Olivetti | d-Copia 15 | Owner Manual | Olivetti d-Copia 15 Manuel utilisateur

Olivetti d-Copia 15 Manuel utilisateur
MODE D’EMPLOI DU COPIEUR
Cod. 533349D
PUBLICATION EMISE PAR :
Olivetti Lexikon, S.p.A.
Direzione Home/Office
Via Jervis, 77 - 10015 Ivrea (Italie)
www.olivettilexikon.com
Copyright © 2001 Olivetti
Tous droits réservés
Janvier 2001
Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifications au produit décrit dans cette documentation à tout
moment et sans préavis.
ENERGY STAR est une marque déposée des États-Unis.
Le programme ENERGY STAR est un plan de réduction d’énergie présenté par l’Agence pour la protection de
l’Environnement des États-Unis afin de répondre aux problèmes concernant l’environnement et pour encourager
le développement et l’utilisation d’équipement de bureau ayant un meilleur rendement énergétique.
Les qualités requises pour ce produit sont garanties par le label
appliqué sur le produit
même.
REMARQUE : les illustrations du copieur qui apparaissent dans ce manuel d’instructions comprennent le tiroir en
option.
Le temps de mise hors tension automatique, dans les zones prévues par le Programme Swiss Energy 2000, est
comprise entre 15 et 120 minutes.
Nous attirons votre attention sur les actions suivantes qui peuvent compromettre la conformité attestée ci-dessus
et les caractéristiques du produit :
•
Alimentation électrique erronée.
•
Installation ou utilisation erronée ou non conforme aux indications exposées dans le manuel d’utilisation
fourni avec le produit.
•
Remplacement de composants ou d’accessoires originaux par des pièces non approuvées par le constructeur, ou effectué par du personnel non autorisé.
d-Copia 15
MODE D'EMPLOI DU COPIEUR
Veuillez lire la présente notice d'utilisation avant d'employer
le copieur. Conservez-la à proximité de celui-ci de façon à
pouvoir vous y référer facilement.
Veuillez lire la présente notice d'utilisation avant d'employer le copieur. Conservez-la à proximité de
celui-ci de façon à pouvoir vous y référer facilement.
Les sections de la présente notice ainsi que les éléments du copieur marqués de symboles sont des
avertissements en matière de sécurité, destinés, d'une part, à assurer la protection de l'utilisateur, d'autres
personnes et d'objets environnants, et, d'autre part, à garantir une utilisation correcte et sûre du copieur. Les
symboles et leur signification figurent ci-dessous.
DANGER : le non-respect de ces points ou le manque d'attention vis-à-vis de ceux-ci entraînera très
probablement des blessures graves, voire la mort.
ATTENTION : le non-respect de ces points ou le manque d'attention vis-à-vis de ceux-ci risque de provoquer
des blessures graves, voire la mort.
ATTENTION : le non-respect de ces points ou le manque d'attention vis-à-vis de ceux-ci risque de provoquer
des blessures ou d'occasionner des dommages mécaniques.
Symboles
Le symbole m indique que la section concernée comprend des avertissements en matière de sécurité. Il attire
l'attention du lecteur sur des points spécifiques.
.............................. [avertissement d'ordre général]
.............................. [avertissement de danger de décharge électrique]
.............................. [avertissement de température élevée]
indique que la section concernée contient des informations sur des opérations proscrites. Il
Le symbole
précède les informations spécifiques relatives à ces opérations proscrites.
............................... [avertissement relatif à une opération proscrite]
................................ [démontage proscrit]
Le symbole ● indique que la section concernée comprend des informations sur des opérations qui doivent
être exécutées. Il précède les informations spécifiques relatives à ces opérations requises.
............................... [alarme relative à une action requise]
............................... [ôter le cordon secteur de la prise murale]
............................... [toujours brancher le copieur sur une prise murale raccordée à la terre]
Veuillez contacter votre technicien de maintenance pour demander le remplacement de la notice si les
avertissements en matière de sécurité sont illisibles ou si la notice elle-même est manquante (participation
demandée).
TABLE DES MATIERES
CHAPITRE 1
IMPORTANT! VEUILLEZ LIRE EN
PREMIER .............................................. 1-1
ETIQUETTES “ATTENTION” .............................. 1-1
PRECAUTIONS D’INSTALLATION ..................... 1-2
PRECAUTIONS D’UTILISATION ........................ 1-3
CHAPITRE 2
NOM DES PIECES ................................ 2-1
(1) Corps principal ................................................. 2-1
(2) Panneau de commande ................................... 2-3
CHAPITRE 3
PREPARATIFS AVANT
L’UTILISATION ..................................... 3-1
1. Chargement du papier .......................................... 3-1
(1) Précautions pour le chargement du papier ...... 3-1
(2) Chargement du papier dans le tiroir ................. 3-1
(3) Chargement du papier dans la dérivation
multiple ............................................................. 3-2
2. Remplacement de la cartouche de toner et du
réservoir de toner de rebut ................................... 3-5
CHAPITRE 4
FONCTIONNEMENTS DE BASE ......... 4-1
CHAPITRE 6
CONTROLE DU COPIEUR ................... 6-1
1. Contrôle de copie .................................................. 6-1
(1) Modes de contrôle de copie ............................. 6-1
(2) Réglage du mode de contrôle de copie ........... 6-2
(3) Pour effectuer des copies lorsque le copieur
est dans le mode de contrôle de copie ............ 6-3
2. Réglages par défaut ............................................. 6-4
(1) Réglages par défaut ......................................... 6-4
(2) Comment effectuer les réglages par défaut ..... 6-8
CHAPITRE 7
EQUIPEMENT EN OPTION .................. 7-1
(1) ADF (Alimenteur automatique de
documents) ...................................................... 7-1
1 Originaux pouvant être utilisés avec le DF . 7-1
2 Précautions pour l’utilisation du DF ............. 7-1
3 Nom des pièces du DF ................................ 7-1
4 Comment mettre les originaux en place
dans le DF ................................................... 7-1
5 Mode de sélection automatique .................. 7-2
6 Comment mettre les originaux en place sur
la vitre d’exposition ...................................... 7-2
(2) Tiroir ................................................................. 7-3
1. Procédure de copie de base ................................. 4-1
(3) Séparateur de travaux ...................................... 7-3
(4) Compteur clé .................................................... 7-3
(5) Carte mémoire ................................................. 7-4
2. Agrandissement/Réduction ................................... 4-3
(1) Mode de sélection automatique de
(6) Carte imprimante .............................................. 7-4
(7) Carte réseau d’imprimante ............................... 7-4
l’agrandissement .............................................. 4-3
(2) Copie Zoom ...................................................... 4-3
(3) Copie zoom grandeur ....................................... 4-4
3. Interruption de copie ............................................. 4-5
CHAPITRE 8
LORSQU’UN PROBLEME SE
PRESENTE ........................................... 8-1
4. Fonction d’économie d’énergie (préchauffage) ..... 4-6
5. Fonction d’arrêt automatique ................................ 4-6
1. Affichage d’erreur .................................................. 8-1
CHAPITRE 5
FONCTIONS ......................................... 5-1
papier ............................................................... 8-3
(2) Attentions ......................................................... 8-3
1. Mode de marge ..................................................... 5-1
2. Mode d’effacement de bord .................................. 5-2
(3) Procédures d’enlèvement ................................ 8-3
3. Dépannage ........................................................... 8-7
(1) Effacement feuille ............................................. 5-2
(2) Effacement livre ............................................... 5-2
3. Copie mise en page .............................................. 5-4
● 2 en 1 ................................................................. 5-4
● 4 en 1 ................................................................. 5-4
4. Copie tri ................................................................ 5-6
2. Lorsque le papier se bloque ................................. 8-3
(1) Indicateurs d’emplacement de blocage de
CHAPITRE 9
NETTOYAGE ET SPECIFICATIONS .... 9-1
1. Nettoyage du copieur ............................................ 9-1
2. Spécifications ........................................................ 9-2
5. Rotation de copie .................................................. 5-6
i
● PLEINE UTILISATION DES FONCTIONS AVANCEES DE LA MACHINE
1
3
7
fonctions pour produire
2 Diverses
des copies agrandies et réduites
Pour effectuer des copies
claires de photographies
<Sélection de la qualité de
copie> (page 4-2)
produire des copies aux
créer une marge sur les
4 Pour
5 Pour
bords nets
copies
Pour trier automatiquement
<Copie tri> (page 5-6)
* Lorsque la carte mémoire
en option est installée.
changer l’orientation
produire des copies
8 Pour
9 Pour
des copies pour faciliter le tri
d’originaux de formats
gamme d’options
11 Une
complète est disponible
■ ADF (alimenteur
automatique de documents) (page 7-1)
■ Carte mémoire (page 7-4)
■ Carte imprimante (page 7-4)
■ Carte réseau d’fimprimante
(page 7-4)
ii
■ Pour agrandir/réduire de copies
à un format quelconque entre 50
et 200%.
<Mode de copie zoom> (page 4-3)
Pour sélectionner
automatiquement du papier de
même format que l’original
<Mode de sélection automatique
de papier> (page 4-1)
* Sur certains modèles, ce
mode n’est pas disponible.
(Spécifications métriques)
■ Agrandissement/réduction
des copies pour
correspondre au format de
papier d’un tiroir spécifié
<Mode de sélection automatique
de l’agrandissement> (page 4-3)
<Mode de marge> (page 5-1)
* Lorsque la carte mémoire
en option est installée.
<Mode de copie tri rotation>
(page 5-6)
* Lorsque la carte mémoire
en option est installée.
■ Tiroir (page 7-3)
<Mode d’effacement de bord>
(page 5-2)
* Lorsque la carte mémoire en
option est installée.
différents en même temps
<Sélection automatique>
(page 7-2)
* Lorsque le ADF en option est
installée.
■ Séparateur de travaux
(page 7-3)
■ Pour spécifier l’agrandissement
en sélectionnant le format de
papier
<Mode de zoom grandeur>
(page 4-4)
produire une copie à
6 Pour
partir de deux ou quatre
originaux
<Copie mise en page>
(page 5-4)
* Lorsque la carte mémoire
en option est installée.
contrôler le nombre de
10 Pour
copies par code ID
<Contrôle de copie>
(page 6-1)
■ Compteur clé (page 7-3)
CHAPITRE 1 IMPORTANT! VEUILLEZ LIRE EN PREMIER
ETIQUETTES “ATTENTION”
Par mesure de sécurité, des étiquettes “Attention” ont été apposées sur le copieur aux endroits suivants. SOYEZ
EXTREMEMENT PRUDENT pour éviter brûlures ou décharges électriques lorsque vous procédez à l’élimination d’un bourrage
papier ou que vous remplacez la cartouche de tonner.
Etiquette 2
Température élevée à l’intérieur. Ne
touchez pas les pièces de cette zone,
car il y a danger de brûlure. ...................
Etiquette 1
Haute tension à l’intérieur.
NE touchez JAMAIS les pièces de cette
zone, car il y a danger de décharge
électrique. ...............................................
Etiquette 3
Ne pas incinérer la poudre ou le bac de
poudre. Des étincelles peuvent provoquer
un incendie. ............................................
REMARQUE : NE PAS ôter ces étiquettes.
1-1
PRECAUTIONS D’INSTALLATION
■ Environnement
ATTENTION
• Evitez de placer le copieur à des endroits instables ou
qui ne sont pas de niveau. De tels emplacements
risquent de faire basculer ou tomber le copieur. Ce
type d’emplacement présente un risque de blessure
aux personnes ou de dommage au copieur. ................
• Evitez les endroits humides ou poussiéreux. Si la prise
de courant est encrassée ou empoussiérée, nettoyezla de façon à éviter les risques d’incendie ou de
décharge électrique. ....................................................
• Evitez les endroits proches de radiateurs, foyers ou
autres sources de chaleur, ainsi que la proximité
d’objets inflammables, pour éviter tout danger
d’incendie. ....................................................................
• Afin que le copieur conserve une température limitée
et pour que la maintenance et les réparations puissent
s’effectuer facilement, ménagez un espace permettant
le libre accès à l’appareil, comme indiqué ci-dessous.
Laissez un espace adéquat, surtout aux alentours du
couvercle gauche, de façon à permettre à l’air d’être
correctement expulsé du copieur. ................................
■ Alimentation électrique/Mise à la terre
du copieur
ATTENTION
• NE PAS utiliser d’alimentation électrique présentant
une tension différente de la tension spécifiée. Evitez
les raccordements multiples sur la même prise de
courant. Ces situations génèrent un risque d’incendie
ou de décharge électrique. ..........................................
• Branchez fermement le cordon d’alimentation dans la
prise. Si des objets métalliques entrent en contact
avec broches de la fiche, il y aura risque d’incendie ou
de choc électrique. .......................................................
• Branchez toujours le copieur sur une prise de courant
reliée à la terre, afin d’éviter tout risque d’incendie ou
de décharge électrique en cas de court-circuit. S’il
s’avère impossible de brancher le copieur sur une
prise de courant reliée à la terre, contactez votre
technicien. ....................................................................
Autres précautions
• Brancher le cordon d’alimentation sur la prise murale
la plus proche du copieur.
■ Manipulation des sacs en plastique
ATTENTION
• Conservez hors de portée des enfants les sacs
plastiques utilisés avec le copieur. Le plastique risque
en effet de coller au nez et à la bouche, entraînant un
étouffement. .................................................................
• Employez toujours les cales de roulettes pour
stabiliser le copieur une fois qu’il est en place, afin
d’éviter qu’il ne se déplace et/ou ne tombe et cause
des blessures. ..............................................................
Autres précautions
• Des conditions d’environnement incorrectes risquent
d’affecter la sécurité de fonctionnement et les performances du copieur. Installez l’appareil dans une pièce
climatisée (température ambiante recommandée :
environ 68°F, 20°C; humidité : environ 65%) et évitez
les endroits suivants lorsque vous choisissez un
emplacement pour le copieur.
. Evitez la proximité d’une fenêtre ou l’exposition
directe à la lumière du soleil.
. Evitez les endroits soumis aux vibrations.
. Evitez les endroits connaissant d’importantes
fluctuations de température.
. Evitez les endroits directement exposés à l’air chaud
ou à l’air froid.
. Evitez les endroits mal aérés.
1-2
PRECAUTIONS D’UTILISATION
■ Mises en garde pour l’utilisation du
copieur
ATTENTION
• NE PAS poser d’objets métalliques ou d’objets
contenant de l’eau (vases, pots de fleur, tasses, etc.)
sur le copieur ou à proximité de celui-ci. Ces situations
présentent un risque d’incendie ou de décharge
électrique si les liquides s’écoulent à l’intérieur du
copieur. ........................................................................
• N’ouvrir AUCUN couvercle du copieur, car il y a
danger de décharge électrique en raison de la
présence de pièces soumises à haute tension à
l’intérieur du copieur. ....................................................
• NE PAS endommager, couper ou tenter de réparer le
cordon d’alimentation secteur. NE PAS placer d’objet
lourd sur le cordon secteur, ne pas l’étirer, le plier
inutilement ou lui causer tout autre dommage.
Ces types de situations présentent un risque
d’incendie ou de décharge électrique. .........................
• NE JAMAIS tenter de réparer ou de démonter le
copieur ou ses pièces, car il y a risque d’incendie ou
de décharge électrique ou de dommage au laser. Si le
faisceau laser s’échappe, il risque d’entraîner une
cécité. ..........................................................................
• Si le copieur devient extrêmement chaud, s’il dégage
de la fumée et une odeur désagréable ou si toute
autre manifestation anormale se produit, il y a danger
d’incendie ou de décharge électrique. Placez
immédiatement l’interrupteur général sur OFF (O),
retirez la fiche du cordon secteur de la prise murale et
appelez votre technicien. .............................................
• Si un corps étranger, quelle que soit sa nature (trombones, eau, autres liquides, etc.), tombe à l’intérieur
du copieur, placez immédiatement l’interrupteur
général sur OFF (O), puis retirez la fiche du cordon
secteur de la prise murale pour éviter tout risque
d’incendie ou de décharge électrique. Appelez ensuite
votre technicien. ...........................................................
• NE PAS brancher ou retirer la fiche du cordon secteur
avec les mains mouillées, car il y a risque de décharge
électrique. ....................................................................
• Veuillez toujours contacter votre technicien de maintenance pour l’entretien ou la réparation des pièces
internes. .......................................................................
ATTENTION
• NE PAS tirer sur le cordon d’alimentation lors du
débranchement de la prise. Si le cordon d’alimentation
est tiré, les câbles peuvent se rompre provoquant un
danger d’incendie ou de décharge électrique.
(Toujours saisir la prise pour enlever le cordon
d’alimentation de la prise.) ...........................................
• L’accumulation de poussière à l’intérieur du copieur
peut causer un risque d’incendie ou d’autres
problèmes. Nous vous conseillons donc de consulter
votre technicien au sujet du nettoyage des pièces
internes. Le nettoyage est particulièrement efficace s’il
précède les saisons à haute humidité. Consultez votre
technicien au sujet du coût du nettoyage des pièces
internes. .......................................................................
Autres précautions
• NE PAS poser d’objet lourd sur le copieur ou évitez
tout autre dommage au copieur.
• NE PAS ouvrir le couvercle avant, couper l’interrupteur
général ou retirer le cordon d’alimentation secteur
pendant le travail d’impression.
• De l’ozone est libéré pendant le processus de copie,
mais en quantité insuffisante pour provoquer un
quelconque effet toxique sur la santé. Si toutefois le
copieur est utilisé pendant une période prolongée
dans une pièce mal aérée ou si vous tirez un nombre
extrêmement important de copies, l’odeur dégagée
peut devenir incommodante. Dès lors, pour conserver
un environnement de travail approprié au tirage de
copies, nous recommandons d’aérer correctement la
pièce.
• Avant de lever ou déplacer le copieur, prenez contact
avec votre technicien.
• Ne pas toucher aux pièces électriques, telles que les
connecteurs ou les cartes de circuits imprimés. Ils
pourraient être endommagés par l’électricité statique.
• NE PAS tenter de réaliser toute opération qui ne serait
pas expliquée dans la présente notice.
• ATTENTION: L’utilisation de commandes ou de
réglages ou l’exécution de procédures autres que
ceux et celles spécifiés dans le présent document
risque d’entraîner une radioexposition dangereuse.
■ Mises en garde pour la manipulation
des consommables
ATTENTION
• Eviter l’inhalation, l’ingestion et le contact avec les
yeux ou la peau. En cas d’ingestion, diluer
abondamment le produit dans l’estomac avec de l’eau
et appeler un centre de traitement. En cas de contact
avec la peau, nettoyer avec de l’eau et du savon. En
cas de contact avec les yeux, rincer abondamment
avec de l’eau et appeler un centre de traitement. ........
• L’inhalation prolongée et intense de poussières peut
provoquer des dommages aux poumons. L’utilisation
de ce produit, telle qu’il est prévu, n’entraine pas
d’inhalation excessive de poussières. .........................
• TOUJOURS débrancher le cordon secteur de la prise
murale avant de déplacer le copieur. Si le cordon est
endommagé, il y a risque d’incendie ou de décharge
électrique. ....................................................................
• Tenir à l’écart des enfants. ...........................................
• Si le copieur n’est pas utilisé pendant une brève
période (la nuit, etc.), placez l’interrupteur général sur
OFF (O).
Si le copieur est appelé à ne pas fonctionner pendant
une période prolongée (congés, etc.), débranchez de
la prise de courant la fiche du cordon secteur aux fins
de sécurité, pour la période pendant laquelle le
copieur ne sera pas utilisé. ..........................................
Autres précautions
• Lors de la manipulation des consommables, veuillez
toujours lire les instructions de sécurité comprises
dans la boîte ou imprimées sur l’emballage.
• TOUJOURS maintenir uniquement les pièces
désignées pour soulever ou déplacer le copieur. ........
• Pour des raisons de sécurité, TOUJOURS retirer la
fiche d’alimentation de la prise lors de l’exécution des
opérations de nettoyage. .............................................
• Ne pas incinérer la poudre ou le bac de poudre. Des
étincelles peuvent provoquer un incendie. ..................
• Pour la mise au rebut du toner ou des cartouches de
toner, respectez les réglementations locales et
nationales en vigueur dans ce domaine.
• Stockez les consommables dans un endroit sombre et
frais.
• Si le copieur est appelé à ne pas fonctionner pendant
une période prolongée, ôtez le papier de la cassette,
replacez-le dans son emballage d’origine et refermez
ce dernier.
1-3
CHAPITRE 2
(1) Corps principal
2-1
NOM DES PIECES
CHAPITRE 2 NOM DES PIECES
1 Couvercle d’original <en option: Spécifications en pouces>
(Ouvrir/fermer pour mettre l’original en place sur la vitre
d’exposition)
2 Panneau de commande
(Contient les touches et les indicateurs pour faire fonctionner le
copieur.)
3 Poignée du couvercle gauche
(Tenir pour ouvrir le couvercle gauche)
4 Couvercle gauche
(Ouvrir lorsqu’un blocage de papier se produit)
5 Dérivation multiple
(Y charger le papier lors de la copie sur du papier de petit format
ou spécial.)
6 Guides d’insertion
(Veiller à régler la largeur du papier lors du chargement dans la
dérivation multiple.)
7 Guide du support
8 Cartouche de toner
9 Levier de libération de la cartouche de toner
(Le faire fonctionner pour remplacer la cartouche de toner.)
0 Réservoir de toner de rebut
! Levier de libération du réservoir de toner de rebut
(Le faire fonctionner pour remplacer le réservoir de toner de
rebut.)
@ Arbre de nettoyage
(Le tirer et le repousser après le remplacement de la cartouche de
toner ou lorsque les images sont salies de toner.)
# Couvercle avant
(Ouvrir pour remplacer la cartouche de toner ou le réservoir de
toner de rebut.)
$ Interrupteur principal
(Le mettre sur la position de marche (|) avant de commencer à
effectuer des copies.)
% Section de stockage des copies
(Le papier copié y est stocké.)
^ Section d’éjection
& Tiroir
(Peut contenir jusqu’à 250 feuilles de papier standard [papier
standard tel qu’il est spécifié par notre société].)
* Vitre d’exposition
(Y placer les originaux avant de copier. Mettre les originaux en
place avec la face vers le bas et les bords alignés sur les échelles
de format sur les côtés gauche et arrière de la vitre d’exposition.)
( Echelles des formats d’original
(Veiller à aligner l’original avec ces échelles lors de la mise en
place de l’original sur la vitre d’exposition.)
) Plaque d’ajustement de la longueur
(Ajuster à la longueur du papier devant être placé dans le tiroir.)
⁄ Levier d’ajustement de la largeur
(Tenir le levier et ajuster le guide de largeur à la largeur du papier
devant être placé dans le tiroir.)
¤ Plaque de fond du tiroir
(La repousser lors du chargement du papier.)
‹ Poignées de transport
(Les deux poignées de droite sont des poignées en renfoncement.
Les deux de gauches deviennent des poignées lorsqu’elles sont
tirées.)
2-2
CHAPITRE 2 NOM DES PIECES
(Spécifications en pouces)
(2) Panneau de commande
1 Touche Départ (Indicateur)
Appuyer sur cette touche pour commencer la copie. La copie est
possible lorsque l’indicateur est vert.)
2 Touche Arrêt/Libération
(Appuyer sur cette touche pour changer les réglages ou le nombre
de copies devant être effectuées.)
3 Touches numériques
(Appuyer sur ces touches pour régler le nombre de copies ou
entrer le taux d’agrandissement.)
4 Touche Remise à zéro
(Se reporter à “● Mode initial” à la page 2-4)
5 Touche Interruption (Indicateur)
(Appuyer sur cette touche pour interrompre la copie. L’indicateur
s’allume lorsque la touche est pressée. Se reporter à la page 4-5.)
6 Touche Economie d’énergie (préchauffage) (Indicateur)
(Appuyer sur cette touche pour régler le mode d’économie
d’énergie lorsque le copieur n’est pas utilisé. L’indicateur est
allumé pendant que le mode d’économie d’énergie est sur la
position de marche. Se reporter à la page 4-6.)
7 Touche Manuel/Entrer
(Appuyer sur cette touche pour sélectionner manuellement le
papier ou le taux d’agrandissement, prenant la priorité sur le mode
de sélection automatique de papier et le mode de sélection
automatique de l’agrandissement. Egalement utilisée pour
confirmer les articles sélectionnés.)
8 Affichage de quantité de copies/agrandissement
(Affiche le nombre de copies devant être effectuées et le taux
d’agrandissement pour la copie zoom. Lors de l’affichage du taux
d’agrandissement, % s’allume. Affiche également l’état de copie.)
9 Touche Zoom (+)
(Appuyer sur cette touche pour augmenter le taux
d’agrandissement en copie zoom.)
0 Touche Zoom (-)
(Appuyer sur cette touche pour diminuer le taux d’agrandissement
en copie zoom.)
2-3
! Touche sélection automatique du mode/indicateurs de APS/
AMS(Appuyer pour sélectionner le mode de sélection automatique
de papier ou le mode de sélection automatique de
l’agrandissement. Les indicateurs s’allument dans les modes
respectifs.)
@ Touche Rappel %
(Appuyer sur cette pour effectuer des copies dans le mode copie
zoom. Se reporter à la page 4-3.)
# Touche Sélection du papier
(Appuyer sur cette touche pour sélectionner un tiroir ou la
dérivation multiple. Un indicateur de sélection de tiroir et un
indicateur de format de papier s’allument.)
$ Indicateurs de sélection de tiroir
(Le tiroir [tiroir d’alimentation papier] actuellement sélectionné est
allumé.)
% Indicateurs d’emplacement de blocage de papier
(Indiquent l’emplacement du blocage de papier lorsqu’un blocage
de papier se produit.)
^ Indicateurs de format de papier
(Indiquent le format du papier du tiroir sélectionné ou de la
dérivation multiple.)
& Touche Original
(Appuyer sur cette touche pour sélectionner le format de l’original.)
* Indicateurs de format d’original
(Indiquent le format d’original sélectionné.)
( Indicateur Blocage de papier
) Indicateur Ajouter du papier
⁄ Indicateur Ajouter du toner
(Clignote lorsque le niveau de toner devient insuffisant. Se
reporter à la page 3-5.)
¤ Indicateur de toner de rebut
(Indique lorsque le réservoir de toner de rebut doit être remplacé.
Se reporter à la page 3-5.)
‹ Indicateur Entretien
(S’allume lorsque la machine a besoin d’être entretenue. Se
reporter à la page 8-2.)
CHAPITRE 2 NOM DES PIECES
(Spécifications métriques)
› Indicateur Mémoire dépassée/Erreur de données
(S’allume lorsque la mémoire est remplie pendant le balayage
d’originaux. Cet indicateur s’allume également pendant l’échange
de données avec un ordinateur alors que la fonction imprimante
en option est utilisée.)
fi Touches d’ajustement de l’exposition de copie
(Appuyer sur la touche de gauche pour rendre la densité de copie
plus claire; appuyer sur celle de droite pour la rendre plus
sombre.)
fl Indicateurs d’exposition des copies
(Dans le mode Exposition manuelle, indique le niveau d’exposition
de copie sélectionné.)
‡ Touche de sélection du mode image/Indicateurs Exposition
automatique/Texte et photo/Photo/Texte
(Appuyer sur cette touche pour sélectionner le mode image. Se
reporter à la page 4-2.)
— Touche Sélection automatique (Indicateur)
(Peut être utilisée lorsque le ADF en option est installé. Se reporter
à la page 7-2.)
· Touche Mise en page/Indicateur 2 en 1/Indicateur 4 en 1
(Appuyer sur cette touche pour copier des images multiples sur le
même côté de la copie. Se reporter à la page 5-2.)
‚ Touche Marge (Indicateur)
(Appuyer sur cette touche pour créer des marges. Se reporter à la
page 5-1.)
ΠTouche Effacement de bord (indicateur)
(Appuyer sur cette touche pour effacer les taches des bords des
copies. Se reporter à la page 5-2.)
„ Touche Film transparent (Indicateur)
(Appuyer sur cette touche pour copier sur du papier épais ou des
films transparents. Se reporter à la page 3-3.)
´ Touche Effacement livre (Indicateur)
(Appuyer sur cette touche pour effacer les taches des bords et du
milieu des copies effectuées à partir de livres. Se reporter à la
page 5-2.)
‰ Touche Tri (Indicateur)
(Appuyer sur cette touche pour trier les copies en jeux séparés. Se
reporter à la page 5-6.)
ˇ Touche Imprimante (Indicateur)
(Appuyer sur cette touche pour utiliser les fonctions de
l’imprimante en option.)
Á Indicateur Données en ligne
(S’allume lors de l’utilisation des fonctions de l’imprimante en
option ou lors de la réception de données depuis un ordinateur.)
● Mode initial (à la fin du préchauffage ou lorsque la touche
Remise à zéro est pressée.)
Dans le mode initial, du papier de même format que l’original est
automatiquement sélectionné (“Mode de sélection automatique du
papier”), le nombre de copies est réglé sur “1” et le mode d’exposition
de la copie est réglé sur “Mode Texte et photo”.
* Le mode de sélection automatique du papier n’est pas disponible
sur certains modèles.
(Spécifications métriques)
● Fonction de libération automatique
Environ 90 secondes après la fin de la copie, le copieur retourne
automatiquement aux réglages d’après le préchauffage. (Cependant,
le mode d’exposition ne change pas.) La copie peut être effectuée
avec les mêmes réglages (mode de copie, nombre de copies et mode
d’exposition) si la copie commence avant que la fonction de libération
automatique ne s’enclenche.
● Fonction de changement automatique de tiroir
Si deux tiroirs contiennent du papier de même format et si le papier
d’un tiroir s’épuise pendant la copie, cette fonction change
l’alimentation papier du tiroir vide au tiroir plein sans interrompre la
copie.
* La fonction de changement automatique de tiroir peut être
désactivée. (Se reporter à “Changement automatique de tiroir” à la
page 6-5.)
2-4
CHAPITRE 3
PREPARATIFS AVANT L’UTILISATION
1. Chargement du papier
Le papier peut être chargé dans le tiroir et dans la dérivation multiple.
2
Appuyer sur la plaque de fond du tiroir et la fixer.
3
Tenir le levier d’ajustement de la largeur et le déplacer pour
aligner le guide de largeur sur la largeur de papier désirée.
Les formats de papier sont indiqués à l’intérieur du tiroir.
4
Tenir les deux côtés de la plaque d’ajustement de la
longueur et la déplacer pour l’aligner avec la longueur de
papier désirée.
(1) Précautions pour le chargement du papier
Après avoir déballé le papier, l’aérer plusieurs fois et le charger dans
le tiroir.
IMPORTANT
Le chargement de papier dans le tiroir standard, le tiroir en option ou
la dérivation multiple alors que du papier reste dans chacun d’eux
peut entraîner des blocages de papier.
(2) Chargement du papier dans le tiroir.
Jusqu’à 250 feuilles de papier standard (75g/m2, 80g/m2/Papier
standard tel qu’il est spécifié par notre société) ou de papier coloré
peuvent être chargées dans le tiroir.
(Spécifications en pouces)
* Le tiroir peut être réglé pour contenir du papier de n’importe quel
format désiré de 11po. x 17po. à 5 1/2po. x 8 1/2po.
(Spécifications métriques)
* Le tiroir peut être réglé pour contenir du papier de n’importe quel
format désiré de A3 à A5 (vertical).
1
3-1
Tirer le tiroir vers soi à fond.
* Si des tiroirs en option sont installés, ne pas tirer plus d’un
tiroir à la fois.
CHAPITRE 3 PREPARATIFS AVANT L’UTILISATION
IMPORTANT
(Spécifications enpouces)
6
Placer la feuille de format de papier fournie pour pouvoir
vérifier le format du papier chargé en regardant l’avant du
tiroir.
7
Repousser doucement le tiroir à l’intérieur.
* S’assurer que le papier est maintenu sous les griffes du
tiroir. S’il ne l’est pas, recharger le papier.
* Avant de laisser le copieur inutilisé pendant une période
prolongée, retirer le papier du (des) tiroir(s) et le renfermer
dans son emballage original pour le protéger contre
l’humidité. Egalement, lors du stockage de papier dans un
environnement où la température et l’humidité sont
élevées, le renfermer dans un sac étanche.
Lors du chargement de papier 11po. X 17po., repousser la plaque
d’ajustement de la longueur complètement, comme montré dans
l’illustration.
5
Placer le papier contre la paroi de gauche du tiroir.
(3) Chargement du papier dans la dérivation multiple
IMPORTANT
* Une étiquette collante (“1” dans l’illustration) indiquant la capacité
en papier est apposée à l’intérieur du tiroir. Ne pas charger de
papier au-delà de cette limite.
* Lors du chargement de papier dans le tiroir, s’assurer que le côté
copie est tourné vers le haut. (Le côté copie est le côté tourné vers
le haut lorsque l’emballage est ouvert.)
* S’assurer que la plaque d’ajustement de la longueur et le guide de
longueur sont bien en contact avec le papier. S’il y a un espace,
ajuster la position de la plaque d’ajustement de la longueur ou le
guide de largeur.
* Si le papier de petit format se bloque fréquemment dans des
conditions de haute température et de haute humidité, réduire le
nombre de feuilles au niveau de la ligne noire indiquée sur
l’étiquette collante 1.
Du papier spécial aussi bien que du papier standard peuvent être
chargés dans la dérivation multiple. Lors de la copie sur du papier
spécial, veiller à utiliser la dérivation multiple.
* Le nombre de feuilles de papier standard, de papier coloré et de
papier en-tête de lettre pouvant être chargées dans la dérivation
multiple diffère en fonction du format de papier.
11Po. x 17po. et 8 1/2po. X 14po. (A3, B4 et Folio): 25 feuilles
11po. x 8 1/2po. et 5 1/2po. x 8 1/2po. (A4 à A5 [vertical]): 50 feuilles
* Les types de papier spécial et le nombre de feuilles pouvant être
chargées dans la dérivation multiple sont:
* Films transparents: 1 feuille
* Papier standard (120g/m2, 160g/m2): 1 feuille
1
Ouvrir la dérivation multiple
3-2
CHAPITRE 3 PREPARATIFS AVANT L’UTILISATION
3
IMPORTANT
Insérer le papier à fond le long des guides.
Lors de la copie sur du papier épais ou sur des films transparents,
appuyer sur la touche Film transparent pour allumer l’indicateur.
(Pouces)
(Métrique)
IMPORTANT
* Lors de l’utilisation de films transparents ou de papier épais,
sélectionner “Films transparents” ou “Papier épais” dans “Mode
films transparents” (se reporter à la page 6-6) dans les réglages par
défaut.
2
Ajuster les guides d’insertion au format du papier devant être
chargé.
Lors du chargement du papier dans la dérivation multiple, s’assurer
que le côté copie est tourné vers le bas. (Le côté copie est le côté
tourné vers le haut lorsque l’emballage est ouvert.)
Si le bord avant du papier est relevé, l’aplatir avant de charger le
papier dans la dérivation multiple.
●Réglage du format de papier pour la dérivation multiple
Le format de papier pour la dérivation multiple peut être déterminé
pour que la dérivation multiple soit automatiquement sélectionnée en
fonction du format de l’original comme lorsque le mode de sélection
automatique du papier est sélectionné.
* Pour régler une largeur de papier de format non standard pour la
dérivation multiple pour la sélection du papier, se reporter au code
de défaut F13 de Réglages par défaut dans CONTROLE DU
COPIEUR à la page 6-6.
1
* Lors du chargement de papier 8 1/2po. x 11po., A4
(vertical) ou plus grand, faire ressortir le guide de support.
Presser et maintenir la touche Sélection du papier pendant 3
secondes. L’indicateur du format de papier actuellement
chargé dans la dérivation multiple s’allume. “F12” apparaît
sur l’affichage de la quantité de copies et, 2 secondes plus
tard, un chiffre apparaît.
Le chiffre affiché indique le format de papier comme suit:
(Spécifications en pouces)
1: 11po. x 17po.
2: 8 1/2po. x 14po.
3: 8 1/2po. x 11po.
4: 5 1/2po. x 8 1/2po.
5: 11po. x 8 1/2po.
6: U (pas de format réglé)
xxx: Réglage d’un format de
papier de largeur non
standard pour la
dérivation multiple
(Pouces)
3-3
(Spécifications métriques)
1: A3
2: A4 (vertical)
3: A4
4: B4
5: B5 (vertical)
6: B5
7: Folio
8: U (pas de format réglé)
xxx: Réglage d’un format de
papier de largeur non
standard pour la
dérivation multiple
(Métrique)
CHAPITRE 3 PREPARATIFS AVANT L’UTILISATION
2
Appuyer sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) et changer le
chiffre pour sélectionner le format de papier.
3
Fermer le rabat de l’enveloppe et la mettre en place avec le
rabat vers l’avant de la machine. Puis insérer l’enveloppe à
fond dans la fente le long des guides d’insertion.
* Un chargement incorrect des enveloppes peut entraîner
l’impression dans le mauvais sens ou du mauvais côté.
(Pouces)
(Métrique)
3
Appuyer sur la touche Entrer. L’indicateur de format de
papier pour le format de papier sélectionné s’allume. La
copie normale est activée.
●Mise en place d’enveloppes
Lors de l’utilisation de la fonction imprimante en option, les
enveloppes peuvent être placées dans la dérivation multiple.
REMARQUE
Les types d’enveloppes pouvant être utilisées sont COM-10, Monarch, DL et C5. Jusqu’à 6 enveloppes peuvent être chargées à la fois
dans la dérivation multiple.
1
Ouvrir la dérivation multiple
2
Aligner les guides d’insertion avec le format des enveloppes.
3-4
CHAPITRE 3 PREPARATIFS AVANT L’UTILISATION
2. Remplacement de la cartouche de toner et du réservoir de toner de rebut
Lorsque l’indicateur Ajouter du toner s’allume, remplir de toner. Bien
que plusieurs copies puissent être effectuées après que l’indicateur
se soit allumé, il est recommandé de remplacer immédiatement la
cartouche de toner. Remplacer le réservoir de toner de rebut après
avoir remplacé la cartouche de toner. Si le réservoir de toner de rebut
n’est pas remplacé, l’indicateur de toner de rebut s’allume.
* Ne remplir le toner que lorsque l’indicateur Ajouter du toner est
allumé.
(Pouces)
3
Tirer la vielle cartouche de toner vers soi.
(Métrique)
ATTENTION
Une haute tension règne dans l’unité de chargeur. Soyez
prudent lorsque vous travaillez dans cette zone, car il y a
risque.
ATTENTION
Ne pas incinérer la poudre ou le bac de poudre. Des
étincelles peuvent provoquer un incendie.
1
2
3-5
4
Tapoter le haut de la cartouche de toner neuve 5 ou 6 fois et
la secouer latéralement 8 à 10 fois.
5
Placer la cartouche de toner neuve dans le copieur.
* Aligner la flèche sur le haut de la cartouche de toner avec
la découpe dans le copieur, puis insérer la cartouche dans
le copieur.
Ouvrir le couvercle avant
Faire tourner le levier de libération de la cartouche de toner à
fond vers la droite. Cela déverrouille la vieille cartouche.
CHAPITRE 3 PREPARATIFS AVANT L’UTILISATION
6
Faire tourner le levier de libération de la cartouche de toner à
fond vers la gauche.
La cartouche de toner neuve est maintenant verrouillée.
7
Tout en maintenant le levier de libération du réservoir de
toner de rebut 1 vers le haut, retirer le réservoir de toner de
rebut.
9
10
8
Tout en maintenant le levier de libération du réservoir de
toner de rebut vers le haut, placer le réservoir de toner de
rebut neuf dans le copieur.
Tirer doucement l’arbre de nettoyage à fond, puis le
repousser.
Refermer hermétiquement l’ouverture du réservoir de toner
de rebut.
IMPORTANT
Ne pas tirer l’arbre de nettoyage avec force ou ne pas le faire
complètement ressortir.
ATTENTION
Ne pas incinérer la poudre ou le bac de poudre. Des
étincelles peuvent provoquer un incendie.
11
Refermer le couvercle avant.
3-6
CHAPITRE 4
FONCTIONNEMENTS DE BASE
1. Procédure de copie de base
1
3
(Pouces)
(Métrique)
1. Préchauffage
3. Sélection des fonctions
Mettre l’interrupteur principal sur la position de marche (|). Lorsque le
préchauffage est terminé, l’indicateur Départ s’allume.
* Si un original est placé et si la touche Départ est pressée avant la
fin du préchauffage, la copie commence automatiquement dès la fin
du préchauffage.
Sélectionner parmi les diverses fonctions du copieur.
* Se reporter aux pages 4-3 à 5-6 pour les détails concernant les
fonctions de copie.
2
4
(Pouces)
(Métrique)
2. Mise en place des originaux
4. Sélection du format de papier
Mettre l’original en place sur la vitre d’exposition. Lors de la mise en
place de l’original, ajuster sa position à l’aide des échelles de formats
d’original placées à l’arrière gauche.
Lors de la copie sur du papier de même format que celui de l’original,
s’assurer que l’indicateur APS est allumé. S’il ne l’est pas, appuyer
sur la touche Sélection automatique du mode pour allumer
l’indicateur. Lors de la copie sur un papier de format différent de celui
de l’original sans changer la taille de l’image, appuyer sur la touche
Sélection du papier pour obtenir le format de papier désiré et appuyer
sur la touche Manuel.
* Le copieur peut être réglé pour que le format de papier doive
toujours être réglé manuellement.(Se reporter à “Sélection du
papier” à la page 6-5.)
* Il est possible de spécifier un tiroir (tiroir d’alimentation papier)
devant être sélectionné automatiquement sans avoir placé
d’original. (Se reporter à “Tiroir par défaut” à la page 6-5.)
(Spécifications métriques)
* Sur certains modèles, le format de l’original et le format de papier ne
sont pas automatiquement sélectionnés. Sélectionner le format de
l’original à l’aide de la touche Original et sélectionner le format de
papier à l’aide de la touche Sélection du papier.
4-1
CHAPITRE 4 FONCTIONNEMENTS DE BASE
5-1
(Pouces)
(Métrique)
7
7. Réglage du nombre de copies
5. Sélection de la qualité de copie
La qualité de copie peut être sélectionnée en fonction du type de
l’original. Appuyer sur la touche de sélection du mode image pour
allumer les indicateurs respectifs.
Pour ajuster automatiquement: Indicateur Exposition automatique
Originaux photo:
Indicateur Photo
Originaux texte et photo:
Indicateur Texte et photo
Originaux texte:
Indicateur Texte
* L’exposition de copie peut être ajustée dans tous les modes image.
(Se reporter à “Ajustement automatique de l’exposition”,
“Ajustement de l’exposition d’originaux texte et photo”, “Ajustement
de l’exposition d’originaux texte” et “Ajustement de l’exposition
d’originaux photo” aux pages 6-4 et 6-5.)
* Le mode image utilisé dans le mode initial peut être sélectionné. (Se
reporter à “Mode d’exposition” à la page 6-4.)
Utiliser les touches numériques pour entrer le nombre de copies
désirées sur l’affichage de quantité de copies. Le nombre de copies
peut être réglé jusqu’à 250.
* Il est possible d’abaisser la limite du nombre de copies pouvant être
réglé à la fois. (Se reporter à “Limite de copie” à la page 6-6.)
8
(Pouces)
(Metric)
8. Pour commencer à copier
5-2
(Pouces)
(Métrique)
Appuyer sur la touche Départ. La copie est possible lorsque
l’indicateur est allumé en vert.
9
Lorsque les indicateurs Exposition automatique, Photo, Texte et photo
et Texte sont tous éteints, le copieur se trouve en mode d’économie
d’énergie. Dans le mode d’économie d’énergie, la densité de l’image
devient plus claire pour réduire la consommation de toner. Utiliser ce
mode lorsqu’une impression de haute qualité n’est pas nécessaire.
6
(Pouces)
(Métrique)
9. A la fin de la copie
Les feuilles copiées sont éjectées dans la section de stockage des
copies.
* Il est possible de stocker jusqu’à 250 feuilles de papier standard
(75-80g/m2). Bien noter que le nombre de feuilles pouvant être
stocké varie en fonction des conditions du papier utilisé.
* Si “OF” apparaît, retirer le papier de la section de stockage de
copies et appuyer sur la touche Départ pour reprendre la copie. Si le
séparateur de travaux est utilisé, la copie reprend automatiquement
lorsque le papier est retiré du séparateur de travaux.
6. Ajustement de l’exposition de copie
L’exposition de copie peut être sélectionnée pour tous les modes
image à l’exception du mode exposition automatique. Pour rendre la
densité de copie plus sombre, appuyer sur la touche d’ajustement de
l’exposition de copie de droite pour déplacer l’indicateur d’exposition
vers la droite; pour rendre la densité de copie plus claire, appuyer sur
la touche d’ajustement de l’exposition de gauche pour déplacer
l’indicateur d’exposition vers la gauche.
* Le nombre de niveaux d’ajustement de l’exposition peut être
sélectionné entre 5 et 9. (Se reporter à “Etapes d’exposition” à la
page 6-4.)
ATTENTION
Si le copieur n’est pas utilisé pendant une brève période (la
nuit, etc.), placez l’interrupteur général sur OFF (O). Si le
copieur est appelé à ne pas fonctionner pendant une
période prolongée (congés, etc.), débranchez de la prise
de courant la fiche du cordon secteur aux fins de sécurité,
pour la période pendant laquelle le copieur ne sera pas
utilisé.
4-2
CHAPITRE 4 FONCTIONNEMENTS DE BASE
2. Agrandissement/Réduction
(1) Mode de sélection automatique de l’agrandissement
L’image originale est agrandie/réduite automatiquement en fonction
du format de papier sélectionné.
1
2
S’assurer que l’indicateur AMS est allumé. S’il ne l’est pas,
appuyer sur la touche Sélection automatique du mode pour
allumer l’indicateur
mettre le ou les originaux en place.
Le format de l’original est détecté automatiquement et le
papier de même format que l’original est sélectionné.
(Spécifications métriques)
* Sur certains modèles, le format de l’original n’est pas
automatiquement sélectionné. Sélectionner le format de
l’original à l’aide de la touche Original.
(Pouces)
(2) Copie Zoom
Le taux de zoom peut être réglé sur toute valeur de 50 à 200% par
pas de 1%.
1
Mettre le ou les originaux en place.
2
Appuyer sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) pour changer le
taux de zoom affiché.
“%” s’allume sur l’affichage d’agrandissement.
(Pouces)
(Métrique)
(Métrique)
REMARQUE
3
Appuyer sur la touche Sélection du papier pour spécifier le
format de papier.
L’indication du taux d’agrandissement clignote, puis change
à l’indication du nombre de copies.
* La copie commence lorsque la touche Départ est pressée.
(Pouces)
Après avoir appuyé sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-), le taux de
zoom peut également être entré à l’aide des touches numériques.
3
Appuyer sur la touche Rappel %. Cela règle le taux de zoom
et l’indication d’affichage passe d’agrandissement au nombre
de copies.
* Si un taux de zoom autre que 100% est réglé, l’indicateur
Rappel % s’allume.
* Appuyer sur la touche Sélection du papier pour changer le
format de papier.
* La copie commence lorsque la touche Départ est pressée.
(Pouces)
(Métrique)
4-3
(Métrique)
CHAPITRE 4 FONCTIONNEMENTS DE BASE
4
(3) Copie zoom grandeur
Lorsque les formats de l’original et de la copie sont sélectionnés, le
taux de zoom est automatiquement réglé.
Appuyer sur la touche Sélection du papier pour changer le
format de papier.
Après 3 secondes, l’indication d’affichage passe
d’agrandissement au nombre de copies.
* Si un taux de zoom autre que 100% est réglé, l’indicateur
Rappel % s’allume.
(Pouces)
1
Mettre le ou les originaux en place.
2
Appuyer sur la touche Sélection automatique du mode pour
allumer l’indicateur AMS.
(Pouces)
3
(Métrique)
(Métrique)
Appuyer sur la touche Original pour sélectionner le format de
l’original.
Le taux de zoom s’affiche sur l’affichage d’agrandissement.
(Pouces)
(Métrique)
4-4
CHAPITRE 4 FONCTIONNEMENTS DE BASE
3. Interruption de copie
L’interruption de copie est utile si, pendant un travail de copie,
d’autres originaux doivent être copiés à des réglages différents. Le
travail interrompu peut être repris avec les mêmes réglages qu’avant,
après avoir terminé le travail urgent.
4
Lorsque la copie est terminée, appuyer de nouveau sur la
touche Interruption et remplacer le ou les originaux
nouvellement copiés par celui ou ceux retirés auparavent.
Puis appuyer sur la touche Départ. Le travail de copie
interrompu reprend.
(Pouces)
1
Appuyer sur la touche Interruption. Lorsque l’interruption de
copie est activée, l’indicateur Interruption s’allume.
(Pouces)
(Métrique)
2
Retirer le ou les originaux en cours de copie et les mettre de
côté.
3
Mettre le ou les nouveaux originaux en place et exécuter la
copie.
4-5
(Métrique)
CHAPITRE 4 FONCTIONNEMENTS DE BASE
4. Fonction d’économie d’énergie (préchauffage)
Cette fonction met la machine hors circuit pour économiser l’énergie
en appuyant sur la touche Economie d’énergie (préchauffage) tout en
gardant l’interrupteur principal sur la position de marche. Lorsque
cette fonction est activée, l’indicateur Economie d’énergie
(préchauffage) est le seul indicateur allumé sur le panneau de
commande.
* Pour reprendre la copie après que la fonction d’économie
d’énergie (préchauffage) ait été activée, appuyer de
nouveau sur la touche Economie d’énergie (préchauffage).
Il faut environ 30 secondes pour que le copieur revienne de
la fonction d’économie d’énergie (préchauffage).
* La fonction d’économie d’énergie peut être réglée pour se
déclencher après qu’aucune copie n’ait été effectuée
pendant une certaine période. (Se reporter à “Durée du
préchauffage automatique” à la page 6-7.)
(Pouces)
(Métrique)
5. Fonction d’arrêt automatique
Cette fonction met automatiquement l’interrupteur principal sur la
position d’arrêt (O) si aucune opération de copie n’est exécutée
pendant une certaine période (15 à 240 minutes). Pour effectuer de
nouveau des copies, mettre l’interrupteur principal sur la position de
marche (|).
● Fonction d’arrêt automatique
La fonction d’arrêt automatique est une caractéristique d’économie
d’énergie qui met automatiquement l’interrupteur principal sur la
position d’arrêt (O) lorsqu’une certaine période s’écoule sans
qu’aucune copie n’ait été effectuée. Les copieurs sont généralement
en mode d’attente plus qu’en mode de fonctionnement et la
consommation de courant en mode d’attente tient une grande place
dans la consommation générale. Le fait que le copieur se mette
automatiquement sur la position d’arrêt (O) réduit la consommation
de courant inutile du mode d’attente ou pendant la nuit, lorsque le
copieur est laissé sur la position de marche. Il en résulte une note
d’électricité plus basse.
* Pour changer la durée après laquelle la fonction d’arrêt automatique
se déclenche, se reporter à “Durée pour l’arrêt automatique” à la
page 6-7. Pour annuler la fonction d’arrêt automatique, se reporter à
“Arrêt automatique” à la page 6-7.
4-6
CHAPITRE 5
FONCTIONS
1. Mode de marge
L’image de l’original est déplacée vers la droite pour laisser une
marge pour la reliure à la gauche du papier.
(Spécifications en pouces)
2
Appuyer sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) et changer le
chiffre pour sélectionner la largeur de la marge.
(Pouces)
La largeur de la marge peut être sélectionnée entre 1/4po., 3/8po., 5/
8po. et 3/4po.
(Spécifications métriques)
La largeur de la marge peut être réglée entre 1 mm et 18 mm par pas
de 1 mm.
* Le mode marge nécessite la carte mémoire en option.
* La valeur initiale de la largeur de la marge peut être sélectionnée
entre celles ci-dessus. (Se reporter à “Largeur de la marge” à la
page 6-6.)
1
Appuyer sur la touche Entrer ou sur la touche Marge. Le
nombre de copies apparaît sur l’affichage. Le mode marge
est maintenant sélectionné.
(Pouces)
(Métrique)
Pour changer la largeur de la marge, presser et maintenir la
touche Marge pendant 3 secondes.
(Spécifications en pouces)
“F12” apparaît sur l’affichage de quantité de copies et , 2
secondes plus tard, un chiffre apparaît. Si la largeur de la
marge ne doit pas être changée, passer à l’étape 4.
Les chiffres affichés indiquent les largeurs de marge comme
suit:
1: 1/4po.; 2: 3/8po.; 3: 1/2po.; 4: 5/8po.; 5: 3/4po.
(Pouces)
(Métrique)
(Spécifications métriques)
“F17” apparaît sur l’affichage de quantité de copies et, 2
secondes plus tard, une largeur de marge apparaît. Si la
largeur de la marge ne doit pas être changée, appuyer sur la
touche Marge et passer à l’étape 4.
5-1
3
(Métrique)
4
Mettre le ou les originaux en place.
* Mettre les originaux en place pour que le côté supérieur
(gauche) d e l’original soit positionné à l’arrière. S’ils sont
mis en place dans le mauvais sens, la marge peut
apparaître à un mauvais endroit.
CHAPITRE 5 FONCTIONS
5
Appuyer sur la touche Départ. La copie commence.
(Pouces)
(Métrique)
2. Mode d’effacement de bord
(1) Effacement feuille
(2) Effacement livre
Utilisé pour effacer les ombres, les lignes, etc. qui apparaissent
autour des bords des copies effectuées à partir d’originaux feuille. La
largeur du bord peut être sélectionnée entre 1/4po., 6 mm, 1/2po., 12
mm et 3/4po., 18 mm. (a dans l’illustration est la largeur de
l’effacement de bord.)
Utilisé pour effectuer des copies nettes depuis des livres épais. La
largeur du bord peut être sélectionnée entre 1/4po., 6 mm, 1/2po., 12
mm et 3/4po., 18 mm. (a dans l’illustration est la largeur de
l’effacement de bord.)
* Le mode Effacement feuille nécessite la carte mémoire en option.
* La valeur initiale de la largeur d’effacement de bord peut être réglée.
(Se reporter à “Largeur de bord” à la page 6-6.) Cette valeur initiale
est commune au mode Effacement livre.
* Le mode Effacement livre nécessite la carte mémoire en option.
* La valeur initiale de la largeur d’effacement de bord peut être réglée.
(Se reporter à “Largeur de bord” à la page 6-6.) Cette valeur initiale
est commune au mode Effacement feuille.
5-2
CHAPITRE 5 FONCTIONS
1
Pour changer la largeur de l’effacement de bord, presser et
maintenir la touche Effacement de bord ou Effacement livre
pendant 3 secondes. “F18” apparaît sur l’affichage de
quantité de copie et, 2 secondes plus tard, un chiffre
apparaît. Si la largeur de l’effacement de bord ne doit pas
être changée, appuyer sur une de ces touches et passer à
l’étape 4.
Le chiffre affiché indique la largeur de l’effacement de bord
comme suit:
1: 1/4po., 6 mm
2: 1/2po., 12 mm
3: 3/4po., 18 mm
(Pouces)
4
Mettre le ou les originaux en place.
* Mettre les originaux livre en place comme montré dans
l’illustration ci-dessous.
5
Appuyer sur la touche Départ. La copie commence.
(Métrique)
(Pouces)
2
Appuyer sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) et changer le
chiffre pour sélectionner la largeur de l’effacement de bord.
(Pouces)
3
Appuyer sur la touche Entrer, sur la touche Effacement de
bord ou sur la touche Effacement livre. Le nombre de copies
apparaît sur l’affichage. Le mode Effacement feuille ou
Effacement livre est maintenant sélectionné.
(Pouces)
5-3
(Métrique)
(Métrique)
(Métrique)
CHAPITRE 5 FONCTIONS
3. Copie mise en page
Deux ou quatre originaux peuvent être combinés en une seule copie.
La ligne de bord de chaque original peut également être marquée
d’une ligne pleine ou d’une ligne pointillée.
● 4 en 1
Utiliser ce mode pour copier quatre originaux sur une feuille.
(Lors de la mise en place des originaux sur la vitre d’exposition, les
originaux sont rangés dans l’ordre 1, 2, 3 puis 4.)
* Dans le mode 4 en 1, les modes disponibles diffèrent en fonction de
l’orientation des originaux. Le réglage initial de l’orientation peut être
sélectionné entre vertical et horizontal. (Se reporter à “Mise en page
(4 en 1)” à la page 6-6.)
* La copie mise en page nécessite la carte mémoire en option.
* Le réglage initial de la ligne de bord peut être réglé. (Se reporter à
“Mise en page (ligne de bord)” à la page 6-6.)
* Le papier original et de copie doivent être du format standard.
1
● 2 en 1
Utiliser ce mode pour copier deux originaux sur une feuille.
(Lors de la mise en place des originaux sur la vitre d’exposition, les
originaux sont rangés dans l’ordre 1 et 2.)
Pour changer le type de ligne de bord, presser et maintenir
la touche Mise en page pendant 3 secondes. “F20” apparaît
sur l’affichage de quantité de copies et, 2 secondes plus
tard, un chiffre apparaît. Si le type de ligne de bord ne doit
pas être changé, passer à l’étape 4.
Le chiffre affiché indique le type de ligne de bord comme
suit:
1: Aucune
2: Ligne pleine
3: Ligne pointillée
(Pouces)
(Métrique)
5-4
CHAPITRE 5 FONCTIONS
2
Appuyer sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) et changer le
chiffre pour sélectionner le type de ligne de bord.
(Pouces)
5
Mettre le ou les originaux en place.
* Avant de mettre les originaux en place sur la vitre
d’exposition, s’assurer qu’ils sont dans l’ordre correct.
6
Appuyer sur la touche Départ.
* Lorsque les originaux sont mis en place dans le DF, tous
les originaux sont balayés un par un et la copie est
effectuée en conséquence.
* Lors de la mise en place des originaux sur la vitre
d’exposition, “1” (le nombre d’originaux balayés) s’affiche
après le balayage du premier original. Remplacer l’original
et appuyer sur la touche Départ.
Répéter la même procédure pour tous les originaux devant
être copiés.
(Métrique)
(Pouces)
3
Appuyer sur la touche Entrer ou sur la touche Mise en page.
Le nombre de copies apparaît sur l’affichage.
(Pouces)
(Métrique)
7
Lorsque le balayage de tous les originaux est terminé,
appuyer sur la touche Entrer ou sur la touche Mise en page.
La copie commence.
(Pouces)
4
Appuyer sur la touche Mise en page pour allumer l’indicateur
2 en 1 ou 4 en 1.
(Pouces)
(Métrique)
5-5
(Métrique)
(Métrique)
CHAPITRE 5 FONCTIONS
4. Copie tri
Les copies peuvent être triées dans le nombre de jeux désiré en
enregistrant les images originales en mémoire avant d’effectuer la
copie.
* La copie tri nécessite la carte mémoire en option.
REMARQUE
Si “Tri ON” est sélectionné pour “Mode de sortie” (se reporter à la
page 6-6), l’indicateur de tri est allumé et le copieur est en mode tri.
Si “Tri OFF” est sélectionné, appuyer sur la touche Tri pour allumer
l’indicateur. Lorsque les originaux sont mis en place dans le DF en
option, l’indicateur Tri s’allume et le copieur entre dans le mode tri.
3
Entrer le nombre de copies devant être effectuées et
appuyer sur la touche Départ.
* Lorsque les originaux sont placés dans le DF, tous les
originaux sont balayés un par un et la copie est exécutée
en conséquence.
* Lors de la mise en place des originaux sur la vitre
d’exposition, “1” (le nombre d’originaux balayés) s’affiche
après le balayage du premier original. Remplacer l’original
et appuyer sur la touche Départ.
Répéter la même procédure pour tous les originaux devant
être copiés.
4
Lorsque le balayage de tous les originaux est terminé,
appuyer sur la touche Entrer ou sur la touche Tri. La copie
commence.
REMARQUE
Rotation de tri
Si “ON” est sélectionné pour “Rotation de tri” (se reporter à la page
6-6) et si du papier de format 11po. x 8 1/2po., A4 est utilisé,
l’orientation de chaque jeu de copies peut être changée pour faciliter
le tri. Pour utiliser ce réglage, du papier de format 11po. x 8 1/2, A4
doit être placé dans le tiroir du copieur et dans un tiroir en option.
1
Mettre le ou les originaux en place.
2
Appuyer sur la touche Tri pour allumer l’indicateur.
(Pouces)
(Pouces)
(Métrique)
(Métrique)
5. Rotation de copie
Même si l’orientation de l’original est différente de celle du papier
dans le tiroir, la copie sera exécutée en faisant tourner l’image de 90
degrés dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Aucun
réglage n’est nécessaire pour cette fonction.
* La rotation de copie nécessite la carte mémoire en option.
REMARQUE
Le format de papier disponible pour la rotation de copie est limité à
11po. x 8 1/2po., A4.
5-6
CHAPITRE 6
CONTROLE DU COPIEUR
1. Contrôle de copie
Le nombre total de copies effectuées par chaque département peut être contrôlé à l’aide de codes à 7 chiffres (4 chiffres) pour jusqu’à 100
départements.
(1) Modes de contrôle de copie
Des codes de réglage sont fournis pour les modes de contrôle de copie qui ont des articles de sélection. Seul le numéro du code de réglage
apparaît sur l’affichage de quantité de copies. Se reporter à la colonne “Code de réglage” du tableau ci-dessous pour la signification de ces
numéros. Les réglages initiaux sont indiqués par une astérisque ( ).
*
Code de
mode
d01
Mode de contrôle de copie
Mise en marche/arrêt du
contrôle de copie
Contenu du mode
Met le contrôle de copie en marche lorsque cela est nécessaire (pour
appliquer les réglages effectués). Le met en arrêt lorsqu’il n’est pas
nécessaire.
Code de réglage
1: Marche du contrôle de
copie
2: Arrêt du contrôle de
copie
*
d02
Enregistrement des codes ID
d03
Suppression des codes ID
Supprime les codes ID qui ne sont plus nécessaires.
d04
Libération du compte-copies
Libère tous le comptes de copie des différents département après
une période appropriée. Les comptes de copie ne peuvent pas être
libérés individuellement.
d05
6-1
Impression de la liste du
contrôle de copiecode.
Assigne un code ID à 7 chiffres (4 chiffres). Jusqu’à 100 codes ID
peuvent être enregistrés.
Imprime le nombre de copies effectuées par un code ID.
1: Libérer
2: Ne pas libérer
*
CHAPITRE 6 CONTROLE DU COPIEUR
4
(2) Réglage du mode de contrôle de copie
1
Tout en maintenant la touche * des touches numériques
enfoncée, appuyer sur les deux touches d’ajustement
d’exposition de copie pendant 3 secondes. “d00” (code de
mode) apparaît sur l’affichage de quantité de copies.
Le code de réglage change chaque fois que la touche Zoom
(+) ou Zoom (-) est pressée. Sélectionner le code de réglage
désiré en se référant au tableau montré dans “(1) Modes de
contrôle de copie”.
(Pouces)
(Métrique)
(Pouces)
(Métrique)
2
Le code de mode change chaque fois que la touche Zoom
(+) ou la touche Zoom (-) est pressée. Sélectionner le code
de mode désiré en se référant au tableau montré dans “(1)
Modes de contrôle de copie”.
(Pouces)
5
Appuyer sur la touche Entrer. L’affichage retourne à celui de
l’étape 2. Pour terminer le réglage du mode de contrôle de
copie, passer à l’étape 11.
6
Entrer le code ID (Pouces: 7 chiffres)(Métrique: 4 chiffres)
devant être enregistré ou supprimé avec les touches
numériques.
* Si un mauvais code est entré, appuyer sur la touche Arrêt/
Libération et entrer le code correct.
(Métrique)
(Pouces)
(Métrique)
3
Appuyer sur la touche Entrer.
Si “d01” ou “d04” est sélect ionné, passer à l’étape suivante.
Si “d02” ou “d03” est sélectionné, passer à l’étape 6.
Si “d05” est sélectionné, la liste de contrôle de copie sera
imprimée. Passer à l’étape 10.
(Pouces)
(Métrique)
7
Appuyer sur la touche Entrer.
Lors de l’enregistrement, l’affichage retourne à celui de
l’étape 2. Pour terminer le réglage du mode de contrôle de
copie, passer à l’étape 11.
Lors de la suppression, passer à l’étape suivante.
8
S’assurer que la suppression doit avoir lieu. Pour annuler la
suppression, laisser le réglage sur “2”; pour effectuer la
suppression, appuyer sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-)
pour changer le réglage à “1”.
9
Appuyer sur la touche Entrer.
L’affichage retourne à celui de l’étape 2. Pour terminer le
réglage du mode de contrôle de copie, passer à l’étape 11.
6-2
CHAPITRE 6 CONTROLE DU COPIEUR
10
Lorsque la liste de contrôle de copie est imprimée, l’affichage
retourne à celui de l’étape 2. Pour effectuer d’autres
réglages, exécuter les procédures respectives (voir cidessus). Pour terminer le réglage du mode de contrôle de
copie, passer à l’étape suivante.
11
Appuyer sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) pour afficher
“d00” et appuyer sur la touche Entrer. L’indication de
l’affichage passe du code de mode au nombre de copies.
(Pouces)
(Métrique)
(3) Pour effectuer des copies lorsque le copieur est
dans le mode de contrôle de copie
Lorsque le copieur est dans le mode de contrôle de copie, “—”
apparaît sur l’affichage de quantité de copies.
(Pouces)
1
6-3
(Métrique)
Entrer le code ID (Pouces: 7 chiffres)(Métrique: 4 chiffres) du
département à l’aide des touches numériques.
2
Si “1” apparaît sur l’affichage de quantité de copies, effectuer
la copie de la manière habituelle.
* Lorsque la copie est terminée, appuyer sur la touche
Economie d’énergie (préchauffage). Si la fonction de
libération automatique fonctionne, le copieur retourne à
l’état précédent.
CHAPITRE 6 CONTROLE DU COPIEUR
2. Réglages par défaut
L’état dans lequel le copieur se trouve à la fin du chauffage ou lorsque la touche Remise à zéro est pressée s’appelle le mode initial et les réglages
des fonctions qui sont automatiquement réglées pour le mode initial s’appellent les réglages par défaut. Les réglages par défaut peuvent être
changés en fonction de la façon dont le copieur doit être utilisé.
(1) Réglages par défaut
Les codes de réglage sont fournis pour les articles de réglage par défaut qui ont des articles de sélection. Seul le numéro du code de réglage
apparaît sur l’affichage de quantité de copies. Se reporter à la colonne “Code de réglage” du tableau ci-dessous pour la signification de ces
numéros. Les réglages initiaux sont indiqués par une astérisque ( ).
*
Code de
défaut
Article de réglage
Contenu du réglage
F01
Rapport du statut de l’utilisateur
mprime les détails des réglages par défaut.
F02
Mode d’exposition
Sélectionne le mode image à la mise en circuit.
Code de réglage
1: Exposition automatique
2: Texte et photo
3: Photo
4: Texte
*
F03
Etapes d’exposition
Change le nombre d’étapes d’exposition pour le mode
d’exposition manuel.
1: 5 étapes
2: 9 étapes
F04
Ajustement automatique de
Ajuster l’exposition générale lors de l’utilisation du mode
d’exposition automatique. Plus le numéro du code de
réglage est élevé, plus la densité de la copie est sombre.
1: 1 Clair
2: 2
3: 3
4: 4
5: 5
6: 6
7: 7 Sombre
*
*
F05
Ajustement de l’exposition
d’originaux texte et photo
Ajuste l’exposition lorsque original texte et photo est
sélectionné pour le mode image. Plus le code de réglage
est grand, plus la densité de copie est sombre.
1: 1 Clair
2: 2
3: 3
4: 4
5: 5
6: 6
7: 7 Sombre
*
6-4
CHAPITRE 6 CONTROLE DU COPIEUR
Code de
défaut
F06
Article de réglage
Ajustement de l’exposition
d’originaux texte
Contenu du réglage
Ajuste l’exposition lorsque original texte est sélectionné pour
le mode image. Plus le code de réglage est grand, plus la
densité de la copie est sombre.
Code de réglage
1: 1 Clair
2: 2
3: 3
4: 4
5: 5
6: 6
7: 7 Sombre
*
F07
Ajustement de l’exposition
d’originaux phot
Ajuste l’exposition lorsque original photo est sélectionné
pour le mode image. Plus le code de réglage est grand, plus
la densité de la copie est sombre.
1: 1 Clair
2: 2
3: 3
4: 4
5: 5
6: 6
7: 7 Sombre
*
F08
Sélection du papier
Spécifie si le tiroir avec le papier de même format que
l’original est automatiquement sélectionné ou si le format de
papier est sélectionné manuellement.
1: Automatique
2: Manuel
F09
Mode de sélection automatique
de l’agrandissement
Règle s’il faut agrandir/réduire l’image de l’original (se
reporter à “Mode de sélection automatique de
l’agrandissement” à la page 4-3) ou copier au même format
lorsqu’un original a été placé et la touche Sélection du
papier a été pressée.
1: Sélection automatique de
l’agrandissement
2: Même format
F10
Tiroir par défaut
Spécifie le tiroir d’alimentation papier devant être
automatiquement sélectionné lorsque le chauffage se
termine ou lorsque la touche Remise à zéro est pressée.
* Cet article de réglage ne s’affiche pas si aucun tiroir en
option n’est installé.
1: Tiroir 1
2: Tiroir 2
3: Tiroir 3
4: Tiroir 4
F11
Changement automatique de
tiroir
Régle l’utilisation ou non de la fonction de changement
automatique de tiroir (se reporter à la page 2-4).
1: Marche
2: Arrêt
F12
Format de papier dans la
dérivation multiple
Règle le format de papier de la dérivation multiple pour la
rendre disponible pour la fonction de sélection automatique
du papier (le format de papier de la dérivation multiple sera
fixé).
1: 11po. x 17po., A3
2: 8 1/2po. x 14po., A4
(vertical)
3: 8 1/2po. x 11po., A4
4: 5 1/2po. x 8 1/2po., B4
5: 11 po. x 8 1/2po., B5
(vertical)
6: U (pas de format réglé),
B5 (spécifications métriques)
7: Folio
8: U (pas de format réglé)
Valeur de réglage de la
largeur du papier de format
non standard pour la
dérivation multiple
6-5
*
*
*
*
CHAPITRE 6 CONTROLE DU COPIEUR
Code de
défaut
Article de réglage
Contenu du réglage
Code de réglage
F13
Réglage de la largeur du papier
de format non standard pour la
dérivation multiple
Régle la largeur du papier pour que la dérivation multiple
utilise du papier de format non standard tel que le papier
11po. x 8 1/2po., A4.
F14
Mode de sortie
Sélectionner “Tri ON” pour que le tri soit exécuté
automatiquement lorsque le ADF est utilisé. Si “Tri OFF” est
sélectionné, le tri ne sera pas exécuté. Pour utiliser le mode
tri lorsque “Tri OFF” est sélectionné ou lors de la mise en
place des originaux sur la vitre d’exposition, appuyer sur la
touche Tri pour allumer l’indicateur Tri.
* Cet article de réglage ne s’affiche pas si la carte mémoire
en option et l’ADF ne sont pas installés.
1: Tri ON
2: Tri OFF
F15
Rotation de tri
Règle si la copie tri normal (se reporter à la page 5-6) ou la
copie rotation de tri (se reporter à la page 5-6) est utilisée
lorsque le mode tri est sélectionné.
* Cet article de réglage ne s’affiche pas si la carte mémoire
en option n’est pas installée.
1: ON
2: OFF
F16
Limite de copie
Limite le nombre de copies pouvant être effectuées à la
fois.
1 à 250 copies
(250 copies )
Règle la valeur initiale de la largeur de la marge pour le
mode de copie marge (se reporter à la page 5-1).
* Cet article de réglage ne s’affiche pas si la carte mémoire
en option n’est pas installée.
Pouces
1: 1/4po.
2: 3/8po.
3: 1/2po.
4: 5/8po.
5: 3/4po.
F17
Largeur de la marge
*
*
*
Métrique
1 mm
|
6 mm
|
18 mm
*
*
F18
Largeur de bord
Règle la valeur initiale de la largeur d’effacement de bord
pour Effacement feuille ou Effacement livre dans le mode
effacement de bord (se reporter à la page 5-2).
* Cet article de réglage ne s’affiche pas si la carte mémoire
en option n’est pas installée.
F19
Mise en page (4 en 1)
Règle si les originaux doivent être mise en place
verticalement ou horizontalement pour la copie mise en
page 4 en 1 (se reporter à la page 5-4).
* Cet article de réglage ne s’affiche pas si la carte mémoire
en option n’est pas installée.
1: vertical (Z)
2: Horizontal (N)
F20
Mise en page (ligne de bord)
Sélectionne le type de ligne de bord pour la copie mise en
page (se reporter à la page 5-4).
* Cet article de réglage ne s’affiche pas si la carte mémoire
en option n’est pas installée.
1: Aucune
2: Ligne pleine
3: Ligne pointillée
F21
Mode film transparent
Lors de la copie sur des films transparents ou du papier
épais à l’aide de la dérivation multiple, sélectionner le type
de papier à l’aide de ce réglage.
1: Films transparents
2: Papier épais
1: 1/4po. , 6 mm
2: 1/2po., 12 mm
3: 3/4po., 18 mm
*
*
*
*
*
6-6
CHAPITRE 6 CONTROLE DU COPIEUR
Code de
défaut
F22
Article de réglage
Mode silencieux
Contenu du réglage
Code de réglage
Le copieur peut être commuté en mode silencieux qui arrête
immédiatement le moteur à l’intérieur du copieur dès que la
copie est terminée. Lorsque “ON” est sélectionné, le moteur
s’arrête immédiatement dès que la copie est terminée.
1: ON
2: OFF
*
F23
Réglage du point d’éjection
Sélectionne si les copies doivent être éjectées dans la
section d’éjection du copieur ou dans le séparateur de
travaux lorsque le séparateur de travaux en option est
utilisé.
1: Section d’éjection du
copieur
2: Séparateur de travaux
F24
Arrêt automatique
Met la fonction d’arrêt automatique (page 4-6) sur la position
de marche ou sur la position d’arrêt. La fonction d’arrêt
automatique met automatiquement l’interrupteur principal
sur la position d’arrêt si aucune copie n’est exécutée
pendant une certaine période.
* Si l’arrêt automatique gène les opérations de copie, mettre
cette fonction sur la position d’arrêt. Il est recommandé de
régler une durée plus longue après laquelle l’interrupteur
principal se met sur la position d’arrêt.
1: ON
2: OFF
F25
Durée du préchauffage
automatique
Sélectionne la durée entre la fin de la copie et le moment où
la fonction d’économie d’énergie (page 4-6) se déclenche.
1: 5 minutes
2: 10 minutes
3: 15 minutes
4: 20 minutes
5: 25 minutes
6: 30 minutes
7: 35 minutes
8: 40 minutes
9: 45 minutes
*
*
F26
F26
6-7
Durée pour l’arrêt automatique
Rapport du compte-toner
Sélectionne la durée pendant laquelle le copieur n’est pas
utilisé avant que la fonction d’arrêt automatique (page 4-6)
ne mette automatiquement l’interrupteur principal sur la
position d’arrêt. La fonction d’arrêt automatique peut
également être mise en position d’arrêt. Si elle est mise en
position d’arrêt, ce réglage ne peut pas être effectué (“Arrêt
automatique”).
* Cet article de réglage n’est pas affiché si “OFF” est
sélectionné pour “Arrêt automatique”.
* Il est recommandé de régler une longue durée pour
déclencher l’arrêt automatique si le copieur est fréquemment
utilisé et de régler une courte durée si le copieur n’est utilisé
qu’occasionnellement.
* Pour l’annulation de la fonction d’arrêt automatique, se
reporter à “Arrêt automatique”.
Imprime le rapport du taux de consommation de toner.
En utilisant ce taux de consommation de toner, la fréquence
de remplacement de la cartouche de toner peut être
contrôlée. Si le taux de consommation de toner est très
élevé, il est recommandé de combiner l’utilisation du mode
économique (page 4-2) avec l’utilisation normale.
1: 15 minutes
2: 30 minutes
3: 45 minutes
4: 60 minutes
5: 75 minutes
6: 90 minutes
7: 105 minutes
8: 120 minutes
9: 135 minutes
10: 150 minutes
11: 165 minutes
12: 180 minutes
13: 195 minutes
14: 210 minutes
15: 225 minutes
16: 240 minutes
*
CHAPITRE 6 CONTROLE DU COPIEUR
5
(2) Comment effectuer les réglages par défaut
1
Presser et maintenir les touches d’ajustement de l’exposition
de copie pendant 3 secondes. “F00” (code de défaut)
apparaît sur l’affichage de quantité de copies.
Entrer la largeur du papier en appuyant sur Zoom (+) ou
Zoom (-). La largeur du papier peut être réglée de 4,0po.,100
mm à 11po., 297 mm.
(Pouces)
(Métrique)
(Pouces)
(Métrique)
6
Appuyer sur la touche Entrer. L’affichage retourne à celui de
l’étape 2. Pour terminer les réglages par défaut, passer à
l’étape 11.
(Pouces)
2
Le code de défaut change chaque fois que la touche Zoom
(+) ou Zoom (-) est pressée ou lorsque les touches
numériques sont pressées. Sélectionner le code de défaut
désiré en se référant au tableau montré dans “(1) Réglages
de défaut”.
(Pouces)
3
(Métrique)
Appuyer sur la touche Entrer.
Si “F01” ou “F27” est sélectionné, le rapport sera imprimé.
Passer à l’étape 11.
Si “F13” est sélectionné, passer à l’étape 5.
Si “F16” est sélectionné, passer à l’étape 7.
Si un code autre que ceux ci-dessus est sélectionné, passer
à l’étape 9.
(Pouces)
(Métrique)
7
Entrer la limite de copie (250 copies ou moins) en appuyant
sur Zoom (+) ou Zoom (-).
8
Appuyer sur la touche Entrer. L’affichage retourne à celui de
l’étape 2. Pour terminer les réglages par défaut, passer à
l’étape 11.
9
Le code de réglage change chaque fois que la touche Zoom
(+) ou la touche Zoom (-) est pressée. Sélectionner le code
de défaut désiré en se référant au tableau montré dans “(1)
Réglages par défaut”.
10
Appuyer sur la touche Entrer. L’affichage retourne à celui de
l’étape 2. Pour terminer les réglages par défaut, passer à
l’étape suivante.
11
Appuyer sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) pour afficher
“F00” et appuyer sur la touche Entrer. L’indication de
l’affichage passe du code de défaut au nombre de copies.
(Pouces)
4
(Métrique)
(Métrique)
Lorsque le rapport est imprimé, l’affichage retourne à celui
de l’étape 2. Pour effectuer d’autres réglages, exécuter les
procédures respectives (voir ci-dessous). Pour terminer les
réglages par défaut, passer à l’étape 11.
6-8
CHAPITRE 7
EQUIPEMENT EN OPTION
(1) ADF (Alimenteur automatique de documents)
3 Nom des pièces du DF
Alimente automatiquement les originaux à feuilles multiples un par un
pour le balayage.
1 Originaux pouvant être utilisés avec le DF
• Originaux feuille seulement
• Poids des originaux: original recto de 35g/m2 à 160g/m2
• Format des originaux: 11po. x 17po./A3 (maximum) à
5 1/2po. x 8 1/2po.
(vertical)/A5 (vertical) (minimum)
• Capacité: 70 feuilles (11po. x 8 1/2po/A4 et plus petit,
75g/m2 ou 80g/m2)
50 feuilles (8 1/2po. x 14po./B4 et plus grand,
75g/m2 ou 80g/m2)
50 feuilles en mode de sélection automatique
1 Table d’original
(Y mettre les originaux en place.)
2 Guides d’insertion d’original
(Ajuster les guides à la largeur des originaux)
3 Poignée d’ouverture/fermeture du DF
(Tenir cette poignée lors de l’ouverture et de la fermeture du DF.)
4 Couvercle d’éjection d’original
(Les originaux copiés y sont stockés.)
5 Couvercle d’original du DF
(Ouvrir ce couvercle pour retirer un original bloqué dans le DF.)
4 Comment mettre les originaux en place dans le DF
2 Précautions pour l’utilisation du DF
N’utiliser aucun des originaux donnés ci-dessous avec le DF.
Egalement, ne pas mettre en place des originaux troués ou avec des
déchirures positionnées sur le bord de tête.
• Films transparents
• Papier carbone et originaux très froissés ou pliés, originaux faits de
matériau mou tel que le vinyle.
• Originaux non carrés, originaux mouillés, originaux avec du ruban
adhésif ou de la colle.
• Originaux groupés avec un trombone ou une agrafe (si cela est
inévitable, retirer le trombone ou l’agrafe et aplatir les froissements
et les plis avant de mettre les originaux en place)
• Originaux découpés, originaux à la surface glissante.
• Originaux avec le blanc encore humide
• Originaux avec des plis (si cela est inévitable, aplatir les plis avant
de mettre les originaux en place)
7-1
1
Ajuster les guides d’insertion d’original au format de
l’original.
* Avant de mettre les originaux en place dans le DF,
s’assurer qu’aucun original de l’opération précédente ne
reste dans le couvercle d’éjection d’original. Les originaux
restant dans le couvercle d’éjection d’original peuvent
entraîner un blocage d’original.
CHAPITRE 7 EQUIPEMENT EN OPTION
2
Mettre les originaux en place sur la table d’original dans
l’ordre correct avec le côté devant être copié tourné vers le
haut. Bien insérer à fond le bord de tête des originaux dans
le DF.
IMPORTANT
Ne pas mettre en place d’originaux dépassant la limite indiquée sur
l’étiquette collante apposée sur le guide d’insertion d’original arrière.
La mise en place de plus d’originaux que spécifié peut entraîner un
blocage d’original.
1
Appuyer sur la touche Sélection automatique pour allumer
l’indicateur
(Pouces)
(Métrique)
6 Comment mettre les originaux en place sur la vitre
d’exposition
Lors de l’utilisation d’un original ne pouvant pas être mis en place
dans le DF, comme un livre ou un magazine, ouvrir le DF et le mettre
en place sur la vitre d’exposition.
1
Tenir la poignée d’ouverture/fermeture du DF et ouvrir le DF.
* Avant d’ouvrir le DF, s’assurer qu’aucun original ne se
trouve sur la table d’original ou sur le couvercle d’éjection
d’original. S’il y en a un, l’original peut tomber lorsque le DF
est ouvert.
2
Mettre l’original en place avec le côté devant être copié
tourné vers le bas. Veiller à aligner l’original avec les
échelles de format d’original.
5 Mode de sélection automatique
Détecte automatiquement le format et la luminosité de chaque
original. Les copies sont effectuées sur du papier de même format
que les originaux.
* La carte mémoire en option est nécessaire.
REMARQUE
• Jusqu’à 50 feuilles de papier (75g/m2 - 80g/m2) peuvent être
placées dans le DF pour ce mode.
• Les originaux utilisés dans ce mode sont limités à 11po. X 17po.,
11po.x 8 1/2po, 8 1/2po. x 14po. et 8 1/2po. x 11po. (A3, A4, B4 et
B5), et la largeur de tous les originaux doit être la même.
7-2
CHAPITRE 7 EQUIPEMENT EN OPTION
3
Tenir la poignée d’ouverture/fermeture du DF et refermer le
DF.
(3) Séparateur de travaux
Lors de l’utilisation de la fonction imprimante en option, le point
d’éjection du papier peut être changé en fonction de la fonction
utilisée, facilitant le tri du papier.
Le point d’éjection de copie peut être sélectionné à l’aide du code de
défaut F23 (se reporter à la page 6-7).
* Le séparateur de travaux peut stocker jusqu’à 100 copies. Lors de
l’exécution de 101 copies ou plus, la copie s’arrête lorsque 100
copies ont été effecuées. La copie reprend automatiquement
lorsque les feuilles copiées sont retirées.
IMPORTANT
Ne pas presser fortement le DF contre la vitre d’exposition. Cela peut
endommager le verre.
ATTENTION
NE PAS laisser le chargeur de document ouvert car il y a
un risque de blessures.
(4) Compteur clé
Le compteur clé détermine le nombre de copies qui ont été
effectuées. Il est utile pour le contrôle centralisé du copieur au niveau
du département et même de la société.
(2) Tiroir
Il est possible d’ajouter jusqu’à trois tiroirs du même type que celui se
trouvant dans le corps principal.
La capacité et la méthode de chargement du papier sont les mêmes
que pour le tiroir standard de l’unité principale.
* Le papier bloqué dans la cassette en option peut être retiré en
ouvrant son couvercle gauche.
Les copies sont éjectées dans la section inférieure (section de
stockage des copies) et les impressions sont éjectées dans la section
supérieure. Ces points d’éjection peuvent également être spécifiés.
● Réglage du compteur clé
Bien insérer le compteur clé dans l’ouverture du compteur clé.
* Lorsque la fonction compteur clé est utilisée, les copies ne peuvent
être effectuées que si le compteur clé est inséré dans le copieur. Si
le compteur clé n’est pas bien inséré dans son ouverture, “___”
apparaît sur l’affichage de quantité de copies.
7-3
CHAPITRE 7 EQUIPEMENT EN OPTION
(5) Carte mémoire
L’utilisation des différentes fonctions de ce copieur, telles que la copie
tri, la copie marge et l’effacement de bord et l’exécution de copies
multiples à l’aide de l’ADF en option nécessite cette carte mémoire.
Jusqu’à 200 originaux d’un taux de noir de 6% peuvent être balayés
avec cette carte.
* Deux types de carte mémoire sont disponibles: 64 Mo et 32 Mo.
Environ 200 originaux d’un taux de noir de 6% peuvent être balayés
avec une carte mémoire de 64 Mo.
(6) Carte imprimante
Si la carte imprimante est installée, ce copieur peut être utilisé
comme imprimante.
Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions de
l’imprimante.
(7) Carte réseau d’imprimante
Si la carte de réseau est installée avec la carte imprimante en option,
ce copieur peut être utilisé comme imprimante de réseau, permettant
l’accès depuis de multiples ordinateurs.
Pour plus détails, se reporter au manuel d’instructions du réseau.
7-4
CHAPITRE 8
LORSQU’UN PROBLEME SE
PRODUIT
1. Affichage d’erreur
Lorsque l’une des indications listées dans le tableau ci-dessous apparaît sur le panneau de commande, prendre les mesures correctives comme
indiqué.
(Pouces)
Indication
(Métrique)
Action
“C” et un numéro alternent sur l’affichage de
quantité de copies.
Mettre l’interrupteur sur la position de marche, puis sur la position d’arrêt. Si la
même indication apparaît de nouveau, contacter l’agent de dépannage.
“OF” apparaît sur l’affichage de quantité de
copies.
100 feuilles de papier sont stockées dans le séparateur de travaux en option.
Retirer le papier et reprendre la copie.
L’indicateur Ajouter du toner clignote.
La copie est encore possible pendant un certain temps alors que l’indicateur
est allumé, mais elle ne le sera bientôt plus. Remplacer la cartouche de toner
dès que possible.
Page
3-5
“AP” apparaît sur l’affichage de quantité de
copies.
Le toner est en cours de remplissage à l’intérieur du copieur. Attendre
quelques minutes.
L’indicateur de toner de rebut s’allume.
Le réservoir de toner de rebut doit être remplacé. Remplacer le réservoir de
toner de rebut (le réservoir de toner de rebut est fourni avec la cartouche de
toner).
3-5
Il n’y a pas de réservoir de toner de rebut. En mettre un en place à
l’emplacement spécifié. La copie n’est pas possible tant qu’il n’y a pas de
réservoir de toner de rebut.
3-5
L’indicateur de toner de rebut clignote.
“__” apparaît sur l’affichage de quantité de
copies.
La fonction de copie sélectionnée ne peut pas être utilisée, l’équipement en
option nécessaire n’est pas installé.
7-3
8-1
CHAPITRE 8 LORSQU’UN PROBLEME SE PRODUIT
Indication
Action
Page
“PF” apparaît sur l’affichage de quantité de
copies.
Un blocage de papier s’est produit dans le tiroir dont l’indicateur clignote ou ce
tiroir n’est pas inséré correctement. Ouvrir le tiroir, vérifier le blocage de papier
puis bien refermer le tiroir.
8-3
“XX” apparaît sur l’affichage de quantité de
copies et l’indicateur Ajouter du papier clignote
(XX est le compte de sortie).
Il n’y a pas de papier dans le tiroir dont l’indicateur clignote. Charger du papier.
“JXX” apparaît sur l’affichage de quantité de
copies et l’indicateur Blocage de papier
clignote (XX est un nombre indiquant
l’emplacement du blocage de papier).
Un blocage de papier s’est produit. Retirer le papier bloqué.
L’indicateur Entretien clignote ou s’allume.
L’indicateur clignotant indique que le moment du prochain entretien approche.
Lorsqu’il s’allume, la machine doit être entretenue. Contacter immédiatement
l’agent de dépannage.
“E10” apparaît sur l’affichage de quantité de
copies.
Le tiroir sélectionné ne peut pas être utilisé. Contacter immédiatement l’agent
de dépannage. Si des tiroirs en option sont installés, utiliser un autre tiroir.
“E70” apparaît sur l’affichage de quantité de
copies.
Lors de l’utilisation du DF en option, le dernier original éjecté n’a pas été copié.
Remettre cet original en place sur la table d’original et reprendre l’opération de
copie.
“E71” apparaît sur l’affichage de quantité de
copies.
Les originaux qui n’ont pas été copiés peuvent être copiés. Remettre tous les
originaux éjectés en place sur la table d’original et reprendre l’opération de
copie.
“E72” apparaît sur l’affichage de quantité de
copies.
Lors de l’utilisation du DF en option, un original est resté dans la section
d’insertion d’original. Retirer cet original et le remettre en place sur la table
d’original et reprendre l’opération de copie.
“E90” apparaît sur l’affichage de quantité de
copies.
La mémoire est pleine. Appuyer sur la touche Remise à zéro, réduire le nombre
des originaux et réessayer l’opération de copie.
“OP” apparaît sur l’affichage de quantité de
copies.
Le couvercle avant est ouvert. Refermer le couvercle.
“OP1” apparaît sur l’affichage de quantité de
copies.
Le couvercle d’original DF du DF en option est ouvert. Refermer le couvercle.
“OP2” apparaît sur l’affichage de quantité de
copies.
Le couvercle gauche est ouvert. Refermer le couvercle.
Un code entre “OP3” et “OP5” apparaît sur
l’affichage de quantité de copies.
Le couvercle gauche d’un tiroir en option est ouvert. Refermer le couvercle
gauche du tiroir correspondant.
3-1
8-3
8-2
CHAPITRE 8 LORSQU’UN PROBLEME SE PRODUIT
2. Lorsque le papier se bloque
Si un blocage de papier se produit, la copie s’arrête. L’indicateur Blocage de papier clignote et un indicateur d’emplacement de blocage de papier
s’allume. Egalement, “J” et un nombre à 2 chiffres ou “PF” apparaît sur l’affichage de quantité de copies. Le nombre indique l’emplacement du
blocage de papier. Retirer le papier bloqué en se référant à “(3) Procédures d’enlèvement”, avec l’interrupteur principal sur la position de marche (|).
(Pouces)
(1) Indicateurs d’emplacement de blocage de papier
1 Blocage dans la section d’alimentation papier
2 Blocage dans le couvercle gauche (page 8-4)
3 Blocage dans le DF <en option> (page 8-5)
4 Blocage dans le tiroir <en option> (page 8-5)
(2) Attentions
ATTENTION
Une haute tension règne dans l’unité de chargeur. Soyez
prudent lorsque vous travaillez dans cette zone, car il y a
risque de décharge électrique.
ATTENTION
L’unité de fixation du copieur est brûlante. Soyez prudent
lorsque vous travaillez dans cette zone, car il y a risque
de brûlure.
* Ne pas réutiliser le papier bloqué.
* Si le papier est déchiré pendant l’enlèvement, veiller à bien retirer
tous les morceaux de l’intérieur du copieur, ils pourraient provoquer
un blocage plus tard.
* Après avoir retiré le blocage, le chauffage commence. L’indicateur
Blocage de papier s’éteint et le copieur retourne aux réglages
d’avant le blocage.
8-3
(Métrique)
(3) Procédures d’enlèvement
1 Blocage dans la section d’alimentation papier
● Blocage dans le tiroir (J10, J20)
Si l’indicateur d’emplacement de blocage de papier montré dans
l’illustration s’allume pendant l’utilisation du tiroir, un blocage s’est
produit dans le tiroir. Retirer la papier bloqué en suivant la
procédure donnée ci-dessous.
1
Open the drawer.
CHAPITRE 8 LORSQU’UN PROBLEME SE PRODUIT
2
3
Retirer le papier bloqué en faisant attention de ne pas le
déchirer.
* Si du papier se déchire, retirer tous les morceaux de
l’intérieur du copieur.
1
Ouvrir la dérivation multiple.
2
Ouvrir le couvercle gauche.
Refermer lentement le tiroir
* S’assurer que le papier est maintenu sous les griffes du
tiroir. Sinon, recharger la papier.
● Blocage dans la dérivation multiple (PF)
Si l’indicateur d’emplacement de blocage de papier montré dans
l’illustration s’allume pendant l’utilisation de la dérivation multiple, un
blocage s’est produit dans la dérivation multiple. Retirer le papier
bloqué en suivant la procédure donnée ci-dessous.
1
Retirer tout le papier restant dans la dérivation multiple.
ATTENTION
Une haute tension règne dans l’unité de chargeur. Soyez
prudent lorsque vous travaillez dans cette zone, car il y a
risque de décharge électrique.
ATTENTION
L’unité de fixation du copieur est brûlante. Soyez prudent
lorsque vous travaillez dans cette zone, car il y a risque
de brûlure.
3
2
S’assurer que l’indicateur d’emplacement de blocage de
papier s’est éteint et recharger le papier dans la dérivation
multiple.
Retirer le papier bloqué en faisant attention de ne pas le
déchirer. Si le papier est difficile à retirer, passer à l’étape
suivante. Si le papier est bien retiré, passer à l’étape 5.
* Si du papier est déchiré, retirer tous les morceaux de
l’intérieur du copieur.
2 Blocage dans le couvercle gauche (J30, J40, J50, J51)
Si l’indicateur d’emplacement de blocage de papier montré dans
l’illustration s’allume, un blocage s’est produit dans le couvercle
gauche. Retirer le papier bloqué en suivant la procédure donnée cidessous.
8-4
CHAPITRE 8 LORSQU’UN PROBLEME SE PRODUIT
IMPORTANT
Le tambour 1 est hautement sensible à la lumière et à la poussière.
Veiller à ne pas l’exposer à de forts éclairages tels que l’éclairage de
la pièce et à ne pas toucher le tambour avec les mains.
4
3 Blocage dans le DF <en option> (J70, J71, J72, J73)
Si l’indicateur d’emplacement de blocage de papier montré dans
l’illustration s’allume, un blocage s’est produit dans le DF. Retirer
l’original bloqué en suivant la procédure donnée ci-dessous.
1
Retirer tous les originaux de la table d’original.
2
Ouvrir le couvercle d’original du DF.
3
Retirer l’original bloqué.
4
Refermer le couvercle d’original du DF.
Remettre l’original bloqué en place avec ceux retirés sur la
table d’original et reprendre l’opération de copie.
Tenir la poignée verte 2 et ouvrir le guide d’éjection, puis
retirer le papier bloqué.
ATTENTION
L’unité de fixation du copieur est brûlante. Soyez prudent
lorsque vous travaillez dans cette zone, car il y a risque
de brûlure.
5
8-5
Refermer le couvercle gauche et la dérivation multiple.
CHAPITRE 8 LORSQU’UN PROBLEME SE PRODUIT
4 Blocage dans le tiroir <en option> (J11, J12, J13, J20, J21)
Si l’indicateur d’emplacement de blocage de papier montré dans
l’illustration s’allume, un blocage s’est produit dans le tiroir en option.
Retirer le papier bloqué en suivant la procédure donnée ci-dessous.
1
Ouvrir le couvercle gauche du tiroir utilisé.
2
Retirer le papier bloqué en faisant attention de ne pas le
déchirer.
* Si du papier est déchiré, retirer tous les morceaux de
l’intérieur du copieur.
3
Ouvrir le tiroir et retirer le papier bloqué en faisant attention
de ne pas le déchirer.
* Si du papier est déchiré, retirer tous les morceaux de
l’intérieur du copieur.
4
Refermer lentement le tiroir.
8-6
CHAPITRE 8 LORSQU’UN PROBLEME SE PRODUIT
3. Dépannage
Si un problème se produit, effectuer les vérifications et actions correspondantes données ci-dessous.
Si le problème persiste, contacter l’agent de dépannage.
Problème
Vérifications
Action
Rien ne s’allume sur le
panneau de commande
lorsque l’interrupteur
principal est mis sur la
position de marche.
La fiche d’alimentation est-elle connectée à
une prise de courant?
Brancher la fiche dans une prise de courant.
Aucune copie ne ressort
lorsque la touche Départ est
pressée.
N’y a-t-il aucune indication apparaissant sur
le panneau de commande?
Exécuter l’action corrective correspondant à
l’indication.
Les copies ressortent
vierges.
Les originaux sont-ils correctement mis en
place?
Les copies ressortent trop
claires.
Page
8-1
Le copieur est-il en mode d’exposition
automatique?
Le copieur est-il en mode Texte et photo,
Photo ou Texte?
Lors de la mise en place des originaux sur
la vitre d’exposition, les mettre en place
avec la face tournée vers le bas.
4-1
Lors de la mise en place des originaux dans
le DF en option, les mettre en place avec la
face tournée vers le haut.
7-1
Pour changer l’exposition générale,
exécuter l’ajustement automatique de
l’exposition.
6-4
Ajuster l’exposition au degré correct à l’aide
des touches d’ajustement de l’exposition de
copie.
4-2
Pour changer l’exposition générale,
exécuter l’ajustement de l’exposition pour
les modes Texte et photo, Photo ou Texte.
L’indicateur Ajouter du toner est-il allumé?
6-4, 6-5
Remplacer la cartouche de toner.
3-5
Le papier est-il humide?
Remplacer le papier par du papier neuf.
3-1
8-7
CHAPITRE 8 LORSQU’UN PROBLEME SE PRODUIT
Problème
Les copies ressortent trop
sombres.
Vérifications
Le copieur est-il en mode d’exposition
automatique?
Le copieur est-il en mode Texte et photo,
Photo ou Texte?
Action
Pour changer l’exposition générale,
exécuter l’ajustement automatique de
l’exposition.
6-4
Ajuster l’exposition au degré correct à l’aide
des touches d’ajustement de l’exposition de
copie.
4-2
Pour changer l’exposition générale,
exécuter l’ajustement de l’exposition pour
les modes Texte et photo, Photo ou Texte.
Les copies sont sales.
Le vitre d’exposition ou le couvercle
d’original sont-ils sales?
Page
6-4, 6-5
Nettoyer la vitre d’exposition et/ou le
couvercle d’original.
9-1
Ouvrir le couvercle avant et tirer et
repousser l’arbre de nettoyage.
3-6
L’image copiée est de
travers.
Les originaux sont-ils correctement mis en
place?
Lors de la mise en place d’originaux sur la
vitre d’exposition, aligner leurs bords avec
l’échelle de format d’original correcte pour
leur format.
Lors de la mise en place d’originaux dans le
DF en option, ajuster correctement les
guides d’insertion d’original au format des
originaux.
Des blocages se produisent
fréquemment.
Le papier est-il correctement mis en place
dans le(s) tiroir(s)?
4-1
7-1
Mettre le papier correctement en place.
3-1
Le papier est-il recourbé, plié ou froissé?
Remplacer la papier par du papier neuf.
3-1
Y a-t-il du papier bloqué ou des morceaux
de papier restant à l’intérieur du copieur?
Exécuter la procédure appropriée pour
retirer le papier.
8-3
8-8
CHAPITRE 9
NETTOYAGE ET SPECIFICATIONS
1. Nettoyage du copieur
ATTENTION
Pour des raisons de sécurité, TOUJOURS retirer la fiche
d’alimentation de la prise lors de l’exécution des
opérations de nettoyage.
● Nettoyage du couvercle d’original
Ouvrir le couvercle d’original. Essuyer l’arrière du couvercle d’original
avec un chiffon doux humecté d’alcool ou de détergent doux.
* Ne jamais utiliser de diluant ou autres solvants organiques.
● Nettoyage de la vitre d’exposition
Ouvrir le couvercle d’original. Essuyer la vitre d’exposition avec un
chiffon doux humecté d’alcool ou de détergent doux.
* Ne jamais utiliser de diluant ou autres solvants organiques.
9-1
* Si des souillures telles que des lignes noires apparaissent
sur la copie lors de l’utilisation du DF en option, le verre
fendu a est sale.
Essuyer le verre fendu avec un chiffon doux humecté
d’alcool ou de détergent doux.
CHAPITRE 9 NETTOYAGE ET SPECIFICATIONS
2. Spécifications
Type ......................................................................... De bureau
Table d’original ......................................................... Type fixe
Système de copie .................................................... Electrostatique indirect
Originaux .................................................................. Feuilles de papier, livres, et objets en 3 dimensions (Format d’original maximum: 11po. x 17po., A3
Formats de copie ..................................................... (Spécifications en pouces) 11po. x 17po., 8 1/2po. x 14po., 11po. x 8 1/2po., 5 1/2po. x 8 1/2po.
(Spécifications métriques) A3, B4 (257 mm x 364 mm), A4, B5, A5 (vertical), B6 (vertical), A6
(vertical), Folio
Perte de marge d’impression: 0,5 - 5,5 mm
Vitesse de copie ....................................................... Copie de même format/copie directe 11po. x 17po., A3: 8 copies/min.,
8 1/2po. x 14po., B4: 8 copies/min., 11po. x 8 1/2po., A4: 15 copies/min.,
8 1/2po. x 11po., A4 (vertical): 10 copies/min.
Durée du chauffage ................................................. dans les 30 secondes (à une température ambiante de 68°F, 20°C, humidité 65%RH). Depuis le
mode d’économie d’énergie: dans les 10 secondes [priorité au rétablissement], dans les 30
secondes [priorité à l’économie d’énergie](à une température ambiante de 68°F, 20°C, humidité
65%RH).
Vitesse de première copie ........................................ Dans les 5,5 secondes (11po. x 8 1/2po., A4, mode manuel)
Taux de zoom ........................................................... Tout taux entre 50 et 200% (par pas de 1%)
Mémoire de stockage d’image (en option) ............... 47Mo (environ 250 originaux 11po. x 8 1/2po. avec un taux de noir de 6% peuvent être stockés)
Résolution ................................................................ Lecture: 600 x 600 dpi
Ecriture: 600 x 600 dpi
Système d’alimentation papier ................................. Alimentation automatique depuis un tiroir (1 tiroir, capacité de 250 feuilles [75g/m2, 80g/m2/
Papier standard tel qu’il est spécifié par notre société]) et dérivation multiple (capacité 50
feuilles [75g/m2, 80g/m2/Papier standard tel qu’il est spécifié par notre société])
Papier copie ............................................................. Tiroir: papier standard (64 - 80g/m2)
Dérivation multiple: papier standard (54 - 160g/m2), papier spécial (papier coloré, films
transparents, en-têtes de lettre, etc.), enveloppes (COM-10, Monarch, DL, C5) [lors de
l’utilisation de la fonction imprimante seulement]
Copie continue ......................................................... 1 - 250 feuilles
Source de lumière .................................................... Lampe au gaz rare
Système de développement .................................... Processus sec
Système de fixation .................................................. Rouleau à chaleur
Système de nettoyage ............................................. Lame
Photoconducteur ...................................................... OPC
Fonctions et modes .................................................. Fonction d’auto diagnostic, mode d’économie d’énergie, fonction d’ajustement automatique de
l’exposition, fonction de détection du format d’original*, fonction de sélection automatique du
format de papier*, mode de sélection automatique de l’agrandissement*, mode de copie zoom,
mode zoom grandeur, mode photo, fonction de contrôle de copie
* Ces fonctions et modes ne sont pas disponibles sur certains modèles.
(Spécifications métriques)
Alimentation ............................................................. (Spécifications en pouces) 120V CA, 60 Hz, 9A max.
(Spécifications métriques) 220-240V CA, 50 ou 60 Hz, 2,8A (moyenne)
Consommation ......................................................... Consommation nominale; 1080W max.
Dimensions .............................................................. 21 5/8po. (L) x 22 1/16po. (P) x 17 15/16po. (H)
550 mm (L) x 560 mm (P) x 455 mm (H)
Poids ........................................................................ (Spécifications en pouces) environ 86,2 lbs, environ 39,2 kg
(Spécifications métriques) environ 41 kg
Espace requis .......................................................... 35 1/16po. (L) x 22 1/16po. (P)
891 mm (L) x 560 mm (P)
Equipement en option .............................................. ADF (alimenteur automatique de documents), tiroir, séparateur de travaux, compteur clé, carte
mémoire, carte imprimante, carte réseau d’imprimante
(Spécifications en pouces) couvercle d’original,
(Spécifications métriques) capteur de détection d’original
(Les spécifications sont sujettes à changement sans préavis.)
9-2
Sécurité du Laser
Les radiations du laser peuvent présenter un danger pour la santé. C’est pour cette raison que les radiations émises par cet
appareil sont enfermées hermétiquement par un carter de protection et un couvercle extérieur. Lorsque le produit est utilisé
normalement par l’utilisateur, aucune radiation ne peut s’échapper hors de cet appareil.
Cet appareil est classé comme produit laser de Classe 1 sous IEC 825.
ATTENTION
L’exécution de procédures autres que celles spécifiées dans ce manuel peut entraîner une exposition dangereuse à des radiations.
Cette étiquette est affixée sur l’unité de balayage laser située à l’intérieur de l’appareil et n’est pas dans une zone d’accès de
l’utilisateur.
Les étiquettes ci-dessous sont affixées à l’arrière de l’appareil.
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
CAUTION!
The power plug is the main isolation device! Other switches on the equipment are only
functional switches and are not suitable for isolating the equipment from the power source.
VORSICHT!
Der Netzstecker ist die Hauptisoliervorrichtung! Die anderen Schalter auf dem Gerät sind
nur Funktionsschalter und können nicht verwendet werden, um den Stromfluß im Gerät
zu unterbrechen.
ATTENTION
La prise de courant est le principal dispositif d’isolation! Les autres commutateurs de
l’appareil ne sont que des commutateurs fonctionnels et ne sont pas capables d’isoler
l’appareil de la source de courant.
E3
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising