Combo Manuel d`utilisation

Combo Manuel d`utilisation
OPEL COMBO
Manuel d'utilisation
Sommaire
Introduction .................................... 2
En bref ........................................... 6
Clés, portes et vitres .................... 19
Sièges, systèmes de sécurité ...... 32
Rangement .................................. 54
Instruments et commandes ......... 62
Éclairage ...................................... 91
Climatisation ................................ 98
Conduite et utilisation ................ 105
Soins du véhicule ....................... 130
Service et maintenance ............. 164
Caractéristiques techniques ...... 167
Informations au client ................. 183
Index alphabétique .................... 186
2
Introduction
Introduction
Introduction
Caractéristiques
spécifiques du véhicule
Veuillez inscrire les données de votre
véhicule à la page précédente afin de
les garder facilement accessibles.
Ces informations figurent aux chapi‐
tres « Entretien et maintenance » et
« Caractéristiques techniques » ainsi
que sur la plaquette signalétique.
Introduction
Votre véhicule associe technologie
avancée, sécurité, écologie et écono‐
mie.
Le présent Manuel d'utilisation con‐
tient toutes les informations qui vous
seront nécessaires pour conduire
votre véhicule efficacement et en
toute sécurité.
Informez les occupants du véhicule
des risques éventuels d'accident et
de blessure dus à une mauvaise uti‐
lisation.
Vous devez toujours vous plier aux
lois et réglementations en vigueur
dans le pays dans lequel vous vous
trouvez. Ces lois peuvent différer des
informations contenues dans ce Ma‐
nuel d'utilisation.
Quand il est indiqué de prendre con‐
tact avec un atelier, nous vous re‐
commandons de chercher un Répa‐
rateur Agréé Opel.
Les Réparateurs Agréés Opel offrent
un service de première qualité à des
prix raisonnables. Le personnel ex‐
périmenté formé par Opel travaille se‐
lon les prescriptions spécifiques
d'Opel.
La documentation destinée au client
doit toujours être conservée à portée
de main, dans le véhicule.
Utilisation de ce manuel
■ Le présent manuel décrit toutes les
options et fonctions disponibles
pour ce modèle. Certaines
descriptions, notamment celles des
fonctions de menu et d'affichage,
peuvent ne pas s'appliquer à votre
véhicule en raison des variantes de
modèle, de spécifications propres à
votre pays, à des accessoires ou
des équipements spéciaux.
3
■ Vous trouverez un premier aperçu
dans le chapitre « En bref ».
■ Le sommaire situé au début de ce
manuel et à chaque chapitre indi‐
que où se trouvent les informations.
■ L'index vous permet de rechercher
des informations spécifiques.
■ Le présent Manuel d'utilisation
montre des véhicules avec direc‐
tion à gauche. L'utilisation de véhi‐
cules avec direction à droite est si‐
milaire.
■ Le Manuel d'utilisation reprend les
désignations de moteur utilisées en
usine. Les désignations de vente
correspondantes se trouvent dans
le chapitre « Caractéristiques
techniques ».
■ Les indications de direction,
telles que à gauche, à droite ou
vers l'avant et vers l'arrière, sont
toujours données par rapport au
sens de la marche.
4
Introduction
■ Il se peut que les informations des
écrans de votre véhicule ne s'affi‐
chent pas dans votre langue.
■ Les messages affichés et les men‐
tions à l'intérieur de l'habitacle sont
écrits en caractères gras.
Danger, attention et
avertissement
9 Danger
Les paragraphes accompagnés
de la mention 9 Danger fournis‐
sent des informations concernant
un risque de blessure mortelle.
Ignorer ces informations peut en‐
traîner un danger de mort.
9 Attention
Les paragraphes accompagnés
de la mention 9 Attention fournis‐
sent des informations concernant
un risque d'accident ou de bles‐
sure. Ignorer ces informations
peut entraîner des blessures.
Avertissement
Les paragraphes accompagnés
de la mention Avertissement four‐
nissent des informations concer‐
nant un risque de dégradation du
véhicule. Ignorer cette information
peut entraîner une dégradation du
véhicule.
Symboles
Les références à une page sont mar‐
quées d'un symbole 3. 3 signifie
« voir page ».
Bonne route !
Adam Opel AG
Introduction
5
6
En bref
En bref
Déverrouillage du véhicule
Déverrouillage avec la clé
Déverrouillage avec la
télécommande radio
Informations pour un
premier déplacement
Tourner la clé vers l'avant du véhicule
dans la serrure de la porte du con‐
ducteur.
Appuyer sur le bouton Ä pour dé‐
verrouiller le véhicule.
Appuyer sur le bouton Å pour déver‐
rouiller le coffre uniquement.
Ouvrir les portes en tirant les poi‐
gnées. Pour ouvrir le hayon, appuyer
sur le bouton situé sous la poignée du
hayon.
Télécommande radio 3 20, verrouil‐
lage central 3 21, coffre 3 25,
lève-vitres électriques 3 29.
En bref
Réglage des sièges
Dossiers de siège
Hauteur de siège
Tourner la molette. Ne pas s'appuyer
sur le dossier pendant le réglage.
Position de siège 3 33, réglage des
sièges 3 34.
Mouvement de pompage du levier
vers le haut = plus haut
vers le bas = plus bas
7
Position du siège
Tirer la poignée, déplacer le siège et
relâcher la poignée.
Position de siège 3 33, réglage des
sièges 3 34.
9 Danger
Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm
du volant afin de permettre un dé‐
ploiement sûr de l'airbag.
Actionner le levier et ajuster le poids
du corps sur le siège pour le soulever
ou l'abaisser.
Position de siège 3 33, réglage des
sièges 3 34.
8
En bref
Réglage des appuis-tête
Ceinture de sécurité
Réglage des rétroviseurs
Rétroviseur intérieur
Appuyer sur le loquet de déblocage,
régler la hauteur et encliqueter.
Appuis-tête 3 32.
Tirer la ceinture de sécurité et l'encli‐
queter dans la serrure de ceinture. La
ceinture de sécurité ne doit pas être
vrillée et doit être placée près du
corps. Le dossier ne doit pas être in‐
cliné trop en arrière (environ 25 °
maximum).
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton rouge de la serrure.
Position de siège 3 33, ceintures de
sécurité 3 38, système d'airbag
3 41.
Ajuster la manette sous le rétroviseur
pour réduire l'éblouissement.
Rétroviseur intérieur 3 28.
En bref
Réglage du volant
Rétroviseurs extérieurs
Basculer le lever dans le sens sou‐
haité.
9
Sélectionner le rétroviseur extérieur
concerné en tournant la commande
vers la gauche _ ou la droite 6. Puis
pivoter le bouton de commande pour
régler le rétroviseur.
En position o, aucun rétroviseur n'est
sélectionné.
Rétroviseurs extérieurs convexes
3 27, réglage électrique 3 27,
rétroviseurs extérieurs rabattables
3 28, rétroviseurs extérieurs chauf‐
fants 3 28.
Débloquer le levier, régler le volant
puis bloquer le levier et vérifier qu'il
est bien verrouillé.
Ne régler le volant que lorsque le
véhicule est arrêté et la direction dé‐
bloquée.
Système d'airbags 3 41, positions
d'allumage 3 106.
10
En bref
Vue d'ensemble du tableau de bord
En bref
1
2
3
Bouches d'aération rigides .. 103
Bouches d'aération
latérales .............................. 102
Commutateur d'éclairage ..... 91
4
Clignotants de
changement de direction
et de file, appel de phares,
feux de croisement et feux
de route ................................ 93
Instruments .......................... 68
5
6
Centre d'informations du
conducteur ............................ 81
Essuie-glace avant, laveglace avant, essuie-glace /
lave-glace de lunette
arrière ................................... 63
Réinitialisation du
compteur kilométrique
journalier ............................... 69
Bouches d'aération
centrales ............................ 102
7
Réglage de la portée des
phares .................................. 92
Commandes du centre
d'informations du
conducteur ........................... 81
Ordinateur de bord ................ 88
Éclairage des instruments .... 94
Feux de détresse .................. 93
Phares antibrouillard ............ 93
Feu antibrouillard arrière ...... 94
Lunette arrière chauffante ..... 31
Rétroviseurs extérieurs
chauffants ............................. 28
8 Airbag pour passager
avant .................................... 45
9 Boîte à gants ........................ 55
10 Climatisation
automatique .................. 98, 100
11 Levier sélecteur, boîte
manuelle ............................ 112
Boîte manuelle
automatisée ........................ 113
11
12 Serrure de contact avec
blocage de la direction ....... 106
13 Télécommande au volant .... 62
14 Avertisseur sonore ............... 63
15
16
17
18
Airbag conducteur ................ 45
Réglage du volant ................ 62
Régulateur de vitesse ........ 120
Boîte à fusibles ................... 145
Poignée de déverrouillage
du capot moteur ................. 132
12
En bref
Éclairage extérieur
Phares antibrouillard
Tourner le commutateur d'éclairage :
§ = arrêt / feux de jour
9 = feux de position / phares
Appuyer sur le commutateur d'éclai‐
rage :
> = phares antibrouillard
r = feu antibrouillard arrière
Éclairage 3 91, Feux de jour
3 92.
Appel de phares, feux de route
et feux de croisement
appel de
= tirer la manette
phares
feux de route = pousser la manette
feux de croi‐ = tirer la manette
sement
Feux de route 3 91, appels de pha‐
res 3 91.
En bref
Clignotants de changement de
direction et de file
manette vers
le haut
manette vers
le bas
= clignotant droit
= clignotant gauche
Clignotants de changement de direc‐
tion et de file 3 93.
Feux de détresse
Avertisseur sonore
Actionnement avec le bouton ¨.
Feux de détresse 3 93.
Appuyer sur j.
13
14
En bref
Essuie-glaces et laveglaces
Lave-glace avant et lave-phares
Essuie-glace et lave-glace de
lunette arrière
Essuie-glace avant
Tirer la manette.
Lave-glace avant et lave-phares
3 63, liquide de lave-glace 3 134.
Tourner l'extrémité de la manette :
= arrêt
§
Ç = balayage intermittent
È = lent
É = rapide
Pour un seul balayage lorsque l'es‐
suie-glace avant est désactivé, rele‐
ver la manette.
Essuie-glace avant 3 63, remplace‐
ment des balais 3 136.
Tourner la bande pour activer l'es‐
suie-glace de lunette arrière.
L'essuie-glace de lunette arrière s'en‐
clenche automatiquement si l'essuieglace avant est en marche et que la
marche arrière est engagée.
Pousser la manette: Le produit de
lave-glace est pulvérisé sur la lunette
arrière et l'essuie-glace exécute quel‐
ques balayages.
Essuie-glace / lave-glace de lunette
arrière 3 64.
En bref
Climatisation
Lunette arrière chauffante,
rétroviseurs extérieurs
chauffants
Le chauffage est activé en appuyant
sur le bouton Ü.
Lunette arrière chauffante 3 31.
Désembuage et dégivrage des
vitres
15
Climatisation automatique
Système de climatisation
Régler la commande de température
sur le niveau le plus chaud.
Régler la vitesse de soufflerie au
maximum.
Régler la commande de répartition de
l'air sur V.
Refroidissement n en marche.
Lunette arrière chauffante Ü en mar‐
che.
Appuyer sur le bouton Ê.
La température et la répartition d'air
se règlent automatiquement et la
soufflerie fonctionne à grande vi‐
tesse.
Pour revenir en mode automatique :
appuyer sur le bouton n ou le bouton
AUTO.
Système de commande de climatisa‐
tion 3 98, Climatisation électroni‐
que 3 100.
16
En bref
Boîte de vitesses
Boîte manuelle automatisée
Boîte manuelle
Marche arrière : lorsque le véhicule
est à l'arrêt, soulever la bague du le‐
vier sélecteur 3 secondes après avoir
enfoncé la pédale d'embrayage et en‐
gager le rapport.
Si le rapport ne s'engage pas, amener
le levier au point mort, relâcher la pé‐
dale d'embrayage puis débrayer à
nouveau ; réessayer de passer la
marche arrière.
Boîte manuelle 3 112.
Prendre la route
Contrôles avant de prendre la
route
N
o
+
A/M
R
=
=
=
=
=
Position neutre (point mort)
Position de conduite
Rapport supérieur
Rapport inférieur
Basculement entre le mode
automatique et le mode ma‐
nuel
= Marche arrière (avec blo‐
cage du levier sélecteur)
Boîte manuelle automatisée 3 113.
■ Pression de gonflage et état des
pneus 3 148, 3 180.
■ Niveau d'huile moteur et niveau des
liquides 3 132.
■ Tous les rétroviseurs, les vitres, les
éclairages extérieurs et les plaques
d'immatriculation doivent être en
bon état de marche, propres et dé‐
barrassés de toute neige ou glace.
■ Position correcte des rétroviseurs,
des sièges et des ceintures de sé‐
curité 3 27, 3 33, 3 39.
■ Fonctionnement du système de
freinage à faible vitesse, notam‐
ment lorsque les freins sont humi‐
des.
En bref
Démarrage du moteur
■ Tourner la clé en position MAR.
■ Bouger légèrement le volant pour
libérer le blocage de la direction.
■ Enfoncer la pédale d'embrayage et
la pédale de frein.
■ Boîte manuelle automatisée : ac‐
tionner le frein, la boîte passe au‐
tomatiquement sur N (point mort).
■ Ne pas actionner la pédale d'accé‐
lérateur.
■ Moteurs diesel : tourner la clé en
position MAR pour le préchauffage
et attendre que le témoin ! s'étei‐
gne.
■ Tourner la clé en position AVV et la
relâcher.
Démarrage du moteur 3 106.
17
Système Stop/Start
Lorsque le véhicule roule à faible vi‐
tesse ou à l'arrêt et que certaines con‐
ditions sont réunies, activer l'Autos‐
top comme suit :
■ Enfoncer la pédale d'embrayage
■ passer le levier de vitesses au point
mort
■ relâcher la pédale d'embrayage
Un Autostop est indiqué lorsque ^
s'affiche au centre d'informations du
conducteur 3 81.
Pour redémarrer le moteur, enfoncer
de nouveau la pédale d'embrayage.
18
En bref
Système Stop/Start 3 107.
Stationnement
■ Toujours serrer le frein de station‐
nement. Actionner le frein de sta‐
tionnement manuel sans appuyer
sur le bouton de déverrouillage.
Dans une pente ou dans une côte,
le serrer aussi fort que possible.
Enfoncer la pédale de frein en
même temps pour réduire l'effort
d'actionnement.
■ Arrêter le moteur. Tourner la clé de
contact en position STOP et l'en‐
lever. Tourner le volant jusqu'à ce
que le blocage de la direction s'en‐
clenche (antivol).
■ Lorsque le véhicule est sur une
route plane ou en côte, engager la
première avant de couper le con‐
tact. Dans une côte, diriger les
roues avant à l'opposé de la bor‐
dure du trottoir.
Si le véhicule est sur une pente, en‐
gager la marche arrière avant de
couper le contact. Diriger les roues
avant vers la bordure du trottoir.
■ Verrouiller le véhicule avec le bou‐
ton e de la télécommande radio.
■ Ne pas stationner le véhicule audessus d'un sol facilement inflam‐
mable. En effet, le sol pourrait s'en‐
flammer en raison de températures
élevées du système d'échappe‐
ment.
■ Fermer les vitres.
■ Le ventilateur de refroidissement
du moteur peut se mettre en mar‐
che même si le moteur est arrêté
3 131.
■ À la suite de régimes élevés ou
d'une charge élevée du moteur, il
convient, pour ménager le turbo‐
compresseur, de faire fonctionner
brièvement le moteur à faible
charge avant de l'arrêter ou de le
faire tourner au ralenti pendant en‐
viron 30 secondes.
Clés, serrures 3 19, arrêt du
véhicule pour une période prolongée
3 130.
Clés, portes et vitres
Clés, portes et vitres
Clés, serrures
19
Clé avec panneton rabattable
Clés
Clés, serrures .............................. 19
Portes .......................................... 23
Sécurité du véhicule .................... 26
Rétroviseurs extérieurs ................ 27
Rétroviseur intérieur .................... 28
Vitres ............................................ 29
Clés de rechange
Le numéro de clé est mentionné dans
le Car Pass ou sur une étiquette dé‐
tachable.
Le numéro de clé doit être communi‐
qué lors de la commande des clés de
rechange car il s'agit d'un composant
du système de blocage du démar‐
rage.
Serrures 3 160.
Appuyer sur le bouton pour l'ouvrir.
Pour replier la clé, appuyer d'abord
sur le bouton.
Car Pass
Le Car Pass contient toutes les don‐
nées relatives à la sécurité du
véhicule et doit être conservé en lieu
sûr.
Lors d'un passage à l'atelier, les don‐
nées de ce véhicule sont nécessaires
pour effectuer certains travaux.
20
Clés, portes et vitres
Télécommande radio
Utilisée pour commander :
■ Verrouillage central 3 21
■ Dispositif antivol 3 26
■ Lève-vitres électriques 3 29
La portée de la télécommande radio
va jusqu'à 5 mètres. Elle peut être ré‐
duite en raison de facteurs externes.
Les feux de détresse confirment l'ac‐
tivation.
Manipuler la télécommande avec pré‐
caution, la protéger de l'humidité et
des températures élevées, éviter tout
actionnement inutile.
Défaillance
Si un actionnement du verrouillage
central n'est pas possible à l'aide de
la télécommande radio, cela peut être
dû aux causes suivantes :
■ Portée dépassée
■ Tension de batterie trop faible
■ Utilisation fréquente et répétée de
la télécommande radio alors que le
véhicule est hors de portée
■ Surcharge du verrouillage central
suite à des manœuvres trop fré‐
quentes, ce qui interrompt l'alimen‐
tation électrique pendant quelques
instants
■ Recouvrement des ondes radio par
des installations radioélectriques
externes plus puissantes
Déverrouillage 3 21.
Les piles ne doivent pas être jetées
avec les ordures ménagères. Elles
doivent être recyclées via les centres
de collecte appropriés.
Clé avec panneton rabattable
Remplacement de pile de la
télécommande radio
Remplacer la pile dès que la portée
commence à se réduire.
Déployer la clé et enlever le porte-pile
en défaisant la vis à l'aide d'un tour‐
nevis adéquat. Enlever le porte-pile
Clés, portes et vitres
de la clé et remplacer la pile (type
CR 2032) en faisant attention à sa
position de montage.
Replacer le porte-pile dans la clé et le
fixer avec la vis.
Fourgonnette
Déverrouillage
Remarque
En cas d'accident grave, le véhicule
se déverrouille automatiquement.
Système de coupure de carburant
3 88.
Appuyer sur le bouton Å : Les portes
arrière / le hayon et les portes latéra‐
les coulissantes sont déverrouillées.
Combi, Combo Tour
Appuyer sur le bouton Ä : Toutes les
portes, y compris les portes arrière /
le hayon et les portes latérales cou‐
lissantes sont déverrouillées.
Appuyer sur le bouton Å : Les portes
arrière / le hayon uniquement sont dé‐
verrouillés.
Verrouillage central
Déverrouille et verrouille les portes
avant, les portes latérales coulissan‐
tes et le coffre.
La porte correspondante est déver‐
rouillée et s'ouvre en tirant la poignée
intérieure de la porte.
Pour des raisons de sécurité, le
véhicule ne peut pas être verrouillé si
la clé se trouve dans le commutateur
d'allumage.
21
Appuyer sur le bouton Ä : Les portes
avant sont déverrouillées.
Remarque
S'il est activé, le verrouillage de sé‐
curité antivol de la porte latérale cou‐
lissante reste engagé même après
le déverrouillage du véhicule au
moyen de la télécommande.
Verrou de sécurité antivol 3 23.
Verrouillage
Fermeture de la toutes les portes. Si
les portes ne sont pas bien fermées,
le verrouillage central ne fonctionnera
pas.
22
Clés, portes et vitres
Déverrouillage du coffre depuis
l'intérieur du véhicule
Sécurité enfants
9 Attention
Utiliser les sécurités enfants
quand les places arrière sont oc‐
cupées par des enfants.
Appuyer sur le bouton e. Toutes les
portes, y compris les portes arrière /
le hayon et les portes latérales cou‐
lissantes sont verrouillés.
Verrouillage automatique
Le véhicule peut être configuré pour
verrouiller automatiquement les por‐
tes lorsque la vitesse dépasse
20 km/h.
Centre d'informations du conducteur
3 81.
Appuyer sur le bouton Å : Le coffre
(partes arrière / hayon et portes laté‐
rales coulissantes) est déverrouillé.
Quand le coffre est verrouillé, la
LED du bouton est allumée.
À l'aide d'un outil adéquat, tourner le
contacteur de sécurité enfants de la
porte latérale coulissante vers la po‐
sition horizontale. La porte ne peut
pas être ouverte depuis l'intérieur.
Pour désactiver, tourner le contacteur
de sécurité enfants en position verti‐
cale.
Clés, portes et vitres
Portes
Avertissement
Porte coulissante
Ne pas essayer d'actionner la
porte latérale coulissante lorsque
la trappe à carburant est ouverte,
afin d'éviter des dommages.
Faire le plein 3 125.
Verrou de sécurité antivol
23
À l'aide d'un outil adapté, tourner le
contacteur de verrouillage de la porte
latérale coulissante en position ver‐
rouillée 1. La porte ne peut pas être
ouverte de l'extérieur.
Le verrou de sécurité antivol reste en‐
gagé même après avoir déverrouillé
le véhicule à l'aide de la télécom‐
mande.
Pour le désengager, tourner le con‐
tacteur en position déverrouillée 2.
Portes arrière
Soulever le levier de la poignée intér‐
ieure et coulisser la porte.
Avertissement
S'assurer que la porte latérale est
totalement fermée et verrouillée
avant de prendre la route.
Verrouillage central 3 21.
Afin d'empêcher l'ouverture de la
porte latérale coulissante de l'exté‐
rieur, ouvrir la porte et engager le ver‐
rou de sécurité antivol.
Pour ouvrir la porte arrière gauche, ti‐
rer la poignée extérieure.
24
Clés, portes et vitres
La porte arrière droite est déverrouil‐
lée à l'aide du levier.
9 Attention
La porte est ouverte depuis l'intérieur
du véhicule en abaissant la poignée
intérieure.
Les feux arrière peuvent être ca‐
chés si les portes arrière sont ou‐
vertes et que le véhicule stationne
sur le bord de la chaussée.
Signaler la présence du véhicule
aux autres usagers en utilisant un
triangle de présignalisation ou tout
autre équipement spécifié par le
code de la route.
Les portes sont maintenues dans une
position à 90°, grâce à des limiteurs
d'ouverture. Pour ouvrir les portes à
180°, pousser le loquet et pivoter la
porte à la position désirée.
9 Attention
Vérifier que les portes ouvertes à
fond sont bien fixées.
Des portes ouvertes peuvent se
refermer en claquant sous l'effet
du vent !
Toujours refermer la porte droite
avant la porte gauche.
Verrouillage central 3 21.
Clés, portes et vitres
Coffre
bles et inodores, pourraient péné‐
trer dans le véhicule. Ceux-ci peu‐
vent rendre inconscients et sont
mortels.
Hayon
Ouverture
25
Fermeture
Avertissement
Avant d'ouvrir le hayon, vérifier
l'absence d'obstacles en hauteur,
tels qu'une porte de garage, pour
éviter d'endommager le hayon.
Toujours vérifier la zone de mou‐
vement au-dessus et derrière le
hayon.
Appuyer sur le bouton au-dessous de
la moulure.
9 Danger
Ne roulez pas avec le hayon ou‐
vert ou entrouvert, par exemple
lorsque vous transportez des ob‐
jets encombrants, car des gaz
d'échappement toxiques, invisi‐
Remarque
La pose de certains accessoires
lourds sur le hayon peut empêcher
qu'il ne reste ouvert.
Utiliser la poignée intérieure.
Vérifier que le hayon est parfaitement
fermé avant de prendre la route.
Verrouillage central 3 21.
26
Clés, portes et vitres
Ouverture d'urgence du hayon depuis
l'intérieur du véhicule
Sécurité du véhicule
Activation
Dispositif antivol
9 Attention
Ne pas mettre le dispositif antivol
en marche quand des personnes
sont dans le véhicule ! Le déver‐
rouillage de l'intérieur est impos‐
sible.
Un orifice d'accès (fléché) permet de
déverrouiller le verrou du hayon à
l'aide d'un outil approprié. Pousser le
levier vers la droite pour déverrouiller
et ouvrir le hayon.
Le système condamne toutes les por‐
tes. Toutes les portes doivent être fer‐
mées pour pouvoir activer le système.
Le système est automatiquement
désactivé sur chaque porte quand :
■ les portes sont déverrouillées ;
■ le commutateur d'allumage est
placé sur MAR.
Appuyer deux fois sur le bouton e de
la télécommande radio.
Blocage du démarrage
Le système fait partie du contact d'al‐
lumage et vérifie si le véhicule peut
être démarré avec la clé utilisée.
Le blocage du démarrage est auto‐
matiquement dès que la clé est enle‐
vée de la serrure de contact d'allu‐
mage.
Clés, portes et vitres
Si le témoin d s'allume au démar‐
rage, le système présente une défail‐
lance. Il n'est pas possible de démar‐
rer le moteur. Couper le contact et ré‐
essayer de démarrer.
Si d demeure allumé, essayer de dé‐
marrer le moteur avec la clé de ré‐
serve et prendre contact avec un ate‐
lier.
Remarque
Le blocage du démarrage ne ver‐
rouille pas les portes. Toujours ver‐
rouiller le véhicule après l'avoir
quitté 3 21.
Rétroviseurs extérieurs
Forme convexe
Le rétroviseur extérieur convexe se
compose d'une zone asphérique et
réduit les angles morts. La forme du
miroir rend les objets d'apparence
plus petite, ce qui rend plus difficile
l'estimation des distances.
27
Les miroirs inférieurs ne sont pas ré‐
glables.
Réglage électrique
Réglage manuel
Témoin d 3 80.
Sélectionner le rétroviseur extérieur
concerné en tournant la commande
vers la gauche _ ou la droite 6. Puis
pivoter le bouton de commande pour
régler le rétroviseur.
En position o, aucun rétroviseur n'est
sélectionné.
Régler les rétroviseurs en faisant pi‐
voter le levier dans la direction sou‐
haitée.
28
Clés, portes et vitres
Rabattement
Rétroviseurs chauffés
Rétroviseur intérieur
Position nuit manuelle
Pour la sécurité des piétons, les rétro‐
viseurs extérieurs se rabattent s'ils
sont violemment heurtés. Reposition‐
ner le rétroviseur en appuyant légè‐
rement sur son boîtier.
Position de stationnement
Les rétroviseurs extérieurs peuvent
être rabattus en appuyant doucement
sur le bord extérieur du boîtier,
par exemple en cas de stationnement
dans un endroit exigu.
Pour l'enclencher, appuyer sur le
bouton Ü.
Le chauffage fonctionne quand le mo‐
teur tourne et est automatiquement
arrêté au bout d'un certain temps.
Pour réduire l'éblouissement, ajuster
le levier sous le boîtier du rétroviseur.
Clés, portes et vitres
Vitres
Pare-brise
Autocollants du pare-brise
Ne pas placer d'autocollants tels que
route à péage ou autres sur le parebrise, dans la zone du rétroviseur in‐
térieur.
Fermer les vitres en observant
bien la zone de fermeture. S'assu‐
rer que rien ne puisse être coincé.
Mettre le contact pour manœuvrer les
lève-vitres électriques.
Lève-vitres manuels
Les vitres peuvent être ouvertes ou
fermées au moyen de la manivelle.
9 Attention
Manipuler les lève-vitres électroni‐
ques avec prudence. Risque de
blessure, en particulier pour les
enfants.
Si des enfants se trouvent sur les
sièges arrière, enclencher la sé‐
curité enfants du lève-vitre élec‐
tronique.
En enfonçant ou en relevant le com‐
mutateur fermement, puis en le relâ‐
chant : la vitre monte ou descend to‐
talement avec une fonction de pro‐
tection activée. Pour mettre fin au
mouvement, actionner à nouveau le
commutateur dans la même direction.
Quand la clé de contact est enlevée
ou se trouve en position STOP, les
vitres peuvent être actionnées pen‐
dant environ 2 minutes et sont dés‐
activées dès qu'une porte est ou‐
verte.
Fonction de protection
Lève-vitres électriques
Manœuvrer le commutateur de la vi‐
tre concernée en l'enfonçant pour
l'ouvrir ou en le relevant pour la fer‐
mer.
Enfoncer ou relever brièvement : la
vitre monte ou descend par étapes
quand le commutateur est maintenu.
29
Si la vitre rencontre une résistance au
cours de la fermeture automatique,
elle est immédiatement arrêtée et
rouverte.
Si la fonction de protection est activée
cinq fois en moins d'une minute, elle
est désactivée. Les vitres ne ferme‐
ront qu'étape par étape et non plus
automatiquement.
Activer l'électronique des vitres en les
ouvrant. La fonction de protection est
rétablie et les vitres fonctionneront
normalement.
30
Clés, portes et vitres
Surcharge
Si les vitres sont manœuvrées répé‐
titivement à des intervalles rappro‐
chés, la commande de la vitre est
désactivée pour un certain temps.
Sécurité enfants pour les vitres
arrière
Initialisation des lève-vitres
électriques
Si les vitres ne peuvent pas être fer‐
mées automatiquement (p. ex. après
que la batterie du véhicule ait été dé‐
branchée), activer l'électronique des
vitres comme suit :
1. Fermer les portes.
2. Mettre le contact.
3. Tirer le commutateur jusqu'à ce
que la vitre soit fermée et garder
le commutateur relevé pendant
5 secondes complémentaires.
4. Effectuer cette opération pour
chaque vitre.
Appuyer sur le bouton , pour désac‐
tiver les lève-vitres électriques de
porte arrière.
Pour les activer, appuyer à nouveau
sur ,.
Actionnement des vitres depuis
l'extérieur
Les vitres peuvent être actionnées à
distance, depuis l'extérieur du
véhicule, lors du verrouillage et du dé‐
verrouillage du véhicule.
Verrouillage central 3 21.
Enfoncer et maintenir le bouton Ä
pour ouvrir les vitres.
Enfoncer et maintenir le bouton e
pour fermer les vitres.
Relâcher le bouton pour stopper le
mouvement des vitres.
Clés, portes et vitres
Vitres arrière
Lunette arrière chauffante
Ouverture des vitres arrière
Pour ouvrir, déplacer le levier vers
l'extérieur jusqu'à ce que la vitre soit
totalement ouverte.
Pour fermer, tirer le levier, puis pous‐
ser jusqu'à ce que la vitre soit totale‐
ment fermée.
Pour l'enclencher, appuyer sur le
bouton Ü.
Le chauffage fonctionne quand le mo‐
teur tourne et est automatiquement
arrêté au bout d'un certain temps.
Pare-soleil
Les pare-soleil peuvent être abaissés
et pivotés latéralement pour éviter les
éblouissements.
31
Si les pare-soleil sont équipés de mi‐
roirs de courtoisie, les caches de ces
derniers doivent être fermés en rou‐
lant.
Un porte-billet se trouve sur la face
arrière du pare-soleil.
32
Sièges, systèmes de sécurité
Sièges, systèmes de
sécurité
Appuis-tête ................................... 32
Sièges avant ................................ 33
Sièges arrière .............................. 36
Ceintures de sécurité ................... 38
Système d'airbag ......................... 41
Systèmes de sécurité pour en‐
fant ............................................... 48
Appuis-tête
Position
9 Attention
Ne rouler que si l'appui-tête est
correctement réglé.
Le bord supérieur de l'appui-tête doit
toujours être au niveau du haut de la
tête. Si cela s'avérait impossible pour
des personnes de très grande taille,
l'appui-tête doit être réglé sur la posi‐
tion la plus haute. Pour des person‐
nes de très petite taille, régler l'appuitête sur la position la plus basse.
Réglage
Appuis-tête avant, réglage de la
hauteur
Appuyer sur le bouton, régler la hau‐
teur et encliqueter.
Sièges, systèmes de sécurité
Appuis-tête arrière, réglage de la
hauteur
Remarque
Des accessoires homologués peu‐
vent uniquement être montés si le
siège n'est pas utilisé.
33
Sièges avant
Position de siège
9 Attention
Ne conduire que si le siège est
correctement réglé.
Tirer l'appui-tête vers le haut ou ap‐
puyer sur le loquet pour le déverrouil‐
ler et abaisser l'appui-tête.
Dépose
Appuis-tête arrière, dépose
Enfoncer les deux loquets, tirer l'ap‐
pui-tête vers le haut et l'enlever.
Attacher l'appuie-tête retiré dans le
coffre.
■ S'asseoir avec les fesses aussi
près que possible du dossier. Ajus‐
ter la distance entre le siège et les
pédales de sorte que les jambes
34
■
■
■
■
■
Sièges, systèmes de sécurité
soient légèrement fléchies en en‐
fonçant les pédales. Reculer au
maximum le siège du passager
avant.
S'asseoir avec les épaules aussi
près que possible du dossier. Ré‐
gler l'inclinaison du dossier de sorte
qu'il soit possible d'atteindre le vo‐
lant avec les bras légèrement flé‐
chis. En tournant le volant, le con‐
tact entre les épaules et le dossier
doit être maintenu. Ne pas trop in‐
cliner le dossier vers l'arrière. Angle
d'inclinaison maximal recommandé
d'environ 25°.
Régler le volant 3 62.
Régler le siège suffisamment haut
que pour disposer d'un champ de
vision claire de tous les côtés et de
tous les instruments. Respecter un
écartement d'au moins une main
entre la tête et le cadre du toit. Les
cuisses doivent reposer légère‐
ment sur le siège sans s'y enfoncer.
Régler les appuie-tête 3 32.
Réglage de la hauteur des ceintu‐
res de sécurité 3 39.
Réglage de siège
Position du siège
Ne conduire qu'avec les sièges et les
dossiers correctement engagés.
9 Danger
Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm
du volant afin de permettre un dé‐
ploiement sûr de l'airbag.
9 Attention
Ne jamais régler les sièges en rou‐
lant. Ils pourraient se déplacer de
manière incontrôlée.
9 Attention
Ne jamais ranger des objets sous
les sièges, sauf dans l'espaces de
rangement sous le siège 3 55.
Tirer la poignée, déplacer le siège et
relâcher la poignée.
Sièges, systèmes de sécurité
35
Dossiers de siège
Hauteur de siège
Accoudoir
Tourner la molette. Ne pas s'appuyer
sur le dossier pendant le réglage.
Mouvement de pompage du levier
vers le haut = plus haut
vers le bas = plus bas
Lever ou abaisser l'accoudoir comme
souhaité.
Actionner le levier et ajuster le poids
du corps sur le siège pour le soulever
ou l'abaisser.
36
Sièges, systèmes de sécurité
Chauffage
Sièges arrière
9 Attention
Ne jamais régler les sièges en rou‐
lant. Ils pourraient se déplacer de
manière incontrôlée.
Rabattement des sièges
Il est possible d'agrandir la zone du
coffre en relevant les sièges arrière.
Activer le chauffage des sièges en
appuyant sur le bouton ß correspon‐
dant au siège avant avec le contact
mis.
L'activation est signalée par la LED
dans le bouton.
Appuyer une nouvelle fois sur le bou‐
ton ß pour désactiver le chauffage de
siège.
Un usage prolongé n'est pas recom‐
mandé pour les personnes ayant la
peau sensible.
9 Attention
Faire attention aux pièces mobiles
lors du rabattement du siège.
S'assurer que le siège est bien fixé
quand il est totalement rabattu.
■ Abaisser l'appuie-tête et déplacer
la ceinture de sécurité sur un côté.
■ Si nécessaire, enlever le cache-ba‐
gages 3 57.
■ Tirer sur le levier de dégagement et
rabattre le dossier sur l'assise de
siège.
■ Tirer sur la sangle inférieure et ra‐
battre l'ensemble de siège vers
l'avant.
Sièges, systèmes de sécurité
37
■ Relever le dossier et régler l'ap‐
puie-tête.
■ Le dossier est correctement en‐
gagé lorsque la marque rouge du
levier de dégagement n'est plus vi‐
sible.
■ Le siège relevé en position verti‐
cale, pousser sur le levier de déga‐
gement et déposer l'ensemble de
siège.
■ Ranger l'appuie-tête à l'arrière de
l'encadrement de siège.
Dépose des sièges
Repose des sièges
■ Déposer l'appuie-tête du siège
3 32 et le cache-bagages 3 57 si
nécessaire.
■ Fixer le siège rabattu en position
verticale en attachant la corde sou‐
ple située sur l'encadrement de
siège à l'appuie-tête du siège ar‐
rière.
Relevage des sièges
■ Pour abaisser le siège arrière, ôter
la corde souple et abaisser l'en‐
semble de siège jusqu'au sol, en
vérifiant que le support arrière est
situé sur le point d'ancrage et bien
verrouillé.
■ Attacher les supports avant de l'en‐
semble de siège aux points d'an‐
crage.
■ Pousser sur le levier de dégage‐
ment pour s'assurer que le siège
est bien verrouillé.
■ Retirer l'appuie-tête de l'arrière de
l'encadrement de siège.
38
Sièges, systèmes de sécurité
■ Abaisser l'ensemble de siège jus‐
qu'au plancher, en vérifiant que le
support arrière est situé sur le point
d'ancrage et bien verrouillé.
■ Relever le dossier et réinstaller l'ap‐
puie-tête.
■ Le dossier est correctement en‐
gagé lorsque la marque rouge du
levier de dégagement n'est plus vi‐
sible.
Ceintures de sécurité
Boucler la ceinture de sécurité
avant chaque déplacement.
Les personnes non attachées
mettent en danger tous les occu‐
pants du véhicule, en plus d'euxmêmes.
9 Attention
Lors de l'installation du siège, vé‐
rifier que ce dernier est correcte‐
ment placé sur les points d'an‐
crage, que les loquets de verrouil‐
lage sont complètement engagés
et que le dossier est remis en po‐
sition correcte.
9 Attention
Les ceintures de sécurité sont blo‐
quées lors d'accélérations ou de dé‐
célérations brutales du véhicule, ce
qui assure le maintien des occupants
à leur place. Le risque de blessure est
ainsi sensiblement réduit.
Les ceintures de sécurité sont con‐
çues pour n'être utilisées que par une
seule personne à la fois. Système de
sécurité pour enfants 3 48.
Vérifier régulièrement toutes les par‐
ties du système de ceinture pour s'as‐
surer qu'elles fonctionnent bien et
qu'elles ne sont pas endommagées et
ne présentent pas de pollution.
Faire remplacer les pièces endom‐
magées. Après un accident, faire
remplacer les ceintures et les rétrac‐
teurs de ceinture déclenchés dans un
atelier.
Sièges, systèmes de sécurité
Remarque
S'assurer que les ceintures ne sont
pas coincées ni endommagées par
des chaussures ou des objets tran‐
chants. Empêcher que des saletés
ne pénètrent dans les rétracteurs de
ceinture.
Rappel de ceinture de sécurité X
3 74.
Limiteurs d'effort
Aux sièges avant, ils réduisent la
charge sur le corps grâce à un relâ‐
chement progressif de la ceinture
pendant une collision.
Rétracteurs de ceinture de
sécurité
Les ceintures de sécurité des sièges
avant sont tendues en cas de collision
avant et arrière d'une certaine gravité.
9 Attention
Une manipulation incorrecte
(p. ex. la dépose ou la pose des
ceintures) peut déclencher les ré‐
tracteurs de ceinture.
Le déclenchement des rétracteurs de
ceinture est indiqué par un témoin v
qui est allumé continuellement
3 75.
Faire remplacer les rétracteurs de
ceinture déclenchés par un atelier.
Les rétracteurs de ceinture ne se dé‐
clenchent qu'une seule fois.
39
Ceinture de sécurité à trois
points
Bouclage
Remarque
Ne pas fixer ou installer d'accessoi‐
res ou d'autres objets qui peuvent
interférer avec le fonctionnement
des rétracteurs de ceinture. Ne pas
apporter de changement aux com‐
posants des rétracteurs de ceinture
car cela annulerait l'homologation
du véhicule.
Tirer la ceinture hors de l'enrouleur, la
guider sur le corps sans la vriller et
insérer le verrou plat dans la serrure.
En roulant, tendre régulièrement la
sangle abdominale en tirant sur la
sangle thoracique.
Rappel de ceinture de sécurité X
3 74.
40
Sièges, systèmes de sécurité
Réglage en hauteur
Le port de vêtements larges ou épais
gêne la position tendue de la ceinture.
Ne pas placer d'objets, comme un sac
à main ou un téléphone portable, en‐
tre la ceinture et le corps.
9 Attention
Ne pas faire passer la ceinture sur
des objets durs ou fragiles dans
les poches des vêtements.
1. Sortir un peu la ceinture.
2. Abaisser le bouton.
3. Régler la hauteur et encliqueter.
Régler la hauteur de sorte que la cein‐
ture passe au-dessus de l'épaule.
Elle ne doit pas passer sur le cou ou
le haut du bras.
Ne pas procéder au réglage en rou‐
lant.
Sièges, systèmes de sécurité
Dépose
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton rouge de la serrure.
Ceinture de sécurité des sièges
arrière
La ceinture de sécurité de la place ar‐
rière centrale ne peut être tirée hors
de l'enrouleur que si le dossier est en
position arrière.
Utilisation de la ceinture de
sécurité pendant la grossesse
9 Attention
La sangle abdominale doit passer
le plus bas possible sur le bassin
pour éviter la pression sur le basventre.
41
Système d'airbag
Le système d'airbags comporte une
série de systèmes individuels en
fonction de l'étendue de l'équipe‐
ment.
Une fois déclenchés, les airbags se
déploient en quelques millisecondes.
Il se dégonfle si rapidement que cela
passe souvent inaperçu pendant la
collision.
Remarque
En fonction de la gravité d'une colli‐
sion, le système de carburant peut
également être coupé et le moteur
arrêté automatiquement, pour des
raisons de sécurité. Réinitialisation
du système de coupure de carbu‐
rant ; se référer à « Messages du
système de carburant » 3 88.
Remarque
Les dates limites de remplacement
des composants du système d'air‐
bag sont mentionnées sur l'étiquette
à l'intérieur de la boîte à gants. Pren‐
dre contact avec un atelier pour le
remplacement des composants du
système d'airbag.
42
Sièges, systèmes de sécurité
9 Attention
En cas de manipulation non con‐
forme, les systèmes d'airbags
peuvent se déclencher en explo‐
sant.
Remarque
Dans la zone de la console centrale
se trouve l'électronique de com‐
mande du système d'airbags et de
rétracteurs de ceinture. Ne ranger
aucun objet magnétique à cet en‐
droit.
Ne fixer aucun objet sur les recou‐
vrements des airbags et ne pas les
recouvrir d'autres matériaux.
Chaque airbag ne peut être déclen‐
ché qu'une seule fois. Faire rempla‐
cer les airbags par un atelier. En ou‐
tre, il peut être nécessaire de faire
remplacer le volant, le tableau de
bord, des pièces de garnissage, les
joints de portes, les poignées et les
sièges.
Ne pas apporter de changement au
système d'airbag car cela annulerait
l'homologation du véhicule.
9 Attention
Lorsque les airbags se déploient,
des gaz chauds s'en échappant
peuvent provoquer des brûlures.
Témoin v des systèmes d'airbags
3 75.
Défaillance
En cas de défaillance du système
d'airbags et de rétracteurs de cein‐
ture, le témoin v s'allume dans le
combiné d'instruments. Le système
n'est pas opérationnel.
Faire remédier à la cause du pro‐
blème par un atelier.
Témoin v 3 75.
Systèmes de sécurité pour
enfant sur le siège passager
avant avec systèmes d'airbag
Avertissement selon la réglementa‐
tion ECE R94.02 :
EN: NEVER use a rear-facing child
restraint system on a seat protected
by an ACTIVE AIRBAG in front of it,
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐
sitze NIEMALS auf einem Sitz ver‐
wenden, der durch einen davor be‐
findlichen AKTIVEN AIRBAG ge‐
schützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
Sièges, systèmes de sécurité
FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'en‐
fant orienté vers l'arrière sur un siège
protégé par un COUSSIN GONFLA‐
BLE ACTIF placé devant lui, sous
peine d'infliger des BLESSURES
GRAVES, voire MORTELLES à l'EN‐
FANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de re‐
tención infantil orientado hacia atrás
en un asiento protegido por un AIR‐
BAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de
MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt au‐
tostol på et forsæde med AKTIV AIR‐
BAG, BARNET kan komme i LIVS‐
FARE eller komme ALVORLIGT TIL
SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med
en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA SKA‐
DOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta istui‐
melle, jonka edessä on AKTIIVINEN
TURVATYYNY, LAPSI VOI KUOLLA
tai VAMMAUTUA VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt barnesikringsuts‐
tyr må ALDRI brukes på et sete med
AKTIV KOLLISJONSPUTE foran, da
det kan føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de re‐
tenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
43
IT: Non usare mai un sistema di sicu‐
rezza per bambini rivolto all'indietro
su un sedile protetto da AIRBAG AT‐
TIVO di fronte ad esso: pericolo di
MORTE o LESIONI GRAVI per il
BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα
πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed któ‐
rym znajduje się WŁĄCZONA PO‐
DUSZKA POWIETRZNA. Niezasto‐
sowanie się do tego zalecenia może
być przyczyną ŚMIERCI lub POWAŻ‐
NYCH OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile korun‐
makta olan bir koltukta kullanmayınız.
ÇOCUK ÖLEBİLİR veya AĞIR ŞE‐
KİLDE YARALANABİLİR.
44
Sièges, systèmes de sécurité
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM ZRAČ‐
NIM JASTUKOM ispred njega, to bi
moglo dovesti do SMRTI ili OZBILJN‐
JIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO BLA‐
ZINO, saj pri tem obstaja nevarnost
RESNIH ali SMRTNIH POŠKODB za
OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca okre‐
nuta unazad na sedištu sa AKTIVNIM
VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred se‐
dišta zato što DETE može da NAS‐
TRADA ili da se TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐
LULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je chrá‐
něno před sedadlem AKTIVNÍM AIR‐
BAGEM. Mohlo by dojít k VÁŽNÉMU
PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú se‐
dačku otočenú vzad na sedadle chrá‐
nenom AKTÍVNYM AIRBAGOM, pre‐
tože môže dôjsť k SMRTI alebo VÁŽ‐
NYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐
jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēde‐
klīti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar
tās priekšā uzstādītu AKTĪVU DRO‐
ŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā gadī‐
jumā BĒRNS var gūt SMAGAS
TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole suu‐
natud lapseturvaistet istmel, mille ees
on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
Sièges, systèmes de sécurité
45
kaitstud iste, sest see võib põhjus‐
tada LAPSE SURMA või TÕSISE VI‐
GASTUSE.
Au-delà de l'avertissement exigé par
la réglementation ECE R94.02, et
pour des raisons de sécurité, ne ja‐
mais utiliser de système de sécurité
pour enfant tourné vers l'avant sur le
siège passager avant avec un airbag
avant activé.
9 Danger
Ne pas utiliser de système de sé‐
curité pour enfant sur le siège pas‐
sager lorsque l'airbag avant est
actif.
Désactivation d'airbag 3 46.
Système d'airbag frontal
Le système d'airbags avant se com‐
pose de deux airbags, un dans le vo‐
lant et un autre dans le tableau de
bord en face du passager avant. Ils
sont reconnaissables à l'inscription
AIRBAG.
En plus, il y a une étiquette d'avertis‐
sement sur le pare-soleil du passa‐
ger.
Systèmes de sécurité pour enfant
3 48.
Désactivation d'airbag 3 46.
Le système d'airbag avant se déclen‐
che en cas de collision frontale d'une
certaine gravité. Le contact doit être
mis.
Les airbags gonflés amortissent l'im‐
pact, réduisant dès lors considérable‐
ment le risque de blessure du tronc et
de la tête des occupants avant.
46
Sièges, systèmes de sécurité
9 Attention
Une protection optimale n'est as‐
surée que si le siège est en posi‐
tion correcte 3 33.
Ne placer aucune partie du corps
ni objet dans la zone de déploie‐
ment de l'airbag.
Poser la ceinture de sécurité de la
manière correcte et la boucler de
manière sûre. C'est indispensable
pour que la protection de l'airbag
soit efficace.
Système d'airbag latéral
Le système d'airbags rideaux se com‐
pose d'un airbag dans chaque dos‐
sier de siège avant. Ils sont recon‐
naissables à l'inscription AIRBAG.
Le système d'airbag latéral se déclen‐
che en cas de collision latérale d'une
certaine gravité. Le contact doit être
mis.
Les airbags gonflés amortissent l'im‐
pact, réduisant dès lors considérable‐
ment le risque de blessure du tronc et
du bassin en cas de collision latérale.
9 Attention
Ne placer aucune partie du corps
ni objet dans la zone de déploie‐
ment de l'airbag.
Remarque
N'utiliser que des housses de pro‐
tection de siège qui sont homolo‐
guées pour le véhicule. Ne pas cou‐
vrir les airbags.
Désactivation d'airbag
Il faut impérativement désactiver le
système d'airbag pour passager
avant si l'on doit installer à cette place
un système de sécurité pour enfant.
Les systèmes d'airbag latéral, les ré‐
tracteurs de ceinture et tous les sys‐
tèmes d'airbag du conducteur restent
actifs.
Le système d'airbag du passager
avant peut être désactivé via le menu
de réglages du centre d'informations
du conducteur 3 81.
Sièges, systèmes de sécurité
Désactiver le système d'airbag du
passager avant comme suit :
1. Appuyer une fois sur le bouton
SETq pour accéder au menu de
réglages.
2. Appuyer de nouveau sur SETq
(plusieurs fois) pour activer et dé‐
sactiver les fonctions de menu,
jusqu'à ce que l'option Bag pass
(dans la version standard)
- ou Bag passager (dans la version
multifonction)
soit affichée.
3. Appuyer sur le bouton R ou S
pour passer de Bag pass on à Bag
pass off (version standard)
- ou de Bag passager inséré à Bag
passager désinséré (version mul‐
tifonction)
4. Appuyer sur SETq pour confir‐
mer la sélection ; un message de
confirmation apparaît à l'écran.
5. Appuyer sur le bouton R ou S
pour sélectionner Oui.
6. Appuyer brièvement sur SETq
pour confirmer la désactivation et
revenir automatiquement à
l'écran d'affichage précédent.
Les airbags du siège de passager
avant sont désactivés et ne se dé‐
ploieront pas en cas de collision. Le
témoin * s'allume en permanence
dans le combiné d'instruments. Un
système de sécurité pour enfant peut
être installé en conformité avec le ta‐
bleau Emplacements de montage
d'un système de sécurité pour enfant
3 49.
9 Danger
Risque de blessure mortelle pour
un enfant placé dans un système
de sécurité pour enfant quand l'air‐
bag pour passager avant est ac‐
tivé.
Risque de blessure mortelle pour
un adulte quand l'airbag pour pas‐
sager avant est désactivé.
47
Tant que le témoin * n'est pas al‐
lumé, le système d'airbag pour pas‐
sager avant se gonflera en cas de
collision.
Si les témoins * et v sont allumés en
même temps, le système présente
une défaillance. Le statut du système
est indéterminé et personne n'est au‐
torisé à occuper le siège de passager
avant. Prendre immédiatement con‐
tact avec un atelier.
Ne changer de mode que si le
véhicule est à l'arrêt avec le contact
coupé. Le statut reste jusqu'au pro‐
chain changement.
Témoin de désactivation d'airbag
3 75.
Réactivation du système d'airbag
passager avant - voir centre d'infor‐
mations du conducteur 3 81.
48
Sièges, systèmes de sécurité
Systèmes de sécurité
pour enfant
Nous vous recommandons l'utilisa‐
tion du système de sécurité pour en‐
fants Opel car il a été spécialement
conçu pour votre véhicule.
Quand un système de sécurité pour
enfant est employé, faire attention
aux instructions de montage et d'uti‐
lisation qui suivent ainsi qu'à celles
fournies avec le système de sécurité
pour enfant.
Toujours se plier aux réglementations
locales ou nationales. Dans certains
pays, l'utilisation de systèmes de sé‐
curité pour enfant est interdite sur cer‐
tains sièges.
9 Attention
Lors de l'utilisation d'un système
de sécurité pour enfant sur le
siège du passager avant, les sys‐
tèmes d'airbags du siège de pas‐
sager avant doivent être désacti‐
vés ; si ce n'est pas le cas, le dé‐
clenchement des airbags entraîne
un risque de blessure mortelle
pour l'enfant.
Ceci est particulièrement vrai si un
système de sécurité pour enfant
dos à la route est utilisé sur le
siège du passager avant.
Sélection du système adéquat
Les sièges arrière constituent l'em‐
placement idéal pour fixer le système
de sécurité pour enfant.
Les enfants devraient voyager aussi
longtemps que possible avec le dos à
la route. En cas d'accident, ceci as‐
sure que moins de contraintes sollici‐
tent la colonne vertébrale de l'enfant,
toujours très fragile.
Les systèmes de sécurité adéquats
satisfont les normes CE 44-03 ou
CE 44-04. Vérifier les réglementa‐
tions et lois locales concernant l'utili‐
sation obligatoire des systèmes de
sécurité pour enfant.
S'assurer que le système de sécurité
pour enfant à installer est compatible
avec le type de véhicule.
S'assurer que la position de montage
du système de sécurité pour enfant
dans le véhicule est correcte.
Ne laisser les enfants monter et des‐
cendre du véhicule que du côté op‐
posé au trafic.
Quand le système de sécurité pour
enfant n'est pas employé, attacher le
siège avec une ceinture de sécurité
ou l'enlever du véhicule.
Remarque
Ne pas coller d'objets sur les systè‐
mes de sécurité pour enfant et ne
pas les recouvrir d'autres matériaux.
Il faut remplacer les systèmes de sé‐
curité pour enfant qui ont subi des
contraintes dans un accident.
Sièges, systèmes de sécurité
49
Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant
Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant
Siège du passager avant
Seconde rangée
Troisième rangée
Catégorie de poids et classe d'âge
airbag activé airbag désactivé siège extérieur siège central
Groupe 0 : jusqu'à 10 kg
ou environ 10 mois
X
U1
U, <
U
X
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg
ou environ 2 ans
X
U1
U, <
U
X
Groupe I : 9 à 18 kg
ou environ de 8 mois à 4 ans
X
U1
U, <
U
X
Groupe II : de 15 à 25 kg
ou environ de 3 mois à 7 ans
X
X
U
U
X
Groupe III : de 22 à 36 kg
ou environ de 6 mois à 12 ans
X
X
U
U
X
50
Sièges, systèmes de sécurité
= Uniquement si le système d'airbags avant est désactivé. Lors de la fixation à l'aide d'une ceinture de sécurité à trois
points, relever le siège à sa hauteur maximale et vérifier que la ceinture de sécurité se déploie vers l'avant à partir
du point d'ancrage supérieur. Régler l'inclinaison des dossiers de siège comme cela est nécessaire par rapport à la
position verticale afin de s'assurer que la ceinture est bien serrée du côté de la boucle.
< = Le siège du véhicule avec fixation ISOFIX est disponible. Avec une fixation ISOFIX, seuls des systèmes de sécurité
pour enfant ISOFIX homologués pour ce véhicule peuvent être utilisés.
U = Valable universellement en combinaison avec ceinture de sécurité à trois points.
X = Pas de système de sécurité pour enfant autorisé dans cette catégorie de poids.
1
Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant ISOFIX
Catégorie de poids
Catégorie de
taille
Sur les sièges
extérieurs de la
Sur le siège du deuxième
Fixation passager avant rangée
Sur le siège
central de la
deuxième
rangée
Sur les sièges
de la troisième
rangée
Groupe 0 : jusqu'à 10 kg
E
ISO/R1 X
IL
X
X
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg E
ISO/R1 X
IL
X
X
D
ISO/R2 X
IL
X
X
C
ISO/R3 X
IL1)
X
X
1)
Le siège pour enfant Isofix peut être installé en relevant au maximum l'appui-tête.
Sièges, systèmes de sécurité
51
Catégorie de poids
Catégorie de
taille
Sur les sièges
extérieurs de la
Sur le siège du deuxième
Fixation passager avant rangée
Sur le siège
central de la
deuxième
rangée
Sur les sièges
de la troisième
rangée
Groupe I : 9 à 18 kg
D
ISO/R2 X
IL
X
X
C
ISO/R3 X
IL1)
X
X
B
ISO/F2
X
IUF
X
X
B1
ISO/F2X X
IUF
X
X
A
ISO/F3
IUF
X
X
X
IL
= Convient pour les systèmes de sécurité ISOFIX des catégories « Spécifique au véhicule », « Usage restreint » ou
« Semi-universel ». Le système de sécurité ISOFIX doit être homologué pour le type de véhicule spécifique.
IUF = Convient aux systèmes de sécurité ISOFIX pour enfant face à la route de la catégorie universelle homologuée pour
une utilisation dans cette catégorie de poids.
X
= Pas de système de sécurité ISOFIX pour enfant homologué dans cette catégorie de poids.
1)
Le siège pour enfant Isofix peut être installé en relevant au maximum l'appui-tête.
52
Sièges, systèmes de sécurité
Siège et catégorie de taille ISOFIX
A - ISO/F3
= Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de
poids de 9 à 18 kg.
B - ISO/F2
= Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
de 9 à 18 kg.
B1 - ISO/F2X = Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
de 9 à 18 kg.
C - ISO/R3
= Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de
poids jusqu'à 18 kg.
D - ISO/R2
= Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
jusqu'à 18 kg.
E - ISO/R1
= Système de sécurité pour enfant dos à la route pour de jeunes enfants dans la catégorie de poids jusqu'à
13 kg.
Sièges, systèmes de sécurité
Systèmes de sécurité pour
enfant ISOFIX
Systèmes de sécurité pour
enfant Top-Tether
Fixer les systèmes de sécurité pour
enfant ISOFIX homologués pour le
véhicule aux étriers de fixation
ISOFIX. Les positions des systèmes
de sécurité pour enfant ISOFIX spé‐
cifiques au véhicule sont indiquées
par IL dans le tableau.
Les étriers de fixation ISOFIX sont si‐
gnalés par une étiquette sur le dos‐
sier.
Avant de fixer un siège enfant, régler
l'appuie-tête pour utiliser la position
3 32.
En plus de la fixation ISOFIX, atta‐
cher la sangle Top-Tether aux systè‐
mes de sécurité pour enfant
Top-Tether. La sangle doit alors pas‐
ser entre les deux tiges de guidage de
l'appui-tête.
Les positions des systèmes de sécu‐
rité pour enfant ISOFIX de catégorie
universelle sont indiquées par IUF
dans le tableau.
53
54
Rangement
Rangement
Espaces de rangement ................ 54
Coffre ........................................... 56
Galerie de toit .............................. 60
Informations sur le chargement ... 60
Espaces de rangement
9 Attention
Les espaces de rangement se trou‐
vent dans le tableau de bord.
Porte-documents
Ne pas entreposer d'objets lourds
ou tranchants dans les espaces
de rangement. Sinon, les occu‐
pants du véhicule risquent d'être
blessés par des objets projetés en
cas de freinage appuyé, de chan‐
gement de direction soudain ou
d'accident.
Rangements dans le
tableau de bord
Tirer l'arrière du porte-documents
vers le haut hors du tableau de bord
et le laisser en position inclinée.
Pour rabattre le porte-documents,
l'abaisser dans le tableau de bord en
l'enfonçant jusqu'à ce qu'il se ver‐
rouille de manière audible.
Rangement
55
Boîte à gants
Vide-poches de pavillon
Vide-poches sous le siège
Tirer sur le levier pour ouvrir le cou‐
vercle de la boîte à gants.
Selon la version, la boîte à gants peut
être verrouillable.
En roulant, la boîte à gants doit rester
fermée.
Ne ranger que des objets légers, tels
que des papiers ou des cartes, dans
le vide-poches de pavillon.
Tirer la boucle de l'assise du siège
pour accéder à la zone de rangement.
Porte-gobelets
Les porte-gobelets sont disposés sur
la console entre les sièges avant.
Les porte-gobelets peuvent aussi être
utilisés pour maintenir le cendrier
amovible 3 68.
56
Rangement
Coffre
Rabattre les dossiers de siège
arrière
Le dossier de siège arrière est divisé
en deux parties. Ces deux parties
peuvent être rabattues.
Si nécessaire, enlever le cache-ba‐
gages.
Enfoncer et maintenir le loquet, puis
abaisser les appuis-tête.
Tirer la manette pour déverrouiller, le
socle du siège est sous tension et
commencera à soulever automati‐
quement.
Rabattre complètement le siège vers
l'avant.
Pour relever les sièges, les abaisser
au plancher jusqu'à ce qu'ils se ver‐
rouillent de manière audible. Soule‐
ver les dossiers et les guider en posi‐
tion verticale jusqu'à ce qu'ils se ver‐
rouillent de manière audible.
Les dossiers ne sont correctement
verrouillés que si les deux repères
rouges situés sur les poignées de dé‐
verrouillage ne sont pas visibles.
S'assurer que les ceintures de sécu‐
rité sont positionnées correctement
avant de relever les sièges en posi‐
tion verticale.
9 Attention
Tirer la manette de déverrouillage
d'un côté, ou des deux, et rabattre les
dossiers sur l'assise.
Ne jamais conduire la voiture si les
dossiers ne sont pas correctement
verrouillés en position car cela ac‐
croît le risque de blessure ou de
dégât au chargement ou au
véhicule en cas de freinage brus‐
que ou de collision.
Rangement
Cache-bagages
57
Ouverture
Dépose
Enlever le cache-bagages des fixa‐
tions à droite et à gauche. Maintenir
le cache-bagages et le guider jusqu'à
ce qu'il soit complètement enroulé.
Ouvrir le cache-bagages.
Tirer la manette de déverrouillage et
soulever le cache-bagages hors de
ses fixations.
Cache-bagages extensible
Ne pas poser d'objets lourds ou à an‐
gles vifs sur le cache-bagages exten‐
sible.
Fermeture
Tirer le cache-bagages par la poi‐
gnée vers l'arrière et l'accrocher dans
les logements latéraux.
Pose
Introduire une des extrémités du ca‐
che-bagages dans le logement, tirer
la manette de déverrouillage. Intro‐
duire le cache-bagages et le verrouil‐
ler.
58
Rangement
Plage arrière
ou la position inférieure. En position
inférieure, la charge maximale per‐
missible est de 70 kg.
La plage arrière est constituée de
deux parties - une partie avant et une
partie arrière. La partie avant peut
être ouverte ou fermée, pour une plus
grande modulation dans le coffre.
Ne pas poser d'objets très lourds ou
à angles vifs sur la plage arrière.
Dépose
Si les sièges arrière sont rabattus, en‐
lever la plage arrière et la ranger ho‐
rizontalement entre le dos des sièges
avant et les sièges arrière rabattus.
9 Attention
Avertissement
Veiller à ce que le chargement à
bord du véhicule soit solidement
arrimé. Sans quoi, des objets
pourraient se trouver projetés
dans l'habitacle, provoquant des
blessures ou des dégâts au char‐
gement ou au véhicule.
La plage arrière peut être placée en
2 positions, c'est-à-dire la position su‐
périeure
Pour des raisons de sécurité, ne
pas placer de charges sur les siè‐
ges arrière rabattus.
Rangement
Pour l'enlever, lever la partie avant de
la plage arrière en la dégageant des
dispositifs de retenue avant (1) des
deux côtés.
Lever la partie arrière de la plage ar‐
rière en la dégageant des dispositifs
de retenue arrière (2 et 3) des deux
côtés.
Anneaux d'arrimage
Fourgonnette
Pose
Réinstaller la plage arrière en l'enga‐
geant dans les dispositifs de retenue
avant et arrière des deux côtés.
Les anneaux d'arrimage servent à sé‐
curiser les objets pour éviter qu'ils ne
glissent, par exemple avec des san‐
gles de serrage ou un filet à bagages.
Combo Tour
59
60
Rangement
Galerie de toit
Pour des raisons de sécurité et pour
éviter d’endommager le toit, nous
vous recommandons d’utiliser le sys‐
tème de galerie de toit homologué
pour votre véhicule. Contacter un ate‐
lier pour de plus amples informations.
Respecter les instructions de mon‐
tage et ôter la galerie de toit si elle
n’est pas utilisée.
Montage d'une galerie de toit
Pour fixer une galerie de toit, insérer
les boulons de montage dans les ori‐
fices indiqués sur l'illustration.
Informations sur le
chargement
■ Les objets lourds doivent être ré‐
partis de manière uniforme et pla‐
cés aussi loin que possible vers
l'avant dans le coffre. Dans le cas
d’objets empilés, placer les plus
lourds en bas.
■ Attacher les objets avec des san‐
gles de serrage fixées aux anneaux
d'arrimage 3 59.
■ Arrimer les objets dans le coffre
pour éviter qu'ils ne glissent.
■ En cas de transport d’objets dans le
coffre, les dossiers des sièges ar‐
rière ne doivent pas être inclinés
vers l’avant ou rabattus.
■ Le chargement ne doit pas dépas‐
ser le bord supérieur des dossiers.
■ Ne placer aucun objet sur le cachebagages extensible 3 57 ou sur le
tableau de bord et ne pas recouvrir
le capteur sur le haut du tableau de
bord 3 100.
Rangement
■ Le chargement ne doit pas gêner
l'utilisation des pédales, du frein de
stationnement et du levier de vites‐
ses et ne doit pas gêner le conduc‐
teur dans ses mouvements. Ne pas
laisser des objets non arrimés dans
l'habitacle.
■ Ne pas conduire avec le coffre ou‐
vert.
9 Attention
Veiller à ce que le chargement à
bord du véhicule soit solidement
arrimé. Sans quoi, des objets
pourraient se trouver projetés
dans l'habitacle, provoquant des
blessures ou des dégâts au char‐
gement ou au véhicule.
■ La charge utile est la différence en‐
tre le poids total autorisé en charge
(voir plaquette signalétique 3 167)
et le poids à vide selon norme CE.
Pour calculer le poids à vide, saisir
les données de votre véhicule indi‐
quées dans le tableau des poids au
début de ce manuel.
Le poids à vide selon CE inclut le
poids du conducteur (68 kg), des
bagages (7 kg) et tous les liquides
(réservoir rempli à 90 %).
Les équipements et accessoires en
option augmentent le poids à vide.
■ La charge sur le toit augmente la
sensibilité au vent latéral du
véhicule et altère la tenue de route
du fait de l’élévation du centre de
gravité du véhicule. Répartir la
charge de manière uniforme et l’ar‐
rimer fermement avec des sangles
afin qu’elle ne glisse pas. Adapter
la pression des pneus et la vitesse
du véhicule à l’état de charge. Con‐
trôler régulièrement les fixations et
les resserrer.
Ne pas dépasser 120 km/h.
La charge admissible sur le toit
(comprenant le poids de la galerie)
est de 100 kg. La masse sur le toit
est la somme des masses de la ga‐
lerie de toit et de la charge.
61
62
Instruments et commandes
Instruments et
commandes
Commandes
Commandes au volant
Réglage du volant
Commandes ................................ 62
Témoins et cadrans ..................... 68
Affichages d'information .............. 81
Messages du véhicule ................. 87
Ordinateur de bord ...................... 88
Débloquer le levier, régler le volant
puis bloquer le levier et vérifier qu'il
est bien verrouillé.
Ne régler le volant que lorsque le
véhicule est arrêté et la direction dé‐
bloquée.
L'Infotainment System et un télé‐
phone mobile connecté peuvent être
commandés à partir du volant.
D'autres informations figurent dans le
Manuel de l'Infotainment System.
Instruments et commandes
Avertisseur sonore
63
Essuie-glace / lave-glace
avant
Ne pas enclencher les essuie-glaces
ou les lave-glaces dans les stations
de lavage de voiture.
Essuie-glace avant
Intervalle de balayage réglable
Manette d'essuie-glace en
position Ç.
L'essuie-glace avant va automatique‐
ment s'adapter à la vitesse du
véhicule.
Lave-glace avant
Appuyer sur j.
Tourner l'extrémité de la manette :
= arrêt
§
Ç = balayage intermittent
È = lent
É = rapide
Pour un seul balayage lorsque l'es‐
suie-glace avant est désactivé, rele‐
ver la manette.
Ne pas mettre en marche lorsque les
vitres sont gelées.
Tirer brièvement sur la manette : du
liquide de lave-glace est pulvérisé sur
le pare-brise et l'essuie-glace effec‐
tue quelques balayages.
64
Instruments et commandes
Tirer et maintenir la manette : du li‐
quide de lave-glace est pulvérisé sur
le pare-brise et l'essuie-glace fonc‐
tionne tant que la manette n'est pas
relâchée.
Liquide de lave-glace 3 134, rempla‐
cement des balais d'essuie-glace
3 136.
Essuie-glace / lave-glace
de lunette arrière
Pousser la manette. Le produit de
lave-glace est pulvérisé sur la lunette
arrière et l'essuie-glace exécute quel‐
ques balayages.
Ne pas mettre en marche lorsque la
lunette arrière est gelée.
Ne pas enclencher les essuie-glaces
ou les lave-glaces dans les stations
de lavage de voiture.
L'essuie-glace de lunette arrière s'en‐
clenche automatiquement si l'essuieglace avant est en marche et que la
marche arrière est engagée.
Température extérieure
Tourner la manette pour activer l'es‐
suie-glace de lunette arrière.
La température extérieure s'affiche
au centre d'informations du conduc‐
teur 3 81.
9 Attention
Lorsque l'affichage indique une
température de quelques degrés
au-dessus de 0 °C, il se peut que
la chaussée soit déjà verglacée.
Horloge
Selon la version du modèle, l'heure
et/ou la date actuelles peuvent être
affichées au centre d'informations du
conducteur 3 81.
Les valeurs peuvent être ajustées via
les boutons SETq, R et S du ta‐
bleau de bord.
Instruments et commandes
Régler l'heure au centre
d'informations du conducteur version standard
5. Appuyer sur SETq pour confir‐
mer les modifications ; les minu‐
tes clignotent sur l'écran.
6. Appuyer sur R ou S pour aug‐
menter ou diminuer la valeur affi‐
chée.
7. Appuyer brièvement sur SETq
pour confirmer les modifications
et revenir automatiquement à
l'écran d'affichage précédent.
Régler l'heure et la date au
centre d'informations du
conducteur - version
multifonction
1. Appuyer une fois sur le bouton
SETq pour accéder au menu de
réglages.
2. Faire défiler les options de menu
à l'aide des boutons R ou S jus‐
qu'à ce que HEURE s'affiche.
3. Appuyer sur SETq pour accéder
à cette option de menu ; les heu‐
res clignotent sur l'écran.
4. Appuyer sur R ou S pour aug‐
menter ou diminuer la valeur affi‐
chée.
65
Réglage de l'heure
Après avoir accédé à cette option de
menu, il est possible de régler l'heure
ou de changer le mode d'horloge en‐
tre 12 heures et 24 heures.
Appuyer une fois sur le bouton
SETq pour accéder au menu de ré‐
glages.
Faire défiler les options de menu à
l'aide des boutons R ou S jusqu'à ce
que Régl. heure s'affiche.
Appuyer sur SETq pour accéder à
cette option de menu ; Heure et
Format s'affichent.
Pour régler l'heure :
1. Appuyer sur R ou S pour sélec‐
tionner Heure et appuyer sur
SETq pour accéder à cette op‐
tion du sous-menu ; les heures cli‐
gnotent sur l'écran.
2. Appuyer sur R ou S pour aug‐
menter ou diminuer la valeur affi‐
chée.
3. Appuyer sur SETq pour confir‐
mer les modifications ; les minu‐
tes clignotent sur l'écran.
66
Instruments et commandes
4. Appuyer sur R ou S pour aug‐
menter ou diminuer la valeur affi‐
chée.
5. Appuyer brièvement sur SETq
pour confirmer les modifications
et revenir automatiquement à
l'écran d'affichage précédent.
Pour changer le mode d'horloge entre
12 heures et 24 heures :
1. Appuyer sur R ou S pour sélec‐
tionner Format et appuyer sur
SETq pour accéder à cette op‐
tion du sous-menu ; l'écran cli‐
gnote.
2. Appuyer sur R ou S pour changer
le mode d'horloge entre 12h et
24h.
3. Appuyer brièvement sur SETq
pour confirmer les modifications
et revenir automatiquement à
l'écran d'affichage précédent.
Réglage de la date
1. Appuyer une fois sur le bouton
SETq pour accéder au menu de
réglages.
2. Faire défiler les options de menu
à l'aide des boutons R ou S jus‐
qu'à ce que Réglage date s'affi‐
che.
3. Appuyer sur SETq pour accéder
à cette option de menu ; l'année
clignote sur l'écran.
4. Appuyer sur R ou S pour aug‐
menter ou diminuer la valeur affi‐
chée.
5. Appuyer sur SETq pour confir‐
mer les modifications ; le mois cli‐
gnote sur l'écran.
6. Appuyer sur R ou S pour aug‐
menter ou diminuer la valeur affi‐
chée.
7. Appuyer sur SETq pour confir‐
mer les modifications ; le jour cli‐
gnote sur l'écran.
8. Appuyer sur R ou S pour aug‐
menter ou diminuer la valeur affi‐
chée.
9. Appuyer brièvement sur SETq
pour confirmer les modifications
et revenir automatiquement à
l'écran d'affichage précédent.
Prises de courant
Une prise de courant 12 V se trouve
dans la console centrale.
Instruments et commandes
Prises de courant arrière
Fourgonnette à empattement long
Selon la version du modèle, des pri‐
ses de courant 12 volts sont placées
sur la paroi latérale du coffre.
Fourgonnette à empattement court
Combo Tour
67
La puissance maximale absorbée ne
doit pas dépasser 180 watts.
Quand le contact est coupé, les pri‐
ses de courant sont désactivées. En
outre, elles sont aussi désactivées si
la tension de la batterie est trop faible.
Les accessoires électriques bran‐
chés doivent répondre à la norme
DIN VDE 40 839 en matière de com‐
patibilité électromagnétique.
Ne pas y raccorder d'accessoires
fournissant du courant, tels que char‐
geurs ou batteries.
Ne pas endommager les prises pour
accessoires en utilisant des fiches in‐
adaptées.
Si le kit de réparation des pneus est
en cours d'utilisation, couper tous les
consommables électriques. Kit de ré‐
paration des pneus 3 150.
68
Instruments et commandes
Témoins et cadrans
Allume-cigares
Combiné d'instruments
Les aiguilles des instruments montent
brièvement à fond lors de la mise du
contact.
Compteur de vitesse
L'allume-cigares est situé dans la
console centrale.
Appuyer sur l'allume-cigares. Il
s'éteint automatiquement lorsque la
résistance est incandescente. Retirer
l'allume-cigares.
Cendriers
Avertissement
Uniquement destiné aux cendres,
pas aux déchets combustibles.
Le cendrier amovible devrait être
placé dans le porte-gobelets de la
console centrale.
Affiche la vitesse du véhicule.
Instruments et commandes
Compteur kilométrique
Selon la version du modèle, il y a deux
compteurs kilométriques journaliers
indépendants A ou B qui indiquent la
distance parcourue par le véhicule
depuis leur dernière remise à zéro.
Pour réinitialiser le compteur kilomé‐
trique journalier, enfoncer et mainte‐
nir le bouton TRIP pendant quelques
secondes alors que le compteur kilo‐
métrique journalier concerné est affi‐
ché.
69
Si possible, conduire dans la plage de
régime inférieure sur chaque rapport.
Avertissement
Le régime maximal autorisé est
dépassé si l'aiguille atteint la zone
d'avertissement rouge. Danger
pour le moteur.
Jauge à carburant
Compte-tours
Affiche la distance parcourue en kilo‐
mètres.
H peut apparaître à l'écran jusqu'à ce
que le véhicule ait parcouru 100 km.
Compteur kilométrique
journalier
Affiche la distance parcourue depuis
la dernière remise à zéro.
Affiche le régime du moteur.
Affiche le niveau de remplissage de
carburant ou le niveau de gaz dans le
réservoir en fonction du mode de
fonctionnement.
70
Instruments et commandes
Durant le fonctionnement au gaz na‐
turel, le système passe automatique‐
ment en mode de fonctionnement à
l'essence quand les réservoirs de gaz
sont vides 3 70. Bouton de sélec‐
tion de carburant 3 124.
Si le niveau est bas dans le réservoir,
le témoin $ s’allume.
Ne jamais rouler jusqu'à ce que le ré‐
servoir soit vide.
En raison du reste de carburant pré‐
sent dans le réservoir, la quantité
ajoutée peut être inférieure à la capa‐
cité nominale indiquée pour le réser‐
voir de carburant.
L'aiguille va indiquer 0 et le témoin
$ va clignoter pour signaler une dé‐
faillance du système. Prendre contact
avec un atelier.
Témoin de niveau bas de carburant $
3 79.
Jauge à carburant GNV
En mode de fonctionnement au gaz
naturel, les quatre barres verticales
situées à côté de CNG correspondent
au niveau de méthane dans les cylin‐
dres. À mesure que le niveau de car‐
burant diminue, les barres de la jauge
à carburant GNV disparaissent.
CNG et la seule barre restante cligno‐
tent si le niveau de méthane des cy‐
lindres est bas.
Faire le plein 3 125.
Bouton de sélection de
carburant
En appuyant sur le bouton Y de la
console centrale, le véhicule bascule
entre le fonctionnement au gaz natu‐
rel et le fonctionnement à l'essence.
La LED 1 indique le mode de fonc‐
tionnement en cours.
1 arrêt
= fonctionnement au gaz
naturel.
1 allumé = fonctionnement à l'es‐
sence.
Instruments et commandes
Pendant le fonctionnement au gaz
naturel, si le témoin Y s'allume dans
le centre d'informations du conduc‐
teur (DIC) 3 81, les réservoirs de
gaz naturel sont vides et le fonction‐
nement à l'essence est automatique‐
ment enclenché.
Carburant pour fonctionnement au
gaz naturel 3 124, faire le plein
3 125.
Affiche la température du liquide de
refroidissement.
C
= le moteur n'a pas en‐
core atteint sa tempé‐
rature de fonctionne‐
ment
zone
= température de fonc‐
centrale
tionnement normale
H
= température trop éle‐
vée
Jauge de température de
liquide de refroidissement
du moteur
Si le témoin $ s'allume en associa‐
tion avec un message au centre d'in‐
formations du conducteur 3 81, la
température de liquide de refroidisse‐
ment est trop élevée. Prendre contact
avec un atelier.
Avertissement
Si la température de liquide de re‐
froidissement du moteur est trop
élevée, arrêter le véhicule, couper
le moteur. Danger pour le moteur.
Vérifier le niveau de liquide de re‐
froidissement.
71
Affichage de service
L'affichage de service est disponible
dans les véhicules avec version mul‐
tifonction du centre d'informations du
conducteur 3 81.
Lorsque le contact est allumé, la dis‐
tance restante avant le prochain ser‐
vice est indiquée brièvement. Basé
sur les conditions de conduite, l'inter‐
valle auquel un entretien sera signalé
peut considérablement varier.
Quand la distance restante avant le
prochain entretien est inférieure à
2 000 km, Entret. s'affiche dans le
centre d'informations du conducteur.
72
Instruments et commandes
Le rappel d'entretien est répété par la
suite tous les 200 km et devient plus
fréquent lorsque la distance restante
est inférieure à 200 km.
Le véhicule a besoin d'un entretien.
Prendre contact avec un atelier.
La distance restante avant le pro‐
chain entretien peut également être
visualisée au centre d'informations du
conducteur en sélectionnant
ENTRETIEN dans les options du
menu de réglages 3 81.
Réinitialisation de l'affichage de
service
Après un entretien, il faut réinitialiser
l'affichage de service dans un atelier.
Témoins
Les témoins décrits ne se retrouvent
pas sur tous les véhicules. La des‐
cription s’applique à toutes les ver‐
sions d’instruments. L'emplacement
des témoins peut varier en fonction
de l'équipement.
Lors de la mise du contact, la plupart
des témoins s'allument brièvement
pour effectuer un test de fonctionne‐
ment.
Signification des couleurs des té‐
moins :
rouge = Danger, rappel important
jaune = Avertissement, instruction,
défaillance
vert
= Confirmation de mise en
marche
bleu = Confirmation de mise en
marche
Instruments et commandes
Témoins du combiné d'instruments
73
74
Instruments et commandes
Avertissement général
9 s'allume en jaune.
Selon le version du modèle, le témoin
9 peut s'allumer seul ou en associa‐
tion avec Æ, t, Z ou r.
Si 9 s'allume conjointement avec I,
arrêter immédiatement le moteur et
prendre contact avec un atelier.
Un message d'avertissement peut
s'afficher simultanément au centre
d'informations du conducteur 3 81.
9 s'allume aussi si le contacteur de
coupure de carburant est déclenché,
ou si une anomalie est détectée dans
le capteur de pression d'huile moteur.
Prendre contact avec un atelier.
Système de coupure de carburant
3 88.
Clignotant
2 ou 3 clignote en vert.
Clignotement
Les clignotants ou les feux de dé‐
tresse sont activés.
Clignotement rapide : défaillance
d'une ampoule de clignotant ou d'un
fusible associé, défaillance d'une am‐
poule de clignotant de remorque.
Remplacement des ampoules
3 137, fusibles 3 143.
Clignotants 3 93.
Rappel de ceinture de
sécurité
Rappel de ceinture de sécurité
pour les sièges avant
X pour le siège du conducteur et/ou
pour le siège passager avant s'allume
ou clignote en rouge.
S'allume
Lorsque le contact a été mis, le té‐
moin X s'allume brièvement si la cein‐
ture de sécurité du conducteur et/ou
la ceinture de sécurité du passager
avant n'est pas engagée. Un carillon
d'avertissement retentit également
pendant quelques secondes.
Clignotement
Durant la conduite, X clignote et un
carillon d'avertissement retentit pen‐
dant 90 secondes jusqu'à ce que les
ceintures de sécurité avant soient at‐
tachées.
Attacher la ceinture de sécurité 3 39.
9 Attention
Boucler la ceinture de sécurité
avant chaque déplacement.
Les personnes non attachées
mettent en danger tous les occu‐
pants du véhicule, en plus d'euxmêmes.
Pour désactiver le rappel de ceinture
de sécurité, contacter un atelier. La
réactivation du carillon d'avertisse‐
ment du rappel de ceinture de sécu‐
rité peut se faire via le centre d'infor‐
mations du conducteur 3 81.
Remarque
Le volume du carillon d'avertisse‐
ment peut également être réglé via
le Centre d'informations du conduc‐
teur 3 81.
Instruments et commandes
Airbags et rétracteurs de
ceinture
v s'allume en rouge.
Lors de la mise du contact, le témoin
s’allume pendant environ
4 secondes. S'il ne s'allume pas, s'il
ne s'éteint pas après 4 secondes ou
s'il s'allume en roulant, le système
d'airbags présente une défaillance.
Prendre contact avec un atelier. Les
airbags et les rétracteurs de ceinture
peuvent ne pas se déclencher en cas
d'accident.
Des rétracteurs de ceinture ou air‐
bags déclenchés sont signalés par le
témoin v qui reste allumé.
9 Attention
Faire immédiatement remédier à
la cause de la défaillance par un
atelier.
Rétracteurs de ceinture, systèmes
d'airbags 3 38, 3 41.
Désactivation d'airbag
* s'allume en jaune.
Avec l'airbag pour passager avant
activé :
Quand le contact est mis, * s'allume
pendant environ 4 secondes, clignote
pendant 4 autres secondes, puis
s'éteint.
Avec l'airbag pour passager avant
désactivé :
* s'allume en permanence en jaune.
Désactivation d'airbag 3 46.
9 Danger
Risque de blessure mortelle pour
un enfant placé dans un système
de sécurité pour enfant quand le
l'airbag pour passager avant est
activé.
Risque de blessure mortelle pour
un adulte quand le l'airbag pour
passager avant est désactivé.
Système de charge
p s'allume en rouge.
75
S'allume lorsque le contact est mis et
s'éteint peu après la mise en marche
du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
S'arrêter, couper le moteur. La batte‐
rie ne se charge pas. Le refroidisse‐
ment du moteur peut être interrompu.
L'unité de servofrein peut cesser de
fonctionner. Prendre contact avec un
atelier.
Témoin de
dysfonctionnement
Z s’allume ou clignote en jaune.
S'allume lorsque le contact est mis et
s'éteint peu après la mise en marche
du moteur.
76
Instruments et commandes
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
Défaillance dans le système d'épura‐
tion des gaz d'échappement. Les va‐
leurs des gaz d'échappement autori‐
sées peuvent être dépassées. Pren‐
dre immédiatement contact avec un
atelier.
Il clignote lorsque le moteur
tourne
Défaillance pouvant endommager le
catalyseur. Relâcher l'accélérateur
jusqu'à ce que le témoin cesse de cli‐
gnoter. Prendre immédiatement con‐
tact avec un atelier.
Système de freinage
R s'allume en rouge.
S'allume quand le frein de stationne‐
ment est serré si le niveau de liquide
de frein est trop bas 3 135.
9 Attention
S'arrêter. Interrompre immédiate‐
ment le trajet. Prendre contact
avec un atelier.
S'allume en cas de défaillance du ser‐
vofrein ; la pédale de frein devient
dure quand on l'enfonce. Le système
de freinage reste toutefois opération‐
nel, mais l'assistance sera réduite. La
direction peut aussi nécessiter un ef‐
fort de braquage beaucoup plus im‐
portant.
Il s'allume après avoir mis le contact,
lorsque le frein de stationnement est
serré 3 117.
Usure des garnitures de
frein
F s'allume en jaune.
Les garnitures de frein avant sont
usées, prendre immédiatement con‐
tact avec un atelier.
Antiblocage de sécurité
(ABS)
u s'allume en jaune.
Il s'allume pendant quelques secon‐
des après avoir mis le contact. Le sys‐
tème est opérationnel dès que le té‐
moin s’éteint.
Si le témoin ne s'éteint pas au bout de
quelques secondes ou s'il s'allume en
cours de route, l'ABS présente un dé‐
faut. Le dispositif de freinage conti‐
nue à fonctionner, mais sans régula‐
tion ABS.
Antiblocage de sécurité 3 117.
Passage au rapport
supérieur
[ ou Ò s'allume au centre d'infor‐
mations du conducteur 3 81 lors‐
qu'un changement de rapport est re‐
commandé pour augmenter l'écono‐
mie de carburant.
Aide au démarrage en côte
Z s'allume en jaune.
Instruments et commandes
S'allume lorsque le contact est mis et
s'éteint peu après la mise en marche
du moteur.
Si le témoin ne s'éteint pas au bout de
quelques secondes ou s'il s'allume en
roulant, l'aide au démarrage en côte
est défaillante. Prendre contact avec
un atelier pour remédier à la défail‐
lance.
Le témoin de défaillance de l'Electro‐
nic Stability Program (ESP) x peut
également s'allumer 3 77 en asso‐
ciation avec Z.
En fonction de la version du modèle,
9 s'allume comme une alternative en
cas d'absence du témoin Z. Un mes‐
sage d'avertissement peut également
s'afficher au centre d'informations du
conducteur 3 81.
Avertissement général 9 3 74.
Aide au démarrage en côte 3 118.
Aide au stationnement par
ultrasons
r s'allume en jaune.
Défaillance dans le système
ou
Défaillance en raison de capteurs en‐
crassés ou couverts de givre ou de
neige
ou
Interférences dues à des sources
d'ultrasons externes. Une fois ces
sources d’interférences éliminées, le
système fonctionne de nouveau cor‐
rectement.
Faire remédier à la cause du pro‐
blème par un atelier.
En fonction de la version, 9 s'allume
comme une alternative si le témoin
r n'est pas présent. Un message
d'avertissement peut également s'af‐
ficher au centre d'informations du
conducteur 3 81.
Avertissement général 9 3 74.
Aide au stationnement à ultrasons
3 121.
Electronic Stability
Program
x s’allume ou clignote en jaune.
77
Clignotement
Le système est enclenché active‐
ment. La puissance du moteur peut
être réduite et le véhicule peut être
légèrement freiné automatiquement.
S'allume
Présence d'une défaillance dans le
système. Il est possible de poursuivre
la route. La stabilité de conduite peut
toutefois être dégradée suivant l'état
de la chaussée.
Faire remédier à la cause du pro‐
blème par un atelier.
Electronic Stability Program (ESP)
3 119, Système antipatinage/Régu‐
lateur antipatinage (ASR) 3 118.
Température de liquide de
refroidissement du moteur
$ s'allume en rouge.
Il s'allume pendant quelques secon‐
des après avoir mis le contact.
78
Instruments et commandes
Si le témoin $ s'allume en associa‐
tion avec un message au centre d'in‐
formations du conducteur, la tempé‐
rature de liquide de refroidissement
est trop élevée. Prendre contact avec
un atelier.
Centre d'informations du conducteur
3 81.
Avertissement
Si la température du liquide de re‐
froidissement du moteur est trop
élevée, arrêter le véhicule, couper
le contact. Danger pour le moteur.
Vérifier le niveau de liquide de re‐
froidissement.
Si le témoin de contrôle reste al‐
lumé, contacter un atelier.
Jauge de température de liquide de
refroidissement du moteur 3 71.
Préchauffage
! s'allume en jaune.
Le préchauffage est activé. Il s'en‐
clenche uniquement lorsque la tem‐
pérature extérieure est basse.
Filtre à particules (pour
diesel)
[ s'allume en jaune.
Le filtre à particules doit être nettoyé.
Continuer à conduire jusqu'à ce que
[ s'éteigne. Si possible, ne pas
laisser le régime moteur descendre
sous la barre des 2000 tr/min.
S'allume
Le filtre à particules est rempli. Lancer
le processus de nettoyage dès que
possible.
Filtre à particules (pour diesel)
3 110, système Stop-Start 3 107.
Pression d'huile moteur
I s'allume en rouge.
S'allume lorsque le contact est mis et
s'éteint peu après la mise en marche
du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
Avertissement
La lubrification du moteur peut
être interrompue. Cela peut entraî‐
ner des dégâts au moteur et/ou un
blocage des roues motrices.
1. Appuyer sur l'embrayage.
2. Mettre la boîte au point mort (ou
déplacer le levier sélecteur sur N).
3. Quitter le trafic le plus rapidement
possible sans gêner les autres vé‐
hicules.
4. Couper le contact.
Instruments et commandes
9 Attention
Quand le moteur est arrêté, il faut
exercer des efforts plus importants
pour freiner et manœuvrer le vo‐
lant. Au cours d'un Autostop, le
servofrein reste opérationnel.
Ne pas ôter la clé tant que le
véhicule n'est pas à l'arrêt, afin
d'éviter tout enclenchement in‐
opiné de l'antivol de direction.
Vérifier le niveau d'huile avant de
prendre contact avec un atelier
3 132.
Vidange d'huile moteur
Moteurs diesel avec filtre à
particules
I clignote en rouge.
S'allume lorsque le contact est mis et
s'éteint peu après la mise en marche
du moteur.
Le dispositif de surveillance de la du‐
rée de vie de l'huile moteur indique
quand il faut effectuer une vidange.
Le témoin I clignote, ainsi qu'un
message au centre d'informations du
conducteur, pour indiquer que la du‐
rée de vie de l'huile moteur a baissé
et qu'il faut changer l'huile.
Selon les conditions de conduite, la
fréquence des vidanges d'huile mo‐
teur indiquée peut fortement varier.
En fonction de la version du modèle,
I peut clignoter de différentes fa‐
çons :
■ pendant 1 minute toutes les
2 heures, ou
■ pendant des cycles de 3 minutes
avec I éteint pendant des inter‐
valles de 5 secondes.
L'avertissement est répété chaque
fois que le moteur est démarré, jus‐
qu'au changement de l'huile moteur
et la réinitialisation de l'affichage de
service. Prendre contact avec un ate‐
lier.
Affichage d'entretien 3 71.
Niveau bas d'huile moteur
y s'allume en rouge.
79
S'allume lorsque le contact est mis et
s'éteint peu après la mise en marche
du moteur.
Si le témoin ne s'éteint pas au bout de
quelques secondes ou s'il s'allume en
cours de route, le niveau d'huile mo‐
teur est insuffisant.
Vérifier le niveau d'huile avant de
prendre contact avec un atelier
3 132.
Niveau bas de carburant
$ s’allume ou clignote en jaune.
Il s'allume pendant quelques secon‐
des après avoir mis le contact.
S'allume
Le niveau de carburant dans le réser‐
voir est trop bas. Reprendre immé‐
diatement du carburant 3 125.
Ne jamais rouler jusqu'à ce que le ré‐
servoir soit vide.
Catalyseur 3 111.
Clignotement
Défaillance dans le système de car‐
burant.
80
Instruments et commandes
Faire remédier à la cause du pro‐
blème par un atelier.
Jauge à carburant 3 69.
z s'allume en jaune.
Il s'allume lorsque le contact est mis.
Il s'éteint peu après la mise en mar‐
che du moteur.
Une défaillance est présente dans le
système.
Faire remédier à la cause du pro‐
blème par un atelier.
En fonction de la version, 9 s'allume
comme une alternative en cas d'ab‐
sence du témoin Æ. Un message
d'avertissement peut également s'af‐
ficher au centre d'informations du
conducteur 3 81.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
Avertissement général 9 3 74.
Système Stop/Start 3 107.
Purge du filtre à carburant
Indique la présence d'eau dans le ga‐
zole (diesel). Prendre immédiatement
contact avec un atelier.
Blocage de démarrage
d s'allume en jaune.
Défaillance dans le système du blo‐
cage de démarrage. Le moteur ne
peut pas être démarré.
Système Stop/Start
Æ s'allume en jaune.
Éclairage extérieur
8 s'allume en vert.
Les feux extérieurs sont allumés
3 91.
Défaillance de l'éclairage
extérieur
µ s'allume en jaune.
Une ou plusieurs ampoules de l'éclai‐
rage extérieur sont défaillantes
3 137.
En fonction de la version, 9 s'allume
comme une alternative en cas d'ab‐
sence du témoin µ. Un message
d'avertissement peut également s'af‐
ficher au centre d'informations du
conducteur 3 81.
Avertissement général 9 3 74.
Feux de route
C s'allume en bleu.
Il s’allume quand les feux de route
sont allumés ou en cas d’appel de
phares 3 91.
Antibrouillard
> s'allume en vert.
Les phares antibrouillard sont allu‐
més 3 93.
Feu antibrouillard arrière
r s'allume en jaune.
Le feu antibrouillard arrière est allumé
3 94.
Instruments et commandes
Régulateur de vitesse
m s'allume en vert.
Le système est sous tension.
Régulateur de vitesse 3 120.
Porte ouverte
81
Affichages
d'information
Centre d'informations du
conducteur
\ s'allume en rouge.
Une des portes ou le hayon est ou‐
vert.
Le centre d'informations du conduc‐
teur se trouve dans le combiné d'ins‐
truments entre le compteur de vitesse
et le compte-tours. Deux versions
sont disponibles ; une version stan‐
dard
et une version multifonction avec ré‐
glages personnalisables supplémen‐
taires.
Certaines fonctions affichées diffè‐
rent selon que le véhicule roule ou à
l'arrêt. Certaines options ne sont dis‐
ponibles que lorsque le véhicule
roule.
En fonction la version, les éléments
suivants s'affichent à l'écran :
■ Compteur kilométrique, compteur
kilométrique journalier 3 69
■ Horloge 3 64
■ Température extérieure 3 64
82
Instruments et commandes
■ Réglage de la portée des phares
3 92
■ Affichage de transmission 3 113
■ Témoin du système d'arrêt-démar‐
rage 3 107
■ Messages du véhicule 3 87
■ Ordinateur de bord 3 88
Sélection des menus et des
options
Les menus et les options peuvent être
sélectionnés via les boutons sur le ta‐
bleau de bord.
Appuyer sur le bouton SETq :
■ une fois pour accéder au menu de
réglages
■ appuyer à nouveau pour accéder à
une option de menu et aux options
du sous-menu
■ après avoir effectué des modifica‐
tions, appuyer encore une fois briè‐
vement pour confirmer une valeur
et revenir automatiquement à
l'écran d'affichage précédent
Sinon, presser et maintenir enfoncé
le bouton SETq pour revenir à
l'écran d'affichage précédent sans
enregistrer les modifications sur l'op‐
tion de menu en cours.
Remarque
Le menu de réglages disparaît auto‐
matiquement après un certain
temps. Seules les modifications déjà
confirmées par une pression brève
sur le bouton SETq sont enregis‐
trées.
Appuyer sur le bouton R pour faire
défiler l'écran et les options de menu
vers le haut ou pour augmenter la va‐
leur affichée. Presser et maintenir en‐
foncé pour augmenter rapidement la
valeur (appuyer à nouveau pour s'ar‐
rêter sur la valeur souhaitée).
Appuyer sur le bouton S pour faire
défiler l'écran et les options de menu
vers le bas ou pour diminuer la valeur
affichée. Presser et maintenir en‐
foncé pour diminuer rapidement la
valeur (appuyer à nouveau pour s'ar‐
rêter sur la valeur souhaitée).
Instruments et commandes
Options du menu de réglages version standard
Le menu de réglages comporte les
options suivantes :
■ ILLU
■ SPEEd
■ HOUR
■ UNIT
■ bUZZ
■ BAG P
■ DRL
ILLU (luminosité de l'éclairage
intérieur)
Lors de la conduite de nuit avec les
feux de croisement allumés, régler la
luminosité de l'éclairage intérieur du
véhicule (par ex. tableau de bord, af‐
fichage de la climatisation).
SPEEd (signal sonore de limite de
vitesse)
Activer ou désactiver le carillon
d'avertissement de limite de vitesse
ou changer la limite de vitesse. Il est
possible d'enregistrer des vitesses
entre 30 et 200 km/h.
Lorsqu'il est activé, un carillon d'aver‐
tissement avertit le conducteur lors‐
qu'il dépasse la limite de vitesse.
Après avoir accédé à cette option du
menu, activer ou désactiver la fonc‐
tion (régler sur On ou Off) et confir‐
mer.
Appuyer sur le bouton SETq si la
fonction est activée (On) pour accé‐
der à la vitesse actuelle réglée. Ajus‐
ter selon les besoins et confirmer.
Signaux sonores 3 87.
HOUR (réglage de l'horloge)
Ajuster le réglage de l'heure (valeur
clignotante) et confirmer. Ajuster le
réglage des minutes (valeur cligno‐
tante) et confirmer.
Horloge 3 64.
UNIT (unité de mesure)
Régler l'unité de mesure sur km ou
miles.
83
bUZZ (volume du carillon
d'avertissement)
Régler le volume des carillons d'aver‐
tissements et confirmer.
8 niveaux de volume sont disponi‐
bles.
Un carillon retentit également chaque
fois que l'on presse le bouton SETq,
R ou S.
Signaux sonores 3 87.
BAG P (activation/désactivation des
airbags latéral et du passager avant)
Activer les airbags du passager avant
si un adulte occupe le siège passager
avant. Désactiver les airbags lors‐
qu'un système de sécurité pour en‐
fant est installé sur ce siège.
84
Instruments et commandes
9 Danger
Risque de blessure mortelle pour
un enfant placé dans un système
de sécurité pour enfant quand l'air‐
bag pour passager avant est ac‐
tivé.
Risque de blessure mortelle pour
un adulte quand l'airbag pour pas‐
sager avant est désactivé.
Après avoir accédé à cette option de
menu, activer ou désactiver les air‐
bags (BAG P On ou BAG P Off) et
confirmer ; un message de confirma‐
tion apparaît à l'écran. Sélectionner
OUI (pour confirmer les modifica‐
tions) ou NON (pour annuler les mo‐
difications).
Désactivation d'airbag 3 46.
DRL (feux de jour)
Activer les feux de jour pour accroître
la visibilité du véhicule en lumière du
jour (régler sur On). Désactiver lors‐
que ce n'est pas nécessaire (régler
sur Off).
Feux de jour 3 92.
Options du menu de réglages version multifonction
Le menu de réglages comporte les
options suivantes :
■ Éclairage
■ Bip de vitesse
■ Données du trajet B
■ Régl. heure
■ Régler la date
■ Infos radio
■ Fermeture automatique
■ Unité de mesure
■ Langue
■ Volume des avertissements
■ Bouton du volume
■ Avertisseur sonore de ceinture de
sécurité
■ Entretien
■ Airbag passager
■ Allumage des feux de jour
■ Sortie du menu
ÉCLAIRAGE (luminosité de
l'éclairage intérieur)
Lors de la conduite de nuit avec les
feux de croisement allumés, régler la
luminosité de l'éclairage intérieur du
véhicule (par ex. tableau de bord, af‐
fichage de la climatisation).
Il est également possible de régler la
luminosité au moyen des boutons R
ou S sans accéder au menu de ré‐
glages.
BIP DE VITESSE (carillon
d'avertissement de limite de vitesse)
Activer ou désactiver le carillon
d'avertissement de limite de vitesse
ou changer la limite de vitesse. Il est
possible d'enregistrer des vitesses
entre 30 et 200 km/h.
Lorsqu'il est activé, un carillon d'aver‐
tissement avertit le conducteur lors‐
qu'il dépasse la limite de vitesse.
Après avoir accédé à cette option du
menu, activer ou désactiver la fonc‐
tion (régler sur On ou Off) et confir‐
mer.
Instruments et commandes
Appuyer sur le bouton SETq si la
fonction est activée (On) pour accé‐
der à la vitesse actuelle réglée. Ajus‐
ter selon les besoins et confirmer.
Signaux sonores 3 87.
DONNÉES DU TRAJET B
Activer ou désactiver le second ordi‐
nateur de bord (régler sur On ou Off).
Trajet B enregistre la consommation
moyenne, la distance parcourue, la
vitesse moyenne et le temps de par‐
cours (temps de conduite). La me‐
sure peut être relancée à tout mo‐
ment. Ordinateur de bord 3 88.
RÉGLER L'HEURE (réglage de
l'horloge et du mode d'horloge)
Après avoir accédé à cette option de
menu, il est possible de régler l'heure
ou de changer le mode d'horloge en‐
tre 12 heures et 24 heures.
Sélectionner Heure et confirmer.
Ajuster le réglage de l'heure (valeur
clignotante) et confirmer. Ajuster le
réglage des minutes (valeur cligno‐
tante) et confirmer.
Sélectionner Mode et confirmer. Sé‐
lectionner 12h ou 24h et confirmer.
Horloge 3 64.
RÉGLER LA DATE
Ajuster le réglage de l'année (valeur
clignotante) et confirmer. Ajuster les
réglages du mois (valeur clignotante)
et confirmer. Ajuster le réglage du
jour (valeur clignotante) et confirmer.
INFOS RADIO (affiche les
informations audio et radio)
Activer cette option (régler sur On)
pour afficher les informations audio et
radio (par exemple, fréquence de ra‐
dio, messages RDS, numéro de
piste). Désactiver lorsque ce n'est
pas nécessaire (régler sur Off).
FERMETURE AUTOMATIQUE
(verrouillage central automatique lors
de la conduite)
Activer la fonction de fermeture auto‐
matique (régler sur On) pour verrouil‐
ler automatiquement les portes lors‐
que la vitesse du véhicule dépasse
20 km/h. Désactiver lorsqu'elle n'est
pas nécessaire (régler sur Off).
85
UNITÉ DE MESURE (pour la
distance, la consommation de
carburant et la température)
Après avoir accédé à cette option du
menu, il est possible de régler l'unité
de mesure pour la distance, la con‐
sommation de carburant et la tempé‐
rature.
Sélectionner Distance et confirmer.
Régler l'unité de mesure sur km ou
mi (miles) et confirmer.
Sélectionner Consommation et con‐
firmer. Lorsque l'unité de distance est
réglée sur km, il est possible de régler
l'unité de mesure pour la consomma‐
tion de carburant sur l/100km ou sur
km/l. Lorsque l'unité de distance est
réglée sur mi (miles), la consomma‐
tion de carburant est affichée en mpg.
Sélectionner Température et confir‐
mer. Régler l'unité de mesure sur °C
ou °F et confirmer.
86
Instruments et commandes
LANGUE (pour les messages
d'affichage)
Les messages d'affichage peuvent
être indiqués dans différentes lan‐
gues : anglais, allemand, français, ita‐
lien, portugais, espagnol, néerlan‐
dais, polonais et turc. Sélectionner la
langue souhaitée et confirmer.
VOLUME DE L'AVERTISSEMENT
(Volume du carillon d'avertissement)
Régler le volume des carillons d'aver‐
tissements et confirmer.
8 niveaux de volume sont disponi‐
bles.
Signaux sonores 3 87.
BOUTON DU VOLUME
Un carillon retentit chaque fois que
l'on presse le bouton SETq, R ou S.
Régler le volume de ces carillons et
confirmer. 8 niveaux de volume sont
disponibles.
Signaux sonores 3 87.
AVERTISSEUR SONORE DE
CEINTURE DE SÉCURITÉ (carillon
d'avertissement réactif pour le rappel
de ceinture de sécurité du conducteur
et/ou du passager avant)
Cette option de menu n'est disponible
que lorsque le rappel de ceinture de
sécurité a déjà été désactivé en ate‐
lier.
Quand elle est réactivée, le conduc‐
teur et/ou le passager avant sont aler‐
tés par un carillon d'avertissement
lorsque la ceinture de sécurité corres‐
pondante n'est pas attachée.
Rappel de ceinture de sécurité 3 74.
ENTRETIEN (distance jusqu'au
prochain entretien)
Accéder à cette option de menu pour
visualiser la distance restante avant
l'entretien suivant.
La distance jusqu'au prochain entre‐
tien est également affichée automati‐
quement lorsque la distance atteint
2 000 km et est répétée par la suite
tous les 200 km.
Affichage d'entretien 3 71.
AIRBAG PASSAGER (activation/
désactivation des airbags latéral et du
passager avant)
Activer les airbags du passager avant
si un adulte occupe le siège passager
avant. Désactiver les airbags lors‐
qu'un système de sécurité pour en‐
fant est installé sur ce siège.
9 Danger
Risque de blessure mortelle pour
un enfant placé dans un système
de sécurité pour enfant quand l'air‐
bag pour passager avant est ac‐
tivé.
Risque de blessure mortelle pour
un adulte quand l'airbag pour pas‐
sager avant est désactivé.
Après avoir accédé à cette option du
menu, activer ou désactiver les air‐
bags (Bag Pass On ou Bag Pass Off)
et confirmer ; un message de confir‐
mation apparaît à l'écran. Sélection‐
ner OUI (pour confirmer les modifica‐
tions) ou NON (pour annuler les mo‐
difications).
Instruments et commandes
Désactivation d'airbag 3 46.
Messages du véhicule
ALLUMAGE DES FEUX DE JOUR
Activer les feux de jour pour accroître
la visibilité du véhicule en lumière du
jour (régler sur On). Désactiver lors‐
que ce n'est pas nécessaire (régler
sur Off).
Feux de jour 3 92.
Signaux sonores
SORTIE DU MENU
Sélectionner cette option pour sortir
du menu de réglages.
Lors du démarrage du moteur
ou en roulant
Un seul signal sonore se fera enten‐
dre à la fois.
Le signal sonore indiquant des cein‐
tures de sécurité débouclées aura la
priorité sur tout autre signal sonore.
■ En cas de ceinture de sécurité non
bouclée.
■ Si une vitesse donnée est dépas‐
sée alors que le frein de stationne‐
ment est serré.
■ Si l'aide au stationnement détecte
un objet.
■ Si l'on détecte une anomalie dans
l'aide au stationnement.
■ Si une porte ou le hayon n'est pas
correctement fermé lors du démar‐
rage.
■ Si la vitesse du véhicule dépasse
brièvement une limite fixée.
87
■ Véhicules équipés d'une boîte ma‐
nuelle automatisée ; la boîte n'est
pas mise au point mort ou la pédale
de frein n'a pas été enfoncée.
■ Si une anomalie de boîte de vites‐
ses est détectée sur des véhicules
avec boîte manuelle automatisée.
■ Si un message d'avertissement ap‐
paraît dans le centre d'informations
du conducteur.
Quand le véhicule est à l'arrêt
et/ou la porte du conducteur est
ouverte
■ Quand la clé de contact est dans la
serrure de contact.
■ Véhicules avec boîte manuelle au‐
tomatisée ; la boîte n'est pas mise
au point mort, le frein de stationne‐
ment n'est pas appliqué ou la pé‐
dale de frein et/ou la pédale d'ac‐
célérateur n'a pas été enfoncée.
88
Instruments et commandes
Messages du système de
carburant
Système de coupure de
carburant
En cas de collision assez grave, le
système de carburant est coupé et le
moteur arrêté automatiquement, pour
des raisons de sécurité. Un message
d'avertissement correspondant peut
également apparaître dans le centre
d'informations du conducteur 3 81.
Pour réinitialiser le système de cou‐
pure de carburant et activer la con‐
duite du véhicule, se référer à
« Coupure du véhicule » 3 107.
Ordinateur de bord
L'ordinateur de bord informe sur les
données de conduite qui sont enre‐
gistrées en permanence et évaluées
électroniquement.
Les fonctions suivantes peuvent être
sélectionnées en appuyant plusieurs
fois sur le bouton TRIP à l'extrémité
du levier d'essuie-glace :
Version standard
■ Consommation moyenne
■ Consommation instantanée
■ Autonomie
■ Distance parcourue
■ Vitesse moyenne
■ Temps de parcours (temps de con‐
duite)
Version multifonction
Deux compteurs kilométriques jour‐
naliers, trajet A et trajet B, sont sélec‐
tionnables et enregistrés séparé‐
ment.
Les informations de deux ordinateurs
de bord peuvent être réinitialisées sé‐
parément, ce qui permet d'afficher dif‐
férentes distances de trajet.
Trajet A
■ Consommation moyenne
■ Consommation instantanée
■ Autonomie
■ Distance parcourue
■ Vitesse moyenne
■ Temps de parcours (temps de con‐
duite)
Trajet B
■ Consommation moyenne
■ Distance parcourue
Instruments et commandes
■ Vitesse moyenne
■ Temps de parcours (temps de con‐
duite)
Le trajet B peut être désactivé via le
centre d'informations du conducteur
3 81.
Réinitialiser les informations de
l'ordinateur de bord
Pour remettre l'ordinateur de bord à
zéro, sélectionner une de ses fonc‐
tions, puis presser et maintenir en‐
foncé le bouton TRIP pendant quel‐
ques secondes.
Les informations suivantes de l'ordi‐
nateur de bord seront réinitialisées :
■ Consommation moyenne
■ Distance parcourue
■ Vitesse moyenne
■ Temps de parcours (temps de con‐
duite)
L'ordinateur de bord va effectuer au‐
tomatiquement une remise à zéro
quand la valeur maximale d'un des
paramètres est atteinte.
Consommation moyenne
La consommation moyenne est affi‐
chée, en tenant compte de la distance
parcourue et du carburant consommé
depuis la dernière remise à zéro.
La mesure peut être relancée à tout
moment.
Consommation instantanée
Affichage de la consommation de car‐
burant instantanée.
_ _ _ _ apparaît sur l'écran si le
véhicule est stationné avec le moteur
en marche pendant un long moment.
89
Autonomie
L'autonomie est calculée à partir du
contenu actuel du réservoir à carbu‐
rant et de la consommation moyenne
depuis la dernière remise à zéro.
Lorsque l'autonomie est inférieure à
50 km, _ _ _ _ apparaît sur l'écran.
Après avoir rajouté du carburant, l'au‐
tonomie est automatiquement mise à
jour après un bref instant.
La mesure peut être relancée à tout
moment.
Remarque
L'autonomie ne s'affiche pas si le
véhicule est immobilisé avec le mo‐
teur en marche pendant un long mo‐
ment.
Distance parcourue
Affiche la distance parcourue depuis
la dernière remise à zéro.
La mesure peut être relancée à tout
moment.
Vitesse moyenne
La vitesse moyenne depuis la der‐
nière remise à zéro est affichée.
90
Instruments et commandes
La mesure peut être relancée à tout
moment.
Les arrêts avec coupure du contact
pendant le voyage ne sont pas pris en
compte.
Temps de parcours (temps de
conduite)
Le temps écoulé depuis la dernière
remise à zéro est affiché.
La mesure peut être relancée à tout
moment.
Quitter l'ordinateur de bord
Pour quitter l'ordinateur de bord,
presser et maintenir enfoncé le bou‐
ton SETq pendant plus de
2 secondes.
Centre d'informations du conducteur
3 81.
Coupure de courant
Si l'alimentation en courant a été cou‐
pée ou si la tension de la batterie est
descendue trop bas, les valeurs mé‐
morisées dans l'ordinateur de bord
seront perdues.
Éclairage
Éclairage
Feux extérieurs
91
Feux de route
Commutateur d'éclairage
Feux extérieurs ............................ 91
Éclairage intérieur ........................ 94
Fonctions spéciales d'éclairage ... 97
Tourner le commutateur d'éclairage :
§ = arrêt / feux de jour
9 = feux de position / phares
Témoin 8 3 80.
Feux arrière
Les feux arrière sont allumés simul‐
tanément avec les phares et les feux
de position.
Passage des feux de croisement aux
feux de route : pousser la manette
vers l’avant.
Pour passer en feux de croisement,
tirer sur la manette.
Appel de phares
Actionner l’appel de phares : tirer la
manette vers le volant.
92
Éclairage
Réglage de la portée des
phares
Réglage manuel de la portée
des phares
2 = Tous les sièges occupés et cof‐
fre chargé
3 = Siège du conducteur occupé et
coffre chargé
Phares pour conduite à
l'étranger
Les phares asymétriques assurent
une meilleure vue du bord de la route
du côté passager.
Dans les pays où le sens de circula‐
tion n'est pas le même, il est néces‐
saire de régler correctement les pha‐
res pour ne pas éblouir les véhicules
roulant en sens inverse.
Faire régler les phares par un atelier.
Pour adapter la plage des phares à la
charge du véhicule, pour éviter
d'éblouir les autres usagers de la
route : Appuyer sur le bouton À ou
Á jusqu'à ce que le réglage souhaité
s'affiché dans le centre d'informations
du conducteur 3 81.
0 = Sièges avant occupés
1 = Tous les sièges occupés
Feux de jour
Les feux de jour augmentent la visi‐
bilité du véhicule pendant la journée.
Lorsque la fonction est activée et le
contact mis, les phares s'allument au‐
tomatiquement et l'éclairage du ta‐
bleau de bord s'atténue. Le commu‐
tateur d'éclairage doit se trouver en
position §. Les feux de jour s'étei‐
gnent quand le contact est coupé.
Remarque
Le conducteur reste responsable de
l'allumage des feux de croisement
en cas de nécessité, par exemple
lors de la conduite dans un tunnel ou
de nuit.
Quand la fonction est désactivée, les
phares ne s'allument pas automati‐
quement lorsque le contact est mis et
le commutateur d'éclairage est en po‐
sition §.
La fonction des feux de jour est acti‐
vée/désactivée via un menu au cen‐
tre d'informations du conducteur
3 81.
Éclairage
Feux de détresse
Clignotants de
changement de direction et
de file
Pour cinq clignotements, par ex. pour
changer de voie, pousser la manette
jusqu'à sentir une résistance et la re‐
lâcher.
Pour un clignotement plus long, pous‐
ser la manette jusqu’à sentir une ré‐
sistance et la maintenir dans cette po‐
sition.
Arrêter manuellement les clignotants
en ramenant la manette dans sa po‐
sition de départ.
Phares antibrouillard
Actionnement avec le bouton ¨.
Manette vers
le haut
Manette vers
le bas
= clignotant droit
= clignotant gauche
En actionnant la manette au-delà de
la résistance, le clignotant de chan‐
gement de direction et de file reste
enclenché en permanence. Le cligno‐
tant s’éteint automatiquement en re‐
dressant le volant.
93
Pour l'enclencher, appuyer sur le
bouton >.
94
Éclairage
L'allumage des phares antibrouillard
entraînera automatiquement les feux
de position.
Appuyer de nouveau sur le bouton
pour éteindre les phares antibrouil‐
lard.
Feux antibrouillard
Appuyer à nouveau sur le bouton
pour éteindre le feu antibrouillard ar‐
rière ou éteindre les phares et/ou les
phares antibrouillard.
Feux de recul
Les feux de recul s'allument lorsque
le contact est mis et que la marche
arrière est engagée.
Lentilles de feu embuées
L’intérieur des couvre-phares peut
s’embuer brièvement si le temps est
humide, s’il pleut fortement ou après
un lavage de voiture. La buée dispa‐
raît rapidement ; pour accélérer le
processus, allumer les phares.
Pour l'enclencher, appuyer sur le
bouton r.
Le feu antibrouillard arrière s’allume
uniquement avec le contact d’allu‐
mage mis et si les feux de position
(avec les phares antibrouillard) ou les
phares sont allumés.
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage du
tableau de bord
Lors de la conduite de nuit avec les
phares allumés, régler la luminosité
de l'éclairage intérieur du véhicule (y
compris tableau de bord, affichage de
la climatisation, etc.) via le menu de
réglages du centre d'informations du
conducteur 3 81.
Pour régler la luminosité :
Version standard du Centre
d'informations du conducteur
1. Appuyer une fois sur le bouton
SETq pour accéder au menu de
réglages.
2. Faire défiler les options de menu
à l'aide des boutons R ou S jus‐
qu'à ce que l'option ILLU s'affiche.
Éclairage
3. Appuyer sur le bouton R ou S
pour augmenter ou diminuer la
valeur affichée.
4. Appuyer brièvement sur SETq
pour confirmer les modifications
et revenir automatiquement à
l'écran d'affichage précédent.
Version multifonction du Centre
d'informations du conducteur
1. Appuyer sur le bouton SETq
pour accéder au menu de régla‐
ges.
2. Faire défiler les options de menu
à l'aide des boutons R ou S jus‐
qu'à ce que l'option ÉCLAIRAGE
s'affiche.
3. Appuyer sur le bouton R ou S
pour augmenter ou diminuer la
valeur affichée.
4. Appuyer brièvement sur SETq
pour confirmer les modifications
et revenir automatiquement à
l'écran d'affichage précédent.
Il est également possible de régler la
luminosité au moyen des boutons R
ou S sans accéder au menu de ré‐
glages.
Centre d'informations du conducteur
3 81.
95
Plafonnier avant
Éclairage intérieur
Selon la version du modèle, les lam‐
pes de courtoisie avant et arrière s'al‐
lument automatiquement en montant
et descendant du véhicule et s'étei‐
gnent au bout d'un certain temps.
Remarque
En cas d'accident relativement
grave, l'éclairage intérieur s'allume
automatiquement. Système de cou‐
pure de carburant 3 88.
Position centrale du commutateur :
éclairage automatique de l'habitacle.
Pour une commande manuelle quand
les portes sont fermées, appuyer sur
l'un des côtés de la lentille.
96
Éclairage
Plafonnier avant avec spots de
lecture
Position centrale du commutateur :
éclairage automatique de l'habitacle.
Peut être commandé individuelle‐
ment ou conjointement avec le com‐
mutateur 7 quand les portes sont
fermées.
Enfoncer le commutateur à bascule
7 à gauche ou à droite pour allumer
le spot de lecture respectif.
Plafonniers arrière
Position centrale du commutateur :
éclairage automatique de l'habitacle.
Pour une commande manuelle quand
les portes sont fermées, appuyer sur
l'un des côtés de la lentille.
Éclairage du coffre
Selon la version du modèle, l'éclai‐
rage du coffre s'allume quand les por‐
tes arrière / le hayon ou la porte laté‐
rale coulissante sont ouverts.
Lampe de courtoisie arrière
amovible
En fonction de la version du modèle,
la lampe de courtoisie arrière amovi‐
ble peut s'allumer lorsque les portes
arrière / le hayon ou les portes laté‐
rales coulissantes sont ouverts et le
commutateur central en position mé‐
diane.
Activer l'éclairage en permanence en
appuyant sur la partie supérieure du
commutateur central c.
Éclairage
Désactiver l'éclairage en perma‐
nence en appuyant sur la partie infé‐
rieure du commutateur central (AUTO
OFF).
Pour l'utiliser comme une lampe de
poche, presser le bouton sur la partie
supérieure de l'ensemble de lampe
(voir l'illustration) pour dégager la
lampe et la tirer doucement vers le
bas pour l'enlever. Appuyer sur le
commutateur à l'extrémité de la
lampe pour allumer/éteindre l'éclai‐
rage.
Replacer la lampe à sa position ini‐
tiale pour recharger la batterie après
usage.
Fonctions spéciales
d'éclairage
Protection contre la
décharge de la batterie
Pour assurer le redémarrage fiable
du moteur, le système Stop/Start in‐
tègre plusieurs fonctions de protec‐
tion contre la décharge de la batterie.
Système Stop/Start 3 107.
97
98
Climatisation
Climatisation
Systèmes de climatisation ........... 98
Bouches d'aération .................... 102
Maintenance .............................. 103
Systèmes de
climatisation
Chauffage et ventilation
Le chauffage n’est vraiment efficace
que lorsque le moteur a atteint sa
température normale de fonctionne‐
ment.
Vitesse de soufflerie
Régler le débit d'air en sélectionnant
la vitesse de soufflerie souhaitée.
Répartition de l'air
vers la tête
vers la tête et les pieds
vers les pieds
vers le pare-brise, les vitres
latérales avant et les pieds
V = vers le pare-brise et les vitres
latérales avant
M
L
K
J
Commandes pour :
■ Température
■ Vitesse de soufflerie
■ Répartition de l'air
Lunette arrière chauffante Ü 3 31.
Température
rouge = chaud
bleu = froid
=
=
=
=
Des positions intermédiaires sont
possibles.
Désembuage et dégivrage des
vitres
■ Commutateur de température sur
le niveau le plus chaud.
■ Régler la vitesse de soufflerie au
maximum.
■ Régler la commande de répartition
de l'air sur V.
Climatisation
■ Activer la lunette arrière chauf‐
fante Ü.
■ Ouvrir les bouches d'aération laté‐
rales selon les besoins et les diriger
vers les vitres latérales.
■ Pour réchauffer en même temps
l'espace pour les pieds, placer la
commande de répartition de l'air
sur J.
Climatisation
99
En plus du le système de chauffage
et de ventilation, la climatisation offre
les commandes pour :
n = refroidissement
4 = recyclage d'air
Si aucun refroidissement ni aucune
déshumidification ne sont souhaités,
éteindre le refroidissement pour éco‐
nomiser le carburant.
Sièges avant chauffés ß 3 36.
Appuyer sur le bouton 4 pour acti‐
ver le mode de recyclage de l'air.
L'activation est signalée par la LED
dans le bouton.
Appuyer de nouveau sur le bouton
4 pour désactiver le mode de recy‐
clage de l'air.
Refroidissement n
Appuyer sur le bouton n pour mettre
le refroidissement en marche. L'acti‐
vation est signalée par la LED dans le
bouton. Le refroidissement ne fonc‐
tionne que lorsque le moteur est en
marche et que le ventilateur de com‐
mande de climatisation est en fonc‐
tion.
Appuyer de nouveau sur le bouton
n pour arrêter le refroidissement.
Le système de climatisation refroidit
et déshumidifie (assèche) l'air à partir
d'une certaine température exté‐
rieure. Il peut alors se former de la
condensation qui se traduit par un
écoulement sous le véhicule.
Recyclage d'air
9 Attention
Le système de recyclage d'air ré‐
duit le renouvellement de l'air in‐
térieur. En utilisation sans refroi‐
dissement, l'humidité de l'air aug‐
mente et les vitres peuvent se re‐
couvrir de buée. On observe une
baisse de la qualité de l'air, ce qui
peut se traduire par des signes de
fatigue chez les passagers.
Dans des conditions d'air ambiant
chaud et très humide, le pare-brise
peut s'embuer de l'extérieur quand
100
Climatisation
l'air froid y est dirigé. Si le pare-brise
s'embue de l'extérieur, activer l'es‐
suie-glace avant et désactiver V.
Refroidissement maximal
Ouvrir brièvement les vitres pour éva‐
cuer rapidement l'air chaud.
■ Refroidissement n en marche.
■ Recyclage d'air 4 enclenché.
■ Régler la commande de répartition
de l'air sur M.
■ Placer le commutateur de tempé‐
rature sur le niveau le plus froid.
■ Régler la vitesse de soufflerie au
maximum.
■ Ouvrir toutes les bouches d'aéra‐
tion.
Désembuage et dégivrage des
vitres
■ Commutateur de température sur
le niveau le plus chaud.
■ Régler la vitesse de soufflerie au
maximum.
■ Régler la commande de répartition
de l'air sur V.
■ Enclencher le refroidissement n.
■ Activer la lunette arrière chauf‐
fante Ü.
■ Ouvrir les bouches d'aération laté‐
rales selon les besoins et les diriger
vers les vitres latérales.
■ Pour réchauffer en même temps
l'espace pour les pieds, placer la
commande de répartition de l'air
sur J.
Climatisation électronique
Commandes pour :
■ Température
■ Répartition de l'air et sélection de
menu
■ Vitesse de soufflerie
AUTO = Mode Automatique
= Recyclage d'air
4
Ê
= Désembuage et dégivrage
OFF = Allumer / éteindre
Lunette arrière chauffante Ü 3 31.
La température présélectionnée est
automatiquement régulée. En mode
automatique, la vitesse de la souffle‐
rie et la répartition de l'air régulent au‐
tomatiquement le débit d'air.
Le système peut être réglé manuelle‐
ment avec les commandes de répar‐
tition de l'air et de débit.
Le système de climatisation automa‐
tique fonctionne uniquement avec le
moteur en marche.
Pour un fonctionnement correct, ne
pas recouvrir le capteur situé sur le
tableau de bord.
Climatisation
Mode Automatique
Réglage de base en vue d'un confort
maximum :
■ Appuyer sur le bouton AUTO.
■ Ouvrir toutes les bouches d'aéra‐
tion.
■ n allumé.
■ Régler la température souhaitée.
Présélection de la température
La température peut être régulée à la
valeur désirée.
Pour garantir un confort maximal, ne
faire varier la température que pro‐
gressivement. Tourner le bouton ro‐
tatif AUTO pour procéder au réglage.
Dans le sens horaire
= chaud
Dans le sens antihoraire = froid
Le chauffage n’est vraiment efficace
que lorsque le moteur a atteint sa
température normale de fonctionne‐
ment.
Si la température minimale est réglée
au-dessous de 16 ℃, la climatisation
électronique tourne au refroidisse‐
ment maximum. LO apparaît sur l'af‐
fichage.
Si la température maximale est réglée
au-dessus de 32 ℃, la climatisation
électronique tourne au chauffage
maximum. HI apparaît sur l'affichage.
Vitesse de soufflerie
La vitesse de soufflerie sélectionnée
est indiquée par des barres sur l'affi‐
chage.
Appuyez sur ] ou < pour augmenter
ou réduire la vitesse de soufflerie.
vitesse
= toutes les barres sont
de souf‐
affichées
flerie
maxi‐
male
vitesse
= une seule barre est affi‐
de souf‐
chée
flerie
minimale
Appuyer sur le bouton n pour arrêter
la soufflerie.
101
Pour revenir à la vitesse automatique
de soufflerie : Appuyer sur le bouton
AUTO.
Désembuage et dégivrage des
vitres
Appuyer sur le bouton Ê.
La température et la répartition d'air
se règlent automatiquement et la
soufflerie fonctionne à grande vi‐
tesse.
Quand le véhicule atteint sa tempé‐
rature normale de fonctionnement, la
fonction reste active pendant environ
3 minutes.
Pour revenir en mode automatique :
appuyer sur le bouton n ou le bouton
AUTO.
Répartition de l'air
Appuyer sur les boutons R, S et 6.
La LED des boutons s'allume.
Les flèches présentes sur l'affichage
indiquent les réglages de la réparti‐
tion d'air.
102
Climatisation
Refroidissement
Appuyer sur le bouton n pour mettre
le refroidissement en marche. L'acti‐
vation est signalée par la LED dans le
bouton. Le refroidissement ne fonc‐
tionne que lorsque le moteur est en
marche et que le ventilateur de com‐
mande de climatisation est en fonc‐
tion.
Appuyer de nouveau sur le bouton
n pour arrêter le refroidissement.
Le système de climatisation refroidit
et déshumidifie (assèche) l'air à partir
d'une certaine température exté‐
rieure. Il peut alors se former de la
condensation qui se traduit par un
écoulement sous le véhicule.
Si aucun refroidissement ni aucune
déshumidification ne sont souhaités,
appuyer à nouveau sur n pour étein‐
dre le refroidissement, ce qui permet
d'économiser du carburant.
Mode de recyclage d'air manuel
Actionnement avec le bouton 4.
recy‐
= LED du bouton éclai‐
clage en
rée ; D apparaît sur
marche
l'affichage
recy‐
= LED du bouton éteinte ;
clage à
E apparaît sur l'affi‐
l'arrêt
chage
9 Attention
Le système de recyclage d'air ré‐
duit le renouvellement de l'air in‐
térieur. En utilisation sans refroi‐
dissement, l'humidité de l'air aug‐
mente et les vitres peuvent se re‐
couvrir de buée. On observe une
baisse de la qualité de l'air, ce qui
peut se traduire par des signes de
fatigue chez les passagers.
Dans des conditions d'air ambiant
chaud et très humide, le pare-brise
peut s'embuer de l'extérieur quand
l'air froid y est dirigé. Si le pare-brise
s'embue de l'extérieur, activer l'es‐
suie-glace avant et désactiver V.
Bouches d'aération
Bouches d'aération
réglables
Le refroidissement d'air étant allumé,
au moins une bouche d'aération doit
être ouverte pour éviter que l'évapo‐
rateur ne givre par manque de circu‐
lation d'air.
9 Attention
Ne pas attacher d'objet aux lamel‐
les des bouches d'aération. Ris‐
que de dommage et de blessure
en cas d'accident.
Climatisation
Bouches d'aération centrales
Bouches d'aération latérales
103
Maintenance
Prise d'air
Coulisser le bouton vers la gauche
pour ouvrir la bouche d'aération.
Diriger le flux d'air en pivotant la bou‐
che d'aération.
Coulisser le bouton vers la droite pour
fermer la bouche d'aération.
Coulisser le bouton vers la gauche
pour ouvrir la bouche d'aération.
Diriger le flux d'air en pivotant la bou‐
che d'aération.
Coulisser le bouton vers la droite pour
fermer la bouche d'aération.
Bouches d'aération fixes
D'autres bouches d'aération se trou‐
vent sous le pare-brise et les vitres
latérales ainsi que dans les espaces
pour les pieds.
La prise d'air dans le compartiment
moteur, à l'extérieur devant le parebrise, ne doit pas être encombrée. Le
cas échéant, enlever les feuilles, les
saletés ou la neige.
Filtre à pollens
Le filtre à pollen nettoie l’air provenant
de l’extérieur des poussières et des
particules telles que pollens et spo‐
res.
104
Climatisation
Fonctionnement normal de
la climatisation
Pour assurer un fonctionnement par‐
fait et constant, faire fonctionner le
système de refroidissement une fois
par mois pendant quelques minutes,
quel que soit le temps ou la saison. Le
refroidissement n’est pas possible
quand la température extérieure est
trop basse.
Service
Pour une puissance de refroidisse‐
ment optimale, l'entretien du système
de climatisation est recommandé une
fois par an, la première fois 3 ans
après la première immatriculation, et
comprend :
■ Test de fonctionnement et de pres‐
sion.
■ Fonctionnement du chauffage.
■ Vérification de l'étanchéité.
■ Contrôle de la courroie d'entraîne‐
ment.
■ Nettoyage du condenseur et de la
purge d'évaporateur.
■ Contrôle des performances.
Conduite et utilisation
Conduite et utilisation
Conseils de conduite ................. 105
Démarrage et utilisation ............. 105
Gaz d'échappement ................... 110
Boîte manuelle ........................... 112
Boîte manuelle automatisée ...... 113
Freins ......................................... 116
Systèmes de contrôle de con‐
duite ........................................... 118
Régulateur de vitesse ................ 120
Systèmes de détection d'objets . 121
Carburant ................................... 123
Remorquage .............................. 128
105
Conseils de conduite
Démarrage et utilisation
Contrôle du véhicule
Rodage d'un véhicule neuf
Ne jamais rouler avec le moteur
arrêté (sauf lors d'un Autostop)
De nombreux systèmes ne fonction‐
neront plus dans ce cas (p. ex. le ser‐
vofrein, la direction assistée). Con‐
duire de cette façon constitue un dan‐
ger pour vous et pour les autres. Tous
les systèmes fonctionnent pendant
un Autostop, mais l'assistance de la
direction sera réduite ainsi que la vi‐
tesse du véhicule.
Système Stop/Start 3 107.
Pédales
Afin d'empêcher le blocage de la pé‐
dale, la zone sous les pédales ne doit
pas être recouverte d'un tapis.
Pendant les premiers déplacements,
ne pas effectuer de freinage d'ur‐
gence inutile.
Au cours du premier trajet, de la fu‐
mée peut se former en raison de la
cire et de l'huile qui s'évaporent du
système d'échappement. Stationner
le véhicule à l'air libre un moment
après le premier trajet et éviter de res‐
pirer les vapeurs.
La consommation d'huile moteur et
de carburant peut se révéler plus éle‐
vée et le processus de nettoyage du
filtre à particules peut s'opérer plus
fréquemment pendant la période de
rodage. Il se peut que l'Autostop ne
puisse pas être activé afin de permet‐
tre la charge de la batterie.
Filtre à particules pour diesel 3 110.
106
Conduite et utilisation
Positions de la serrure de
contact
Démarrage du moteur
Avant de redémarrer ou pour arrêter
le moteur, ramener la clef de contact
en position STOP.
Autostop
STOP = Blocage de direction dé‐
verrouillé, contact coupé
MAR = Contact mis, pour moteur
diesel : préchauffage
AVV = Démarrer
Boîte manuelle : actionner l'em‐
brayage et le frein.
Boîte manuelle automatisée : action‐
ner le frein, la boîte passe automati‐
quement sur N (point mort)
Ne pas accélérer.
Moteurs diesel : tourner la clé en po‐
sition MAR pour le préchauffage jus‐
qu'à ce que le témoin ! s'éteigne.
Tourner brièvement la clé en position
AVV et la relâcher.
Pendant un Autostop, enfoncer la pé‐
dale d'embrayage pour redémarrer
automatiquement le moteur. Véhicu‐
les avec boîte manuelle automatisée
(MTA) : passer en marche avant, re‐
lâcher la pédale de frein ou déplacer
le levier vers +, – ou R pour activer un
redémarrage automatique.
Système Stop/Start 3 107.
Démarrage du véhicule à
basses températures
Le démarrage du moteur sans chauf‐
fage auxiliaire est possible jusqu'à
-25 °C pour les moteurs diesel et
-30 °C pour les moteurs essence. Il
faut juste choisir une huile moteur de
viscosité adaptée, le carburant cor‐
rect, effectuer les entretiens prescrits
et avoir une batterie suffisamment
chargée.
Conduite et utilisation
Réchauffement du moteur turbo
Après le lancement, le couple moteur
disponible peut être réduit pendant
quelques instants, notamment lors‐
que le moteur est froid, en vue de per‐
mettre au système de lubrification
d'assurer la protection totale du mo‐
teur.
Coupure du véhicule
Système de coupure de
carburant
En cas de collision assez grave, le
système de carburant est coupé et le
moteur arrêté automatiquement, pour
des raisons de sécurité. Un message
d'avertissement correspondant peut
également apparaître dans le centre
d'informations du conducteur 3 81.
Remarque
En outre, le véhicule est automati‐
quement déverrouillé et l'éclairage
intérieur s'allume.
Mettre la clé de contact en position
STOP pour empêcher la batterie de
se décharger et demander immédia‐
tement l'aide d'un atelier. Faire véri‐
fier les fuites éventuelles de carbu‐
rant dans le compartiment moteur,
sous le véhicule et à côté du réser‐
voir.
Pour réinitialiser le système de cou‐
pure de carburant et activer la con‐
duite du véhicule :
1. Tourner la clé de contact en posi‐
tion MAR 3 106
2. Actionner complètement le cligno‐
tant droit 3 93
3. Désactiver le clignotant droit
4. Actionner complètement le cligno‐
tant gauche
5. Désactiver le clignotant gauche
6. Répéter les étapes 2, 3, 4 et 5.
7. Tourner la clé de contact en posi‐
tion STOP.
9 Danger
Si l'on peut sentir l'odeur du car‐
burant dans le véhicule ou en pré‐
sence de fuite de carburant, faire
corriger la cause immédiatement
107
dans un atelier. Ne pas réinitialiser
le système de coupure de carbu‐
rant afin d'éviter un risque d'incen‐
die.
Messages du système de carburant
3 88.
Coupure d'alimentation en
décélération
L'alimentation en carburant est auto‐
matiquement coupée en décéléra‐
tion, c'est-à-dire quand le véhicule
roule et qu'un rapport est engagé,
mais que la pédale d'accélérateur est
relâchée.
Système d'arrêtdémarrage
Le système d'arrêt-démarrage per‐
met d'économiser du carburant et de
réduire les émissions à l'échappe‐
ment. Lorsque les conditions le per‐
mettent, il coupe le moteur dès que le
véhicule est à petite vitesse ou à l'ar‐
rêt, par exemple devant un feu rouge
108
Conduite et utilisation
ou dans un bouchon. Il redémarre au‐
tomatiquement le moteur dès que le
conducteur actionne la pédale d'em‐
brayage.
Grâce à un capteur de batterie, la
fonction Autostop n'est exécutée que
si la batterie est suffisamment char‐
gée pour assurer le redémarrage.
Désactivation
Le moteur sera coupé pendant que le
contact reste mis.
Activation
Le système Stop/Start est disponible
dès que le moteur démarre, le
véhicule prend la route et que les con‐
ditions décrites dans cette section
sont remplies.
Désactiver le système d'arrêt-démar‐
rage manuellement en enfonçant le
bouton ^ sur la console centrale. La
DEL du bouton s'allume pour confir‐
mer la désactivation.
Autostop
Lorsque le véhicule roule à faible vi‐
tesse ou à l'arrêt, activer l'Autostop
comme suit :
■ Enfoncer la pédale d'embrayage
■ mettre le levier de vitesses au point
mort
■ relâcher la pédale d'embrayage
Un Autostop est indiqué quand le té‐
moin ^ clignote dans le centre d'in‐
formations du conducteur 3 81.
Lors d'un Autostop, les performances
de freinage et du chauffage sont con‐
servées.
Avertissement
L'assistance de la direction peut
être réduite pendant un Autostop.
Conduite et utilisation
Conditions pour un Autostop
Le système Stop/Start vérifie si toutes
les conditions suivantes sont rem‐
plies. Sinon, l'Autostop sera inter‐
rompu.
■ Le système Stop/Start n'est pas
désactivé manuellement,
■ le capot est complètement fermé,
■ la porte du conducteur est fermée
et la ceinture de sécurité du con‐
ducteur est bouclée,
■ la batterie est suffisamment char‐
gée et en bon état,
■ le moteur est chaud,
■ la température de liquide de refroi‐
dissement du moteur n'est pas trop
élevée,
■ la température des gaz d'échappe‐
ment n'est pas trop élevée, par ex.
après avoir roulé avec le moteur à
charge élevée,
■ la température ambiante n'est pas
trop basse,
■ le système de commande de clima‐
tisation permet un Autostop,
■ la fonction d'autonettoyage du filtre
à particules pour diesel n'est pas
activée,
■ le véhicule a roulé depuis le dernier
Autostop,
■ la dépression de frein est suffi‐
sante,
■ l'essuie-glace avant ne fonctionne
pas à vitesse rapide,
■ la marche arrière n'est pas sélec‐
tionnée,
■ la lunette arrière chauffante ne
fonctionne pas.
Une température ambiante proche du
point de gel peut interrompre un Au‐
tostop.
Pour les véhicules à boîte manuelle
automatisée, un Autostop peut être
impossible tant que la vitesse n'a pas
atteint environ 10 km/h.
Rodage d'un véhicule neuf 3 105.
109
Protection contre le déchargement de
la batterie
Pour assurer le redémarrage fiable
du moteur, le système Stop/Start in‐
tègre plusieurs fonctions de protec‐
tion contre la décharge de la batterie.
Redémarrer le moteur
Boîte manuelle
Le levier sélecteur doit être en posi‐
tion neutre pour qu'un redémarrage
automatique soit possible.
Enfoncer la pédale d'embrayage pour
redémarrer le moteur.
Boîte manuelle automatisée
Si le levier de changement de vitesse
est en position N, sélectionner un au‐
tre rapport, sinon relâcher la pédale
de frein ou déplacer le levier vers +,
– ou R pour activer un redémarrage
automatique.
Quand une des conditions suivantes
se réalise pendant un autostop, le
moteur devra être redémarré manuel‐
lement à l'aide de la clé.
110
Conduite et utilisation
■ la ceinture de sécurité du conduc‐
teur n'est pas attachée et la porte
du conducteur est ouverte,
■ trois minutes se sont écoulées de‐
puis l'arrêt du moteur.
Si un accessoire électrique,
par exemple un lecteur CD portable,
est branché sur la prise de courant,
une brève chute de tension au redé‐
marrage peut être perçue.
Stationnement
■ Ne pas stationner le véhicule audessus d'un sol facilement inflam‐
mable. En effet, le sol pourrait s'en‐
flammer en raison de températures
élevées du système d'échappe‐
ment.
■ Toujours serrer le frein de station‐
nement. Actionner le frein de sta‐
tionnement manuel sans enfoncer
le bouton de déverrouillage. Dans
une pente ou dans une côte, le ser‐
rer aussi fort que possible. Enfon‐
cer la pédale de frein en même
temps pour réduire l'effort d'action‐
nement.
■ Couper le moteur et le contact.
Tourner le volant jusqu'à ce que le
blocage de la direction s'enclenche
(antivol).
■ Si le véhicule se trouve sur une sur‐
face horizontale ou dans une côte,
engager la première vitesse. Dans
une côte, diriger les roues avant à
l'opposé de la bordure du trottoir.
Si le véhicule se trouve dans une
pente, engager la marche arrière.
Diriger les roues avant vers la bor‐
dure du trottoir.
■ Verrouiller le véhicule.
Remarque
En cas d'accident avec déploiement
d'airbag, le moteur est automatique‐
ment éteint si le véhicule s'arrête
dans un temps prédéterminé.
Gaz d'échappement
9 Danger
Les gaz d'échappement contien‐
nent du monoxyde de carbone in‐
colore et inodore mais néanmoins
nocif. Danger de mort en cas d'in‐
halation.
Si des gaz d'échappement pénè‐
trent dans l'habitacle, ouvrir les vi‐
tres. Faire remédier à la cause de
la défaillance par un atelier.
Éviter de rouler avec le coffre ou‐
vert car des gaz d'échappement
pourraient pénétrer dans le
véhicule.
Filtre à particules (pour
diesel)
Le système de filtre à particules pour
diesel filtre les particules de suie no‐
cives dans les gaz d'échappement du
moteur. Le système dispose d'une
fonction d'autonettoyage qui s'effec‐
tue automatiquement en roulant et
Conduite et utilisation
sans avertissement. Le filtre est net‐
toyé régulièrement par combustion à
haute température des particules de
suie retenues. Ce procédé se fait au‐
tomatiquement dans certaines condi‐
tions de conduite et peut durer jusqu'à
25 minutes. Généralement, il faut
15 minutes. Autostop n'est pas dispo‐
nible et la consommation peut être
plus élevée au cours de cette période.
Le développement de fumées et
d'odeur est normal.
Dans certaines conditions de con‐
duite, par exemple des petits trajets,
le système ne peut pas se nettoyer
automatiquement.
Si le nettoyage du filtre est requis et
si les conditions de circulation anté‐
rieures n'ont pas permis un nettoyage
automatique, cela sera signalé par le
témoin [. Simultanément, un
message peut s'afficher dans le cen‐
tre d'informations du conducteur
3 81.
Le témoin [ s'allume quand le fil‐
tre à particules est plein. Démarrer le
processus de nettoyage le plus rapi‐
dement possible afin d'éviter des
dommages au moteur.
Processus de nettoyage
Pour activer le processus de net‐
toyage, continuer à rouler et garder
un régime moteur supérieur à
2 000 tr/min. Si nécessaire, rétrogra‐
der. Le nettoyage du filtre à particules
pour diesel est alors lancé.
Avertissement
Si le processus de nettoyage est
interrompu, il y a un risque de pro‐
voquer de graves dégâts au mo‐
teur.
Le nettoyage s'opère plus rapidement
lorsque le régime et la charge du mo‐
teur sont élevés.
Le témoin [ s'éteint dès que
l'opération d'autonettoyage est termi‐
née.
111
Catalyseur
Le catalyseur réduit la quantité de
substances nocives dans les gaz
d'échappement.
Avertissement
Des qualités de carburant autres
que celles mentionnées aux pa‐
ges 3 123, 3 170 pourraient en‐
dommager le catalyseur ou les
composants électroniques.
L'essence non brûlée surchauffe
et endommage le catalyseur. Il
faut donc éviter d'utiliser excessi‐
vement le démarreur, de rouler
jusqu'à ce que le réservoir soit
vide et de démarrer le moteur en
poussant le véhicule ou en le re‐
morquant.
En cas de ratés, de fonctionnement
irrégulier du moteur, de réduction des
performances du moteur ou d'autres
problèmes inhabituels, faire remédier
à la cause de la défaillance dès que
112
Conduite et utilisation
possible. En cas d'urgence, il est pos‐
sible de continuer à rouler pendant
une brève période, à faible régime et
à vitesse réduite.
Boîte manuelle
Lors de la manœuvre, enfoncer la pé‐
dale d'embrayage à fond. Ne pas uti‐
liser la pédale comme repose-pied.
Avertissement
Il n'est pas recommandé de con‐
duire en gardant la main sur le le‐
vier sélecteur.
Pour engager la marche arrière, lors‐
que le véhicule est à l'arrêt, soulever
la bague du levier sélecteur
3 secondes après avoir enfoncé la
pédale d'embrayage et engager le
rapport.
Si le rapport ne s'engage pas, amener
le levier au point mort, relâcher la pé‐
dale d'embrayage puis débrayer à
nouveau ; réessayer de passer la
marche arrière.
Ne pas laisser patiner l'embrayage
inutilement.
Lorsqu'un changement de rapport est
recommandé pour augmenter l'éco‐
nomie de carburant, le témoin [ ou
Ò s'allume au centre d'informations
du conducteur 3 76.
Conduite et utilisation
Boîte manuelle
automatisée
La boîte manuelle automatisée (MTA)
permet un passage des vitesses ma‐
nuel (mode manuel) ou automatique
(mode automatique) avec, dans tous
les cas, une commande d'embrayage
automatique.
Affichage de la
transmission
Démarrage du moteur
Enfoncer la pédale de frein en démar‐
rant le moteur.
Si la pédale de frein n'est pas enfon‐
cée, un message d'avertissement ap‐
paraît au centre d'informations du
conducteur en association avec un
carillon d'avertissement 3 87 et il est
impossible de démarrer le moteur.
déplacer le levier vers +, – ou R pour
activer un redémarrage automatique
du moteur.
Système Stop/Start 3 107.
Levier sélecteur
Remarque
Le volume du carillon d'avertisse‐
ment peut également être réglé via
le Centre d'informations du conduc‐
teur 3 81.
Si la pédale de frein est enfoncée, la
boîte passe automatiquement à la po‐
sition N (point mort) et le moteur peut
être démarré. Un léger retard peut
survenir.
Autostop
Affichage du mode et du rapport ac‐
tuel.
113
Pendant un Autostop, si le levier de
changement de vitesse est en posi‐
tion N, sélectionner un autre rapport,
sinon relâcher la pédale de frein ou
Toujours déplacer le levier sélecteur
aussi loin que possible dans la direc‐
tion adéquate.
Après avoir sélectionné A/M, + ou - et
relâche le levier sélecteur, le levier
revient automatiquement au centre.
N = Neutre (point mort).
o = Position de conduite.
114
A/
M
R
+
–
Conduite et utilisation
= Basculement entre le mode
automatique et le mode ma‐
nuel.
L'affichage de la transmission
indique AUTO en mode auto‐
matique.
= Marche arrière.
N'engager qu'avec le
véhicule à l'arrêt. L'affichage
de la transmission indique
« R » quand la marche arrière
est engagée.
= Passage au rapport supé‐
rieur.
= Passage au rapport inférieur.
Prendre la route
Avec le moteur en marche, enfoncer
la pédale de frein et déplacer le levier
sélecteur vers + pour engager le
premier rapport. Passer à un rapport
supérieur ou inférieur en déplaçant le
levier sélecteur sur + ou -.
Les rapports peuvent être « sautés »
par des déplacements répétés du le‐
vier sélecteur et séparés de brefs in‐
tervalles.
Le conducteur est prévenu d'une sé‐
lection de rapport incorrecte par un
carillon d'avertissement en associa‐
tion avec un message au centre d'in‐
formations du conducteur 3 81. Le
système va rétrograder en sélection‐
nant automatiquement le rapport le
plus adéquat.
En sélectionnant R, la
marche arrière est engagée. Après
avoir relâché la pédale de frein, le
véhicule commence à démarrer len‐
tement. Pour démarrer rapidement,
relâcher la pédale de frein et accélé‐
rer directement après avoir engagé
un rapport.
Déplacer le levier sélecteur vers A/M
pour engager le mode automatique ;
la boîte de vitesses passe les autres
rapports automatiquement en fonc‐
tion des conditions de conduite.
Pour engager le mode manuel, dé‐
placer le levier sélecteur vers A/M. Le
rapport actuel apparaît dans l'affi‐
chage de transmission.
Arrêt du véhicule
En mode automatique ou manuel, le
premier rapport est engagé et la boîte
de vitesses est débrayée quand le
véhicule est arrêté. En R, la
marche arrière reste engagée.
En cas d'arrêt dans une pente, serrer
le frein de stationnement ou enfoncer
la pédale de frein. Pour éviter la sur‐
chauffe de l'embrayage, un carillon
d'avertissement intermittent peut re‐
tentir pour rappeler d'enfoncer la pé‐
dale de frein ou de serrer le frein de
stationnement.
Couper le moteur si l'arrêt est pro‐
longé, p. ex. dans les embouteillages.
Quand le véhicule est à l'arrêt et que
la porte du conducteur est ouverte, un
signal sonore peut retentir pour rap‐
peler de mettre la boîte au point mort
ou d'enfoncer la pédale de frein.
Conduite et utilisation
Frein moteur
Mode Automatique
En pente, la boîte manuelle automa‐
tisée ne passe pas aux rapports su‐
périeurs à moins qu'un régime moteur
relativement important n'ait été at‐
teint. Elle rétrograde à temps lors des
freinages.
Mode manuel
Pour utiliser l'effet du frein moteur, ré‐
trograder à temps en cas de conduite
en pente.
Désenlisement du véhicule
L'alternance marche avant / marche
arrière est uniquement autorisée si le
véhicule est enlisé dans du sable, de
la boue, de la neige ou bloqué dans
une ornière. Déplacer le levier sélec‐
teur entre R et A/M (ou entre + et -) de
façon répétée, en appliquant une lé‐
gère pression sur la pédale d'accélé‐
rateur. Ne pas emballer le moteur et
éviter toute accélération brusque.
Stationnement
Serrer le frein de stationnement. Le
dernier rapport engagé (indication sur
l'affichage de la transmission) reste
engagé. En position N, aucun rapport
n'est engagé.
Une fois le contact coupé, la boîte de
vitesses ne réagit plus aux déplace‐
ments du levier sélecteur.
Si le contact n'est pas mis ou si le frein
de stationnement n'a pas été serré,
un signal sonore intermittent retentira
lors de l'ouverture de la porte du con‐
ducteur.
115
Programmes de conduite
électroniques
Mode Eco E
Mode manuel
À un régime moteur trop bas, la boîte
de vitesses passe automatiquement
à un rapport inférieur.
En mode manuel, la boîte de vitesses
ne passe pas automatiquement à un
rapport supérieur à régime moteur
élevé. À un régime moteur trop haut,
la boîte de vitesses passe automati‐
quement à un rapport supérieur uni‐
quement via un kickdown.
Kickdown 3 115.
Quand le mode Automatique est ac‐
tivé, le mode Eco peut être sélec‐
tionné pour réduire la consommation
de carburant.
Le mode Eco sélectionne le rapport le
plus adéquat en fonction de la vitesse
du véhicule, du régime moteur et de
l'intensité avec laquelle la pédale
d'accélérateur est enfoncée.
116
Conduite et utilisation
Activation
Appuyer sur le bouton E du logement
du levier sélecteur. Le témoin E ap‐
paraît sur l'affichage de la transmis‐
sion pour signaler l'activation.
Désactivation
Le mode Eco est désactivé si :
■ le bouton E est à nouveau ac‐
tionné ;
■ il y a un passage en mode manuel.
Afin de protéger la boîte de vitesses
en cas de températures d'embrayage
extrêmement élevées, un carillon
d'avertissement intermittent peut re‐
tentir. Dans de tels cas, enfoncer la
pédale de frein, sélectionner N et ser‐
rer le frein de stationnement pour per‐
mettre le refroidissement de l'em‐
brayage.
Kickdown
En enfonçant la pédale d'accéléra‐
teur au-delà du point de résistance,
un rapport inférieur est sélectionné en
fonction du régime moteur. La pleine
puissance du moteur est disponible
pour accélérer.
Si le régime moteur est trop élevé, la
boîte de vitesses passe à un rapport
supérieur, même en mode manuel.
Sans kickdown, ce changement de
rapport automatiquement n'est pas
effectif en mode manuel.
Défaillance
En cas de défaillance, le témoin Ñ
apparaît sur l'affichage de la trans‐
mission.
Il est possible de continuer à rouler
pour autant que le véhicule soit con‐
duit avec prudence et anticipation. Un
message d'avertissement peut appa‐
raître au centre d'informations du
conducteur en association avec un
carillon d'avertissement 3 87.
Remarque
Le volume du carillon d'avertisse‐
ment peut également être réglé via
le Centre d'informations du conduc‐
teur 3 81.
Faire remédier à la cause du pro‐
blème par un atelier.
Freins
Le système de freinage possède
deux circuits indépendants l'un de
l'autre.
Si un circuit de freinage est défaillant,
le véhicule peut toujours être freiné
grâce à l'autre circuit de freinage.
Toutefois, le freinage n'est obtenu
qu'en enfonçant la pédale de frein fer‐
mement. Un effort nettement supé‐
rieur doit être exercé. La distance de
freinage est plus longue qu'habituel‐
lement. Prendre contact avec un ate‐
lier avant de poursuivre votre dépla‐
cement.
Quand le moteur ne tourne pas, l'as‐
sistance du servofrein disparaît une
fois que la pédale de frein a été ac‐
tionnée une ou deux fois. Le freinage
n'est pas réduit, mais il nécessite une
force beaucoup plus grande. Il est
particulièrement important de garder
cela à l'esprit quand le véhicule est
remorqué.
Témoin R 3 76.
Conduite et utilisation
Antiblocage de sécurité
L'antiblocage de sécurité (ABS) em‐
pêche que les roues ne se bloquent.
Dès qu'une roue a tendance à blo‐
quer, l'ABS module la pression de
freinage de la roue incriminée. Le
véhicule puisse toujours être dirigé,
même en cas de freinage d'urgence.
La régulation ABS est identifiable à la
pulsation de la pédale de frein et au
bruit du processus de régulation.
Afin d'obtenir un freinage optimal, en‐
foncer la pédale de frein à fond pen‐
dant toute la durée du freinage mal‐
gré la pulsation de la pédale de frein.
Ne pas réduire la pression sur la pé‐
dale.
Avant de prendre la route, le système
procède à un test de fonctionnement
automatique qui pourrait être percep‐
tible.
Témoin u 3 76.
Défaillance
9 Attention
117
Frein de stationnement
Frein de stationnement manuel
En cas de défaillance de l'ABS, les
roues peuvent avoir tendance à se
bloquer en cas de freinage brutal.
Les avantages de l'ABS ne sont
plus disponibles. Lors d'un frei‐
nage brutal, le véhicule ne peut
plus être dirigé et peut déraper.
Faire remédier à la cause du pro‐
blème par un atelier.
Serrer toujours le frein de stationne‐
ment sans actionner le bouton de dé‐
verrouillage. Dans une pente ou dans
une côte, le serrer aussi fort que pos‐
sible.
Pour desserrer le frein de stationne‐
ment, soulever un peu le levier, ap‐
puyer sur le bouton de déverrouillage
et abaisser complètement le levier.
118
Conduite et utilisation
Pour réduire les efforts d'actionne‐
ment du frein de stationnement, en‐
foncer en même temps la pédale de
frein.
Un carillon d'avertissement retentit si
une certaine vitesse est dépassée
avec le frein de stationnement serré.
Remarque
Le volume du carillon d'avertisse‐
ment peut également être réglé via
le Centre d'informations du conduc‐
teur 3 81.
Témoin R 3 76.
Assistance au freinage
Lors d'un enfoncement rapide et puis‐
sant de la pédale de frein, la force de
freinage maximale (freinage d'ur‐
gence) est sollicitée automatique‐
ment.
Maintenir une pression constante sur
la pédale de frein aussi longtemps
qu'un freinage maximal est néces‐
saire. La force de freinage maximale
est automatiquement réduite quand
la pédale de frein est relâchée.
Aide au démarrage en côte
Le système aide à prévenir un recul
intempestif lors d'un démarrage en
côte.
Lorsque la pédale de frein est relâ‐
chée à l'arrêt dans une pente, les
freins restent serrés pendant
deux secondes supplémentaires. Les
freins se relâchent automatiquement
dès que le véhicule commence à ac‐
célérer.
Si le témoin Z s'allume lors de la
conduite, il y a une défaillance dans
l'aide au démarrage en côte 3 76.
Prendre contact avec un atelier pour
remédier à la défaillance.
L'aide au démarrage en côte n'est
pas activée pendant un Autostop.
Système Stop/Start 3 107.
Systèmes de contrôle
de conduite
Système antipatinage
Le régulateur d'antipatinage (ASR)
est un composant du Electronic Sta‐
bility Program (ESP).
L'ASR améliore la stabilité de con‐
duite lorsque c'est nécessaire, quels
que soient le type de revêtement ou
l'adhérence des pneus, empêchant
ainsi les roues motrices de patiner.
Dès que les roues motrices commen‐
cent à patiner, la puissance délivrée
par le moteur est réduite et la roue qui
patine le plus est freinée individuelle‐
ment. Ainsi, même sur chaussée glis‐
sante, la stabilité du véhicule est con‐
sidérablement améliorée.
L'ASR est prêt à l'emploi dès que le
témoin x s'éteint.
Quand l'ASR est actif, le témoin de
commande x clignote.
Conduite et utilisation
9 Attention
Ce dispositif de sécurité particulier
ne doit pas vous pousser à adop‐
ter un style de conduite dange‐
reux.
Adapter la vitesse aux conditions
de circulation.
Désactivation
La LED du bouton s'allume et un mes‐
sage est affiché dans le centre d'in‐
formations du conducteur.
L'ASR est réactivé en appuyant à
nouveau sur le bouton ASR OFF.
L'ASR est également réactivé la pro‐
chaine fois que le contact est mis.
Défaillance
L'ASR se désactivera automatique‐
ment en cas de défaillance. Le témoin
x va s'allumer dans le combiné d'ins‐
truments en association avec un
message dans le centre d'informa‐
tions du conducteur 3 81.
Faire remédier à la cause du pro‐
blème par un atelier.
Témoin x 3 77.
Electronic Stability
Program
L'ASR peut être désactivé quand le
patinage des roues est requis : ap‐
puyer sur le bouton ASR OFF briève‐
ment.
L'Electronic Stability Program (ESP)
améliore la stabilité de la conduite
lorsque c'est nécessaire, quel que
soit le type de surface de revêtement
119
ou l'adhérence des pneus. Il com‐
prend également une fonction antipa‐
tinage.
Dès que le véhicule menace de déra‐
per (sous-virage, survirage), la puis‐
sance du moteur est réduite et les
roues sont freinées individuellement.
Ainsi, même sur chaussée glissante,
la stabilité du véhicule est considéra‐
blement améliorée.
L'ESP est prêt à l'emploi dès que le
témoin x s'éteint.
La régulation de l'ESP est signalée
par le clignotement du témoin x.
Le système ESP est activé automati‐
quement quand le véhicule est dé‐
marré et il ne peut pas être désactivé.
9 Attention
Ce dispositif de sécurité particulier
ne doit pas vous pousser à adop‐
ter un style de conduite dange‐
reux.
Adapter la vitesse aux conditions
de circulation.
120
Conduite et utilisation
Défaillance
En cas de défaillance, l'ESP sera au‐
tomatiquement arrêté et le témoin x
s'allumera dans le combiné d'instru‐
ments en association avec un mes‐
sage dans le centre d'informations du
conducteur 3 81. La DEL du bouton
ASR OFF s'allume également.
Faire remédier à la cause du pro‐
blème par un atelier.
Témoin x 3 77.
Régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse peut mémo‐
riser et maintenir des vitesses supé‐
rieures à 30 km/h environ. Les côtes
et les descentes peuvent provoquer
des écarts par rapport à la vitesse
mémorisée.
Ne pas activer le régulateur de vi‐
tesse lorsqu'une vitesse constante
n'est pas conseillée.
Témoin m 3 81.
Mise en marche
Tourner l'extrémité du levier vers la
position ON ; le témoin m s'allume
dans le combiné d'instruments en as‐
sociation avec un message dans le
centre d'informations du conducteur.
Activation
Accélérer jusqu'à la vitesse désirée et
pousser la manette vers le haut (+) ;
la vitesse actuelle est mémorisée et
maintenue. La pédale d'accélérateur
peut être relâchée.
Il est possible d'augmenter la vitesse
en enfonçant la pédale d'accéléra‐
teur. Après relâchement de la pédale
d'accélérateur, la vitesse mémorisée
est rétablie.
Le régulateur de vitesse reste activé
pendant le changement de vitesse.
Augmentation de la vitesse
Lorsque le régulateur de vitesse est
activé, pousser la manette vers le
haut (+) ou pousser brièvement la
manette (+) vers le haut plusieurs
fois : la vitesse augmente de manière
continue ou pas à pas.
Conduite et utilisation
En variante, accélérer jusqu'à la vi‐
tesse souhaitée et la mémoriser en
poussant la manette vers le haut (+).
Diminution de la vitesse
Lorsque le régulateur de vitesse est
activé, pousser la manette vers le bas
(-) ou pousser brièvement la manette
(-) vers le bas de manière répétée : la
vitesse diminue de manière continue
ou pas à pas.
Désactivation
Désactivation automatique :
■ vitesse du véhicule inférieure à
30 km/h ;
■ actionnement de la pédale de frein ;
■ actionnement de la pédale d'em‐
brayage ;
■ le système antipatinage/ régulateur
d'antipatinage (ASR) ou le Electro‐
nic Stability Program (ESP) fonc‐
tionne.
Reprise de la vitesse
mémorisée
Appuyer sur la touche = à une vitesse
supérieure à 30 km/h. La vitesse mé‐
morisée est reprise.
121
Systèmes de détection
d'objets
Aide au stationnement
Mise à l'arrêt
Tourner l'extrémité du levier vers la
position OFF ; le témoin m s'éteint. La
vitesse sauvegardée est effacée.
Quand le contact est coupé, la vitesse
sauvegardée est également effacée.
L'aide au stationnement facilite les
manœuvres en mesurant la distance
entre le véhicule et les obstacles et en
émettant des signaux sonores. C'est
toutefois le conducteur qui reste plei‐
nement responsable de la manœuvre
de stationnement.
Le système se compose de quatre
capteurs de stationnement à ultra‐
sons disposés dans le pare-chocs ar‐
rière.
122
Conduite et utilisation
Témoin r 3 77.
Fonctionnement du système
L'aide au stationnement est automa‐
tiquement activée lorsque l'on en‐
gage la marche arrière.
Les intervalles entre les bips se ré‐
duisent au fur et à mesure que le
véhicule se rapproche de l'obstacle.
Lorsque la distance est inférieure à
30 cm, le bip est continu et s'arrête
immédiatement quand la distance
augmente.
Défaillance
En cas de défaillance dans le sys‐
tème, r s'allume et un message est
affiché sur le centre d'informations du
conducteur 3 81.
Les conditions suivantes peuvent af‐
fecter les performances du système :
■ Les capteurs ultrasoniques ne sont
pas propres. Éliminer la boue, la
saleté, la neige, la glace et la ga‐
doue du pare-chocs du véhicule.
■ Les capteurs sont recouverts de gi‐
vre ou de glace.
■ Les portes arrière / le hayon sont
ouverts.
■ Un objet pendait des portes arrière /
du hayon lors du dernier cycle de
conduite. Une fois l'objet retiré,
l'aide au stationnement revient au
fonctionnement normal.
■ Un objet ou un recouvrement est
fixé à l'arrière du véhicule.
■ Le pare-chocs est endommagé.
Amener le véhicule dans un atelier
pour faire réparer le système.
■ D'autres conditions, comme des vi‐
brations provenant d'un marteaupiqueur, peuvent affecter les per‐
formances du système.
Si le système continue à ne pas fonc‐
tionner correctement, contacter un
atelier pour obtenir de l'aide.
Un carillon d'avertissement retentit
également brièvement en cas de dé‐
faillance quand la marche arrière est
engagée 3 87.
Remarque
Le volume du carillon d'avertisse‐
ment peut également être réglé via
le Centre d'informations du conduc‐
teur 3 81.
Remarques importantes
concernant les aides au
stationnement
9 Attention
Dans certaines circonstances, les
différentes surfaces réflectives
d'objets ou de vêtements ainsi que
des sources externes de parasites
peuvent empêcher la détection
correcte d'obstacles.
Une attention particulière doit être
accordée aux obstacles bas qui
peuvent endommager la partie in‐
férieure du pare-chocs. Si de tels
obstacles quittent la zone de dé‐
tection des capteurs durant l'ap‐
proche du véhicule, un signal so‐
nore continu retentira.
Conduite et utilisation
Avertissement
Les performances du capteur peu‐
vent être dégradées par la pré‐
sence de glace ou de neige, par
ex., sur le capteur.
Les performances des systèmes
d'aide au stationnement peuvent
être réduites en raison de la
charge élevée.
Des conditions spécifiques s'ap‐
pliquent si des véhicules de plus
grande taille sont impliqués (p. ex.
véhicules tout terrain, fourgon‐
nette, camionnette). L'identifica‐
tion d'objet dans la partie supé‐
rieure du véhicule ne peut pas être
garantie.
Des objets offrant une section
transversale de réflexion fort
étroite, tels que des objets étroits
ou des matériaux souples, peu‐
vent ne pas être détectés par le
système.
Les systèmes d'aide au stationne‐
ment ne sont pas prévus pour ai‐
der les conducteurs à éviter une
collision avec des objets inatten‐
dus.
Remarque
Le système d'aide au stationnement
détecte automatiquement un dispo‐
sitif d'attelage monté en usine. Il est
désactivé quand la fiche est bran‐
chée.
Le capteur pourrait détecter un objet
fictif (écho parasite) causé par des
parasites externes acoustiques ou
mécaniques.
123
Carburant
Carburant pour moteurs à
essence
N'utiliser que des carburants se con‐
firmant à la norme européenne
EN 228 ou E DIN 51626-1 ou toute
autre norme équivalente.
Votre moteur peut fonctionner à l'E10
qui est conforme à ces normes. Le
carburant E10 contient jusqu'à 10 %
de bioéthanol.
Utiliser du carburant avec l'indice
d'octane recommandé 3 170. L'utili‐
sation de carburant avec un indice
d'octane trop bas peut réduire le cou‐
ple et la puissance du moteur et aug‐
menter légèrement la consommation
de carburant.
Avertissement
Ne pas utiliser de carburant ou
d'additifs pour carburant conte‐
nant des composés métalliques
124
Conduite et utilisation
tels que des additifs à base de
manganèse. Ceci peut
endommager le moteur.
Dans des pays hors de l'Union euro‐
péenne, utiliser le carburant eurodiesel avec une concentration de
soufre inférieure à 50 ppm.
Avertissement
Avertissement
L'utilisation de carburant ne se
conformant pas à EN 228 ou
E DIN 51626-1 ou toute autre spé‐
cification identique peut conduire
à des dépôts, une usure plus im‐
portante ou des dommages sur le
moteur et peut affecter la garantie.
L'utilisation de carburant ne se
conformant pas à EN 590 ou toute
autre spécification identique peut
conduire à une perte de puissance
du moteur, une usure plus impor‐
tante ou des dommages sur le mo‐
teur et peut affecter la garantie.
Avertissement
Du carburant à l'indice d'octane
trop bas peut entraîner une com‐
bustion incontrôlée et endomma‐
ger le moteur.
Carburant pour moteurs
diesel
N'utiliser que des carburants diesel
selon EN 590.
Ne pas utiliser du carburant diesel
marin, du mazout, de l'Aquazole ou
toute autre émulsion identique dieseleau. Il n'est pas autorisé de mélanger
le diesel avec des carburants pour
moteurs à essence afin de le diluer.
Carburant pour
fonctionnement au gaz
naturel
Utiliser du gaz naturel avec une te‐
neur en méthane d'environ
78 - 99 %. L-Gas (Low) avec environ
78 - 87 % et H-Gas (High) avec envi‐
ron 87 - 99 %. On peut également uti‐
liser du biogaz avec la même teneur
en méthane lorsqu'il est préparé chi‐
miquement et désulfuré.
N'utiliser que du gaz naturel ou du
biogaz qui soit conforme à
DIN 51624.
Le gaz liquide ou LPG ne peut pas
être utilisé.
Bouton de sélection de
carburant
Conduite et utilisation
En appuyant sur le bouton Y de la
console centrale, le véhicule bascule
entre le fonctionnement au gaz natu‐
rel et le fonctionnement à l'essence.
La LED 1 indique le mode de fonc‐
tionnement en cours.
1 arrêt
= fonctionnement au gaz
naturel.
1 allumé = fonctionnement à l'es‐
sence.
Dès que les réservoirs de gaz naturel
sont vides, le fonctionnement à l'es‐
sence est automatiquement activé.
Le témoin Y s'allume dans le centre
d'informations du conducteur 3 81
jusqu'à ce que le contact soit coupé.
En mode essence, de faibles pertes
de puissance et de couple sont pos‐
sibles. Il est donc nécessaire d'y
adapter le style de conduite
(par exemple lors de dépassements)
et les chargements du véhicule
(par exemple en cas d'utilisation
d'une remorque).
Vider le réservoir d’essence tous les
six mois jusqu’à ce que le témoin §
s'allume, puis faire le plein. Ceci est
nécessaire pour garantir le bon fonc‐
tionnement du système ainsi que la
qualité du carburant en mode es‐
sence.
Faire le plein du véhicule régulière‐
ment pour éviter la corrosion dans le
réservoir.
125
9 Danger
La trappe à carburant se trouve sur le
côté arrière gauche du véhicule.
Le carburant est inflammable et
explosif. Ne pas fumer. Pas de
flamme nue ou de formation d'étin‐
celles.
Si une odeur de carburant se dé‐
gage dans le véhicule, faire immé‐
diatement remédier au problème
par un atelier.
9 Danger
Avertissement
Faire le plein
Avant de reprendre du carburant,
arrêter le moteur ainsi que les
chauffages externes avec cham‐
bre de combustion. Éteindre les
téléphones mobiles.
Lors du remplissage du réservoir,
respecter les prescriptions d'utili‐
sation et de sécurité de la stationservice.
En cas d'erreur de carburant, ne
pas mettre le contact.
Ouvrir la trappe à carburant en la ti‐
rant manuellement.
Introduire la clé dans le bouchon de
remplissage et la tourner dans le sens
antihoraire pour le déverrouiller.
Pour enlever le bouchon de remplis‐
sage de carburant, le tourner dans le
sens antihoraire.
126
Conduite et utilisation
Avertissement
Ne pas essayer d'actionner la
porte latérale coulissante lorsque
la trappe à carburant est ouverte,
afin d'éviter des dommages.
Remarque
En fonction du modèle, la porte laté‐
rale coulissante peut être équipée
d'un système de sécurité qui empê‐
che la porte de s'ouvrir complète‐
ment quand la trappe à carburant est
ouverte.
Porte latérale coulissante 3 23.
Le bouchon de remplissage peut être
déposé dans le support sur la trappe
à carburant.
Pour effectuer le remplissage, insérer
complètement la buse de pompe et
mettre en route.
Après la coupure automatique, le ré‐
servoir de carburant peut être com‐
plété avec un maximum de deux do‐
ses de carburant.
Remplissage de gaz naturel
Avertissement
Nettoyer aussitôt le carburant qui
a débordé.
Pour fermer, replacer le capuchon de
remplissage de carburant et le tour‐
ner dans le sens horaire.
Introduire la clé dans le bouchon de
remplissage de carburant et la tour‐
ner dans le sens horaire pour le ver‐
rouiller, puis ôter la clé.
Fermer la trappe de remplissage de
carburant.
Ouvrir la trappe de remplissage de
carburant.
9 Attention
Remplir uniquement avec une
pression de sortie de 250 bars
maximum. Recourir uniquement à
des stations-service où la tempé‐
rature est compensée.
La procédure de remplissage doit
être terminée, c'est-à-dire le goulot de
remplissage doit être mis à l'air libre.
Conduite et utilisation
Le remplissage du réservoir de gaz
dépend de la température extérieure,
de la pression de remplissage et du
type de réservoir.
Fermer la trappe de remplissage de
carburant après avoir fait le plein.
Termes utilisés pour « véhicules au
gaz naturel » à l'étranger :
Allemand Erdgas
Allemand Erdgasfahrzeuge
Italien
Anglais
Bouchon de remplissage
NGVs = Natural Gas
Vehicles
Français Véhicules au gaz naturel
– or – Véhicules GNV
Italien
Metano auto
Termes utilisés pour « gaz naturel » à
l'étranger :
Anglais
CNG = Compressed
Natural Gas
Français GNV = Gaz Naturel (pour)
Véhicules ou
CGN = carburantgaz
naturel
Metano (per auto)
Utiliser uniquement des bouchons de
remplissage d'origine. Les véhicules
avec moteur diesel sont équipés d'un
bouchon de remplissage spécifique.
Système de coupure de
carburant
En cas de collision assez grave, le
système de carburant est coupé et le
moteur arrêté automatiquement, pour
des raisons de sécurité.
Réinitialisation du système de cou‐
pure de carburant ; se reporter aux
« Messages du système de carbu‐
rant » 3 88.
127
Consommation de
carburant - Émissions de
CO2
La consommation de carburant (cycle
combiné) du modèle Opel Combo se
situe dans une plage comprise entre
7,7 et 4,8 l/100 km.
Les émissions de CO2 (cycle com‐
biné) sont dans la fourchette de 179
à 126 g/km.
Pour les valeurs spécifiques à votre
véhicule, consulter le certificat de
conformité CEE fourni avec votre
véhicule et les autres documents
d'enregistrement nationaux.
Remarques générales
Les chiffres officiels mentionnés de
consommation de carburant et
d'émission spécifique de CO2 se rap‐
portent au modèle de base européen
muni de l'équipement de série.
Les données de consommation de
carburant et les données d'émission
de CO2 sont déterminées conformé‐
ment au règlement R (CE)
128
Conduite et utilisation
n° 715/2007 (dans sa version en vi‐
gueur), en prenant en compte le poids
du véhicule en ordre de marche,
comme spécifié dans la réglementa‐
tion.
Les chiffres sont uniquement fournis
à titre de comparaison entre les diffé‐
rentes variantes de véhicules et ne
reflètent pas forcément la consom‐
mation d'un véhicule en particulier.
La présence d'un équipement option‐
nel peut entraîner des chiffres de con‐
sommation de carburant et d'émis‐
sion de CO2 légèrement supérieurs.
La consommation de carburant dé‐
pend dans une large mesure du style
de conduite ainsi que des conditions
routières et du trafic.
Gaz naturel
Les indications de consommation de
carburant ont été mesurées avec le
carburant de référence G20 (propor‐
tion de méthane de 99 - 100 mole%)
dans des conditions de conduite pre‐
scrites. En utilisant du gaz naturel
avec une moindre proportion de mé‐
thane, la consommation de carburant
peut différer des valeurs spécifiées.
Remorquage
Informations générales
Utiliser uniquement un dispositif d'at‐
telage homologué pour le véhicule.
Les véhicules avec un moteur au gaz
naturel peuvent nécessiter un dispo‐
sitif d'attelage spécial.
Nous vous recommandons de confier
tout montage ultérieur à un atelier.
Faire effectuer toute modification du
véhicule qui concerne le système de
refroidissement, les plaques de pro‐
tection thermiques ou d'autres orga‐
nes du véhicule.
Une fois monté, le dispositif d'attelage
pourrait recouvrir l'ouverture de l'œil‐
let de remorquage. Si c'est le cas, uti‐
liser la barre d'attelage pour assurer
le remorquage. Toujours garder la
barre d'attelage dans le véhicule.
Caractéristiques de
conduite et conseils pour le
remorquage
Avant d'accrocher une remorque, lu‐
brifier la boule d'attelage. Toutefois, il
ne faut pas la lubrifier si un stabilisa‐
teur qui agit sur la boule est utilisé
pour réduire les mouvements de la‐
cet.
Pour les remorques avec mauvaise
tenue de route et les attelages cara‐
vane dont le poids total autorisé en
charge est supérieur à 1300 kg, l'uti‐
lisation d'un stabiliseur est fortement
recommandée pour des vitesses su‐
périeures à 80 km/h.
Si la remorque commence à balan‐
cer, ralentir, ne pas contre-braquer,
freiner à fond si nécessaire.
En descente, engager le même rap‐
port que pour monter la pente et rou‐
ler à plus ou moins la même vitesse.
Régler la pression de gonflage à la
valeur pour pleine charge 3 180.
Conduite et utilisation
Emploi d'une remorque
Charges remorquables
Les charges admissibles remorqua‐
bles sont des valeurs maximales qui
dépendent du moteur et qui ne doi‐
vent pas être dépassées. La charge
remorquable réelle est la différence
entre le poids total en charge réel de
la remorque et le poids à la flèche réel
avec la remorque accrochée.
Les charges remorquables admissi‐
bles sont spécifiées dans les papiers
du véhicule. En général, ces valeurs
sont valides pour des pentes jusqu'à
12 % maximum.
La charge remorquable admissible
s'applique à la pente spécifiée et jus‐
qu'à une altitude de 1 000 mètres audessus du niveau de la mer. Comme
la puissance du moteur décroît quand
l'altitude augmente en raison de la ra‐
réfaction de l'air, les performances en
montagne sont réduites ; le poids total
roulant autorisé est également réduit
de 10 % pour tous les 1 000 mètres
d'altitude supplémentaire. Le poids
total roulant ne doit pas être réduit
quand le véhicule roule sur des routes
à faible déclivité (moins de 8 %, par
exemple des autoroutes).
Le poids total roulant autorisé ne doit
pas être dépassé. Ce poids est men‐
tionné sur la plaquette signalétique
3 167.
Charge verticale à l'attelage
La charge verticale à l'attelage est la
charge exercée par la remorque sur
la boule d'attelage. Elle peut varier en
modifiant la répartition du poids lors
du chargement de la remorque.
La charge verticale à l'attelage maxi‐
male admissible (75 kg) est spécifiée
sur la plaquette signalétique du dis‐
positif d'attelage et dans les papiers
du véhicule. Toujours essayer d'être
proche de la charge maximale, en
particulier dans le cas de lourdes re‐
morques. La charge verticale à l'atte‐
lage ne doit jamais descendre sous
25 kg.
Charge sur l'essieu arrière
129
La charge admissible sur l'essieu ar‐
rière (voir plaquette signalétique ou
papiers du véhicule) ne peut être dé‐
passée.
130
Soins du véhicule
Soins du véhicule
Informations générales .............. 130
Contrôles du véhicule ................ 131
Remplacement des ampoules ... 137
Circuit électrique ........................ 143
Outillage du véhicule ................. 147
Jantes et pneus ......................... 147
Démarrage par câbles auxiliai‐
res .............................................. 157
Remorquage .............................. 159
Soins extérieurs et intérieurs ..... 160
Informations générales
Stockage du véhicule
Accessoires et
modifications du véhicule
Stockage pendant une période
prolongée
Nous vous recommandons d'utiliser
les pièces et accessoires d'origine et
les pièces homologuées par l'usine
correspondant spécifiquement à
votre type de véhicule. Nous ne pou‐
vons porter aucun jugement sur la fia‐
bilité d'autres pièces, même s'ils dis‐
posent d'un agrément officiel ou autre
devait exister, et nous ne pouvons
pas non plus en répondre.
N'apporter aucune modification à
l'équipement électrique, par exemple
des modifications de la gestion élec‐
tronique (Chip-Tuning).
Avertissement
Les bavettes garde-boue peuvent
être endommagées lors du trans‐
port du véhicule sur un train ou sur
une dépanneuse.
Si le véhicule doit être stocké pendant
plusieurs mois :
■ Laver et lustrer le véhicule.
■ Faire vérifier la protection à la cire
dans le compartiment moteur et sur
le soubassement.
■ Nettoyer et protéger les joints
d'étanchéité en caoutchouc.
■ Faire le plein de carburant.
■ Remplacer l'huile moteur.
■ Vider le réservoir de liquide de laveglace.
■ Vérifier la protection antigel et anti‐
corrosion du liquide de refroidisse‐
ment.
■ Régler la pression de gonflage des
pneus à la valeur pour la pleine
charge.
■ Garer le véhicule dans un local sec
et bien ventilé. Engager la première
ou la marche arrière pour éviter tout
déplacement du véhicule.
Soins du véhicule
■ Ne pas serrer le frein de stationne‐
ment.
■ Ouvrir le capot, fermer toutes les
portes et verrouiller le véhicule.
■ Débrancher la cosse de la borne
négative de la batterie du véhicule.
Ne pas oublier que l'ensemble des
systèmes ne fonctionne plus (par
exemple l'alarme antivol).
Remise en service
Quand le véhicule est remis en circu‐
lation :
■ Rebrancher la borne négative de la
batterie. Activer l'électronique des
lève-vitres.
■ Vérifier la pression des pneus.
■ Remplir le réservoir de lave-glace.
■ Vérifier le niveau d'huile du moteur.
■ Contrôler le niveau de liquide de re‐
froidissement.
■ Le cas échéant, poser les plaques
d'immatriculation.
Reprise des véhicules hors
d'usage
Vous trouverez des informations sur
la reprise des véhicules hors d'usage
et leur recyclage sur notre site. Ne
confier ce travail qu'à un centre de re‐
cyclage agréé.
Le recyclage des véhicules au gaz
naturel doit être confié à un centre de
service agréé pour ce type de véhi‐
cules.
131
Contrôles du véhicule
Exécution du travail
9 Attention
N'effectuer des contrôles dans le
compartiment moteur que lorsque
le contact est coupé.
Le ventilateur de refroidissement
peut également fonctionner lors‐
que le contact est coupé.
132
Soins du véhicule
Si le capot est ouvert lors d'un Auto‐
stop, le moteur sera automatique‐
ment redémarré pour des raisons de
sécurité.
Système Stop/Start 3 107.
9 Danger
Le système d'allumage une ten‐
sion extrêmement élevée. Ne pas
toucher.
Fermeture
Capot
Abaisser le capot, le laisser tomber
dans le verrou. Vérifier le verrouil‐
lage.
Ouverture
Pousser le verrou de sécurité et ouvrir
le capot moteur.
Tirer le levier de déverrouillage et le
ramener dans sa position de départ.
Attacher la béquille du capot.
Huile moteur
Contrôler régulièrement le niveau
d'huile moteur afin de protéger le mo‐
teur contre toute détérioration. Veiller
à ce que l'huile utilisée respecte les
valeurs spécifiées. Fluides et lubri‐
fiants recommandés 3 165.
Contrôle à effectuer uniquement lors‐
que le véhicule est à l'horizontale. Le
moteur doit avoir atteint sa tempéra‐
ture de fonctionnement et être arrêté
depuis au moins 5 minutes.
Sortir la jauge d'huile, l'essuyer, l'in‐
troduire dans le tube jusqu'à la butée
sur la poignée, la ressortir et relever
le niveau d'huile moteur.
Soins du véhicule
133
Liquide de refroidissement
du moteur
Plonger la jauge jusqu'à la butée de
la poignée et effectuer un demi-tour.
Le liquide de refroidissement offre
une protection contre le gel à des
températures allant approximative‐
ment jusqu'à -28 °C. Dans les pays
nordiques, le liquide de refroidisse‐
ment rempli en usine offre une pro‐
tection contre le gel à des températu‐
res allant jusqu'à environ -37 °C.
Lorsque le niveau d'huile moteur est
descendu sous le repère MIN, faire
l'appoint d'huile moteur.
Nous recommandons d'utiliser une
huile moteur de même qualité que
celle utilisée lors de la dernière vi‐
dange.
Le niveau d'huile moteur ne doit pas
dépasser le repère MAX de la jauge.
Avertissement
Un excès d'huile moteur doit être
vidangé ou aspiré.
Capacités de remplissage 3 179.
Remettre le bouchon droit et le serrer.
Avertissement
N'employer que du produit antigel
homologué.
Niveau de liquide de
refroidissement
Avertissement
Un niveau insuffisant de liquide de
refroidissement peut provoquer
des dommages au moteur.
134
Soins du véhicule
de liquide de refroidissement n'est
pas disponible, utiliser de l'eau de
ville propre. Serrer fermement le bou‐
chon. Faire contrôler la concentration
de liquide de refroidissement et faire
remédier à la cause de la perte de li‐
quide de refroidissement par un ate‐
lier.
Liquide de lave-glace
Liquide de direction
assistée
Si le circuit de refroidissement est
froid, le niveau de liquide de refroidis‐
sement doit se trouver entre les repè‐
res MIN et MAX. Faire l'appoint si le
niveau est bas.
Remplir avec de l'eau propre mélan‐
gée d'une quantité adéquate de pro‐
duit de lave-glace contenant de l'an‐
tigel.
9 Attention
Avertissement
Laisser refroidir le moteur avant
d'ouvrir le bouchon. Ouvrir le bou‐
chon avec précaution, en laissant
la pression s’évacuer lentement.
Pour faire l'appoint, utiliser un mé‐
lange 1:1 de concentré de liquide de
refroidissement recommandé et
d'eau de ville propre. Si du concentré
Si le niveau de liquide dans le réser‐
voir descend sous le repère MIN,
prendre contact avec un atelier.
Seule une concentration d'antigel
adéquate dans le produit de laveglace garantit la protection néces‐
saire à basses températures ou en
cas de baisses soudaines de tem‐
pérature.
Soins du véhicule
135
Freins
Batterie
Un bruit de grincement ou un témoin
d'usure des garnitures de frein F al‐
lumé indique que celles-ci ont atteint
leur épaisseur minimale.
On peut poursuivre sa route, mais il
faut faire remplacer les garnitures de
frein dès que possible.
Une fois que des garnitures de frein
neuves ont été montées, ne pas ef‐
fectuer de freinage d'urgence inutile
pendant les premiers déplacements.
Indicateur d'usure des garnitures de
frein F 3 76.
La batterie du véhicule ne nécessite
aucun entretien, à condition que le
style de conduite adopté garantisse
une charge suffisante de la batterie.
Les petits trajets et les démarrages
fréquents peuvent entraîner la dé‐
charge de la batterie. Éviter l'utilisa‐
tion de consommateurs électriques
non nécessaires.
Liquide de frein
9 Attention
Le liquide de frein est nocif et cor‐
rosif. Éviter les contacts avec les
yeux, la peau, les tissus et les sur‐
faces peintes.
Le niveau de liquide de frein doit se
situer entre les repères MIN et MAX.
Lors de l'appoint, veiller à la plus
grande propreté car la présence d'im‐
puretés dans le liquide de frein peut
entraîner des défaillances du dispo‐
sitif de freinage. Faire corriger la
cause de la fuite de liquide de frein
par un atelier.
N'utiliser que du liquide de frein à hau‐
tes performances homologué pour le
véhicule.
Liquide de frein/ d'embrayage 3 165.
Les piles ne doivent pas être jetées
avec les ordures ménagères. Elles
doivent être recyclées via les centres
de collecte appropriés.
Ne pas utiliser le véhicule pendant
plus de 4 semaines peut conduire à
une décharge de la batterie. Débran‐
cher la cosse de la borne négative de
la batterie du véhicule.
Ne brancher et débrancher la batterie
que quand le contact est coupé.
136
Soins du véhicule
Remplacement de la batterie
Remarque
Toute dérogation aux instructions
données dans ce paragraphe peut
entraîner la désactivation tempo‐
raire du système Stop/Start.
Remplacement des balais
d'essuie-glace
Balai d'essuie-glace sur la porte
arrière à battant
Soulever le bras d'essuie-glace jus‐
qu'il reste en position soulevée, en‐
foncer le bouton pour libérer le balai
d'essuie-glace et l'enlever.
Fixer le balai de l'essuie-glace légè‐
rement à un angle par rapport au bras
de l'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'en‐
cliquette.
Abaisser le bras d'essuie-glace avec
précaution.
Soulever le bras d'essuie-glace, com‐
primer et maintenir le clip de fixation
puis détacher le balai d'essuie-glace.
Fixer le balai de l'essuie-glace légè‐
rement à un angle par rapport au bras
de l'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'en‐
cliquette.
Abaisser le bras d'essuie-glace avec
précaution.
Dans les véhicules équipés d'un sys‐
tème d'arrêt-démarrage, s'assurer
que la bonne batterie est utilisée lors
de son remplacement. Nous vous re‐
commandons de faire remplacer la
batterie par un atelier.
Système Stop/Start 3 107.
Recharge de la batterie
9 Attention
Sur les véhicules avec système
Stop/Start, s'assurer que la ten‐
sion de charge ne dépasse pas
14,6 V en cas d'utilisation d'un
chargeur de batterie. Sinon, la bat‐
terie peut être endommagée.
Démarrage par câbles auxiliaires
3 157.
Soins du véhicule
Balai d'essuie-glace sur hayon
Soulever le bras d'essuie-glace, en‐
foncer les attaches de fixation pour li‐
bérer le balai d'essuie-glace.
Fixer le balai de l'essuie-glace sur le
bras de l'essuie-glace et le pousser
jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
Abaisser le bras d'essuie-glace avec
précaution.
Remplacement des
ampoules
Couper le contact et désactiver les
commutateurs concernés ou fermer
les portes.
Maintenir une ampoule uniquement
par son culot ! Ne pas toucher le verre
de l'ampoule avec les doigts nus.
Ne remplacer les ampoules que par
des ampoules du même type.
Remplacer les ampoules de phare
depuis l'intérieur du compartiment
moteur.
Vérification d'ampoule
Après le remplacement d'une am‐
poule, mettre le contact, opérer et vé‐
rifier les feux.
137
Phares halogènes
Les phares disposent de systèmes
séparés pour les feux de croisement/
de position 1 (ampoule extérieure),
feux de route / de jour 2 (ampoule in‐
térieure).
Pour accéder aux ampoules, retirer
les couvercles de protection.
Feux de croisement
1. Retirer le couvercle de protection.
2. Débrancher le connecteur de
l'ampoule.
138
Soins du véhicule
3. Libérer l'attache en fil ressort et
enlever l'ampoule du réflecteur.
4. Introduire la nouvelle ampoule
dans le réflecteur de sorte que
l'ergot de positionnement de l'am‐
poule soit aligné avec le logement
du réflecteur.
5. Brancher la fiche sur l'ampoule.
6. Engager l'attache en fil ressort.
7. Placer le couvercle de protection.
Feux de route
1. Retirer le couvercle de protection.
2. Débrancher le connecteur de
l'ampoule.
3. Libérer l'attache en fil ressort et
enlever l'ampoule du réflecteur.
4. Introduire la nouvelle ampoule
dans le réflecteur de sorte que
l'ampoule soit alignée avec le lo‐
gement du réflecteur.
5. Engager l'attache en fil ressort et
fixer le connecteur sur l'ampoule.
6. Placer le couvercle de protection.
Feu de position
1. Retirer le couvercle de protection.
Retirer la douille hors du réflec‐
teur en la tournant dans le sens
antihoraire.
2. Enlever l'ampoule de la douille, in‐
troduire une nouvelle ampoule.
3. Introduire la douille dans le réflec‐
teur.
4. La faire tourner dans le sens ho‐
raire pour l'encliqueter.
5. Placer le couvercle de protection.
Feux de jour
1. Retirer le couvercle de protection.
Soins du véhicule
139
Feux arrière
2. Retirer la douille hors du réflec‐
teur en la tournant dans le sens
antihoraire.
3. Enlever l'ampoule de la douille, in‐
troduire une nouvelle ampoule.
4. Introduire la douille dans le réflec‐
teur.
5. La faire tourner dans le sens ho‐
raire pour l'encliqueter.
6. Placer le couvercle de protection.
Clignotant avant
1. Retirer le couvercle de protection.
2. Retirer la douille hors du réflec‐
teur en la tournant dans le sens
antihoraire.
3. Pousser légèrement l'ampoule
dans la douille, la tourner dans le
sens antihoraire, l'enlever et rem‐
placer l'ampoule.
4. Introduire la douille dans le réflec‐
teur.
5. La faire tourner dans le sens ho‐
raire pour l'encliqueter.
6. Placer le couvercle de protection.
1. Enlever les trois vis de fixation.
2. Enlever le boîtier d'éclairage du
véhicule.
3. Débrancher le connecteur de la
douille d'ampoule.
140
Soins du véhicule
9. Brancher le connecteur.
10. Insérer le boîtier d'éclairage dans
la carrosserie en veillant à son po‐
sitionnement correct. Serrer les
trois vis de fixation.
Clignotants latéraux
Faire remplacer les ampoules par un
atelier.
4. Dévisser les quatre vis de fixation
à l'aide d'un tournevis. Tourner la
douille de feu de recul dans le
sens antihoraire et remplacer
l'ampoule.
5. Enlever la douille et le joint du boî‐
tier d'éclairage.
6. Pousser légèrement l'ampoule
dans la douille, la tourner dans le
sens antihoraire, l'enlever et rem‐
placer l'ampoule.
Feu stop (1)
Clignotant (2)
Feu arrière (3)
Feu arrière / feu antibrouillard (4)
7. Poser le joint sur la douille en vé‐
rifiant son assise correcte. Poser
la douille dans le boîtier d'éclai‐
rage en veillant à son engage‐
ment correct. Serrer les quatre vis
de fixation à l'aide d'un tournevis.
8. Poser la douille d'ampoule de feu
de recul et la tourner dans le sens
horaire pour la serrer.
Troisième feu stop
Faire remplacer les ampoules par un
atelier.
Soins du véhicule
Éclairage de plaque
d'immatriculation
141
Portes arrière
Hayon
1. Insérer un tournevis comme indi‐
qué par les flèches, appuyer sur le
côté et dégager le boîtier d'am‐
poule.
2. Tourner la douille dans le sens
antihoraire pour l'enlever du boî‐
tier d'ampoule. Enlever l'ampoule
en tirant.
3. Remplacer l'ampoule.
4. Introduire la douille de l'ampoule
dans le boîtier de l'ampoule et
tourner dans le sens horaire.
5. Poser le boîtier d'ampoule en veil‐
lant à son engagement correct.
1. Insérer un tournevis comme indi‐
qué par les flèches, appuyer sur la
gauche et dégager le boîtier d'am‐
poule.
2. Sortir l'ampoule en la poussant lé‐
gèrement dans la direction de la
languette-ressort.
3. Remplacer l'ampoule.
4. Poser le boîtier d'ampoule en veil‐
lant à son engagement correct.
142
Soins du véhicule
Éclairage intérieur
Lampes de courtoisie avant et
arrière
1. Enlever la lentille à l'aide d'un
tournevis à lame plate.
2. Ouvrir le couvercle arrière.
3. Remplacer l'ampoule.
4. Fermer le couvercle arrière.
5. Reposer la lentille.
Plafonnier avant, spots de
lecture
1. Enlever la lentille à l'aide d'un
tournevis à lame plate.
2. Ouvrir le couvercle arrière.
3. Remplacer les ampoules.
4. Fermer le couvercle arrière.
5. Reposer la lentille.
Lampe de courtoisie arrière
amovible
1. Appuyer sur le bouton au dessus
de l'ensemble de lampe pour le
dégager.
Soins du véhicule
143
Circuit électrique
Fusibles
2. Séparer l'ensemble de lampe au
niveau des points illustrés.
3. Changer l'ampoule, en s'assurant
qu'elle s'engage correctement.
4. Remonter l'ensemble de lampe.
Éclairage du tableau de
bord
Faire remplacer les ampoules par un
atelier.
Les inscriptions sur le fusible neuf
doivent correspondre aux inscriptions
sur le fusible défectueux.
Le véhicule est équipé de deux boîtes
à fusibles :
■ à droite du compartiment moteur, à
côté de la batterie
■ derrière un couvercle sur la partie
inférieure du tableau de bord, du
côté du conducteur.
Avant de remplacer un fusible, mettre
le commutateur correspondant en po‐
sition Off et couper le contact.
Un fusible défectueux se reconnaît à
son filament brûlé. Ne pas remplacer
le fusible tant que la cause de la dé‐
faillance n'a pas été supprimée.
Certaines fonctions sont protégées
par plusieurs fusibles.
Des fusibles peuvent aussi être enfi‐
chés même si la fonction n'est pas
présente.
Pince à fusibles
Utiliser une pince à fusibles pour ex‐
traire les fusibles.
144
Soins du véhicule
Boîte à fusibles du
compartiment moteur
Placer la pince à fusibles par le haut
ou le côté sur les différents types de
fusibles et retirer le fusible.
La boîte à fusibles se trouve à droite
du compartiment moteur, à côté de la
batterie.
Pour ôter le couvercle de protection
et accéder aux fusibles, enlever les
deux vis (voir l'illustration).
Soins du véhicule
N°
Circuit électrique
F09 Contacteur de porte arrière
F10 Avertisseur sonore
F14 Feux de route
F15 Chauffage PTCI
145
Si le couvercle de boîte à fusibles
n'est pas correctement fermé, un dys‐
fonctionnement peut survenir.
Boîte à fusibles du tableau
de bord
F19 Système de climatisation
F20 Lunette arrière chauffante
F21 Pompe à carburant
F30 Phares antibrouillard
F84 Système GNV
F85 Prises de courant
F86 Allume-cigares, sièges chauf‐
fants
F87 Système Stop/Start
F88 Chauffage des rétroviseurs
Après avoir remplacé les fusibles dé‐
fectueux, replacer le couvercle de la
boîte à fusibles.
La boîte à fusibles se trouve derrière
un couvercle sur la partie inférieure
du tableau de bord, du côté du con‐
ducteur.
146
Soins du véhicule
N°
Circuit électrique
F12 Feu de croisement droit
F13 Feu de croisement gauche,
réglage de la portée des phares
F31 Relais de boîte à fusibles, relais
de l'unité de commande de
carrosserie
F32 Éclairage de courtoisie
F36 Connecteur de diagnostic,
climatisation, Infotainment
System
F37 Tableau de bord, système de
freinage
F38 Verrouillage central
F43 Lave-glace avant
F47 Lève-vitres électroniques
F48 Lève-vitres électroniques
F49 Rétroviseurs extérieurs, Info‐
tainment System, aide au
stationnement
N°
Circuit électrique
F51 Infotainment System, système
de freinage, embrayage
F53 Tableau de bord
F94 Prise de courant du coffre
F95 Allume-cigares, prise de
courant
F96 Allume-cigares, prise de
courant
F97 Siège avant chauffant
F98 Siège avant chauffant
Soins du véhicule
Outillage du véhicule
Combi, Combo Tour
Outillage
Jantes et pneus
État des pneus, état des jantes
Fourgonnette
L'outillage et l'équipement de levage
du véhicule se trouvent dans le com‐
partiment de rangement derrière le
siège avant. Tirer la poignée avant et
faire glisser le siège vers l'avant pour
accéder 3 34.
147
Les outils et l'équipement de levage
par cric du véhicule sont rangés dans
le coffre, derrière un panneau sur le
côté droit.
Changement d'une roue 3 152, roue
de secours 3 154.
Franchir les arêtes vives lentement et
si possible à angle droit. Rouler sur
des arêtes vives peut endommager
les pneus et les jantes. Ne pas écra‐
ser un pneu contre une bordure de
trottoir lors du stationnement.
Contrôler régulièrement l'état des
pneus. En cas de dégâts ou d'usure
anormale, prendre contact avec un
atelier.
Pneus d'hiver
Les pneus d'hiver améliorent la sécu‐
rité de conduite à des températures
inférieures à 7 °C et devraient donc
être montés sur toutes les roues.
Les pneus de taille 185/65 R15,
195/65 R15 et 195/60 R16 C sont au‐
torisés en tant que pneus d'hiver.
Disposer l'autocollant de vitesse dans
le champ de vision du conducteur se‐
lon la réglementation du pays.
148
Soins du véhicule
Désignations des pneus
Pression des pneus
par exemple 215/60 R 16 95 H
215 = Largeur des pneus en mm
60 = Rapport de la section (hau‐
teur du pneu sur largeur du
pneu) en %
R
= Type de carcasse : radiale
RF = Type : RunFlat
C
= Usage commercial ou trans‐
port
16 = Diamètre des jantes en pou‐
ces
95 = Indice de capacité de charge
par exemple : 95 correspond
à 690 kg
H
= Indicatif de vitesse
Vérifier la pression des pneus (à froid)
au moins tous les 14 jours et avant
chaque long voyage. Ne pas oublier
la roue de secours.
Dévisser le capuchon de la valve.
Pression des pneus 3 180.
Les données de pression de gonflage
se rapportent aux pneus froids. Elles
s'appliquent tant aux pneus d'été
qu'aux pneus d'hiver.
Toujours gonfler la roue de secours à
la pression de gonflage pour pleine
charge.
Le surgonflage ou le sous-gonflage
des pneus par rapport aux pressions
prescrites influence défavorablement
la sécurité, la tenue de route, le con‐
fort routier et la consommation et aug‐
mente l'usure des pneus.
Le conducteur est responsable du
bon réglage de la pression des
pneus.
Indicatif de vitesse :
Q = jusqu'à 160 km/h
S = jusqu'à 180 km/h
T = jusqu'à 190 km/h
H = jusqu'à 210 km/h
V = jusqu'à 240 km/h
W = jusqu'à 270 km/h
9 Attention
Un gonflage insuffisant peut pro‐
voquer un échauffement considé‐
rable du pneu ainsi que des dom‐
mages internes entraînant le dé‐
collement de la bande de roule‐
ment et même l'éclatement du
pneu à grande vitesse.
Profondeur de sculptures
Contrôler régulièrement la profon‐
deur des sculptures.
Pour des raisons de sécurité, les
pneus doivent être remplacés à partir
d'une profondeur de 2-3 mm (4 mm
pour les pneus d'hiver).
Pour des raisons de sécurité, il est re‐
commandé de ne pas dépasser un
écart de plus de 2 mm entre les pro‐
fondeurs de sculpture de pneu d'un
même essieu.
Soins du véhicule
Changement de taille de
pneus et de jantes
La profondeur minimale de sculpture
légalement autorisée (1,6 mm) est at‐
teinte lorsque le profil est usé jus‐
qu'au repère d'usure (TWI = Tread
Wear Indicator). La position des re‐
pères d'usure est indiquée par des
marques sur les flancs du pneu.
Si l'usure est plus importante à l'avant
qu'à l'arrière, permuter régulièrement
les roues avant avec les roues ar‐
rière. S'assurer que le sens de rota‐
tion des roues est le même qu'aupa‐
ravant.
Les pneus vieillissent même s'ils ne
roulent pas. Nous recommandons de
remplacer les pneus tous les 6 ans.
En cas d'utilisation de taille de pneus
autre que celle montée d'origine, il
faut, le cas échéant, reprogrammer le
compteur de vitesse électronique
ainsi que la pression de gonflage no‐
minale et procéder à d'autres modifi‐
cations du véhicule.
Après avoir changé de taille de pneu,
faire remplacer l'étiquette de pression
de gonflage.
9 Attention
L'utilisation de pneus ou de jantes
non adaptés peut donner lieu à
des accidents et entraîner la perte
de l'homologation du véhicule.
Enjoliveurs
Utiliser des enjoliveurs et des pneus
homologués en usine pour le véhicule
correspondant afin de répondre à tou‐
tes les exigences concernant chaque
combinaison roue et pneu.
149
Si des enjoliveurs ou des pneus non
homologués en usine sont utilisés,
les pneus ne peuvent pas présenter
de bourrelet de protection de jante.
Les enjoliveurs ne doivent pas entra‐
ver le refroidissement des freins.
9 Attention
Des pneus ou des enjoliveurs non
adéquats peuvent conduire à un
dégonflage soudain des pneus et
donc à des accidents.
Chaînes à neige
150
Soins du véhicule
Les chaînes à neige ne sont autori‐
sées que sur les roues avant.
Utiliser des chaînes à neige à mail‐
lons fins qui ne dépassent pas la
bande de roulement et les flancs in‐
térieurs des pneus de plus de
10 mm, fermoir de chaîne compris.
Ne pas dépasser la vitesse de
50 km/h quand les chaînes à neige
sont montées.
9 Attention
Un pneu endommagé est un pneu
qui peut éclater.
Kit de réparation des
pneus
De petits dégâts sur la bande de rou‐
lement du pneu peuvent être réparés
avec le kit de réparation de pneus.
Ne pas enlever les corps étrangers du
pneu.
Les dégâts au pneu d'une taille supé‐
rieure à 4 mm ou se situant dans le
flanc du pneu ne peuvent pas être ré‐
parés à l'aide du kit de réparation des
pneus.
9 Attention
Ne pas dépasser 80 km/h.
Ne pas utiliser pendant une lon‐
gue période.
Cela risque d'affecter la direction
et la manœuvrabilité.
En cas de crevaison de pneu :
Serrer le frein de stationnement, en‐
gager le premier rapport ou la marche
arrière.
Le kit de réparation des pneus peut
se trouver sous le siège avant, dans
la boîte à gants ou sur le côté droit du
coffre, derrière un cache.
1. Sortir le kit de réparation des
pneus du véhicule.
2. Enlever le compresseur.
3. Disposer le compresseur vertica‐
lement près du pneu.
4. Dévisser le capuchon de valve de
la roue défectueuse.
Soins du véhicule
11.
5. Visser le flexible de remplissage
sur la valve du pneu.
6. Le commutateur du compresseur
doit être placé sur J.
7. Brancher la fiche du compresseur
sur la prise pour accessoires ou
sur la prise d'allume-cigares.
Nous vous recommandons de
laisser le moteur tourner afin
d'éviter un déchargement de la
batterie.
8. Placer le commutateur à bascule
du compresseur sur I. Le pneu est
rempli de produit d'étanchéité.
9. Le produit d'étanchéité a été com‐
plètement pompé dans le pneu.
Puis, le pneu est gonflé à l'air.
Pression des pneus 3 180.
Quand la pression correcte est at‐
teinte, éteindre le compresseur.
10. Si une pression de 1,5 bar n'est
pas atteinte au bout de
5 minutes, enlever le kit de répa‐
ration des pneus. Avancer ou re‐
culer le véhicule d'un tour de roue.
Brancher à nouveau le kit de ré‐
paration de pneus et poursuivre la
12.
13.
14.
151
procédure de remplissage pen‐
dant 5 min. Si une pression de
1,8 bar n'est toujours pas atteinte
au bout de 5 minutes, le pneu est
trop fortement endommagé. Pren‐
dre contact avec un atelier.
Ne pas faire fonctionner le com‐
presseur pendant plus de
20 minutes.
Détacher le kit de réparation des
pneus.
Essuyer avec un chiffon le produit
d'étanchéité excédentaire.
Prélever l'étiquette apposée sur la
bouteille de produit d'étanchéité
et indiquant la vitesse maximale
admise et la disposer dans le
champ de vision du conducteur.
Reprendre la route sans délai afin
que le produit d'étanchéité se ré‐
partisse uniformément dans le
pneu. Après un trajet d'environ
10 km (mais pas plus de
10 minutes), s'arrêter et contrôler
la pression du pneu. À cet effet,
visser directement le flexible d'air
sur la valve du pneu et le com‐
presseur.
152
Soins du véhicule
Si la pression du pneu dépasse
1,8 bar, corriger selon la valeur
prescrite. Répéter la procédure,
jusqu'à ce que plus aucune perte
de pression ne se produise.
Si la pression des pneus est des‐
cendue au-dessous de 1,8 bar, il
ne faut plus utiliser le véhicule.
Prendre contact avec un atelier.
15. Ranger le kit de réparation des
pneus dans le coffre.
Remarque
Les caractéristiques de conduite du
pneu réparé sont fortement dégra‐
dées, c'est pourquoi il convient de
remplacer ce pneu.
En cas de bruits anormaux ou de fort
échauffement du compresseur, l'ar‐
rêter et le laisser refroidir.
Être attentif à la date d'expiration du
kit. Cette date dépassée, la capacité
d'étanchéisation ne peut plus être
garantie. Tenir compte des consi‐
gnes de stockage mentionnées sur
la bouteille du produit d'étanchéité.
Remplacer la bouteille de produit
d'étanchéité qui a été utilisée. Mettre
la bouteille au rebut conformément
aux prescriptions légales.
Le compresseur et le produit d'étan‐
chéité peuvent être utilisés jusqu'à
environ -20 °C.
Remplacement de la cartouche
de produit d'étanchéité
Pour remplacer la cartouche de pro‐
duit d'étanchéité :
1. Débrancher le flexible d'air du
compresseur.
2. Tourner la cartouche dans le sens
antihoraire pour la sortir en la sou‐
levant.
3. Insérer la nouvelle cartouche et la
tourner dans le sens horaire.
4. Brancher le flexible d'air du com‐
presseur sur la cartouche et pla‐
cer le tuyau de remplissage flexi‐
ble à l'endroit prévu à cet effet.
Changement d'une roue
Certains véhicules sont équipés d'un
kit de réparation de pneus au lieu
d'une roue de secours 3 150.
Soins du véhicule
Effectuer les préparatifs suivants et
suivre les conseils ci-après :
■ Garer le véhicule sur un sol ferme,
plat et non glissant. Mettre les
roues avant en position droite.
■ Serrer le frein de stationnement,
engager le premier rapport ou la
marche arrière.
■ Enlever la roue de secours 3 154.
■ Ne jamais changer simultanément
plusieurs roues.
■ N'utiliser le cric que pour remplacer
les pneus crevés, pas pour monter
des pneus d'hiver ou d'été au chan‐
gement de saison.
■ Si le sol n'est pas ferme, placer une
planche solide d'une épaisseur
maximale de 1 cm sous le cric.
■ Aucune personne ni aucun animal
ne doivent se trouver à l'intérieur du
véhicule soulevé par un cric.
■ Ne pas se glisser sous un véhicule
soulevé par un cric.
■ Ne pas démarrer un véhicule sou‐
levé par un cric.
■ Nettoyer les écrous de roue et le fi‐
let avec un chiffon propre avant de
poser la roue.
9 Attention
Ne pas graisser la vis de roue,
l'écrou de roue ou le cône d'écrou
de roue.
153
1. Dégager et retirer les capuchons
des écrous de roue à l'aide d'un
tournevis. Soulever et enlever
l'enjoliveur à l'aide d'un outil adé‐
quat.
2. Placer la clé de roue de manière
sûre et desserrer chaque écrou
de roue d'un demi-tour.
3. Les points de levage du véhicule
sont situés à l'avant et à l'arrière.
154
Soins du véhicule
5.
6.
7.
8.
9.
4. Régler le cric à la hauteur requise.
Le positionner directement sous
le point de levage de manière telle
qu'il ne glisse pas.
10.
11.
12.
Quand le cric est bien aligné, le
tourner jusqu'à ce que la roue ne
touche plus le sol.
Dévisser les écrous de roue.
Changer la roue. Roue de se‐
cours 3 154.
Visser les écrous de roue.
Abaisser le véhicule.
Poser la clé de roue en s'assurant
qu'elle est bien placée et serrer
chaque écrou en quinconce. Le
couple de serrage est de 85 Nm
(jante en acier) ou 120 Nm (jante
en alliage).
Aligner le trou de valve de l'enjo‐
liveur avec la valve de pneu avant
de l'installer.
Placer les capuchons des écrous
de roue.
Ranger la roue changée 3 154
ainsi que les outils du véhicule
3 147.
Vérifier la pression de gonflage du
pneu et le couple de serrage des
écrous de roue dès que possible.
Faire remplacer ou réparer le pneu
défectueux dès que possible.
Roue de secours
Certains véhicules sont équipés d'un
kit de réparation des pneus 3 150 au
lieu d'une roue de secours.
La roue de secours peut être qualifiée
de roue de dépannage en raison de
sa taille par rapport aux autres roues
du véhicule et selon les réglementa‐
tions nationales.
Avertissement
L'utilisation d'une roue de secours
plus petite que les autres roues ou
conjointement avec des pneus
d'hiver peut altérer la tenue de
route. Faire remplacer le pneu dé‐
fectueux dès que possible.
Soins du véhicule
Selon la version du modèle, la roue
de secours est rangée sous le plan‐
cher ou dans le coffre.
1. Attacher la barre d'extension 2 sur
la clé de roue 1. Outillage du
véhicule 3 147.
2. Introduire la clé de roue dans l'ou‐
verture dans le plancher du coffre.
3. Faire tourner la clé de roue pour
abaisser la roue de secours jus‐
qu'au sol.
155
4. Sortir la roue de secours du des‐
sous du véhicule.
156
Soins du véhicule
5. Dévisser le bouton à croisillon 2 et
détacher la fixation de câble 1 de
la roue de secours.
6. Changer la roue.
7. Positionner la roue qui a été rem‐
placée à l'arrière du véhicule avec
le côté extérieur de la roue tourné
vers le bas.
ment dans un des trous de vis et
en serrant avec le bouton à croi‐
sillon 2.
9. Introduire la clé de roue dans l'ou‐
verture dans le plancher du coffre
et la tourner pour soulever au
maximum la roue de secours.
Faire remplacer ou réparer le pneu
défectueux dès que possible.
1. Dévisser les deux vis à l'aide de la
clé de roue et enlever la roue de
secours de son support. Outillage
de bord 3 147.
2. Changer la roue.
Véhicules au GNV
Sur les véhicules au GNV, la roue de
secours est rangée dans le coffre.
8. Passer la fixation 1 à travers le
trou central de la jante en intro‐
duisant la goupille de positionne‐
3. Placer la roue qui a été remplacée
sur le support en veillant à l'ali‐
gnement correct de la goupille de
positionnement.
4. Fixer la roue de secours en ser‐
rant les deux vis à l'aide de la clé
de roue.
Faire remplacer ou réparer le pneu
défectueux dès que possible.
Soins du véhicule
Pneus à sens de roulement
imposé
Monter les pneus à sens de roule‐
ment imposé de sorte qu'ils roulent
dans le sens de la marche. Le sens
de rotation est reconnaissable à un
symbole (par exemple une flèche)
placé sur le flanc du pneu.
En cas de roues montées dans le
sens contraire de la marche, respec‐
ter ce qui suit :
■ La tenue de route peut être altérée.
Faire remplacer ou réparer le pneu
défectueux dès que possible.
■ Par temps de pluie et neige, con‐
duire extrêmement prudemment.
Démarrage par câbles
auxiliaires
Ne jamais démarrer à l'aide d'un char‐
geur rapide.
Lorsque la batterie est déchargée,
démarrer le moteur à l'aide de câbles
auxiliaires de démarrage et de la bat‐
terie d'un autre véhicule.
9 Attention
Le démarrage avec des câbles au‐
xiliaires de démarrage doit être ef‐
fectué avec la plus grande pru‐
dence. Tout non-respect des ins‐
tructions suivantes peut entraîner
des accidents ou des dégâts par
explosion des batteries, ainsi que
des dommages aux circuits élec‐
triques des deux véhicules.
9 Attention
Éviter les contacts avec les yeux,
la peau, les tissus et les surfaces
peintes. Le liquide de batterie con‐
157
tient de l'acide sulfurique qui peut
provoquer des blessures et des
dégâts en cas de contact direct.
■ Pas de flamme nue ni d'étincelles à
proximité de la batterie.
■ Une batterie déchargée peut déjà
geler à une température de 0 °C.
Dégeler la batterie gelée avant de
raccorder les câbles de démarrage.
■ Pour travailler à proximité de la bat‐
terie, porter des lunettes et des vê‐
tements de protection.
■ Utiliser une batterie de démarrage
de même tension (12 volts). Sa ca‐
pacité (Ah) ne peut pas être trop in‐
férieure à celle de la batterie dé‐
chargée.
■ Utiliser des câbles auxiliaires de
démarrage avec pinces-crocodiles
isolées et présentant une section
d'au moins 16 mm2 et de 25 mm2
pour les moteurs diesel.
■ Ne pas débrancher la batterie dé‐
chargée du réseau de bord.
■ Arrêter les appareils électriques
non indispensables.
158
Soins du véhicule
■ Pendant toute l'opération, ne pas
se pencher sur la batterie.
■ Veiller à ce que les pinces-crocodi‐
les des câbles auxiliaires de dé‐
marrage ne se touchent pas.
■ Les véhicules ne doivent pas se
toucher pendant le démarrage à
l'aide des câbles auxiliaires.
■ Serrer le frein de stationnement,
mettre la boîte de vitesses au neu‐
tre (point mort).
Séquence de raccordement des câ‐
bles :
1. Raccorder le câble rouge à la
borne positive de la batterie de
démarrage.
2. Raccorder l'autre extrémité du câ‐
ble rouge à la borne positive de la
batterie déchargée.
3. Raccorder le câble noir à la borne
négative de la batterie de démar‐
rage.
4. Raccorder l'autre extrémité du câ‐
ble noir à un point de masse du
véhicule tel que le bloc moteur ou
un boulon de fixation du moteur.
Effectuer le branchement aussi
loin que possible de la batterie dé‐
chargée et en tout état de cause à
plus de 60 cm.
Placer les câbles de sorte qu'ils ne
puissent pas être happés par des piè‐
ces en mouvement dans le comparti‐
ment moteur.
Démarrage du moteur :
1. Mettre en marche le moteur du
véhicule procurant le courant.
2. Au bout de 5 minutes, démarrer
l'autre moteur. Les tentatives de
démarrages ne doivent pas dé‐
passer 15 secondes avec un
intervalle de 1 minute entre elles.
3. Faire tourner les deux moteurs
pendant environ 3 minutes au ra‐
lenti avec les câbles branchés.
4. Allumer les consommateurs élec‐
triques (par exemple phares, lu‐
nette arrière chauffante) sur le
véhicule prenant le courant.
5. Le retrait des câbles se fait exac‐
tement dans l'ordre inverse de
l'installation.
Soins du véhicule
Remorquage
Remorquage du véhicule
Fixer un câble de remorquage ou
mieux une barre de remorquage à
l'œillet de remorquage.
Avertissement
L'œillet de remorquage ne doit
être utilisé que pour le remor‐
quage et non pour récupérer le
véhicule.
Libérer le cache en le soulevant avec
précaution à l'aide d'un tournevis.
Pour éviter tout dégât, il est recom‐
mandé de placer un chiffon entre le
tournevis et le cadre.
L'œillet de remorquage se trouve
dans l'outillage du véhicule 3 147.
Visser l'œillet de remorquage au
maximum et jusqu'à ce qu'il soit en
position horizontale.
Mettre le contact afin de pouvoir dé‐
bloquer le volant et actionner les feux
stop, l'avertisseur sonore et l'essuieglace avant.
Boîte de vitesses au point mort (neu‐
tre).
Remarque
Si le point mort ne peut pas être sé‐
lectionné sur les véhicules à boîte
manuelle automatisée (MTA), le
véhicule doit uniquement être re‐
morqué avec les roues motrices
soulevées du sol.
159
Avertissement
Démarrer lentement. Ne pas con‐
duire par à-coups. Des forces de
traction trop importantes peuvent
endommager les véhicules.
Quand le moteur est arrêté, le frei‐
nage et la direction nécessitent de
plus grands efforts.
Mettre en marche le système de re‐
cyclage de l'air et fermer les fenêtres
afin d'éviter toute pénétration des gaz
d'échappement du véhicule tracteur.
Prendre contact avec un atelier.
Après le remorquage, dévisser l'œil‐
let de remorquage et remettre le bou‐
chon en place.
160
Soins du véhicule
Remorquage d'un autre
véhicule
Fixer un câble de remorquage ou
mieux une barre de remorquage à
l'œillet de remorquage.
L'œillet de remorquage ne doit être
utilisé que pour le remorquage et non
pour récupérer un véhicule enlisé.
Avertissement
Démarrer lentement. Ne pas con‐
duire par à-coups. Des forces de
traction trop importantes peuvent
endommager les véhicules.
Insérer un tournevis dans la fente sur
le côté du capuchon. Dégager le ca‐
puchon en faisant levier avec le tour‐
nevis. Pour éviter tout dégât, il est re‐
commandé de placer un chiffon entre
le tournevis et le cadre.
L'œillet de remorquage se trouve
dans l'outillage du véhicule 3 147.
Visser l'œillet de remorquage au
maximum et jusqu'à ce qu'il soit en
position horizontale.
Après le remorquage, dévisser l'œil‐
let de remorquage.
Reposer le cache.
Soins extérieurs et
intérieurs
Entretien extérieur
Serrures
Les serrures sont lubrifiées en usine
en utilisant une graisse pour barillets
de haute qualité. N'utiliser des pro‐
duits dégivrants que si cela est abso‐
lument nécessaire car leur effet dé‐
graissant entrave le fonctionnement
des barillets. Après avoir utilisé des
produits dégivrants, faire regraisser
les barillets par un atelier.
Lavage
La peinture du véhicule est soumise
à des agressions extérieures. Il con‐
vient dès lors de laver et de lustrer la
voiture régulièrement. Préférer un
programme avec application d'une
couche de cire protectrice en cas
d'utilisation d'une station de lavage
automatique.
Soins du véhicule
Éliminer immédiatement les fientes,
les insectes morts, les résines, le pol‐
len, etc. car ils contiennent des
composants corrosifs qui peuvent en‐
dommager la peinture.
En cas de passage à la station de la‐
vage, suivre les instructions du fabri‐
cant. Les essuie-glaces avant et ar‐
rière doivent être arrêtés. Enlever
l'antenne et les accessoires externes
tels que galerie de toit, etc.
En cas de lavage à la main, rincer
abondamment les parties intérieures
des passages de roue.
Nettoyer à fond les rebords et replis
intérieurs des portes, le capot ainsi
que les parties de la carrosserie qu'ils
recouvrent.
Avertissement
Toujours utiliser un produit de net‐
toyage dont le pH est compris en‐
tre 4 et 9.
Ne pas utiliser de produits de net‐
toyage sur des surfaces brûlantes.
Faire graisser les charnières de tou‐
tes les portes par un atelier.
Ne pas nettoyer le compartiment mo‐
teur avec un jet de vapeur ou haute
pression.
Rincer abondamment le véhicule et
l'essuyer à la peau de chamois. Rin‐
cer la peau de chamois. Utiliser des
peaux de chamois différentes pour
les surfaces peintes et pour les sur‐
faces vitrées : des résidus de cire sur
les vitres altèrent la vision.
Ne pas éliminer les taches de gou‐
dron avec des objets durs. Utiliser un
spray éliminant le goudron sur les
surfaces peintes.
Éclairage extérieur
Les lentilles des phares et des autres
lampes sont en plastique. Ne pas uti‐
liser de produits abrasifs ou corrosifs
ni de grattoirs et ne pas effectuer de
nettoyage à sec.
Polissage et lustrage
Lustrer le véhicule régulièrement (au
plus tard quand l'eau ne perle plus).
Sinon, la peinture va se dessécher.
161
Un polissage n'est rendu nécessaire
que lorsque la peinture est souillée
par des substances solides ou a pris
un aspect mat et perdu son éclat.
Le produit autopolish aux silicones
forme aussitôt un film protecteur, dis‐
pensant ainsi du lustrage.
Les parties de la carrosserie en plas‐
tique ne doivent pas être traités avec
des produits de lustrage ou de polis‐
sage.
Vitres et balais d'essuie-glaces
avant
Nettoyer à l'aide d'un chiffon doux
non pelucheux ou d'une peau de cha‐
mois avec du produit de nettoyage
pour vitres et du produit d'élimination
des insectes.
Lors du nettoyage de la vitre arrière
depuis l'intérieur, toujours passer le
chiffon parallèlement à l'élément de
chauffage pour éviter tout dommage.
162
Soins du véhicule
Utiliser un grattoir à arêtes vives pour
éliminer le givre (la glace) de façon
mécanique. Appuyer le grattoir fer‐
mement sur la vitre afin que la crasse
ne puisse pas passer en dessous et
rayer ainsi la vitre.
Nettoyer les balais d'essuie-glaces
gras avec un chiffon doux et un pro‐
duit de nettoyage pour vitres.
Toit ouvrant
Ne jamais le nettoyer avec des sol‐
vants, des produits abrasifs, des car‐
burants, des produits agressifs (par
exemple produits de nettoyage de
peinture, solutions à l'acétone, etc.),
des acides, des produits très alcalins
ou des éponges abrasives. Ne pas
appliquer de produits de lustrage ou
de polissage sur le toit ouvrant.
Roues et pneus
Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute
pression.
Nettoyer des jantes avec un nettoyant
pour jantes à pH neutre.
Les jantes sont peintes et peuvent
être nettoyées avec les mêmes pro‐
duits que la carrosserie.
Dégâts à la peinture
Corriger les petits dégâts de peinture
avec un crayon de retouche avant
que la rouille ne se forme. Les grands
dégâts de peinture ou la rouille doi‐
vent être réparés par un atelier.
Soubassement
Le soubassement est partiellement
revêtu de PVC ou d'une couche de
cire de protection permanente dans
les zones les plus critiques.
Vérifier le soubassement après son
lavage et le faire cirer le cas échéant.
Les matériaux en bitume caoutchouc
peuvent abîmer la couche de PVC.
Faire effectuer les travaux au soubas‐
sement par un atelier.
De préférence, laver le soubasse‐
ment au début et à la fin de l'hiver et
faire vérifier la couche de cire de pro‐
tection.
Installation au gaz naturel
Ne pas diriger le jet de vapeur ou le
jet haute pression sur les composants
de l'installation au gaz naturel. Il est
particulièrement important de proté‐
ger les réservoirs de gaz naturel et les
détendeurs dans le soubassement du
véhicule et sur le tablier du comparti‐
ment moteur.
Ne pas traiter ces composants avec
des nettoyants chimiques ou des pro‐
duits lustrants.
Faire effectuer le nettoyage des élé‐
ments de l'installation de gaz naturel
par un atelier agrée pour l'entretien
des véhicules roulant au gaz naturel.
Dispositif d'attelage
Ne pas nettoyer la barre d'attelage
avec un jet de vapeur ou haute pres‐
sion.
Soins du véhicule
Entretien intérieur
Intérieur et garnitures
Ne nettoyer l'habitacle, y compris le
revêtement de tableau de bord et les
revêtements qu'à l'aide d'un chiffon
sec ou de produit de nettoyage inté‐
rieur.
Nettoyer les garnitures en cuir à l'eau
propre et avec un chiffon doux. Pour
les taches tenaces, utiliser un produit
d'entretien pour cuir.
Nettoyer le combiné d'instruments et
les écrans uniquement avec un chif‐
fon doux humide. Si nécessaire, utili‐
ser une solution savonneuse douce.
Les garnitures en tissu se nettoient le
mieux à l'aspirateur et à la brosse.
Pour éliminer les taches, utiliser un
produit de nettoyage pour tissu.
Il se peut que les tissus ne soient pas
grand teint. Cela peut provoquer des
décolorations visibles, notamment
sur les garnitures de couleur claire.
Éliminer les taches et les décolora‐
tions dès que possible.
Nettoyer les ceintures de sécurité à
l'eau tiède ou avec un produit de net‐
toyage pour intérieur.
Avertissement
Attacher les fermetures Velcro des
vêtements car elles peuvent abî‐
mer le garnissage du siège si elles
restent ouvertes.
La même chose s'applique aux vê‐
tements avec des objets aux
bords tranchants, tels que ferme‐
tures éclair, ceintures ou jeans
cloutés.
Éléments en matière plastique
et en caoutchouc
Les pièces en plastique et en caout‐
chouc peuvent être entretenues avec
les mêmes produits que la carrosse‐
rie. Le cas échéant, utiliser un produit
de nettoyage pour intérieur. Ne pas
utiliser d'autres produits. Éviter no‐
tamment les solvants et l'essence. Ne
pas utiliser de nettoyeurs à haute
pression.
163
164
Service et maintenance
Service et
maintenance
Informations générales .............. 164
Fluides, lubrifiants et pièces re‐
commandés ............................... 165
Informations générales
Informations sur l'entretien
Il est important pour la sécurité, la fia‐
bilité ainsi que pour le maintien de la
valeur de votre véhicule que tous les
travaux d'entretien soient effectués
aux intervalles prévus.
Le dernier plan d'entretien détaillé
pour votre véhicule est disponible au‐
près de votre atelier.
Affichage d'entretien 3 71.
Intervalles d'entretien - moteurs
à essence et au GNV
Il faut faire réviser le véhicule tous les
30 000 km ou une fois par an, si le
kilométrage annuel est inférieur.
Intervalles d'entretien - moteurs
diesel
L'entretien de votre véhicule est re‐
quis tous les 35 000 km ou
chaque année, selon l'échéance sur‐
venant en premier, sauf indication
contraire dans le centre d'informa‐
tions du conducteur.
Confirmations
La confirmation des entretiens effec‐
tués est indiquée dans le carnet d'en‐
tretien et de garantie. La date et le ki‐
lométrage sont ajoutés ainsi que la
signature et le cachet de l'atelier
ayant effectué l'entretien.
S'assurer que le carnet d'entretien et
de garantie est correctement rempli
car la preuve d'un entretien suivi est
essentielle en cas d'appel à la garan‐
tie ou de demande de geste commer‐
cial et cela constituera aussi un argu‐
ment positif lors de la revente éven‐
tuelle du véhicule.
Intervalle d'entretien avec la
durée de vie restante de l'huile
moteur
La périodicité des travaux d'entretien
est calculée sur la base de différents
paramètres dépendant de l'usage du
véhicule.
Quand l'huile moteur doit être chan‐
gée, le témoin I clignotera en asso‐
ciation avec un message dans le cen‐
tre d'informations du conducteur
3 79.
Service et maintenance
Affichage d'entretien 3 71.
Fluides, lubrifiants et
pièces recommandés
Fluides et lubrifiants
recommandés
Utiliser uniquement des produits sa‐
tisfaisant les spécifications recom‐
mandées. L'utilisation de produit
n'étant pas en conformité à ces spé‐
cifications peut conduire à des dom‐
mages n'étant pas couverts par la ga‐
rantie.
9 Attention
Les produits nécessaires au fonc‐
tionnement du véhicule sont dan‐
gereux et peuvent être nocifs. Ma‐
nipuler avec prudence. Respecter
les consignes figurant sur les réci‐
pients.
Huile moteur
L'huile moteur est identifiée par sa
qualité et par sa viscosité. Lors du
choix de l'huile moteur à utiliser, la
qualité est plus importante que la vis‐
165
cosité. La qualité de l'huile garantit,
par ex., la propreté du moteur, la pro‐
tection contre l'usure et le contrôle du
vieillissement de l'huile, alors que la
classe de viscosité définit la capacité
d'écoulement de l'huile dans une cer‐
taine plage de températures.
Dexos est la plus récente des huiles
moteur de qualité et offre une protec‐
tion optimale des moteurs à essence
et diesel. S'il n'est pas possible de
s'en procurer, il faut utiliser des huiles
moteur d'autres qualités mention‐
nées. Les recommandations don‐
nées pour les moteurs à essence sont
également d'application pour les mo‐
teurs au gaz naturel comprimé
(GNV).
Sélectionner l'huile moteur appro‐
priée sur base de ses qualités et de
sa viscosité 3 168.
Appoint d'huile moteur
Les huiles moteur de différentes mar‐
ques et différents producteurs peu‐
vent être mélangées pour autant que
vous respectiez les critères d'huile
moteur spécifiés en terme de qualité
et de viscosité.
166
Service et maintenance
L'utilisation exclusive d'huiles moteur
de qualité ACEA A1/B1 ou A5/B5 est
interdite, car elles peuvent entraîner
des dégâts du moteur à long terme
dans certaines conditions d'utilisa‐
tion.
Sélectionner l'huile moteur appro‐
priée sur base de ses qualités et de
sa viscosité 3 168.
Additifs supplémentaires d'huile
moteur
L'utilisation d'additifs supplémentai‐
res d'huile moteur peut entraîner des
dégâts et rendre la garantie caduque.
Viscosité d'huile moteur
La classe de viscosité SAE définit la
capacité d'écoulement d'une huile.
L'huile multigrade est représentée
par deux chiffres, par ex.
SAE 5W-30. Le premier chiffre, suivi
d'un W, indique la viscosité à basse
température et le second chiffre, la
viscosité à haute température.
Sélectionner la classe de viscosité
appropriée 3 168.
Toutes les classes de viscosité re‐
commandées sont adaptées pour
une utilisation à des températures
ambiantes élevées.
Liquide de refroidissement et
antigel
Utiliser uniquement un antigel ap‐
prouvé pour le véhicule. Prendre con‐
tact avec un atelier.
Le système est rempli en usine avec
un liquide de refroidissement conçu
pour offrir une excellente protection
contre la corrosion et le gel à des tem‐
pératures allant approximativement
jusqu'à -28 °C. Dans les pays nord‐
iques, le liquide de refroidissement
rempli en usine offre une protection
contre le gel à des températures al‐
lant jusqu'à -37 °C. Cette concentra‐
tion devrait être maintenue toute l'an‐
née.
L'utilisation d'additifs supplémentai‐
res pour liquide de refroidissement
dont le but est de procurer une pro‐
tection supplémentaire contre la cor‐
rosion ou d'assurer l'étanchéité en
cas de petites fuites peut provoquer
des problèmes de fonctionnement.
Nous déclinons toute responsabilité
quant aux conséquences liées à l'uti‐
lisation d'additifs supplémentaires
pour liquide de refroidissement.
Liquide de frein/ d'embrayage
N'utiliser que du liquide de frein hau‐
tes performances DOT 4+ homolo‐
gué pour votre véhicule. Prendre con‐
tact avec un atelier.
Au fil du temps, le liquide de frein ab‐
sorbe l'humidité, ce qui réduit l'effica‐
cité du freinage. Le liquide de frein
doit donc être remplacé à l'intervalle
spécifié.
Le liquide de frein doit être stocké
dans un récipient scellé pour éviter
qu'il n'absorbe l'humidité.
S'assurer que le liquide de frein n'est
pas contaminé.
Caractéristiques techniques
Caractéristiques
techniques
Identification du véhicule ........... 167
Données du véhicule ................. 168
167
Identification du
véhicule
Numéro d'identification du
véhicule
et sur le plancher du côté du passager
avant derrière un couvercle.
Plaquette d'identification
Le numéro d'identification du véhicule
est visible à travers le pare-brise
La plaquette d'identification se trouve
dans le compartiment moteur.
168
Caractéristiques techniques
8
= Type de moteur
9-11 = Données spécifiques au
véhicule ou au pays
Données de la plaquette signaléti‐
que :
1
= Numéro d'homologation
2
= Numéro d'identification du
véhicule
3
= Code d'identification du type
de véhicule
4
= Poids nominal brut du
véhicule en kg
5
= Poids total roulant autorisé
en kg
6
= Charge maximale autorisée
sur l'essieu avant en kg
7
= Charge maximale autorisée
sur l'essieu arrière en kg
La charge sur essieu avant et la
charge sur essieu arrière ne doivent
pas dépasser ensemble le poids total
autorisé en charge. Si, par exemple,
la charge sur l'essieu avant est maxi‐
male, la charge sur l'essieu arrière
doit être telle que le poids total auto‐
risé en charge n'est pas dépassé.
Les caractéristiques techniques ont
été établies selon les normes de la
Communauté Européenne. Tous
droits de modification réservés. Les
indications figurant sur les papiers du
véhicule ont toujours priorité sur cel‐
les du présent manuel.
Données du véhicule
Liquides et lubrifiants
recommandés
Qualité de l'huile moteur
recommandée
Qualité de Moteurs à
l'huile
essence / au Moteurs
moteur
GNV
diesel
dexos 2
✔
✔
Si la qualité dexos n'est pas disponi‐
ble pour l'international, les qualités
d'huile listées ci-dessous peuvent
être utilisées :
Qualité de Moteurs à
l'huile
essence / au Moteurs
moteur
GNV
diesel
GM-LLA-025
✔
–
GM-LLB-025
–
✔
Caractéristiques techniques
Classes de viscosité d'huile
moteur
Classe de
viscosité Moteurs à
d'huile
essence / au Moteurs
moteur
GNV
diesel
SAE
0W-30
–
✔
SAE
0W-40
✔
–
169
170
Caractéristiques techniques
Données du moteur
Désignation de vente
1.4
1.4
1.4
Appellation du moteur
1.4i
1.4Turbo
1.4CNG
Nombre de cylindres
4
4
4
Cylindrée [cm3]
1368
1368
1368
Puissance du moteur [kW]
70
88
88
à un régime de
6000
5000
5000
Couple [Nm]
127
206
206
à un régime de
4500
3000
3000
Type de carburant
Essence
Essence
Gaz naturel pour véhicules / essence
recommandé
95
95
95
autorisé
98
98
98
autorisé
91
91
91
Gaz
–
–
CNG
Consommation d'huile [l/1000 km]
0,6
0,6
0,6
Indice d'octane RON
Caractéristiques techniques
Désignation de vente
1.3 Turbo
1.6 Turbo
2.0 Turbo
Appellation du moteur
1.3CDTI
1.6CDTI1)
2.0CDTI
Nombre de cylindres
4
4
4
1248
1598
1956
Puissance du moteur [kW]
66
66 / 77
99
à un régime de
4000
4000
3500
Couple [Nm]
200
2002) / 290
320
à un régime de
1500
1500
1500
Type de carburant
Gazole (diesel)
Gazole (diesel)
Gazole (diesel)
Consommation d'huile [l/1000 km]
0,6
0,6
0,6
Cylindrée
1)
2)
[cm3]
Petite / grande puissance.
Véhicules avec boîte manuelle automatisée (MTA).
171
172
Caractéristiques techniques
Performances
La vitesse maximale indiquée est atteignable à poids à vide (sans conducteur) plus charge utile de 200 kg. Un équipement
en option peut réduire la vitesse maximale spécifiée du véhicule.
Moteur
1.4i
1.4Turbo
1.4CNG
Boîte manuelle
161
172
172
Boîte manuelle automatisée
–
–
–
Vitesse maximale [km/h]
Moteur
1.3CDTI
1.6CDTI3)
2.0CDTI
158 / 1535)
164 / 1584) / 1535)
Vitesse maximale [km/h]
Boîte manuelle
Boîte manuelle automatisée
3)
5)
4)
Petite / grande puissance.
Version à toit surélevé.
Version à toit bas.
–/–
–/
1584)
/
1535)
179
–
Caractéristiques techniques
Poids du véhicule
Poids à vide du modèle de base - fourgonnette
Longueur
Hauteur de toit
Moteur
Poids total autorisé en charge
Poids à vide
L1
H1
1.4i
1990 / 2160
1240 / 1260
1.4Turbo
– / 2325
– / 1400
1.4Turbo GNV
2430 / –
1450 / –
1.3CDTI
2020 / 2290
1270 / 1290
1.6CDTI
2060 / 2330
1310 / 1330
2.0CDTI
2100 / 2370
1350 / 1370
1.4i
2010 / 2180
1260 / 1280
1.4Turbo
– / 2345
– / 1420
1.4 Turbo GNV
2420 / –
1470 / –
1.6CDTI
2080 / 2350
1330 / 1350
2.0CDTI
2120 / 2390
1370 / 1390
H2
173
174
Caractéristiques techniques
Longueur
Hauteur de toit
Moteur
Poids total autorisé en charge
Poids à vide
L2
H1
1.4i
2200 / –
1300 / –
1.4Turbo
2365 / –
1440 / –
1.4Turbo GNV
2470 / 2450
1490 / 1540
1.3CDTI
2330 / –
1330 / –
1.6CDTI
2370 / –
1370 / –
2.0CDTI
2410 / –
1410 / –
1.4Turbo
2455
1455
1.6CDTI
2460
1460
2.0CDTI
2500
1500
H2
Caractéristiques techniques
Poids à vide du modèle de base - Combi
Longueur
Hauteur de toit
Moteur
Poids total autorisé en charge
Poids à vide
L1
H1
1.4i
2060
1350
1.4Turbo
2225
1500
1.3CDTI
2090
1380
1.6CDTI
2130
1420
2.0CDTI
2170
1460
1.4i
2160
1360
1.3CDTI
2190
1390
1.6CDTI
2230
1430
2.0CDTI
2270
1470
1.4i
2200
1400
1.4Turbo
2265
1540
1.3CDTI
2230
1430
1.6CDTI
2270
1470
2.0CDTI
2310
1510
2.0CDTI
2400
1600
H2
L2
H1
H2
175
176
Caractéristiques techniques
Poids à vide du modèle de base - Combo Tour
Longueur
Hauteur de toit
Moteur
Poids total autorisé en charge
Poids à vide
L1
H1
1.4i
1940
1340
1.4Turbo
2030
1490
1.4Turbo GNV
2110
1540
1.3CDTI
1970
1370
1.6CDTI
2010
1410
2.0CDTI
2050
1450
1.4i
2210
1430
1.6CDTI
2400
1500
2.0CDTI
2440
1540
1.4i
2055
1370
1.4Turbo
2135
1490
1.3CDTI
2085
1400
1.6CDTI
2115
1430
2.0CDTI
2165
1480
2.0CDTI
2215
1600
H2
L2
H1
H2
Caractéristiques techniques
177
Dimensions du véhicule
Type
Fourgonnette
Empattement
Court
Long
Court
Long
Court
Long
Longueur [mm]
4390
4740
4390
4740
4390
4740
Largeur sans rétroviseurs [mm]
1832
1832
1832
1832
1832
1832
Largeur avec rétroviseurs
extérieurs [mm]
2119
2119
2119
2119
2119
2119
Hauteur (sans antenne) [mm]
Toit standard
1845 / 18956) 1880 / 19277) 1845 / 18956) 1880 / 19276) 1845 / 18956) 1880 / 19276)
Toit surélevé
2100
2125
2100
–
2100
–
Longueur du coffre au niveau du
plancher [mm]
1820
2170
–
–
–
–
Largeur du coffre [mm]
1230
1230
1230
1230
1195
1195
Hauteur du coffre [mm]
Toit standard
1305
1305
1305
1305
1305
1305
Toit surélevé
1550
–
1550
–
1550
–
6)
7)
Version avec galerie de toit.
Version avec barres de toit.
Combi
Combo Tour
178
Caractéristiques techniques
Type
Fourgonnette
Combi
Combo Tour
Empattement [mm]
2755
3105
2755
3105
2755
3105
Diamètre de braquage entre
bordures [m]
11,2
12,5
11,2
12,5
11,2
12,5
Caractéristiques techniques
Capacités
Huile moteur
Moteur
1.4i
1.4Turbo
1.4CNG
1.3CDTI
1.6CDTI
2.0CDTI
filtre inclus [l]
2,7
2,9
2,9
3,2
4,9
4,9
entre MIN et MAX [l]
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
Réservoir de carburant
Essence/diesel, contenance nominale [l]
60
Gaz naturel GNV, capacité nominale [kg]
Essence, contenance nominale [l]
16,15 kg8) / 22,1 kg9)
22
8)
9)
Version à empattement court.
Version à empattement long.
179
180
Caractéristiques techniques
Pressions des pneus
Fourgonnette
Comfort avec un maximum de 2 personnes et 100 kg de
bagages
À pleine charge
avant
arrière
avant
[kPa/bar] ([psi])
[kPa/bar] ([psi])
[kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi])
185/65 R15
88T
250/2,5 (36)
250/2,5 (36)
290/2,9 (42)
290/2,9 (42)
185/65 R15
92T
250/2,5 (36)
260/2,6 (38)
290/2,9 (42)
300/3,0 (44)
195/65 R15
95T
240/2,4 (35)
240/2,4 (35)
260/2,6 (38)
270/2,7 (39)
195/60 R16 C
99/97T
270/2,7 (39)
270/2,7 (39)
270/2,7 (39)
330/3,3 (48)
360/3,6 (52)10)11)
Moteur Pneus
Tous
arrière
Régler la pression des pneus à la valeur spécifiée pour pleine charge lors de la conduite à des vitesses de 160 km/h.
10)
11)
Version à empattement long.
Version GNV.
Caractéristiques techniques
181
Combi
Moteur
Tous
Confort avec 3 personnes max.
À pleine charge
avant
arrière
avant
arrière
[kPa/bar] ([psi])
[kPa/bar] ([psi])
[kPa/bar] ([psi])
[kPa/bar] ([psi])
185/65 R15 88T
250/2,5 (36)
250/2,5 (36)
290/2,9 (42)
290/2,9 (42)
185/65 R15 92T
250/2,5 (36)
260/2,6 (38)
290/2,9 (42)
300/3,0 (44)
195/65 R15 95T
240/2,4 (35)
300/3,0 (44)
260/2,6 (38)
320/3,2 (46)
195/60 R16 C 99/97T
270/2,7 (39)
270/2,7 (39)
270/2,7 (39)
360/3,6 (52)
Pneus
Régler la pression des pneus à la valeur spécifiée pour pleine charge lors de la conduite à des vitesses de 160 km/h.
182
Caractéristiques techniques
Combo Tour
Moteur
Tous
Confort avec 3 personnes max.
À pleine charge
avant
arrière
avant
arrière
[kPa/bar] ([psi])
[kPa/bar] ([psi])
[kPa/bar] ([psi])
[kPa/bar] ([psi])
185/65 R15 88T
250/2,5 (36)
250/2,5 (36)
290/2,9 (42)
290/2,9 (42)
185/65 R15 92T
250/2,5 (36)
260/2,6 (38)
290/2,9 (42)
300/3,0 (44)
195/65 R15 95T
240/2,4 (35)
240/2,4 (35)
260/2,6 (38)
260/2,6 (38)
195/60 R16 C 99/97T
270/2,7 (39)
270/2,7 (39)
270/2,7 (39)
280/2,8 (41)12)
360/3,6 (52)13)11)
Pneus
Régler la pression des pneus à la valeur spécifiée pour pleine charge lors de la conduite à des vitesses de 160 km/h.
12)
13)
11)
Version à 5 sièges.
Version à 7 sièges.
Version GNV.
Informations au client
Informations au client
Enregistrement des données du
véhicule et vie privée ................. 183
Enregistrement des
données du véhicule et
vie privée
Enregistrements des
données d'événements
Modules de stockage de
données dans le véhicule
Le véhicule est doté d'un grand nom‐
bre de composants électroniques
contenant des modules de stockage
de données qui mémorisent de ma‐
nière temporaire ou permanente des
donnes techniques concernant l'état
du véhicule, les évènements et les er‐
reurs. En général, ces informations
techniques permettent de documen‐
ter l'état des pièces, modules, systè‐
mes ou l'environnement :
■ Conditions de fonctionnement de
composants de système (par ex. ni‐
veaux de remplissage)
183
■ Messages d'état du véhicule et de
ses composants uniques (par ex.
nombre de tours de roue/vitesse de
rotation, ralentissement, accéléra‐
tion latérale)
■ Dysfonctionnement et défauts dans
des composants de système impor‐
tant
■ La réaction du véhicule dans des
conditions particulières de conduite
(par ex. déploiement d'un airbag,
l'activation du système de régula‐
tion de stabilité)
■ Conditions environnementales (par
ex. température)
Cette donnée est uniquement techni‐
que et facilite l'identification et la cor‐
rection des erreurs ainsi que l'optimi‐
sation des fonctions du véhicule.
Les profils de déplacement indiquant
les itinéraires parcourus ne peuvent
pas être créés avec cette donnée.
Si des services sont utilisés (par ex.
travaux de réparation, procédures de
services, cas de garantie, assurance
qualité), les employés du réseau
d'entretien (y compris le fabricant)
184
Informations au client
peuvent, en utilisant des appareils de
diagnostic spéciaux lire, ces informa‐
tions techniques à partir de modules
de stockage de données d'évène‐
ment et d'erreur. Des informations
supplémentaires peuvent vous être
fournies dans ces ateliers, le cas
échéant. Une fois qu'une erreur a été
corrigée, la donnée est effacée du
module de stockage de données ou
elle est continuellement écrasée.
Durant le fonctionnement du
véhicule, il est possible de rencontrer
certaines situations où une donnée
technique se rapportant à d'autres in‐
formations (rapport d'accident, dom‐
mages sur le véhicule, énoncés de
témoin, etc.) peut être associée à une
personne spécifique - éventuellement
avec l'aide d'un expert.
Des fonctions supplémentaires, avec
le consentement du client (par ex. lo‐
cation du véhicule en cas d'urgence)
permettent la transmission de don‐
nées particulières du véhicule.
Identification de fréquence
radio (RFID)
La technologie RFID est utilisée sur
certains véhicules pour des fonctions
telles que la sécurité du circuit d'allu‐
mage. Il est également utilisé en as‐
sociation avec des fonctions de con‐
fort comme les télécommandes radio
pour le verrouillage/déverrouillage
des portes et les émetteurs embar‐
qués d'ouverture de portails ou de
portes de garage. La technologie
RFID des véhicules Opel n'utilise pas
et n'enregistre pas d'informations per‐
sonnelles, pas plus qu'elle n'établit de
liens vers d'autres systèmes Opel
contenant des informations person‐
nelles.
Informations au client
185
186
Index alphabétique
A
Accessoires et modifications du
véhicule .................................. 130
Accoudoir...................................... 35
Accouplement de remorque....... 128
Actionnement des vitres depuis
l'extérieur................................... 29
Activation d'airbag........................ 81
Affichage d'entretien..................... 81
Affichage de la transmission ..... 113
Affichage de service .................... 71
Affichage multifonction................. 81
Affichages d'informations............. 81
Affichage standard....................... 81
Aide au démarrage en côte. . 76, 118
Aide au stationnement ............... 121
Aide au stationnement par
ultrasons ........................... 77, 121
Airbags et rétracteurs de ceinture 75
Alerte............................................ 87
Allumage des feux de jour............ 81
Allume-cigares ............................. 68
Anneaux d'arrimage .............. 59, 60
Antiblocage de sécurité ............. 117
Antiblocage de sécurité (ABS) .... 76
Antibrouillard ................................ 80
Appel de phares .......................... 91
Appuis-tête .................................. 32
ASR (Régulateur d'antipatinage) 118
Assistance au freinage .............. 118
Avertissement général.................. 74
Avertisseur sonore ................. 13, 63
B
Batterie ...................................... 135
Blocage de démarrage................. 80
Blocage du démarrage ................ 26
Boîte à fusibles du
compartiment moteur ............. 144
Boîte à fusibles du tableau de
bord ........................................ 145
Boîte à gants ............................... 55
Boîte de vitesses ......................... 16
Boîte manuelle ........................... 112
Boîte manuelle automatisée ...... 113
Bouches d'aération..................... 102
Bouches d'aération fixes ........... 103
Bouches d'aération réglables .... 102
Bouton de sélection de carburant 70
C
Cache-bagages ........................... 57
Cache-bagages extensible..... 57, 60
Capacités ................................... 179
Capot ......................................... 132
Caractéristiques de conduite et
conseils pour le remorquage .. 128
Caractéristiques du véhicule...... 168
187
Caractéristiques spécifiques du
véhicule ...................................... 3
Carburant.................................... 123
Carburant pour fonctionnement
au gaz naturel ........................ 124
Carburant pour moteurs à
essence .................................. 123
Carburant pour moteurs diesel . . 124
Carillon d'avertissement............... 81
Carillon d'avertissement de
limite de vitesse......................... 81
Carillon d'avertissement du
rappel de ceinture de sécurité... 81
Carillons........................................ 87
Carillons d'avertissements............ 87
Car Pass ...................................... 19
Catalyseur ................................. 111
Ceinture de sécurité ...................... 8
Ceinture de sécurité à trois points 39
Ceintures...................................... 38
Ceintures de sécurité ................... 38
Cendriers ..................................... 68
Centre d'informations du
conducteur................................ 81
Chaînes à neige ........................ 149
Changement d'une roue ............ 152
Changement de taille de pneus
et de jantes ............................ 149
Charge au toit............................... 60
Chargement.................................. 56
Charge utile.................................. 60
Chauffage .................................... 36
Chauffage et ventilation ............... 98
Clés ............................................. 19
Clés, serrures............................... 19
Clignotant .................................... 74
Clignotant avant......................... 137
Clignotants.................................... 68
Clignotants de changement de
direction et de file ..................... 93
Clignotants latéraux ................... 140
Climatisation .......................... 15, 99
Climatisation électronique ......... 100
Coffre ..................................... 25, 56
Combiné d'instruments ................ 68
Commande d'éclairage du
tableau de bord ........................ 94
Commandes au volant ................. 62
Commutateur d'éclairage ............ 91
Compte-tours ............................... 69
Compteur de vitesse .................... 68
Compteur kilométrique ................ 69
Compteur kilométrique journalier . 69
Consommation de carburant........ 81
Consommation de carburant Émissions de CO2................... 127
Contrôle du véhicule .................. 105
Contrôles du véhicule................. 131
Coupure automatique de
carburant........................... 88, 107
Coupure d'alimentation en
décélération ........................... 107
Coupure du véhicule............ 88, 107
Crevaison................................... 152
Cric de véhicule.......................... 147
D
Danger, attention et avertissement 4
Date.............................................. 81
Défaillance ................................. 116
Démarrage du moteur ....... 106, 113
Démarrage et utilisation.............. 105
Démarrage par câbles
auxiliaires ............................... 157
Désactivation d'airbag ..... 46, 75, 81
Désignations des pneus ............ 148
Déverrouillage du véhicule ............ 6
Dimensions du véhicule ............ 177
Dispositif antivol ........................... 26
Distance jusqu'au prochain
entretien.................................... 81
Données du moteur ................... 170
E
Éclairage de plaque
d'immatriculation .................... 141
Éclairage du coffre........................ 96
Éclairage du tableau de bord .... 143
188
Éclairage extérieur .......... 12, 80, 91
Éclairage intérieur.... 81, 94, 95, 142
Electronic Stability Program 77, 119
Éléments de commande............... 62
Emplacements de montage d'un
système de sécurité pour enfant 49
Emploi d'une remorque ............. 129
En cas de panne........................ 159
Enjoliveurs ................................. 149
Enregistrement des données du
véhicule et vie privée.............. 183
Enregistrements des données
d'événements.......................... 183
Entretien..................................... 164
Entretien extérieur ..................... 160
Entretien intérieur ...................... 163
Équipement électrique................ 143
Espaces de rangement................ 54
ESP (Electronic Stability
Program)................................. 119
Essuie-glace / lave-glace avant ... 63
Essuie-glace / lave-glace de
lunette arrière ........................... 64
Essuie-glaces et lave-glaces ....... 14
Exécution du travail ................... 131
F
Faire le plein .............................. 125
Fermeture automatique................ 81
Feu antibrouillard arrière ............. 80
Feux antibrouillard ....................... 94
Feux arrière ............................... 139
Feux de détresse.................... 68, 93
Feux de jour ................................. 92
Feux de position........................... 91
Feux de recul ............................... 94
Feux de route ........................ 80, 91
Filtre à particules........................ 110
Filtre à particules (pour diesel). .
.......................................... 78, 110
Filtre à pollens ........................... 103
Fluides et lubrifiants
recommandés ........................ 165
Fonctionnement normal de la
climatisation ........................... 104
Forme convexe ............................ 27
Frein à main................................ 117
Frein de stationnement .............. 117
Freins ................................. 116, 135
Fusibles ..................................... 143
G
Galerie de toit .............................. 60
Galeries de toit............................. 60
Garnitures................................... 163
Gaz d'échappement .................. 110
H
Hayon........................................... 25
Horloge................................... 64, 81
Huile moteur .............. 132, 165, 168
I
Identification de fréquence radio
(RFID)..................................... 184
Informations générales .............. 128
Informations sur l'entretien ........ 164
Informations sur le chargement ... 60
Infos radio..................................... 81
Introduction .................................... 3
J
Jantes et pneus ......................... 147
Jauge à carburant ....................... 69
Jauge de température de liquide
de refroidissement du moteur . . 71
Jauges et cadrans........................ 68
K
Kit de réparation des pneus ...... 150
L
Langue.......................................... 81
Lentilles de feu embuées ............ 94
Lève-vitres électriques ................. 29
Lève-vitres manuels .................... 29
Levier sélecteur ......................... 113
189
Liquide de direction assistée...... 134
Liquide de frein .......................... 135
Liquide de frein/ d'embrayage.... 165
Liquide de lave-glace ................ 134
Liquide de refroidissement du
moteur .................................... 133
Liquide de refroidissement et
antigel...................................... 165
Liquides et lubrifiants
recommandés......................... 168
Lunette arrière chauffante ........... 31
M
Menu de réglages......................... 81
Messages du système de
carburant................................... 88
Mode Eco (E).............................. 115
Mode manuel ............................. 115
N
Niveau bas d'huile moteur ........... 79
Niveau bas de carburant ............. 79
Numéro d'identification du
véhicule .................................. 167
O
Ordinateur de bord................. 81, 88
Outillage .................................... 147
Outillage de bord........................ 147
P
Pare-brise..................................... 29
Pare-soleil .................................... 31
Passage au rapport supérieur...... 76
Performances ............................ 172
Phares.......................................... 91
Phares antibrouillard .................... 93
Phares halogènes ..................... 137
Phares pour conduite à l'étranger 92
Plage arrière................................. 57
Plaquette d'identification ............ 167
Pneus d'hiver ............................. 147
Poids à vide.................................. 60
Poids du véhicule ...................... 173
Poids total autorisé en charge...... 60
Porte coulissante ......................... 23
Porte-gobelets ............................. 55
Porte latérale coulissante............. 23
Porte ouverte ............................... 81
Portes..................................... 23, 25
Portes arrière ............................... 23
Position de siège ......................... 33
Position nuit manuelle ................. 28
Positions de la serrure de
contact .................................... 106
Préchauffage ............................... 78
Prendre la route ........................... 16
Pression d'huile moteur ............... 78
Pression des pneus ................... 148
Pressions des pneus ................. 180
Prise d'air ................................... 103
Prises de courant ......................... 66
Profondeur de sculptures .......... 148
Programmes de conduite
électroniques .......................... 115
Protection contre la décharge de
la batterie ................................. 97
Purge du filtre à carburant ........... 80
R
Rabattement ................................ 28
Rabattement des sièges............... 56
Rangement................................... 54
Rangements dans le tableau de
bord........................................... 54
Rappel de ceinture de sécurité .... 74
Recommandations pour la
conduite................................... 105
Réglage de la portée des phares 92
Réglage des appuis-tête ............... 8
Réglage de siège ........................ 34
Réglage des rétroviseurs ............... 8
Réglage des sièges ....................... 7
Réglage du volant ................... 9, 62
Réglage électrique ...................... 27
Réglage manuel .......................... 27
Régulateur d'antipatinage (ASR) 118
Régulateur de vitesse .......... 81, 120
Remorquage....................... 128, 159
190
Remorquage d'un autre véhicule 160
Remorquage du véhicule .......... 159
Remplacement des ampoules ... 137
Remplacement des balais
d'essuie-glace ........................ 136
Reprise des véhicules hors
d'usage ................................... 131
Rétroviseur intérieur..................... 28
Rétroviseurs chauffés .................. 28
Rétroviseurs extérieurs................. 27
Rodage d'un véhicule neuf ........ 105
Roue de secours ....................... 154
S
Sécurité du véhicule..................... 26
Sécurité enfants ........................... 22
Sécurité enfants pour les vitres
arrière........................................ 29
Service ....................................... 104
Sièges arrière ........................ 36, 56
Sièges avant................................. 33
Signaux sonores .......................... 87
Soin à la carrosserie................... 160
Stationnement ..................... 18, 110
Stockage du véhicule................. 130
Symboles ....................................... 4
Système antipatinage ................ 118
Système d'airbag ......................... 41
Système d'airbag frontal .............. 45
Système d'airbag latéral .............. 46
Système d'arrêt-démarrage........ 107
Système de charge ...................... 75
Système de coupure de
carburant........................... 88, 107
Système de freinage .................... 76
Systèmes de climatisation............ 98
Systèmes de contrôle de
conduite.......................... 118, 119
Systèmes de détection d'objets.. 121
Systèmes de sécurité pour enfant 48
Systèmes de sécurité pour
enfant ISOFIX .......................... 53
Systèmes de sécurité pour
enfant Top-Tether .................... 53
Système Stop/Start....................... 80
T
Télécommande radio ................... 20
Témoin de dysfonctionnement .... 75
Témoins........................................ 72
Température................................. 81
Température de liquide de
refroidissement du moteur ....... 77
Température extérieure ............... 64
Troisième feu stop ..................... 140
U
Unité de mesure........................... 81
Usure des garnitures de frein....... 76
Utilisation de ce manuel ................ 3
V
Ventilation..................................... 98
Verrouillage automatique............. 81
Verrouillage central ...................... 21
Vidange d'huile moteur ................ 79
Vide-poches.................................. 54
Vide-poches de pavillon .............. 55
Vide-poches sous le siège .......... 55
Vitres............................................ 29
Vitres arrière ................................ 31
Volume......................................... 81
Vue d'ensemble du tableau de
bord .......................................... 10
Copyright by ADAM OPEL AG, Rüsselsheim, Germany.
Les données mentionnées dans cette publication correspondent à la situation indiquée. Adam Opel AG se réserve le droit d’apporter des modifications techniques, de l’équipement et de
la forme du véhicule par rapport aux indications reprises dans cette publication ainsi que des modifications de cette publication proprement dite.
Situation : août 2013, ADAM OPEL AG, Rüsselsheim.
Imprimé sur papier blanchi sans chlore.
KTA-2730/2-fr
*KTA-2730/2-FR*
08/2013
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising