Olivetti | ECR 5300 | Owner Manual | Olivetti ECR 5300 User manual

Olivetti ECR 5300 User manual
Cash Register
ECR 5300
USER'S GUIDE
PUBLICATION ISSUED BY:
Olivetti S.p.A.
www.olivetti.com
Copyright © 2005, Olivetti
All rights reserved
Your attention is drawn to the following actions that could compromise
the characteristics of the product:
Het is belangrijk te weten dat de volgende acties nadelige gevolgen kunnen
hebben voor de goede werking van het product:
•
incorrect electrical supply;
•
het verkeerd aansluiten van een stroombron;
•
incorrect installation; incorrect or improper use, or, in any case, not in
accordance with the warnings given in the User Manual supplied with
the product;
•
onjuiste installatie; onjuist of oneigenlijk gebruik, of handelingen die
worden uitgevoerd zonder inachtneming van de waarschuwingen in
de handleiding bij het product;
•
replacement of original components or accessories with others of a
type not approved by the manufacturer, or carried out by unauthorized
personnel.
•
vervanging van originele onderdelen of accessoires door onderdelen
of accessoires van een type dat niet is goedgekeurd door de fabrikant,
of vervanging die wordt uitgevoerd door onbevoegd personeel.
Nous attirons votre attention sur les actions suivantes qui peuvent
compromettre la conformité attestée ci-dessus et les caractéristiques du
produit:
Chamamos a sua atenção para as seguintes acções que podem
comprometer o desempenho do produto:
•
abastecimento de corrente não adequado;
•
Alimentation électrique erronée;
•
•
Installation ou utilisation erronée ou non conforme aux indications
exposées dans le manuel d'utilisation fourni avec le produit;
instalação incorrecta, utilização incorrecta ou indevida, ou não
respeitando os avisos descritos no Manual do Utilizador que é fornecido
com o produto;
•
Replacement de composants ou d'accessoires originaux par des
pièces non approuvées par le constructeur, ou effectué par du personnel
non autorisé.
•
substituição de componentes originais ou acessórios por outros de
tipo não aprovado pelo fabricante, ou substituição realizada por
pessoal não autorizado.
Wir möchten Sie darauf hinweisen, daß folgende Aktionen die oben
bescheinigte Konformität und die Eigenschaften des Produkts
beeinträchtigen können:
Vær opmærksom på, at følgende handlinger kan beskadige
produktet:
•
Forkert strømforsyning.
•
Falsche Stromversorgung;
•
•
Installations- oder Bedienungsfehler bzw. Nichtbeachtung der Hinweise
in der Bedienungsanleitung, die mit dem Produkt geliefert wurde;
Forkert installation, ukorrekt eller forkert brug eller, som under alle
omstændigheder, ikke er i overensstemmelse med advarslerne i den
medfølgende Brugervejledning.
•
Das Auswechseln von Bauteilen oder Originalzubehör durch Unbefugte
oder das Ersetzen durch Teile, die nicht vom Hersteller anerkannt
werden.
•
Udskiftning af originale dele eller tilbehør med andre typer, som ikke
er godkendt af fabrikanten, eller foretaget af uautoriseret personer.
Prestar mucha atención a las siguientes acciones que pueden
comprometer la conformidad arriba certificada y, obviamente, las
características del producto:
Vi önskar fästa din uppmärksamhet på verksamheterna
som anges nedan, eftersom dessa kan kompromittera produktens
egenskaper:
•
Alimentación eléctrica errónea;
•
oriktig strömförsörjning;
•
Installación o uso erróneos, improprios o no conformes con las
advertencias detalladas en el manual de uso suministrado con el
producto;
•
oriktig installation; oriktig eller olämplig användning, eller som i alla
falli inte överensstämmer med de varningar som ges i
användarhandboken som levereras tillsammans med produkten;
•
Sustitución de componentes o accesorios originales con otros no
aprovados por el fabricante o bien efectuada por parte personal no
autorizado.
•
byte av originalkomponenter eller tillbehör mot annan typ
som ej godkänts av tillverkaren, eller som utförts av obehörig
personal.
FIGURES - IMAGES
ABBILDUNGEN - FIGURAS
AFBEELDINGEN - FIGURAS
FIGURER - BILDER
1
10
2
1
3
20
8
18
17
16
15
10
4
7
5
6
3
4
5
6
7
8
9
19
9
2
14
13
12
11
SAFETY INFORMATION
INFORMATIONS DE SECURITE
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
VEILIGHEIDSINFORMATIE
INFORMAÇÃO SOBRE SEGURANÇA
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
SÄKERHETSINFORMATION
1. Connect the power cord to an electrical outlet that is near the product and easily accessible.
2. Install your cash register on a flat and stable surface, at a location where no one can step on
or trip over the power cord.
3. Do not use your cash register near water, or with wet hands.
4. Do not expose your cash register to rain or moisture.
5. Unplug your cash register from the electrical outlet before cleaning.
1. Brancher le cordon d’alimentation à la prise électrique qui se trouve près du produit et facilement
accessible.
2. Initialiser la caisse enregistreuse sur une surface plaine et stable, dans une place où il n’y pas le
risque de presser ou de heurter le cordon.
3. Ne pas utiliser la caisse enregistreuse près de l’eau, ou avec les mains mouillées.
4. Ne pas exposer la caisse enregistreuse à la pluie ou à l’humidité.
5. Débrancher la caisse enregistreuse de la prise électrique avant de la nettoyer.
1. Das Netzkabel an eine Steckdose anschließen, die in der Nähe der Maschine und leicht zugänglich ist.
2. Die Registrierkasse auf einer ebenen stabilen Fläche installieren. Darauf achten, dass keiner über
das Netzkabel stolpern oder auf es treten kann.
3. Die Kasse nicht in der Nähe von Wasser oder mit nassen Händen benutzen.
4. Die Kasse nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
5. Vor Reinigungsarbeiten die Kasse vom Stromnetz trennen.
1. Conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica que se encuentre cerca del producto y que
tenga un fácil acceso.
2. Instale su caja registradora en una superficie plana y estable, en un emplazamiento en el que nadie
pueda pisar el cable de alimentación o tropezar con él.
3. No utilice la caja registradora cerca del agua ni si tiene las manos húmedas.
4. No exponga la caja registradora a la lluvia o la humedad.
5. Desconecte la caja registradora de la toma eléctrica antes de la limpieza.
1. Sluit het netsnoer aan op een stopcontact dat zich in de buurt van het kasregister bevindt en vrij
toegankelijk is.
2. Installeer uw kasregister op een plat en stabiel oppervlak, op een plaats waar niemand op het
netsnoer kan trappen of erover struikelen.
3. Gebruik uw kasregister niet in de buurt van water, of met natte handen.
4. Stel uw kasregister niet bloot aan regen of vocht.
5. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het kasregister gaat schoonmaken.
1. Ligue o cabo de alimentação a uma tomada eléctrica que esteja perto da máquina e seja de fácil acesso.
2. Instale a caixa registadora sobre uma superfície plana e estável, num local onde ninguém possa chocar
com ela ou tropeçar no cabo de alimentação.
3. Não utilize a caixa registadora perto de água, nem a manuseie se tiver as mãos molhadas.
4. Não exponha a caixa registadora a chuva ou humidade.
5. Desligue a caixa registadora da tomada de corrente antes de a limpar.
1. Tilslut de elektriske kabel til elnettet, som er ved siden af produktet og nemt tilgængelig.
2. Placér Deres kasseapparat på en flad, sikker og stabil overflade, et sted hvor ingen kan gå eller trampe
over det elektrisk kabel.
3. Brug ikke Deres kasseapparat i nærheden af vand, eller med våde hænder.
4. Deres kasseapparat må ikke udsættes for regn eller fugtighed.
5. Slut Deres kasseapparat fra elnettet inden de går i gang med rengøring.
1. Stoppa in nätsladdens stickkontakt i ett lättåtkomligt vägguttag nära apparaten.
2. Installera kassaregistret på en jämn och stabil yta där ingen kan trampa på eller snubbla
över nätsladden.
3. Använd inte kassaregistret nära vatten eller med våta händer.
4. Utsätt inte kassaregistret för regn eller fukt.
5. Dra ut stickkontakten från vägguttaget före rengöringen.
HOW DO I PROCEED?
COMMENT JE DOIT PROCEDER?
VORGEHENSWEISE
¿QUÉ DEBO HACER A CONTINUACIÓN?
HOE GA IK TE WERK?
O QUE DEVO FAZER?
FREMGANGSMÅDE?
HUR GÅR JAG VIDARE?
START
START
START
START
UP
UP
UP
UP
-
START
START
START
START
UP
UP
UP
UP
1. Plug the cash register into an electrical outlet and insert the batteries.
2. Load the paper.
3. Proceed with Quick Start Programming.
4. Perform basic sales transactions.
5. Get to know your cash register in depth.
1.
2.
3.
4.
5.
Brancher la caisse enregistreuse à la prise électrique et insérer les batteries.
Charger le papier.
Procéder avec la fonction Vite Démarre de Programmation.
Exécuter les transactions de ventes basiques.
Prendre confiance avec la caisse enregistreuse.
1. Die Kasse an eine Netzsteckdose anschließen und die Batterien einsetzen.
2. Papier laden.
3. Die Quick Start Programmierung durchführen.
4. Einfache Verkaufsvorgänge ausführen.
5. Sich mit allen Funktionen der Kasse vertraut machen.
1. Enchufe la caja registradora en una toma eléctrica e inserte las baterías.
2. Cargue el papel.
3. Continúe con la programación de la puesta en servicio rápida.
4. Realice transacciones de venta básicas.
5. Conozca más en detalle la caja registradora.
1. Sluit het kasregister aan op een stopcontact en plaats de batterijen.
2. Plaats het papier.
3. Voer de snelstart-programmering uit.
4. Voer basis-verkooptransacties uit.
5. Leer uw kasregister grondig kennen.
1. Ligue a caixa registadora a uma tomada eléctrica e insira as pilhas.
2. Coloque o papel.
3. Continue com a Programação de Iniciação Rápida.
4. Realize transacções básicas de vendas.
5. Familiarize-se com a sua caixa registadora.
1.
2.
3.
4.
5.
Tilslut kasseapparatet til elnettet og sæt batterierne i.
Sæt papir i.
Gå frem med Hurtig Start Programmering.
Indret basis salgstransaktioner.
Lær Deres kasseapparat at kende.
1.
2.
3.
4.
5.
Sätt in kassaregistersladden i ett vägguttag och sätt i batterierna.
Ladda pappret
Gå vidare med programmeringen för snabbstart.
Utför grundläggande försäljningstransaktioner.
Fördjupa kännedomen om kassaregistret.
INSERTING MEMORY BACKUP BATTERIES
INSÉRER LES BATTERIES TAMPONS DE LA MÉMOIRE
BATTERIEN ZUR SPEICHERSICHERUNG EINSETZEN
INSERCIÓN DE LAS BATERÍAS DE RESPALDO DE LA MEMORIA
INSTALLEREN VAN DE BATTERIJEN VOOR NOODVOEDING
INSERIR AS PILHAS DE BACKUP DA MEMÓRIA
INDSÆT HUKOMMELSE BACKUP BATTERIER
SÄTTA I BACK-UP BATTERIERNA
LOADING PAPER
INSTALLATION DU ROULEAU DE PAPIER
EINSETZEN PAPIER
CARGA DEL ROLLO DE PAPEL
PAPIER PLAATSEN
ABASTECER PAPEL
SÆT PAPIR I
LADDA PAPPER
DAILY JOB OPERATIONS
OPÉRATIONS QUOTIDIENNES
TÄGLICHE ARBEITEN
OPERACIONES COTIDIANAS DURANTE EL TRABAJO
DAGELIJKSE TAKEN
OPERAÇÕES DIÁRIAS
DAGLIGE ARBEJDSOPERATIONER
DAGLIGA ARBETSMOMENT
Morning startup
Démarre du matin
Einschalten zu
Geschäftsbeginn
Puesta en marcha al inicio
de la jornada
Morgens opstarten
Arranque da manhã
Morgens opstart
Sales transactions
Transactions de ventes
Verkaufsvorgänge
Transacciones de venta
Verkooptransacties
Transacções de vendas
Salgstransaktioner
Igångsättning på morgonen
End of day reports
Compte-rendu de fin journée
Berichte bei Geschäftsende
Informes de cierre de la
jornada
Einddaags-rapportages
Relatórios de fim de dia
Slut af dagens registreringer
Försäljingstransaktioner
Slut på dagen rapporter
Contents
1
1
1
2
2
3
3
3
3
4
4
5
5
5
5
6
6
6
6
7
7
8
8
8
9
10
10
10
11
11
11
11
11
11
12
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
14 departments and up to 220 Price Look-Up (PLU)
settings;
8 clerk numbers to monitor the sales of individual
employees;
10-digit operator and client numeric Liquid Crystal Displays
(LCD);
Product quantity entries using the decimal point;
Training mode facility with related password;
Replaceable keycaps;
Receipt on/off, and duplicate receipt features;
Possibility of activating a Clerk Security System
consisting of a three-digit security code;
Z management report mode password definition;
Special rounding capabilities for Swiss, Danish and
Swedish currencies;
Department programming (positive and negative sales)
2 foreign currency exchange rates;
Cash, check, charge and card tender media keys, with
change tendered on all payments;
4 different VAT rates;
Possibility of programming the cash register to print a
range of VAT information on the customer receipt;
Time display at the press of a key;
Battery back-up protection for the records and programming data.
Cash Register Components
With reference to figure 1:
1. Customer Display
2. Operator Display
3. Keypad
4. Cash Drawer
5. Cash Drawer Lock
6. Item Deposit Drawer
7. Power cord
8. Printer and Management Control Switch Compartment
Lock
9. Customer Receipt Output Window
10. Printer and Management Control Switch Compartment
Cover
Removable Cash Drawer with Lock
With reference to figure 4, the cash drawer has slots for
banknotes and for coins.
Open the drawer by pressing
or by sliding the hidden
emergency button underneath the register.
The cash drawer can be completely removed from the
register by lifting up on the open drawer and pulling towards
yourself.
1
ENGLISH
Major Features
Cash Register Components
Removable Cash Drawer with Lock
Keypad Functions
The Control Switch
Operator and Customer Displays
Error Conditions
Clearing an Error
Cash Register Reset Operations
Quick Start
Quick Start Programming
Cash Register Programming and Features
Making Changes to Cash Register Programming
Percent Discount (-%)
PLU Status
Foreign Currency Exchange Rates
Rounding Option for Swiss, Danish and
Swedish Currencies
Decimal Point Position
Printing VAT Information on Customer Receipts
Calculator Mode
Clerk System
Manager Password
Using the Cash Register in a
Password Protected Mode
Training Mode
System Options
Management Reports
X and Z Reports
Clerk Report
PLU Sales Report
Department Programming Report
PLU Programming Report
Cash Register Programming Report
Training Report
Clearing the Grand Total
Sales Transactions
Major Features
Keypad Functions
15.
With reference to figure 5:
1.
2.
16.
- Used to subtract a percentage rate from an
individual item or an entire sale. The rate can be a preprogrammed percentage rate or any other manually
entered percentage rate.
17.
- Registers a preset price of an individual item to the
- Registers any money taken out of the cash
- Confirms an entered clerk number and three-digit
appropriate department.
18.
- When used as the RA key, registers any money
received on account that is not part of a sale; for example,
the start-up money put in the drawer at the start of each
business day can be registered as an RA. As the
Currency Conversion key, it is used to automatically
calculate and display the value in foreign currency of the
subtotal of a sale or of a particular amount registered.
19.
- Registers sales that are put on credit, such as a
debit card, or on a credit card that is alternative to the one
used for Charge tenders.
7.
- Registers sales paid by check.
8.
- Subtotals a sale, and used for the programming of
20.
- Deletes the last item entered, and used for
correcting a particular entry after it is processed and
printed.
The Control Switch
This switch must be properly positioned to operate the cash
register, to set the programs and to print or reset the totals for
the management report. With reference to figure 3:
1. Unlock, open and remove the printer compartment cover
and then slide the control switch to the required position
as indicated below.
OFF
The cash register is turned off and cannot be used.
R1
(On/Journal Tape) - The cash register is set for
standard sales transactions. A journal record is
printed for each transaction. The key-activated
Receipt On/Off function does not work in this mode
(transaction always printed).
R2
(On/Customer Receipt) - The cash register is set
for standard sales transactions. A customer receipt
is printed for each transaction.
X
Prints the X management (mid-day) report.
Z
Prints the Z management (end-of-day) report and
resets totals (except the grand total) to zero.
VAT rates.
9.
- Advances the receipt or journal paper one line
feed; advances the paper continuously when held down.
- Opens the cash drawer without registering any
amount or when changing cash for a non-sales
transaction. With the cash register in the programming
mode, used to select the different captions that can be
programmed.
6.
- When used as the coupon key, subtracts an amount
from an item or the sales total, such as a coupon deduction.
When used as the Refund key, subtracts an item that is
returned for refund.
security code. In the R2 mode, toggles the cash register
between printing and not printing the sales receipt.
5.
- Registers sales that are charged.
10.
- Totals exact cash transactions, computes
change and totals transactions that are split tendered
with check or credit card and cash together. This key is
also used to enter into the calculator mode. In the calculator
mode, it is used as the "equal" (=) key.
PRG Used to set and change program settings.
11.
-
- Departments 1 through 14, to enter single
or multiple item sales to a particular department.
Department keys 1/8, 2/9, 5/12 and 6/13 are also used in
the calculator mode.
12.
-
/
- Input amounts, indicate how
many times a particular item repeats, add and subtract
percentage rates and input department code numbers.
13.
Enters a decimal point for defining product quantities
with decimals during sales transactions.
14.
- Clears an entry made from the numeric keypad
or with
before finalizing a transaction with a
Department or function key. Also used to clear error
conditions.
2
entries,
and displays the current time in the R1 and R2 modes.
drawer that is not part of a sale. When pressed in the R2
mode, prints one or more copies of the last sales translation
recorded (overrides the Receipt Off mode set with the
related key).
4.
or
- Allows price entries for departments 8-14. Press
this key before entering applicable department keys.
3.
- Multiplies [DEPARTMENT],
Operator and Customer Displays
Cash Register Reset Operations
Your cash register is equipped with two 10-digit numeric
Liquid Crystal Displays (LCD). With reference to figure 6, the
display is read from left to right as follows:
If the cash register does not function, for example while
programming and the error signal cannot be stopped by
pressing
(1) - With the Clerk System active,
indicates the clerk number entered
before working in the R1 or R2 mode,
or when
, reset the cash register. There are three reset
operations; be very careful when choosing the one to
perform since you could unnecessarily cancel report
data and cash register programming data.
is pressed.
Partial Reset
Department
(2) - A set of digits indicating the
department key pressed for each entry.
Repeat/Multiply
(3) - A number displayed when repeating or multiplying items to indicate the
number of items entered at one price.
Amount
A Partial Reset operation just clears the cash register's
working memory.
1. Unplug the cash register from the electrical outlet.
(4) - Indicates entry amounts and sales
totals.
2. Press and hold down
and
simultaneously
Special Symbol Indicators
while plugging the cash register back into its electrical
outlet.
If the cash register still remains in an error condition, proceed
with the Full Reset - Reports operation.
Special symbols appear at the far left-hand side of the displays
during cash register operation:
Full Reset Reports
C (Change)
Indicates that the displayed amount is the
change due to the customer.
E (Error)
Indicates when an error is made during
operation or when programming the cash
register. An error tone sounds to alert the
operator.
S (Sub-total) Indicates that the amount shown is the subtotal
of a transaction, including sales tax if
applicable.
= (Total)
Indicates that the amount shown is the
transaction total.
- (Minus)
Displays a negative entry. Also displays if
subtotal or cash tendered total is a negative
number due to a return or refund.
_ (Line)
Indicates calculator mode, receipt off mode
and training mode.
Displayed when
is pressed to indicate
that the amount is displayed in foreign currency.
A Full Reset - Reports operation erases the cash register's
working memory, and all totals and counters (all report data).
1. Unplug the cash register from the electrical outlet.
2. Press and hold down
and
simultaneously
while plugging the cash register back into its electrical
outlet.
If the cash register still remains in an error condition, proceed
with the Full Reset - All Data operation.
Full Reset - All Data
A Full Reset - All Data operation erases the cash register's working memory, all totals and counters (all report
data) and cancels all cash register programming data.
Be extremely careful when using this reset operation.
Use this method as last resort only.
1. Unplug the cash register from the electrical outlet.
These symbols clear automatically when you start the next
2. Press and hold down
entry or press
while plugging the cash register back into its electrical
outlet.
3. Reprogram the cash register.
.
and
simultaneously
Error Conditions
Clearing an Error
Press
to clear an error. The tone ends, the displays
clear and the keypad unlocks, allowing you to continue with
the transaction or restart the program.
If an error condition cannot be cleared by pressing
,
reset the cash register by performing one of the three cash
register reset operations explained in the next section.
3
ENGLISH
1...8
Quick Start
Example: Set a VAT1 rate of 5.50%.
Type/Press:
This section allows you to program basic cash register
features so that you can start to work right away with your
new product.
VAT number
Programs and transaction information for management reports are stored in the memory of the cash register which is
protected by back-up batteries.
5
Before beginning to program the cash register or to
perform sales transactions, insert the batteries to save
this information if a power failure occurs or if the cash
register is unplugged from the electrical outlet.
50
NOTE:
Before changing a VAT rate, print a Z Financial
report. See "X1 or Z1 Financial Reports".
For another VAT-related feature, see "Printing VAT Information on Customer Receipts".
Quick Start Programming
4. Link a multiple/single item sale, tax status
and Item Price to a Department
1. Set the Date
A total of 14 departments are available on your cash register.
Programming a department consists of assigning a multiple/
single item positive or negative sale and a previously programmed tax status to it. You can then optionally assign a
preset price to the department.
A 3-digit department status can be programmed by using the
following options:
1. Control switch position: PRG.
2. Type the current date in the DDMMYY format.
3. Press
.
Example: Set a date of May 25, 2005.
Type/Press:
Month
Day
Year
Multiple/Single Item Sales
Tax Status
0 = Multiple, positive item sales
1 = Single, positive item sales
2 = Multiple, negative item sales
3 = Single, negative item sales
00 = Non taxable
01 = Taxable with
VAT 1
02 = Taxable with
VAT 2
03 = Taxable with
VAT 3
04 = Taxable with
VAT 4
2. Set the Time
1. Control switch position: PRG.
2. Type the current time in the HH:MM, 24-hour format.
3. Press
.
Example: Set the time at 3:30 PM.
1. Control switch position: PRG.
2. Type the [Multiple/Single Item Sales] and [Tax Status]
options by referring to the previous table. A 3-digit status
code must be entered.
3. Press
Minutes
Hour
3. Set a Fixed VAT Rate
1. Control switch position: PRG.
2. Type the [number] that represents the VAT (1 for VAT1,
2 for VAT2, 3 for VAT3 and 4 for VAT4).
3. Press
.
4. Type a [unit price] to assign to a specific item and then
Type/Press:
.
assign it to a department by pressing the related
key. Use
to
for departments from 8 to 14.
Example: Program a multiple positive item sale, VAT 2 and
a price of £2.50 to an item in Department 2.
Type/Press:
4. Type the VAT rate. Five digits can be used and you
MUST enter three digits after the desired decimal place.
5. Press
.
Unit price
Multiple positive
item sales
Tax status
Department
After you have programmed your departments, you can print
a report that indicates the programmed values. See section
"Department Programming Report" for details.
4
5. Program a Fixed Price Look-Up (PLU)
Percent Discount (-%)
Up to 220 PLUs can be programmed.
Setting this option automatically calculates the preset rate
1. Control switch position: PRG
each time the
, type the [PLU number (between 1 and
220)] and then press
.
1. Control switch position: PRG.
3. Type the [unit price] that you wish to assign to the PLU.
4. Press the related department
to
key to assign
the PLU to a Department from 1 to 14. If tax is required for
a particular PLU item, be sure to link the PLU number
related to the item to a department that is programmed for
tax. To program a department for tax, refer to the section
Link a Multiple/Single Item Sale, Tax Status and Item
Price to a Department.
5. Press
2. Type the [numbers] representing the desired percentage
rate. Up to four digits ranging from 0 to 99.99 can be used.
3. Press
to store the rate.
Example: Program a standard 5.50% discount rate.
Type/Press:
.
Example: Create PLU 1 with a unit price of £2.69
assigned to Department 3.
Units
Decimals
Type/Press:
PLU Status
PLU number
PLU price
Department
After you have programmed your PLU items, you can print a
report that indicates the programmed values. See section
"PLU Programming Report" for details.
The PLU status programming procedure should only be
performed if you are interested in the Open PLU Price (Subdepartment) option, recommended for items whose prices
change frequently.
The PLU status options are the following:
0 = Fixed PLU Price (the factory set default setting)
1 = Open PLU Price (Sub-department option)
1. Control switch position: PRG.
Cash Register Programming and
Features
Programs and transaction information for management reports are stored in the memory of the cash register which is
protected by back-up batteries.
Before beginning to program the cash register or to
perform sales transactions, insert the batteries to save
this information if a power failure occurs or if you
unplug the cash register from the power outlet.
Making Changes to Cash Register
Programming
2. Press
to begin programming the PLU status.
3. Type the [PLU number 1 to 220], press
, type the
[PLU Status number] and then press the related
department key. Use
for departments from 8 to 14.
4. Repeat step 3 for all desired PLU numbers.
5. Press
key to finish programming the PLU status.
6. Program a Fixed Price Look Up as explained in "Quick
Start".
If you wish to make a change to your initial programming
(such as an update to VAT rates, PLUs or exchange rates):
Example: Create PLU 6 with an open PLU price status to
Department 6.
•
•
Type/Press:
•
Slide the control switch to the PRG position.
Re-do the program in question and confirm as explained
in the next sections
Slide the control switch to another operating mode.
Start PLU status
programming
PLU number
selection
Status number
Department
A new program entry will automatically overwrite a previous
entry for the same program.
5
ENGLISH
2. Press
key is pressed. The percentage rate can
be discounted from an individual item or from a sales transaction total.
Foreign Currency Exchange Rates
Decimal Point Position
You can program up to two different foreign currency exchange rates. The foreign currency value is displayed whenever
is pressed during a sales transaction.
Status Number
to
2. Type the identification number
corresponding to the foreign currency exchange rate that
.
3. Type the [decimal point position] of the exchange rate
(0-8 digits after the decimal point).
4. Type the [decimal point position] of the converted
amount (0-3 digits after the decimal point).
5. Type the [exchange rate] using up to six digits without
specifying a decimal point.
6. Press
followed by the status number
Format
0
x
1
x.x
2
x.xx (default setting)
3
x.xxx
3. Press
to set the new format.
Example: Program the cash register so that three digits are
left after the decimal point.
Type/Press:
.
Example: Program the first exchange rate as:
1 GBP = 1.471 EURO.
System option number
Status number
Printing VAT Information on Customer
Receipts
Type/Press:
Exchange rate
ID number
2. Type system option
[0, 1, 2 or 3] to select the desired format as indicated in
the following table:
1. Control switch position: PRG.
you wish to define and then press
1. Control switch position: PRG.
Dec. point position of
exchange rate
Dec. point position of
converted amount
You can program the cash register to print VAT information
on the customer receipt according to your business' or
country's requirements.
Programming the Cash Register to Print the
Required VAT Information
Exchange rate (1.471 Euro)
With reference to the section "System Options", by setting
machine conditions 5, 6, 10 and 25 you program the cash
register to print the VAT information that you need.
1. Control switch position: PRG.
Rounding Option for Swiss, Danish and
Swedish Currencies
For the Swiss franc, Danish krone and Swedish krona
currencies, you can program the machine to so that the
amount of a transaction is automatically rounded accordingly
whenever the
,
or a [tender] key is pressed.
The rounded result will be displayed on the operator and
client displays, printed on the customer receipt and journal
report. The total adjustments are indicated on the financial
reports.
Setting the Rounding Option
With reference to the section "System Options", by setting
Machine Condition 13 to the related value (1, 2 or 3), you can
program the machine to round off the subtotal or tender
values of the related currency.
2. Type the [machine condition number] followed by
status number
, then press
.
3. Slide the control switch to the OFF position.
Receipt With Sum of all VAT Amounts Calculated Machine Condition 5
VAT totals per
programmed
rate
Sum of
individual VAT
totals
Receipt With VAT Totals per Programmed Rate and Net
Prices - Machine Condition 6
VAT totals per
programmed
rate
Item net
prices
6
Programming a Calculator Mode Password
1. Control switch position: PRG
2. Press
VAT totals per
programmed
rate
, enter the [4-digit password] and press
.
ENGLISH
Receipt With VAT Totals per Programmed Rate and NET
Total - Machine Condition 10
NOTE: The 4-digit password cannot be 0000.
Net total
Example: Define calculator mode password 1962.
Type/Press:
Receipt with VAT Totals per Programmed Rate and
Sales Gross Total - Machine Condition 25 (Default)
Calculator password defined
Switch to Calculator mode
password definition
Confirm
password
Clerk System
The Clerk System is a security feature that enables you to
control access to the cash register and monitor the number
of transactions and the sales of up to 8 Clerks.
VAT totals per
programmed
rate
Sales gross total
Calculator Mode
Your cash register is configured at the factory with the
Clerk System deactivated. You can activate the Clerk
System for a degree of protection and sales monitoring or
deactivate it again so that the cash register can be used
freely without restrictions.
NOTE:
The calculator mode is a non-print mode that can only be
accessed in the R1 or R2 position outside of a sales transaction.
The following keys can be used in the calculator mode:
Key
If the Clerk System is deactivated, the cash register
is used without needing to enter a Clerk number
only or a Clerk number and its related 3-digit
security code. In this case the cash register
assumes Clerk 1 as the default Clerk, displays "1"
to indicate the clerk number in use and prints "1" on
all receipts, journals and reports. All sales will be
recorded to Clerk 1 and therefore the Clerk Report
will only report the sales of this Clerk.
You can also program other clerk-related features. See
"System Options", Machine conditions 9 and 17 for details.
Activating the Clerk System
to
1. Control switch position: PRG.
2. Press
.
Entering the Calculator Mode
1. Control switch position: R1 or R2.
2. Hold down
Deactivating the Clerk System
and press
. If a calculator
mode password was defined, type the [four-digit
password] and press
1. Control switch position: PRG.
2. Press
.
3. A line will appear on the far left-hand side of the display
indicating that the calculator mode is in operation.
.
Exiting the Calculator Mode
1. Control switch position: R1 or R2.
2. Hold down
and press
.
3. The line will disappear from the display indicating that you
are now back into the normal register mode.
7
Programming a Secret Code Linked to a Clerk
Number
Clearing the Z Mode Manager Password
1. Control switch position: PRG.
With the Clerk System active:
2. Press
1. Control switch position: PRG.
.
.
2. Press
3. Type a number from
to
to identify the clerk
which the secret code will be linked.
4. Set a three-digit secret code by typing three [numeric
keys].
.
5. Press
Using the Cash Register in a Password
Protected Mode
If a manager password was defined to protect unauthorized
access to the Z mode, proceed as follows to enter the
specific password so that you can print the Z management
report:
1. Control switch position: Z.
2. Type the specific 4-digit password.
Example: Assign secret code 106 to Clerk 1.
3. Press
Type/Press:
.
Training Mode
Clerk number
Secret code
Entering a Clerk Number/Secret Code Before
Cash Register Operations
1. Control switch position: R1 or R2.
2. Type a Clerk number
to
, press
, type the
corresponding three-digit code (if programmed) and then
press
again.
The training mode allows you to use the cash register to
perform true sales transactions for learning purposes. All
transactions performed in this mode are not recorded in the
management financial reports and the sales receipts are not
numbered consecutively.
When the cash register is switched to the training mode, all
training transactions are performed in the R1 or R2 mode.
You can also print a detailed training report to keep track of
the transactions performed in this mode. See "Training
Report" for details.
To switch the cash register to the training mode:
1. Control switch postion: PRG.
The clerk number is displayed (1 .....8) to identify the clerk
that is in use and that it is now possible to carry out
transactions. The clerk number is printed on the sales
receipt and on the management reports.
Manager Password
You can define a manager password to prevent unauthorized access to the machine's Z mode.
Since the management report taken in the Z mode resets
transaction totals to zero, a management password prevents the accidental resetting of these totals by unauthorized personnel.
.
2. Press
A line appears on the display to indicate that the cash
register is in the Training Mode.
3. Slide the control switch to the R1 or R2 mode to perform
training sales transactions.
To exit the Training Mode:
1. Control switch position: PRG.
.
2. Press
Defining a Z Mode Manager Password
To switch the cash register to the training mode when a
training mode password has been defined:
1. Control switch position: PRG.
2. Type your 4-digit manager password and press
.
1. Control switch position: R1 or R2.
NOTE: If you define a manager password of 0000, the
password security protection feature will not work.
2. Type your [4-digit password] and press
Example: Define manager password 9876 for the Z mode.
A line appears on the display to indicate that the cash register
is in the Training Mode.
Type/Press:
To exit the training mode when a password has been defined:
Manager password defined
Confirm entered
Manager password
1. Control switch position: R1 or R2.
2. Type your [4-digit password] and press
8
.
.
0 = No European rounding
1 = Special rounding selection - Swiss
0.00 – 0.02 = amount rounded to 0.00
0.03 – 0.07 = amount rounded to 0.05
0.08 – 0.09 = amount rounded to 0.10
2 = Special rounding selection - Swedish
0.00 – 0.24 = amount rounded to 0.00
0.25 – 0.74 = amount rounded to 0.50
0.75 – 0.99 = amount rounded to 1.00
3 = Special rounding selection - Danish
0.00 – 0.12 = amount rounded to 0.00
0.13 – 0.37 = amount rounded to 0.25
0.38 – 0.62 = amount rounded to 0.50
0.63 – 0.87 = amount rounded to 0.75
0.88 – 0.99 = amount rounded to 1.00
14
Reserved
15
0 = Issue of multiple receipts allowed
1 = Issue of multiple receipts not allowed
16
0 = Zero skip printing Z report
1 = No zero skip printing Z report
System Options
17
Your cash register's system options programming feature
includes a number of options for the operation of the cash
register. Each of the functions described in this section is
already set upon delivery of the cash register to meet the
most frequent requirements.
0 = Only enter the clerk number to assign the
clerk to sales transactions.
1 = Enter the Clerk number and related 3-digit
code (from OFF mode) to assign the clerk
to sales transactions.
18
0 = Do not reset Grand total after Z1 financial
report
1 = Reset Grand total after Z1 financial report
19
0 = Do not reset Z1 and Z2 counter after Z report
1 = Reset Z1 and Z2 counter after Z report
20
0 = Do not print Grand total on financial report
1 = Print Grand total on financial report
21
0 = Do not print Z-counter on financial report
1 = Print Z-counter on financial report
22
0 = Do not print the date
1 = Print the date
23
0 = Do not print the time
1 = Print the time
24
0 = Do not print consecutive number
1 = Print consecutive number
A training mode password prevents unauthorized access to
the training mode and allows training to be performed in the
R1 or R2 mode.
1. Control switch position: PRG.
2. Press
, type your [4-digit password] and press
.
NOTE: Do not assign a password 0000.
Example: Define training mode password 9876.
Type/Press:
Switch to Training
Mode password
definition mode
.
Training Mode password
defined
Confirm
entered
password
The cash register's factory default settings, which you can
reprogram at any time, are indicated in bold print in the table
below. At any time you can print a report indicating how your
cash register is programmed. See " Cash Register Programming Report" for details.
1
0 = Decimal point position – n
1 = Decimal point position – n.n
2 = Decimal point position – n.nn
3 = Decimal point position – n.nnn
2
Reserved
3
1 = VAT add-on
2 = VAT incorporated in sales price
4
0 = Time display - 24 hour format
1 = Time display - 12 hour format
5
0 = Do not print total VAT amount
1 = Print total VAT amount
6
0 = Do not print net item prices
1 = Print net item prices
25
0 = Do not print sales gross total
1 = Print sales gross total
7
0 = Date format - Month/Day/Year
1 = Date format - Day/Month/Year
26
0 = Do not print no sales receipt by pressing
8
Reserved
9
0 = Do not enter clerk number at each transaction
1 = Enter clerk number at each transaction
10
0 = Do not print net total on receipt
1 = Print net total on each receipt
11
Reserved
12
0 = Zero price entry not allowed
1 = Zero price entry allowed
ENGLISH
13
Programming a Training Mode Password
1 = Print no sales receipt by pressing
27
0 = Do not reset consecutive counter in Z
financial report.
1 = Reset consecutive counter in Z financial
report.
28
0 = Base currency is LOCAL
1 = Base currency is foreign
29
0 = Print date, time, consecutive receipt number
on receipt header
1 = Print date, time, consecutive receipt number on
receipt footer
9
Changing the Cash Register's Standard Settings
X2 and Z2 Financial Reports
1. Control switch position: PRG.
2. Type the [number] of the machine condition (1-29 as
indicated in the table) that you wish to change.
3. Type the [number] of the required setting.
1. Control switch position: X or Z (bear in mind that a Z2
printout resets all totals to zero).
2. If a Z-mode manager password was defined, type the
4. Press
[4-digit password] and press
.
.
3. Type
and press
.
Example: Set the date to the Month/Day/Year format.
Date
Consecutive
receipt number
X report identifier
X counter
Department 1
activity counter
Machine
condition
Department number
Setting
Confirm setting
Department 1
sales total
Management Reports
Sales total for all
departments
Transaction data is maintained in the memory of the cash
register as long as the battery back-up system is in effect.
This data can be printed as a report for management review.
The Management Report can be printed from either the X or
Z position on the control switch.
Total amount VAT
1, 2, 3 and 4
X and Z Reports
Sliding the control switch to the X position prints the accumulated transaction information and RETAINS ALL TOTALS
IN MEMORY. Take this report any time of the day to print
periodic reading of the transactions performed (some users
call the X report a mid-day report). X reports include the PLU
Report, Clerk Report, and the X1 and X2 Financial Reports.
Sliding the control switch to the Z position prints the same
information as the X report. The only difference is that after
a Z report printout ALL TRANSACTION TOTALS ARE
RESET TO ZERO, except for the grand total unless programmed otherwise in the system options programming
mode. This report is usually taken at the end of the day so that
all the transaction totals are cleared to start from zero the
following day.
Percent minus total
Net sales total in
local currency
Net sales total
without tax
Void total
Refund total
Cash sales counter
Gross sales total
Check sales counter
Cash sales total
Charge sales counter
Check sales total
Charge sales total
Card sales counter
Card sales total
Received on
account counter
Received on
account total
No sale counter
NOTE:To prevent the accidental printing of the Z report,
assign a Z mode manager password as explained in the
section entitled "Defining a Z Mode Manager Password".
An X2 report is called a period-to-date financial report which
is usually taken on a weekly basis. It accumulates all the
transaction totals. A Z2 report is the same as an X2 report
with the exception that all the transaction totals are reset to
zero after it is taken. It is usually taken as a monthly sales
report to view end-of-month sales totals for each department.
NOTE: Once a "Z" report is taken, it cannot be duplicated so
be sure to have plenty of paper in the cash register.
1. Control switch position: X or Z (bear in mind that a Z1
printout resets all totals to zero).
2. If a Z-mode manager password was defined, type the
3. Press
10
.
Charge in drawer
total
Check in drawer total
Card in drawer
total
Grand total
Clerk Report
1. Control switch position: X or Z (bear in mind that a Z Clerk
Report resets all totals).
.
2. Press
X1 and Z1 Financial Reports
[4-digit password] and press
Cash in drawer total
Time
Clerk 1 number or
assigned name
Activity counter for
Clerk 1
.
Activity counter for
Clerk 2
Consecutive
receipt number
X report
identifier
Sales
total of
clerk 1
Sales
total of
clerk 2
Sales total of all
clerks
Training Report
1. Slide the control switch to the X or Z position (bear in mind
that a Z PLU Report resets all PLU totals to zero).
This report provides an X or Z report of the transactions
performed in the training mode. Like the ordinary X and Z
financial reports, a Z report resets all transaction totals to
zero and provides the same information as an ordinary X or
Z financial report with the exception that the report identifier
is "X0" or "Z0".
.
2. Press
X report
identifier
Date
PLU quantity
sold
PLU number
1. Control switch position: X or Z. Bear in mind that in the Z
position the training report contents are cleared.
2. If a training mode password was defined, type the
[4-digit password] and press
.
PLU sales
total
3. Press
.
All PLU
sales total
Department Programming Report
This report provides a printout showing how your departments are programmed. It provides the status, associated
VAT and associated price for each department.
1. Control switch position: PRG
.
2. Press
PLU Programming Report
This report provides a printout showing how the PLUs are
programmed. Their number, associated price, VAT rate (if
applicable), item descriptor and associated department are
reported on this receipt.
1. Control switch position: PRG.
2. Press
.
Cash Register Programming Report
This report provides a printout showing how your cash
register is programmed. It lists the values that are programmed for all system options, the VAT rates, foreign
currency exchange rates and percent minus value programmed, the manager password and training mode password assigned, and the three-digit security code assigned to
the clerk.
Clearing the Grand Total
1. Control switch position: PRG
2. Press
.
1. Control switch position: PRG
2. Press
.
11
ENGLISH
PLU Sales Report
Sales Transactions
Entering and Exiting the Register Mode
1. Open the printer compartment and slide the control
switch to the R1 or R2 position. Remember that the R1
position registers all sales transactions on the journal
record while the R2 position provides customer receipts.
The following example receipt contains the least information
possible. To obtain this receipt, program system options 5,
22, 23, 24 and 25 accordingly. See "System Options" for
details.
Clerk number
Item price with
department VAT
rate identifier
Departments
Item price in
non-taxable
department
2. If the Clerk System option was set to active and a clerk
code was programmed, enter the related Clerk number
, type its associated three-digit
assigned, press
again.
secret code and then press
If the Clerk System option was set to active and a secret
Total
balance due
Cash
tendered
Change due
code was not programmed, type any Clerk number
to
and then press
.
Time Display
You can display the current time outside of a sales transaction by pressing
with the cash register in either the R1
or R2 mode.
Sample Receipts
The following receipt is a typical receipt issued by the cash
register.
Receipt On/Off
Outside of a sales transaction, the cash register can be
switched to the non-print mode where the transactions
performed in the R2 (Receipt) mode will not be printed. In the
non-print mode, the sales totals will be maintained and the
management reports will print.
1. Control switch position: R2
2. Press
Time
Clerk number
Departments
Date
NOTE:You can override this setting and print the receipt of
Consecutive
receipt number
Item price with
department
VAT rate
identifier
Item price in
non-taxable
department
Total
balance due
VAT totals
Cash tendered
.
Sum of VAT
totals
Change due
the last sales transaction performed by pressing
for as
many receipts wanted.
Exiting the Non-Print Mode
1. Control switch position: R2
2. Press
.
Registering a Single Item Sale with Change
Tender
Up to seven digits can be used for the amount of the entry.
Example: Register a £1.00 item in Department 1. Compute
change for £5.00.
1. Press
2. Press
.
.
The transaction is ended and the change due to the customer
is displayed.
12
Example: Register a £2.50 item to Department 1, a £0.50
item to Department 5 and a £1.65 item to Department 14,
with an exact tender of £4.65.
Registering a Multiple Department Sale with
Payment in Foreign Currency and Change
Tender in Local Currency
Example: Register a £69.99 item to Department 1, a £5.99
item to Department 4 and a £3.50 item to Department 9.
Compute change for €150.00.
.
1. Press
.
1. Press
2. Press
.
2. Press
3. Press
.
.
3. Press
4. Press
ENGLISH
Registering a Multiple Item Sale with Exact
Cash Tender
.
.
4. Press
5. Press
.
to display and print the current balance due
in Local currency.
Registering a Multiple Item Sale with Exact
Cash Tender in Foreign Currency
Example: Register a £10.00 item to Department 1, a
£20.00 item to Department 2, with an exact tender in
foreign currency.
5. Press
for foreign currency number 1 programmed
to display the current balance due in
and press
foreign currency.
6. Type the amount tendered in foreign currency
and press
1. Press
.
2. Press
.
The change due to the customer is displayed.
.
Registering a Charge Transaction
3. Press
to display and print the current balance due
in Local currency.
4. Press
for foreign currency number 1 programmed
and press
Example: Register a £2.50 item to Department 1 and a
£3.00 item to Department 2 as a charge transaction.
1. Press
.
to display the current balance due in the
2. Press
foreign currency.
.
5. Press
.
3. Press
.
4. Press
.
Registering a Sale of Multiple Items at Same
Cost
Up to two digits can be used for the quantity multiplied.
Example: Multiply two items costing £1.50 and register the
sale to Department 1. Compute change for £5.00.
1. Press
.
2. Press
3. Press
.
.
4. Press
. The change due to the
customer is displayed.
13
Split Cash/Charge Tendering
Example: Register a £10.00 item and a £15.00 item to
Department 2. Split the amount tendered between £20.00
cash and £5.00 charge.
1. Press
.
3. Press
.
2. Press
.
4. Press
. The remaining
balance due (5.00) is displayed.
5. Press
Example: Register a £19.50 item to Department 4, a £2.50
item to Department 5 and a £5.00 item to Department 12.
Compute the change in Local currency for a €40.00 check
tender.
1. Press
.
2. Press
Check Tender in Foreign Currency with
Change in Local Currency
3. Press
4. Press
.
.
.
to display and print the current balance due
in Local currency.
5. Press
Check Tendering
for foreign currency number 1 programmed
and press
Example: Register a £70.00 item paid by check to Department 4.
1. Press
to display the current balance due in
foreign currency.
6. Type the amount tendered by check in foreign currency
.
and press
. The change due
in local currency is displayed.
2. Press
.
Split Check/Cash Tender
Card Tendering
Example: Register a £120.00 item to Department 2 and a
£50.00 item to Department 3. Complete the transaction with
payment using a credit or debit card.
1. Press
.
3. Press
.
1. Press
2. Press
.
2. Press
Example: Register a £24.00 item to Department 1, a
£36.00 item to Department 3 and a £4.00 item to Department 4. Split the tender between £60.00 check and £4.00
cash.
3. Presss
.
4. Press
.
.
Check Tender with Change
Example: Register a £19.50 item to Department 4, a £2.50
item to Department 5 and a £5.00 item to Department 13.
Compute the change for a £30.00 check tender.
1. Press
.
2. Press
.
.
3. Press
4. Press
.
5. Press
the customer is displayed.
14
. The change due to
5. Press
. The remaining
balance due is displayed.
6. Press
.
Registering a (-) Reduction (Coupon)
Up to 7 digits can be used for the amount of the transaction.
Example: Register a £0.10 reduction (coupon) on a £2.00
item to Department 2.
Discounting Individual Items using
Programmed and Random Discount Rates
Example: Register a £2.50 item to Department 1, apply the
programmed discount to a £3.50 item to Department 14 and
apply a discount rate of 3% to a £5.00 item to Department
2. Compute change tender.
1. Type
2. Press
ENGLISH
.
1. Press
.
.
2. Type
3. Press
.
.
to apply the programmed discount. The
3. Press
amount discounted is displayed.
Discounting the Total Sale
Example: Register a programmed 10% discount to an
entire sales transaction. Compute the change tender.
4. Press
.
5. Press
1. Press
. The amount discounted is displayed.
.
6. Press
2. Press
.
.
7. Press
3. Press
4. Press
5. Press
.
. The change due to
the customer is displayed.
. The amount discounted is displayed.
Registering a Sales Transaction Using Preset
PLU Codes
.
6. Press
. The change due to the
customer is displayed.
Discounting the Total Sale by Using a
Random Discount Rate
Example: Register a 20% discount to a sales transaction.
Compute the change tender.
To use this feature, PLU codes must have been previously
set.
NOTE: If you wish to register a PLU that has been
programmed as an Open PLU Price (programming status option 1), remember to press the
[PLU] key twice after entering the related PLU
number.
Example: Use preset PLU codes to register an entire
transaction: register PLU 1 and multiply 3 PLU 2. Compute
change for a cash tender.
1. Press
.
1. Press
2. Press
.
2. Press
.
. The amount of the
multiplication is displayed.
3. Press
.
3. Press
. The amount discounted is
4. Press
displayed.
5. Press
.
4. Press
. The change due to the
customer is displayed.
.
6. Press
. The change due to the
customer is displayed.
15
Overwriting a Preset PLU Price in a SubDepartment Preset for an Open PLU Price
Registering Multiple Void and Refund
Transactions
Example: Overwrite the preset PLU 6 with £3.50. Computer change for a £5.00 tender.
Example: Overwrite the preset PLU 6 with £3.00, register
the sale of a £2.50 item to Department 1, and of a £1.00
item to Department 2. Void the £3.00 sale to PLU 6 and
then register the sale of four £5.00 items to PLU 6. Void the
sale of the £2.50 item previously made to Department 1 and
then refund 3 items costing £4.00 each. Subtotal the sale
and end the transaction with an exact cash tender.
1. Press
.
2. Press
3. Press
.
.
1. Press
.
4. Press
. The change due to the
2. Press
.
customer is displayed.
3. Press
Voiding the Previous Entry in the Middle of a
Sale
4. Press
Example: Void a £2.50 entry erroneously made to Department 2. Then register a £3.00 item to this same Department. End the transaction with an exact change tender.
5. Press
.
6. Press
.
7. Press
.
. The amount voided is displayed and printed.
8. Press
3. Press
.
.
9. Press
4. Press
.
.
1. Press
2. Press
.
.
.
Registering Money Received on Account
.
5. Press
Up to 7 digits can be used for registering money received on
account.
Refunding Multiple Items
Example: Register £200.00 received on account.
Example: Refund a £4.99 item to Department 4 and three
£2.00 items to Department 5.
1. Press
1. Press
The cash drawer opens and the transaction is recorded on
receipt.
.
2. Press
. The amount to be refunded
is displayed.
3. Press
.
. The amount to be
4. Press
refunded is displayed.
5. Press
6. Press
.
.
.
Registering Negative Department
Transactions
As prerequisite to negative department transactions, program a normal department to a negative status as explained
in section "Link Multiple/Single Item Sale, Tax Status and
Item Price to a Department". These transactions are useful
when the clerk pays back money to the customer, such as
the refund of a deposit.
Example: With Department 11 activated for Single,
negative item sales, register a deposit refund of £1.00 for
the return of bottles.
1. Press
2. Press
16
.
Example: Register the sale of 1.5 Kg of apples costing
£3.00 per kilogram to Department 3.
.
1. Press
2. Press
Example: Register a £13.50 sale to Department 3 and
enter an exact cash tender sale. Print a copy of the sales
receipt.
1. Press
.
2. Press
.
3. Press
.
ENGLISH
Registering Product Quantity Transactions
.
Paying Money Out
Up to 7 digits can be registered for money paid out.
Example: Pay out £150.00.
.
1. Press
The cash drawer opens and the transaction is recorded on
receipt.
Registering an Identification Number to a
Transaction
Up to 7 digits can be used for the identification number. This
entry can be made prior to any operation. The identification
number is not added to the management report or totals.
Example: Assign the identification number 3459 to a £1.00
sale to Department 4. Enter an exact cash tender sale.
.
1. Press
2. Press
.
3. Press
.
Registering a No Sale
This operation opens the cash drawer and prints a no sale
receipt. The activity is registered to the activity counter in the
financial report.
If you do not want to print a no sale receipt, change Machine
Condition 26 to 0. See "System Options" for details.
1. Press
.
Issuing a Copy of the Last Sales Receipt
You can print a copy of the last receipt issued. For this
feature to be operational, Machine Condition 15 must be set
to its default value 0 (multiple receipts allowed). See "System
Options" for details.
NOTE: This feature will override the non-print mode, if previously activated, by pressing
outside of a transaction.
17
ENGLISH
Cash Register Specifications and Safety
Technical Characteristics
Listed below are the technical characteristics of this cash register
model.
Type:
Electronic cash register with printer,
14 departments, 8 clerks, up to 220 PLU
settings
Displays:
Two 9-digit operator and client LCDs.
Symbols for error, change, subtotal, minus,
total, foreign currency value, and item
count shown
Capacity:
7-digit input and readout
Printer:
ECR exclusive serial printer with ink roller
Paper supply: 57.5 ± 0.5 mm paper tape
Batteries:
4 standard "AA" size batteries which
safeguard memory contents in the event of
power failures
Technology:
CMOS RAM
Power cons.: Standby 10 W, Operating 25 W
Operating
Temperature: 32 – 104 °F (0 °C – 40 °C)
Dimensions: 325 mm (W) x 425 mm (D) x 220 mm (H)
Weight:
4.9 Kg (10,7 lbs)
FRANÇAIS
DEUTSCH
Registrierkasse: Technische Eigenschaften
und Sicherheitshinweise
Technische Eigenschaften
Im folgenden sind technischen Eigenschaften dieses Registrierkassenmodells zusammengestellt.
Typ:
Elektronische Registrierkasse mit drucker, 14
Warengruppen, 8 Kassierern, bis zu 220
PLU-Einstellungen
Displays:
Zwei 9-stellige Kassierer- und Kundendisplays
(LCD), Anzeige von Symbolen für Fehler,
Rückgeld, Zwischensumme, Minus,
Gesamtsumme, Fremdwährungswert,
und Artikelanzahl
Kapazität:
7-stellige Eingabe und Ausgabe
Drucker:
ECR exklusiver seriendrucker mit tintenroller
Papier:
57,5 ± 0.5 mm breites Papier
Batterien:
4 Standard "AA" Batterien zur Speicherhaltung
bei Stromausfall
Technologie:
CMOS RAM
Stromverbrauch:
Bereitschaft 10 W, in Betrieb 25 W
Betriebstemperatur:
0 °C – 40 °C
Abmessungen: 325 mm (W) x 425 mm (T) x 220 mm (H)
Gewicht:
4,9 Kg
ESPAÑOL
Spécifications techniques et de sécurité de
la caisse enregistreuse
Descripciones y Seguridad de la Caja
Registradora
Caractéristiques techniques
Características Técnicas
Voici la liste des caractéristiques techniques de ce modèle de
caisse enregistreuse.
Type:
Caisse Enregistreuse Electronique avec
imprimante, 14 rayons, 8 vendeurs, jusqu’à 220
paramètres PLU
Afficheurs:
Deux afficheurs LCD à 9 chiffres opérateur
et client. Symboles pour erreur, change,
sous-total, moins, total, valeur de la devise
étrangère, et compteur articles
Capacité:
7 chiffres en entrée
Imprimante:
Série exclusive ECR avec rouleau encreur
Rouleau de
papier:
57,5 ± 0,5 mm papier simple
Piles:
4 piles standard "AA" pour la
sauvegarde du contenu de la mémoire en
cas de coupure de courant
Technologie:
CMOS RAM
Consommation: Au repos 10 W, en fonction 25 W
Temperature de
fonctionnement: 0 °C – 40 °C
Dimensions:
325 mm (L) x 425 mm (P) x 220 mm (H)
Poids:
4,9 Kg
Se han incluido a continuación las características técnicas de este
modelo de caja registradora.
Tipo:
Caja registradora electrónica con impresora,
14 departamentos, 8 cajeros, hasta 220
entradas de PLU
Pantallas:
Dos Pantallas LCD cajero y cliente
de 9 caracteres.
Visualización de símbolos para error,
cambio, subtotal, menos, total, valor divisa
extranjera, y recuento de artículos
Capacidad:
Introducción y lectura de 7 dígitos
Impresora:
Impresora serial exclusíva ECR con
rodillo de tinta
Soporte papel:
Rolle de papel de 57,5 ± 0,5 mm
Pilas:
4 pilas estándar formato "AA" que
protegen el contenido de la memoria en
caso de fallos de corriente
Tecnología:
CMOS RAM
Cons. corriente:
Standby 10 W, Operando 25 W
Temp. operativa:
0 °C – 40 °C
Dimensiones:
325 mm (A) x 425 mm (P) x 220 mm (H)
Peso:
4,9 Kg
NEDERLANDS
Specificaties en veiligheid
Technische eigenschappen
Hieronder vindt u de technische eigenschappen van dit model
kasregister.
Type:
Elektronisch kasregister met printer, 14
omzetgroepen, 8 medewerkers, maximaal
220 PLU-instellingen
Displays:
Twee 9-cijferige LCD, voor medewerker en klant.
Symbolen voor fouten, wisselgeld, subtotaal,
korting, totaal, valuta-conversie, en aantal
artikelen
Capaciteit:
7 cijfers invoer en uitlezen
Printer:
ECR-exclusieve seriële printer met inktrol
Papier:
57,5 ± 0,5 mm Papierrol
Batterijen:
4 standaard "AA" batterijen die de inhoud
van het geheugen waarborgen bij stroom uitval
Technologie:
CMOS RAM
Stroomverbruik: Standby 10 W, bij gebruik 25 W
Bedrijfstemperatuur:
0 °C – 40 °C
Afmetingen:
325 mm (B) x 425 mm (D) x 220 mm (H)
Gewicht:
4,9 Kg
DANSK
Kasseapparatets specifikationer og
sikkerhed
Tekniske specifikationer
Nedenfor finder de kasseapparatets tekniske specifikationer.
Type:
Den elektroniske kasseapparat med en printer,
14 Varegrupper, 8 ekspedienter, op til 220 PLU
indstillinger
Displays:
To 9-cifrede ekspedient og kundedisplays
(LCD). Symboler for fejl, byttepenge, subtotal,
minus, total, beløb i udenlandsk valuta,
og varetæller
Kapacitet:
7-cifret indtastning og aflæsning
Printer:
ECR-eksklusiv seriel printer med farvevalse
Papir:
57,5 ± 0,5 mm papirrulle
Batterier:
Tre stk. standard AA batterier, der beskytter hukommelsen i tilfælde af strømsvigt
Teknik:
CMOS RAM
Forbrug:
Standby 10 W, i drift 25 W
Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C
Mål:
325 mm (B) x 425 mm (L) x 220 mm (H)
Vægt:
PORTUGUÊS
4,9 Kg
SWENSKA
Especificações e Segurança da Caixa
Registadora
Kassaregisterspecifikationer och säkerhet
Características Técnicas
Nedan beskrivs de tekniska egenskaperna för den här
kassaregistermodellen.
Typ:
Elektroniskt kassaregister med skrivare,
14 varugrupper, 8 expediter, upp till 220 PLU
inställningar
Displayer:
Två 9-siffriga LCD för operatör resp kund.
Symboler för fel, bytepengar, delsumma, minus,
total, belopp i utländsk valuta,
samt visning av antal artiklar
Kapacitet:
7-siffrig inknappning och avläsning
Skrivare:
ECR exklusiv seriell skrivare med bläckrulle
Papper:
57,5 ± 0,5 mm pappersrulle
Batterier:
4 standard AA batterier vilka skyddar innehållet i
minnet i fall av strömavbrott
Teknik:
CMOS RAM
Strömförbrukning: Standby 10 W, i drift 25 W
Driftstemperatur: 0 °C – 40 °C
Mått:
325 mm (B) x 425 mm (L) x 220 mm (H)
Vikt:
4,9 Kg
Abaixo estão descritas as características técnicas deste modelo
de caixa registadora.
Tipo:
Visores:
Capacidade:
Impressora:
Caixa registadora electrónica com impressora,
14 departamentos, 8 funcionários, até 220 PLU
programáveis
Dois visores (LCD) de 9 dígitos, um para
o operador e outro para o cliente.
Símbolos para erro, troco, subtotal, menos, total,
valor em moeda estrangeira e número de itens
Entrada e leitura de 7 dígitos
ECR-impressora em série exclusiva
com rolo de tinta
Abastecimento
de papel:
Rolo de papel 57,5 ± 0,5 mm
Pilhas:
4 pilhas normais de formato “AA” que mantêm o
conteúdo da memória no caso de falhas de
corrente.
Tecnologia:
CMOS RAM
Consumo
de energia:
Em espera 10 W, Em Operação 25 W
Temperatura
de Operação: 0 °C – 40 °C
Dimensões:
325 mm (L) x 425 mm (P) x 220 mm (A)
Peso:
4,9 Kg
Tekniska egenskaper
FIGURES - IMAGES
ABBILDUNGEN - FIGURAS
AFBEELDINGEN - FIGURAS
FIGURER - BILDER
3
1
2
4
Replacing the ink roller - Installation du rouleau encreur - Einsetzen des tintenrollers Instalación del rodillo de tinta - Inktrol vervangen - Substituir rolo de tinta Udskift farvevalsen - Bbyta bläckrulle
1. FOR COUNTRIES IN THE EUROPEAN UNION (EU)
The disposal of electric and electronic devices as solid urban waste is strictly prohibited: it must be
collected separately. The dumping of these devices at unequipped and unauthorized places may have
hazardous effects on health and the environment.
Offenders will be subjected to the penalties and measures laid down by the law.
TO DISPOSE OF OUR DEVICES CORRECTLY:
a) Contact the Local Authorities, who will give you the practical information you need and the instructions
for handling the waste correctly, for example: location and times of the waste collection centres, etc.
b) When you purchase a new device of ours, give a used device similar to the one purchased to our
dealer for disposal.
The crossed dustbin symbol on the device means that:
- When it to be disposed of, the device is to be taken to the equipped waste collection
centres and is to be handled separately from urban waste;
- Olivetti guarantees the activation of the treatment, collection, recycling and disposal procedures in accordance with Directive 2002/96/CE (and subsequent
amendments).
DIRECTIVA 2002/96/CE RELATIVA AO TRATAMENTO, RECOLHA, RECICLAGEM E
ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS DE EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS
E DE SEUS COMPONENTES
1. PARA OS PAÍSES DA UNIÃO EUROPEIA (UE)
É proibido eliminar qualquer resíduo de equipamentos eléctricos ou electrónicos como lixo sólido
urbano: é obrigatório efectuar uma recolha separada. O abandono de tais equipamentos em locais não
especificamente preparados e autorizados, pode ter efeitos perigosos sobre o ambiente e a saúde.
Os transgressores estão sujeitos às sanções e às disposições legais.
PARA ELIMINAR CORRECTAMENTE OS NOSSOS EQUIPAMENTOS, É POSSÍVEL:
a) Dirigir-se às Autoridades Locais que fornecerão indicações e informações práticas sobre a gestão
correcta dos resíduos, por exemplo: local e horário dos centros de entrega, etc.
b) Na compra de um nosso novo equipamento, devolver ao nosso Revendedor um equipamento usado,
semelhante ao comprado.
O símbolo do contentor riscado, indicado sobre o equipamento, significa que:
- O equipamento, quando chegar ao fim de sua vida útil, deve ser levado para
centros de recolha aparelhados e deve ser tratado separadamente dos resíduos
urbanos;
- A Olivetti garante a activação dos procedimentos no tocante ao
tratamento, recolha, reciclagem e eliminação do equipamento em conformidade
com a Directiva 2002/96/CE (e mod. post.).
2. FOR OTHER COUNTRIES (NOT IN THE EU)
The treatment, collection, recycling and disposal of electric and electronic devices will be carried out in
accordance with the laws in force in the country in question.
2. PARA OS OUTROS PAÍSES (FORA DA UE)
O tratamento, a recolha, a reciclagem e a eliminação de equipamentos eléctricos e electrónicos terão
de ser realizados em conformidade com as Leis em vigor em cada país.
DIRECTIVE 2002/96/CE SUR LE TRAITEMENT, LA COLLECTE, LE RECYCLAGE
ET LA MISE AU REBUT DES EQUIPEMENTS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES
ET DE LEURS COMPOSANTS
1. POUR LES PAYS DE L'UNION EUROPEENNE (UE)
Il est interdit de mettre au rebut tout équipement électrique ou électronique avec les déchets municipaux
non triés : leur collecte séparée doit être effectuée. L'abandon de ces équipements dans des aires non
appropriées et non autorisées peut nuire gravement à l'environnement et à la santé.
Les transgresseurs s'exposent aux sanctions et aux dispositions prévues par la loi.
POUR METTRE CORRECTEMENT NOS EQUIPEMENTS AU REBUT, VOUS POUVEZ EFFECTUER L'UNE DES OPERATIONS
SUIVANTES :
a) Adressez-vous aux autorités locales, qui vous fourniront des indications et des informations
pratiques sur la gestion correcte des déchets (emplacement et horaire des déchetteries, etc.).
b) A l'achat d'un de nos équipements, remettez à notre revendeur un équipement usagé, analogue à
celui acheté.
Le symbole du conteneur barré, indiqué sur l'équipement, a la signification suivante :
- Au terme de sa durée de vie, l'équipement doit être remis à un centre de collecte
approprié, et doit être traité séparément des déchets municipaux non triés.
- Olivetti garantit l'activation des procédures de traitement, de collecte, de recyclage
et de mise au rebut de l'équipement, conformément à la Directive 2002/96/CE (et
modifications successives).
RICHTLIJN 2002/96/EG BETREFFENDE AFGEDANKTE ELEKTRISCHE
EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR
1. VOOR DE LANDEN VAN DE EUROPESE UNIE (EU)
Het is verboden om elektrische en elektronische apparatuur als huishoudelijk afval te verwerken: het
is verplicht om een gescheiden inzameling uit te voeren. Het achterlaten van dergelijke apparatuur op
plekken die niet specifiek hiervoor erkend en ingericht zijn, kan gevaarlijke gevolgen voor het milieu en
de veiligheid met zich meebrengen. Overtreders zijn onderworpen aan sancties en maatregelen
krachtens de wet.
OM OP CORRECTE WIJZE ONZE APPARATUUR TE VERWERKEN KUNT U:
a) Zich wenden tot de plaatselijke instanties die u aanwijzingen en praktische informatie over de correcte
behandeling van het afval zullen verschaffen, zoals bijvoorbeeld: locatie en openingstijden van de
inzamelcentra, enz.
b) Bij aankoop van een nieuw apparaat van ons merk, het oude apparaat, dat gelijk moet zijn aan het
gekochte apparaat bij onze wederverkoper inleveren.
Het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak, aangebracht op de apparatuur, betekent dat:
- Het apparaat aan het einde van zijn levensduur bij geoutilleerde inzamelcentra
moet worden ingeleverd en gescheiden van het huishoudelijk afval moet worden
verwerkt;
- Olivetti de activering garandeert van de procedures inzake behandeling, inzameling,
recycling en verwerking van de apparatuur conform de Richtlijn 2002/96/EG (en
latere wijzigingen).
2. POUR LES AUTRES PAYS (NON UE)
Le traitement, la collecte, le recyclage et la mise au rebut des équipements électriques et électroniques
doivent être effectués conformément à la loi en vigueur dans chaque pays.
2. VOOR DE OVERIGE LANDEN (NIET EU)
De behandeling, de inzameling, de recycling en de verwerking van elektrische en elektronische
apparatuur dienen overeenkomstig de wetten die in elk land van kracht zijn te gebeuren.
RICHTLINIE 2002/96/CE FÜR DIE BEHANDLUNG, SAMMLUNG, WIEDERVERWERTUNG
UND ENTSORGUNG VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIK ALTGERÄTEN
UND DEREN BESTANDTEILE
EU-DIREKTIV 2002/96/EF (WEEE) OM OPSAMLING, GENBRUG OG
BORTSKAFFELSE AF ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR
DIRECTIVE 2002/96/CE ON THE TREATMENT, COLLECTION, RECYCLING AND DISPOSAL
OF ELECTRIC AND ELECTRONIC DEVICES AND THEIR COMPONENTS
1. FÜR DIE LÄNDER DER EUROPÄISCHEN UNION (EG)
Es ist verboten, jede Art von Elektro- und Elektronik-Altgeräten als unsortierten Siedlungsabfall zu entsorgen:
es ist Pflicht, diese separat zu sammeln. Das Abladen dieser Geräte an Orten, die nicht speziell dafür
vorgesehen und autorisiert sind, kann gefährliche Auswirkungen für Umwelt und Gesundheit haben. Widerrechtliche Vorgehensweisen unterliegen den Sanktionen und Maßnahmen laut Gesetz.
UM UNSERE GERÄTE ORDNUNGSGEMÄß ZU ENTSORGEN, KÖNNEN SIE:
a) Sich an die örtliche Behörde wenden, die Ihnen praktische Auskünfte und Informationen für die ordnungsgemäße Verwaltung der Abfälle liefert, beispielsweise: Ort und Zeit der Sammelstation etc.
b) Beim Neukauf eines unserer Geräte ein benutztes Gerät, das dem neu gekauften entspricht, an
unseren Wiederverkäufer zurückgeben.
Das durchkreuzte Symbol auf dem Gerät bedeutet, dass:
- Nach Ableben des Gerätes, dieses in ausgerüstete Sammelzentren
gebracht werden und separat von Siedlungsabfällen behandelt werden muss;
- Olivetti die Aktivierung der Behandlungs-, Sammel-, Wiederverwertungs- und
Entsorgungsprozedur der Geräte in Konformität mit der Richtlinie 2002/96/CE (u.
folg.mod.) garantiert.
2. FÜR DIE ANDEREN LÄNDER (NICHT-EG-STAATEN)
Das Behandeln, Sammeln, Wiederverwerten und Entsorgen von Elektro- und ElektronikAltgeräten muss nach den geltenden Vorschriften des jeweiligen Landes erfolgen.
DIRECTIVA 2002/96/CE SOBRE EL TRATAMIENTO, LA RECOGIDA, EL RECICLAJE Y LA
ELIMINACIÓN DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Y DE SUS OMPONENTES
1. PARA LOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA (UE)
Está prohibido eliminar cualquier tipo de aparato eléctrico y electrónico como residuo urbano no
seleccionado: en el caso de estos equipos es obligatorio realizar su recogida selectiva. La eliminación
de estos aparatos en lugares que no estén específicamente preparados y autorizados puede tener
efectos peligrosos para el medio ambiente y la salud. Los transgresores están sujetos a las sanciones
y a las medidas que establece la Ley.
PARA ELIMINAR CORRECTAMENTE NUESTROS APARATOS EL USUARIO PUEDE:
a) Dirigirse a las Autoridades Locales, que le brindarán las indicaciones y las informaciones prácticas
necesarias para el correcto manejo de los desechos, por ejemplo: lugar y horario de las instalaciones
de tratamiento, etc.
b) En el momento de comprar uno de nuestros equipos nuevos, puede entregar a nuestro Revendedor un
aparato usado, similar al que ha adquirido.
El símbolo del contenedor con la cruz, que se encuentra en el aparato, significa que:
- Cuando el equipo haya llegado al final de su vida útil, deberá ser llevado a los
centros de recogida previstos, y que su tratamiento debe estar separado del de los
residuos urbanos;
- Olivetti garantiza la activación de los procedimientos en materia de tratamiento,
recogida, reciclaje y eliminación de los equipos, de conformidad con la Directiva
2002/96/CE (y suces. mod.).
2. PARA LOS OTROS PAÍSES (FUERA DE LA UE)
El tratamiento, la recogida, el reciclaje y la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos se deberán
llevar a cabo de conformidad con las Leyes vigentes en cada País.
1. GÆLDENDE FOR EU-LANDE
Det er forbudt at bortskaffe elektrisk eller elektronisk udstyr som almindeligt husholdningsaffald: Det skal
opsamles separat. Hvis ikke elektrisk og elektronisk affald afleveres på særligt indrettede
opsamlingssteder, kan det få alvorlige konsekvenser for miljø og helbred.
Overtrædere kan straffes og retforfølges i henhold til gældende lovgivning.
FOR KORREKT BORTSKAFFELSE AF VORES UDSTYR KAN DU:
a) Henvende dig til de lokale myndigheder, som vil kunne give dig anvisninger og praktiske oplysninger
om en korrekt bortskaffelse af affaldet, f.eks.: Genbrugsstationers adresser og åbningstider osv.
b) Aflevere brugt udstyr ved køb af tilsvarende nyt udstyr hos vores Forhandler.
Det viste symbol, som findes på udstyret, betyder:
- At, brugt udstyr skal afleveres på særlige opsamlingssteder og bortskaffes separat;
- At, Olivetti garanterer at procedurerne for behandling, opsamling, genbrug og
bortskaffelse af udstyret i henhold til EU-direktiv 2002/96/EF (og efterfølgende
tilføjelser) efterleves.
2. GÆLDENDE FOR IKKE EU-LANDE
Behandling, opsamling, genanvendelse og bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr skal ske i
henhold til landets gældende lovgivning.
DIREKTIV 2002/96/EC AVSEENDE HANTERING, UPPSAMLING, ÅTERVINNING OCH
BORTSKAFFNING AV ELEKTRO- OCH ELEKTRONIKUTRUSTNINGAR SAMT DERAS
KOMPONENTER
1. AVSEENDE LÄNDERNA I DEN EUROPEISKA UNIONEN (EU)
Det är förbjudet att skaffa bort all slags elektro- och elektronikutrustning som fast stadsavfall: en separat
uppsamling måste obligatoriskt göras. Avlämning av sådan utrustning på ej specifikt förberedda platser
kan farligt påverka både miljön och hälsan. De som överträder dessa förordningar kommer att undergå
de straff och påföljder som förutsetts i lagstiftningen.
FÖR EN KORREKT BORTSKAFFNING AV VÅR UTRUSTNING KAN DU BETE DIG PÅ FÖLJANDE SÄTT:
a) Vänd dig till de lokala myndigheterna där du kan få praktisk anvisning och information om hur du ska gå
tillväga för att kunna hantera avfallen på korrekt sätt, t ex: plats och öppettider i avlämningsstationer, osv.
b) När du köper en ny utrustning från oss kan du lämna tillbaka en begagnad utrustning liknande den
nyköpta till återförsäljaren.
Symbolen med den korsade behållaren som visas på utrustningen anger att:
- När utrustningens livslängd gått ut, måste denna föras till organiserade
uppsamlingscentraler och behandlas separat från stadsavfallen;
- Olivetti garanterar aktivering av procedurer avseende hantering, uppsamling,
återvinning och bortskaffning i överensstämmelse med Direktivet 2002/96/CE
(och efterföljande ändringar).
2. AVSEENDE ÖVRIGA LÄNDER (EJ INOM EU)
Hantering, uppsamling, återvinning och bortskaffning av elektro- och elektronikutrustningar ska utföras
i överensstämmelse med lagstiftelsen i landet i frågan.
Code: 511401
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising