Telefunken | TFK1543FR2 | Instruction manual | Telefunken TFK1543FR2 Combi Refrigerator Fridge-Freezer Instruction manual

Telefunken TFK1543FR2 Combi Refrigerator Fridge-Freezer Instruction manual
KÜHL - GEFRIER - KOMBINATION
Bedienungsanleitung
DOUBLE DOOR REFRIGERATOR
FREEZER - FRIDGE
Instruction booklet
RÉFRIGÉRATEUR DEUX PORTES
Congélateur - Réfrigérateur
Guide d’utilisation
FRIGORIFERO DOPPIA PORTA
Freezer - Frigo
Istruzioni per l'uso
DUBBEL DEURS KOELKAST
Vriezer - Koelkast
Handleiding
TFK1543FR2
TFK1543FG2
Inhaltsverzeichnis
Bestimmungsgemäßer Gebrauch............................................................ 2
SICHERHEIT............................................................................................... 3
Begriffserklärung.......................................................................................... 3
Sicherheitshinweise......................................................................................3
Aufstellen und Anschließen des Gerätes......................................................5
LIEFERUMFANG........................................................................................ 6
GERÄTEÜBERSICHT................................................................................. 7
BEDIENUNG DES GERÄTES.................................................................... 8
Einstellung des Thermostates......................................................................8
Super-Schalter.............................................................................................. 8
Warnungen zu den Temperatureinstellungen............................................... 9
Zubehör........................................................................................................ 9
Eisschale.....................................................................................................................9
Plastikschaber.............................................................................................................9
Kühlen von Nahrungsmitteln......................................................................10
Tipps für das Kühlen.................................................................................................10
REINIGUNG UND PFLEGE...................................................................... 12
Kühlbereich reinigen...................................................................................12
Abtauen des Kühlteils.................................................................................13
Gefrierbereich abtauen und reinigen..........................................................13
Auswechseln der Glühlampe......................................................................14
TRANSPORT UND STANDORTÄNDERUNG......................................... 15
BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN........................................... 15
DATENBLATT FÜR KÜHLGERÄTE........................................................ 18
Entsorgung des Gerätes.............................................................................18
Recycling.................................................................................................... 18
Tipps zum Energiesparen...........................................................................20
DE -1-
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist geeignet, um frische Lebensmittel zu kühlen. Das Gerät TFK1543FR2
- TFK1543FG2 ist zusätzlich dazu geeignet, frische Lebensmittel und handelsübliche
Tiefkühlkost einzulagern, zum Tiefgefrieren frischer, zimmerwarmer Lebensmittel sowie zur
Eisbereitung.
Das Gerät ist nur zur Verwendung im privaten Haushalt bestimmt. Es ist nicht für den
gewerblichen Einsatz bestimmt.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und ist ausdrücklich
ausgeschlossen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch entstanden sind.
Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie bitte zuerst die Sicherheitshinweise und
die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch. Nur so können Sie alle Funktionen
sicher und zuverlässig nutzen.
Beachten Sie unbedingt auch die in Ihrem Land gültigen nationalen Vorschriften, die
zusätzlich zu den in dieser Anleitung genannten Vorschriften gültig sind.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung an einem festen Ort auf, damit Sie auch später
immer nachlesen können.
Wenn Sie Ihr Gerät einmal verkaufen oder verschenken, geben Sie bitte diese
Gebrauchsanleitung mit, damit auch der nächste Besitzer das Gerät sicher benutzen kann.
DE -2-
SICHERHEIT
Begriffserklärung
Folgende Signalbegriffe finden Sie in dieser Anleitung:
Gefahr!
Hohes Risiko. Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben
verursachen.
Achtung!
Mittleres Risiko. Missachtung der Warnung kann einen Sachschaden verursachen.
Wichtig!
Geringes Risiko. Sachverhalte, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden
sollten.
Sicherheitshinweise
Erstickungsgefahr für Kinder!
Sorgen Sie dafür, dass die Verpackungsfolie nicht zur tödlichen Falle für Kinder
wird.
Halten Sie das Montagematerial von Kindern fern. Sie könnten es verschlucken!
Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten!
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt in die Nähe des Geräts, egal, ob es einoder ausgeschaltet ist. Sie könnten sich einschließen. Deshalb den Verschluss
vom ausgedienten Gerät entfernen oder unbrauchbar machen.
Stromschlaggefahr!
Das Gerät arbeitet mit gefährlicher Spannung. Das Berühren von
spannungsführenden Teilen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod
führen.
Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose
anschließen.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Netzkabel defekt ist oder das
Gerät sichtbare Schäden aufweist.
Wenn das Netzkabel des Gerätes beschädigt wird, muss es durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
DE -3-
Sollten Sie einen Transportschaden oder andere sichtbare Schäden feststellen,
benachrichtigen Sie bitte sofort unseren Kundendienst.
Die Instandsetzung des Gerätes darf nur von einem autorisierten Fachbetrieb
vorgenommen werden. Dabei dürfen nur Teile verwendet werden, die den
ursprünglichen Gerätedaten entsprechen. In diesem Gerät befinden sich
elektrische und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquellen
unerlässlich sind.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse und stecken Sie auch keine Gegenstände
durch die Öffnungen.
Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen und ziehen Sie ihn nicht am
Kabel aus der Steckdose.
Das Gerät nicht über eine Mehrfachsteckdose anschließen.
Ziehen Sie im Störfall, vor dem Abtauen und /oder vor dem Reinigen den
Netzstecker. Dabei nicht am Anschlusskabel, sondern am Stecker selbst ziehen.
Der Netzstecker muss nach dem Aufstellen des Gerätes leicht zugänglich sein.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
Machen Sie das ausgediente Gerät unbrauchbar: Ziehen Sie den Netzstecker
und trennen Sie das Anschlusskabel durch. Machen Sie auch die Verriegelungen
der Türen bzw. Deckel unbrauchbar. So verhindern Sie, dass spielende Kinder
sich einsperren und in Lebensgefahr geraten.
Explosionsgefahr!
Lagern Sie keine explosiven Stoffe oder Sprühdosen mit brennbaren Treibmitteln
im Gerät, da sie zündfähige Gemische zur Explosion bringen können.
Betreiben Sie keine elektrischen Geräte im Inneren des Kühl-/Gefriergerätes.
Frieren Sie keine kohlensäurehaltigen Getränk ein! Behälter kann bersten!
Lagern Sie hochprozentigen Alkohol nur fest verschlossen und stehend.
Stellen Sie keine Glas- oder Metallgefäße mit Flüssigkeit in das Gefrierfach/den
Gefrierschrank.
Gefahr durch Kältemittel!
Im Kältemittel-Kreislauf Ihres Geräts befindet sich das umweltfreundliche,
aber brennbare Kältemittel R600a (Isobutan). Mechanische Eingriffe in das
Kältesystem sind nur autorisierten Fachkräften erlaubt.
Den Kältekreislauf nicht beschädigen, z.B. durch Aufstechen der Kältemittelkanäle
des Verdampfers mit scharfen Gegenständen, Abknicken von Rohrleitungen usw.
Herausspritzendes Kältemittel ist brennbar und kann zu Augenschäden führen.
Spülen Sie in diesem Fall die Augen unter klarem Wasser und rufen Sie sofort
einen Arzt. Vermeiden Sie offene Flammen und Glut (z.B. Zigarretten). Lüften Sie
den Raum gut.
DE -4-
Verletzungsgefahr!
Die Lebensmittel und die Innenwände haben eine sehr tiefe Temperatur. Berühren
Sie sie nie mit nassen Händen. Dies kann zu Hautverletzungen führen. Auch bei
trockener Haut sind Hautschäden möglich.
Verbrennungsgefahr durch Tieftemperaturen. Nehmen Sie deshalb keine
Eiswürfel oder Eis am Stiel direkt aus dem Gefrierbereich in den Mund.
Verwenden Sie beschädigte Kühlakkus nicht. Sollte Flüssigkeit aus den Kühlakkus
austreten, diese nicht verschlucken!
Frieren Sie aufgetaute oder angetaute Lebensmittel nicht wieder ein. Es besteht
die Gefahr einer Lebensmittelvergiftung.
Essen Sie nicht das beim Reinigen/Abtauen aus dem Gefrierfach entfernte Eis.
Verwenden Sie Sockel, Schubfächer, Türen etc. nicht als Trittbrett oder zum
Abstützen, Sie könnten sich verletzen.
Achtung! Beschädigungsgefahr!
Die Wärmedämmung Ihres Gerätes besteht aus Polyurethan mit
umweltverträglichem Pentan-Isolierschaum. Zum Abtauen keine elektrischen
Heizgeräte, Schaber, Messer oder sonstige Hilfsmittel mit offener Flamme wie
z. B. Kerzen verwenden. Die Wärmedämmung und der Innenbehälter sind
hitzeempfindlich und können schmelzen.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes keine ätzenden und scheuernden
Reinigungsmittel oder -schwämme. Diese können die Oberflächen beschädigen.
Halten Sie die Belüftungsöffnungen des Gerätes frei.
Aufstellen und Anschließen des Gerätes
Achtung!
Gerät nach dem Aufstellen 3 Stunden ruhig stehen lassen, damit die Kühlflüssigkeit
zur Ruhe kommt.
• Nach dem Transport Gerät 3 Stunden stehen lassen, erst dann über eine
vorschriftsmäßige geerdete Schutzkontakt-Steckdose anschließen. Ist die Steckdose
nicht geerdet, muss das Gerät von einem Elektriker angeschlossen werden.
• Der Kühlschrank wird am Stromnetz mit 220-240V / 50 Hz angeschlossen.
• Nützliche Hilfe zum Aufbau und Inbetriebnahme erhalten Sie kostenlos von unserem
Servicepartner.
• Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen, überprüfen Sie die Stromart und
Spannung am Aufstellort mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes.
• Der Hersteller ist nicht für die unsachgemäße Installation oder Bedienerfehler
verantwortlich.
• Der Kühlschrank darf weder der direkten Sonneneinstrahlung, noch anderen thermischen
Einflüssen ausgesetzt werden.
• Das Gerät darf nicht im Freien stehen.
DE -5-
• Stellen sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen. Ist dies unvermeidbar, halten
Sie den Mindestabstand von 50 cm zu Heizkörpern, Gas- oder Kohleöfen und 5 cm zu
Elektroöfen ein. Die notwendige Luftzirkulation darf nicht beeinträchtigt werden.
• Der Abstand zur Decke muß mind. 15 cm betragen.
• Stellen Sie keine schweren oder viele Gegenstände auf das Gerät.
• Stellen Sie das Gerät neben einen anderen Kühlschrank oder eine Gefriertruhe, muss
zur Vermeidung von Kondensation ein Abstand von 2 cm eingehalten werden.
• Stellen Sie keine sehr heißen Lebensmittel oder Schüsseln auf das Gerät. Die Oberfläche
könnte beschädigt werden.
• Montieren Sie die Wandabstandhalter am oberen Teil des Kondensators (Riffelblech auf
der Rückseite). Diese vermeiden ein Anlehnen des Gerätes an der Wand.
• Der Kühlschrank ist stabil und waagerecht auf den Boden zu stellen. Durch die zwei
vorderen verstellbaren Füße kann das Gerät waagerecht ausgerichtet werden.
• Zur regelmäßigen Reinigung eignet sich lauwarmes Wasser mit einem leicht
desinfizierendem Reinigungsmittel (Handspülmittel).Das Gehäuse und Zubehör separat
mit Seifenwasser reinigen. Die getrockneten Zubehörteile wieder in das Gerät einsetzen.
• Bei der ersten Inbetriebnahme kann ein Geruch entstehen. Sobald die Kühlung beginnt,
verschwindet der Geruch.
LIEFERUMFANG
Lieferumfang
Modell
Kühl- Gefrierkombination
Gefrier Rost
1
Glasablagen
4
Gemüse-Schubladen
1
Türablage
4
Eierablage
1
Eiswürfelschale
2
Plastikschaber
1
Garantieunterlagen
Ja
Gebrauchsanleitung
Ja
DE -6-
GERÄTEÜBERSICHT
B
1
A
2
14
13
3
12
4
11
5
10
6
7
8
9
A) Gefrierfach
B) Kühlteil
7) Gemüseschublade
8) Fußplatte
1) Kunststoff-Eiskratzer
9) Verstellbare Füße
2) Eisschale
10) Flaschenablage
3) Gefrier Rost
11) Türablagen
4) Turboventilator
12) Eierhalter
5) Glasablage
13) Lichtschalter
6) Glasablage
14) Thermostatdeckel
DE -7-
BEDIENUNG DES GERÄTES
Einstellung des Thermostates
• Die Temperatur im Kühlteil und Gefrierfach wird durch ein
Thermostat automatisch konstant gehalten. Die Regelung
der Temperatur erfolgt durch einen Drehschalter. Wenn
der Handgriff in der rechten Endposition /Position 5/
steht, sind die Temperaturen relativ niedrig ; wenn der
Handgriff in der linken Endposition /Position 1/ steht, sind
die Temperaturen relativ hoch. Die übrigen Positionen
dazwischen entsprechen den Zwischenstufen der Kühlung.
Die Position « » besagt, Thermostat ist ausgeschaltet , es
kommt zu keiner Kühlung.
• Für kurzweilige Lagerung von Lebensmitteln im Gefrierfach,
können Sie den Schalter zwischen die minimale bis mittlere
Position stellen. Bei langfristiger Lagerung stellen Sie den
Schalter auf mittlere Position.(3-4)
• Beachten Sie, daß die Temperatur im Kühlfach von vielen Faktoren abhängig ist: z.B.
der Thermostatposition, der Umgebungstemperatur, häufigem Türöffnen, sowie der
Menge und Beschaffenheit der zu frierenden und lagernden Lebensmittel. Je nach
Bedarf können Sie die Temperatureinstellung ändern.
Super-Schalter (Sofern der Super-Schalter verfügbar ist)
• Stellen Sie diesen Schalter im Normalbetrieb auf Stellung ‘ ’. Nur bei
niedriger Umgebungstemperatur, etwa im Winter (unter 16 °C) oder falls
eine niedrigere Gefrierschranktem-peratur erforderlich ist, stellen Sie
diesen Schalter in die Stellung ‘ ’ EIN.
• Um den Super-Schalter auf dem Thermostatgehäuse EIN zu schalten,
drücken Sie den roten Schalter in die Stellung ‘ ’ herunter. Der Schalter
beginnt zu leuchten.
• Ist das Gefrierfach ausreichend heruntergekühlt, oder wird das Wetter
wieder wärmer, schalten Sie den Super-Schalter wieder aus, um den
Stromverbrauch zu reduzieren.
• Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, sollte das Gerät
ungefähr 24 Stunden laufen, bis es auf eine zufriedenstellende Temperatur
herunterkühlt.
• Öffnen Sie in dieser Zeit nicht zu oft die Tür und geben Sie nicht zu viele Nahrungsmittel
in das Gerät.
Wenn das Gerät ausgeschaltet oder ausgesteckt wird, müssen Sie mindestens 5 Minuten
warten, bevor Sie es wieder einschalten oder einstecken, damit der Kompressor nicht
beschädigt wird.
Achtung! Beschädigungsgefahr!
Um eine Beschädigung des Kompressors zu vermeiden, muss zwischen An- und
Ausschalten des Gerätes eine Zeitspanne von mind. 5 Minuten liegen. Dies gilt
auch, wenn Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen und wieder einstecken.
DE -8-
Warnungen zu den Temperatureinstellungen
• Die Umgebungstemperatur, die Temperatur der frisch eingefrorenen Nahrungsmittel
sowie die Häufigkeit, mit der die Tür geöffnet wird, beeinflussen die Temperatur im Kühlund Gefrierfach. Ändern Sie die Einstellungen, falls dies erforderlich ist.
• Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, sollte das Gerät ungefähr 24 Stunden
laufen, bis es auf eine zufriedenstellende Temperatur herunterkühlt.
• Öffnen Sie in dieser Zeit nicht zu oft die Tür und geben Sie nicht zu viele Nahrungsmittel
in das Gerät.
• Wenn das Gerät ausgeschaltet oder ausgesteckt wird, müssen Sie mindestens 5 Minuten
warten, bevor Sie es wieder einschalten oder einstecken, damit der Kompressor nicht
beschädigt wird.
• Ihr Kühlgerät wurde gemäß seiner Klimaklasse zum Einsatz bei bestimmten
Umgebungstemperaturen entwickelt; entsprechende Angaben finden Sie auf dem
Typenschild. Wenn Sie das Kühlgerät bei Umgebungstemperaturen außerhalb des
empfohlenen Bereiches betreiben, kann die Kühlleistung darunter leiden.
Zubehör
Eisschale
• Eisschale nur zu Dreiviertel mit Wasser füllen und im Gefrierfach gefrieren lassen.
• Die Eiswürfel lösen sich aus der Schale durch Verwinden (s.untere Abb.) oder wenn die
Eisschale kurze Zeit unter fließendes Wasser gehalten wird.
• Eisschale nicht knicken, sie könnte brechen.
Plastikschaber
Nach einiger Zeit sammeln sich Eisrückstände in Teilen des Gefrierfachs
an. Das im Gefrierfach anfallende Eis sollte regelmäßig entfernt werden.
Verwenden Sie falls erforderlich den mitgelieferten Plastikschaber.
Verwenden Sie dazu keine scharfen oder spitzen Metallgegenstände.
Diese könnten den Kühlkreis verletzen und zu irreparablen Schäden
am Gerät führen.
Wenn Ihr Produkt mit dem Turboventilator ausgestattet ist;
Blockieren Sie nicht die Luuftein- und
-auslässe durch eingelagerte Nahrungsmittel.
Dies würde die vom Turboventilator
bereitgestellte Luftzirkulation beeinträchtigen.
DE -9-
Achtung! Gefahr für die Gesundheit!
Achten Sie darauf, dass die Tür des Gefrierfachs immer richtig geschlossen
ist. Andernfalls kommt es zum Antauen und Verderben der Nahrungsmittel,
zu übermäßiger Eisbildung innerhalb des Gefrierfachs und zu einer unnötigen
Zunahme des Energieverbrauchs.
Energiespartipp
Schalten Sie Ihr Gerät aus, falls Sie es längere Zeit nicht benutzen.
1. Stellen Sie den Temperaturregler auf " ".
2. Räumen Sie das Gerät aus und reinigen Sie es.
3. Lassen Sie die Tür leicht geöffnet, damit sich im Innenraum kein Schimmel bildet.
4. Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden, ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose.
Kühlen von Nahrungsmitteln
Tipps für das Kühlen
• Damit Aroma und Frische der Nahrungsmittel im Kühlgerät erhalten bleiben, legen oder
stellen Sie alle zu kühlenden Lebensmittel nur verpackt in den Kühlbereich. Verwenden
Sie spezielle Kunststoffbehälter für Lebensmittel oder handelsübliche Folien, damit
leichter verderbliche Lebensmittel nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung
kommen und diese verderben.
• Lassen Sie warme Lebensmittel abkühlen, ehe Sie sie in den Kühlbereich stellen.
• Legen Sie die Lebensmittel
- so in den Kühlbereich, dass die Luft frei zirkulieren kann. Decken Sie die Ablagen
nicht mit Papier o. ä. ab.
- nicht direkt an die Rückwand. Sie können sonst an der Rückwand festfrieren.
• Legen Sie ein Kühlschrankthermometer auf die Ablagen über den Gemüsefächern, um
die richtige Temperatur kontrollieren zu können. Optimal sind etwa 6 °C.
• Obst/Gemüse: Frisches Obst und Gemüse in die Gemüseschubladen legen.
• Auf der Glasplatte über den Gemüseschubladen ist es am kältesten. Dies ist günstig für
Frischfleisch, Wild, Geflügel, Speck, Wurst und rohen Fisch.
• Gekochtes/Gebackenes auf die Ablagen legen.
• In den oberen Bereich und in den Tür-Ablagen ist es am wärmsten, günstig für
streichfähige Butter und Käse.
• Flaschen, Getränkekartons: Stellen Sie Flaschen in die Tür-Ablagen.
DE -10-
Erstes Einfrieren
1. Kühlen Sie das Gerät vor dem Einlagern der Lebensmittel vor: Stellen Sie den
Temperaturregler dazu auf Stufe "5".
2. Beträgt die Temperatur -18 °C (mit einem Kühl-/Gefrierthermometer kontrollieren), kann
bereits tiefgekühlte Ware eingelagert werden.
3. Beträgt die Temperatur -22 °C, können frische Lebensmittel eingelagert werden. Die
Temperatur im Gefrierfach steigt kurzfristig an.
4. Nach weiteren 24 Stunden ist die Ware bis in den Kern gefroren.
5. Drehen Sie den Temperaturregler wieder in die übliche Position.
Verletzungsgefahr!
Die vereisten Wände des Innenraums (und auch Ihr Gefriergut oder Speiseeis)
nie mit nassen Händen berühren.
Verletzungsgefahr ist selbst bei trockener Haut gegeben. Ggf. ein trockenes Tuch zum
Anfassen des Gefrierguts benutzen.
Tipps zum Einfrieren
Damit Geschmack und Nährwert Ihrer Tiefkühlkost erhalten bleiben, Ihr Gerät nicht zu viel
Strom verbraucht und das Gefrierfach nicht unnötig oft abgetaut werden muss, beachten Sie
folgende Punkte:
• Tiefkühlkost braucht eine gleichmäßige Lagertemperatur von -18 °C.
• Innerhalb von 24 Stunden nicht mehr frische Ware einfrieren, als unter "Gefriervermögen"
bei den "Technischen Daten" angegeben.
• Nur qualitativ einwandfreie Lebensmittel einfrieren, die ihren Eigenschaften entsprechend
vorbereitet, portioniert und verpackt wurden.
• Auch Fertiggerichte möglichst in Portionsgrößen einfrieren. Kleine Mengen frieren
schneller bis zum Kern durch. Außerdem ist es wirtschaftlicher, mehrere kleine Portionen
einzufrieren als den Rest einer großen Portion wegzuwerfen.
• Fleisch, Geflügel und Fisch roh oder zubereitet in haushaltsgerecht portionierten Mengen
einfrieren und später im Kühlschrank auftauen. Darauf achten, dass z. B. Fleisch nicht in
der eigenen Auftauflüssigkeit liegt.
• Frische und zubereitete Speisen ungesalzen und ungewürzt einfrieren. Ungesalzen
eingefrorene Lebensmittel haben eine längere Haltbarkeit.
• Damit
Tiefkühlkost
nicht
austrocknet,
Fremdgeschmack
annimmt
oder
ausläuft, widerstandsfähiges Verpackungsmaterial verwenden, d. h. luft- und
flüssigkeitsundurchlässig, nicht zu steif, gut verschließbar und zu beschriften.
DE -11-
• Beim Einlagern fertiger Tiefkühlkost die Anweisungen des Herstellers beachten.
• Empfohlene Lagerzeiten und -temperaturen einhalten.
• Darauf achten, dass frische Lebensmittel beim Einlagern nicht mit bereits eingefrorener
Tiefkühlkost in Berührung kommen, da diese antauen könnte.
• Zubereitete Lebensmittel abkühlen lassen, bevor sie eingefroren werden. Das spart
nicht nur Energie, sondern vermeidet auch übermäßige Reifbildung im Gefrierschrank.
• Keine vollen Getränkeflaschen einfrieren. Flüssigkeiten dehnen sich beim Gefrieren aus
und die Flaschen können platzen.
REINIGUNG UND PFLEGE
Außenwände und Türen reinigen
Stromschlaggefahr!
Ziehen Sie vor dem Reinigen stets den Netzstecker aus der Steckdose.
Achtung! Beschädigungsgefahr!
Verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes keine ätzenden und scheuernden
Reinigungsmittel oder -schwämme. Diese können die Oberflächen beschädigen.
Reinigen Sie die Außenwände und Tür mit einem feuchten Tuch und etwas
Allzweckreiniger, trocken nachwischen.
Kühlbereich reinigen
Achtung! Beschädigungsgefahr!
Da die Innenwände kratz- und hitzeempfindlich sind, dürfen keine Hilfsmittel wie Eiskratzer,
Heizstrahler oder Ähnliches benutzt werden, um Eisablagerungen zu entfernen.
Die Türdichtung ist empfindlich gegen Öl und Fett; das Gummi wird dadurch porös und
spröde. Die Türdichtung kann undicht werden. Reinigen Sie die Türdichtung deshalb nur mit
klarem Wasser.
Sand-, soda- oder säurehaltige Putzmittel sind völlig ungeeignet. Empfehlenswert sind
Allzweckreiniger mit einem neutralen pH-Wert.
Achten Sie darauf, dass kein Reinigungswasser in die Lüftungsschlitze, in die elektrischen
Teile und in die Ablauföffnung eindringt.
1. Stellen Sie den Temperaturregler auf " " und ziehen Sie den Netzstecker.
2. Nehmen Sie Ihr Kühlgut heraus und stellen SIe es in einen kühlen Raum.
3. Nehmen Sie die Schubladen, Türfächer und Ablagen heraus und reinigen Sie sie in
lauwarmem Wasser mit etwas Spülmittel.
4. Geben Sie zur Vorbeugung gegen Schimmelpilze etwas Essig dazu. (Reinigungsessig,
Haushaltsessig oder Essigessenz).
5. Säubern Sie die Öffnung des Tauwasserablaufes.
6. Wischen Sie alles mit klarem Wasser nach.
7. Wischen Sie alles trocken und lassen Sie die Tür zum Lüften noch einige Zeit offen. Erst
dann Ablagen und Schubladen wieder einsetzen und Kühlgut wieder einlagern.
DE -12-
8. Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose und stellen Sie den Temperaturregler
für mehrere Stunden zunächst auf die maximale Kühlleistung und dann auf die
gewünschte Einstellung.
Abtauen des Kühlteils
• Das Abtauen des Kühlteils erfolgt während des Betriebs vollautomatisch. Das Tauwasser
sammelt sich in der Verdunstungsschale und verdunstet automatisch.
• Verdunstungsschale und Ablauföffnung (Rückseite des Frischhaltefachs im Kühlteil)
sollten regelmäßig gesäubert werden, damit sich das Wasser nicht im unteren Bereich
des Kühlraums sammelt, anstatt abzulaufen.
Gefrierbereich abtauen und reinigen
Feuchtigkeit aus den Lebensmitteln und der Umgebungsluft schlägt sich im Innenraum des
Geräts als Reif nieder.
Mindestens zweimal im Jahr, spätestens aber, wenn die Reifschicht ca. 4 mm dick ist, sollten
Eis und Reif an den Innenwänden des Gefrierfachs entfernt werden. Andernfalls bildet das
Eis eine Isolierschicht, die die Kälteabgabe erschwert und den Stromverbrauch ansteigen
lässt.
Brand- und Explosionsgefahr!
Auf keinen Fall Abtausprays verwenden. Sie können explosive Gase bilden. Auch
keine elektrischen Heizgeräte, offene Flammen oder Eiskratzer verwenden. Die
Isolierung könnte schmelzen oder zerkratzt werden.
Beschädigungsgefahr!
Auf keinen Fall scharfe Reinigungsmittel (Soda, Scheuerpulver etc.) verwenden.
Diese greifen die Kunststoffflächen an.
1. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Temperaturregler auf " " drehen.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
3. Nehmen Sie das Gefriergut heraus. Wickeln Sie es dick in Zeitungspapier ein und stellen
Sie es in einem Wäschekorb in einen kühlen Raum. Sie können auch einen anderen
Kühlschrank verwenden. Beachten Sie, dass sich die Lagerdauer durch einen eventuellen
Temperaturanstieg des Gefrierguts während der Auslagerung verkürzen kann.
4. Stellen Sie eine Schüssel mit heißem, nicht kochendem Wasser in den Gefrierbereich.
Das Abtauen wird dadurch beschleunigt.
DE -13-
5. Lassen Sie die Gerätetür während des Abtauens geöffnet und legen Sie einen Wischtuch
vor das Gerät, um austretendes Tauwasser aufzufangen.
Die Abtauzeit hängt von der Dicke der Eisschicht ab. Erfahrungsgemäß kann nach ca. 1
Stunde mit dem Reinigen des Geräts begonnen werden.
6. Wischen Sie den Innenraum mit warmem Wasser und Spülmittel aus. Geben Sie beim
Nachwischen einige Tropfen Essig ins Wasser, um Schimmelbildung vorzubeugen.
Gründlich austrocknen lassen.
7. Die Türdichtung ist empfindlich gegen Öl und Fett. Reinigen Sie sie nur mit klarem
Wasser. Trocknen Sie sie danach gründlich ab.
8. Reiben Sie nach dem Reinigen alles gründlich trocken.
9. Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose.
10. Stellen Sie den Temperaturregler auf die gewünschte Einstellung.
11. Legen Sie das Gefriergut wieder in das Gerät.
Türdichtungen kontrollieren und reinigen
Türdichtungen regelmäßig kontrollieren, damit keine warme Luft in das Gerät eindringt.
1. Zur Prüfung ein dünnes Stück Papier an verschiedenen Stellen einklemmen. Das Papier
muss sich an allen Stellen gleich schwer durchziehen lassen.
2. Falls die Dichtung nicht überall gleichmäßig anliegt: Dichtung an den entsprechenden
Stellen vorsichtig mit einem Haartrockner erwärmen und mit den Fingern etwas
herausziehen.
3. Verschmutzte Dichtungen nur mit klarem Wasser reinigen.
Auswechseln der Glühlampe
Stromschlaggefahr!
Ziehen Sie vor dem Auswechseln der Glühbirne stets den Netzstecker aus der
Steckdose.
1. Netzstecker aus der Steckdose ziehen
2. Lichtdeckel durch Drücken der seitlichen Haken entfernen.
3. Tauschen Sie die defekte Glühlampe gegen eine Neue aus (max. 15 W)
4. Setzen Sie den Lichtdeckel wieder ein und warten Sie 5 Minuten bis Sie das Gerät wieder
einschalten.
DE -14-
TRANSPORT UND STANDORTÄNDERUNG
Transport und Änderung des Standortes
• Die Orginalverpackung muss nicht verwendet werden.
• Während des Transportes Tür mit einem festen Seil sichern. Die Transportbestimmungen
auf dem Welllpappkarton müssen befolgt werden.
• Vor Transport alle beweglichen Teile aus dem Gerät entnehmen oder mit Klebstreifen
befestigen.
BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN
Ihr Gerät ist so konstruiert und hergestellt, daß Störungsfreiheit und lange Lebensdauer
gegeben sind. Sollte dennoch während des Betriebs eine Störung auftreten, so wenden
Sie sich bitte an die nächste Kundendienststelle. Prüfen Sie vorher jedoch, ob die Störung
evtl. auf Bedienungsfehler zurückzuführen ist, denn in diesem Fall müssen Ihnen auch
während der Garantiezeit die anfallenden Kundendienstkosten berechnet werden. Folgende
Störungen können Sie durch Prüfen der möglichen Ursachen selbst beheben :
Das Gerät läuft nicht
• Stromausfall
• Die Hauptsicherung ist ausgefallen
• Das Thermostat steht auf Position « »
• Die Sicherung der Steckdose ist nicht in Ordnung. Prüfen Sie dies, indem Sie ein
anderes Gerät an der selben Steckdose anschließen.
Die Gefrierraumtemperatur ist nicht ausreichend tief
• Das Gerät ist überladen
• Die Türen sind nicht korrekt verschlossen
• Staub auf dem Kondensator
• Die Be- und Entlüftung ist nicht in Ordnung. Das Gerät steht zu nah an einer Wand oder
einem Gegenstand.
DE -15-
Problem
Kompressor aus.
Gerät kühlt zu
stark.
Gerät kühlt nicht
ausreichend.
Gerät erzeugt
Geräusche.
Mögliche Ursache
Lösungen, Tipps
Steckdose hat keinen
Strom.
Durch Anschluss eines anderen
Gerätes prüfen.
Netzstecker sitzt nicht fest.
Festen Sitz des Netzsteckers
kontrollieren.
Gewünschte Temperatur ist
erreicht.
Weiteres Kühlen nicht erforderlich.
Wenn die Innen-Temperatur steigt,
schaltet sich der Kompressor
selbsttätig ein.
Neuaufstellung.
Das Gerät benötigt 2 Stunden, um
das Kältemittel zur Ruhe kommen zu
lassen.
Umgebungstemperatur zu
niedrig
Innenraum-Temperatur mit dem
Temperaturregler niedriger einstellen.
Innenraum-Temperatur ist
auf eine zu hohe Kühlstufe
eingestellt.
Innenraum-Temperatur mit dem
Temperaturregler höher einstellen.
Falsche Temperatur
gewählt.
Innentemperatur mit dem
Temperaturregler auf eine höhere
Kühlstufe einstellen.
Tür nicht fest verschlossen
oder Türdichtung liegt nicht
voll auf.
Siehe „Türdichtungen kontrollieren
und reinigen“.
Gerät steht in der Nähe
einer Wärmequelle.
Isolierplatte dazwischen stellen oder
Standort wechseln.
Speisen wurden nicht
abgekühlt.
Nur abgekühlte Speisen einlegen.
Zuviel Ware auf einmal
eingelegt.
Nicht mehr Ware auf einmal einlegen,
als unter "Gefriervermögen" auf der
letzten Seite angegeben..
Es hat sich eine dicke
Eisschicht gebildet.
Gefrierbereich abtauen.
Umgebungstemperatur zu
niedrig oder zu hoch.
Umgebungstemperatur an
Klimaklasse anpassen (siehe Seite
18, 19).
Rauschen – Kälteaggregat läuft.
Betriebsgeräusche sind
Fließgeräusche – Kältemittel fließt
funktionsbedingt und zeigen
durch die Rohre.
keine Störung an.
Klicken – Motor schaltet ein oder aus.
Festen Stand überprüfen.
Störende Geräusche.
DE -16-
Gegenstände vom Gerät entfernen.
Fremdkörper auf der Rückseite
entfernen.
Gefahr!
Versuchen Sie niemals, das defekte - oder vermeintlich defekte - Gerät selbst
zu reparieren. Sie können sich und spätere Benutzer in Gefahr bringen. Nur
autorisierte Fachkräfte dürfen diese Reparaturen ausführen. Wenden Sie sich an
unseren Kundendienst.
• Die Geräusche sind zu laut
• Strömungsgeräusche im Kältekreislauf sind nicht zu vermeiden. Wenn sich das
Geräusch verändern sollte, prüfen Sie folgendes:
• Steht das Gerät fest auf dem Boden ?
• Werden nebenstehende Möbel oder Gegenstände von dem laufenden Kühlaggregat in
Vibration versetzt ?
• Vibrieren auf der Geräteoberfläche aufgestellte Gegenstände ?
Wasser befindet sich im unteren Teil des Kühlteils
Ablaufloch ist verstopft. Reinigen Sie das Ablaufloch.
Die vorderen Kanten des Kühlschrankes können heiß sein. Das ist normal. Diese
Bereiche sind warm konzipiert um die Kondensation zu vermeiden und dies wirkt
nicht negative auf die Energieverbrauch.
Hinweis
Wenn das Gerät für längere Zeit außer Betrieb gesetzt wird (z.B. während der Sommerferien):
Gerät ausschalten, Netzstecker ziehen. Gerät reinigen und die Tür geöffnet lassen um
Geruchs- und Schimmelbildung zu vermeiden.
Falls Sie sämtliche Hinweise beachtet haben, das Gerät aber dennoch nicht richtig
funktionieren sollte, wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst in Ihrer Nähe.
Die Einsatzdauer des Gerätes (diese entspricht der Zeit, in der wir stets Ersatzteile für das
Gerät bereithalten) beträgt 10 Jahre.
DE -17-
DATENBLATT FÜR KÜHLGERÄTE
TELEFUNKEN
Hersteller Gerätetyp
Kühl- Gefrierkombination
Modell
TFK1543FR2 - TFK1543FG2
Energieeffizienzklasse 1)
A++
Energieverbrauch 2)
kWh/Jahr
215
Bruttoinhalt
Liter
310
Nutzinhalt
Liter
304
Nutzinhalt Gefrierbereich
Liter
63
Nutzinhalt Kühlbereich
Liter
241
Lagerzeit bei Störung
Min.
1150 Minuten (-18OC Bis -9OC)
Gefriervermögen
kg/24h
3,5
Sternkennzeichnung 3)
Klimaklasse 4)
T/SN (10°C - 43°C)
Spannung
V/Hz
220-240V / 50Hz
max. Leistungsaufnahme
Watt
156
Gerätemaße Höhe
mm
1754
Breite
mm
606
Tiefe
mm
636
Entsorgung des Gerätes
Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!
Sollte das Gerät einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder
Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll z.B.
bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils abzugeben.
Damit wird gewährleistet, dass die Altgeräte fachgerecht verwertet und
negative Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden.
Deshalb sind Elektrogeräte mit dem abgebildeten Symbol gekennzeichnet.
Recycling
Unsere Verpackungen werden aus umweltfreundlichen, wiederverwertbaren
Materialien hergestellt:
• Außenverpackung aus Pappe
• Formteile aus geschäumtem, FCKW-freiem Polystyrol (PS)
• Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE)
• Spannbänder aus Polypropylen (PP).
DE -18-
Sollten es Ihre räumlichen Verhältnisse zulassen, empfehlen wir Ihnen, die Verpackung
zumindest während der Garantiezeit aufzubewahren. Sollte das Gerät zur Reparatur
eingeschickt oder in eine Reparatur-Annahmestelle gebracht werden müssen, ist das Gerät
nur in der Originalverpackung ausreichend geschützt.
Wenn Sie sich von der Verpackung trennen möchten, entsorgen Sie diese bitte
umweltfreundlich.
• Dieses Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln bestimmt und entspricht der
Verordnung (EG) Nr. 1935/2004 EC
• Dieses Gerät wurde gemäß folgender Richtlinien entworfen, hergestellt und auf den
Markt gebracht:
- Diese Geräte wurden entworfen für eine Umgebungstemperatur zwischen 10°C - 43°C.
- Die Konstruktion des Geräts entspricht den Normen IEC 60335-1 / IEC60335-2-24,
2004/108/EC.
- Sicherheitsanforderungen der "Niederspannungsrichtlinie" 2006/95/CE
- Schutzvorschriften der EG-Richtlinie 2004/108 "EMV"Dieses Gerät entspricht der
EG-Richtlinie Niederspannung 2006/95/EG und Elektromagnetische Verträglichkeit
2004/108/EG in der jeweils aktuellen Fassung bei Lieferung, Dichtigkeit geprüft.
Die Gebrauchsanleitung basiert auf den in der Europäischen Union gültigen Normen
und Regeln. Landesspezifische Normen und Regeln beachten!
1) Bewertung von A (= niedriger Verbrauch) bis G (= hoher Verbrauch).
2) Der Energieverbrauch bezieht sich auf den Jahresverbrauch in kWh, ermittelt nach
DIN EN 153. Im praktischen Betrieb können je nach Nutzung und Standort des Geräts
Abweichungen auftreten.
3) *
= Fach mit -6 °C oder kälter
**
= Fach mit -12 °C oder kälter
***
= Tiefkühl-Lagerfach mit -18 °C oder kälter
****
= Gefrierfach mit -18 °C oder kälter
4) Klimaklasse: Ihr Kühlgerät wurde gemäß seiner Klimaklasse zum Einsatz bei
bestimmten Umgebungstemperaturen entwickelt; entsprechende Angaben finden Sie
auf dem Typenschild. Wenn Sie das Kühlgerät bei Umgebungstemperaturen außerhalb
des empfohlenen Bereiches betreiben, kann die Kühlleistung darunter leiden.
Klimaklasse
T
Umgebungstemperatur °C
zwischen 16 und 43 °C
ST
zwischen 16 und 38 °C
N
zwischen 16 und 32 °C
SN
zwischen 10 und 32 °C
DE -19-
Tipps zum Energiesparen
1. Stellen Sie das Gerät in einem kühlen, gut belüfteten Raum auf, jedoch nicht in direkter
Sonneneinstrahlung oder neben Hitzequellen (Strahler, Herde etc.). Verwenden Sie
andernfalls eine isolierende Trennwand.
2. Lassen Sie warme Speisen und Getränke ganz auskühlen, bevor Sie sie in das Gerät
geben.
3. Geben Sie gefrorene Nahrungsmittel zum Auftauen in das Kühlfach. Die tiefe Temperatur
der gefrorenen Nahrungsmittel unterstützt während des Auftauens die Kühlfunktion im
Kühlteil. Dies spart Energie. Werden die Nahrungsmittel außerhalb des Geräts aufgetaut,
wird Energie verschwendet.
4. Getränke und flüssige Speisen müssen verschlossen werden, wenn sie in das Gerät
gegeben werden. Andernfalls steigt die Feuchtigkeit im Gerät an. Die Arbeitszeit
der Kühlung verlängert sich dadurch. Durch das Verschließen wird außerdem die
Geruchsbildung verhindert.
5. Öffnen Sie die Gerätetür immer nur möglichst kurz, wenn Sie etwas hineingeben.
6. Halten Sie auch die Deckel der verschiedenen Kühlfächer im Kühlteil immer geschlossen
(Crisper, Kühlfach etc.)
7. Die Türdichtung muss stets sauber und flexibel gehalten werden.
abgenützte Dichtungen aus.
DE -20-
Tauschen Sie
Index
BEFORE USING THE APPLIANCE ...................................................... 22
General warnings .......................................................................................... 22
Old and out-of-order fridges ........................................................................... 24
Safety warnings ............................................................................................ 24
Installing and operating your fridge ................................................................ 25
Before Using your Fridge ............................................................................... 25
THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES ................................ 26
Thermostat setting ........................................................................................ 26
Super switch ................................................................................................ 26
Warnings for Temperature Settings ................................................................ 27
Accessoires ................................................................................................. 27
Ice tray ......................................................................................................................... 27
If turbo fan is available on your product ; ................................................................. 28
Magic shelf .................................................................................................................. 28
Plastic scraper ........................................................................................................... 28
Bottle holder ............................................................................................................... 29
ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE ............................................ 29
Refrigerator compartment .............................................................................. 29
Freezer compartment .................................................................................... 29
CLEANING AND MAINTENANCE ......................................................... 31
Defrosting ..................................................................................................... 32
Replacing the light bulb ................................................................................. 33
SHIPMENT AND REPOSITIONING ...................................................... 33
Repositioning the Door .................................................................................. 33
BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE .......................... 34
Tips for saving energy ................................................................................... 35
THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS ....... 36
EN - 21 -
PART - 1.
BEFORE USING THE APPLIANCE
General warnings
WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure
or in the built-in structure, clear of obstruction.
WARNING: Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process, other than those recommended
by the manufacturer.
WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage
compartments of the
appliance, unless they are of the type recommended by the
manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING: To avoid a hazard due to the instability of the appliance,
it must be fixed in accordance with the instructions.
• If your appliance uses R600a as a refrigerant – you can learn
this information from the label on the cooler- you should be careful
during shipment and installation to prevent your appliance’s cooler
elements from being damaged. Although R600a is an
environmentally friendly and natural gas. As it is explosive, in the
event of a leak due to damage to the cooler elements, move your
fridge from open flame or heat sources and ventilate the room
where the appliance is located for a few minutes.
• While carrying and positioning the fridge, do not damage the
cooler gas circuit.
• Do not store explosive substances such as aerosol cans with a
flammable propellant in this appliance.
• This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as;
- staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments
EN - 22 -
- farm houses and by clients in hotels, motels and other residential
type environments
- bed and breakfast type environments;
- catering and similar non-retail applications
• If the socket does not match the refrigerator plug, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
• This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• A specially grounded plug has been connected to the power
cable of your refrigerator. This plug should be used with a
specially grounded socket of 16 amperes. If there is no such
socket in your house, please have it installed by an authorized
electrician.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similar qualified persons in
order to avoid a hazard.
EN - 23 -
Old and out-of-order fridges
• If your old fridge has a lock, break or remove the lock before discarding it, because
children may get trapped inside it and may cause an accident.
• Old fridges and freezers contain isolation material and refrigerant with
CFC. Therefore, take care not to harm environment when you are discarding
your old fridges.
Please ask your municipal authority about the disposal of the WEEE for the
reuse, recycle and recovery purposes.
Notes:
• Please read the instruction manual carefully before installing and using your appliance.
We are not responsible for the damage occurred due to misuse.
• Follow all instructions on your appliance and instruction manual, and keep this
manual in a safe place to resolve the problems that may occur in the future.
• This appliance is produced to be used in homes and it can only be used in domestic
environments and for the specified purposes. It is not suitable for commercial or
common use. Such use will cause the guarantee of the appliance to be cancelled
and our company will not be responsible for the losses to be occurred.
• This appliance is produced to be used in houses and it is only suitable for cooling /
storing foods. It is not suitable for commercial or common use and/or for storing
substances except for food. Our company is not responsible for the losses to be
occurred in the contrary case.
Safety warnings
• Do not use multiple receptacles or extension cord.
• Do not plug in damaged, torn or old plugs.
• Do not pull, bend or damage the cord.
• This appliance is designed for use by adults, do not allow children
to play with the appliance or let them hang off the door.
• Do not plug-in or out the plug from the receptacle with wet hands to
prevent electrocution!
• Do not place glass bottles or beverage cans in the freezer
department. Bottles or cans may explode.
• Do not place explosive or flammable material in your fridge for your
safety. Place drinks with higher alcohol amount vertically and by
closing their necks tightly in the fridge department.
• When taking ice made in the freezer department, do not touch it, ice
may cause ice burns and/or cuts.
• Do not touch frozen goods with wet hands! Do not eat ice-cream
and ice cubes immediately after you have taken them out of the
freezer department!
EN - 24 -
• Do not re-freeze frozen goods after they have melted. This may cause
health issues like food poisoning.
• Do not cover the body or top of fridge with lace. This affects the
performance of your fridge.
• Fix the accessories in the fridge during transportation to prevent damage to
accessories.
Installing and operating your fridge
Before starting to use your fridge, you should pay attention to the following points:
• Operating voltage for your fridge is 220-240 V at 50Hz.
• W e do not take the responsibility of the damages that occur due to ungrounded
usage.
• Place your fridge in a place that it would not be exposed to direct sunlight.
• Your appliance should be at least 50 cm away from stoves, Gas
ovens and heater cores, and should be at least 5 cm away from
electrical ovens.
• Your fridge should never be used outdoors or left under the rain.
• When your fridge is placed next to a deep freezer, there should be at
least 2 cm between them to prevent humidity on the outer surface.
• Do not place anything on your fridge, and install your fridge in a
suitable place so that at least 15 cm is available on the upper side.
• The adjustable front legs should be adjusted to make sure your appliance is level
and stable. You can adjust the legs by turning them clockwise (or in the opposite
direction). This should be done before placing food in the fridge.
• Before using your fridge, wipe all parts back with warm water
added with a tea spoonful of sodium bicarbonate, and then
rinse with clean water and dry. Place all parts after cleaning.
• Install the plastic distance guide (the part with black vanes at the
rear) by turning it 90° as shown in the figure to prevent the
condenser from touching the wall.
• Refrigerator should be placed against a wall with a free distance not exceeding 75
mm.
Before Using your Fridge
• When it is operated for the first time or after transportation, keep
your fridge in the upright position for 3 hours and plug it on to
allow efficient operation. Otherwise, you may damage the
compressor.
• Your fridge may have a smell when it is operated for the first time; the smell will fade
away when your fridge starts to cool.
EN - 25 -
PART - 2.
THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES
Thermostat setting
• Thermostat automatically regulates the inside
temperature of the refrigerator compartment and
freezer compartment.By rotating the knob from position
1 to 5, colder temperatures can be obtained. “ ” position
shows thermostat is closed and no cooling will be
avaible.
• For short-term storage of food in the freezer
compartment, you can set the knob between 1 and 3
position.
• For long-term storage of food in the freezer
compartment, you can set knop 3-4 position.
Note that ; the ambiant temperature, temperature of the freshly stored food and how often
the door is opened, affects the temperature in the refrigerator compartment. If
required,change the temperature setting.
Important note: Do not try to rotate knob beyond 1 position it will stop your appliance.
Super switch (If super switch is available)
• Normally set this switch to ‘ ’ position. Except when the ambient
temperature is low like in winter.(ie.below 16°C) or when the freezer
temperature needs to be maintained lower. In that case, turn the
switch to ‘
’ position ON.
• To set super switch ON that is on the thermostat box, press the switch
down to
’position. The switch will lit.
• W hen the freezer compartment is cooled down to sufficient
temperature, or the weather gets hot, turn the super switch off to
save electrical consumption.
• When you first switch on the appliance, for starting a suitable cooling, the appliance
should work 24 hours continuously until it cools down to sufficient temperature.
• In this time do not open the door so often and place a lot of food inside the appliance.
If the unit is switched off or unplugged, you must allow at least 5 minutes before
restarting or re-plugged the unit in order not to damage the compressor.
EN - 26 -
Warnings for Temperature Settings
• The ambiant temperature, temperature of the freshly stored food and how often the
door is opened, affects the temperature in the refrigerator compartment. If
required,change the temperature setting.
• It is not recommended that you operate your fridge in environments colder than 10°C
in terms of its efficiency.
• The thermostat setting should be done by taking into consideration how often the
fresh food and freezer doors are opened and closed, how much food is stored in the
refrigerator, and the environment in which the refrigerator is located.
• Your fridge should be operated up to 24 hours according to the ambient temperature
without interruption after being plugged in to be completely cooled. Do not open
doors of your fridge frequently and do not place much food inside it in this period.
• W hile power cut, to prevent any compressor problem you should plug out the
refrigerator. You should delay pluging in 5 – 10 minutes after you power supply. 0f
you plug out the refrigerator for a reason you should wait at least 5 min to replug. It is
important for avoiding damage to refrigerator’s components.
• Your fridge is designed to operate in the ambient temperature intervals stated in the
standards, according to the climate class stated in the information label. It is not
recommended that your fridge is operated in the environments which are out of the
stated temperature intervals in terms of cooling efficiency.
Climate Class
T
ST
N
SN
Ambient Temperature (°C)
Between 16 and 43 (°C)
Between 16 and 38 (°C)
Between 16 and 32 (°C)
Between 10 and 32 (°C)
Accessoires
Ice tray
• Fill the ice tray with water and place in freezer compartment.
• After the water completely turned into ice, you can twist the tray as shown below to get
the ice cube.
EN - 27 -
Plastic scraper
After a period of time, frost will build up in certain areas in the freezer
compartment. The frost, accumulated in the freezer, should be removed
periodically. Use the plastic scraper provided if necessary. Do not use
sharp metal objects for this operation. They could puncture the
refrigerator circuit and cause irreparable damage to the unit.
If turbo fan is available on your product ; (In some models)
Turbo fan
Do not block air inlet and outlet openings when storing food, otherwise air circulation that
provided by turbo fan will be impaired.
Magic shelf
(In some models)
Magic shelf which is on the Crisper Cover(safety glass) (see part 7-page 15) was designed
to give you more place and comfort placing the things in the appliance. This shelf is
mobile so you can arrange long or big containers on the crisper cover.
EN - 28 -
Bottle holder (In some models)
In order to prevent the bottles to slip or fall over you can use the bottle
holder. You can also prevent making noise that will be done when you open
or close the door.
All written and visual descriptions in the accessories may vary according to the
appliance model.
PART - 3.
ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE
Refrigerator compartment
• To reduce humidity and consequent increase of frost never place liquids in unsealed
containers in the refrigerator. Frost tends to concentrate in the coldest parts of the
evaporator and in time will require more frequent defrosting.
• Never place warm food in the refrigerator. Warm food should be allowed to cool at
room temperature and should be arranged to ensure adequate air circulation in the
refrigerator compartment.
• Nothing should touch on the back wall as it will cause frost and the packages can
stick on the back wall. Do not open the refrigerator door too frequently.
• Arrange the meat and cleaned fish(wrapped in packages or sheets of plastic) which
you will use in 1-2 days,in the bottom section of the refrigerator compartment(that is
above the crisper) as this is the coldest section and will ensure the best storing
conditions.
• You can put the fruits and vegetables into crisper without packing.
Freezer compartment
• The use of freezer is, storing of deep-frozen or frozen foods for long periods of time
and making ice cubes.
• To freeze fresh food, ensure that as much of the surface as possible of food to be
frozen is in contact with the cooling surface.
• Do not put fresh food with frozen on side by side as it can thaw the frozen food.
EN - 29 -
• While freezing fresh foods(i.e meat,fish and mincemeat), divide them in parts you will
use in one time.
• Once the unit has been defrosted replace the foods into freezer and remember to
consume them in as short period of time.
• Never place warm food in the freezer compartment. As it will disturb the frozen foods.
• For storing the frozen foods;the instructions shown on frozen food packages should
always be followed carefully and if no information is provided food should not be
stored for more than 3 months from the purchased date.
• W hen buying frozen foods ensure that these have been frozen at suitable
temperatures and that the packing is intact.
• Frozen foods should be transported in appopriate containers to maintain the quality
of the food and should be returned to the freezing surfaces of the unit in the shortest
possible time.
• If a package of frozen food shows the sign of humidity and abnormal swelling it is
probable that it has been previously stored at an unsuitable temperature and that
the contents have deteriorated.
• The strorage life of froozen foods depends on the room temperature, thermostat
setting, how often the door is opened, the type of food and the length of time required
to transport the product from the shop to your home. Always follow the instruductions
printed on the package and never exceed the maximum storage life indicated.
Not that; if you want to open again immediately after closing the freezer door, it will not be
opened easily. It’s quite normal! After reaching equilibrium condition, the door will be
opened easily.
EN - 30 -
PART - 4.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Make sure to unplug the fridge before starting to clean it.
• Do not wash your fridge by pouring water.
• You can wipe the inner and outer sides with a soft cloth or a
sponge using warm and soapy water.
• Remove the parts individually and clean with
soapy water. Do not wash in washing machine.
• Never use flammable, explosive or corrosive material like thinner,
gas, acid for cleaning.
• You should clean the condenser with broom at least once
a year in order to provide energy saving and increase
the productivity.
Make sure that your fridge is unplugged while cleaning.
EN - 31 -
Defrosting
Refrigerator compartment;
• Defrosting occurs automatically in refrigerator compartment during operation ; the
defrost water is collected by the evaporating tray and evoparates automatically.
• The evaporating tray and the defrost water drain hole should be cleaned periodically
with defrost drain plug to prevent the water from collecting on the bottom of the
refrigerator instead of flowing out.
• You can also pour 1/2 glass of the water to drain hole to clean inside.
Freezer compartment;
The frost, accumulated in the freezer compartment, should be removed periodically. (Use
the plastic scraper provided) The freezer compartment should be cleaned in the way as
the refrigerator compartment, with the defrost operations of the compartment at least
twice a year.
For this;
• The day before you defrost, set the thermostat dial to “5” position to freeze the foods
completely.
• During defrosting, frozen foods should be wrapped in several layers of paper and
kept in a cool place. The inevitable rise in temperature will shorten their storage life.
Remember to use these foods within a relatively short period of time.
• Set thermostat knob to position “ ” or unplug the unit; leave the door open until
completely defrosted.
• To accelerate the defrosting process one or more basins of warm water can be
placed in the freezer compartment.
• Dry the inside of the unit carefully and set the thermostat knob to MAX position.
EN - 32 -
Replacing the light bulb
When replacing the light of the refrigerator compartment;
1- Unplug your fridge.
2- Remove the cover of the box from the claws using a screwdriver.
3- Replace with a bulb of maximum 15 W atts.
4- Install the cover.
5- W ait for 5 minutes before re-plugging and bring the thermostat to its original position.
PART - 5.
SHIPMENT AND REPOSITIONING
• Original package and foam may be kept for re-transportation (optionally).
• You should fasten your fridge with thick package, bands or strong cords and follow
the instructions for transportation on the package for re-transportation.
•
Remove movable parts (shelves,
accessories, vegetable bins etc.) or fix
them into the fridge against shocks using
bands during re-positioning and
transportation.
• Carry your fridge in the upright positio.
Repositioning the Door
• It is not possible to change the opening direction of your fridge door, if the door
handles on your fridge are installed from the front surface of the door.
• It is possible to change the opening direction of the door on models without any
handles.
• If the door opening direction of your fridge may be changed, you should contact the
nearest Authorized Service to have the opening direction changed.
EN - 33 -
PART - 6.
BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE
If your refrigerator is not working properly,it may be a minor problem, therefore check the
following, before calling an electrician to save time and money.
What to do if your refrigerator does not operate ;
Check that ;
• There is no power ,
• The general switch in your home is disconnected ,
• The thermostat setting is on “ ” position ,
• The socket is not sufficient. To check this, plug in another appliance that you know
which is working into the same socket.
What to do if your refrigerator performs poorly ;
Check that ;
• You have not overloaded the appliance ,
• The doors are closed perfectly ,
• There is no dust on the condenser ,
• There is enough place at the rear and side walls.
If there is noise ;
The cooling gas which circulates in the refrigerator circuit may make a slight
noise(bubbling sound) even when the compressor is not running. Do not worry this is
quite normal. If these sounds are different check that ;
• The appliance is well leveled
• Nothing is touching the rear.
• The stuffs on the appliance are vibrating.
If there is water in the lower part of the refrigerator ;
Check that ;
The drain hole for defrost water is not clogged(Use defrost drain plug to clean the drain
hole)
Recommendations
• W hile power cut, to prevent any compressor problem you should plug out the
refrigerator. You should delay pluging in 5 – 10 minutes after you power supply.
• If you plug out the refrigerator for a reason you should wait at least 5 min to replug. It
is important for avoiding damage to refrigerator’s components.
• The cooling unit of your refrigerator is hidden in the rear wall. Therefore, water droplets
or icing may occur on the rear surface of your fridge due to the operation of the
compressor in specified intervals. This is normal. There is no need to perform a
defrosting operation unless the icing is excessive.
• If you will not use your fridge for a long time (e.g. in summer holidays), put the
thermostat to “ ” position. After defrosting, clean your fridge and leave the door open
to prevent humidity and smell.
• If the problem persists after you have followed all the instructions above, please
consult to the nearest Authorised Service.
EN - 34 -
• The appliance you have purchased is designed for home type use and can be used
only at home and for the stated purposes. It is not suitable for commercial or common
use. If the consumer use the appliance in a way that does not comply with these
features, we emphasise that the producer and the dealer shall not be responsible
for any repair and failure within the guarantee period.
• The lifetime of your appliance stated and declared by the Department of the Industry
(the period for retaining parts required for the proper functioning of the appliance) is
10 years.
Conformity Information
• This appliance is designed for use at an ambient temperature within the 16°C - 32°C
range.
• The appliance is designed in compliance with the, IEC60335-1 / IEC60335-2-24,
2004/108/EC standards.
Tips for saving energy
1– Install the appliance in a coll, well vantilated room , but not in direct sunlight and not
near heat source (radiator, cooker.. etc). Otherwise use an insulating plate.
2– Allow ward food and drinks to cool down outside the appliance.
3– W hen thawing frozen food, place it in the refrigerator compartment. The low temperature
of the frozen food will help to cool the refrigerator compartment when it is thawing. So
it causes energy saving. If the frozen food is put out, it causes wastage of energy.
4– W hen placing, drinks and slops they must be covered. Otherwise humidity increases
at the appliance. Therefore the working time gets longer. Also covering drinks and
slops helps to save smell and taste.
5– W hen placing food and drinks, open the appliance door as briefly as possible.
6– Keep close the covers of any different temrepature compartment in the appliance
(crisper, chiller ...etc ).
7– Door gasket must be clean and pliable. Replace gaskets if worn.
EN - 35 -
THE PARTS OF THE APPLIANCE AND
THE COMPARTMENTS
PART - 7.
B
1
A
2
14
13
3
12
4
11
5
10
6
7
8
9
This presentation is only for information about the parts of the appliance.
Parts may vary according to the appliance model.
A) Freezer compartment
B) Cooler compartment
1) Plastic Ice scraper
2) Ice tray
3) Freezer shelf
4) Turbo fan (if available on your product*)
5) Refrigerator shelves
6) Crisper cover
EN - 36 -
7) Crisper
8) Kick plate
9) Leveling feet
10) Bottle shelf
11) Door shelves
12) Egg holder
13) Lamp switch
14) Thermostat box
Sommaire
AVANT DE METTRE EN MARCHE L’APPAREIL .................................. 38
Avertissements généraux .............................................................................. 38
Instructions se sécurité ................................................................................. 40
Recommandations ........................................................................................ 40
Montage et mise en marche de l’appareil ....................................................... 41
Avant la mise en marche ............................................................................... 41
FONCTIONS ET POSSIBILITES DIVERSES ....................................... 42
Réglage du thermostat .................................................................................. 42
Avertissements relatifs aux réglages de la température .................................. 43
Accessoires ................................................................................................. 43
le bac à glaçons .............................................................................................................. 43
Spatule en plastique ........................................................................................................ 44
Si votre produit est doté d'un ventilateur turbo; ................................................................. 44
Les barriéres pour des bouteilles ..................................................................................... 44
MISE EN PLACE DES ALIMENTS DANS L’APPAREIL ........................ 45
Partie réfrigérateur ......................................................................................... 45
Partie congélateur ......................................................................................... 45
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ............................................................. 46
Dégivrage ...................................................................................................... 47
Partie réfrigérateur ......................................................................................................... 47
Partie congélateur ........................................................................................................... 47
Mise En Place de L’ampoule ......................................................................... 48
TRANSPORT ET CHANGEMENT DE PLACE .................................... 48
Repositionner la porte ................................................................................... 48
AVANT D’APPELER LE SERVICE CENTRE APRÈS VENTE ............... 49
Quelques conseils pour économiser de l'énergie ............................................ 50
LISTE DES ACCESSOIRES ET DES COMPARTIMENTS DU
REFRIGERATEUR ................................................................................ 51
FR - 37 -
SECTION 1. AVANT DE METTRE EN MARCHE L’APPAREIL
Avertissements généraux
MISE EN GARDE: Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation
dans l’enceinte de l’appareil ou dans la structure d’encastrement.
MISE EN GARDE: Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou autres
moyens pour accélérer le processus de dégivrage autres que ceux
recommandés par le fabricant.
MISE EN GARDE: Ne pas endommager le circuit de réfrigération.
MISE EN GARDE: Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur
du compartiment de stockage des denrées, à moins qu’ils ne soient du
type recommandé par le fabricant.
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque lié à l'instabilité de l'appareil,
fixez-le suivant les instructions prescrites.
• Le gaz réfrigérant R600a qui est contenu dans le réfrigérateur est
un gaz naturel et non nuisible à l’environnement, mais combustible.
Il est donc important de transporter et installer votre réfrigérateur
avec soin afin de ne pas endommager les conduits réfrigérants.
Dans le cas d’un choc ou fuite de gaz,éviter tout contact avec une
flamme ou un foyer à proximité et ventiler le local.
• Il est recommandé de ne pas utiliser des objets métalliques pointus
ou autres objets artificiels pour accélérer la décongelation.
• Ne pas stocker dans cet appareil des substances explosives telles
que des aérosols contenant des gaz propulseurs inflammables.
• Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications
domestiques et analogues telles que:
- des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins,
bureaux et autres environnements professionnels;
- des fermes;
- l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres
environnements à caractère résidentiel;
- des environnements du type chambres d’hôtes.
FR - 38 -
• Ne pas mettre en marche au moyen d’un programmateur, d’une
minuterie, ou d’un système de commande à distance séparé ou
tout autre dispositif qui met l’appareil sous tension automatiquement.
• Si la prise ne correspond pas à la fiche du réfrigérateur, elle doit
être remplacée par le fabricant, son représentant ou tout autre
personne qualifiée afin d'éviter un danger.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par les personnes (y compris
les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou par des personnes ne possédant pas l'expérience ou la
connaissance requise. Elles ne peuvent être autorisées à utiliser
cet appareil qu'après avoir été formées ou bien sous la supervision
d'une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent
être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec cet appareil.
• Une fiche de terre spéciale a été branchée au câble d'alimentation
de votre réfrigérateur. Cette fiche doit être utilisée avec une autre
prise de terre spéciale de 16 ampères. Si vous ne disposez pas
d'une telle prise dans votre domicile, veuillez contacter un technicien
qualifié pour qu'il procède à son installation.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son service après-vente ou des personnes de
qualification similaire afin d’éviter un danger.
FR - 39 -
Instructions se sécurité
• Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur de réfrigérateur.
• Si cet appareil sert à remplacer un vieux réfrigérateur, retirez-le ou détruisez les
fermetures avant de vous débarrasser de l'appareil. Ceci permet d'éviter aux enfants
de s'enfermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger.
• Les réfrigérateurs et congélateurs hors d’usage renferment des gaz calorifuges et
réfrigérants qui doivent étre évacués correctment. Veillez à ce que l'ancien
réfrigérateur soit mis au rebut correctement. Veuillez contacter les autorités locales
de votre région pour obtenir des renseignements concernant la mise au rebut et les
endroits possibles.. Parfois le revendeur reprend l’ancien réfrigérateur. Assurezvous que les tubes frigorifiques ne sont pas endommagés anant la mise à la
décharge.
Les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés
avec les ordures ménagères. Renseignez-vous auprès du revendeur où
vous avez acheté ce produit pour obtenir la marche à suivre en matière de
recyclage.
Remarque importante:
Important ! Avant de mettre votre appareil en route, veuillez lire attentivement ce
guide d'installation et d'utilisation afin de vous familiariser plus rapidement avec
son fonctionnement. Conservez cette notice d'utilisation avec votre appareil.
A la réception de l'appareil, vérifiez qu'il ne soit pas endommagé et que les pièces et
accessoires soient en parfait état.
N'utilisez pas un appareil endommagé. En cas de doute, vérifiez auprès de votre vendeur.
Recommandations
• Ne pas utiliser des adapteurs ou joints qui pourraient provoquer
le surchauffage ou l’incendie .
• Ne pas brancher sur la fiche des cables abimés et courbés .
• Ne tordez pas et ne pliez pas les câbles.
• Ne pas permettre aux enfants de jouer avec l’appareil . Les empècher
de s’asseoir sur les rayons ou de se suspendre à la porte .
• Pour racler le givre formé dans la partie congélante, ne pas utiliser
des objets metalliques tranchants qui pourraient Abîmer le corps
du congélateur et créer des dommages irréversibles . Pour faire
cela, utiliser un grattoir en plastique.
• Ne pas insérer la fiche dans la prise avec la main mouillée .
• Afin d'éviter le danger d'explosion des bouteilles ou boîtes
métalliques qui contiennent des liquides gazeux, ne pas les placer
dans la partie congélation.
FR - 40 -
• Les bouteilles contenant de l’alcool en grande quantité doivent être
soigneusement rebouchées et placées perpendiculairement dans
l’appareil .
• Ne pas toucher la surface réfrigérante avec la main mouillée, afin
d’éviter le risque d’être brulé ou blessé.
• Ne pas manger le givre sortie de la partie congélante .
Montage et mise en marche de l’appareil
Avertissement ! Cet appareil doit être branché à une borne de mise à la terre.
Lors de l'installation de l'appareil, veillez à ce que le câble d'alimentation ne soit
pas coincé dessous, dans quel cas ce dernier serait endommagé.
• Cet appareil est conçu pour fonctionner avec le courant secteur de 220-240 V et
50 Hz.
• Avant de le mettre sous tension, vérifier que le voltage de votre maison soit identique
à celui figurant sur l’étiquette de l’appareil.
• Prévoir une prise ménagére pour la fiche . A défaut de celle-ci, il est recommandé
d’appeler un électricien.
• Le producteur n’est pas responsable de la réparation d’une
panne existant déjà dans la ligne de terre .
• Ne pas exposer l’appareil directement aux rayons du soleil.
• Votre réfrigérateur ne devrait pas s’utiliser à l’air ouvert et étre
éxpose à la pluie.
• Le réfrigérateur doit être installé à l’écart de toutes sources de
chaleur ; prévoir un endroit permettant une ventilation d’air
suffisante et une distance de 50 cm quand il s’agit des
radiateurs, poèles à gaz et à charbon, de 2 cm au minimum
quand il s’agit des pôèles électriques.
• D Dans le cas où le réfrigérateur est installé près d’un autre
réfrigérateur ou d’un congélateur, prévoir une distance d’au
moins 2 cm pour éviter la condensation.
• Ne rien poser de lourd sur l’appareil.
• Installez votre réfrigérateur à la façon de laisser un espace de 15 centimétres au
dessus.
• L’appareil doit être fixé soigneusement sur une surface plane. Sur des surfaces
inclinées, utiliser les deux pieds avant afin de balancer l’equilibre.
• Nettoyer les accessoires extérieures et intérieurs à l’eau tiéde additionnée d’une
petite cuillére de bicarbonate. Remettre en place les accessoires après les avoir
essuyés soigneusement.
Avant la mise en marche
• Afin d’assurer un bon fonctionnement de l’appareil, attendez 3 heures
avant de le brancher.
• Lors de la mise en marche initiale il peut se dégager une odeur qui
disparaitra quand l’appareil aura commencé la réfrigération.
FR - 41 -
SECTION 2. FONCTIONS ET POSSIBILITES DIVERSES
Réglage du thermostat
• La température intérieure du congélateur et du
réfrigérateur est réglée automatiquement par le
thermostat. Afin d’obtenir des températures plus basses,
tourner le bouton à partir de la position 1 vers la position
5.
• Pour la conservation des aliments dans le congélateur
pour une durée courte, maintenir le bouton entre 1 et 3.
• Dans le cas de conservation à long terme des aliments
dans le congélateur, mettre le bouton dans la position
3-4.
Remarque importante: Ne pas essayer de faire pivoter le
bouton au-dela de la position 1 au risque d'entraîner l'arrêt
de votre appareil.
Attention; La température extérieure, la quantité des aliments à conserver et l’ouverture
fréquente de la porte affectent la température intérieure du congélateur. En cas de besoin,
modifier le réglage de température.
Super Bouton (Si le super interrupteur est disponible)
• Dans le cas où la température extérieure est assez basse
(inférieure aux 16°C) comme en hiver, mettre le bouton dans
la position OFF
(
), ou bien lorsqu’il faut garder la
température du congélateur plus basse, mettre le bouton dans
la position ON (
).
• Pour mettre le bouton Super congélation qui se trouve dans le
boîtier du thermostat sur la position MARCHE, appuyez sur le
bouton vers la position "
". Le bouton s'allumera.
• Quand le congélateur a atteint la température souhaitée, annuler le super bouton afin de diminuer la consommation
d ‘énergie.
• Lors de la mise en marche initiale, il faut faire fonctionner l’appareil pendant 24
heures jusqu’à ce qu’il atteigne la température efficace et qu’il commence la
réfrigération convenable.
• Durant cette période, ne pas ouvrir très souvent la porte et ne pas y mettre trop
d ‘aliments.
• Si l’on ferme ou met hors tension, ne pas le remettre en marche ou sous tension
pendant au moins 5 minutes. Cela pourrait endommager le compresseur.
FR - 42 -
Avertissements relatifs aux réglages de la température
• La température environnante, la température des aliments frais stockés et le nombre
de fois que la porte est ouverte, affectent la température dans le compartiment du
réfrigérateur. Si nécessaire, changez le réglage de température.
• Nous vous déconseillons de faire fonctionner votre réfrigérateur dans des
environnements où la température excède 10°C.
• Le réglage du thermostat doit se faire en tenant compte de la fréquence d’ouverture
et de fermeture des portes des compartiments réfrigérateur et congélateur, la quantité
de denrées conservées dans le réfrigérateur, ainsi que le cadre qui abrite le
réfrigérateur.
• Après avoir branché votre réfrigérateur, celui-ci doit fonctionner pendant 24 heures
sans interruption, en fonction de la température ambiante, pour que l’appareil soit
suffisamment préparé à bien conserver vos denrées. Évitez d’ouvrir la porte du
réfrigérateur avec une certaine fréquence et gardez-vous d’y introduire une quantité
importante d’aliments au cours de cette période.
• Une fonction retardatrice d’environ 5 minutes a été prévue pour permettre d’éviter
tout dommage au compresseur de votre réfrigérateur pendant l’opération de
branchement-débranchement ou après une coupure de l’alimentation électrique.
Votre réfrigérateur commencera à fonctionner normalement après 5 minutes.
• Votre réfrigérateur a été fabriqué pour
fonctionner à des intervalles de
température ambiante précises
conformément à la classe climatique
figurant sur l’étiquette d’information.
Nous vous déconseillons de faire
fonctionner votre réfrigérateur dans des
environnements non correspondants aux
intervalles de température.
Classe
climatique
T
ST
N
SN
Température ambiante
(°C)
Entre
Entre
Entre
Entre
16 et 43
16 et 38
16 et 32
10 et 32
Accessoires
le bac à glaçons (Dans certains modèles)
Remplir le bac à glaçons au ¾ d'eau ; le replacer dans le congélateur.
FR - 43 -
(°C)
(°C)
(°C)
(°C)
Spatule en plastique
Après un certain temps, du gel se formera dans certains endroits du
congélateur. Le gel accumulé dans le congélateur doit être enlevé de
temps en temps. Utiliser une spatule en plastique si nécessaire
pour le faire. Évitez d’utiliser des objets métalliques en pareille
situation. Si vous le faites, vous courez le risque de percer le circuit
du réfrigérateur, ce qui pourrait entraîner des dégâts irréparables
pour l’appareil.
Si votre produit est doté d'un ventilateur turbo; (Dans certains modèles)
ventilateur turbo
Evitez d'obstruer les orifices d'entrée et de sortie d'air au moment de conserver les aliments.
Si vous le faites, la circulation de l'air rendue possible par le ventilateur turbo sera
défaillante.
Les barriéres pour des bouteilles (Dans certains modèles)
Les barriéres servent à éviter la chute des bouteilles de ses places et la bruit qu’elles se
causent quand la porte du réfrigérateur s’ouvre et se ferme.
FR - 44 -
SECTION 3. MISE EN PLACE DES ALIMENTS DANS L’APPAREIL
Partie réfrigérateur
• Pour empêcher l’humidité et les odeurs, mettre les aliments dans des récipients
fermés.
• Ne jamais placer des aliments chauds dans le réfrigérateur. Les aliments chauds
doivent être laissés à refroidir à la température ambiante et placés dans le
réfrigérateur de manière à permettre une circulation d’air convenable.
• Faire bien attention que les paquets ou les récipients ne touchent pas la parois
arrière ; cela provoquerait le gel et l’adhésion des paquets à la paroi. Ne pas ouvrir
trop souvent la porte du réfrigérateur.
• Les aliments dont la consommation est prévue dans quelques jours, comme viande
et poissons (filmés), doivent être placés sur le rayon au-dessus des bacs à légumes
dans la partie inférieure du réfrigérateur. Cette partie est la partie la plus froide et la
plus convenable à la conservation.
• Les fruits et les légumes peuvent être placés dans la partie de conservation fraîche,
sans être filmés.
Partie congélateur
• La partie congélateur est utilisée pour la conservation à long terme des aliments
congélés, et pour faire de la glace .
• Ne pas placer des aliments frais près des aliments congelés. Ils peuvent les
détériorer.
• Si l’on veut congéler des aliments frais (viande, poisson, boulettes), les conserver
en portions utilisables en une fois.
• Lorsque l’on excerce une opération de dégel dans la partie congélateur, placer les
aliments dans la partie de réfrigération et les consommer aussi vite que possible.
• Ne jamais placer des aliments chauds dans le congélateur. Ils peuvent déteriorer
d’autres aliments .
• Mise en place des aliments congelés : consulter les instructions relatives aux aliments congelés ; à défaut d’information, ne pas les conserver plus de 3 mois.
• Lorsque l’on achète un aliment congelé, vérifier qu’il soit congelé à la température
convenable et qu’il soit filmé soigneusement.
• Les aliments congelés doivent être replacés aussi vite que possible sur la surface
de réfrigération pour qu’ils ne perdent pas de valeur.
• La durée de conservation des aliments congelés : Cette durée dépend de la
température ambiante, du réglage du thermostat, de la fréquence de l’ouverture de
la porte, du type d’aliment et de la durée de transport du magasin jusqu’à la maison.
Respecter absolument les instructions d’utilisation figurant sur l’emballage et veiller
à ne pas excéder la durée maximum de conservation.
• Veuillez noter que la porte du compartiment congélateur ne peut être ouverte
immédiatement aprés l’avoir fermée. Un vide s'installe. Patientez environ une minute
avant de l'ouvrir à nouveau.
FR - 45 -
SECTION 4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Avant le nettoyage, débrancher l’appareil.
• Ne pas le nettoyer en déversant de l’eau.
• Nettoyer la partie de réfrigération, à distance périodique, de
l’eau tiéde additionnée de bicarbonate de soude
• Nettoyer les accessoires séparément à l’eau et au
savon. Ne pas les laver dans la machine à laver.
• Ne pas utiliser des produits solvants comme détergeants et
savon. Les essuyer après lavage. Après avoir terminé le lavage
tout entier, insérer la fiche dans la prise avec les mains sèches.
• Pour l’économie d’énergie et l’utilisation rentable de
l’appareil, nettoyer le condensateur deux fois par an, à
l’aide d’un aspirateur.
Veillez à ce que l'eau n'entre pas en contact avec les connections électriques de la
commande de température ou l'éclairage intérieur. Inspectez le joint de porte de temps
en temps.
FR - 46 -
Dégivrage
Partie réfrigérateur
• le dégivrage s'effectue automatiquement lorsque l'appareil est en fonctionnement.
L'eau de dégivrage est recueillie dans le bac d'évaporation et s'évapore
automatiquement. Le plateau d'évaporation et l'orifice d'évacuation de l'eau de
dégivrage doivent être nettoyés régulièrement avec la tige de nettoyage du conduit
de dégivrage pour éviter que l'eau ne s'accumule dans le bas du réfrigérateur.
• Le givre recouvrant les rayons de la partie de congélation doivent être raclés
régulièrement (à l’aide du racloir en plastique donné avec l’appareil).
Partie congélateur
La glace qui recouvre les étagères du congélateur doit être enlevée de façon périodique
(à cet effet, utilisez le grattoir en plastique). Le congélateur doit être nettoyé de la même
façon que le réfrigérateur et cela au moins 2 fois par an.
Pour cela,
• Avant de dégeler le givre du congélateur : vérifier la congélation tout entière des
aliments en mettant le bouton de thermostat dans la position « 5 ».
• Pendant l’opération de dégel, les aliments dégélés doivent être filmés et gardés
dans un endroit frais. La chaleur qui va augmenter inévitablement, pourrait les
détériorer. Il est donc recommandé de les consommer aussi vite que possible.
• Régler le thermostat au «•» ou bien mettre le congélateur hors tension. Laisser la
porte du congélateur ouverte jusqu’à la fin du dégel tout entier.
• Pour accélerer le phénomène de dégel, déverser un peu d’eau tiède dans la partie
congélateur.
• Essuyer soigneusement la surface intérieure de la partie congélateur.
FR - 47 -
Mise En Place de L’ampoule
Lorsque l’on remplace la lampe du réfrigérateur ;
1. Débrancher le réfrigérateur,
2. Ouvrir les crochets du couvercle sur la lampe, faire sortir le couvercle,
3. Remplacer la lampe par une autre qui n’est pas supérieure à 15 W.
4. Remettre en place le couvercle ; rebrancher le réfrigérateur après 5 minutes
SECTION 5. TRANSPORT ET CHANGEMENT DE PLACE
Transport Et Changement De La Place
• L’emballage original et des supports polystrènes peuvent êtres gardés si c’est
nécessaire.
• Lors du transport, le réfrigérateur doit être fixé à l’aide d’une ceinture large ou d’un
corde assez solide. Respecter les instructions sur l’emballage, lors du transport.
• Toutes les pièces mobiles (rayons, filtres
e’tc ...) doivent être démontées ou repliées
avant le transport ou le changement de la
position d’installation.
Repositionner la porte
• Il n'est pas possible de changer le sens d'ouverture de la porte de votre réfrigérateur,
lorsque les poignées sont installées à partir de la surface avant de la porte.
• Toutefois, il est possible de modifier le sens d'ouverture de la porte sur les modèles
sans poignée.
• Si le sens d'ouverture de porte de votre réfrigérateur peut être changé, vous devez
contacter le service autorisé le plus proche pour les travaux.
FR - 48 -
SECTION 6.
AVANT D’APPELER LE SERVICE CENTRE
APRÈS VENTE
Si le réfrigérateur ne fonctionne pas correctement, il est possible qu'il y ait un léger
défaut. Il est donc recommandé avant d'appeler le SAV d'effectuer les contrôles suivant :
Si le réfrigérateur ne marche pas ;
• l’éléctricité peut être coupée ,
• le fusible peut être fondu,
• le thermostat peut être réglé au «•»,
• la fiche peut être inserrée incorrectement,
• la prise dans laquelle est inserrée la fiche, peut être endommagée, pour en être sûr,
y brancher un autre appareil électrique
Si le réfrigérateur marche mais pas assez rentablement ;
• le réfrigérateur peut être surchargé,
• les portes peuvent être mal fermées,
• le condensateur peut être recouvert de poussière,
• il peut y avoir trop peu de distance derrière le réfrigérateur
S’il n’y a aucun bruit ;
Le gaz réfrigérant qui circule dans le réfrigérateur crée un bruit léger, même si le
compresseur n’est pas en marche. C’est tout à fait normal. Si ces bruits sont différents ;
• la surface où l’on a istallé le réfrigérateur peut ne pas être assez plane ,
• il peut y avoir quelque chose qui touche ,
• ce qui se trouve dans le réfrigérateur peut remuer .
Sı de l’eau se trouve dans la partie inférieure du réfrigérateur ;
Le trou pour l’évacuation de l’eau pat étre bouche.
Recommandations
• Pour obtenir encore plus d’espace et une meilleure image, la partie de congélation
du réfrigérateur doit être bien serrée sur la paroi arrière du réfrigérateur. Lorsque le
réfrigérateur est en marche, il se peut que le mur d’à côté se gèle ou dégoutte. Ce
n’est pas la peine de s’inquiéter . Dans le cas où il y a une couche de glace assez
épaisse (plus de 5 mm), débrancher le réfrigérateur jusqu’à la disparition de celleci. Dans un tel cas, il faut régler à nouveau le thermostate.
• Dans le cas où l’on prévoit ne pas utiliser le réfrigérateur pendant une longue
période (vacances d’été), régler le thermostate au «•». Et nettoyer le réfrigérateur.
Afin d’éviter la formation des moisissures et des odeurs, laisser la porte ouverte.
• Pour le mettre entièrement hors tension, débrancher la fiche centrale (pour le
nettoyage et quand on laisse la porte ouverte)
FR - 49 -
Informations relatives à la conformité
• Cet appareil est conçu pour être utilisé à une température ambiante comprise entre
10°C et 43°C.
• L’appareil a été fabriqué en conformité avec les normes IEC60335-1 / IEC60335-224, 2004/108/EC.
Quelques conseils pour économiser de l'énergie
1- Installez l'appareil dans une pièce humide, bien aérée, loin de la lumière directe du
soleil et des sources de chaleur comme le radiateur, la cuisinière, etc.) Dans le cas
contraire, utilisez une plaque d'isolation.
2- Laissez les aliments et les boissons chauds refroidir hors de l'appareil.
3- Pour geler les denrées congelées, introduisez-les dans le compartiment réfrigérateur.
La faible température des aliments congelés aidera à la réfrigération du compartiment
réfrigérateur pendant la décongélation. Ce qui vous aide à économiser de l'énergie.
Vous gaspillez de l'énergie lorsque vous mettez les denrées congelées hors du
compartiment réfrigérateur.
4- Veillez à couvrir les boissons et les aliments avant de les introduire dans l'appareil. Si
vous ne le faites pas, l'humidité de l'appareil augmente d'intensité. Par conséquent,
le processus de réfrigération prend plus de temps.De plus, le fait de couvrir vos
produits avant de les ranger dans l'appareil les met à l'abri des mauvaises odeurs.
5- Pendant l'introduction des aliments et des boissons dans l'appareil, laissez la porte
ouverte la moins longtemps possible.
6- Veillez à ce que les couvercles de tous les compartiments de l'appareil restent fermés.
(bac à légumes, compartiment réfrigérateur, etc.).
7- Le joint de porte doit être propre et flexible. Remplacez les joints en cas d'usure.
FR - 50 -
LISTE DES ACCESSOIRES ET DES
COMPARTIMENTS DU REFRIGERATEUR
SECTION 7.
B
1
A
2
14
13
3
12
4
11
5
10
6
7
8
9
Cette présentation ne sert que de renseignement sur les parties de l’appareil,
Celles-ci pourraient varier en fonction du modèle de l’appareil.
A) Congélateur
B) Réfrigérateur
1)
2)
3)
4)
5)
6)
Grattoir en plastique
Bac a glace
Rayon du congélateur
Ventilateur turbo (*Dans certains modèles)
Rayon du réfrigérateur
Couvercle du bac inférieu
FR - 51 -
7) Bac inférieur
8) Pieds a’vérin
9) Plaque de protection
10) Casier a’bouteilles
11) Casier a’beurre et fromage
12) Casier oeufs
13) Interrupteur(Lumiére)
14) Boîte de thermostat
Indice
PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO..................................................... 53
Avvertenze generali ....................................................................................... 53
Istruzioni per la sicurezza ............................................................................. 55
Avvertenze .................................................................................................... 55
Installazione ed accensione dell’apparecchio................................................. 56
Prima di accendere ....................................................................................... 56
FUNZIONI E POSSIBILITA’ ................................................................... 57
Impostazione termostato ............................................................................... 57
Super Switch ................................................................................................ 57
Advertencias sobre el Ajuste de la Temperatura ............................................. 58
Accessori ..................................................................................................... 58
Vassoio ghiaccio ........................................................................................................ 58
Raschietto in plastica ................................................................................................ 59
Se la ventola turbo è disponibile sul prodotto; ....................................................... 59
Ferma bottiglie ........................................................................................................... 59
SISTEMAZIONE DEL CIBO NEL FRIGORIFERO ............................... 60
Scomparto Frigo ........................................................................................... 60
Scomparto Freezer ....................................................................................... 60
PULIZIA E MANUTENZIONE ................................................................. 61
Sbrinamento ................................................................................................. 62
Sostituzione della lampadina ........................................................................ 63
TRASPORTO E SPOSTAMENTO DELL’APPARECCHIO ................... 63
Riposizionamento della porta ........................................................................ 63
PRIMA DI CHIAMARE IL SERVIZIO ASSISTENZA ............................... 64
Suggerimenti per risparmiare energia ............................................................ 65
COMPONENTI DELL’ELETTRODOMESTICO E SCOMPARTI ......... 66
IT - 52 -
PARTE 1.
PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO
Avvertenze generali
ATTENZIONE: Non coprire od ostruire le aperture di ventilazione
del frigorifero.
ATTENZIONE: Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi per
accelerare lo sbrinamento, se non esplicitamente consigliato dal
costruttore.
ATTENZIONE: Non usare apparecchiature elettriche all'interno degli
scomparti per la conservazione del cibo, a meno che non siano del
tipo consigliato dal produttore.
ATTENZIONE: Non danneggiare il circuito refrigerante.?
ATTENZIONE: Per evitare l'instabilità dell'elettrodomestico, esso deve
essere fissato seguendo le indicazioni del presente manuale di
istruzioni.
• Questo modello può contenere R600a, vedere la piastra sotto il
refrigerante, (isobutano refrigerante), gas naturale che non è
inquinante per l’ambiente, ma infiammabile. Durante il trasporto
e l'installazione dell'apparecchio è necessario porre particolare
attenzione affinché non venga danneggiato alcun componente
del circuito di refrigerazione. In caso di danneggiamento tenere lontana qualsiasi fonte di possibile incendio e far ventilare
per diversi minuti la stanza nella quale è posizionato l’apparecchio.
• Non utilizzare dispositivi meccanici o qualsiasi mezzo non naturale per accellerare il processo di sbrinamento.
• Non stoccare sostanza esplosive quali ad esempio aerosol con
propellente infiammabile in questo dispositivo.
• L'apparecchiatura è stata pensata per essere usata in casa e in
applicazioni simili, quali ad esempio
- Cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro,
- fattorie e dai clienti in hotel, motel e altri contesti residenziali,
IT - 53 -
- bed and breakfast e simili,
- strutture di catering e contesti non di vendita al dettaglio.
• Se il cavo di alimentazione non corrisponde alla presa del
frigorifero, deve essere sostituito da un rivenditore autorizzato o
altra persona qualificata per evitare rischi.
• L'elettrodomestico non può essere utilizzato da persone (bambini
compresi) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano
ridotte, o con mancanza di esperienza o conoscenza, eccetto
in caso di supervisione o istruzioni concernenti l'uso
dell'elettrodomestico fornite da una persona responsabile della
sicurezza. I bambini dovrebbero essere sorvegliati per accertarsi
del fatto che non giochino con il dispositivo.
• Una presa speciale a terra é in dotazione con il cavo di rete del
frigorifero. Questa presa dovrebbe essere utilizzata con una
presa speciale a terra di 16 ampere. Se in casa non c'é questa
presa, farla installare da un elettricista autorizzato.
• Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire
dagli 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte o senza esperienza, unicamente se con la
supervisione di una persona adulta o se in possesso di istruzioni
relativamente all'uso sicuro del dispositivo senza provocare
pericoli. I bambini non devono giocare con l'apparecchiatura.
Pulizia e manutenzione non vanno eseguite da bambini senza
sorveglianza.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito
da un rivenditore autorizzato o altra persona qualificata per
evitare rischi.
IT - 54 -
Istruzioni per la sicurezza
• Non utilizzare apparecchi elettrici all’interno del frigorifero.
• Se questo apparecchio sostituisce un vecchio frigorifero munito di chiusura, rompere
o rimuovere questa chiusura come misura di sicurezza prima di immagazzinare il
vecchio apparecchio, per proteggere i bambini che potrebbero rimanervi rinchiusi
durante i loro giochi
• I vecchi frigoriferi ed i freezer contengono gas isolanti e refrigeranti che devono
essere smaltiti adeguatamente. Affidare lo smaltimento dell’apparecchio vecchio
solamente alla locale discarica e contattare l’autorità locale o il rivenditore in caso di
dubbio. Assicurarsi che la serpentina del vostro frigorifero non venga danneggiata
prima di essere affidata alla discarica locale di competenza.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva
europea 2002/96/CE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli
apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell'Unione Europea.
IMPORTANTE:
Vi preghiamo di leggere questo manuale prima di installare ed accendere l’apparecchio.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità se l’installazione e l’utilizzo
dell’apparecchio non sono conformi a quanto descritto in questo manuale.
Avvertenze
• Non utilizzare adattatori o derivazioni che potrebbero causare
surriscaldamento o incendio.
• Non inserire cavi di alimentazione vecchi o attorcigliati.
• Non torcere o piegare i cavi.
• Non permettere ai bambini di giocare con l’apparecchio. I
bambini non devono MAI sedersi sui ripiani o sui cassetti o
appendersi alla porta.
• Non utilizzare oggetti metallici appuntiti per togliere il ghiaccio
dallo scomparto freezer; potrebbero forare il circuito di
refrigerazione e causare un irreparabile danno all’apparecchio.
Utilizzare il raschietto in plastica in dotazione con l’apparecchio.
Non non collegare l'apparecchio all’alimentazione con le mani
bagnate
• Non mettere nel freezer contenitori di liquidi (bottiglie di vetro o
lattine), specialmente se contengono liquidi gassati che
potrebbero provocare lo scoppio del contenitore durante il
congelamento.
IT - 55 -
• Le bottiglie contenenti liquidi ad alta percentuale alcolica devono essere
chiuse ermeticamente e inserite nel frigorifero in posizione verticale.
• Non toccare le superfici refrigeranti, specialmente con le mani bagnate
perché vi potreste provocare ustioni o ferite.
• Non mangiare il ghiaccio appena tolto dal freezer.
Installazione ed accensione dell’apparecchio
• Questo apparecchio funziona a 220-240V oppure a 200-230V 50 Hz. Vi preghiamo di
controllare la targhetta dell’apparecchio e di accertarvi che lo stesso sia compatibile
con la vostra tensione elettrica
• Prima di effettuare il collegamento all’alimentazione, assicurarsi che la tensione
indicata sulla targhetta corrisponda a quella della vostra abitazione
• Inserire la spina in una presa dotata di adeguata messa a terra. Se la presa non
dispone di messa a terra o la spina non si inserisce correttamente, consigliamo di
rivolgersi ad un elettricista esperto per ottenere assistenza.
• La spina deve essere accessibile anche dopo il posizionamento dell’apparecchio.
• Il produttore non è responsabile del mancato collegamento a
terra, come descritto in questo manuale.
• Non posizionare l’apparecchio con esposizione alla luce del
sole.
• Non usare all’aperto il prodotto, l’apparecchio non deve essere
esposto alla pioggia.
• Posizionare il frigorifero lontano da fonti di calore e in una sede
ben ventilata. Il frigorifero deve distare almeno 50 cm da
radiatori, stufe a gas o a carbone e 5 cm da stufe elettriche.
• La sommità del frigorifero deve disporre di uno spazio libero di
15 cm.
• Non mettere oggetti, soprattutto se pesanti, sul frigorifero.
• Se l’apparecchio viene posizionato vicino ad un altro frigorifero
o ad un freezer, mantenere una distanza minima di 2 cm. per
evitare la condensa.
• Applicare i distanziatori in plastica alla serpentina sulla parte posteriore del frigorifero
in modo che non si appoggi alla parete assicurando il buon funzionamento.
• L’apparecchio deve essere posizionato stabilmente sul pavimento. Utilizzare i due
piedini frontali regolabili per compensare l’eventuale dislivello del pavimento.
• La pulizia dell’esterno dell’apparecchio e dei suoi accessori interni deve essere
effettuata con una soluzione di acqua e sapone liquido; l’interno dell’apparecchio
deve essere pulito con bicarbonato di sodio disciolto in acqua tiepida. Asciugare
tutto prima di reinserire gli accessori.
Prima di accendere
• Attendere 3 ore prima di inserire la spina dell’apparecchio nella
presa per assicurare un perfetto funzionamento.
• Al momento dell’accensione l’apparecchio potrebbe emanare
sgradevole, odore che scomparirà non appena l’apparecchio inizia
a raffreddarsi.
IT - 56 -
PARTE 2.
FUNZIONI E POSSIBILITA’
Impostazione termostato
Il termostato regola automaticamente la temperatura
interna degli scomparti frigorifero e freezer. Ruotando la
manopola dalla posizione 1 alla 5, la temperatura può
essere progressivamente raffreddata. La posizione “•”
indica la chiusura del termostato e la mancata
refrigerazione.
Nota importante: non cercare di ruotare la manopola
oltre 1 posizione, in quanto bloccherà il dispositivo.
• Per la conservazione a breve termine del cibo nello
scomparto freezer, posizionare la manopola tra 1 e 3
• Per la conservazione a lungo termine del cibo nello
scomparto freezer, posizionare la manopola da 3 a 4.
Avvertenza: la temperatura dello scomparto frigo può essere alterata dalla temperatura
ambiente, dalla temperatura del cibo appena inserito e dal numero di volte che la porta
viene aperta. Se necessario, modificare l’impostazione della temperatura.
Super Switch (Se l'interruttore super è disponibile)
• Questa è la posizione ‘ ’ sulla quale impostare normalmente
l’interruttore, tranne quando la temperatura ambiente è bassa
come in inverno (ad es. sotto i 16°C) o quando la temperatura
del freezer deve essere mantenuta più bassa. In questo caso,
commutare l’interruttore nella posizione ‘
’ ON (acceso).
• Per impostare l'interruttore super su ON nel box del termostato,
premere l'interruttore in posizione ‘
. L'interruttore si
accenderà.
• Quando lo scomparto freezer è raffreddato alla temperatura
adeguata, o la temperatura ambientale risale, spegnere il
super switch per economizzare sul consumo energetico
• Quando l’apparecchio viene acceso per la prima volta, per ottenere un raffreddamento
accettabile, deve funzionare 24 ore di seguito.
• Durante questo periodo non aprire la porta troppo spesso e non inserire troppo cibo
nell’apparecchio.
• Se l’apparecchio viene spento o la spina staccata, attendere almeno 5 minuti prima
di riavviarlo o reinserire la spina in modo da non danneggiare il compressore.
IT - 57 -
Advertencias sobre el Ajuste de la Temperatura
• Avvertenza: la temperatura dello scomparto frigo può essere alterata dalla temperatura
ambiente, dalla temperatura del cibo appena inserito e dal numero di volte che lo
sportello viene aperto. Se necessario, modificare le impostazioni della temperatura.
• Non consigliamo di usare il frigorifero in ambienti dove la temperatura è inferiore ai
10°C per non influire sulla sua efficacia.
• L'impostazione del termostato deve essere effettuata considerando la frequenza
con cui la porta del frigo e del freezer viene aperta e chiusa, la quantità di cibo
conservato e l'ambiente in cui si trova il frigorifero.
• Il frigo deve essere attivato per un massimo di 24 ore in base alla temperatura
ambiente senza interruzioni dopo essere stato accesso per raffreddarsi
completamente. In questo periodo, non aprire spesso i portelli del frigo e non
posizionarvi troppi alimenti.
• Viene applicata una funzione di ritardo di 5 minuti per evitare danni al compressore
del frigo, quando si estrae la spina e la si ricollega o per metterlo nuovamente in
funzione dopo un guasto elettrico. Il frigo inizierà a funzionare normalmente dopo 5
minuti.
• Il frigo è progettato per funzionare con
intervalli a temperatura ambiente stabiliti
negli standard in base alla classe climatica
indicata
nell'etichetta
informativa.
Consigliamo di non usare il frigorifero in
ambienti la cui temperatura non sia
compresa fra i limiti indicati per non influire
sull'efficacia di raffreddamento.
Classe
climatica
T
ST
N
SN
Temperatura ambiente
(°C)
Tra 16 e 43 (°C)
Tra 16 e 38 (°C)
Tra 16 e 32 (°C)
Tra 10 e 32 (°C)
Accessori
Vassoio ghiaccio (In alcuni modelli)
• Riempire il vassoio di acqua e inserirlo nello scomparto freezer.
• Una volta che l’acqua si è trasformata in ghiaccio, è possibile agire sul vassoio
come sotto indicato per ottenere la fuoriuscita dei cubetti.
IT - 58 -
Raschietto in plastica
Dopo un certo periodo di tempo, in alcune parti dello scomparto
congelatore si formerà la brina. La brina che si accumula nello
scomparto del congelatore deve essere rimossa periodicamente.
Utilizzare il raschietto di plastica in dotazione. Non usare oggetti
metallici per questa operazione. Potrebbero danneggiare il circuito
del frigorifero causando danni irreparabili al dispositivo.
Se la ventola turbo è disponibile sul prodotto;
ventola turbo
Non bloccare l'ingresso dell'aria e le prese di uscita dell'aria in fase di conservazione
degli alimenti; in caso contrario sarà impedita la circolazione dell'aria fornita dalla ventola
turbo.
Ferma bottiglie (In alcuni modelli)
Per impedire alle bottiglie di scivolare o di cadere, è possibile utilizzare il ferma bottiglie.
Si evita così anche di fare rumore quando si apre o si chiude la porta.
Le descrizioni nelle immagini e nel testo della sezione potrebbero variare in base al
modello di frigorifero.
IT - 59 -
PARTE 3.
SISTEMAZIONE DEL CIBO NEL FRIGORIFERO
Scomparto Frigo
• Per ridurre l’umidità ed il conseguente aumento di brina non inserire mai nel frigorifero
liquidi in contenitori aperti. La brina tende a concentrarsi nelle parti più fredde
dell’evaporatore e questo richiederebbe col passare del tempo operazioni di
sbrinamento sempre più frequenti.
• Non inserire mai nel frigorifero cibo caldo. Il cibo ancora caldo deve essere lasciato
raffreddare a temperatura ambiente e deve disporre di un’adeguata circolazione
d’aria nello scomparto frigo.
• Si deve aver cura che niente sia posto a contatto con la parete posteriore poiché ciò
sarebbe causa di brina e gli oggetti potrebbero attaccarsi alla parete. Non aprire la
porta del frigorifero con troppa frequenza.
• Sistemare la carne ed il pesce pulito (impacchettati o avvolti in fogli di plastica), da
usarsi entro 1-2 giorni, nella parte inferiore dello scomparto frigo (che si trova sopra
lo scomparto frutta e verdura) poiché questa è la parte più fredda che assicura le
migliori condizioni di conservazione.
• La frutta e la verdura possono essere inserite nel loro scomparto senza essere
impacchettate.
Scomparto Freezer
• Il freezer viene utilizzato per la conservazione per un lungo periodo di tempo di cibi
surgelati o congelati e per la conservazione dei cubetti di ghiaccio.
• Per congelare il cibo fresco, assicurarsi che la maggior parte della superficie del
cibo da congelare sia in contatto con la superficie raffreddante.
• Non mettere il cibo fresco a contatto con quello congelato in quanto questo potrebbe
provocare lo scongelamento del cibo congelato.
• Quando desiderate congelare del cibo fresco (ad es. carne, pesce, carne trita),
suddividetelo in porzioni da usarsi di volta in volta.
• Quando l’apparecchio è stato sbrinato, riponete il cibo nel freezer e ricordate di
consumarlo entro un breve periodo di tempo.
• Non inserire mai cibo caldo nello scomparto freezer. Questo provocherebbe danno
al cibo congelato.
• Per la conservazione dei cibi congelati, è imporatante seguire le istruzioni stampate
sull’imballo dei cibi congelati e, in mancanza di tali istruzioni, il cibo non dovrebbe
essere conservato per più di 3 mesi dalla data dell’acquisto
• Al momento dell’acquisto di cibi congelati, assicurarsi che questi siano stati
congelati a temperature adeguate e soprattutto che l’involucro sia intatto.
• I cibi congelati devono essere trasportati in contenitori adatti per conservarne la
qualità e devono essere riposti nello scomparto freezer del frigorifero il più presto
possibile.
IT - 60 -
• Se l’involucro del cibo congelato mostra segni di umidità o un anomalo rigonfiamento,
è probabile che non sia stato precedentemente conservato ad un temperatura
adeguata e che il contenuto sia deteriorato.
• La durata della conservazione dei cibi congelati dipende dalla temperatura
dell’ambiente, dall’impostazione del termostato, da quanto spesso la porta viene
aperta, dal tipo di cibo e dal tempo richiesto per il trasporto del prodotto dal negozio
a casa. Seguire sempre le istruzioni stampate sull’involucro e non superare mai la
durata massima di conservazione indicata.
• Avvertenza: non è facile aprire nuovamente la porta del freezer quando è stata
appena chiusa. Questo è normale! Una volta ristabilite le normali condizioni, la
porta potrà essere aperta nuovamente con facilità.
PARTE 4.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Accertarsi di togliere la spina prima di iniziare la pulizia del
frigorifero.
• Non lavare il frigorifero versando acqua.
•
È possibile lavare le pareti interne ed esterne
dell’elettrodomestico con un tessuto morbido o con una spugna
servendosi di acqua tiepida e saponata.
• Togliere le componenti individualmente e pulire con
acqua saponata. Non lavare in lavastoviglie.
• Non usare mai materiali infiammabili, espositivo o corrosivi,
come solvente, gas, acido per la pulizia.
• Il condensatore (la parte posteriore con alette nere)
dovrebbe essere pulita servendosi di un aspirapolvere
oppure di una spazzola almeno una volta l’anno. Ciò
consentirà al frigorifero di funzionare in modo più
efficiente e favorirà il risparmio di energia.
IT - 61 -
Sbrinamento
Scomparto frigo:
• Lo sbrinamento avviene automaticamente nello scomparto frigo durante il
funzionamento; l’acqua di sbrinamento viene raccolta nel vassoio di evaporazione
ed evapora automaticamente.
• Il vassoio di evaporazione ed il foro di scarico devono essere puliti periodicamente
per evitare che l’acqua si raccolga sul fondo del frigorifero e fuoriuscire.
• E’ anche possibile versare mezzo bicchiere d’acqua attraverso il foro di scarico per
pulirlo all’interno.
Scomparto Freezer:
La brina che si accumula nello scomparto freezer deve essere rimossa periodicamente.
(Utilizzare il raschietto in plastica che viene fornito con l’apparecchio) Lo scomparto freezer
deve essere pulito allo stesso modo dello scomparto frigo, con operazioni di sbrinamento
dello scomparto almeno due volte all’anno.
A questo scopo:
• Il giorno precedente allo sbrinamento, impostare il termostato sulla posizione “5”
per congelare completamente i cibi.
• Durante lo sbrinamento, i cibi congelati devono essere avvolti in numerosi strati di
carta e tenuti in un luogo freddo. L’inevitabile risalita di temperatura abbrevierà la
durata della loro conservazione. Ricordare di usare questi cibi entro un periodo di
tempo relativamente breve.
• Impostare la manopola del termostato sulla posizione “•” o staccare la spina
dell’apparecchio, lasciare la porta aperta fino a sbrinamento completato.
• Eventualmente per accellerare il processo di sbrinamento si possono inserire nello
scomparto freezer una o due bacinelle di acqua calda i cui vapori possono aiutare
lo sbrinamento.
• Asciugare accuratamente l’interno dell’apparecchio ed impostare il termostato alla
posizione massima.
IT - 62 -
Sostituzione della lampadina
Quando si vuole sostituire la luce del frigorifero:
1. Staccare la spina di alimentazione,
2. Premere i ganci sui lati del coprilampada e rimuoverlo.
3. Cambiare la lampadina con quella nuova non superiore ai 15 W.
4. Riposizionare il coprilampada ed attendere 5 minuti prima di inserire
nuovamente la spina dell’apparecchio nella presa di alimentazione.
PARTE 5.
TRASPORTO E SPOSTAMENTO
DELL’APPARECCHIO
Trasporto e spostamento dell’apparecchio
• Conservare la confezione e l’imballaggio originale per nuovi futuri spostamenti
(opzionale).
• Chiudere bene il frigo, tenendolo in posizione, con fasce o cordicelle, quindi attenersi
alle istruzioni per il trasporto fornite sulla confezione.
• Togliere le parti rimovibili (ripiani, accessori,
cassetti verdura, ecc.) o fissarli nel frigo
per evitare che subiscano urti. A tal fine,
usare fasce in fase di riposizionamento e
trasporto.
Mettere il frigorifero in posizione eretta.
Riposizionamento della porta
• Non è possibile modificare la direzione di aperture dello sportello del frigorifero se le
maniglie sul frigorifero sono installata dalla superficie anteriore della porta.
• Sarà possibile modificare la direzione di apertura della porta sui modelli senza
maniglie.
• Nel caso in cui la direzione di apertura della porta del frigorifero possa essere
modificata, contattare l’Assistenza Autorizzata più vicina per far modificare la direzione
di apertura.
IT - 63 -
PARTE 6.
PRIMA DI CHIAMARE IL SERVIZIO ASSISTENZA
Se il frigorifero non funziona correttamente, potrebbe trattarsi di un problema minore,
effettuare un controllo su quanto segue, prima di chiamare un elettricista, risparmiando
così tempo e denaro.
Che cosa fare se il frigorifero non funziona:
Controllare che:
• Ci sia corrente;
• L’interruttore generale dell’abitazione non sia scollegato;
• L’impostazione del termostato non sia sullo “•”;
• La presa non sia inadeguata. Per effettuare questo controllo collegare alla presa un
altro apparecchio e verificarne il funzionamento.
Il frigorifero non funziona in modo adeguato :
• L’apparecchio non sia sovraccarico,
• Le porte siano perfettamente chiuse,
• Non ci sia polvere sul condensatore,
• Ci sia sufficiente spazio intorno al frigorifero.
Se si avverte rumore:
Il gas refrigerante in circolo nel frigorifero può produrre un leggero rumore (gorgoglii)
anche se il compressore non è in funzione. Non è il caso di preoccuparsi poiché questo
è normale. Se i suoni prodotti sono differenti controllare che:
• L’apparecchio sia ben livellato
• La parte posteriore non sia in contatto con alcunché.
• Non ci sia una vibrazione degli oggetti sul frigorifero.
In presenza di acqua nella parte inferiore del frigo controllare che:
Il foro di scarico dell’acqua di sbrinamento non sia occluso (Utilizzare lo scovolo per
pulire il foro di scarico)
Avvertenze
Per aumentare lo spazio e migliorare l’estetica, la “sezione refrigerante” di questo
apparecchio è posizionata all’interno della parete posteriore dello scomparto frigo. Quando
l’apparecchio è in funzione, questa parete è ricoperta di brina o di gocce d’acqua a
secondo che il compressore sia o meno in funzione. Non è il caso di preoccuparsi. Si
tratta di un fatto normale. L’apparecchio deve essere sbrinato solo se lo strato di brina
che si forma sulla parete risultasse eccessivamente spesso.
Se l’apparecchio rimane inattivo per un lungo periodo (ad esempio durante le vacanze
estive), sbrinare e pulire il frigorifero lasciando la porta aperta per prevenire la formazione
di muffa e cattivo odore.
Disattivare completamente l’apparecchio, staccando la spina dalla presa principale (tale
operazione deve essere svolta quando si desidera pulire l'apparecchio o quando il
prodotto rimane disattivato per un lungo periodo di tempo).
IT - 64 -
Dichiarazioni di conformità
• Questa strumentazione è stata progettata per essere usata a temperatura ambiente
nell’intervallo 10°C - 43°C
• L’apparecchio è stato concepito in conformità con le norme IEC60335-1/IEC603352-24, 2004/108/EC.
Suggerimenti per risparmiare energia
1 - Installare il dispositivo in una stanza fresca, ben ventilata, ma non direttamente esposto
alla luce solare e non vicino a fonti di calore (radiatori, fornelli, ecc.). In caso contrario,
servirsi di una piastra isolante.
2 - Consentire ai cibi e alle bevande calde di raffreddarsi fuori dal frigorifero.
3 - In fase di scongelamento di alimenti congelati, posizionarli nel comparto frigorifero.
La bassa temperatura degli alimenti surgelati aiuterà a rinfrescare il comparto frigo.
In questo modo sarà possibile risparmiare energia. Nel caso in cui il cibo surgelato
venga posizionato al di fuori del frigorifero si potrebbe verificare uno spreco di energia.
4 - In fase di posizionamento di bevande e liquidi, è sempre opportuno coprirli. In caso
contrario si assisterà a un aumento dell'umidità all'interno dell'elettrodomestico. Il
tempo necessario per raffreddarli, quindi, aumenta. Coprendo i liquidi si contribuisce
inoltre a conservarne il gusto e il sapore.
5 - In fase di posizionamento di alimenti e bevande, tenere aperta la porta del frigo il
meno possibile.
6 - Tenere chiusi i coperchi dei comparti con temperature diverse (ad esempio comparto
per frutta e verdura, comparto refrigerante, ecc.).
7 - La guarnizione della porta deve essere pulita e flessibile. Se usurata, provvedere alla
sostituzione della stessa.
IT - 65 -
COMPONENTI DELL’ELETTRODOMESTICO E
SCOMPARTI
PARTE 7.
B
1
A
2
14
13
3
12
4
11
5
10
6
7
8
9
Questa presentazione è puramente informativa sui componenti dell’apparecchio.
I componenti potrebbero variare secondo il modello dell’apparecchio.
A) Freezer
B) Frigo
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7) Contenitore frutta/verdura
8) Zoccolino
9) Piedino regolatore
10) Reparto bottiglie
11) Reparto burro/formaggi
12) Contenitore uova
13) Interruttore luce
14) Scatola termostato
Ghiaccio raschietto di plastica
Vassoio ghiaccio
Ripiano freezer
Ventola turbo (*In alcuni modelli)
Ripiano frigo
Copertura reparto
IT - 66 -
Inhoudsopgave
VOORDAT U HET APPARAAT GAAT GEBRUIKEN ............................. 68
Veiligheidsmaatregelen ................................................................................. 70
Aanbevelingen .............................................................................................. 70
Installatie en bediening van uw koelkast ........................................................ 71
Voor u uw koelkast in gebruik neemt ............................................................. 72
DE VERSCHILLENDE FUNCTIES EN MOGELIJKHEDEN ................ 72
Instelling Thermostaat ................................................................................... 72
Super Switch ................................................................................................ 73
Waarschuwingen voor temperatuurinstellingen ............................................... 73
Accessoires ................................................................................................. 74
Ij slade ......................................................................................................................... 74
Plastic schraper ......................................................................................................... 74
Indien uw product voorzien is van een turbo-ventilator .......................................... 74
Magische plank .......................................................................................................... 75
Fleshouder ................................................................................................................. 75
VOEDSEL IN HET APPARAAT PLAATSEN ........................................... 76
Koelingscompartiment .................................................................................. 76
Vriezer .......................................................................................................... 76
REINIGING EN ONDERHOUD ............................................................. 77
Ontdooien ..................................................................................................... 78
Koelingscompartiment .............................................................................................. 78
Vriezercompartiment ................................................................................................. 78
Lamp Vervangen ........................................................................................... 79
TRANSPORT EN WIJZIGING VAN DE INSTALLATIEPOSITIE ........... 79
De positie van de deur wijzigen ..................................................................... 79
VOORDAT U EEN BEROEP DOET OP DE KLANTENSERVICE ........ 80
Tips om energie te besparen ......................................................................... 81
DE ONDERDELEN VAN HET APPARAAT EN DE COMPARTIMENTEN 82
NL - 67 -
DEEL 1.
VOORDAT U HET APPARAAT GAAT GEBRUIKEN
WAARSCHUWING: Houd de ventilatieopeningen, in de apparaat
behuizing of de ingebouwde structuur, vrij van belemmeringen.
WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische apparaten of andere
middelen om het ontdooiproces te versnellen behalve de middelen
aanbevolen door de fabrikant.
WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische apparaten in de
etenswaren opslagcompartimenten van het apparaat.
Tenzij deze apparaten worden aanbevolen door de fabrikant.
WAARSCHUWING: Beschadig het koelmiddelcircuit niet.
WAARSCHUWING: Als het toestel niet stabiel staat, kan dit probleem
veroorzaken. Om dit te vermijden, moet u het toestel vastmaken in
overeenstemming met de instructies.
• Dit model bevat R600a - zie hiervoor het naamplaatje in de koelkast
- (het koelmiddel isobuthaan), aardgas dat zeer milieuvriendelijk is,
maar ook ontvlambaar. Bij het vervoer en het installeren van het
apparaat moet er goed op worden gelet dat de componenten van
het koelcircuit niet beschadigd raken. In het geval van beschadiging
moet men open vuur of ontstekingsbronnen vermijden en de ruimte
waar het apparaat staat een aantal minuten goed ventileren.
• Bewaar geen explosieve stoffen zoals aërosol kannen met een
ontvlambaar drijfgas in dit apparaat.
• Dit apparaat is enkel bedoeld voor huishoudelijk of gelijkaardig
gebruik, zoals;
- Personeelskeukens in winkels, kantoren of andere
werkomgevingen
- Boerderijen en bij klanten in hotels, motels en andere residentiële
omgevingen
- Bed & breakfast omgevingen;
- Catering en gelijkaardige niet-detailhandel toepassingen
• Als de stekker niet overeenstemt met het stopcontact, moet het
worden vervangen door de fabrikant, zijn onderhoudsdienst of
dergelijk gekwalificeerde personen om ieder risico uit te sluiten.
NL - 68 -
• Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief
kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale
mogelijkheden, of personen met een gebrek aan ervaring en kennis,
tenzij zij onder toezicht staan van of instructies hebben ontvangen
met betrekking tot het gebruik van het apparaat door een persoon
die instaat voor hun veiligheid. Kinderen moeten onder toezicht staan
om zeker te zijn dat ze niet spelen met dit apparaat.
• Een speciaal geaarde stekker werd aangesloten op het netsnoer
van uw koelkast. Deze stekker moet worden gebruikt met een
speciaal geaarde aansluiting van 16 ampère. Als er geen dergelijke
aansluiting aanwezig is bij u thuis, moet u ze laten installeren door
een erkende elektricien.
• Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar oud
en personen met een verminderd fysiek, gevoelsmatig of mentaal
vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis als ze onder toezicht
staan van of instructies hebben gekregen met betrekking tot het
gebruik van het apparaat en ze de potentiële gevaren begrijpen.
Kinderen mogen het apparaat niet als speelgoed gebruiken.
Kinderen mogen het apparaat niet reinigen of aan onderhoud
onderwerpen zonder toezicht.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door
de fabrikant, zijn onderhoudsdienst of dergelijk gekwalificeerde
personen om ieder risico uit te sluiten.
NL - 69 -
Veiligheidsmaatregelen
• Let op: Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen in de ombouw van het apparaat of de
constructie waarin het apparaat wordt ingebouwd niet afgedekt worden.
• Gebruik geen mechanische apparatuur of andere kunstmatige middelen om het
proces van ontdooien te versnellen.
• Gebruik geen elektrische apparatuur in het koel- en het vriezercompartiment van het
apparaat.
• Als dit apparaat een oude koelkast met een slot vervangt, verwijder het slot dan of
breek het open als veiligheidsmaatregel, zodat spelende kinderen zichzelf niet kunnen
opsluiten.
• Oude koelkasten en vriezers bevatten isolatiegassen en koelmiddelen die op de
juiste wijze moeten worden afgevoerd. Laat de verwijdering van uw oude apparaat
over aan de plaatselijke afvalverwijderingsdienst en neem contact op met de
plaatselijke overheid of uw leverancier wanneer u vragen heeft. Let er goed op dat
het koelbuizenwerk niet beschadigd raakt voordat het apparaat wordt opgehaald
door de juiste afvalverwijderingsdienst.
“Elektronische afvalstoffen dienen niet weggegooid te worden met het
huisafval. Breng dit materiaal terug naar uw electro-speciaalzaak voor
een veilige verwerking, of indien dit niet mogelijk is, naar het inname
punt in uw gemeente.
Belangrijk:
Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat installeert en inschakelt. De fabrikant
is niet aansprakelij k voor een onj uiste installatie en onj uist gebruik (zie
gebruiksaanwijzing).
Aanbevelingen
• Gebruik geen meervoudige stekker of verlengsnoer.
• Voer geen stekker in het stopcontact waarvan de kabel
beschadigd of versleten is.
• U mag niet aan het snoer trekken en u mag het ook niet buigen
of beschadigen.
• Dit product werd ontworpen voor gebruik door volwassenen;
laat geen kinderen met het apparaat spelen en hun lichaam
slingeren door aan de deur te hangen.
NL - 70 -
• U mag nooit de stekker verwijderen met natte handen om
elektrische schokken te vermijden!
• Plaats nooit zuurhoudende dranken in glazen flessen en blikjes
in het vriesvak van uw koelkast. De flessen blikjes kunnen
barsten.
• Voor uw veiligheid mag u nooit explosief en ontvlambaar
materiaal in de koelkast plaatsen. Plaats dranken met een hoog
alcoholgehalte in het koelvak van het apparaat met hun doppen
stevig gesloten en in verticale positie.
• Vermijd ieder manueel contact wanneer u het ijs verwijdert uit
het vriesvak; het ijs kan namelijk branden en/of snijden.
• Raak de bevroren etenswaren nooit aan met blote handen! U mag
geen ijscrème of ij sblokjes eten onmiddellij k nadat u ze uit de
diepvriezer hebt gehaald!
• U mag nooit etenswaren die reeds werden ontdooid opnieuw invriezen. Het kan een
gevaar inhouden voor uw gezondheid omdat het problemen kan veroorzaken zoals
voedselvergiftiging.
• Deksel de koelkast en/of bovenzijde van de koelkast nooit af met een doek, tafelkleed,
etc. Dit zal de prestatie van de koelkast negatief beïnvloeden.
• Zorg ervoor dat de accessoires in het apparaat veilig vastzitten om schade te vermijden
tijdens de verplaatsing.
Installatie en bediening van uw koelkast
• De werkingspanning van uw koelkast is 220-240 V en 50 Hz.
• Ons bedrijf kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die kan worden
veroorzaakt door het gebruik zonder aarding.
• Plaats uw koelkast in een geschikte locatie waar ze niet wordt blootgesteld aan
direct zonlicht.
• Ze moet minimum 50 cm uit de buurt van warmtebronnen zoals fornuizen, radiatoren
en kookplaten en minimum 5 cm van elektrische ovens worden verwijderd.
• Uw koelkast mag niet worden gebruikt in de open lucht en moet uit
de regen worden gehouden.
• Als uw koelkast naast een diepvriezer wordt geplaatst, moet u minimum 2 cm tussenruimte laten tussen de apparaten om
condensatie op de externe oppervlakten te vermijden.
• Plaats geen zware voorwerpen op uw koelkast en plaats uw koelkast
op een correcte locatie zodat er minimum 15 cm vrij is bovenaan.
• Als u uw koelkast naast uw keukenkasten wilt plaatsen, moet u
minimum 2 cm tussenruimte laten.
• Om te vermijden dat de condensator (het zwarte component met
vinnen op de achterzijde) in aanraking zou komen met de mud
moet u de plastic afstandsgeleider gebruiken om het apparaat 90°
op zijn plaats te draaien.
NL - 71 -
• Om een vlotte en trillingvrije bediening van uw koelkast te garanderen, moeten de
instelbare voorste voetjes op de geschikte hoogte worden ingesteld en onderling
gebalanceerd. U kunt dit garanderen door de instelbare voetjes met de wijzers (of
tegen de wijzers) van de klok te draaien. Dit proces moet worden uitgevoerd voor u
etenswaren in de koelkast plaatst.
• Voor u uw koelkast in gebruik neemt, moet u alle onderdelen afnemen met warm
water waar u een theelepel soda aan toevoegt. Daarna moet u ze afspoelen met
schoon water en afdrogen. Aan het einde van dit schoonmaakproces brengt u alle
onderdelen opnieuw aan.
Voor u uw koelkast in gebruik neemt
• Tijdens de eerste ingebruikname of om de efficiënte bediening
van het apparaat te garanderen nadat u het hebt verplaatst,
moet u uw koelkast 3 uur onbelast laten draaien (in verticale
positie) en daarna de stekker in het stopcontact steken. Zo niet
kan de compressor worden beschadigd.
• De eerste maal dat u uw koelkast in gebruik neemt, is het mogelijk dat u een zekere
geur waarneemt. Deze geur verdwijnt zodra u uw koelkast begint te koelen.
DEEL 2.
DE VERSCHILLENDE FUNCTIES EN
MOGELIJKHEDEN
Instelling Thermostaat
•
De
thermostaat
regelt
automatisch
de
binnentemperatuur van het koelingscompartiment en het
vriezercompartiment. Door de knop van stand 1 naar 5 te
draaien wordt de temperatuur kouder.
• Als u voedsel korte tijd in de vriezer bewaart, stel de knop
dan in tussen de minimale en middelste stand.(1 - 3)
• Als u voedsel langere tijd in de vriezer bewaart, stel de
knop dan in op de middelste stand.(3-4)
Belangrijke opmerking: Draai de knop niet voorbij stand
1 want dit zal uw toestel uitschakelen.
Let op: de omgevingstemperatuur, de temperatuur van pas opgeslagen voedsel en hoe
vaak de deur wordt geopend, zij n van invloed op de temperatuur in het
koelingscompartiment. W ijzig, indien nodig, de temperatuurinstelling.
NL - 72 -
Super Switch (Als een super-schakelaar beschikbaar is)
• Normaliter moet deze schakelaar in de stand « » worden
gezet, behalve wanneer de omgevingstemperatuur laag is,
zoals in de winter (d.w.z. onder 16°C), of wanneer de
vriezertemperatuur op een lager niveau moet worden
gehouden. Zet de schakelaar in die gevallen in de stand ON.
• U zet de Super Switch-schakelaar, d.w.z. op het thermostaatvak,
in de stand ON door de rode schakelaar naar beneden in de
stand «
» te drukken. De rode schakelaar gaat dan branden.
• Als het vriezercompartiment voldoende is afgekoeld, of als het
heet weer wordt, zet de Super Switch dan uit om te besparen
op het elektriciteitsverbruik.
• Als u het apparaat voor de eerste maal inschakelt, moet het
apparaat, om goed te kunnen koelen, 24 uur continu werken
totdat een goede koeltemperatuur is bereikt.
• In die periode moet de deur niet te vaak worden geopend en niet te veel voedsel in
het apparaat worden geplaatst.
• Als u het apparaat uitschakelt of de stekker uit het stopcontact haalt, dan moet u,
om te voorkomen dat de compressor beschadigd raakt, ten minste 5 minuten
wachten totdat u het apparaat weer inschakelt of de stekker weer in het
stopcontact steekt.
Waarschuwingen voor temperatuurinstellingen
• De temperatuur van de omgeving, de temperatuur van de net opgeslagen etenswaren
en hoe vaak de deur geopend wordt, beïnvloeden de temperatuur in de koelkast.
Indien gewenst, kunt u de temperatuurinstelling wijzigen.
• Het wordt afgeraden uw koelkast te gebruiken in omgevingen die kouder zijn dan
10°C in termen van efficiëntie.
• De thermostaatinstelling moet worden uitgevoerd door te overwegen hoe vaak de
verse etenswaren en vriesvak deuren worden geopend en gesloten, hoe veel
etenswaren opgeslagen zijn in de koelkast, en de omgeving waar de koelkast zich
bevindt.
• Uw koelkast moet tot 24 uur ononderbroken werken naargelang de
omgevingstemperatuur nadat de stekker werd ingevoerd om volledig af te koelen.
Open de deuren van uw koelkast niet regelmatig en plaats geen etenswaren in de
koelkast tijdens die periode.
• Er wordt een vertragingsfunctie van 5 minuten toegepast om schade aan de compressor van de koelkast te vermijden wanneer u de stekker verwijdert en opnieuw
invoert om ze in te schakelen of tijdens een stroompanne. Uw koelkast begint na 5
minuten normaal te werken.
NL - 73 -
• Uw koelkast is ontworpen voor een werking
in de omgevingstemperatuur intervallen
vermeld
in
de
normen,
in
overeenstemming met de klimaatklasse
vermeld op het informatie label. Het wordt
afgeraden uw koelkast te plaatsen in
locaties die buiten de vermelde
temperatuurintervals vallen in termen van
koeling efficiëntie.
Klimaat
klasse
T
ST
N
SN
Omgevingstemperatuur
[°C]
Tussen 16 en 43 (C°)
Tussen 16 en 38 (C°)
Tussen 16 en 32 (C°)
Tussen 10 en 32 (C°)
Accessoires
Ijslade
• Vul de ijslade met water en plaats deze in het vriezercompartiment.
• Nadat het water volledig is veranderd in ijs, verdraai dan de lade zoals hieronder
afgebeeld om ijsblokjes te krijgen.
Plastic schraper
Na een bepaalde periode zal vorst opbouwen in bepaalde zones in
het vriesvak. De geaccumuleerde vorst in het vriesvak moet
regelmatig worden verwijderd. Gebruik hiervoor, indien noodzakelijk,
de geleverde plastic schraper. Gebruik geen scherpe metalen
voorwerpen tijdens deze bediening. Hierdoor kunt u namelijk het
koelcircuit doorboren en onherstelbare schade aan het apparaat
berokkenen.
Indien uw product voorzien is van een turbo-ventilator
Turbo-ventilator
• U mag de in/uitlaatopeningen niet blokkeren wanneer u etenswaren opbergt. Zo niet
wordt de gecirculeerde lucht van de turbo-ventilator belemmert.
NL - 74 -
Magische plank (In bepaalde modellen)
De magische plank bevindt zich op de groentelade (Veiligheidsglas*) (zie deel 7- pagina
82) en is ontworpen om u meer ruimte te geven voor het plaatsen van voedingsmiddelen.
Deze plank is verplaatsbaar, zodat u ook lange of grote dozen, bakken, enzovoort, op de
afdekking van de groentelade kunt plaatsen.
Fleshouder (In bepaalde modellen)
Om te voorkomen dat flessen wegglijden of kantelen kunt u de fleshouder
gebruiken. U voorkomt hiermee tevens dat u lawaai maakt bij het openen of
de sluiten van de deur.
De afbeeldingen tekstbeschrijvingen in de accessoires sectie kunnen
variëren naargelang het model van uw apparaat.
NL - 75 -
DEEL 3.
VOEDSEL IN HET APPARAAT PLAATSEN
Koelingscompartiment
• Om de kans op vochtigheid en als gevolg daarvan de toename van ijsvorming te
voorkomen, moet u in het koelingscompartiment vloeistoffen nooit in dozen, bakken,
etc., plaatsen die niet zijn afgedicht. Ijs heeft de neiging zich te concentreren in de
koudste delen van de verdamper waardoor op den duur vaker ontdooid moet worden.
• Plaats warm voedsel nooit in het koelingscompartiment. Warm voedsel moet eerst
afkoelen tot kamertemperatuur en moet zodanig worden ingedeeld dat er voldoende
luchtcirculatie in het koelingscompartiment is.
• Plaats niets tegen de achterwand, omdat hierdoor ijsvorming ontstaat en de dozen,
bakken, etc., aan de achterwand gaan plakken. Open de deur van de koelkast niet
te vaak.
• Plaats vlees en schoongemaakte vis (gewikkeld in verpakking of plastic) die u binnen
1 tot 2 dagen gebruikt in het onderste gedeelte van het koelingscompartiment (d.w.z.
boven de groentelade), omdat dit het koudste gedeelte is en hier de beste
bewaaromstandigheden gelden.
• U kunt fruit en groenten in de groentelade plaatsen zonder dat deze verpakt hoeven
te worden.
Vriezer
• De vriezer gebruikt u voor langdurige opslag van diepgevroren of ingevroren voedsel
en voor het maken van ijsblokjes.
• Invriezen van vers voedsel: zorg ervoor dat zoveel mogelijk van het oppervlak van
het in te vriezen voedsel in contact staat met het koelingsoppervlak.
• Leg vers voedsel niet naast ingevroren voedsel, omdat het ingevroren voedsel
daardoor kan ontdooien.
• Als u vers voedsel invriest (bijvoorbeeld vlees, vis, gehakt), verdeel dit dan in porties
die u later per keer nodig hebt.
• Zodra het apparaat is ontdooid, leg het voedsel dan terug in de vriezer en vergeet
niet het voedsel binnen zo kort mogelijke tijd te nuttigen.
• Warm voedsel mag u nooit in de vriezer leggen, omdat bevroren voedsel hierdoor
wordt aangetast.
• Bewaren van ingevroren voedsel: u moet altijd de instructies navolgen die op de
verpakking van het ingevroren voedsel staan. Als geen informatie wordt gegeven,
bewaar dit voedsel dan niet langer dan drie maanden na de aankoopdatum.
• Kopen van ingevroren voedsel: overtuig u ervan dat deze bij een geschikte
temperatuur zijn ingevroren en dat de verpakking intact is.
• Ingevroren voedsel moet worden vervoerd in hiertoe geschikte dozen, bakken, etc.,
om de kwaliteit van het voedsel te handhaven, en moet zo snel mogelijk in de vriezer
worden geplaatst.
• Als de verpakking van ingevroren voedsel vocht vertoont of abnormaal opgezwollen
is, dan is de kans groot dat het voedsel bij een onjuiste temperatuur is bewaard en
dat de inhoud aangetast is.
NL - 76 -
• Hoe lang kan ik ingevroren voedsel bewaren: dit hangt af van de kamertemperatuur,
de instelling van de thermostaat, hoe vaak de deur wordt geopend, het soort voedsel
en de duur van het transport van de winkel naar uw huis. Volg altijd de instructies op
die op de verpakking staan en overschrijd nooit de maximale bewaartijd.
• Attentie: Als u de deur wilt openen onmiddellijk nadat u deze gesloten heeft, zult u
bemerken dat er een vacuüm ontstaan is (als gevolg van de extreem lage
temperatuur), waardoor dat moeilijk gaat. Dit is normaal. Nadat er evenwicht ontstaan
is gaat de deur weer gemakkelijk open.
DEEL 4.
REINIGING EN ONDERHOUD
• U moet de stekker van de koelkast uit het stopcontact verwijderen
voor u begint schoon te maken.
• U mag uw koelkast nooit wassen met
stromend water.
• U kunt de binnen- en buitenzijde van uw apparaat afnemen met
een zachte doek of een spons met een warm zeepsopje.
• Verwij der de individuele onderdelen en maak
schoon met een warm zeepsopje. Niet wassen in
de wasmachine.
• Nooit ontvlambare, explosieve of corrosieve materialen zoals
verdunners, gassen, zuren gebruiken om schoon te maken.
• De condensator (de achtzijde met zwarte vleugels) moet
minimum een maal per jaar met een stofzuiger of een
droge worden gereinigd. Hierdoor zal uw diepvriezer
efficiënter werken en u zult energie besparen.
NL - 77 -
Ontdooien
Koelingscompartiment
• Het koelingscompartiment wordt tijdens bedrijf automatisch ontdooid. Het dooiwater
wordt opgevangen door de verdampingslade en wordt automatisch verdampt.
• De verdampingslade en de aftapopening voor het dooiwater moeten periodiek worden
gereinigd met de ontdooi-aftapplug om te voorkomen dat op de bodem van de
koelkast zich water verzamelt in plaats van dat dit wegvloeit.
• U kunt ook ½ glas van de wateraftapopening naar binnen gieten om de binnenzijde
te reinigen.
Vriezercompartiment
Het ijs, dat de planken in het vriezercompartiment bedekt, moet periodiek worden
verwijderd (gebruik de meegeleverde kunststof schraper). Het vriezercompartiment moet
op dezelfde wijze als het koelingscompartiment worden gereinigd. Ten minste tweemaal
per jaar moet het compartiment worden ontdooid.
Dit doet u als volgt ;
• De dag voordat u het compartiment ontdooit, moet u de thermostaatwijzer in de
stand “5” zetten om het voedsel maximaal in te vriezen.
• W ikkel ingevroren voedsel in verschillende lagen papier en leg het op een koele
plaats voordat u begint het compartiment te ontdooien. De onvermijdelijke stijging
van temperatuur verkort de bewaartijd. Vergeet niet dit voedsel binnen niet al te lange
tijd te consumeren.
• Zet de thermostaatknop in de stand “•” of haal de stekker uit het stopcontact; laat de
deur openstaan totdat het compartiment volledig ontdooid is.
• U kunt het ontdooiproces versnellen door een of meer bakken warm water in het
vriezercompartiment te zetten.
• Wrijf het binnenste gedeelte van het compartiment zorgvuldig droog en stel de
thermostaatknop in de stand MAX.
NL - 78 -
Lamp Vervangen
De lamp van het koelingscompartiment vervangt u als volgt:
1. Haal de stekker uit het stopcontact.
2. Druk de haken boven aan de zijkanten van de lampafdekking in, zodat u de
afdekking kunt wegnemen.
3. Vervang de lamp door een nieuwe van niet meer dan 15 W.
4. Plaats de afdekking terug en wacht 5 minuten voordat u de stekker weer in het
stopcontact steekt.
DEEL 5.
TRANSPORT EN WIJZIGING VAN DE
INSTALLATIEPOSITIE
Transport En Wijziging Van De Installatiepositie
• De originele verpakkingen en schuim kan worden bewaard voor transport achteraf
(indien gewenst).
• U moet uw koelkast vastmaken met een dikke verpakking, banden of sterke touwen
en de instructies op de verpakking volgen voor transport als u de koelkast opnieuw
wilt transporteren.
• Verwijder de bewegende onderdelen
(laden, accessoires, groentevakken, etc.)
of bevestig ze in de koelkast tegen
schokken met banden tij dens de
herplaatsing of het transport.
U moet de koelkast steeds rechtop dragen.
De positie van de deur wijzigen
• Het is niet mogelijk de openingsrichting van de deur van uw koelkast te wijzigen als
de handvaten op de deur van uw koelkast geïnstalleerd zijn via de voorzijde van de
deur.
• Het is mogelijk de openingsrichting van de deur te wijzigen op modellen zonder
handvaten.
• Als de openingsrichting van uw koelkast kan worden gewijzigd, moet u contact
opnemen met de dichtstbijzijnde Geautoriseerde dienst om de openingsrichting
laten wijzigen.
NL - 79 -
DEEL 6.
VOORDAT U EEN BEROEP DOET OP DE
KLANTENSERVICE
Als uw koelkast niet goed werkt, dan is dit mogelijk te wijten aan een klein probleem.
Controleer eerst de volgende punten voordat u met een elektricien contact opneemt. Dat
bespaart u tijd en geld.
Wat moet ik doen als de koelkast niet werkt?
Controleer of ;
• De stroom niet uitgevallen is;
• De hoofdschakelaar ingeschakeld is;
• De thermostaat niet in de stand “•” staat;
• De wandcontactdoos OK is; dit controleert u door daarop een ander apparaat aan te
sluiten waarvan u weet dat het goed werkt;
Wat moet ik doen als de koelkast niet naar behoren functioneert? Controleer of ;
• Het apparaat niet overladen is met producten;
• De deuren perfect gesloten zijn;
• Er geen stof is op de condensor;
• Er aan de achterzijde genoeg ruimte is;
Als het apparaat veel lawaai maakt ;
Het koelgas dat in de koelkast circuleert produceert soms lawaai (borrelend geluid), ook
wanneer de compressor niet actief is. U hoeft zich hierover geen zorgen te maken, dit is
heel normaal. Als u een ander geluid hoort, controleer dan of:
• het apparaat horizontaal staat.
• het apparaat niet met iets contact maakt aan de achterzijde.
• objecten op het apparaat trillen.
Als er water aanwezig is in het onderste gedeelte van de koelkast ;
Controleer dan of ;
De afvoeropening voor het dooiwater niet verstopt is (gebruik de ontdooi-aftapplug om de
afvoeropening te reinigen).
Aanbevelingen
• Om meer ruimte te creëren en het uiterlijk van het apparaat aantrekkelijker te maken
is het koelgedeelte van dit apparaat binnen de achterwand van het
koelingscompartiment geplaatst. Als het apparaat in bedrijf is, is deze wand bedekt
met ijs of waterdruppels, al naar gelang het apparaat wel of niet werkt. U hoeft zich
hierover geen zorgen te maken. Dit is heel normaal. Het apparaat moet alleen worden
ontdooid als zich op de wand een uitzonderlijke dikke laag heeft ontwikkeld.
• Als het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt (bijvoorbeeld in de zomervakantie),
zet de thermostaatknop van het uit te schakelen compartiment dan in de stand 0.
Ontdooi het apparaat en maak de koelkast schoon. Laat de deur openstaan om
schimmel en geuren te voorkomen.
• Als u het apparaat volledig wilt uitschakelen, haal de stekker dan uit het stopcontact
(bijvoorbeeld als u het apparaat wilt reinigen en als u de deuren open wilt laten
staan).
NL - 80 -
Conformiteitsinformatie
• Dit apparaat is ontworpen voor gebruik bij een om-gevingstemperatuur binnen een
bereik van 10°C 43°C.
• Het apparaat werd ontworpen in conformiteit met de IEC60335-1 / IEC60335-2-24,
2004/108/EC normen.
Tips om energie te besparen
1- Installeer het toestel in een koele, goed geventileerde kamer, maar niet in direct
zonlicht en niet in de buurt van een warmtebron (radiator, fornuis, etc...). In dit geval
moet u een isolerende plaat installeren.
2- Laat warme etenswaren en dranken afkoelen buiten het toestel.
3- Als u etenswaren wilt ontdooien, moet u ze in het koelkast compartiment plaatsen.
De lage temperatuur van de bevroren etenswaren helpt het koelkast compartiment
afkoelen wanneer dit ontdooit. Dit helpt u dus energie te besparen. Als de bevroren
etenswaren buiten de koelkast worden geplaatst, veroorzaakt dit energieverspilling.
4- Als u drank en soep in de koelkast plaatst, moet u ze afdekken. Zo niet, verhoogt de
vochtigheid in het toestel. Dit veroorzaakt een langere werkingsduur. Het afdekken
van drank en soep helpt ook geurtjes en smaak beter te bewaren.
5- W anneer u etenswaren en drank in de koelkast plaatst, moet u de deur zo kort
mogelijk
openen.
6- Houd de deksels van compartimenten met een verschillende temperatuur afgesloten.
(groentevak, koeler, etc...).
7- De pakking van de deur moet schoon en flexibel zijn. Vervang de pakkingen indien
ze slijtage vertonen.
NL - 81 -
DE ONDERDELEN VAN HET APPARAAT EN DE
COMPARTIMENTEN
DEEL 7.
B
1
A
2
14
13
3
12
4
11
5
10
6
7
8
9
Deze presentatie is alleen bedoeld als informatie over de onderdelen van het apparaat.
Onderdelen kunnen afhankelijk van het toestelmodel variëren.
A) Vriesvak
B) Koelvak
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
Plastic schraper
Ijslade *
Vriezerplank
Turbo-ventilator *
Koelkastplank
Afdekking groentelade (Veiligheidsglas**)
Groentelade
8) Schopplaat *
9) Nivelleringsvoeten
10) Flesseplank
11) Boter- en kaasplank
12) Eierenhouder
13) Lampschakelaar
14) Thermostaatvak
NL - 82 -
* In bepaalde modellen
Vestel Germany
Gmbh Parkring 6 85748b.
München/Germany
52162620
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising