
des Betriebs klickende
Geräusche.
Dies ist bei Utensilien für
Induktionskochfelder normal.
Die Ursache liegt in der
Energieübertragung vom Kochfeld
auf den Topf oder die Pfanne.
Dies ist normal. Das stellt keine Gefahr
dar, weder für das Kochfeld noch für Ihr
Kochgeschirr.
Ein U-Symbol leuchtet
im Display einer der
Kochzonen auf.
Es befindet sich ungeeignetes oder
gar kein Kochgeschirr auf dieser
Kochzone.
Wählen Sie ein geeignetes Kochgeschirr.
Die Leistungsstufe 9 oder P
wird automatisch verringert.
Dies geschieht, wenn
Sie die Leistungsstufe
9 oder P gleichzeitig bei
zwei Kochzonen auf der
gleichen Seite wählen.
Damit wird die Höchstleistung
für zwei benachbarte Zonen
überschritten.
Zwei benachbarte Zonen auf Stufe P oder 9
würden die erlaubte maximale Leistungsstufe
für zwei Zonen überschreiten.
6.2. Transport
Falls das Gerät transportiert werden muss, sollten Sie es in der Originalverpackung
verpacken und transportieren. Halten Sie sich an die Transporthinweise auf der
Verpackung. Fixieren Sie alle beweglichen oder losen Teile des Gerätes mit Klebeband,
um Verlust oder Beschädigung beim Transport zu vermeiden.
Falls Sie die Originalverpackung nicht mehr haben, verwenden Sie eine Transportkiste,
damit das Gerät, insbesondere die Oberflächen (Glas- und Lackoberflächen) des Ofens,
vor äußeren Einflüssen geschützt sind.
18-DE
Marke
TFIK78EDS10X
Modell
Kochfeldart
Elektro
Anzahl Kochzonen
4
Heiztechnologie – 1
Induktion
Größe – 1
cm
Energieverbrauch – 1
Wh/kg
Heiztechnologie – 2
Ø 16,0
189,0
Induktion
Größe – 2
cm
Energieverbrauch – 2
Wh/kg
Heiztechnologie – 3
Ø 16,0
189,0
Induktion
Größe – 3
cm
Ø 20,0
Wh/kg
189,0
Heiztechnologie – 4
%
Induktion
Größe – 4
cm
Ø 20,0
Energieverbrauch – 4
Wh/kg
189,0
Energieverbrauch des Kochfeldes
Wh/kg
189,0
Energieverbrauch – 3
Dieses Kochfeld stimmt mit EN 60350-2 überein
Energiespartipps
Kochfeld
- Verwenden Sie Kochgeschirr mit einer flachen Unterseite.
- Verwenden Sie Kochgeschirr in der passenden Größe.
- Verwenden Sie Kochgeschirr mit einem Deckel.
- Halten Sie die Menge an Flüssigkeiten und Fett gering.
- Reduzieren Sie die Hitze, wenn Flüssigkeiten anfangen zu kochen.
19-DE
Konformitätserklärung
Wir erklären, dass unsere Produkte die geltenden europäischen Richtlinien,
Entscheidungen und Regularien sowie die in den referenzierten Standards gelisteten
Anforderungen erfüllen.
Entsorgung des Gerätes
Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!
Sollte das Gerät einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder
Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll z.B bei
einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils abzugeben. Damit
wird gewährleistet, dass die Altgeräte fachgerecht verwertet und negative
Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden.
Deshalb sind Elektrogeräte mit dem abgebildeten Symbol gekennzeichnet.
Recycling
Unsere Verpackungen werden aus umweltfeundlichen,
wiederverwertbaren Materialen hergestellt :
Außenverpackung aus Pappe
Formteile aus geschäumtem, FCKW-freiem Polystyrol (PS) Foilen und
Beutel aus Polyäthylen (PE)
Spannbänder aus Polypropylen (PP).
Sollten es Ihre räumlichen Verhältnisse zulassen, empfehlen wir Ihnen,
die Verpackung zumindest während der Garantiezeit aufzubewahren.
Sollte das Gerät zur Reparatur eingeschickt oder in eine Reparatur-Annahmestelle
gebracht werden müssen, ist das Gerät nur in der Originalverpackung ausreichend
geschützt.
Wenn Sie sich von der Verpackung trennen möchten, entsorgen Sie diese bitte
umweltfreundlich.
Thank you for choosing this product.
This User Manual contains important information on safety and instructions intended to assist you in the operation and maintenance of your appliance.
Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference.
Icon
Type
Meaning
WARNING
Serious injury or death risk
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Dangerous voltage risk
CAUTION
Injury or property damage risk
IMPORTANT
Operating the system correctly
CONTENTS
1.SAFETY INSTRUCTIONS ................................................................................................23
1.1. General Safety Warnings ..............................................................................................23
1.2. Installation Warnings .....................................................................................................25
1.3. During Usage ...............................................................................................................26
1.4. During Cleaning and Maintenance ................................................................................26
2.INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE ........................................................27
3.PRODUCT FEATURES ...................................................................................................30
4.USE OF PRODUCT .........................................................................................................31
4.1. Control of Hob ..............................................................................................................31
4.2. Control of the Induction zone ......................................................................................31
5.CLEANING AND MAINTENANCE ..................................................................................34
6.TROUBLE SHOOTING&TRANSPORT ...........................................................................35
6.1. Trouble shooting............................................................................................................35
6.2. Transport .....................................................................................................................35
1. SAFETY INSTRUCTIONS
• Read these instructions carefully and completely
before using your appliance and keep them in a
convenient place for reference when necessary.
• This manual is prepared for more than one model.
Your appliance may not have some of the features
described in this manual. Pay particular attention
to any figures while you are reading the operating
manual.
1.1. General Safety Warnings
• This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
WARNING: The appliance and its accessible
•
parts become hot during use. Care should be taken
to avoid touching heating elements. Keep children
less than 8 years of age away unless they are
continuously supervised.
WARNING: Unattended cooking on a hob with
•
fat or oil can be dangerous and may result in fire.
NEVER try to extinguish a fire with water, but switch
off the appliance and then cover flame e.g. with a lid
or a fire blanket.
WARNING: Danger of fire: do not store items on
•
the cooking surfaces.
WARNING: If the surface is cracked, switch
•
off the appliance to avoid the possibility of electric
23-EN
•
•
•
•
•
•
•
•
•
shock.
For induction hobs, metallic objects such as knives,
forks, spoons and lids should not be placed on the
hob surface since they can get hot.
For induction hobs, after use switch off the hob
element by its control. Do not rely on the pan
detector.
For models which incorporate a hob lid, clean any
spillages off the lid before using and allow the
Cooker to cool before closing the lid.
Do not operate the appliance by means of an
external timer or separate remote-control system.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
scrapers to clean the oven door glass and other
surface. They can scratch the surface which may
result in shattering of the glass or damage to the
surface.
Do not use steam cleaners for cleaning the
appliance.
Your appliance is produced in accordance with all
applicable local and international standards and
regulations.
Maintenance and repair work must only be carried
out by authorised service technicians. Installation
and repair work that is carried out by unauthorised
technicians may be dangerous. Do not alter or
modify the specifications of the appliance in any
way. Inappropriate hob guards can cause accidents.
Before connecting your appliance, make sure
that the local distribution conditions (nature of the
gas and gas pressure or electricity voltage and
frequency) and the specifications of the appliance
are compatible. The specifications for this appliance
are stated on the label.
24-EN
•
CAUTION: This appliance is designed only for
cooking food and is intended for indoor domestic
household use only. It should not be used for any
other purpose or in any other application, such as
for non-domestic use or in a commercial
environment or room heating.
All possible measures have been taken to ensure
•
your safety. Since the glass may break, care should
be taken while cleaning to avoid scratching. Avoid
hitting or knocking the glass with accessories.
• Make sure that the supply cord is not trapped or
damaged during installation. If the supply cord is
damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons in
order to prevent a hazard.
1.2. Installation Warnings
• Do not operate the appliance before it is fully
installed.
• The appliance must be installed by an authorised
technician. The manufacturer is not responsible
for any damage that might be caused by defective
placement and installation by unauthorised people.
• When the appliance is unpacked, make sure that
it is has not been damaged during transportation.
In case of any defect do not use the appliance
and contact a qualified service agent immediately.
The materials used for packaging (nylon, staplers,
styrofoam, etc.) may be harmful to children and they
should be collected and removed immediately.
• Protect your appliance against atmospheric effects.
Do not expose it to effects such as sun, rain, snow,
excessive humidity etc.
• The material around the appliance (cabinet) must be
25-EN
able to withstand a minimum temperature of 100°C.
• The temperature of the bottom surface of the hob
may rise during operation. Therefore, a board must
be installed underneath the product.
1.3. During Usage
• Do not put flammable or combustible materials in or
near the appliance when it is operating.
Do not leave the cooker unattended while
•
cooking with solid or liquid oils. They may catch fire
under extreme heating conditions. Never pour water
on to flames that are caused by oil, instead switch
the cooker off and cover the pan with its lid or a fire
blanket.
• Always position pans over the centre of the cooking
zone, and turn the handles to a safe position so they
cannot be knocked or grabbed.
If the product will not be used for a long period of
•
time, turn the main control switch off. Also when not
using a gas appliance, turn the gas valve off.
• Make sure the appliance control knobs are always
in the “0” (stop) position when it is not used.
1.4. During Cleaning and Maintenance
•
Make sure that your appliance is turned off at the
mains before carrying out any cleaning or
maintenance.
• Do not remove the control knobs to clean the control
panel.
• To maintain the efficiency and safety of your
appliance, we recommend you always use original
spare parts and to call our authorised service agents
in case of need.
26-EN
•
Prior to installation, ensure that the local
distribution conditions (electricity voltage
and frequency and/or nature of the gas
and gas pressure) and the adjustments
of the appliance are compatible. The
adjustment conditions for this appliance
are stated on the label.
•
The laws, ordinances, directives and
standards in force in the country of use
are to be followed (safety regulations,
proper recycling in accordance with the
regulations, etc.).
•
•
HOB
Minimum
42 cm
•
The appliance should not be installed
directly above a dishwasher, fridge,
freezer, washing machine or clothes
dryer.
•
If the base of the appliance is accessible
by hand, a barrier made from a suitable
material must be fitted below the base
of the appliance, ensuring that there is
no access to the base of the appliance.
•
If the hob is installed above an oven, the
oven should have a cooling fan.
•
Make sure that the induction hob is well
ventilated and the air inlet and outlet are
not blocked.
Installation of the Hob
The appliance is supplied with an
installation kit including adhesive sealing
material, fixing brackets and screws.
• Cut the aperture dimensions as
indicated in the figure. Locate the
aperture on the worktop so that, after
the hob is installed, the following
requirements are followed:
Instructions for the Installer
General instructions
• After removing the packaging material
from the appliance and its accessories,
ensure that the appliance is not
damaged. If you suspect any damage,
do not use it and contact an authorised
service person or qualified technician
immediately.
•
Minimum
42 cm
Minimum 70
cm (without
hood)
WARNING : This appliance must be
installed by an authorised service
person or qualified technician,
according to the instructions in this guide
and in compliance with the current local
regulations.
• Incorrect installation may cause harm
and damage, for which the manufacturer
accepts no responsibility and the
warranty will not be valid.
Minimum
65 cm (with
hood)
2. INSTALLATION AND
PREPARATIONS FOR USE
Make sure that there are no flammable
or combustible materials in the close
vicinity, such as curtains, oil, cloth etc.
which may catch fire.
The worktop and furniture surrounding
the appliance must be made of
materials resistant to temperatures
above 100°C.
W (mm)
780
min. A (mm)
D (mm)
520
min. B (mm)
50
H (mm)
56
E/F (mm)
10
C1 (mm)
750
G (mm)
20
C2 (mm)
490
If a cooker hood or any cupboard is to
be installed above the appliance, the
safety distance between cooktop and
any cupboard/cooker hood should be as
shown below.
27-EN
50
W
D
H
HOB
F
B
C1
C2
A
W
D
H
HOB
Separator
E
B
C1 E
•
F Separator
C2
G
A
Apply the supplied one-sided selfadhesive sealing tape all the way
around the lower edge of the cooktop.
Do not stretch it.
Worktop mounting
bracket
Self-adhesive
sealing tape
•
28-EN
Screw the 4 worktop mounting brackets
in to the side walls of product.
•
Insert the appliance into the aperture.
Electrical Connection and Safety
WARNING: The electrical connection
of this appliance should be carried out
by an authorised service person or
qualified electrician, according to the
instructions in this guide and in compliance
with the current local regulations.
WARNING: THE APPLIANCE MUST
BE EARTHED.
• Before carrying out the connection to
the power supply, the voltage rating
of the appliance (stamped on the
appliance identification plate) must be
checked for correspondence to the
available mains supply voltage, and the
mains electric wiring should be capable
of handling the appliance’s power rating
(also indicated on the identification
plate).
•
During installation, please ensure
that isolated cables are used. An
incorrect connection might damage
your appliance. If the mains cable is
damaged and needs to be replaced
this should be done by a qualified
personnel.
•
Do not use adaptors, multiple sockets
and/or extension leads.
•
The supply cord should be kept away
from hot parts of appliance and must not
be bent or compressed. Otherwise the
cord may be damaged, causing a short
circuit.
•
If the appliance is not connected to the
mains with a plug, a multi-pole isolator
switch (with at least 3 mm contact
spacing) must be used in order to meet
the safety regulations.
•
The fused switch must be easily
accessible once the appliance has been
installed.
•
Ensure all connections are adequately
tightened.
•
Fix the supply cable in the cable clamp
and then close the cover.
•
The terminal box connection is placed
on the terminal box.
29-EN
N
L3
5
4
3
L2
2
N
PE
L1
1
4
5
3
2
PE
L
1
3. PRODUCT FEATURES
Important: Specifications for the product vary and the appearance of your appliance
may differ from that shown in the figures below.
List of Components
1. Induction zone
2. Control Panel
1
2
30-EN
4. USE OF PRODUCT
4.1. Control of Hob
4.2. Control of the Induction zone
The information given in the following table
is for guidance only.
Settings
Use for
0
Element off
1-3
Delicate warming
4-5
Gentle simmering, slow warming
6-7
Reheating and rapid simmering
8
Boiling, saute and searing
9
Maximum heat
P
Boost function
Circular Saucepan
Base
Small Saucepan
Diameter
Cookware
Use thick, flat, smooth bottomed cookware
that has the same diameter as the element.
This will help reduce cooking times.
• Cookware made of steel, enamelled
steel, cast iron and stainless steel
(if appropriately labelled by the
manufacturer) will give the best results.
•
Cookware with enamelled steel,
aluminium or copper bottoms can cause
a metallic residue to remain on the hob.
If left, this becomes difficult to remove.
Clean the hob after every use.
•
Cookware is suitable for induction
cooking if a magnet sticks to the bottom
of it.
•
Cookware must be placed centrally on
the cooktop. If it is not placed correctly,
is displayed.
•
When using certain pans, you may hear
various noises coming from them, this is
due to the design of the pans and does
not effect the performance or safety of
the hob.
Saucepan base that
has not settled
The appliance is operated by touching
buttons and the functions are confirmed by
displays and audible sounds.
Control of the Touch Control Unit
1
8
9
2 3
4
10
5
6 7
11
12
1- Increase heat setting/timer
2- Heater display
3- Heater selection
4- Timer display
5- Timer function cooking zone indicators
6- Key lock
7- Key lock indicator
8- Smart pause
9- Decrease heat setting/timer
10- Timer selection
11- Boost
12- On/Off
Use the induction cooking zones with
suitable cookware.
After mains voltage is applied, all displays
are illuminated briefly. After this, the hob is
in stand-by mode ready for operation.
The hob is controlled by the pressing the
appropriate electronic button. Each button
press is followed by a buzzer sound.
31-EN
Switching the appliance on
Switch the hob on by touching ON/OFF
button
. All heater displays show a
static “0” and the bottom right dots blink.
(If a cooking-zone is not selected within 20
seconds, the hob will automatically turn off).
Switching the appliance off
Switch the hob off at any time by touching
.
The ON/OFF button
always has priority
in the switch off function.
Switching the cooking-zones on
Touch the heater selection button that
corresponds to the heater you wish to
cook on. A static dot will be shown on the
selected heater display and the blinking
dots on all other heater displays will no
longer illuminate.
Select the temperature setting by using the
or decrease
increase heat setting button
heat setting button
. The element is
now ready to cook on. For faster boil times,
select the desired cooking level and then
touch the P button to activate the Boost
function.
Switching the cooking-zones off
Select the element you want to switch off by
pressing the heater selection button. Using
button, turn the temperature down to
the
´0`. (Also, pressing the
and
buttons
simultaneously turns the temperature to
´0`).
If the cooking zone is hot, ´H` will be
displayed instead of ´0`.
Switching all cooking-zones off
To turn all the cooking zones off at once,
press the
button
In the stand-by mode, an ´H` appears on all
cooking zones which are hot.
Residual heat indicator
The residual heat indicator indicates that
the glass ceramic area has a temperature
that is dangerous to touch.
After switching off the cooking zone, the
respective display shows ´H` until the
corresponding cooking zone temperature is
at a safe level.
Smart Pause
Smart Pause, when activated, reduces
the power of all burners that have been
switched on.
If you then deactivate the Smart Pause,
the heaters will automatically return to the
previous level.
If the Smart Pause is not de-activated, the
cooktop will turn off after 30 minutes.
) to activate Smart Pause. The
Touch (
power for the activated heater(s) will reduce
to level 1 and ´II` will appear at all displays.
) again to deactivate Smart
Touch (
Pause. ´II` will disappear and the heaters
will now run at the level previously set.
Safety switch off function
A cooking zone will automatically be
swiched off if the heat setting has not been
modified for a specified duration of time. A
change in the heat setting of the cooking
zone resets the time duration to the initial
value. This initial value depends on the
selected temperature level.
Heat setting
Safety switch off after
1-2
6 Hours
3-4
5 Hours
5
4 Hours
6-9
1.5 Hours
Child Lock
After switching on the appliance, the child
lock function can be activated. To activate
the child lock, simultaneously press the
and
increase heat setting button
decrease heat setting button
and then
press the increase heat setting key
again. ´L` indicating LOCKED will appear
on all heater displays and the controls
can not be used. (If a cooking zone is in
the hot condition, ´L`and ´H` will display
alternately).
The hob will remain in a locked condition
until unlocked, even if the appliance has
been switched off and on.
To deactivate the child lock, first switch
on the hob. Simultaneously press the
and
increase heat setting button
decrease heat setting button
and then
press the decrease heat setting button
again.´L`will no longer be displayed and the
hob will be switched off.
Key Lock
The key lock function is used to set
‘save mode’ on the appliance during
operation. It will not be possible to make
any adjustments by touching the buttons
(for example heat settings). It will only be
possible to switch the appliance off.
The lock function is active, if the key lock
is pressed for at least 2 seconds.
button
32-EN
This operation is acknowledged by a
buzzer. After successful operation, the key
lock Indicator flashes and the heater is
locked.
Timer Function
The timer function is available in two
versions:
Minute minder timer (1..99 min)
The minute minder timer can be operated
if the cooking zones are switched off. The
timer display shows ´00` with a blinking dot.
to increase the time or touch
Touch
to decrease the time. The range is between
0 and 99 minutes. If there is no adjustment
to the displayed time within 10 seconds,
the minute minder timer will be set and the
blinking dot will disappear.Once the timer is
set, it begins to count down.
When the timer reaches zero, a signal
sounds and the timer display blinks. The
sound signal stops automatically after 2
minutes and/or by pressing any button.
The minute minder timer can be changed
or switched off anytime by using the timer
and/or the decrease
setting button
timer button
. Switching off the hob by
touching
at anytime will also switch off
the minute minder timer.
Cooking zone timer (1..99 min)
When the hob is switched on, an
independent timer can be programmed for
every cooking zone.
Select a cooking zone, then select the
temperature setting and finally activate the
, the timer can be
timer setting button
programmed to switch off a cooking zone.
Around the timer four LEDs are arranged.
These indicate which cooking zone the
timer has been set for.
10 seconds after the last operation, the
timer display changes to the timer that will
run out next (in cases where a timer is set
for more than one cooking zone).
When the timer has run down, a signal
sounds and the timer display shows ´00`
and, the assigned cooking zone timer LED
blinks. The programmed cooking zone will
be switched off and the ´H` will be displayed
if the cooking zone is hot.
The sound signal and the blinking of the
timer LED will be stopped automatically
after 2 minutes and/or by operating any
button.
Buzzer
While the hob is in operation, the following
activities will be signalled by the buzzer:
• Normal button activation will be
accompanied with a short sound signal
•
Continuous button operation over a
longer period of time (10 seconds)
will be accompanied with a longer,
intermittent sound signal.
Boost Function
To use this function, a cooking zone must
be selected,with the desired cooking level
set. Then press the P(Boost) button.
The Boost function can only be activated
if it is applicable with the cooking zone
selected If Boost Function is active a ´P` is
shown on the corresponding display.
Activating the booster can exceed the
maximum power, in which case the
integrated power management will be
activated.
The necessary power reduction is shown
by the corresponding cooking zone display
blinking. Blinking is active for 3 seconds
and allows further adaptations of the
settings before power reduction.
Error Codes
If there is an error, an error code will be shown on the
heater displays.
E1
Cooling Fan is disabled. Call an authorised
service agent.
E3
Supply voltage is other than the rated values.
Turn the hob off by touching
,wait until
“H” disappears for all zones, turn the hob on
by touching
and continue to use. If same
error is displayed again, call an authorised
service agent.
E4
Supply frequency is different from the rated
values. Turn the hob off by touching
, wait
until “H” disappears from all zones, turn the
hob on by touching
and continue to use.
If same error is displayed again, turn the plug
for the appliance off and on. Turn the hob on
by touching
and continue to use. If same
error is still dispayed again, call authorised
service agents.
E5
Internal temperature of the hob is too high,
turn the hob off by touching
let the heaters
cool down.
E6
Communication error between touch control
and heater. Call an authorised service agent.
E7
Coil temperature sensor is disabled. Call an
authorized service agent.
E8
Cooler temperature sensor is disabled. Call
an authorized service agent.
E9
Calibration error. Call authorised service
agent.
33-EN
Vitroceramic Glass Spatula
Always use the glass spatula to remove
spillages or deposits from the hob before
trying chemical cleaning agents. This is the
ideal method of removing even the smallest
deposits from the hob and also removing
spillages from hot cooking zones before
they burn on.
Important: Always push the safety
cover back over the razor blade after use.
Take care when using the spatula and keep
it out of the reach of children.
•
Do not use cleaning materials
meant for steel as they may
damage the glass.
•
Spilt sugary or sweet foods must be
cleaned immediately after the glass has
cooled down.
•
Dust on the surface must be cleaned
with a wet cloth.
•
Any changes in colour to the ceramic
glass does not affect the structure or
durability of the ceramic and is not due
to a change in the material.
Colour changes to the ceramic glass may
be for a number of reasons:
1. Spilt food has not been cleaned off the
surface.
2. Using incorrect dishes on the hob which
erodes the surface.
3. Using the wrong cleaning materials.
Cleaning the Stainless Steel Parts (If
avaliable)
• Clean the stainless steel parts of your
appliance on a regular basis.
5. CLEANING AND
MAINTENANCE
Cleaning
WARNING: Switch off the appliance
and allow it to cool down before
cleaning your appliance.
General Instructions
• Check whether the cleaning materials
are appropriate and recommended by
the manufacturer before using on your
appliance.
•
WARNING : Ceramic Cooktops - if the
surface is cracked, to avoid any
possibility of electric shock switch off
the appliance and call for service.
• Use cream or liquid cleaner to clean
vitroceramic glass, then rinse and dry
them thoroughly with a dry cloth.
•
Use cream cleaners or liquid cleaners
which do not contain particles. Do not
use caustic (corrosive) creams, abrasive
cleaning powders, rough wire wool or
hard tools as they may damage the
cooker surfaces.
•
Do not use cleaners that contain
particles, as they might scratch the
glass, enameled and/or painted
parts of your appliance.
•
Should any liquids overflow, clean them
up immediately to avoid parts becoming
damaged.
•
Do not use steam cleaners for
cleaning any part of the appliance.
•
Cleaning the Ceramic Glass
Ceramic glass can hold heavy utensils but
may be broken if it is hit with a sharp object.
34-EN
Wipe the stainless steel parts with a soft
cloth soaked in only water. Then dry
them thoroughly with a dry cloth.
Do not wash the stainless steel
parts when they are still hot from
cooking.
Do not leave vinegar, coffee, milk, salt,
water, lemon or tomato juice on the
stainless steel for a long time.
6. TROUBLE SHOOTING&TRANSPORT
6.1. Trouble shooting
After checking these basic trouble shooting, if you have still problem with your
appliance, please contact with an authorised service person or qualified technician.
Problem
Possible Cause
Solution
Hob control card’s display
is blacked out.The hob or
cooking zones cannot be
switched on.
There is no power supply.
Check the household fuse for the appliance.
Check whether there is a power cut by trying
other electronic appliances.
The hob switches off while
it is in use and an F flashes
each display.
The controls are damp or an object
is resting on them.
Dry the controls or remove the object.
The hob switches off while
it is use.
One of the cooking zones has been
on for too long.
You can use the cooking zone again by
switching it back on.
The hob controls are not
working and the childlock
LED is on.
The childlock is on.
Switch off the childlock.
The saucepans make noise
during cooking or your hob
makes a clicking sound
during cooking.
This is normal with induction hob
cookware. This is caused by the
transfer of energy from the hob to
the cookware.
This operation is normal. There is no risk,
neither to your hob nor to your cookware.
The U symbol lights up in
the display of one of the
cooking zones.
There is no pan on the cooking
zone, or the pan is unsuitable.
Use a suitable pan.
Power level 9 or P is
automatically reduced. If
you select power level P
or 9 on two cooking zones
which are at the same side
at the same time.
Maximum power level for the two
zones is reached
Operating both zones at power level P or 9
would exceed the permitted maximum power
level for the two zones.
6.2. Transport
If you need to transport the product, use the original product packaging and carry it using
its original case. Follow the transport signs on the packaging. Tape all independent parts to
the product to prevent damaging the product during transport.
If you do not have the original packaging; prepare a carriage box so that the appliance,
especially the external surfaces of the product, are protected against external threats.
35-EN
Brand
TFIK78EDS10X
Model
Type of Hob
Electric
Number of Cooking Zones
4
Heating Technology-1
Induction
Size-1
cm
Energy Consumption-1
Wh/kg
Heating Technology-2
Ø16,0
189,0
Induction
Size-2
cm
Energy Consumption-2
Wh/kg
Heating Technology-3
Ø16,0
189,0
Induction
Size-3
cm
Energy Consumption-3
Wh/kg
Heating Technology-4
Ø20,0
189,0
Induction
Size-4
cm
Ø20,0
Energy Consumption-4
Wh/kg
189,0
Energy Consumption of Hob
Wh/kg
189,0
This hob complies with EN 60350-2
Energy Saving Tips
Hob
- Use cookwares having flat base.
- Use cookwares with proper size .
- Use cookwares with lid.
- Minimize the amount of liquid or fat.
- When liquid starts boiling , reduce the setting.
36-EN
Merci d’avoir choisi ce produit.
Le présent Manuel d’utilisation contient des informations importantes sur la sécurité, ainsi
que des instructions destinées à vous assister dans l’utilisation et la maintenance de votre
appareil.
Veuillez le lire soigneusement avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour référence
ultérieure.
Icône
Type
Signification
AVERTISSEMENT
Risque de blessure grave ou de mort
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
Risque de tension dangereuse
ATTENTION
IMPORTANT
Risque de blessure ou de dommages matériels
Utilisation adéquate du système
TABLE DES MATIÈRES
1.CONSIGNES DE SÉCURITÉ ............................................................................................40
1.1. Consignes générales de sécurité ..................................................................................40
1.2. Avertissements d’installation .........................................................................................42
1.3. Pendant l’utilisation ......................................................................................................43
1.4. Pendant le nettoyage et l’entretien ................................................................................44
2.INSTALLATION ET PRÉPARATIONS À L’UTILISATION .............................................45
3.CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT .............................................................................48
4.UTILISATION DE L’APPAREIL .......................................................................................49
4.1 Commande de la table de cuisson ................................................................................49
4.2. Commande de la zone d'induction ..............................................................................49
5.NETTOYAGE ET ENTRETIEN.........................................................................................53
6.DÉPANNAGE ET TRANSPORT ......................................................................................54
6.1. Dépannage ...................................................................................................................54
6.2. Transport.......................................................................................................................54
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Veuillez lire attentivement et entièrement ces
consignes avant d’utiliser votre appareil et gardezles en lieu sûr pour une consultation ultérieure.
• Le présent manuel est élaboré pour plus d'un
modèle. Il se peut que votre appareil ne possède
pas certaines des caractéristiques décrites dans
ce manuel. Portez une attention particulière à
toutes les figures pendant que vous lisez le manuel
d'utilisation.
1.1. Consignes générales de sécurité
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
d’au moins 8 ans et des personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
sans expérience et connaissances, si elles sont
supervisées ou ont été formées à l’utilisation
sécurisée de l’appareil et comprennent les risques
y relatifs. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Les tâches de nettoyage et d'entretien ne
doivent pas être effectuées par des enfants sans
surveillance.
AVERTISSEMENT : L’appareil et ses parties
•
accessibles chauffent pendant l’utilisation. Évitez de
toucher aux éléments chauffants. Tenez les enfants
âgés de moins de 8 ans à l’écart, à moins qu’ils
soient surveillés en permanence.
AVERTISSEMENT : Cuire des aliments
•
contenant de l’huile ou des matières grasses sur
une table de cuisson sans surveillance peut s’avérer
dangereux et pourrait provoquer un incendie.
N’essayez JAMAIS d’éteindre le feu avec de l’eau.
Coupez plutôt l’alimentation de l’appareil, puis
couvrez la flamme avec un couvercle ou une
couverture anti-feu.
40-FR
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
AVERTISSEMENT : Risque d'incendie : ne
placez pas d'objets sur les surfaces de cuisson.
AVERTISSEMENT : Si la surface est fêlée, il
faut éteindre l'appareil pour éviter tout risque
d'électrocution.
Pour les plaques à induction, évitez de placer les
objets métalliques à l’instar des couteaux, des
fourchettes, des cuillères et des couvercles sur
la surface de la table de cuisson, car ils peuvent
devenir chauds.
Pour les plaques à induction, après utilisation,
éteignez le foyer de la table de cuisson à l’aide
de sa commande. Ne vous appuyez pas sur le
détecteur de casserole.
Pour les modèles qui disposent d’un couvercle de
table de cuisson, nettoyez tout déversement du
couvercle avant de l’utiliser et laissez la cuisinière
refroidir avant de fermer le couvercle.
N’utilisez pas cet appareil au moyen d'une minuterie
externe ou d'une télécommande séparée.
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs durs ou de
grattoirs métalliques tranchants pour nettoyer la
vitre de la porte du four et toute autre surface. Ces
derniers sont susceptibles de rayer la surface de
l’appareil, ce qui peut entraîner un éclatement du
verre ou des dommages à la surface.
N’utilisez pas de nettoyants à vapeur pour nettoyer
l'appareil.
Votre appareil est fabriqué conformément à
toutes les normes et réglementations locales et
internationales en vigueur.
Les travaux d'entretien et de réparation ne doivent
être effectués que par des techniciens d'entretien
autorisés. Les travaux d’installation et de réparation
41-FR
•
•
•
•
effectués par des techniciens non autorisés peuvent
s’avérer dangereux. Ne modifiez en aucun cas les
caractéristiques de l'appareil. Des protecteurs de
table de cuisson inappropriés peuvent causer des
accidents.
Avant de brancher votre appareil, assurez-vous
que les conditions locales de distribution (nature
du gaz et pression du gaz ou tension et fréquence
électriques) et les caractéristiques de l'appareil sont
compatibles. Les spécifications de cet appareil sont
indiquées sur la plaque signalétique.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu
exclusivement pour la cuisson des aliments et est
uniquement destiné à un usage domestique en
intérieur. Ne l’utilisez pas à d'autres fins ou dans
toute autre application, comme pour un usage non
domestique, dans un environnement commercial ou
pour le chauffage des pièces.
Toutes les mesures possibles ont été prises pour
assurer votre sécurité. La vitre peut se briser, par
conséquent, soyez prudent lorsque vous la nettoyez
afin d’éviter toute rayure. Évitez de frapper ou de
heurter le verre contre les accessoires.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est
pas coincé ou endommagé pendant l'installation.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, faitesle remplacer par le fabricant, un centre de service
agréé ou toute autre personne qualifiée, pour éviter
tout danger.
1.2. Avertissements d’installation
• Ne mettez pas l'appareil en marche avant son
installation complète.
• L’appareil doit être installé par un technicien agréé.
Le fabricant n’est en aucun cas responsable des
42-FR
•
•
•
•
dommages résultant du positionnement et de
l’installation erronés, effectués par des personnes
non-agréées.
Une fois l’appareil déballé, assurez-vous qu'il
n'a pas été endommagé pendant le transport.
En cas de défaut, n’utilisez pas l’appareil et
contactez immédiatement un technicien qualifié.
Les matériaux utilisés pour l’emballage (nylon,
agrafeuse, mousse de polystyrène, etc.) peuvent
être nocifs pour les enfants et doivent être collectés
et retirés immédiatement.
Protégez votre appareil contre les conditions
météorologiques. Ne l’exposez pas au soleil, à la
pluie, à la neige, à l’humidité excessive, etc.
Le matériau autour de l’appareil doit pouvoir résister
à une température minimale de 100 °C.
La température de la surface inférieure de la table
de cuisson peut augmenter pendant l’utilisation de
cette dernière. Par conséquent, une plaque doit être
installée en-dessous de l’appareil.
1.3. Pendant l’utilisation
• Ne placez pas de matériaux inflammables ou
combustibles dans ou près de l’appareil lorsque ce
dernier est en marche.
Ne laissez pas la cuisinière sans surveillance
•
pendant la cuisson avec des huiles solides ou
liquides. Elle peut s’enflammer dans des conditions
de chaleur extrême. N’éteignez jamais le feu causé
par de l’huile avec de l’eau. Éteignez plutôt la
cuisinière et recouvrez la casserole de son
couvercle ou d’une couverture anti-feu.
• Placez toujours les casseroles au centre de la zone
de cuisson, et tournez les poignées vers la position
43-FR
de sécurité de manière à ce qu'elles ne soient ni
heurtées, ni accrochées.
Si vous ne souhaitez pas utiliser l’appareil
•
pendant une période prolongée, placez le
commutateur de commande principal à la position
Arrêt. Fermez également la vanne de gaz lorsque
vous n’utilisez pas un appareil à gaz.
• Assurez-vous que les boutons de commande de
l’appareil sont toujours à la position « 0 » (Arrêt)
lorsque ce dernier n’est pas en marche.
1.4. Pendant le nettoyage et l’entretien
•
Assurez-vous que votre appareil est hors tension
avant d'effectuer tout nettoyage ou entretien.
• Ne retirez pas les boutons de commande pour
nettoyer le bandeau de commande.
• Pour maintenir l’efficacité et la sécurité de votre
appareil, nous vous recommandons de toujours
utiliser des pièces de rechange originales et de
contacter uniquement des techniciens agréés, en
cas de besoin.
44-FR
2. INSTALLATION ET
PRÉPARATIONS À
L’UTILISATION
Minimum
42 cm
•
Avant l’installation, assurez-vous que
les conditions locales de distribution
(tension et fréquence électriques et/ou
nature du gaz et pression du gaz) et les
réglages de l’appareil correspondent.
Les conditions de réglage de cet
appareil figurent sur la plaque
signalétique.
•
Les lois, ordonnances, directives
et normes en vigueur dans le pays
d’utilisation du produit doivent être
respectées (réglementations en
matière de sécurité, recyclage adéquat
conformément à la réglementation en
vigueur, etc.)
Instructions pour l’installateur
Instructions générales
• Après le retrait du matériel d’emballage
et des accessoires de l’appareil,
assurez-vous qu’il n’est pas
endommagé. Si vous suspectez un
dommage sur l’appareil, ne l’utilisez
pas. Contactez immédiatement un
agent de service agréé ou un technicien
qualifié.
•
Assurez-vous qu’il ne se trouve à
proximité aucun matériau inflammable
ou combustible comme des rideaux, de
l’huile, des vêtements, etc., qui prennent
rapidement feu.
•
Le plan de travail et les meubles
qui entourent l’appareil doivent
être fabriqués à base de matériaux
résistants à des températures
supérieures à 100 °C.
•
Si une hotte aspirante ou un placard
doit être installé au-dessus de l’appareil,
respectez la distance de sécurité entre
la table de cuisson et le placard / la
Minimum
70 cm (sans
hotte)
AVERTISSEMENT : L’installation de
cet appareil doit être effectuée par un
agent de service agréé ou par un
technicien qualifié, selon les instructions
contenues dans ce guide et conformément
aux réglementations en vigueur.
• Une mauvaise installation peut causer
des blessures et des dommages, pour
lesquels le fabricant n’assume aucune
responsabilité et dans ce cas, la
garantie est invalide.
Minimum
65 cm (avec
hotte)
hotte aspirante indiquée ci-dessous.
Table de cuisson
Minimum
42 cm
•
N’installez pas l’appareil directement
au-dessus d’un lave-vaisselle, d’un
réfrigérateur, d’un congélateur, d’un
lave-linge ou d’un sèche-linge.
•
Si la base de l’appareil est accessible
à la main, une barrière construite à
l’aide de matériaux adéquats doit être
installée en dessous de la base de
l’appareil, en vue de garantir qu’il n’est
pas possible d’accéder à la base de
l’appareil.
•
Si la table de cuisson est installée audessus d’un four, le four doit être équipé
d’un ventilateur de refroidissement.
•
Assurez-vous que la table de cuisson
à induction est correctement ventilée
et que les orifices d’entrée et de sortie
d’air ne sont pas obstrués.
Installation de la table de cuisson
L’appareil est fourni avec un kit d’installation
qui comprend un matériau de scellement
adhésif, des supports de fixation et des vis.
• Coupez les dimensions de l’ouverture
selon tel qu’indiqué dans la figure.
Localisez l’ouverture sur le plan de
travail de sorte qu’après l’installation
de la table de cuisson, les exigences
suivantes soient respectées :
W (mm)
780
min. A (mm)
D (mm)
520
min. B (mm)
50
H (mm)
56
E/F (mm)
10
C1 (mm)
750
G (mm)
20
C2 (mm)
490
45-FR
50
W
D
H
Table de cuisson
F
B
C1
C2
A
W
D
H
Table de cuisson
Séparateur
C1 E
•
F
Séparateur
E
B
C2
G
A
Appliquez le ruban d’étanchéité
autocollant unilatéral fourni tout autour
du côté inférieur de la table de cuisson.
Ne l’étirez pas.
Crochet de montage
du plan de travail
Ruban
adhésif
•
46-FR
Vissez les 4 crochets de montage du
plan de travail sur les parois latérales de
l’appareil.
•
Insérez l’appareil dans les ouvertures.
Raccordement électrique et sécurité
AVERTISSEMENT : Le raccordement
électrique de cet appareil doit être
effectué par un agent de service agréé
ou par un électricien qualifié, selon les
instructions contenues dans ce guide et
conformément aux réglementations en
vigueur.
AVERTISSEMENT : CET APPAREIL
DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE.
• Avant de procéder au branchement
à l’alimentation électrique, vérifiez
que la tension nominale de l’appareil
(estampillée sur la plaque signalétique)
correspond à la tension d’alimentation
secteur disponible et que le câblage
électrique du réseau est capable de
supporter la puissance nominale de
l’appareil (également indiquée sur la
plaque signalétique).
•
Pendant l’installation, veuillez vous
assurer que les câbles isolés sont
utilisés. Un branchement inadéquat
pourrait endommager votre appareil. Si
le câble secteur est endommagé et doit
être remplacé, confiez cette tâche à un
technicien qualifié.
•
N’utilisez pas d’adaptateurs, de
multiprises et/ou de rallonges
électriques.
•
Tenez le cordon d’alimentation à l’écart
des parties chaudes de l’appareil et
évitez de le plier ou le comprimer. Dans
le cas contraire, il peut être endommagé
et provoquer un court-circuit.
•
Si votre appareil n’est pas branché à
l’alimentation électrique via une prise,
utilisez un interrupteur-sectionneur
multipolaire (avec espace de contact
d’au moins 3 mm) afin de respecter les
normes de sécurité.
•
Le fusible interrupteur doit être facile
d’accès après l’installation de l’appareil.
•
Assurez-vous que tous les raccords
sont solides.
•
Fixez le câble d’alimentation au collier
de serrage et fermez le couvercle.
•
Le raccordement au bornier s’effectue
sur le bornier.
47-FR
N
L3
5
4
3
L2
2
N
PE
L1
1
4
5
3
2
PE
L
1
3. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Important : Les caractéristiques du produit varient et l'apparence de votre appareil
peut différer de celle indiquée dans les figures ci-dessous.
Liste des composants
1. Zone d’induction
2. Panneau de commande
1
2
48-FR
de leur conception. Dans tous les cas,
la performance ou la sécurité de la
plaque de cuisson n’est pas affectée.
4. UTILISATION DE L’APPAREIL
4.1 Commande de la table de cuisson
4.2.Commande de la zone d'induction
Les informations présentées dans le
tableau suivant ne sont données qu’à titre
indicatif.
Réglages
Utilisé pour
0
Éteindre l’élément
1-3
Avertissement délicat
4-5
Cuisson à feu doux, chauffage lent
6-7
Réchauffage et cuisson rapide à feu
doux
8
Chauffage, sauté, et grillage
9
Chaleur maximale
P
Fonction boost
Base circulaire de la
casserole
Casserole de petit
diamètre
Ustensiles
Utilisez des ustensiles de cuisine épaisses,
lisses, à fond plat, ayant le même diamètre
que l’élément en question. Cela permettra
de réduire les temps de cuisson.
• Les ustensiles en acier, en acier
émaillé, en fonte et en acier inoxydable
(s’ils sont correctement étiquetés par le
fabricant) vous donneront de meilleurs
résultats.
•
Toutefois, les ustensiles en acier
émaillé, en aluminium ou à fond cuivré
peuvent amener le résidu métallique
à rester sur la table à cuisson. Si
ces résidus ne sont pas enlevés, ils
deviennent difficiles à enlever. Nettoyez
la table de cuisson après chaque
utilisation.
•
L’ustensile convient à la cuisson par
induction si un aimant colle au fond de
l’ustensile.
•
L’ustensile doit être disposé au centre
de la table de cuisson. S’il n’est pas
positionné correctement, il ne s’affiche
pas.
•
Certains types de casseroles émettent
des bruits lors de l'utilisation, en raison
La base de la casserole
n'a pas été posée
Pour faire fonctionner votre appareil,
appuyez sur les touches et les fonctions
sélectionnées seront confirmées par des
affichages et des signaux sonores.
Commande de l’unité de commande
tactile
1
8
9
2 3
4
10
5
6 7
11
12
1- Minuterie/réglage de l'augmentation de
la chaleur
2- Affichage de l’élément chauffant
3- Sélection de l’élément chauffant
4- Écran de la minuterie
5- Indicateurs de la fonction de la minuterie
sur la zone de cuisson
6- Verrouillage des touches
7- Indicateur de verrouillage
8- Pause intelligente
9- Minuterie/réglage de réduction de la
chaleur
10- Sélection de minuterie
11- Boost
12- Marche/Arrêt
49-FR
Utilisez les zones de cuisson par induction
avec l’ustensile approprié.
Après l’application du réseau d’alimentation
électrique, tous les affichages s'allument
pendant un moment. La table de cuisson se
met ensuite en mode de veille et est prête à
fonctionner.
La table de cuisson est commandée
en appuyant sur le bouton électronique
approprié. L'activation de chaque touche
est suivie d'une alarme sonore.
Mise en marche de l’appareil
Allumez la table de cuisson en appuyant
sur la touche ON/OFF
. Tous les
affichages de l’élément chauffant
présentent un « 0 » statique et les points
droits qui se trouvent dans le coin inférieur
clignotent. (Si aucune zone de cuisson n’est
sélectionnée pendant 20 secondes, la table
de cuisson s’éteindra automatiquement.)
Mise à l’arrêt de l’appareil
Éteignez la table de cuisson à tout moment
en appuyant sur la touche .
est toujours
La touche MARCHE/ARRÊT
prioritaire dans la fonction de mise à l’arrêt.
Allumer les zones de cuisson
Appuyez sur la touche de sélection de
l’élément chauffant correspondant à
l'élément chauffant lequel vous voulez
cuisiner. Un point statique s'affiche
sur l’affichage de l’élément chauffant
sélectionné, et les points clignotants sur
tous les autres affichages ne s'allument
plus.
Sélectionnez le réglage de la température
en utilisant la touche de réglage de
ou la touche
l'augmentation de chaleur
de réglage de la diminution de chaleur
.
L’élément est à présent prêt pour être utilisé
pour la cuisson. Pour les temps de cuisson
plus rapides, sélectionnez le niveau de
cuisson souhaité et appuyez sur la touche
P pour activer la fonction Boost.
Éteindre les zones de cuisson
Sélectionnez l’élément que vous voulez
éteindre en appuyant sur la touche de
sélection de l’élément chauffant. À l’aide
, réglez la température à
de la touche
« 0 ». (Vous pouvez également appuyer
simultanément sur les touches
et
pour régler la température à « 0 »).
Si la zone de cuisson est chaude, « H »
s’affiche au lieu de « 0 ».
Éteindre toutes les zones de cuisson
Pour éteindre toutes les zones de cuisson à
la fois, appuyez sur la touche .
En mode de veille, une lettre « H » apparaît
sur toutes les zones de cuisson qui sont
chaudes.
Indicateur de chaleur résiduelle
L’indicateur de chaleur résiduelle indique
que la surface vitrocéramique a une
température dangereuse au toucher.
Après avoir éteint la zone de cuisson,
l’affichage respectif présente la lettre « H »
jusqu'à ce que la température de la zone
de cuisson correspondante soit à un niveau
sécuritaire.
Pause intelligente
Lorsqu'elle est activée, la pause intelligente
réduit la puissance de tous les brûleurs qui
ont été mis en marche.
Si par la suite vous désactivez la pause
intelligente, les éléments chauffants
retournent automatiquement au niveau
précédent.
Si la pause intelligente n’est pas
désactivée, la table de cuisson s’arrête au
bout de 30 minutes.
) pour activer la pause
Touchez (
intelligente. La puissance des éléments
chauffants activés passe au niveau 1 et
« II » apparaît sur les affichages.
) pour désactiver
Touchez à nouveau (
la pause intelligente. « II » disparaît ensuite
et les éléments chauffants fonctionnent
désormais au niveau précédemment défini.
Fonction « Éteindre en toute sécurité »
(Safety switch off function)
Une zone de cuisson sera
automatiquement désactivée si le réglage
de la chaleur n'a pas été modifié pendant
une durée spécifiée. Toute modification
apportée au réglage de la température
de la zone de cuisson réinitialise la
durée de temps à la valeur initiale. Cette
valeur initiale est fonction du niveau de
température sélectionné.
Réglage de
chaleur
Éteindre en toute sécurité
après
1-2
6 Heures
3-4
5 Heures
5
4 Heures
6-9
1,5 heure
Sécurité enfants
Après avoir allumé l'appareil, la fonction
50-FR
Verrouillage Enfants peut également être
activée. Pour activer le verrouillage enfant,
appuyez simultanément sur la touche de
réglage de l'augmentation de chaleur
et la touche de réglage de la diminution
de chaleur , puis appuyez de nouveau
sur la touche de réglage de l'augmentation
de chaleur . « L » indiquant LOCKED
(verrouillé) apparaîtra sur tous les
affichages de l'élément chauffant et les
commandes ne pourront pas être utilisées.
(Si une zone de cuisson est chaude, « L »
et « H » s’afficheront successivement.)
La table de cuisson restera verrouillée
jusqu'à ce qu'elle se déverrouille, même si
l'appareil a été éteint, puis rallumé.
Pour désactiver le verrouillage enfants,
allumez d’abord la table de cuisson,
Appuyez simultanément sur la touche de
réglage de l'augmentation de chaleur
et la touche de réglage de la diminution de
chaleur , puis appuyez de nouveau sur
la touche de réglage de la diminution de
chaleur . « L » ne s'affichera plus et la
table de cuisson s'éteindra.
Verrouillage
La fonction de verrouillage est utilisée
pour régler le mode « enregistrer » sur
l'appareil pendant qu'il est en marche. Il
sera impossible d'effectuer un réglage en
appuyant sur les boutons (par exemple les
réglages de la chaleur). Il n'est possible que
d’éteindre l’appareil.
La fonction de verrouillage est active si
est appuyé
le bouton de verrouillage
pendant au moins 2 secondes. Cette
opération est indiquée par une sonnerie.
Après un fonctionnement réussi, l’indicateur
de verrouillage clignote et l’élément de
chauffage est verrouillé.
Fonction minuterie
La fonction Minuterie est disponible en
deux versions :
Compte-minutes (1..99 min)
Le compte-minutes peut fonctionner si les
zones de cuisson sont éteintes. L'affichage
de la minuterie affiche « 00 » avec un point
clignotant.
pour augmenter
Appuyez sur la touche
la durée ou appuyez sur la touche
pour
réduire le temps. La plage de réglage est
comprise entre 0 et 99 minutes. S'il n'y a
pas de réglage de la durée affichée dans
les 10 secondes, le compte-minutes sera
réglé et le point clignotant disparaîtra.
Une fois la minuterie programmée, elle
commence le compte à rebours.
Lorsque la minuterie atteint zéro, un
signal émet un son et l’affichage de la
minuterie clignote. Le signal sonore s'arrête
automatiquement après 2 minutes et/ou en
appuyant sur n’importe quelle touche.
Le compte-minutes peut être changé ou
éteint à tout moment à l'aide de la touche
de réglage de la minuterie
et/ou la
touche Diminution de la minuterie
.
Le fait d’éteindre la table de cuisson en
appuyant sur la touche
à tout moment
éteindra également le compte-minutes.
Minuterie de la zone de cuisson (1..99
min)
Lorsque la table de cuisson est allumée,
une minuterie indépendante peut être
programmée pour chaque zone de cuisson.
Sélectionnez une zone de cuisson. Ensuite,
choisissez un réglage de température et
activez, enfin, la touche de réglage de
; la minuterie peut être
la minuterie
programmée pour désactiver une zone
de cuisson. Quatre voyants lumineux sont
disposés autour de la minuterie. Ceux-ci
indiquent pour quelle zone de cuisson la
minuterie a été activée.
10 secondes après l’opération précédente,
l’affichage de la minuterie se transforme
en la minuterie qui sera la prochaine à
s’écouler (dans le cas où une minuterie
est programmée pour plus d'une zone de
cuisson).
Lorsque la minuterie s’est écoulée, un
signal retentit et l’affichage de la minuterie
indique « 00 », puis le voyant lumineux de
la minuterie de la zone de cuisson attribuée
clignote. La zone de cuisson programmée
sera éteinte et la lettre « H » s'affichera si la
zone de cuisson chauffe.
Le signal sonore et le clignotement du
voyant lumineux de la minuterie seront
arrêtés automatiquement après 2 minutes
et/ou en faisant fonctionner n’importe quelle
touche.
Sonnerie
Pendant que la table de cuisson est en
cours de fonctionnement, les activités
ci-après seront signalées au moyen d’une
sonnerie :
• L’activation normale d’une touche est
accompagnée d'un court signal sonore
•
51-FR
L'utilisation continue de la touche
pendant une période de temps plus
longue (10 secondes) s'accompagne
d'un signal sonore intermittent, plus
long.
Codes d'erreurs
Fonction boost
Pour utiliser cette fonction, une zone de
cuisson doit être sélectionnée, avec le
niveau de cuisson souhaité réglé. Appuyez
ensuite sur la touche P (Boost).
La fonction Boost ne peut être activée
que si la zone de cuisson sélectionnée
est activée. Si la fonction Boost est
activée, un « P » s'affiche sur l'affichage
correspondant.
L’activation de la pompe à chaleur peut
faire dépasser la puissance maximale,
auquel cas la gestion de la puissance
intégrée sera activée.
La réduction de la puissance nécessaire
s’affiche par le clignotement de l’affichage
de la zone de cuisson correspondante.
Le clignotement est actif pendant
3 secondes et permet d'autres adaptations
de paramètres avant la réduction de la
puissance.
En cas d'erreur, un code d'erreur apparaît sur les
affichages de l’élément chauffant.
E1
Le ventilateur de refroidissement est désactivé.
Appelez un agent de service agréé.
E3
La tension d'alimentation est différente des
valeurs nominales. Arrêtez la plaque de cuisson
en touchant
, attendez ensuite que « H »
disparaisse de toutes les zones ; mettez la
plaque de cuisson en marche en touchant
et
continuez à utiliser. Si la même erreur s'affiche à
nouveau, appelez un agent de service agréé.
E4
La fréquence d'alimentation est différente des
valeurs nominales. Arrêtez la plaque de cuisson
en touchant
, attendez ensuite que « H »
disparaisse de toutes les zones ; mettez la
plaque de cuisson en marche en touchant
et
continuez à utiliser. Si la même erreur s'affiche à
nouveau, éteignez et rallumez l'appareil. Allumez
la table de cuisson en appuyant sur la touche
et continuez à utiliser. Si la même erreur
continue de s'afficher, appelez des agents de
service agréés.
E5
Si la température interne de la plaque de
cuisson est trop élevée, arrêtez la plaque en
appuyant sur
, et laissez les éléments
chauffants se refroidir.
E6
Erreur de communication entre la commande
tactile et l'élément chauffant. Appelez un agent
de service agréé.
E7
Le capteur du ventilateur de refroidissement est
désactivé. Appelez un agent de service agréé.
E8
Le capteur du ventilateur de refroidissement est
désactivé. Appelez un agent de service agréé.
E9
Erreur d'étalonnage. Appelez un agent de
service agréé.
Spatule en verre vitrocéramique
Veillez à toujours utiliser la spatule en
verre pour éliminer les déversements
ou les dépôts de la table de cuisson
avant d'essayer des agents de nettoyage
chimiques. C'est la méthode idéale pour
enlever même les plus petits dépôts
de la table de cuisson et enlever les
déversements des zones de cuisson
chaudes avant qu'ils ne brûlent.
Important : Toujours remettre le
couvercle de sécurité sur la lame de rasoir
après utilisation. Utiliser la spatule avec
précaution et la tenir hors de la portée des
enfants.
52-FR
nettoyage destinés à l’acier, car ils
peuvent endommager le verre.
•
Les aliments sucrés déversés doivent
être nettoyés immédiatement après le
refroidissement du verre.
•
La poussière sur la surface doit être
nettoyée à l’aide d’un tissu humide.
•
Tout changement de couleur du verre
céramique n’affecte pas la structure
ou la durabilité de la céramique et
ne résulte pas d’un changement de
matériau.
5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage
AVERTISSEMENT : Éteignez
l’appareil et laissez-le refroidir avant
de le nettoyer.
Instructions générales
• Vérifiez que les matériaux de nettoyage
sont appropriés et recommandés par le
fabricant avant de les utiliser sur votre
appareil.
•
•
Utilisez des crèmes nettoyantes ou
des nettoyants liquides exempts de
particules. N’utilisez pas de crèmes
caustiques (corrosives), de poudres de
nettoyage abrasives, de boucles en fil
métallique dures ou d’objets rugueux,
car ils peuvent endommager la surface
de la cuisinière.
N’utilisez pas de nettoyants
contenant des particules, car ils
peuvent érafler le verre, ainsi que
les pièces émaillées ou peintes de votre
appareil.
•
En cas de déversement de liquide,
nettoyez immédiatement pour éviter
d’endommager les pièces.
•
N’utilisez pas de nettoyants à
vapeur pour nettoyer l’appareil.
Les changements de couleur du verre
céramique peuvent avoir plusieurs raisons :
1. Les aliments déversés n’ont pas été
nettoyés sur la surface.
2. L’utilisation de plats non recommandés
sur la table de cuisson, ce qui érode la
surface.
3. L’utilisation de matériaux de nettoyage
non recommandés.
Nettoyage des pièces en acier
inoxydable (le cas échéant)
• Nettoyez les pièces en acier inoxydable
de votre appareil de façon régulière.
•
•
•
Nettoyage du verre céramique
Le verre céramique peut porter des
ustensiles lourds mais peut se casser s’il
est heurté par des objets contondants.
AVERTISSEMENT : Plaque de
cuisson en céramique - si la surface
est fissurée, pour éviter tout risque
d’électrocution, éteignez l’appareil et
contactez le service de maintenance.
• Utilisez des crèmes de nettoyage ou
nettoyants liquides pour nettoyer le
verre céramique, puis rincez et séchez
soigneusement à l’aide d’un tissu sec.
•
N’utilisez pas de matériaux de
53-FR
Essuyez les pièces en acier inoxydable
à l’aide d’un tissu doux trempé dans de
l’eau savonneuse. Ensuite, séchez-les
soigneusement à l’aide d’un tissu sec.
Évitez de laver les pièces en acier
inoxydable lorsqu’elles sont encore
chaudes, à la suite de la cuisson.
Ne laissez pas de vinaigre, café,
lait, sel, eau, jus de citron ou de
tomate sur les pièces en acier
inoxydable pendant de longs moments.
6. DÉPANNAGE ET TRANSPORT
6.1. Dépannage
Après avoir effectué le dépannage de base, si vous rencontrez toujours un problème
avec votre appareil, veuillez contacter un technicien qualifié ou un technicien qualifié.
Problème
Cause probable
Solution
L'écran de la carte de
commande de la table
de cuisson est noirci. La
plaque de cuisson ou
les zones de cuisson ne
peuvent pas être allumées.
Il n'y a pas d'alimentation
électrique.
Vérifiez le fusible de l'appareil.
Vérifiez s'il y a une coupure de courant en
essayant de brancher d'autres appareils
électroniques.
La table de cuisson
s'éteint pendant son
fonctionnement et un
F clignote sur chaque
affichage.
Les commandes sont humides ou
un objet est appuyé contre celles-ci.
Séchez les commandes ou retirez l'objet.
La table de cuisson
s'éteint pendant son
fonctionnement.
L'une des zones de cuisson est
allumée depuis trop longtemps.
Vous pouvez à nouveau utiliser la zone de
cuisson en la rallumant.
Les commandes de la table
de cuisson ne fonctionnent
pas et le voyant lumineux
du Verrouillage enfants est
allumé.
Le Verrouillage enfants est activé.
Désactivez le Verrouillage enfants.
Les casseroles font du
bruit pendant la cuisson
ou votre table de cuisson
fait un cliquetis pendant la
cuisson.
C'est un processus normal avec
des ustensiles de cuisson à
induction. Cela est dû au transfert
d'énergie de la table de cuisson à
l'ustensile.
Cette opération est normale. Il n'y a aucun
risque, ni à votre table de cuisson ni à votre
ustensile.
Le symbole U s'allume
dans l'affichage de l'une
des zones de cuisson.
Il n'y a pas de casserole sur la zone
de cuisson, ou la casserole n'est
pas appropriée.
Utilisez une casserole appropriée.
Le niveau de puissance
9 ou P est réduit
automatiquement. Si vous
sélectionnez le niveau
de puissance P ou 9 sur
deux zones de cuisson
qui sont du même côté
simultanément.
Le niveau de puissance maximum
pour les deux zones est atteint
L'utilisation des deux zones au niveau de
puissance P ou 9 ferait dépasser le niveau
de puissance maximum autorisé pour les
deux zones.
6.2. Transport
Si vous devez transporter le produit, utilisez l'emballage d'origine du produit et transportezle avec son étui d'origine. Respectez les symboles relatifs au transport figurant sur
l’emballage. Collez toutes les pièces indépendantes sur le produit pour éviter de
l'endommager pendant le transport.
Si vous ne disposez de l'emballage d'origine ; préparez un caisson de transport de sorte
que l'appareil, en particulier les surfaces externes du produit soient protégées contre les
menaces extérieures.
54-FR
Marque
TFIK78EDS10X
Modèle
Type de plaque de cuisson
Électrique
Nombre de zones de cuisson
4
Technologie de chauffage - zone de cuisson 1
Induction
Taille - zone de cuisson 1
cm
Consommation énergétique - zone de cuisson 1
Wh/kg
Technologie de chauffage - zone de cuisson 2
Ø 16,0
189,0
Induction
Taille - zone de cuisson 2
cm
Consommation énergétique - zone de cuisson 2
Wh/kg
Technologie de chauffage - zone de cuisson 3
Ø 16,0
189,0
Induction
Taille - zone de cuisson 3
Consommation énergétique - zone de cuisson 3
cm
Ø 20,0
Wh/kg
189,0
Technologie de chauffage - zone de cuisson 4
Induction
Taille - zone de cuisson 4
cm
Ø 20,0
Consommation énergétique - zone de cuisson 4
Wh/kg
189,0
Consommation énergétique de la plaque de cuisson
Wh/kg
189,0
Cette plaque de cuisson est conforme à la norme EN 60350-2
Conseils en matière d’économie d’énergie
Table de cuisson
- Utilisez des ustensiles de cuisine à fond plat.
- Utilisez des ustensiles de cuisine de taille appropriée.
- Utilisez des ustensiles de cuisine avec couvercle.
- Réduisez la quantité de liquides ou de graisse.
- Lorsque le liquide commence à bouillir, réduisez le réglage.
55-FR
52197408
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising