Telefunken TFK1543FR2 Combi Refrigerator Fridge-Freezer Instruction Booklet 84 Pages
Telefunken TFK1543FR2 Combi Refrigerator Fridge-Freezer Instruction Booklet
Add to My manuals84 Pages
advertisement
▼
Scroll to page 2
of
84
KÜHL - GEFRIER - KOMBINATION Bedienungsanleitung DOUBLE DOOR REFRIGERATOR FREEZER - FRIDGE Instruction booklet RÉFRIGÉRATEUR DEUX PORTES Congélateur - Réfrigérateur Guide d’utilisation FRIGORIFERO DOPPIA PORTA Freezer - Frigo Istruzioni per l'uso DUBBEL DEURS KOELKAST Vriezer - Koelkast Handleiding TFK1543FR2 TFK1543FG2 Inhaltsverzeichnis Bestimmungsgemäßer Gebrauch............................................................ 2 SICHERHEIT............................................................................................... 3 Begriffserklärung.......................................................................................... 3 Sicherheitshinweise......................................................................................3 Aufstellen und Anschließen des Gerätes......................................................5 LIEFERUMFANG........................................................................................ 6 GERÄTEÜBERSICHT................................................................................. 7 BEDIENUNG DES GERÄTES.................................................................... 8 Einstellung des Thermostates......................................................................8 Super-Schalter.............................................................................................. 8 Warnungen zu den Temperatureinstellungen............................................... 9 Zubehör........................................................................................................ 9 Eisschale.....................................................................................................................9 Plastikschaber.............................................................................................................9 Kühlen von Nahrungsmitteln......................................................................10 Tipps für das Kühlen.................................................................................................10 REINIGUNG UND PFLEGE...................................................................... 12 Kühlbereich reinigen...................................................................................12 Abtauen des Kühlteils.................................................................................13 Gefrierbereich abtauen und reinigen..........................................................13 Auswechseln der Glühlampe......................................................................14 TRANSPORT UND STANDORTÄNDERUNG......................................... 15 BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN........................................... 15 DATENBLATT FÜR KÜHLGERÄTE........................................................ 18 Entsorgung des Gerätes.............................................................................18 Recycling.................................................................................................... 18 Tipps zum Energiesparen...........................................................................20 DE -1- Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist geeignet, um frische Lebensmittel zu kühlen. Das Gerät TFK1543FR2 - TFK1543FG2 ist zusätzlich dazu geeignet, frische Lebensmittel und handelsübliche Tiefkühlkost einzulagern, zum Tiefgefrieren frischer, zimmerwarmer Lebensmittel sowie zur Eisbereitung. Das Gerät ist nur zur Verwendung im privaten Haushalt bestimmt. Es ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und ist ausdrücklich ausgeschlossen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstanden sind. Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie bitte zuerst die Sicherheitshinweise und die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch. Nur so können Sie alle Funktionen sicher und zuverlässig nutzen. Beachten Sie unbedingt auch die in Ihrem Land gültigen nationalen Vorschriften, die zusätzlich zu den in dieser Anleitung genannten Vorschriften gültig sind. Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung an einem festen Ort auf, damit Sie auch später immer nachlesen können. Wenn Sie Ihr Gerät einmal verkaufen oder verschenken, geben Sie bitte diese Gebrauchsanleitung mit, damit auch der nächste Besitzer das Gerät sicher benutzen kann. DE -2- SICHERHEIT Begriffserklärung Folgende Signalbegriffe finden Sie in dieser Anleitung: Gefahr! Hohes Risiko. Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen. Achtung! Mittleres Risiko. Missachtung der Warnung kann einen Sachschaden verursachen. Wichtig! Geringes Risiko. Sachverhalte, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten. Sicherheitshinweise Erstickungsgefahr für Kinder! Sorgen Sie dafür, dass die Verpackungsfolie nicht zur tödlichen Falle für Kinder wird. Halten Sie das Montagematerial von Kindern fern. Sie könnten es verschlucken! Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten! Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt in die Nähe des Geräts, egal, ob es einoder ausgeschaltet ist. Sie könnten sich einschließen. Deshalb den Verschluss vom ausgedienten Gerät entfernen oder unbrauchbar machen. Stromschlaggefahr! Das Gerät arbeitet mit gefährlicher Spannung. Das Berühren von spannungsführenden Teilen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose anschließen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Netzkabel defekt ist oder das Gerät sichtbare Schäden aufweist. Wenn das Netzkabel des Gerätes beschädigt wird, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. DE -3- Sollten Sie einen Transportschaden oder andere sichtbare Schäden feststellen, benachrichtigen Sie bitte sofort unseren Kundendienst. Die Instandsetzung des Gerätes darf nur von einem autorisierten Fachbetrieb vorgenommen werden. Dabei dürfen nur Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entsprechen. In diesem Gerät befinden sich elektrische und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind. Öffnen Sie niemals das Gehäuse und stecken Sie auch keine Gegenstände durch die Öffnungen. Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen und ziehen Sie ihn nicht am Kabel aus der Steckdose. Das Gerät nicht über eine Mehrfachsteckdose anschließen. Ziehen Sie im Störfall, vor dem Abtauen und /oder vor dem Reinigen den Netzstecker. Dabei nicht am Anschlusskabel, sondern am Stecker selbst ziehen. Der Netzstecker muss nach dem Aufstellen des Gerätes leicht zugänglich sein. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. Machen Sie das ausgediente Gerät unbrauchbar: Ziehen Sie den Netzstecker und trennen Sie das Anschlusskabel durch. Machen Sie auch die Verriegelungen der Türen bzw. Deckel unbrauchbar. So verhindern Sie, dass spielende Kinder sich einsperren und in Lebensgefahr geraten. Explosionsgefahr! Lagern Sie keine explosiven Stoffe oder Sprühdosen mit brennbaren Treibmitteln im Gerät, da sie zündfähige Gemische zur Explosion bringen können. Betreiben Sie keine elektrischen Geräte im Inneren des Kühl-/Gefriergerätes. Frieren Sie keine kohlensäurehaltigen Getränk ein! Behälter kann bersten! Lagern Sie hochprozentigen Alkohol nur fest verschlossen und stehend. Stellen Sie keine Glas- oder Metallgefäße mit Flüssigkeit in das Gefrierfach/den Gefrierschrank. Gefahr durch Kältemittel! Im Kältemittel-Kreislauf Ihres Geräts befindet sich das umweltfreundliche, aber brennbare Kältemittel R600a (Isobutan). Mechanische Eingriffe in das Kältesystem sind nur autorisierten Fachkräften erlaubt. Den Kältekreislauf nicht beschädigen, z.B. durch Aufstechen der Kältemittelkanäle des Verdampfers mit scharfen Gegenständen, Abknicken von Rohrleitungen usw. Herausspritzendes Kältemittel ist brennbar und kann zu Augenschäden führen. Spülen Sie in diesem Fall die Augen unter klarem Wasser und rufen Sie sofort einen Arzt. Vermeiden Sie offene Flammen und Glut (z.B. Zigarretten). Lüften Sie den Raum gut. DE -4- Verletzungsgefahr! Die Lebensmittel und die Innenwände haben eine sehr tiefe Temperatur. Berühren Sie sie nie mit nassen Händen. Dies kann zu Hautverletzungen führen. Auch bei trockener Haut sind Hautschäden möglich. Verbrennungsgefahr durch Tieftemperaturen. Nehmen Sie deshalb keine Eiswürfel oder Eis am Stiel direkt aus dem Gefrierbereich in den Mund. Verwenden Sie beschädigte Kühlakkus nicht. Sollte Flüssigkeit aus den Kühlakkus austreten, diese nicht verschlucken! Frieren Sie aufgetaute oder angetaute Lebensmittel nicht wieder ein. Es besteht die Gefahr einer Lebensmittelvergiftung. Essen Sie nicht das beim Reinigen/Abtauen aus dem Gefrierfach entfernte Eis. Verwenden Sie Sockel, Schubfächer, Türen etc. nicht als Trittbrett oder zum Abstützen, Sie könnten sich verletzen. Achtung! Beschädigungsgefahr! Die Wärmedämmung Ihres Gerätes besteht aus Polyurethan mit umweltverträglichem Pentan-Isolierschaum. Zum Abtauen keine elektrischen Heizgeräte, Schaber, Messer oder sonstige Hilfsmittel mit offener Flamme wie z. B. Kerzen verwenden. Die Wärmedämmung und der Innenbehälter sind hitzeempfindlich und können schmelzen. Verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes keine ätzenden und scheuernden Reinigungsmittel oder -schwämme. Diese können die Oberflächen beschädigen. Halten Sie die Belüftungsöffnungen des Gerätes frei. Aufstellen und Anschließen des Gerätes Achtung! Gerät nach dem Aufstellen 3 Stunden ruhig stehen lassen, damit die Kühlflüssigkeit zur Ruhe kommt. • Nach dem Transport Gerät 3 Stunden stehen lassen, erst dann über eine vorschriftsmäßige geerdete Schutzkontakt-Steckdose anschließen. Ist die Steckdose nicht geerdet, muss das Gerät von einem Elektriker angeschlossen werden. • Der Kühlschrank wird am Stromnetz mit 220-240V / 50 Hz angeschlossen. • Nützliche Hilfe zum Aufbau und Inbetriebnahme erhalten Sie kostenlos von unserem Servicepartner. • Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen, überprüfen Sie die Stromart und Spannung am Aufstellort mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes. • Der Hersteller ist nicht für die unsachgemäße Installation oder Bedienerfehler verantwortlich. • Der Kühlschrank darf weder der direkten Sonneneinstrahlung, noch anderen thermischen Einflüssen ausgesetzt werden. • Das Gerät darf nicht im Freien stehen. DE -5- • Stellen sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen. Ist dies unvermeidbar, halten Sie den Mindestabstand von 50 cm zu Heizkörpern, Gas- oder Kohleöfen und 5 cm zu Elektroöfen ein. Die notwendige Luftzirkulation darf nicht beeinträchtigt werden. • Der Abstand zur Decke muß mind. 15 cm betragen. • Stellen Sie keine schweren oder viele Gegenstände auf das Gerät. • Stellen Sie das Gerät neben einen anderen Kühlschrank oder eine Gefriertruhe, muss zur Vermeidung von Kondensation ein Abstand von 2 cm eingehalten werden. • Stellen Sie keine sehr heißen Lebensmittel oder Schüsseln auf das Gerät. Die Oberfläche könnte beschädigt werden. • Montieren Sie die Wandabstandhalter am oberen Teil des Kondensators (Riffelblech auf der Rückseite). Diese vermeiden ein Anlehnen des Gerätes an der Wand. • Der Kühlschrank ist stabil und waagerecht auf den Boden zu stellen. Durch die zwei vorderen verstellbaren Füße kann das Gerät waagerecht ausgerichtet werden. • Zur regelmäßigen Reinigung eignet sich lauwarmes Wasser mit einem leicht desinfizierendem Reinigungsmittel (Handspülmittel).Das Gehäuse und Zubehör separat mit Seifenwasser reinigen. Die getrockneten Zubehörteile wieder in das Gerät einsetzen. • Bei der ersten Inbetriebnahme kann ein Geruch entstehen. Sobald die Kühlung beginnt, verschwindet der Geruch. LIEFERUMFANG Lieferumfang Modell Kühl- Gefrierkombination Gefrier Rost 1 Glasablagen 4 Gemüse-Schubladen 1 Türablage 4 Eierablage 1 Eiswürfelschale 2 Plastikschaber 1 Garantieunterlagen Ja Gebrauchsanleitung Ja DE -6- GERÄTEÜBERSICHT B 1 A 2 14 13 3 12 4 11 5 10 6 7 8 9 A) Gefrierfach B) Kühlteil 7) Gemüseschublade 8) Fußplatte 1) Kunststoff-Eiskratzer 9) Verstellbare Füße 2) Eisschale 10) Flaschenablage 3) Gefrier Rost 11) Türablagen 4) Turboventilator 12) Eierhalter 5) Glasablage 13) Lichtschalter 6) Glasablage 14) Thermostatdeckel DE -7- BEDIENUNG DES GERÄTES Einstellung des Thermostates • Die Temperatur im Kühlteil und Gefrierfach wird durch ein Thermostat automatisch konstant gehalten. Die Regelung der Temperatur erfolgt durch einen Drehschalter. Wenn der Handgriff in der rechten Endposition /Position 5/ steht, sind die Temperaturen relativ niedrig ; wenn der Handgriff in der linken Endposition /Position 1/ steht, sind die Temperaturen relativ hoch. Die übrigen Positionen dazwischen entsprechen den Zwischenstufen der Kühlung. Die Position « » besagt, Thermostat ist ausgeschaltet , es kommt zu keiner Kühlung. • Für kurzweilige Lagerung von Lebensmitteln im Gefrierfach, können Sie den Schalter zwischen die minimale bis mittlere Position stellen. Bei langfristiger Lagerung stellen Sie den Schalter auf mittlere Position.(3-4) • Beachten Sie, daß die Temperatur im Kühlfach von vielen Faktoren abhängig ist: z.B. der Thermostatposition, der Umgebungstemperatur, häufigem Türöffnen, sowie der Menge und Beschaffenheit der zu frierenden und lagernden Lebensmittel. Je nach Bedarf können Sie die Temperatureinstellung ändern. Super-Schalter (Sofern der Super-Schalter verfügbar ist) • Stellen Sie diesen Schalter im Normalbetrieb auf Stellung ‘ ’. Nur bei niedriger Umgebungstemperatur, etwa im Winter (unter 16 °C) oder falls eine niedrigere Gefrierschranktem-peratur erforderlich ist, stellen Sie diesen Schalter in die Stellung ‘ ’ EIN. • Um den Super-Schalter auf dem Thermostatgehäuse EIN zu schalten, drücken Sie den roten Schalter in die Stellung ‘ ’ herunter. Der Schalter beginnt zu leuchten. • Ist das Gefrierfach ausreichend heruntergekühlt, oder wird das Wetter wieder wärmer, schalten Sie den Super-Schalter wieder aus, um den Stromverbrauch zu reduzieren. • Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, sollte das Gerät ungefähr 24 Stunden laufen, bis es auf eine zufriedenstellende Temperatur herunterkühlt. • Öffnen Sie in dieser Zeit nicht zu oft die Tür und geben Sie nicht zu viele Nahrungsmittel in das Gerät. Wenn das Gerät ausgeschaltet oder ausgesteckt wird, müssen Sie mindestens 5 Minuten warten, bevor Sie es wieder einschalten oder einstecken, damit der Kompressor nicht beschädigt wird. Achtung! Beschädigungsgefahr! Um eine Beschädigung des Kompressors zu vermeiden, muss zwischen An- und Ausschalten des Gerätes eine Zeitspanne von mind. 5 Minuten liegen. Dies gilt auch, wenn Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen und wieder einstecken. DE -8- Warnungen zu den Temperatureinstellungen • Die Umgebungstemperatur, die Temperatur der frisch eingefrorenen Nahrungsmittel sowie die Häufigkeit, mit der die Tür geöffnet wird, beeinflussen die Temperatur im Kühlund Gefrierfach. Ändern Sie die Einstellungen, falls dies erforderlich ist. • Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, sollte das Gerät ungefähr 24 Stunden laufen, bis es auf eine zufriedenstellende Temperatur herunterkühlt. • Öffnen Sie in dieser Zeit nicht zu oft die Tür und geben Sie nicht zu viele Nahrungsmittel in das Gerät. • Wenn das Gerät ausgeschaltet oder ausgesteckt wird, müssen Sie mindestens 5 Minuten warten, bevor Sie es wieder einschalten oder einstecken, damit der Kompressor nicht beschädigt wird. • Ihr Kühlgerät wurde gemäß seiner Klimaklasse zum Einsatz bei bestimmten Umgebungstemperaturen entwickelt; entsprechende Angaben finden Sie auf dem Typenschild. Wenn Sie das Kühlgerät bei Umgebungstemperaturen außerhalb des empfohlenen Bereiches betreiben, kann die Kühlleistung darunter leiden. Zubehör Eisschale • Eisschale nur zu Dreiviertel mit Wasser füllen und im Gefrierfach gefrieren lassen. • Die Eiswürfel lösen sich aus der Schale durch Verwinden (s.untere Abb.) oder wenn die Eisschale kurze Zeit unter fließendes Wasser gehalten wird. • Eisschale nicht knicken, sie könnte brechen. Plastikschaber Nach einiger Zeit sammeln sich Eisrückstände in Teilen des Gefrierfachs an. Das im Gefrierfach anfallende Eis sollte regelmäßig entfernt werden. Verwenden Sie falls erforderlich den mitgelieferten Plastikschaber. Verwenden Sie dazu keine scharfen oder spitzen Metallgegenstände. Diese könnten den Kühlkreis verletzen und zu irreparablen Schäden am Gerät führen. Wenn Ihr Produkt mit dem Turboventilator ausgestattet ist; Blockieren Sie nicht die Luuftein- und -auslässe durch eingelagerte Nahrungsmittel. Dies würde die vom Turboventilator bereitgestellte Luftzirkulation beeinträchtigen. DE -9- Achtung! Gefahr für die Gesundheit! Achten Sie darauf, dass die Tür des Gefrierfachs immer richtig geschlossen ist. Andernfalls kommt es zum Antauen und Verderben der Nahrungsmittel, zu übermäßiger Eisbildung innerhalb des Gefrierfachs und zu einer unnötigen Zunahme des Energieverbrauchs. Energiespartipp Schalten Sie Ihr Gerät aus, falls Sie es längere Zeit nicht benutzen. 1. Stellen Sie den Temperaturregler auf " ". 2. Räumen Sie das Gerät aus und reinigen Sie es. 3. Lassen Sie die Tür leicht geöffnet, damit sich im Innenraum kein Schimmel bildet. 4. Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Kühlen von Nahrungsmitteln Tipps für das Kühlen • Damit Aroma und Frische der Nahrungsmittel im Kühlgerät erhalten bleiben, legen oder stellen Sie alle zu kühlenden Lebensmittel nur verpackt in den Kühlbereich. Verwenden Sie spezielle Kunststoffbehälter für Lebensmittel oder handelsübliche Folien, damit leichter verderbliche Lebensmittel nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommen und diese verderben. • Lassen Sie warme Lebensmittel abkühlen, ehe Sie sie in den Kühlbereich stellen. • Legen Sie die Lebensmittel - so in den Kühlbereich, dass die Luft frei zirkulieren kann. Decken Sie die Ablagen nicht mit Papier o. ä. ab. - nicht direkt an die Rückwand. Sie können sonst an der Rückwand festfrieren. • Legen Sie ein Kühlschrankthermometer auf die Ablagen über den Gemüsefächern, um die richtige Temperatur kontrollieren zu können. Optimal sind etwa 6 °C. • Obst/Gemüse: Frisches Obst und Gemüse in die Gemüseschubladen legen. • Auf der Glasplatte über den Gemüseschubladen ist es am kältesten. Dies ist günstig für Frischfleisch, Wild, Geflügel, Speck, Wurst und rohen Fisch. • Gekochtes/Gebackenes auf die Ablagen legen. • In den oberen Bereich und in den Tür-Ablagen ist es am wärmsten, günstig für streichfähige Butter und Käse. • Flaschen, Getränkekartons: Stellen Sie Flaschen in die Tür-Ablagen. DE -10- Erstes Einfrieren 1. Kühlen Sie das Gerät vor dem Einlagern der Lebensmittel vor: Stellen Sie den Temperaturregler dazu auf Stufe "5". 2. Beträgt die Temperatur -18 °C (mit einem Kühl-/Gefrierthermometer kontrollieren), kann bereits tiefgekühlte Ware eingelagert werden. 3. Beträgt die Temperatur -22 °C, können frische Lebensmittel eingelagert werden. Die Temperatur im Gefrierfach steigt kurzfristig an. 4. Nach weiteren 24 Stunden ist die Ware bis in den Kern gefroren. 5. Drehen Sie den Temperaturregler wieder in die übliche Position. Verletzungsgefahr! Die vereisten Wände des Innenraums (und auch Ihr Gefriergut oder Speiseeis) nie mit nassen Händen berühren. Verletzungsgefahr ist selbst bei trockener Haut gegeben. Ggf. ein trockenes Tuch zum Anfassen des Gefrierguts benutzen. Tipps zum Einfrieren Damit Geschmack und Nährwert Ihrer Tiefkühlkost erhalten bleiben, Ihr Gerät nicht zu viel Strom verbraucht und das Gefrierfach nicht unnötig oft abgetaut werden muss, beachten Sie folgende Punkte: • Tiefkühlkost braucht eine gleichmäßige Lagertemperatur von -18 °C. • Innerhalb von 24 Stunden nicht mehr frische Ware einfrieren, als unter "Gefriervermögen" bei den "Technischen Daten" angegeben. • Nur qualitativ einwandfreie Lebensmittel einfrieren, die ihren Eigenschaften entsprechend vorbereitet, portioniert und verpackt wurden. • Auch Fertiggerichte möglichst in Portionsgrößen einfrieren. Kleine Mengen frieren schneller bis zum Kern durch. Außerdem ist es wirtschaftlicher, mehrere kleine Portionen einzufrieren als den Rest einer großen Portion wegzuwerfen. • Fleisch, Geflügel und Fisch roh oder zubereitet in haushaltsgerecht portionierten Mengen einfrieren und später im Kühlschrank auftauen. Darauf achten, dass z. B. Fleisch nicht in der eigenen Auftauflüssigkeit liegt. • Frische und zubereitete Speisen ungesalzen und ungewürzt einfrieren. Ungesalzen eingefrorene Lebensmittel haben eine längere Haltbarkeit. • Damit Tiefkühlkost nicht austrocknet, Fremdgeschmack annimmt oder ausläuft, widerstandsfähiges Verpackungsmaterial verwenden, d. h. luft- und flüssigkeitsundurchlässig, nicht zu steif, gut verschließbar und zu beschriften. DE -11- • Beim Einlagern fertiger Tiefkühlkost die Anweisungen des Herstellers beachten. • Empfohlene Lagerzeiten und -temperaturen einhalten. • Darauf achten, dass frische Lebensmittel beim Einlagern nicht mit bereits eingefrorener Tiefkühlkost in Berührung kommen, da diese antauen könnte. • Zubereitete Lebensmittel abkühlen lassen, bevor sie eingefroren werden. Das spart nicht nur Energie, sondern vermeidet auch übermäßige Reifbildung im Gefrierschrank. • Keine vollen Getränkeflaschen einfrieren. Flüssigkeiten dehnen sich beim Gefrieren aus und die Flaschen können platzen. REINIGUNG UND PFLEGE Außenwände und Türen reinigen Stromschlaggefahr! Ziehen Sie vor dem Reinigen stets den Netzstecker aus der Steckdose. Achtung! Beschädigungsgefahr! Verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes keine ätzenden und scheuernden Reinigungsmittel oder -schwämme. Diese können die Oberflächen beschädigen. Reinigen Sie die Außenwände und Tür mit einem feuchten Tuch und etwas Allzweckreiniger, trocken nachwischen. Kühlbereich reinigen Achtung! Beschädigungsgefahr! Da die Innenwände kratz- und hitzeempfindlich sind, dürfen keine Hilfsmittel wie Eiskratzer, Heizstrahler oder Ähnliches benutzt werden, um Eisablagerungen zu entfernen. Die Türdichtung ist empfindlich gegen Öl und Fett; das Gummi wird dadurch porös und spröde. Die Türdichtung kann undicht werden. Reinigen Sie die Türdichtung deshalb nur mit klarem Wasser. Sand-, soda- oder säurehaltige Putzmittel sind völlig ungeeignet. Empfehlenswert sind Allzweckreiniger mit einem neutralen pH-Wert. Achten Sie darauf, dass kein Reinigungswasser in die Lüftungsschlitze, in die elektrischen Teile und in die Ablauföffnung eindringt. 1. Stellen Sie den Temperaturregler auf " " und ziehen Sie den Netzstecker. 2. Nehmen Sie Ihr Kühlgut heraus und stellen SIe es in einen kühlen Raum. 3. Nehmen Sie die Schubladen, Türfächer und Ablagen heraus und reinigen Sie sie in lauwarmem Wasser mit etwas Spülmittel. 4. Geben Sie zur Vorbeugung gegen Schimmelpilze etwas Essig dazu. (Reinigungsessig, Haushaltsessig oder Essigessenz). 5. Säubern Sie die Öffnung des Tauwasserablaufes. 6. Wischen Sie alles mit klarem Wasser nach. 7. Wischen Sie alles trocken und lassen Sie die Tür zum Lüften noch einige Zeit offen. Erst dann Ablagen und Schubladen wieder einsetzen und Kühlgut wieder einlagern. DE -12- 8. Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose und stellen Sie den Temperaturregler für mehrere Stunden zunächst auf die maximale Kühlleistung und dann auf die gewünschte Einstellung. Abtauen des Kühlteils • Das Abtauen des Kühlteils erfolgt während des Betriebs vollautomatisch. Das Tauwasser sammelt sich in der Verdunstungsschale und verdunstet automatisch. • Verdunstungsschale und Ablauföffnung (Rückseite des Frischhaltefachs im Kühlteil) sollten regelmäßig gesäubert werden, damit sich das Wasser nicht im unteren Bereich des Kühlraums sammelt, anstatt abzulaufen. Gefrierbereich abtauen und reinigen Feuchtigkeit aus den Lebensmitteln und der Umgebungsluft schlägt sich im Innenraum des Geräts als Reif nieder. Mindestens zweimal im Jahr, spätestens aber, wenn die Reifschicht ca. 4 mm dick ist, sollten Eis und Reif an den Innenwänden des Gefrierfachs entfernt werden. Andernfalls bildet das Eis eine Isolierschicht, die die Kälteabgabe erschwert und den Stromverbrauch ansteigen lässt. Brand- und Explosionsgefahr! Auf keinen Fall Abtausprays verwenden. Sie können explosive Gase bilden. Auch keine elektrischen Heizgeräte, offene Flammen oder Eiskratzer verwenden. Die Isolierung könnte schmelzen oder zerkratzt werden. Beschädigungsgefahr! Auf keinen Fall scharfe Reinigungsmittel (Soda, Scheuerpulver etc.) verwenden. Diese greifen die Kunststoffflächen an. 1. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Temperaturregler auf " " drehen. 2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 3. Nehmen Sie das Gefriergut heraus. Wickeln Sie es dick in Zeitungspapier ein und stellen Sie es in einem Wäschekorb in einen kühlen Raum. Sie können auch einen anderen Kühlschrank verwenden. Beachten Sie, dass sich die Lagerdauer durch einen eventuellen Temperaturanstieg des Gefrierguts während der Auslagerung verkürzen kann. 4. Stellen Sie eine Schüssel mit heißem, nicht kochendem Wasser in den Gefrierbereich. Das Abtauen wird dadurch beschleunigt. DE -13- 5. Lassen Sie die Gerätetür während des Abtauens geöffnet und legen Sie einen Wischtuch vor das Gerät, um austretendes Tauwasser aufzufangen. Die Abtauzeit hängt von der Dicke der Eisschicht ab. Erfahrungsgemäß kann nach ca. 1 Stunde mit dem Reinigen des Geräts begonnen werden. 6. Wischen Sie den Innenraum mit warmem Wasser und Spülmittel aus. Geben Sie beim Nachwischen einige Tropfen Essig ins Wasser, um Schimmelbildung vorzubeugen. Gründlich austrocknen lassen. 7. Die Türdichtung ist empfindlich gegen Öl und Fett. Reinigen Sie sie nur mit klarem Wasser. Trocknen Sie sie danach gründlich ab. 8. Reiben Sie nach dem Reinigen alles gründlich trocken. 9. Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose. 10. Stellen Sie den Temperaturregler auf die gewünschte Einstellung. 11. Legen Sie das Gefriergut wieder in das Gerät. Türdichtungen kontrollieren und reinigen Türdichtungen regelmäßig kontrollieren, damit keine warme Luft in das Gerät eindringt. 1. Zur Prüfung ein dünnes Stück Papier an verschiedenen Stellen einklemmen. Das Papier muss sich an allen Stellen gleich schwer durchziehen lassen. 2. Falls die Dichtung nicht überall gleichmäßig anliegt: Dichtung an den entsprechenden Stellen vorsichtig mit einem Haartrockner erwärmen und mit den Fingern etwas herausziehen. 3. Verschmutzte Dichtungen nur mit klarem Wasser reinigen. Auswechseln der Glühlampe Stromschlaggefahr! Ziehen Sie vor dem Auswechseln der Glühbirne stets den Netzstecker aus der Steckdose. 1. Netzstecker aus der Steckdose ziehen 2. Lichtdeckel durch Drücken der seitlichen Haken entfernen. 3. Tauschen Sie die defekte Glühlampe gegen eine Neue aus (max. 15 W) 4. Setzen Sie den Lichtdeckel wieder ein und warten Sie 5 Minuten bis Sie das Gerät wieder einschalten. DE -14- TRANSPORT UND STANDORTÄNDERUNG Transport und Änderung des Standortes • Die Orginalverpackung muss nicht verwendet werden. • Während des Transportes Tür mit einem festen Seil sichern. Die Transportbestimmungen auf dem Welllpappkarton müssen befolgt werden. • Vor Transport alle beweglichen Teile aus dem Gerät entnehmen oder mit Klebstreifen befestigen. BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN Ihr Gerät ist so konstruiert und hergestellt, daß Störungsfreiheit und lange Lebensdauer gegeben sind. Sollte dennoch während des Betriebs eine Störung auftreten, so wenden Sie sich bitte an die nächste Kundendienststelle. Prüfen Sie vorher jedoch, ob die Störung evtl. auf Bedienungsfehler zurückzuführen ist, denn in diesem Fall müssen Ihnen auch während der Garantiezeit die anfallenden Kundendienstkosten berechnet werden. Folgende Störungen können Sie durch Prüfen der möglichen Ursachen selbst beheben : Das Gerät läuft nicht • Stromausfall • Die Hauptsicherung ist ausgefallen • Das Thermostat steht auf Position « » • Die Sicherung der Steckdose ist nicht in Ordnung. Prüfen Sie dies, indem Sie ein anderes Gerät an der selben Steckdose anschließen. Die Gefrierraumtemperatur ist nicht ausreichend tief • Das Gerät ist überladen • Die Türen sind nicht korrekt verschlossen • Staub auf dem Kondensator • Die Be- und Entlüftung ist nicht in Ordnung. Das Gerät steht zu nah an einer Wand oder einem Gegenstand. DE -15- Problem Kompressor aus. Gerät kühlt zu stark. Gerät kühlt nicht ausreichend. Gerät erzeugt Geräusche. Mögliche Ursache Lösungen, Tipps Steckdose hat keinen Strom. Durch Anschluss eines anderen Gerätes prüfen. Netzstecker sitzt nicht fest. Festen Sitz des Netzsteckers kontrollieren. Gewünschte Temperatur ist erreicht. Weiteres Kühlen nicht erforderlich. Wenn die Innen-Temperatur steigt, schaltet sich der Kompressor selbsttätig ein. Neuaufstellung. Das Gerät benötigt 2 Stunden, um das Kältemittel zur Ruhe kommen zu lassen. Umgebungstemperatur zu niedrig Innenraum-Temperatur mit dem Temperaturregler niedriger einstellen. Innenraum-Temperatur ist auf eine zu hohe Kühlstufe eingestellt. Innenraum-Temperatur mit dem Temperaturregler höher einstellen. Falsche Temperatur gewählt. Innentemperatur mit dem Temperaturregler auf eine höhere Kühlstufe einstellen. Tür nicht fest verschlossen oder Türdichtung liegt nicht voll auf. Siehe „Türdichtungen kontrollieren und reinigen“. Gerät steht in der Nähe einer Wärmequelle. Isolierplatte dazwischen stellen oder Standort wechseln. Speisen wurden nicht abgekühlt. Nur abgekühlte Speisen einlegen. Zuviel Ware auf einmal eingelegt. Nicht mehr Ware auf einmal einlegen, als unter "Gefriervermögen" auf der letzten Seite angegeben.. Es hat sich eine dicke Eisschicht gebildet. Gefrierbereich abtauen. Umgebungstemperatur zu niedrig oder zu hoch. Umgebungstemperatur an Klimaklasse anpassen (siehe Seite 18, 19). Rauschen – Kälteaggregat läuft. Betriebsgeräusche sind Fließgeräusche – Kältemittel fließt funktionsbedingt und zeigen durch die Rohre. keine Störung an. Klicken – Motor schaltet ein oder aus. Festen Stand überprüfen. Störende Geräusche. DE -16- Gegenstände vom Gerät entfernen. Fremdkörper auf der Rückseite entfernen. Gefahr! Versuchen Sie niemals, das defekte - oder vermeintlich defekte - Gerät selbst zu reparieren. Sie können sich und spätere Benutzer in Gefahr bringen. Nur autorisierte Fachkräfte dürfen diese Reparaturen ausführen. Wenden Sie sich an unseren Kundendienst. • Die Geräusche sind zu laut • Strömungsgeräusche im Kältekreislauf sind nicht zu vermeiden. Wenn sich das Geräusch verändern sollte, prüfen Sie folgendes: • Steht das Gerät fest auf dem Boden ? • Werden nebenstehende Möbel oder Gegenstände von dem laufenden Kühlaggregat in Vibration versetzt ? • Vibrieren auf der Geräteoberfläche aufgestellte Gegenstände ? Wasser befindet sich im unteren Teil des Kühlteils Ablaufloch ist verstopft. Reinigen Sie das Ablaufloch. Die vorderen Kanten des Kühlschrankes können heiß sein. Das ist normal. Diese Bereiche sind warm konzipiert um die Kondensation zu vermeiden und dies wirkt nicht negative auf die Energieverbrauch. Hinweis Wenn das Gerät für längere Zeit außer Betrieb gesetzt wird (z.B. während der Sommerferien): Gerät ausschalten, Netzstecker ziehen. Gerät reinigen und die Tür geöffnet lassen um Geruchs- und Schimmelbildung zu vermeiden. Falls Sie sämtliche Hinweise beachtet haben, das Gerät aber dennoch nicht richtig funktionieren sollte, wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst in Ihrer Nähe. Die Einsatzdauer des Gerätes (diese entspricht der Zeit, in der wir stets Ersatzteile für das Gerät bereithalten) beträgt 10 Jahre. DE -17- DATENBLATT FÜR KÜHLGERÄTE TELEFUNKEN Hersteller Gerätetyp Kühl- Gefrierkombination Modell TFK1543FR2 - TFK1543FG2 Energieeffizienzklasse 1) A++ Energieverbrauch 2) kWh/Jahr 215 Bruttoinhalt Liter 310 Nutzinhalt Liter 304 Nutzinhalt Gefrierbereich Liter 63 Nutzinhalt Kühlbereich Liter 241 Lagerzeit bei Störung Min. 1150 Minuten (-18OC Bis -9OC) Gefriervermögen kg/24h 3,5 Sternkennzeichnung 3) Klimaklasse 4) T/SN (10°C - 43°C) Spannung V/Hz 220-240V / 50Hz max. Leistungsaufnahme Watt 156 Gerätemaße Höhe mm 1754 Breite mm 606 Tiefe mm 636 Entsorgung des Gerätes Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte das Gerät einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll z.B. bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils abzugeben. Damit wird gewährleistet, dass die Altgeräte fachgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden. Deshalb sind Elektrogeräte mit dem abgebildeten Symbol gekennzeichnet. Recycling Unsere Verpackungen werden aus umweltfreundlichen, wiederverwertbaren Materialien hergestellt: • Außenverpackung aus Pappe • Formteile aus geschäumtem, FCKW-freiem Polystyrol (PS) • Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE) • Spannbänder aus Polypropylen (PP). DE -18- Sollten es Ihre räumlichen Verhältnisse zulassen, empfehlen wir Ihnen, die Verpackung zumindest während der Garantiezeit aufzubewahren. Sollte das Gerät zur Reparatur eingeschickt oder in eine Reparatur-Annahmestelle gebracht werden müssen, ist das Gerät nur in der Originalverpackung ausreichend geschützt. Wenn Sie sich von der Verpackung trennen möchten, entsorgen Sie diese bitte umweltfreundlich. • Dieses Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln bestimmt und entspricht der Verordnung (EG) Nr. 1935/2004 EC • Dieses Gerät wurde gemäß folgender Richtlinien entworfen, hergestellt und auf den Markt gebracht: - Diese Geräte wurden entworfen für eine Umgebungstemperatur zwischen 10°C - 43°C. - Die Konstruktion des Geräts entspricht den Normen IEC 60335-1 / IEC60335-2-24, 2004/108/EC. - Sicherheitsanforderungen der "Niederspannungsrichtlinie" 2006/95/CE - Schutzvorschriften der EG-Richtlinie 2004/108 "EMV"Dieses Gerät entspricht der EG-Richtlinie Niederspannung 2006/95/EG und Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG in der jeweils aktuellen Fassung bei Lieferung, Dichtigkeit geprüft. Die Gebrauchsanleitung basiert auf den in der Europäischen Union gültigen Normen und Regeln. Landesspezifische Normen und Regeln beachten! 1) Bewertung von A (= niedriger Verbrauch) bis G (= hoher Verbrauch). 2) Der Energieverbrauch bezieht sich auf den Jahresverbrauch in kWh, ermittelt nach DIN EN 153. Im praktischen Betrieb können je nach Nutzung und Standort des Geräts Abweichungen auftreten. 3) * = Fach mit -6 °C oder kälter ** = Fach mit -12 °C oder kälter *** = Tiefkühl-Lagerfach mit -18 °C oder kälter **** = Gefrierfach mit -18 °C oder kälter 4) Klimaklasse: Ihr Kühlgerät wurde gemäß seiner Klimaklasse zum Einsatz bei bestimmten Umgebungstemperaturen entwickelt; entsprechende Angaben finden Sie auf dem Typenschild. Wenn Sie das Kühlgerät bei Umgebungstemperaturen außerhalb des empfohlenen Bereiches betreiben, kann die Kühlleistung darunter leiden. Klimaklasse T Umgebungstemperatur °C zwischen 16 und 43 °C ST zwischen 16 und 38 °C N zwischen 16 und 32 °C SN zwischen 10 und 32 °C DE -19- Tipps zum Energiesparen 1. Stellen Sie das Gerät in einem kühlen, gut belüfteten Raum auf, jedoch nicht in direkter Sonneneinstrahlung oder neben Hitzequellen (Strahler, Herde etc.). Verwenden Sie andernfalls eine isolierende Trennwand. 2. Lassen Sie warme Speisen und Getränke ganz auskühlen, bevor Sie sie in das Gerät geben. 3. Geben Sie gefrorene Nahrungsmittel zum Auftauen in das Kühlfach. Die tiefe Temperatur der gefrorenen Nahrungsmittel unterstützt während des Auftauens die Kühlfunktion im Kühlteil. Dies spart Energie. Werden die Nahrungsmittel außerhalb des Geräts aufgetaut, wird Energie verschwendet. 4. Getränke und flüssige Speisen müssen verschlossen werden, wenn sie in das Gerät gegeben werden. Andernfalls steigt die Feuchtigkeit im Gerät an. Die Arbeitszeit der Kühlung verlängert sich dadurch. Durch das Verschließen wird außerdem die Geruchsbildung verhindert. 5. Öffnen Sie die Gerätetür immer nur möglichst kurz, wenn Sie etwas hineingeben. 6. Halten Sie auch die Deckel der verschiedenen Kühlfächer im Kühlteil immer geschlossen (Crisper, Kühlfach etc.) 7. Die Türdichtung muss stets sauber und flexibel gehalten werden. abgenützte Dichtungen aus. DE -20- Tauschen Sie Index BEFORE USING THE APPLIANCE ...................................................... 22 General warnings .......................................................................................... 22 Old and out-of-order fridges ........................................................................... 24 Safety warnings ............................................................................................ 24 Installing and operating your fridge ................................................................ 25 Before Using your Fridge ............................................................................... 25 THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES ................................ 26 Thermostat setting ........................................................................................ 26 Super switch ................................................................................................ 26 Warnings for Temperature Settings ................................................................ 27 Accessoires ................................................................................................. 27 Ice tray ......................................................................................................................... 27 If turbo fan is available on your product ; ................................................................. 28 Magic shelf .................................................................................................................. 28 Plastic scraper ........................................................................................................... 28 Bottle holder ............................................................................................................... 29 ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE ............................................ 29 Refrigerator compartment .............................................................................. 29 Freezer compartment .................................................................................... 29 CLEANING AND MAINTENANCE ......................................................... 31 Defrosting ..................................................................................................... 32 Replacing the light bulb ................................................................................. 33 SHIPMENT AND REPOSITIONING ...................................................... 33 Repositioning the Door .................................................................................. 33 BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE .......................... 34 Tips for saving energy ................................................................................... 35 THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS ....... 36 EN - 21 - PART - 1. BEFORE USING THE APPLIANCE General warnings WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. WARNING: To avoid a hazard due to the instability of the appliance, it must be fixed in accordance with the instructions. • If your appliance uses R600a as a refrigerant – you can learn this information from the label on the cooler- you should be careful during shipment and installation to prevent your appliance’s cooler elements from being damaged. Although R600a is an environmentally friendly and natural gas. As it is explosive, in the event of a leak due to damage to the cooler elements, move your fridge from open flame or heat sources and ventilate the room where the appliance is located for a few minutes. • While carrying and positioning the fridge, do not damage the cooler gas circuit. • Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as; - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments EN - 22 - - farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments - bed and breakfast type environments; - catering and similar non-retail applications • If the socket does not match the refrigerator plug, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • A specially grounded plug has been connected to the power cable of your refrigerator. This plug should be used with a specially grounded socket of 16 amperes. If there is no such socket in your house, please have it installed by an authorized electrician. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similar qualified persons in order to avoid a hazard. EN - 23 - Old and out-of-order fridges • If your old fridge has a lock, break or remove the lock before discarding it, because children may get trapped inside it and may cause an accident. • Old fridges and freezers contain isolation material and refrigerant with CFC. Therefore, take care not to harm environment when you are discarding your old fridges. Please ask your municipal authority about the disposal of the WEEE for the reuse, recycle and recovery purposes. Notes: • Please read the instruction manual carefully before installing and using your appliance. We are not responsible for the damage occurred due to misuse. • Follow all instructions on your appliance and instruction manual, and keep this manual in a safe place to resolve the problems that may occur in the future. • This appliance is produced to be used in homes and it can only be used in domestic environments and for the specified purposes. It is not suitable for commercial or common use. Such use will cause the guarantee of the appliance to be cancelled and our company will not be responsible for the losses to be occurred. • This appliance is produced to be used in houses and it is only suitable for cooling / storing foods. It is not suitable for commercial or common use and/or for storing substances except for food. Our company is not responsible for the losses to be occurred in the contrary case. Safety warnings • Do not use multiple receptacles or extension cord. • Do not plug in damaged, torn or old plugs. • Do not pull, bend or damage the cord. • This appliance is designed for use by adults, do not allow children to play with the appliance or let them hang off the door. • Do not plug-in or out the plug from the receptacle with wet hands to prevent electrocution! • Do not place glass bottles or beverage cans in the freezer department. Bottles or cans may explode. • Do not place explosive or flammable material in your fridge for your safety. Place drinks with higher alcohol amount vertically and by closing their necks tightly in the fridge department. • When taking ice made in the freezer department, do not touch it, ice may cause ice burns and/or cuts. • Do not touch frozen goods with wet hands! Do not eat ice-cream and ice cubes immediately after you have taken them out of the freezer department! EN - 24 - • Do not re-freeze frozen goods after they have melted. This may cause health issues like food poisoning. • Do not cover the body or top of fridge with lace. This affects the performance of your fridge. • Fix the accessories in the fridge during transportation to prevent damage to accessories. Installing and operating your fridge Before starting to use your fridge, you should pay attention to the following points: • Operating voltage for your fridge is 220-240 V at 50Hz. • W e do not take the responsibility of the damages that occur due to ungrounded usage. • Place your fridge in a place that it would not be exposed to direct sunlight. • Your appliance should be at least 50 cm away from stoves, Gas ovens and heater cores, and should be at least 5 cm away from electrical ovens. • Your fridge should never be used outdoors or left under the rain. • When your fridge is placed next to a deep freezer, there should be at least 2 cm between them to prevent humidity on the outer surface. • Do not place anything on your fridge, and install your fridge in a suitable place so that at least 15 cm is available on the upper side. • The adjustable front legs should be adjusted to make sure your appliance is level and stable. You can adjust the legs by turning them clockwise (or in the opposite direction). This should be done before placing food in the fridge. • Before using your fridge, wipe all parts back with warm water added with a tea spoonful of sodium bicarbonate, and then rinse with clean water and dry. Place all parts after cleaning. • Install the plastic distance guide (the part with black vanes at the rear) by turning it 90° as shown in the figure to prevent the condenser from touching the wall. • Refrigerator should be placed against a wall with a free distance not exceeding 75 mm. Before Using your Fridge • When it is operated for the first time or after transportation, keep your fridge in the upright position for 3 hours and plug it on to allow efficient operation. Otherwise, you may damage the compressor. • Your fridge may have a smell when it is operated for the first time; the smell will fade away when your fridge starts to cool. EN - 25 - PART - 2. THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES Thermostat setting • Thermostat automatically regulates the inside temperature of the refrigerator compartment and freezer compartment.By rotating the knob from position 1 to 5, colder temperatures can be obtained. “ ” position shows thermostat is closed and no cooling will be avaible. • For short-term storage of food in the freezer compartment, you can set the knob between 1 and 3 position. • For long-term storage of food in the freezer compartment, you can set knop 3-4 position. Note that ; the ambiant temperature, temperature of the freshly stored food and how often the door is opened, affects the temperature in the refrigerator compartment. If required,change the temperature setting. Important note: Do not try to rotate knob beyond 1 position it will stop your appliance. Super switch (If super switch is available) • Normally set this switch to ‘ ’ position. Except when the ambient temperature is low like in winter.(ie.below 16°C) or when the freezer temperature needs to be maintained lower. In that case, turn the switch to ‘ ’ position ON. • To set super switch ON that is on the thermostat box, press the switch down to ’position. The switch will lit. • W hen the freezer compartment is cooled down to sufficient temperature, or the weather gets hot, turn the super switch off to save electrical consumption. • When you first switch on the appliance, for starting a suitable cooling, the appliance should work 24 hours continuously until it cools down to sufficient temperature. • In this time do not open the door so often and place a lot of food inside the appliance. If the unit is switched off or unplugged, you must allow at least 5 minutes before restarting or re-plugged the unit in order not to damage the compressor. EN - 26 - Warnings for Temperature Settings • The ambiant temperature, temperature of the freshly stored food and how often the door is opened, affects the temperature in the refrigerator compartment. If required,change the temperature setting. • It is not recommended that you operate your fridge in environments colder than 10°C in terms of its efficiency. • The thermostat setting should be done by taking into consideration how often the fresh food and freezer doors are opened and closed, how much food is stored in the refrigerator, and the environment in which the refrigerator is located. • Your fridge should be operated up to 24 hours according to the ambient temperature without interruption after being plugged in to be completely cooled. Do not open doors of your fridge frequently and do not place much food inside it in this period. • W hile power cut, to prevent any compressor problem you should plug out the refrigerator. You should delay pluging in 5 – 10 minutes after you power supply. 0f you plug out the refrigerator for a reason you should wait at least 5 min to replug. It is important for avoiding damage to refrigerator’s components. • Your fridge is designed to operate in the ambient temperature intervals stated in the standards, according to the climate class stated in the information label. It is not recommended that your fridge is operated in the environments which are out of the stated temperature intervals in terms of cooling efficiency. Climate Class T ST N SN Ambient Temperature (°C) Between 16 and 43 (°C) Between 16 and 38 (°C) Between 16 and 32 (°C) Between 10 and 32 (°C) Accessoires Ice tray • Fill the ice tray with water and place in freezer compartment. • After the water completely turned into ice, you can twist the tray as shown below to get the ice cube. EN - 27 - Plastic scraper After a period of time, frost will build up in certain areas in the freezer compartment. The frost, accumulated in the freezer, should be removed periodically. Use the plastic scraper provided if necessary. Do not use sharp metal objects for this operation. They could puncture the refrigerator circuit and cause irreparable damage to the unit. If turbo fan is available on your product ; (In some models) Turbo fan Do not block air inlet and outlet openings when storing food, otherwise air circulation that provided by turbo fan will be impaired. Magic shelf (In some models) Magic shelf which is on the Crisper Cover(safety glass) (see part 7-page 15) was designed to give you more place and comfort placing the things in the appliance. This shelf is mobile so you can arrange long or big containers on the crisper cover. EN - 28 - Bottle holder (In some models) In order to prevent the bottles to slip or fall over you can use the bottle holder. You can also prevent making noise that will be done when you open or close the door. All written and visual descriptions in the accessories may vary according to the appliance model. PART - 3. ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE Refrigerator compartment • To reduce humidity and consequent increase of frost never place liquids in unsealed containers in the refrigerator. Frost tends to concentrate in the coldest parts of the evaporator and in time will require more frequent defrosting. • Never place warm food in the refrigerator. Warm food should be allowed to cool at room temperature and should be arranged to ensure adequate air circulation in the refrigerator compartment. • Nothing should touch on the back wall as it will cause frost and the packages can stick on the back wall. Do not open the refrigerator door too frequently. • Arrange the meat and cleaned fish(wrapped in packages or sheets of plastic) which you will use in 1-2 days,in the bottom section of the refrigerator compartment(that is above the crisper) as this is the coldest section and will ensure the best storing conditions. • You can put the fruits and vegetables into crisper without packing. Freezer compartment • The use of freezer is, storing of deep-frozen or frozen foods for long periods of time and making ice cubes. • To freeze fresh food, ensure that as much of the surface as possible of food to be frozen is in contact with the cooling surface. • Do not put fresh food with frozen on side by side as it can thaw the frozen food. EN - 29 - • While freezing fresh foods(i.e meat,fish and mincemeat), divide them in parts you will use in one time. • Once the unit has been defrosted replace the foods into freezer and remember to consume them in as short period of time. • Never place warm food in the freezer compartment. As it will disturb the frozen foods. • For storing the frozen foods;the instructions shown on frozen food packages should always be followed carefully and if no information is provided food should not be stored for more than 3 months from the purchased date. • W hen buying frozen foods ensure that these have been frozen at suitable temperatures and that the packing is intact. • Frozen foods should be transported in appopriate containers to maintain the quality of the food and should be returned to the freezing surfaces of the unit in the shortest possible time. • If a package of frozen food shows the sign of humidity and abnormal swelling it is probable that it has been previously stored at an unsuitable temperature and that the contents have deteriorated. • The strorage life of froozen foods depends on the room temperature, thermostat setting, how often the door is opened, the type of food and the length of time required to transport the product from the shop to your home. Always follow the instruductions printed on the package and never exceed the maximum storage life indicated. Not that; if you want to open again immediately after closing the freezer door, it will not be opened easily. It’s quite normal! After reaching equilibrium condition, the door will be opened easily. EN - 30 - PART - 4. CLEANING AND MAINTENANCE • Make sure to unplug the fridge before starting to clean it. • Do not wash your fridge by pouring water. • You can wipe the inner and outer sides with a soft cloth or a sponge using warm and soapy water. • Remove the parts individually and clean with soapy water. Do not wash in washing machine. • Never use flammable, explosive or corrosive material like thinner, gas, acid for cleaning. • You should clean the condenser with broom at least once a year in order to provide energy saving and increase the productivity. Make sure that your fridge is unplugged while cleaning. EN - 31 - Defrosting Refrigerator compartment; • Defrosting occurs automatically in refrigerator compartment during operation ; the defrost water is collected by the evaporating tray and evoparates automatically. • The evaporating tray and the defrost water drain hole should be cleaned periodically with defrost drain plug to prevent the water from collecting on the bottom of the refrigerator instead of flowing out. • You can also pour 1/2 glass of the water to drain hole to clean inside. Freezer compartment; The frost, accumulated in the freezer compartment, should be removed periodically. (Use the plastic scraper provided) The freezer compartment should be cleaned in the way as the refrigerator compartment, with the defrost operations of the compartment at least twice a year. For this; • The day before you defrost, set the thermostat dial to “5” position to freeze the foods completely. • During defrosting, frozen foods should be wrapped in several layers of paper and kept in a cool place. The inevitable rise in temperature will shorten their storage life. Remember to use these foods within a relatively short period of time. • Set thermostat knob to position “ ” or unplug the unit; leave the door open until completely defrosted. • To accelerate the defrosting process one or more basins of warm water can be placed in the freezer compartment. • Dry the inside of the unit carefully and set the thermostat knob to MAX position. EN - 32 - Replacing the light bulb When replacing the light of the refrigerator compartment; 1- Unplug your fridge. 2- Remove the cover of the box from the claws using a screwdriver. 3- Replace with a bulb of maximum 15 W atts. 4- Install the cover. 5- W ait for 5 minutes before re-plugging and bring the thermostat to its original position. PART - 5. SHIPMENT AND REPOSITIONING • Original package and foam may be kept for re-transportation (optionally). • You should fasten your fridge with thick package, bands or strong cords and follow the instructions for transportation on the package for re-transportation. • Remove movable parts (shelves, accessories, vegetable bins etc.) or fix them into the fridge against shocks using bands during re-positioning and transportation. • Carry your fridge in the upright positio. Repositioning the Door • It is not possible to change the opening direction of your fridge door, if the door handles on your fridge are installed from the front surface of the door. • It is possible to change the opening direction of the door on models without any handles. • If the door opening direction of your fridge may be changed, you should contact the nearest Authorized Service to have the opening direction changed. EN - 33 - PART - 6. BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE If your refrigerator is not working properly,it may be a minor problem, therefore check the following, before calling an electrician to save time and money. What to do if your refrigerator does not operate ; Check that ; • There is no power , • The general switch in your home is disconnected , • The thermostat setting is on “ ” position , • The socket is not sufficient. To check this, plug in another appliance that you know which is working into the same socket. What to do if your refrigerator performs poorly ; Check that ; • You have not overloaded the appliance , • The doors are closed perfectly , • There is no dust on the condenser , • There is enough place at the rear and side walls. If there is noise ; The cooling gas which circulates in the refrigerator circuit may make a slight noise(bubbling sound) even when the compressor is not running. Do not worry this is quite normal. If these sounds are different check that ; • The appliance is well leveled • Nothing is touching the rear. • The stuffs on the appliance are vibrating. If there is water in the lower part of the refrigerator ; Check that ; The drain hole for defrost water is not clogged(Use defrost drain plug to clean the drain hole) Recommendations • W hile power cut, to prevent any compressor problem you should plug out the refrigerator. You should delay pluging in 5 – 10 minutes after you power supply. • If you plug out the refrigerator for a reason you should wait at least 5 min to replug. It is important for avoiding damage to refrigerator’s components. • The cooling unit of your refrigerator is hidden in the rear wall. Therefore, water droplets or icing may occur on the rear surface of your fridge due to the operation of the compressor in specified intervals. This is normal. There is no need to perform a defrosting operation unless the icing is excessive. • If you will not use your fridge for a long time (e.g. in summer holidays), put the thermostat to “ ” position. After defrosting, clean your fridge and leave the door open to prevent humidity and smell. • If the problem persists after you have followed all the instructions above, please consult to the nearest Authorised Service. EN - 34 - • The appliance you have purchased is designed for home type use and can be used only at home and for the stated purposes. It is not suitable for commercial or common use. If the consumer use the appliance in a way that does not comply with these features, we emphasise that the producer and the dealer shall not be responsible for any repair and failure within the guarantee period. • The lifetime of your appliance stated and declared by the Department of the Industry (the period for retaining parts required for the proper functioning of the appliance) is 10 years. Conformity Information • This appliance is designed for use at an ambient temperature within the 16°C - 32°C range. • The appliance is designed in compliance with the, IEC60335-1 / IEC60335-2-24, 2004/108/EC standards. Tips for saving energy 1– Install the appliance in a coll, well vantilated room , but not in direct sunlight and not near heat source (radiator, cooker.. etc). Otherwise use an insulating plate. 2– Allow ward food and drinks to cool down outside the appliance. 3– W hen thawing frozen food, place it in the refrigerator compartment. The low temperature of the frozen food will help to cool the refrigerator compartment when it is thawing. So it causes energy saving. If the frozen food is put out, it causes wastage of energy. 4– W hen placing, drinks and slops they must be covered. Otherwise humidity increases at the appliance. Therefore the working time gets longer. Also covering drinks and slops helps to save smell and taste. 5– W hen placing food and drinks, open the appliance door as briefly as possible. 6– Keep close the covers of any different temrepature compartment in the appliance (crisper, chiller ...etc ). 7– Door gasket must be clean and pliable. Replace gaskets if worn. EN - 35 - THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS PART - 7. B 1 A 2 14 13 3 12 4 11 5 10 6 7 8 9 This presentation is only for information about the parts of the appliance. Parts may vary according to the appliance model. A) Freezer compartment B) Cooler compartment 1) Plastic Ice scraper 2) Ice tray 3) Freezer shelf 4) Turbo fan (if available on your product*) 5) Refrigerator shelves 6) Crisper cover EN - 36 - 7) Crisper 8) Kick plate 9) Leveling feet 10) Bottle shelf 11) Door shelves 12) Egg holder 13) Lamp switch 14) Thermostat box Sommaire AVANT DE METTRE EN MARCHE L’APPAREIL .................................. 38 Avertissements généraux .............................................................................. 38 Instructions se sécurité ................................................................................. 40 Recommandations ........................................................................................ 40 Montage et mise en marche de l’appareil ....................................................... 41 Avant la mise en marche ............................................................................... 41 FONCTIONS ET POSSIBILITES DIVERSES ....................................... 42 Réglage du thermostat .................................................................................. 42 Avertissements relatifs aux réglages de la température .................................. 43 Accessoires ................................................................................................. 43 le bac à glaçons .............................................................................................................. 43 Spatule en plastique ........................................................................................................ 44 Si votre produit est doté d'un ventilateur turbo; ................................................................. 44 Les barriéres pour des bouteilles ..................................................................................... 44 MISE EN PLACE DES ALIMENTS DANS L’APPAREIL ........................ 45 Partie réfrigérateur ......................................................................................... 45 Partie congélateur ......................................................................................... 45 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ............................................................. 46 Dégivrage ...................................................................................................... 47 Partie réfrigérateur ......................................................................................................... 47 Partie congélateur ........................................................................................................... 47 Mise En Place de L’ampoule ......................................................................... 48 TRANSPORT ET CHANGEMENT DE PLACE .................................... 48 Repositionner la porte ................................................................................... 48 AVANT D’APPELER LE SERVICE CENTRE APRÈS VENTE ............... 49 Quelques conseils pour économiser de l'énergie ............................................ 50 LISTE DES ACCESSOIRES ET DES COMPARTIMENTS DU REFRIGERATEUR ................................................................................ 51 FR - 37 - SECTION 1. AVANT DE METTRE EN MARCHE L’APPAREIL Avertissements généraux MISE EN GARDE: Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation dans l’enceinte de l’appareil ou dans la structure d’encastrement. MISE EN GARDE: Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant. MISE EN GARDE: Ne pas endommager le circuit de réfrigération. MISE EN GARDE: Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du compartiment de stockage des denrées, à moins qu’ils ne soient du type recommandé par le fabricant. AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque lié à l'instabilité de l'appareil, fixez-le suivant les instructions prescrites. • Le gaz réfrigérant R600a qui est contenu dans le réfrigérateur est un gaz naturel et non nuisible à l’environnement, mais combustible. Il est donc important de transporter et installer votre réfrigérateur avec soin afin de ne pas endommager les conduits réfrigérants. Dans le cas d’un choc ou fuite de gaz,éviter tout contact avec une flamme ou un foyer à proximité et ventiler le local. • Il est recommandé de ne pas utiliser des objets métalliques pointus ou autres objets artificiels pour accélérer la décongelation. • Ne pas stocker dans cet appareil des substances explosives telles que des aérosols contenant des gaz propulseurs inflammables. • Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: - des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels; - des fermes; - l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel; - des environnements du type chambres d’hôtes. FR - 38 - • Ne pas mettre en marche au moyen d’un programmateur, d’une minuterie, ou d’un système de commande à distance séparé ou tout autre dispositif qui met l’appareil sous tension automatiquement. • Si la prise ne correspond pas à la fiche du réfrigérateur, elle doit être remplacée par le fabricant, son représentant ou tout autre personne qualifiée afin d'éviter un danger. • Cet appareil ne doit pas être utilisé par les personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes ne possédant pas l'expérience ou la connaissance requise. Elles ne peuvent être autorisées à utiliser cet appareil qu'après avoir été formées ou bien sous la supervision d'une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec cet appareil. • Une fiche de terre spéciale a été branchée au câble d'alimentation de votre réfrigérateur. Cette fiche doit être utilisée avec une autre prise de terre spéciale de 16 ampères. Si vous ne disposez pas d'une telle prise dans votre domicile, veuillez contacter un technicien qualifié pour qu'il procède à son installation. • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger. FR - 39 - Instructions se sécurité • Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur de réfrigérateur. • Si cet appareil sert à remplacer un vieux réfrigérateur, retirez-le ou détruisez les fermetures avant de vous débarrasser de l'appareil. Ceci permet d'éviter aux enfants de s'enfermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger. • Les réfrigérateurs et congélateurs hors d’usage renferment des gaz calorifuges et réfrigérants qui doivent étre évacués correctment. Veillez à ce que l'ancien réfrigérateur soit mis au rebut correctement. Veuillez contacter les autorités locales de votre région pour obtenir des renseignements concernant la mise au rebut et les endroits possibles.. Parfois le revendeur reprend l’ancien réfrigérateur. Assurezvous que les tubes frigorifiques ne sont pas endommagés anant la mise à la décharge. Les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Renseignez-vous auprès du revendeur où vous avez acheté ce produit pour obtenir la marche à suivre en matière de recyclage. Remarque importante: Important ! Avant de mettre votre appareil en route, veuillez lire attentivement ce guide d'installation et d'utilisation afin de vous familiariser plus rapidement avec son fonctionnement. Conservez cette notice d'utilisation avec votre appareil. A la réception de l'appareil, vérifiez qu'il ne soit pas endommagé et que les pièces et accessoires soient en parfait état. N'utilisez pas un appareil endommagé. En cas de doute, vérifiez auprès de votre vendeur. Recommandations • Ne pas utiliser des adapteurs ou joints qui pourraient provoquer le surchauffage ou l’incendie . • Ne pas brancher sur la fiche des cables abimés et courbés . • Ne tordez pas et ne pliez pas les câbles. • Ne pas permettre aux enfants de jouer avec l’appareil . Les empècher de s’asseoir sur les rayons ou de se suspendre à la porte . • Pour racler le givre formé dans la partie congélante, ne pas utiliser des objets metalliques tranchants qui pourraient Abîmer le corps du congélateur et créer des dommages irréversibles . Pour faire cela, utiliser un grattoir en plastique. • Ne pas insérer la fiche dans la prise avec la main mouillée . • Afin d'éviter le danger d'explosion des bouteilles ou boîtes métalliques qui contiennent des liquides gazeux, ne pas les placer dans la partie congélation. FR - 40 - • Les bouteilles contenant de l’alcool en grande quantité doivent être soigneusement rebouchées et placées perpendiculairement dans l’appareil . • Ne pas toucher la surface réfrigérante avec la main mouillée, afin d’éviter le risque d’être brulé ou blessé. • Ne pas manger le givre sortie de la partie congélante . Montage et mise en marche de l’appareil Avertissement ! Cet appareil doit être branché à une borne de mise à la terre. Lors de l'installation de l'appareil, veillez à ce que le câble d'alimentation ne soit pas coincé dessous, dans quel cas ce dernier serait endommagé. • Cet appareil est conçu pour fonctionner avec le courant secteur de 220-240 V et 50 Hz. • Avant de le mettre sous tension, vérifier que le voltage de votre maison soit identique à celui figurant sur l’étiquette de l’appareil. • Prévoir une prise ménagére pour la fiche . A défaut de celle-ci, il est recommandé d’appeler un électricien. • Le producteur n’est pas responsable de la réparation d’une panne existant déjà dans la ligne de terre . • Ne pas exposer l’appareil directement aux rayons du soleil. • Votre réfrigérateur ne devrait pas s’utiliser à l’air ouvert et étre éxpose à la pluie. • Le réfrigérateur doit être installé à l’écart de toutes sources de chaleur ; prévoir un endroit permettant une ventilation d’air suffisante et une distance de 50 cm quand il s’agit des radiateurs, poèles à gaz et à charbon, de 2 cm au minimum quand il s’agit des pôèles électriques. • D Dans le cas où le réfrigérateur est installé près d’un autre réfrigérateur ou d’un congélateur, prévoir une distance d’au moins 2 cm pour éviter la condensation. • Ne rien poser de lourd sur l’appareil. • Installez votre réfrigérateur à la façon de laisser un espace de 15 centimétres au dessus. • L’appareil doit être fixé soigneusement sur une surface plane. Sur des surfaces inclinées, utiliser les deux pieds avant afin de balancer l’equilibre. • Nettoyer les accessoires extérieures et intérieurs à l’eau tiéde additionnée d’une petite cuillére de bicarbonate. Remettre en place les accessoires après les avoir essuyés soigneusement. Avant la mise en marche • Afin d’assurer un bon fonctionnement de l’appareil, attendez 3 heures avant de le brancher. • Lors de la mise en marche initiale il peut se dégager une odeur qui disparaitra quand l’appareil aura commencé la réfrigération. FR - 41 - SECTION 2. FONCTIONS ET POSSIBILITES DIVERSES Réglage du thermostat • La température intérieure du congélateur et du réfrigérateur est réglée automatiquement par le thermostat. Afin d’obtenir des températures plus basses, tourner le bouton à partir de la position 1 vers la position 5. • Pour la conservation des aliments dans le congélateur pour une durée courte, maintenir le bouton entre 1 et 3. • Dans le cas de conservation à long terme des aliments dans le congélateur, mettre le bouton dans la position 3-4. Remarque importante: Ne pas essayer de faire pivoter le bouton au-dela de la position 1 au risque d'entraîner l'arrêt de votre appareil. Attention; La température extérieure, la quantité des aliments à conserver et l’ouverture fréquente de la porte affectent la température intérieure du congélateur. En cas de besoin, modifier le réglage de température. Super Bouton (Si le super interrupteur est disponible) • Dans le cas où la température extérieure est assez basse (inférieure aux 16°C) comme en hiver, mettre le bouton dans la position OFF ( ), ou bien lorsqu’il faut garder la température du congélateur plus basse, mettre le bouton dans la position ON ( ). • Pour mettre le bouton Super congélation qui se trouve dans le boîtier du thermostat sur la position MARCHE, appuyez sur le bouton vers la position " ". Le bouton s'allumera. • Quand le congélateur a atteint la température souhaitée, annuler le super bouton afin de diminuer la consommation d ‘énergie. • Lors de la mise en marche initiale, il faut faire fonctionner l’appareil pendant 24 heures jusqu’à ce qu’il atteigne la température efficace et qu’il commence la réfrigération convenable. • Durant cette période, ne pas ouvrir très souvent la porte et ne pas y mettre trop d ‘aliments. • Si l’on ferme ou met hors tension, ne pas le remettre en marche ou sous tension pendant au moins 5 minutes. Cela pourrait endommager le compresseur. FR - 42 - Avertissements relatifs aux réglages de la température • La température environnante, la température des aliments frais stockés et le nombre de fois que la porte est ouverte, affectent la température dans le compartiment du réfrigérateur. Si nécessaire, changez le réglage de température. • Nous vous déconseillons de faire fonctionner votre réfrigérateur dans des environnements où la température excède 10°C. • Le réglage du thermostat doit se faire en tenant compte de la fréquence d’ouverture et de fermeture des portes des compartiments réfrigérateur et congélateur, la quantité de denrées conservées dans le réfrigérateur, ainsi que le cadre qui abrite le réfrigérateur. • Après avoir branché votre réfrigérateur, celui-ci doit fonctionner pendant 24 heures sans interruption, en fonction de la température ambiante, pour que l’appareil soit suffisamment préparé à bien conserver vos denrées. Évitez d’ouvrir la porte du réfrigérateur avec une certaine fréquence et gardez-vous d’y introduire une quantité importante d’aliments au cours de cette période. • Une fonction retardatrice d’environ 5 minutes a été prévue pour permettre d’éviter tout dommage au compresseur de votre réfrigérateur pendant l’opération de branchement-débranchement ou après une coupure de l’alimentation électrique. Votre réfrigérateur commencera à fonctionner normalement après 5 minutes. • Votre réfrigérateur a été fabriqué pour fonctionner à des intervalles de température ambiante précises conformément à la classe climatique figurant sur l’étiquette d’information. Nous vous déconseillons de faire fonctionner votre réfrigérateur dans des environnements non correspondants aux intervalles de température. Classe climatique T ST N SN Température ambiante (°C) Entre Entre Entre Entre 16 et 43 16 et 38 16 et 32 10 et 32 Accessoires le bac à glaçons (Dans certains modèles) Remplir le bac à glaçons au ¾ d'eau ; le replacer dans le congélateur. FR - 43 - (°C) (°C) (°C) (°C) Spatule en plastique Après un certain temps, du gel se formera dans certains endroits du congélateur. Le gel accumulé dans le congélateur doit être enlevé de temps en temps. Utiliser une spatule en plastique si nécessaire pour le faire. Évitez d’utiliser des objets métalliques en pareille situation. Si vous le faites, vous courez le risque de percer le circuit du réfrigérateur, ce qui pourrait entraîner des dégâts irréparables pour l’appareil. Si votre produit est doté d'un ventilateur turbo; (Dans certains modèles) ventilateur turbo Evitez d'obstruer les orifices d'entrée et de sortie d'air au moment de conserver les aliments. Si vous le faites, la circulation de l'air rendue possible par le ventilateur turbo sera défaillante. Les barriéres pour des bouteilles (Dans certains modèles) Les barriéres servent à éviter la chute des bouteilles de ses places et la bruit qu’elles se causent quand la porte du réfrigérateur s’ouvre et se ferme. FR - 44 - SECTION 3. MISE EN PLACE DES ALIMENTS DANS L’APPAREIL Partie réfrigérateur • Pour empêcher l’humidité et les odeurs, mettre les aliments dans des récipients fermés. • Ne jamais placer des aliments chauds dans le réfrigérateur. Les aliments chauds doivent être laissés à refroidir à la température ambiante et placés dans le réfrigérateur de manière à permettre une circulation d’air convenable. • Faire bien attention que les paquets ou les récipients ne touchent pas la parois arrière ; cela provoquerait le gel et l’adhésion des paquets à la paroi. Ne pas ouvrir trop souvent la porte du réfrigérateur. • Les aliments dont la consommation est prévue dans quelques jours, comme viande et poissons (filmés), doivent être placés sur le rayon au-dessus des bacs à légumes dans la partie inférieure du réfrigérateur. Cette partie est la partie la plus froide et la plus convenable à la conservation. • Les fruits et les légumes peuvent être placés dans la partie de conservation fraîche, sans être filmés. Partie congélateur • La partie congélateur est utilisée pour la conservation à long terme des aliments congélés, et pour faire de la glace . • Ne pas placer des aliments frais près des aliments congelés. Ils peuvent les détériorer. • Si l’on veut congéler des aliments frais (viande, poisson, boulettes), les conserver en portions utilisables en une fois. • Lorsque l’on excerce une opération de dégel dans la partie congélateur, placer les aliments dans la partie de réfrigération et les consommer aussi vite que possible. • Ne jamais placer des aliments chauds dans le congélateur. Ils peuvent déteriorer d’autres aliments . • Mise en place des aliments congelés : consulter les instructions relatives aux aliments congelés ; à défaut d’information, ne pas les conserver plus de 3 mois. • Lorsque l’on achète un aliment congelé, vérifier qu’il soit congelé à la température convenable et qu’il soit filmé soigneusement. • Les aliments congelés doivent être replacés aussi vite que possible sur la surface de réfrigération pour qu’ils ne perdent pas de valeur. • La durée de conservation des aliments congelés : Cette durée dépend de la température ambiante, du réglage du thermostat, de la fréquence de l’ouverture de la porte, du type d’aliment et de la durée de transport du magasin jusqu’à la maison. Respecter absolument les instructions d’utilisation figurant sur l’emballage et veiller à ne pas excéder la durée maximum de conservation. • Veuillez noter que la porte du compartiment congélateur ne peut être ouverte immédiatement aprés l’avoir fermée. Un vide s'installe. Patientez environ une minute avant de l'ouvrir à nouveau. FR - 45 - SECTION 4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Avant le nettoyage, débrancher l’appareil. • Ne pas le nettoyer en déversant de l’eau. • Nettoyer la partie de réfrigération, à distance périodique, de l’eau tiéde additionnée de bicarbonate de soude • Nettoyer les accessoires séparément à l’eau et au savon. Ne pas les laver dans la machine à laver. • Ne pas utiliser des produits solvants comme détergeants et savon. Les essuyer après lavage. Après avoir terminé le lavage tout entier, insérer la fiche dans la prise avec les mains sèches. • Pour l’économie d’énergie et l’utilisation rentable de l’appareil, nettoyer le condensateur deux fois par an, à l’aide d’un aspirateur. Veillez à ce que l'eau n'entre pas en contact avec les connections électriques de la commande de température ou l'éclairage intérieur. Inspectez le joint de porte de temps en temps. FR - 46 - Dégivrage Partie réfrigérateur • le dégivrage s'effectue automatiquement lorsque l'appareil est en fonctionnement. L'eau de dégivrage est recueillie dans le bac d'évaporation et s'évapore automatiquement. Le plateau d'évaporation et l'orifice d'évacuation de l'eau de dégivrage doivent être nettoyés régulièrement avec la tige de nettoyage du conduit de dégivrage pour éviter que l'eau ne s'accumule dans le bas du réfrigérateur. • Le givre recouvrant les rayons de la partie de congélation doivent être raclés régulièrement (à l’aide du racloir en plastique donné avec l’appareil). Partie congélateur La glace qui recouvre les étagères du congélateur doit être enlevée de façon périodique (à cet effet, utilisez le grattoir en plastique). Le congélateur doit être nettoyé de la même façon que le réfrigérateur et cela au moins 2 fois par an. Pour cela, • Avant de dégeler le givre du congélateur : vérifier la congélation tout entière des aliments en mettant le bouton de thermostat dans la position « 5 ». • Pendant l’opération de dégel, les aliments dégélés doivent être filmés et gardés dans un endroit frais. La chaleur qui va augmenter inévitablement, pourrait les détériorer. Il est donc recommandé de les consommer aussi vite que possible. • Régler le thermostat au «•» ou bien mettre le congélateur hors tension. Laisser la porte du congélateur ouverte jusqu’à la fin du dégel tout entier. • Pour accélerer le phénomène de dégel, déverser un peu d’eau tiède dans la partie congélateur. • Essuyer soigneusement la surface intérieure de la partie congélateur. FR - 47 - Mise En Place de L’ampoule Lorsque l’on remplace la lampe du réfrigérateur ; 1. Débrancher le réfrigérateur, 2. Ouvrir les crochets du couvercle sur la lampe, faire sortir le couvercle, 3. Remplacer la lampe par une autre qui n’est pas supérieure à 15 W. 4. Remettre en place le couvercle ; rebrancher le réfrigérateur après 5 minutes SECTION 5. TRANSPORT ET CHANGEMENT DE PLACE Transport Et Changement De La Place • L’emballage original et des supports polystrènes peuvent êtres gardés si c’est nécessaire. • Lors du transport, le réfrigérateur doit être fixé à l’aide d’une ceinture large ou d’un corde assez solide. Respecter les instructions sur l’emballage, lors du transport. • Toutes les pièces mobiles (rayons, filtres e’tc ...) doivent être démontées ou repliées avant le transport ou le changement de la position d’installation. Repositionner la porte • Il n'est pas possible de changer le sens d'ouverture de la porte de votre réfrigérateur, lorsque les poignées sont installées à partir de la surface avant de la porte. • Toutefois, il est possible de modifier le sens d'ouverture de la porte sur les modèles sans poignée. • Si le sens d'ouverture de porte de votre réfrigérateur peut être changé, vous devez contacter le service autorisé le plus proche pour les travaux. FR - 48 - SECTION 6. AVANT D’APPELER LE SERVICE CENTRE APRÈS VENTE Si le réfrigérateur ne fonctionne pas correctement, il est possible qu'il y ait un léger défaut. Il est donc recommandé avant d'appeler le SAV d'effectuer les contrôles suivant : Si le réfrigérateur ne marche pas ; • l’éléctricité peut être coupée , • le fusible peut être fondu, • le thermostat peut être réglé au «•», • la fiche peut être inserrée incorrectement, • la prise dans laquelle est inserrée la fiche, peut être endommagée, pour en être sûr, y brancher un autre appareil électrique Si le réfrigérateur marche mais pas assez rentablement ; • le réfrigérateur peut être surchargé, • les portes peuvent être mal fermées, • le condensateur peut être recouvert de poussière, • il peut y avoir trop peu de distance derrière le réfrigérateur S’il n’y a aucun bruit ; Le gaz réfrigérant qui circule dans le réfrigérateur crée un bruit léger, même si le compresseur n’est pas en marche. C’est tout à fait normal. Si ces bruits sont différents ; • la surface où l’on a istallé le réfrigérateur peut ne pas être assez plane , • il peut y avoir quelque chose qui touche , • ce qui se trouve dans le réfrigérateur peut remuer . Sı de l’eau se trouve dans la partie inférieure du réfrigérateur ; Le trou pour l’évacuation de l’eau pat étre bouche. Recommandations • Pour obtenir encore plus d’espace et une meilleure image, la partie de congélation du réfrigérateur doit être bien serrée sur la paroi arrière du réfrigérateur. Lorsque le réfrigérateur est en marche, il se peut que le mur d’à côté se gèle ou dégoutte. Ce n’est pas la peine de s’inquiéter . Dans le cas où il y a une couche de glace assez épaisse (plus de 5 mm), débrancher le réfrigérateur jusqu’à la disparition de celleci. Dans un tel cas, il faut régler à nouveau le thermostate. • Dans le cas où l’on prévoit ne pas utiliser le réfrigérateur pendant une longue période (vacances d’été), régler le thermostate au «•». Et nettoyer le réfrigérateur. Afin d’éviter la formation des moisissures et des odeurs, laisser la porte ouverte. • Pour le mettre entièrement hors tension, débrancher la fiche centrale (pour le nettoyage et quand on laisse la porte ouverte) FR - 49 - Informations relatives à la conformité • Cet appareil est conçu pour être utilisé à une température ambiante comprise entre 10°C et 43°C. • L’appareil a été fabriqué en conformité avec les normes IEC60335-1 / IEC60335-224, 2004/108/EC. Quelques conseils pour économiser de l'énergie 1- Installez l'appareil dans une pièce humide, bien aérée, loin de la lumière directe du soleil et des sources de chaleur comme le radiateur, la cuisinière, etc.) Dans le cas contraire, utilisez une plaque d'isolation. 2- Laissez les aliments et les boissons chauds refroidir hors de l'appareil. 3- Pour geler les denrées congelées, introduisez-les dans le compartiment réfrigérateur. La faible température des aliments congelés aidera à la réfrigération du compartiment réfrigérateur pendant la décongélation. Ce qui vous aide à économiser de l'énergie. Vous gaspillez de l'énergie lorsque vous mettez les denrées congelées hors du compartiment réfrigérateur. 4- Veillez à couvrir les boissons et les aliments avant de les introduire dans l'appareil. Si vous ne le faites pas, l'humidité de l'appareil augmente d'intensité. Par conséquent, le processus de réfrigération prend plus de temps.De plus, le fait de couvrir vos produits avant de les ranger dans l'appareil les met à l'abri des mauvaises odeurs. 5- Pendant l'introduction des aliments et des boissons dans l'appareil, laissez la porte ouverte la moins longtemps possible. 6- Veillez à ce que les couvercles de tous les compartiments de l'appareil restent fermés. (bac à légumes, compartiment réfrigérateur, etc.). 7- Le joint de porte doit être propre et flexible. Remplacez les joints en cas d'usure. FR - 50 - LISTE DES ACCESSOIRES ET DES COMPARTIMENTS DU REFRIGERATEUR SECTION 7. B 1 A 2 14 13 3 12 4 11 5 10 6 7 8 9 Cette présentation ne sert que de renseignement sur les parties de l’appareil, Celles-ci pourraient varier en fonction du modèle de l’appareil. A) Congélateur B) Réfrigérateur 1) 2) 3) 4) 5) 6) Grattoir en plastique Bac a glace Rayon du congélateur Ventilateur turbo (*Dans certains modèles) Rayon du réfrigérateur Couvercle du bac inférieu FR - 51 - 7) Bac inférieur 8) Pieds a’vérin 9) Plaque de protection 10) Casier a’bouteilles 11) Casier a’beurre et fromage 12) Casier oeufs 13) Interrupteur(Lumiére) 14) Boîte de thermostat Indice PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO..................................................... 53 Avvertenze generali ....................................................................................... 53 Istruzioni per la sicurezza ............................................................................. 55 Avvertenze .................................................................................................... 55 Installazione ed accensione dell’apparecchio................................................. 56 Prima di accendere ....................................................................................... 56 FUNZIONI E POSSIBILITA’ ................................................................... 57 Impostazione termostato ............................................................................... 57 Super Switch ................................................................................................ 57 Advertencias sobre el Ajuste de la Temperatura ............................................. 58 Accessori ..................................................................................................... 58 Vassoio ghiaccio ........................................................................................................ 58 Raschietto in plastica ................................................................................................ 59 Se la ventola turbo è disponibile sul prodotto; ....................................................... 59 Ferma bottiglie ........................................................................................................... 59 SISTEMAZIONE DEL CIBO NEL FRIGORIFERO ............................... 60 Scomparto Frigo ........................................................................................... 60 Scomparto Freezer ....................................................................................... 60 PULIZIA E MANUTENZIONE ................................................................. 61 Sbrinamento ................................................................................................. 62 Sostituzione della lampadina ........................................................................ 63 TRASPORTO E SPOSTAMENTO DELL’APPARECCHIO ................... 63 Riposizionamento della porta ........................................................................ 63 PRIMA DI CHIAMARE IL SERVIZIO ASSISTENZA ............................... 64 Suggerimenti per risparmiare energia ............................................................ 65 COMPONENTI DELL’ELETTRODOMESTICO E SCOMPARTI ......... 66 IT - 52 - PARTE 1. PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO Avvertenze generali ATTENZIONE: Non coprire od ostruire le aperture di ventilazione del frigorifero. ATTENZIONE: Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare lo sbrinamento, se non esplicitamente consigliato dal costruttore. ATTENZIONE: Non usare apparecchiature elettriche all'interno degli scomparti per la conservazione del cibo, a meno che non siano del tipo consigliato dal produttore. ATTENZIONE: Non danneggiare il circuito refrigerante.? ATTENZIONE: Per evitare l'instabilità dell'elettrodomestico, esso deve essere fissato seguendo le indicazioni del presente manuale di istruzioni. • Questo modello può contenere R600a, vedere la piastra sotto il refrigerante, (isobutano refrigerante), gas naturale che non è inquinante per l’ambiente, ma infiammabile. Durante il trasporto e l'installazione dell'apparecchio è necessario porre particolare attenzione affinché non venga danneggiato alcun componente del circuito di refrigerazione. In caso di danneggiamento tenere lontana qualsiasi fonte di possibile incendio e far ventilare per diversi minuti la stanza nella quale è posizionato l’apparecchio. • Non utilizzare dispositivi meccanici o qualsiasi mezzo non naturale per accellerare il processo di sbrinamento. • Non stoccare sostanza esplosive quali ad esempio aerosol con propellente infiammabile in questo dispositivo. • L'apparecchiatura è stata pensata per essere usata in casa e in applicazioni simili, quali ad esempio - Cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro, - fattorie e dai clienti in hotel, motel e altri contesti residenziali, IT - 53 - - bed and breakfast e simili, - strutture di catering e contesti non di vendita al dettaglio. • Se il cavo di alimentazione non corrisponde alla presa del frigorifero, deve essere sostituito da un rivenditore autorizzato o altra persona qualificata per evitare rischi. • L'elettrodomestico non può essere utilizzato da persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, o con mancanza di esperienza o conoscenza, eccetto in caso di supervisione o istruzioni concernenti l'uso dell'elettrodomestico fornite da una persona responsabile della sicurezza. I bambini dovrebbero essere sorvegliati per accertarsi del fatto che non giochino con il dispositivo. • Una presa speciale a terra é in dotazione con il cavo di rete del frigorifero. Questa presa dovrebbe essere utilizzata con una presa speciale a terra di 16 ampere. Se in casa non c'é questa presa, farla installare da un elettricista autorizzato. • Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire dagli 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o senza esperienza, unicamente se con la supervisione di una persona adulta o se in possesso di istruzioni relativamente all'uso sicuro del dispositivo senza provocare pericoli. I bambini non devono giocare con l'apparecchiatura. Pulizia e manutenzione non vanno eseguite da bambini senza sorveglianza. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da un rivenditore autorizzato o altra persona qualificata per evitare rischi. IT - 54 - Istruzioni per la sicurezza • Non utilizzare apparecchi elettrici all’interno del frigorifero. • Se questo apparecchio sostituisce un vecchio frigorifero munito di chiusura, rompere o rimuovere questa chiusura come misura di sicurezza prima di immagazzinare il vecchio apparecchio, per proteggere i bambini che potrebbero rimanervi rinchiusi durante i loro giochi • I vecchi frigoriferi ed i freezer contengono gas isolanti e refrigeranti che devono essere smaltiti adeguatamente. Affidare lo smaltimento dell’apparecchio vecchio solamente alla locale discarica e contattare l’autorità locale o il rivenditore in caso di dubbio. Assicurarsi che la serpentina del vostro frigorifero non venga danneggiata prima di essere affidata alla discarica locale di competenza. Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2002/96/CE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell'Unione Europea. IMPORTANTE: Vi preghiamo di leggere questo manuale prima di installare ed accendere l’apparecchio. Il produttore non si assume alcuna responsabilità se l’installazione e l’utilizzo dell’apparecchio non sono conformi a quanto descritto in questo manuale. Avvertenze • Non utilizzare adattatori o derivazioni che potrebbero causare surriscaldamento o incendio. • Non inserire cavi di alimentazione vecchi o attorcigliati. • Non torcere o piegare i cavi. • Non permettere ai bambini di giocare con l’apparecchio. I bambini non devono MAI sedersi sui ripiani o sui cassetti o appendersi alla porta. • Non utilizzare oggetti metallici appuntiti per togliere il ghiaccio dallo scomparto freezer; potrebbero forare il circuito di refrigerazione e causare un irreparabile danno all’apparecchio. Utilizzare il raschietto in plastica in dotazione con l’apparecchio. Non non collegare l'apparecchio all’alimentazione con le mani bagnate • Non mettere nel freezer contenitori di liquidi (bottiglie di vetro o lattine), specialmente se contengono liquidi gassati che potrebbero provocare lo scoppio del contenitore durante il congelamento. IT - 55 - • Le bottiglie contenenti liquidi ad alta percentuale alcolica devono essere chiuse ermeticamente e inserite nel frigorifero in posizione verticale. • Non toccare le superfici refrigeranti, specialmente con le mani bagnate perché vi potreste provocare ustioni o ferite. • Non mangiare il ghiaccio appena tolto dal freezer. Installazione ed accensione dell’apparecchio • Questo apparecchio funziona a 220-240V oppure a 200-230V 50 Hz. Vi preghiamo di controllare la targhetta dell’apparecchio e di accertarvi che lo stesso sia compatibile con la vostra tensione elettrica • Prima di effettuare il collegamento all’alimentazione, assicurarsi che la tensione indicata sulla targhetta corrisponda a quella della vostra abitazione • Inserire la spina in una presa dotata di adeguata messa a terra. Se la presa non dispone di messa a terra o la spina non si inserisce correttamente, consigliamo di rivolgersi ad un elettricista esperto per ottenere assistenza. • La spina deve essere accessibile anche dopo il posizionamento dell’apparecchio. • Il produttore non è responsabile del mancato collegamento a terra, come descritto in questo manuale. • Non posizionare l’apparecchio con esposizione alla luce del sole. • Non usare all’aperto il prodotto, l’apparecchio non deve essere esposto alla pioggia. • Posizionare il frigorifero lontano da fonti di calore e in una sede ben ventilata. Il frigorifero deve distare almeno 50 cm da radiatori, stufe a gas o a carbone e 5 cm da stufe elettriche. • La sommità del frigorifero deve disporre di uno spazio libero di 15 cm. • Non mettere oggetti, soprattutto se pesanti, sul frigorifero. • Se l’apparecchio viene posizionato vicino ad un altro frigorifero o ad un freezer, mantenere una distanza minima di 2 cm. per evitare la condensa. • Applicare i distanziatori in plastica alla serpentina sulla parte posteriore del frigorifero in modo che non si appoggi alla parete assicurando il buon funzionamento. • L’apparecchio deve essere posizionato stabilmente sul pavimento. Utilizzare i due piedini frontali regolabili per compensare l’eventuale dislivello del pavimento. • La pulizia dell’esterno dell’apparecchio e dei suoi accessori interni deve essere effettuata con una soluzione di acqua e sapone liquido; l’interno dell’apparecchio deve essere pulito con bicarbonato di sodio disciolto in acqua tiepida. Asciugare tutto prima di reinserire gli accessori. Prima di accendere • Attendere 3 ore prima di inserire la spina dell’apparecchio nella presa per assicurare un perfetto funzionamento. • Al momento dell’accensione l’apparecchio potrebbe emanare sgradevole, odore che scomparirà non appena l’apparecchio inizia a raffreddarsi. IT - 56 - PARTE 2. FUNZIONI E POSSIBILITA’ Impostazione termostato Il termostato regola automaticamente la temperatura interna degli scomparti frigorifero e freezer. Ruotando la manopola dalla posizione 1 alla 5, la temperatura può essere progressivamente raffreddata. La posizione “•” indica la chiusura del termostato e la mancata refrigerazione. Nota importante: non cercare di ruotare la manopola oltre 1 posizione, in quanto bloccherà il dispositivo. • Per la conservazione a breve termine del cibo nello scomparto freezer, posizionare la manopola tra 1 e 3 • Per la conservazione a lungo termine del cibo nello scomparto freezer, posizionare la manopola da 3 a 4. Avvertenza: la temperatura dello scomparto frigo può essere alterata dalla temperatura ambiente, dalla temperatura del cibo appena inserito e dal numero di volte che la porta viene aperta. Se necessario, modificare l’impostazione della temperatura. Super Switch (Se l'interruttore super è disponibile) • Questa è la posizione ‘ ’ sulla quale impostare normalmente l’interruttore, tranne quando la temperatura ambiente è bassa come in inverno (ad es. sotto i 16°C) o quando la temperatura del freezer deve essere mantenuta più bassa. In questo caso, commutare l’interruttore nella posizione ‘ ’ ON (acceso). • Per impostare l'interruttore super su ON nel box del termostato, premere l'interruttore in posizione ‘ . L'interruttore si accenderà. • Quando lo scomparto freezer è raffreddato alla temperatura adeguata, o la temperatura ambientale risale, spegnere il super switch per economizzare sul consumo energetico • Quando l’apparecchio viene acceso per la prima volta, per ottenere un raffreddamento accettabile, deve funzionare 24 ore di seguito. • Durante questo periodo non aprire la porta troppo spesso e non inserire troppo cibo nell’apparecchio. • Se l’apparecchio viene spento o la spina staccata, attendere almeno 5 minuti prima di riavviarlo o reinserire la spina in modo da non danneggiare il compressore. IT - 57 - Advertencias sobre el Ajuste de la Temperatura • Avvertenza: la temperatura dello scomparto frigo può essere alterata dalla temperatura ambiente, dalla temperatura del cibo appena inserito e dal numero di volte che lo sportello viene aperto. Se necessario, modificare le impostazioni della temperatura. • Non consigliamo di usare il frigorifero in ambienti dove la temperatura è inferiore ai 10°C per non influire sulla sua efficacia. • L'impostazione del termostato deve essere effettuata considerando la frequenza con cui la porta del frigo e del freezer viene aperta e chiusa, la quantità di cibo conservato e l'ambiente in cui si trova il frigorifero. • Il frigo deve essere attivato per un massimo di 24 ore in base alla temperatura ambiente senza interruzioni dopo essere stato accesso per raffreddarsi completamente. In questo periodo, non aprire spesso i portelli del frigo e non posizionarvi troppi alimenti. • Viene applicata una funzione di ritardo di 5 minuti per evitare danni al compressore del frigo, quando si estrae la spina e la si ricollega o per metterlo nuovamente in funzione dopo un guasto elettrico. Il frigo inizierà a funzionare normalmente dopo 5 minuti. • Il frigo è progettato per funzionare con intervalli a temperatura ambiente stabiliti negli standard in base alla classe climatica indicata nell'etichetta informativa. Consigliamo di non usare il frigorifero in ambienti la cui temperatura non sia compresa fra i limiti indicati per non influire sull'efficacia di raffreddamento. Classe climatica T ST N SN Temperatura ambiente (°C) Tra 16 e 43 (°C) Tra 16 e 38 (°C) Tra 16 e 32 (°C) Tra 10 e 32 (°C) Accessori Vassoio ghiaccio (In alcuni modelli) • Riempire il vassoio di acqua e inserirlo nello scomparto freezer. • Una volta che l’acqua si è trasformata in ghiaccio, è possibile agire sul vassoio come sotto indicato per ottenere la fuoriuscita dei cubetti. IT - 58 - Raschietto in plastica Dopo un certo periodo di tempo, in alcune parti dello scomparto congelatore si formerà la brina. La brina che si accumula nello scomparto del congelatore deve essere rimossa periodicamente. Utilizzare il raschietto di plastica in dotazione. Non usare oggetti metallici per questa operazione. Potrebbero danneggiare il circuito del frigorifero causando danni irreparabili al dispositivo. Se la ventola turbo è disponibile sul prodotto; ventola turbo Non bloccare l'ingresso dell'aria e le prese di uscita dell'aria in fase di conservazione degli alimenti; in caso contrario sarà impedita la circolazione dell'aria fornita dalla ventola turbo. Ferma bottiglie (In alcuni modelli) Per impedire alle bottiglie di scivolare o di cadere, è possibile utilizzare il ferma bottiglie. Si evita così anche di fare rumore quando si apre o si chiude la porta. Le descrizioni nelle immagini e nel testo della sezione potrebbero variare in base al modello di frigorifero. IT - 59 - PARTE 3. SISTEMAZIONE DEL CIBO NEL FRIGORIFERO Scomparto Frigo • Per ridurre l’umidità ed il conseguente aumento di brina non inserire mai nel frigorifero liquidi in contenitori aperti. La brina tende a concentrarsi nelle parti più fredde dell’evaporatore e questo richiederebbe col passare del tempo operazioni di sbrinamento sempre più frequenti. • Non inserire mai nel frigorifero cibo caldo. Il cibo ancora caldo deve essere lasciato raffreddare a temperatura ambiente e deve disporre di un’adeguata circolazione d’aria nello scomparto frigo. • Si deve aver cura che niente sia posto a contatto con la parete posteriore poiché ciò sarebbe causa di brina e gli oggetti potrebbero attaccarsi alla parete. Non aprire la porta del frigorifero con troppa frequenza. • Sistemare la carne ed il pesce pulito (impacchettati o avvolti in fogli di plastica), da usarsi entro 1-2 giorni, nella parte inferiore dello scomparto frigo (che si trova sopra lo scomparto frutta e verdura) poiché questa è la parte più fredda che assicura le migliori condizioni di conservazione. • La frutta e la verdura possono essere inserite nel loro scomparto senza essere impacchettate. Scomparto Freezer • Il freezer viene utilizzato per la conservazione per un lungo periodo di tempo di cibi surgelati o congelati e per la conservazione dei cubetti di ghiaccio. • Per congelare il cibo fresco, assicurarsi che la maggior parte della superficie del cibo da congelare sia in contatto con la superficie raffreddante. • Non mettere il cibo fresco a contatto con quello congelato in quanto questo potrebbe provocare lo scongelamento del cibo congelato. • Quando desiderate congelare del cibo fresco (ad es. carne, pesce, carne trita), suddividetelo in porzioni da usarsi di volta in volta. • Quando l’apparecchio è stato sbrinato, riponete il cibo nel freezer e ricordate di consumarlo entro un breve periodo di tempo. • Non inserire mai cibo caldo nello scomparto freezer. Questo provocherebbe danno al cibo congelato. • Per la conservazione dei cibi congelati, è imporatante seguire le istruzioni stampate sull’imballo dei cibi congelati e, in mancanza di tali istruzioni, il cibo non dovrebbe essere conservato per più di 3 mesi dalla data dell’acquisto • Al momento dell’acquisto di cibi congelati, assicurarsi che questi siano stati congelati a temperature adeguate e soprattutto che l’involucro sia intatto. • I cibi congelati devono essere trasportati in contenitori adatti per conservarne la qualità e devono essere riposti nello scomparto freezer del frigorifero il più presto possibile. IT - 60 - • Se l’involucro del cibo congelato mostra segni di umidità o un anomalo rigonfiamento, è probabile che non sia stato precedentemente conservato ad un temperatura adeguata e che il contenuto sia deteriorato. • La durata della conservazione dei cibi congelati dipende dalla temperatura dell’ambiente, dall’impostazione del termostato, da quanto spesso la porta viene aperta, dal tipo di cibo e dal tempo richiesto per il trasporto del prodotto dal negozio a casa. Seguire sempre le istruzioni stampate sull’involucro e non superare mai la durata massima di conservazione indicata. • Avvertenza: non è facile aprire nuovamente la porta del freezer quando è stata appena chiusa. Questo è normale! Una volta ristabilite le normali condizioni, la porta potrà essere aperta nuovamente con facilità. PARTE 4. PULIZIA E MANUTENZIONE • Accertarsi di togliere la spina prima di iniziare la pulizia del frigorifero. • Non lavare il frigorifero versando acqua. • È possibile lavare le pareti interne ed esterne dell’elettrodomestico con un tessuto morbido o con una spugna servendosi di acqua tiepida e saponata. • Togliere le componenti individualmente e pulire con acqua saponata. Non lavare in lavastoviglie. • Non usare mai materiali infiammabili, espositivo o corrosivi, come solvente, gas, acido per la pulizia. • Il condensatore (la parte posteriore con alette nere) dovrebbe essere pulita servendosi di un aspirapolvere oppure di una spazzola almeno una volta l’anno. Ciò consentirà al frigorifero di funzionare in modo più efficiente e favorirà il risparmio di energia. IT - 61 - Sbrinamento Scomparto frigo: • Lo sbrinamento avviene automaticamente nello scomparto frigo durante il funzionamento; l’acqua di sbrinamento viene raccolta nel vassoio di evaporazione ed evapora automaticamente. • Il vassoio di evaporazione ed il foro di scarico devono essere puliti periodicamente per evitare che l’acqua si raccolga sul fondo del frigorifero e fuoriuscire. • E’ anche possibile versare mezzo bicchiere d’acqua attraverso il foro di scarico per pulirlo all’interno. Scomparto Freezer: La brina che si accumula nello scomparto freezer deve essere rimossa periodicamente. (Utilizzare il raschietto in plastica che viene fornito con l’apparecchio) Lo scomparto freezer deve essere pulito allo stesso modo dello scomparto frigo, con operazioni di sbrinamento dello scomparto almeno due volte all’anno. A questo scopo: • Il giorno precedente allo sbrinamento, impostare il termostato sulla posizione “5” per congelare completamente i cibi. • Durante lo sbrinamento, i cibi congelati devono essere avvolti in numerosi strati di carta e tenuti in un luogo freddo. L’inevitabile risalita di temperatura abbrevierà la durata della loro conservazione. Ricordare di usare questi cibi entro un periodo di tempo relativamente breve. • Impostare la manopola del termostato sulla posizione “•” o staccare la spina dell’apparecchio, lasciare la porta aperta fino a sbrinamento completato. • Eventualmente per accellerare il processo di sbrinamento si possono inserire nello scomparto freezer una o due bacinelle di acqua calda i cui vapori possono aiutare lo sbrinamento. • Asciugare accuratamente l’interno dell’apparecchio ed impostare il termostato alla posizione massima. IT - 62 - Sostituzione della lampadina Quando si vuole sostituire la luce del frigorifero: 1. Staccare la spina di alimentazione, 2. Premere i ganci sui lati del coprilampada e rimuoverlo. 3. Cambiare la lampadina con quella nuova non superiore ai 15 W. 4. Riposizionare il coprilampada ed attendere 5 minuti prima di inserire nuovamente la spina dell’apparecchio nella presa di alimentazione. PARTE 5. TRASPORTO E SPOSTAMENTO DELL’APPARECCHIO Trasporto e spostamento dell’apparecchio • Conservare la confezione e l’imballaggio originale per nuovi futuri spostamenti (opzionale). • Chiudere bene il frigo, tenendolo in posizione, con fasce o cordicelle, quindi attenersi alle istruzioni per il trasporto fornite sulla confezione. • Togliere le parti rimovibili (ripiani, accessori, cassetti verdura, ecc.) o fissarli nel frigo per evitare che subiscano urti. A tal fine, usare fasce in fase di riposizionamento e trasporto. Mettere il frigorifero in posizione eretta. Riposizionamento della porta • Non è possibile modificare la direzione di aperture dello sportello del frigorifero se le maniglie sul frigorifero sono installata dalla superficie anteriore della porta. • Sarà possibile modificare la direzione di apertura della porta sui modelli senza maniglie. • Nel caso in cui la direzione di apertura della porta del frigorifero possa essere modificata, contattare l’Assistenza Autorizzata più vicina per far modificare la direzione di apertura. IT - 63 - PARTE 6. PRIMA DI CHIAMARE IL SERVIZIO ASSISTENZA Se il frigorifero non funziona correttamente, potrebbe trattarsi di un problema minore, effettuare un controllo su quanto segue, prima di chiamare un elettricista, risparmiando così tempo e denaro. Che cosa fare se il frigorifero non funziona: Controllare che: • Ci sia corrente; • L’interruttore generale dell’abitazione non sia scollegato; • L’impostazione del termostato non sia sullo “•”; • La presa non sia inadeguata. Per effettuare questo controllo collegare alla presa un altro apparecchio e verificarne il funzionamento. Il frigorifero non funziona in modo adeguato : • L’apparecchio non sia sovraccarico, • Le porte siano perfettamente chiuse, • Non ci sia polvere sul condensatore, • Ci sia sufficiente spazio intorno al frigorifero. Se si avverte rumore: Il gas refrigerante in circolo nel frigorifero può produrre un leggero rumore (gorgoglii) anche se il compressore non è in funzione. Non è il caso di preoccuparsi poiché questo è normale. Se i suoni prodotti sono differenti controllare che: • L’apparecchio sia ben livellato • La parte posteriore non sia in contatto con alcunché. • Non ci sia una vibrazione degli oggetti sul frigorifero. In presenza di acqua nella parte inferiore del frigo controllare che: Il foro di scarico dell’acqua di sbrinamento non sia occluso (Utilizzare lo scovolo per pulire il foro di scarico) Avvertenze Per aumentare lo spazio e migliorare l’estetica, la “sezione refrigerante” di questo apparecchio è posizionata all’interno della parete posteriore dello scomparto frigo. Quando l’apparecchio è in funzione, questa parete è ricoperta di brina o di gocce d’acqua a secondo che il compressore sia o meno in funzione. Non è il caso di preoccuparsi. Si tratta di un fatto normale. L’apparecchio deve essere sbrinato solo se lo strato di brina che si forma sulla parete risultasse eccessivamente spesso. Se l’apparecchio rimane inattivo per un lungo periodo (ad esempio durante le vacanze estive), sbrinare e pulire il frigorifero lasciando la porta aperta per prevenire la formazione di muffa e cattivo odore. Disattivare completamente l’apparecchio, staccando la spina dalla presa principale (tale operazione deve essere svolta quando si desidera pulire l'apparecchio o quando il prodotto rimane disattivato per un lungo periodo di tempo). IT - 64 - Dichiarazioni di conformità • Questa strumentazione è stata progettata per essere usata a temperatura ambiente nell’intervallo 10°C - 43°C • L’apparecchio è stato concepito in conformità con le norme IEC60335-1/IEC603352-24, 2004/108/EC. Suggerimenti per risparmiare energia 1 - Installare il dispositivo in una stanza fresca, ben ventilata, ma non direttamente esposto alla luce solare e non vicino a fonti di calore (radiatori, fornelli, ecc.). In caso contrario, servirsi di una piastra isolante. 2 - Consentire ai cibi e alle bevande calde di raffreddarsi fuori dal frigorifero. 3 - In fase di scongelamento di alimenti congelati, posizionarli nel comparto frigorifero. La bassa temperatura degli alimenti surgelati aiuterà a rinfrescare il comparto frigo. In questo modo sarà possibile risparmiare energia. Nel caso in cui il cibo surgelato venga posizionato al di fuori del frigorifero si potrebbe verificare uno spreco di energia. 4 - In fase di posizionamento di bevande e liquidi, è sempre opportuno coprirli. In caso contrario si assisterà a un aumento dell'umidità all'interno dell'elettrodomestico. Il tempo necessario per raffreddarli, quindi, aumenta. Coprendo i liquidi si contribuisce inoltre a conservarne il gusto e il sapore. 5 - In fase di posizionamento di alimenti e bevande, tenere aperta la porta del frigo il meno possibile. 6 - Tenere chiusi i coperchi dei comparti con temperature diverse (ad esempio comparto per frutta e verdura, comparto refrigerante, ecc.). 7 - La guarnizione della porta deve essere pulita e flessibile. Se usurata, provvedere alla sostituzione della stessa. IT - 65 - COMPONENTI DELL’ELETTRODOMESTICO E SCOMPARTI PARTE 7. B 1 A 2 14 13 3 12 4 11 5 10 6 7 8 9 Questa presentazione è puramente informativa sui componenti dell’apparecchio. I componenti potrebbero variare secondo il modello dell’apparecchio. A) Freezer B) Frigo 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) Contenitore frutta/verdura 8) Zoccolino 9) Piedino regolatore 10) Reparto bottiglie 11) Reparto burro/formaggi 12) Contenitore uova 13) Interruttore luce 14) Scatola termostato Ghiaccio raschietto di plastica Vassoio ghiaccio Ripiano freezer Ventola turbo (*In alcuni modelli) Ripiano frigo Copertura reparto IT - 66 - Inhoudsopgave VOORDAT U HET APPARAAT GAAT GEBRUIKEN ............................. 68 Veiligheidsmaatregelen ................................................................................. 70 Aanbevelingen .............................................................................................. 70 Installatie en bediening van uw koelkast ........................................................ 71 Voor u uw koelkast in gebruik neemt ............................................................. 72 DE VERSCHILLENDE FUNCTIES EN MOGELIJKHEDEN ................ 72 Instelling Thermostaat ................................................................................... 72 Super Switch ................................................................................................ 73 Waarschuwingen voor temperatuurinstellingen ............................................... 73 Accessoires ................................................................................................. 74 Ij slade ......................................................................................................................... 74 Plastic schraper ......................................................................................................... 74 Indien uw product voorzien is van een turbo-ventilator .......................................... 74 Magische plank .......................................................................................................... 75 Fleshouder ................................................................................................................. 75 VOEDSEL IN HET APPARAAT PLAATSEN ........................................... 76 Koelingscompartiment .................................................................................. 76 Vriezer .......................................................................................................... 76 REINIGING EN ONDERHOUD ............................................................. 77 Ontdooien ..................................................................................................... 78 Koelingscompartiment .............................................................................................. 78 Vriezercompartiment ................................................................................................. 78 Lamp Vervangen ........................................................................................... 79 TRANSPORT EN WIJZIGING VAN DE INSTALLATIEPOSITIE ........... 79 De positie van de deur wijzigen ..................................................................... 79 VOORDAT U EEN BEROEP DOET OP DE KLANTENSERVICE ........ 80 Tips om energie te besparen ......................................................................... 81 DE ONDERDELEN VAN HET APPARAAT EN DE COMPARTIMENTEN 82 NL - 67 - DEEL 1. VOORDAT U HET APPARAAT GAAT GEBRUIKEN WAARSCHUWING: Houd de ventilatieopeningen, in de apparaat behuizing of de ingebouwde structuur, vrij van belemmeringen. WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen behalve de middelen aanbevolen door de fabrikant. WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische apparaten in de etenswaren opslagcompartimenten van het apparaat. Tenzij deze apparaten worden aanbevolen door de fabrikant. WAARSCHUWING: Beschadig het koelmiddelcircuit niet. WAARSCHUWING: Als het toestel niet stabiel staat, kan dit probleem veroorzaken. Om dit te vermijden, moet u het toestel vastmaken in overeenstemming met de instructies. • Dit model bevat R600a - zie hiervoor het naamplaatje in de koelkast - (het koelmiddel isobuthaan), aardgas dat zeer milieuvriendelijk is, maar ook ontvlambaar. Bij het vervoer en het installeren van het apparaat moet er goed op worden gelet dat de componenten van het koelcircuit niet beschadigd raken. In het geval van beschadiging moet men open vuur of ontstekingsbronnen vermijden en de ruimte waar het apparaat staat een aantal minuten goed ventileren. • Bewaar geen explosieve stoffen zoals aërosol kannen met een ontvlambaar drijfgas in dit apparaat. • Dit apparaat is enkel bedoeld voor huishoudelijk of gelijkaardig gebruik, zoals; - Personeelskeukens in winkels, kantoren of andere werkomgevingen - Boerderijen en bij klanten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen - Bed & breakfast omgevingen; - Catering en gelijkaardige niet-detailhandel toepassingen • Als de stekker niet overeenstemt met het stopcontact, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn onderhoudsdienst of dergelijk gekwalificeerde personen om ieder risico uit te sluiten. NL - 68 - • Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale mogelijkheden, of personen met een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan van of instructies hebben ontvangen met betrekking tot het gebruik van het apparaat door een persoon die instaat voor hun veiligheid. Kinderen moeten onder toezicht staan om zeker te zijn dat ze niet spelen met dit apparaat. • Een speciaal geaarde stekker werd aangesloten op het netsnoer van uw koelkast. Deze stekker moet worden gebruikt met een speciaal geaarde aansluiting van 16 ampère. Als er geen dergelijke aansluiting aanwezig is bij u thuis, moet u ze laten installeren door een erkende elektricien. • Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar oud en personen met een verminderd fysiek, gevoelsmatig of mentaal vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis als ze onder toezicht staan van of instructies hebben gekregen met betrekking tot het gebruik van het apparaat en ze de potentiële gevaren begrijpen. Kinderen mogen het apparaat niet als speelgoed gebruiken. Kinderen mogen het apparaat niet reinigen of aan onderhoud onderwerpen zonder toezicht. • Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn onderhoudsdienst of dergelijk gekwalificeerde personen om ieder risico uit te sluiten. NL - 69 - Veiligheidsmaatregelen • Let op: Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen in de ombouw van het apparaat of de constructie waarin het apparaat wordt ingebouwd niet afgedekt worden. • Gebruik geen mechanische apparatuur of andere kunstmatige middelen om het proces van ontdooien te versnellen. • Gebruik geen elektrische apparatuur in het koel- en het vriezercompartiment van het apparaat. • Als dit apparaat een oude koelkast met een slot vervangt, verwijder het slot dan of breek het open als veiligheidsmaatregel, zodat spelende kinderen zichzelf niet kunnen opsluiten. • Oude koelkasten en vriezers bevatten isolatiegassen en koelmiddelen die op de juiste wijze moeten worden afgevoerd. Laat de verwijdering van uw oude apparaat over aan de plaatselijke afvalverwijderingsdienst en neem contact op met de plaatselijke overheid of uw leverancier wanneer u vragen heeft. Let er goed op dat het koelbuizenwerk niet beschadigd raakt voordat het apparaat wordt opgehaald door de juiste afvalverwijderingsdienst. “Elektronische afvalstoffen dienen niet weggegooid te worden met het huisafval. Breng dit materiaal terug naar uw electro-speciaalzaak voor een veilige verwerking, of indien dit niet mogelijk is, naar het inname punt in uw gemeente. Belangrijk: Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat installeert en inschakelt. De fabrikant is niet aansprakelij k voor een onj uiste installatie en onj uist gebruik (zie gebruiksaanwijzing). Aanbevelingen • Gebruik geen meervoudige stekker of verlengsnoer. • Voer geen stekker in het stopcontact waarvan de kabel beschadigd of versleten is. • U mag niet aan het snoer trekken en u mag het ook niet buigen of beschadigen. • Dit product werd ontworpen voor gebruik door volwassenen; laat geen kinderen met het apparaat spelen en hun lichaam slingeren door aan de deur te hangen. NL - 70 - • U mag nooit de stekker verwijderen met natte handen om elektrische schokken te vermijden! • Plaats nooit zuurhoudende dranken in glazen flessen en blikjes in het vriesvak van uw koelkast. De flessen blikjes kunnen barsten. • Voor uw veiligheid mag u nooit explosief en ontvlambaar materiaal in de koelkast plaatsen. Plaats dranken met een hoog alcoholgehalte in het koelvak van het apparaat met hun doppen stevig gesloten en in verticale positie. • Vermijd ieder manueel contact wanneer u het ijs verwijdert uit het vriesvak; het ijs kan namelijk branden en/of snijden. • Raak de bevroren etenswaren nooit aan met blote handen! U mag geen ijscrème of ij sblokjes eten onmiddellij k nadat u ze uit de diepvriezer hebt gehaald! • U mag nooit etenswaren die reeds werden ontdooid opnieuw invriezen. Het kan een gevaar inhouden voor uw gezondheid omdat het problemen kan veroorzaken zoals voedselvergiftiging. • Deksel de koelkast en/of bovenzijde van de koelkast nooit af met een doek, tafelkleed, etc. Dit zal de prestatie van de koelkast negatief beïnvloeden. • Zorg ervoor dat de accessoires in het apparaat veilig vastzitten om schade te vermijden tijdens de verplaatsing. Installatie en bediening van uw koelkast • De werkingspanning van uw koelkast is 220-240 V en 50 Hz. • Ons bedrijf kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die kan worden veroorzaakt door het gebruik zonder aarding. • Plaats uw koelkast in een geschikte locatie waar ze niet wordt blootgesteld aan direct zonlicht. • Ze moet minimum 50 cm uit de buurt van warmtebronnen zoals fornuizen, radiatoren en kookplaten en minimum 5 cm van elektrische ovens worden verwijderd. • Uw koelkast mag niet worden gebruikt in de open lucht en moet uit de regen worden gehouden. • Als uw koelkast naast een diepvriezer wordt geplaatst, moet u minimum 2 cm tussenruimte laten tussen de apparaten om condensatie op de externe oppervlakten te vermijden. • Plaats geen zware voorwerpen op uw koelkast en plaats uw koelkast op een correcte locatie zodat er minimum 15 cm vrij is bovenaan. • Als u uw koelkast naast uw keukenkasten wilt plaatsen, moet u minimum 2 cm tussenruimte laten. • Om te vermijden dat de condensator (het zwarte component met vinnen op de achterzijde) in aanraking zou komen met de mud moet u de plastic afstandsgeleider gebruiken om het apparaat 90° op zijn plaats te draaien. NL - 71 - • Om een vlotte en trillingvrije bediening van uw koelkast te garanderen, moeten de instelbare voorste voetjes op de geschikte hoogte worden ingesteld en onderling gebalanceerd. U kunt dit garanderen door de instelbare voetjes met de wijzers (of tegen de wijzers) van de klok te draaien. Dit proces moet worden uitgevoerd voor u etenswaren in de koelkast plaatst. • Voor u uw koelkast in gebruik neemt, moet u alle onderdelen afnemen met warm water waar u een theelepel soda aan toevoegt. Daarna moet u ze afspoelen met schoon water en afdrogen. Aan het einde van dit schoonmaakproces brengt u alle onderdelen opnieuw aan. Voor u uw koelkast in gebruik neemt • Tijdens de eerste ingebruikname of om de efficiënte bediening van het apparaat te garanderen nadat u het hebt verplaatst, moet u uw koelkast 3 uur onbelast laten draaien (in verticale positie) en daarna de stekker in het stopcontact steken. Zo niet kan de compressor worden beschadigd. • De eerste maal dat u uw koelkast in gebruik neemt, is het mogelijk dat u een zekere geur waarneemt. Deze geur verdwijnt zodra u uw koelkast begint te koelen. DEEL 2. DE VERSCHILLENDE FUNCTIES EN MOGELIJKHEDEN Instelling Thermostaat • De thermostaat regelt automatisch de binnentemperatuur van het koelingscompartiment en het vriezercompartiment. Door de knop van stand 1 naar 5 te draaien wordt de temperatuur kouder. • Als u voedsel korte tijd in de vriezer bewaart, stel de knop dan in tussen de minimale en middelste stand.(1 - 3) • Als u voedsel langere tijd in de vriezer bewaart, stel de knop dan in op de middelste stand.(3-4) Belangrijke opmerking: Draai de knop niet voorbij stand 1 want dit zal uw toestel uitschakelen. Let op: de omgevingstemperatuur, de temperatuur van pas opgeslagen voedsel en hoe vaak de deur wordt geopend, zij n van invloed op de temperatuur in het koelingscompartiment. W ijzig, indien nodig, de temperatuurinstelling. NL - 72 - Super Switch (Als een super-schakelaar beschikbaar is) • Normaliter moet deze schakelaar in de stand « » worden gezet, behalve wanneer de omgevingstemperatuur laag is, zoals in de winter (d.w.z. onder 16°C), of wanneer de vriezertemperatuur op een lager niveau moet worden gehouden. Zet de schakelaar in die gevallen in de stand ON. • U zet de Super Switch-schakelaar, d.w.z. op het thermostaatvak, in de stand ON door de rode schakelaar naar beneden in de stand « » te drukken. De rode schakelaar gaat dan branden. • Als het vriezercompartiment voldoende is afgekoeld, of als het heet weer wordt, zet de Super Switch dan uit om te besparen op het elektriciteitsverbruik. • Als u het apparaat voor de eerste maal inschakelt, moet het apparaat, om goed te kunnen koelen, 24 uur continu werken totdat een goede koeltemperatuur is bereikt. • In die periode moet de deur niet te vaak worden geopend en niet te veel voedsel in het apparaat worden geplaatst. • Als u het apparaat uitschakelt of de stekker uit het stopcontact haalt, dan moet u, om te voorkomen dat de compressor beschadigd raakt, ten minste 5 minuten wachten totdat u het apparaat weer inschakelt of de stekker weer in het stopcontact steekt. Waarschuwingen voor temperatuurinstellingen • De temperatuur van de omgeving, de temperatuur van de net opgeslagen etenswaren en hoe vaak de deur geopend wordt, beïnvloeden de temperatuur in de koelkast. Indien gewenst, kunt u de temperatuurinstelling wijzigen. • Het wordt afgeraden uw koelkast te gebruiken in omgevingen die kouder zijn dan 10°C in termen van efficiëntie. • De thermostaatinstelling moet worden uitgevoerd door te overwegen hoe vaak de verse etenswaren en vriesvak deuren worden geopend en gesloten, hoe veel etenswaren opgeslagen zijn in de koelkast, en de omgeving waar de koelkast zich bevindt. • Uw koelkast moet tot 24 uur ononderbroken werken naargelang de omgevingstemperatuur nadat de stekker werd ingevoerd om volledig af te koelen. Open de deuren van uw koelkast niet regelmatig en plaats geen etenswaren in de koelkast tijdens die periode. • Er wordt een vertragingsfunctie van 5 minuten toegepast om schade aan de compressor van de koelkast te vermijden wanneer u de stekker verwijdert en opnieuw invoert om ze in te schakelen of tijdens een stroompanne. Uw koelkast begint na 5 minuten normaal te werken. NL - 73 - • Uw koelkast is ontworpen voor een werking in de omgevingstemperatuur intervallen vermeld in de normen, in overeenstemming met de klimaatklasse vermeld op het informatie label. Het wordt afgeraden uw koelkast te plaatsen in locaties die buiten de vermelde temperatuurintervals vallen in termen van koeling efficiëntie. Klimaat klasse T ST N SN Omgevingstemperatuur [°C] Tussen 16 en 43 (C°) Tussen 16 en 38 (C°) Tussen 16 en 32 (C°) Tussen 10 en 32 (C°) Accessoires Ijslade • Vul de ijslade met water en plaats deze in het vriezercompartiment. • Nadat het water volledig is veranderd in ijs, verdraai dan de lade zoals hieronder afgebeeld om ijsblokjes te krijgen. Plastic schraper Na een bepaalde periode zal vorst opbouwen in bepaalde zones in het vriesvak. De geaccumuleerde vorst in het vriesvak moet regelmatig worden verwijderd. Gebruik hiervoor, indien noodzakelijk, de geleverde plastic schraper. Gebruik geen scherpe metalen voorwerpen tijdens deze bediening. Hierdoor kunt u namelijk het koelcircuit doorboren en onherstelbare schade aan het apparaat berokkenen. Indien uw product voorzien is van een turbo-ventilator Turbo-ventilator • U mag de in/uitlaatopeningen niet blokkeren wanneer u etenswaren opbergt. Zo niet wordt de gecirculeerde lucht van de turbo-ventilator belemmert. NL - 74 - Magische plank (In bepaalde modellen) De magische plank bevindt zich op de groentelade (Veiligheidsglas*) (zie deel 7- pagina 82) en is ontworpen om u meer ruimte te geven voor het plaatsen van voedingsmiddelen. Deze plank is verplaatsbaar, zodat u ook lange of grote dozen, bakken, enzovoort, op de afdekking van de groentelade kunt plaatsen. Fleshouder (In bepaalde modellen) Om te voorkomen dat flessen wegglijden of kantelen kunt u de fleshouder gebruiken. U voorkomt hiermee tevens dat u lawaai maakt bij het openen of de sluiten van de deur. De afbeeldingen tekstbeschrijvingen in de accessoires sectie kunnen variëren naargelang het model van uw apparaat. NL - 75 - DEEL 3. VOEDSEL IN HET APPARAAT PLAATSEN Koelingscompartiment • Om de kans op vochtigheid en als gevolg daarvan de toename van ijsvorming te voorkomen, moet u in het koelingscompartiment vloeistoffen nooit in dozen, bakken, etc., plaatsen die niet zijn afgedicht. Ijs heeft de neiging zich te concentreren in de koudste delen van de verdamper waardoor op den duur vaker ontdooid moet worden. • Plaats warm voedsel nooit in het koelingscompartiment. Warm voedsel moet eerst afkoelen tot kamertemperatuur en moet zodanig worden ingedeeld dat er voldoende luchtcirculatie in het koelingscompartiment is. • Plaats niets tegen de achterwand, omdat hierdoor ijsvorming ontstaat en de dozen, bakken, etc., aan de achterwand gaan plakken. Open de deur van de koelkast niet te vaak. • Plaats vlees en schoongemaakte vis (gewikkeld in verpakking of plastic) die u binnen 1 tot 2 dagen gebruikt in het onderste gedeelte van het koelingscompartiment (d.w.z. boven de groentelade), omdat dit het koudste gedeelte is en hier de beste bewaaromstandigheden gelden. • U kunt fruit en groenten in de groentelade plaatsen zonder dat deze verpakt hoeven te worden. Vriezer • De vriezer gebruikt u voor langdurige opslag van diepgevroren of ingevroren voedsel en voor het maken van ijsblokjes. • Invriezen van vers voedsel: zorg ervoor dat zoveel mogelijk van het oppervlak van het in te vriezen voedsel in contact staat met het koelingsoppervlak. • Leg vers voedsel niet naast ingevroren voedsel, omdat het ingevroren voedsel daardoor kan ontdooien. • Als u vers voedsel invriest (bijvoorbeeld vlees, vis, gehakt), verdeel dit dan in porties die u later per keer nodig hebt. • Zodra het apparaat is ontdooid, leg het voedsel dan terug in de vriezer en vergeet niet het voedsel binnen zo kort mogelijke tijd te nuttigen. • Warm voedsel mag u nooit in de vriezer leggen, omdat bevroren voedsel hierdoor wordt aangetast. • Bewaren van ingevroren voedsel: u moet altijd de instructies navolgen die op de verpakking van het ingevroren voedsel staan. Als geen informatie wordt gegeven, bewaar dit voedsel dan niet langer dan drie maanden na de aankoopdatum. • Kopen van ingevroren voedsel: overtuig u ervan dat deze bij een geschikte temperatuur zijn ingevroren en dat de verpakking intact is. • Ingevroren voedsel moet worden vervoerd in hiertoe geschikte dozen, bakken, etc., om de kwaliteit van het voedsel te handhaven, en moet zo snel mogelijk in de vriezer worden geplaatst. • Als de verpakking van ingevroren voedsel vocht vertoont of abnormaal opgezwollen is, dan is de kans groot dat het voedsel bij een onjuiste temperatuur is bewaard en dat de inhoud aangetast is. NL - 76 - • Hoe lang kan ik ingevroren voedsel bewaren: dit hangt af van de kamertemperatuur, de instelling van de thermostaat, hoe vaak de deur wordt geopend, het soort voedsel en de duur van het transport van de winkel naar uw huis. Volg altijd de instructies op die op de verpakking staan en overschrijd nooit de maximale bewaartijd. • Attentie: Als u de deur wilt openen onmiddellijk nadat u deze gesloten heeft, zult u bemerken dat er een vacuüm ontstaan is (als gevolg van de extreem lage temperatuur), waardoor dat moeilijk gaat. Dit is normaal. Nadat er evenwicht ontstaan is gaat de deur weer gemakkelijk open. DEEL 4. REINIGING EN ONDERHOUD • U moet de stekker van de koelkast uit het stopcontact verwijderen voor u begint schoon te maken. • U mag uw koelkast nooit wassen met stromend water. • U kunt de binnen- en buitenzijde van uw apparaat afnemen met een zachte doek of een spons met een warm zeepsopje. • Verwij der de individuele onderdelen en maak schoon met een warm zeepsopje. Niet wassen in de wasmachine. • Nooit ontvlambare, explosieve of corrosieve materialen zoals verdunners, gassen, zuren gebruiken om schoon te maken. • De condensator (de achtzijde met zwarte vleugels) moet minimum een maal per jaar met een stofzuiger of een droge worden gereinigd. Hierdoor zal uw diepvriezer efficiënter werken en u zult energie besparen. NL - 77 - Ontdooien Koelingscompartiment • Het koelingscompartiment wordt tijdens bedrijf automatisch ontdooid. Het dooiwater wordt opgevangen door de verdampingslade en wordt automatisch verdampt. • De verdampingslade en de aftapopening voor het dooiwater moeten periodiek worden gereinigd met de ontdooi-aftapplug om te voorkomen dat op de bodem van de koelkast zich water verzamelt in plaats van dat dit wegvloeit. • U kunt ook ½ glas van de wateraftapopening naar binnen gieten om de binnenzijde te reinigen. Vriezercompartiment Het ijs, dat de planken in het vriezercompartiment bedekt, moet periodiek worden verwijderd (gebruik de meegeleverde kunststof schraper). Het vriezercompartiment moet op dezelfde wijze als het koelingscompartiment worden gereinigd. Ten minste tweemaal per jaar moet het compartiment worden ontdooid. Dit doet u als volgt ; • De dag voordat u het compartiment ontdooit, moet u de thermostaatwijzer in de stand “5” zetten om het voedsel maximaal in te vriezen. • W ikkel ingevroren voedsel in verschillende lagen papier en leg het op een koele plaats voordat u begint het compartiment te ontdooien. De onvermijdelijke stijging van temperatuur verkort de bewaartijd. Vergeet niet dit voedsel binnen niet al te lange tijd te consumeren. • Zet de thermostaatknop in de stand “•” of haal de stekker uit het stopcontact; laat de deur openstaan totdat het compartiment volledig ontdooid is. • U kunt het ontdooiproces versnellen door een of meer bakken warm water in het vriezercompartiment te zetten. • Wrijf het binnenste gedeelte van het compartiment zorgvuldig droog en stel de thermostaatknop in de stand MAX. NL - 78 - Lamp Vervangen De lamp van het koelingscompartiment vervangt u als volgt: 1. Haal de stekker uit het stopcontact. 2. Druk de haken boven aan de zijkanten van de lampafdekking in, zodat u de afdekking kunt wegnemen. 3. Vervang de lamp door een nieuwe van niet meer dan 15 W. 4. Plaats de afdekking terug en wacht 5 minuten voordat u de stekker weer in het stopcontact steekt. DEEL 5. TRANSPORT EN WIJZIGING VAN DE INSTALLATIEPOSITIE Transport En Wijziging Van De Installatiepositie • De originele verpakkingen en schuim kan worden bewaard voor transport achteraf (indien gewenst). • U moet uw koelkast vastmaken met een dikke verpakking, banden of sterke touwen en de instructies op de verpakking volgen voor transport als u de koelkast opnieuw wilt transporteren. • Verwijder de bewegende onderdelen (laden, accessoires, groentevakken, etc.) of bevestig ze in de koelkast tegen schokken met banden tij dens de herplaatsing of het transport. U moet de koelkast steeds rechtop dragen. De positie van de deur wijzigen • Het is niet mogelijk de openingsrichting van de deur van uw koelkast te wijzigen als de handvaten op de deur van uw koelkast geïnstalleerd zijn via de voorzijde van de deur. • Het is mogelijk de openingsrichting van de deur te wijzigen op modellen zonder handvaten. • Als de openingsrichting van uw koelkast kan worden gewijzigd, moet u contact opnemen met de dichtstbijzijnde Geautoriseerde dienst om de openingsrichting laten wijzigen. NL - 79 - DEEL 6. VOORDAT U EEN BEROEP DOET OP DE KLANTENSERVICE Als uw koelkast niet goed werkt, dan is dit mogelijk te wijten aan een klein probleem. Controleer eerst de volgende punten voordat u met een elektricien contact opneemt. Dat bespaart u tijd en geld. Wat moet ik doen als de koelkast niet werkt? Controleer of ; • De stroom niet uitgevallen is; • De hoofdschakelaar ingeschakeld is; • De thermostaat niet in de stand “•” staat; • De wandcontactdoos OK is; dit controleert u door daarop een ander apparaat aan te sluiten waarvan u weet dat het goed werkt; Wat moet ik doen als de koelkast niet naar behoren functioneert? Controleer of ; • Het apparaat niet overladen is met producten; • De deuren perfect gesloten zijn; • Er geen stof is op de condensor; • Er aan de achterzijde genoeg ruimte is; Als het apparaat veel lawaai maakt ; Het koelgas dat in de koelkast circuleert produceert soms lawaai (borrelend geluid), ook wanneer de compressor niet actief is. U hoeft zich hierover geen zorgen te maken, dit is heel normaal. Als u een ander geluid hoort, controleer dan of: • het apparaat horizontaal staat. • het apparaat niet met iets contact maakt aan de achterzijde. • objecten op het apparaat trillen. Als er water aanwezig is in het onderste gedeelte van de koelkast ; Controleer dan of ; De afvoeropening voor het dooiwater niet verstopt is (gebruik de ontdooi-aftapplug om de afvoeropening te reinigen). Aanbevelingen • Om meer ruimte te creëren en het uiterlijk van het apparaat aantrekkelijker te maken is het koelgedeelte van dit apparaat binnen de achterwand van het koelingscompartiment geplaatst. Als het apparaat in bedrijf is, is deze wand bedekt met ijs of waterdruppels, al naar gelang het apparaat wel of niet werkt. U hoeft zich hierover geen zorgen te maken. Dit is heel normaal. Het apparaat moet alleen worden ontdooid als zich op de wand een uitzonderlijke dikke laag heeft ontwikkeld. • Als het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt (bijvoorbeeld in de zomervakantie), zet de thermostaatknop van het uit te schakelen compartiment dan in de stand 0. Ontdooi het apparaat en maak de koelkast schoon. Laat de deur openstaan om schimmel en geuren te voorkomen. • Als u het apparaat volledig wilt uitschakelen, haal de stekker dan uit het stopcontact (bijvoorbeeld als u het apparaat wilt reinigen en als u de deuren open wilt laten staan). NL - 80 - Conformiteitsinformatie • Dit apparaat is ontworpen voor gebruik bij een om-gevingstemperatuur binnen een bereik van 10°C 43°C. • Het apparaat werd ontworpen in conformiteit met de IEC60335-1 / IEC60335-2-24, 2004/108/EC normen. Tips om energie te besparen 1- Installeer het toestel in een koele, goed geventileerde kamer, maar niet in direct zonlicht en niet in de buurt van een warmtebron (radiator, fornuis, etc...). In dit geval moet u een isolerende plaat installeren. 2- Laat warme etenswaren en dranken afkoelen buiten het toestel. 3- Als u etenswaren wilt ontdooien, moet u ze in het koelkast compartiment plaatsen. De lage temperatuur van de bevroren etenswaren helpt het koelkast compartiment afkoelen wanneer dit ontdooit. Dit helpt u dus energie te besparen. Als de bevroren etenswaren buiten de koelkast worden geplaatst, veroorzaakt dit energieverspilling. 4- Als u drank en soep in de koelkast plaatst, moet u ze afdekken. Zo niet, verhoogt de vochtigheid in het toestel. Dit veroorzaakt een langere werkingsduur. Het afdekken van drank en soep helpt ook geurtjes en smaak beter te bewaren. 5- W anneer u etenswaren en drank in de koelkast plaatst, moet u de deur zo kort mogelijk openen. 6- Houd de deksels van compartimenten met een verschillende temperatuur afgesloten. (groentevak, koeler, etc...). 7- De pakking van de deur moet schoon en flexibel zijn. Vervang de pakkingen indien ze slijtage vertonen. NL - 81 - DE ONDERDELEN VAN HET APPARAAT EN DE COMPARTIMENTEN DEEL 7. B 1 A 2 14 13 3 12 4 11 5 10 6 7 8 9 Deze presentatie is alleen bedoeld als informatie over de onderdelen van het apparaat. Onderdelen kunnen afhankelijk van het toestelmodel variëren. A) Vriesvak B) Koelvak 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) Plastic schraper Ijslade * Vriezerplank Turbo-ventilator * Koelkastplank Afdekking groentelade (Veiligheidsglas**) Groentelade 8) Schopplaat * 9) Nivelleringsvoeten 10) Flesseplank 11) Boter- en kaasplank 12) Eierenhouder 13) Lampschakelaar 14) Thermostaatvak NL - 82 - * In bepaalde modellen Vestel Germany Gmbh Parkring 6 85748b. München/Germany 52162620
advertisement