Olivetti | ECR 6800 | Owner Manual | Olivetti ECR 6800 Användarmanual

Olivetti ECR 6800 Användarmanual
Cash Register
ECR 6800
BRUKSANVISNING
PUBLICATION ISSUED BY:
Olivetti S.p.A.
www.olivetti.com
Copyright © 2007, Olivetti
All rights reserved
Your attention is drawn to the following actions that could compromise
the characteristics of the product:
Het is belangrijk te weten dat de volgende acties nadelige gevolgen kunnen
hebben voor de goede werking van het product:
•
incorrect electrical supply;
•
het verkeerd aansluiten van een stroombron;
•
incorrect installation; incorrect or improper use, or, in any case, not in
accordance with the warnings given in the User Manual supplied with
the product;
•
onjuiste installatie; onjuist of oneigenlijk gebruik, of handelingen die
worden uitgevoerd zonder inachtneming van de waarschuwingen in
de handleiding bij het product;
•
replacement of original components or accessories with others of a
type not approved by the manufacturer, or carried out by unauthorized
personnel.
•
vervanging van originele onderdelen of accessoires door onderdelen
of accessoires van een type dat niet is goedgekeurd door de fabrikant,
of vervanging die wordt uitgevoerd door onbevoegd personeel.
Nous attirons votre attention sur les actions suivantes qui peuvent
compromettre la conformité attestée ci-dessus et les caractéristiques du
produit:
Chamamos a sua atenção para as seguintes acções que podem
comprometer o desempenho do produto:
•
abastecimento de corrente não adequado;
•
Alimentation électrique erronée;
•
•
Installation ou utilisation erronée ou non conforme aux indications
exposées dans le manuel d'utilisation fourni avec le produit;
instalação incorrecta, utilização incorrecta ou indevida, ou não
respeitando os avisos descritos no Manual do Utilizador que é fornecido
com o produto;
•
Replacement de composants ou d'accessoires originaux par des
pièces non approuvées par le constructeur, ou effectué par du personnel
non autorisé.
•
substituição de componentes originais ou acessórios por outros de
tipo não aprovado pelo fabricante, ou substituição realizada por
pessoal não autorizado.
Wir möchten Sie darauf hinweisen, daß folgende Aktionen die oben
bescheinigte Konformität und die Eigenschaften des Produkts
beeinträchtigen können:
Vær opmærksom på, at følgende handlinger kan beskadige
produktet:
•
Forkert strømforsyning.
•
Falsche Stromversorgung;
•
•
Installations- oder Bedienungsfehler bzw. Nichtbeachtung der Hinweise
in der Bedienungsanleitung, die mit dem Produkt geliefert wurde;
Forkert installation, ukorrekt eller forkert brug eller, som under alle
omstændigheder, ikke er i overensstemmelse med advarslerne i den
medfølgende Brugervejledning.
•
Das Auswechseln von Bauteilen oder Originalzubehör durch Unbefugte
oder das Ersetzen durch Teile, die nicht vom Hersteller anerkannt
werden.
•
Udskiftning af originale dele eller tilbehør med andre typer, som ikke
er godkendt af fabrikanten, eller foretaget af uautoriseret personer.
Prestar mucha atención a las siguientes acciones que pueden
comprometer la conformidad arriba certificada y, obviamente, las
características del producto:
Vi önskar fästa din uppmärksamhet på verksamheterna
som anges nedan, eftersom dessa kan kompromittera produktens
egenskaper:
•
Alimentación eléctrica errónea;
•
oriktig strömförsörjning;
•
Installación o uso erróneos, improprios o no conformes con las
advertencias detalladas en el manual de uso suministrado con el
producto;
•
oriktig installation; oriktig eller olämplig användning, eller som i alla
falli inte överensstämmer med de varningar som ges i
användarhandboken som levereras tillsammans med produkten;
•
Sustitución de componentes o accesorios originales con otros no
aprovados por el fabricante o bien efectuada por parte personal no
autorizado.
•
byte av originalkomponenter eller tillbehör mot annan typ
som ej godkänts av tillverkaren, eller som utförts av obehörig
personal.
FIGURES - IMAGES
ABBILDUNGEN - FIGURAS
AFBEELDINGEN - FIGURAS
FIGURER - BILDER
1
9
2
1
3
2
3
4
6
5
8
7
8
9
10
11
12
13
14
25
24
23
22
21
20
15
7
4
5
6
19
18
17
16
SAFETY INFORMATION
INFORMATIONS DE SECURITE
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
VEILIGHEIDSINFORMATIE
INFORMAÇÃO SOBRE SEGURANÇA
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
SÄKERHETSINFORMATION
1. Connect the power cord to an electrical outlet that is near the product and easily accessible.
2. Install your cash register on a flat and stable surface, at a location where no one can step on
or trip over the power cord.
3. Do not use your cash register near water, or with wet hands.
4. Do not expose your cash register to rain or moisture.
5. Unplug your cash register from the electrical outlet before cleaning.
1. Brancher le cordon d’alimentation à la prise électrique qui se trouve près du produit et facilement
accessible.
2. Initialiser la caisse enregistreuse sur une surface plaine et stable, dans une place où il n’y pas le
risque de presser ou de heurter le cordon.
3. Ne pas utiliser la caisse enregistreuse près de l’eau, ou avec les mains mouillées.
4. Ne pas exposer la caisse enregistreuse à la pluie ou à l’humidité.
5. Débrancher la caisse enregistreuse de la prise électrique avant de la nettoyer.
1. Das Netzkabel an eine Steckdose anschließen, die in der Nähe der Maschine und leicht zugänglich ist.
2. Die Registrierkasse auf einer ebenen stabilen Fläche installieren. Darauf achten, dass keiner über
das Netzkabel stolpern oder auf es treten kann.
3. Die Kasse nicht in der Nähe von Wasser oder mit nassen Händen benutzen.
4. Die Kasse nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
5. Vor Reinigungsarbeiten die Kasse vom Stromnetz trennen.
1. Conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica que se encuentre cerca del producto y que
tenga un fácil acceso.
2. Instale su caja registradora en una superficie plana y estable, en un emplazamiento en el que nadie
pueda pisar el cable de alimentación o tropezar con él.
3. No utilice la caja registradora cerca del agua ni si tiene las manos húmedas.
4. No exponga la caja registradora a la lluvia o la humedad.
5. Desconecte la caja registradora de la toma eléctrica antes de la limpieza.
1. Sluit het netsnoer aan op een stopcontact dat zich in de buurt van het kasregister bevindt en vrij
toegankelijk is.
2. Installeer uw kasregister op een plat en stabiel oppervlak, op een plaats waar niemand op het
netsnoer kan trappen of erover struikelen.
3. Gebruik uw kasregister niet in de buurt van water, of met natte handen.
4. Stel uw kasregister niet bloot aan regen of vocht.
5. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het kasregister gaat schoonmaken.
1. Ligue o cabo de alimentação a uma tomada eléctrica que esteja perto da máquina e seja de fácil acesso.
2. Instale a caixa registadora sobre uma superfície plana e estável, num local onde ninguém possa chocar
com ela ou tropeçar no cabo de alimentação.
3. Não utilize a caixa registadora perto de água, nem a manuseie se tiver as mãos molhadas.
4. Não exponha a caixa registadora a chuva ou humidade.
5. Desligue a caixa registadora da tomada de corrente antes de a limpar.
1. Tilslut de elektriske kabel til elnettet, som er ved siden af produktet og nemt tilgængelig.
2. Placér Deres kasseapparat på en flad, sikker og stabil overflade, et sted hvor ingen kan gå eller trampe
over det elektrisk kabel.
3. Brug ikke Deres kasseapparat i nærheden af vand, eller med våde hænder.
4. Deres kasseapparat må ikke udsættes for regn eller fugtighed.
5. Slut Deres kasseapparat fra elnettet inden de går i gang med rengøring.
1. Stoppa in nätsladdens stickkontakt i ett lättåtkomligt vägguttag nära apparaten.
2. Installera kassaregistret på en jämn och stabil yta där ingen kan trampa på eller snubbla
över nätsladden.
3. Använd inte kassaregistret nära vatten eller med våta händer.
4. Utsätt inte kassaregistret för regn eller fukt.
5. Dra ut stickkontakten från vägguttaget före rengöringen.
HOW DO I PROCEED?
COMMENT JE DOIT PROCEDER?
VORGEHENSWEISE
¿QUÉ DEBO HACER A CONTINUACIÓN?
HOE GA IK TE WERK?
O QUE DEVO FAZER?
FREMGANGSMÅDE?
HUR GÅR JAG VIDARE?
START
START
START
START
UP
UP
UP
UP
-
START
START
START
START
UP
UP
UP
UP
1. Plug the cash register into a electrical outlet and insert the batteries.
2. Load the paper.
3. Proceed with Quick Start Programming.
4. Perform basic sales transactions.
5. Get to know your cash register in depth.
1.
2.
3.
4.
5.
Brancher la caisse enregistreuse à la prise électrique et insérer les batteries.
Charger le papier.
Procéder avec la fonction Vite Démarre de Programmation.
Exécuter les transactions de ventes basiques.
Prendre confiance avec la caisse enregistreuse.
1. Die Kasse an eine Netzsteckdose anschließen und die Batterien einsetzen.
2. Papier laden.
3. Die Quick Start Programmierung durchführen.
4. Einfache Verkaufsvorgänge ausführen.
5. Sich mit allen Funktionen der Kasse vertraut machen.
1. Enchufe la caja registradora en una toma eléctrica e inserte las baterías.
2. Cargue el papel.
3. Continúe con la programación de la puesta en servicio rápida.
4. Realice transacciones de venta básicas.
5. Conozca más en detalle la caja registradora.
1. Sluit het kasregister aan op een stopcontact en plaats de batterijen.
2. Plaats het papier.
3. Voer de snelstart-programmering uit.
4. Voer basis-verkooptransacties uit.
5. Leer uw kasregister grondig kennen.
1. Ligue a caixa registadora a uma tomada eléctrica e insira as pilhas.
2. Coloque o papel.
3. Continue com a Programação de Iniciação Rápida.
4. Realize transacções básicas de vendas.
5. Familiarize-se com a sua caixa registadora.
1.
2.
3.
4.
5.
Tilslut kasseapparatet til elnettet og sæt batterierne i.
Sæt papir i.
Gå frem med Hurtig Start Programmering.
Indret basis salgstransaktioner.
Lær Deres kasseapparat at kende.
1. Sätt in kassaregistersladden i ett vägguttag och sätt i batterierna.
2. Ladda pappret
3. Gå vidare med programmeringen för snabbstart.
4. Utför grundläggande försäljningstransaktioner.
5. Fördjupa kännedomen om kassaregistret.
INSERTING MEMORY BACKUP BATTERIES
INSÉRER LES BATTERIES TAMPONS DE LA MÉMOIRE
BATTERIEN ZUR SPEICHERSICHERUNG EINSETZEN
INSERCIÓN DE LAS BATERÍAS DE RESPALDO DE LA MEMORIA
INSTALLEREN VAN DE BATTERIJEN VOOR NOODVOEDING
INSERIR AS PILHAS DE BACKUP DA MEMÓRIA
INDSÆT HUKOMMELSE BACKUP BATTERIER
SÄTTA I BACK-UP BATTERIERNA
ES
LA MÉMOIRE
EINSETZEN
LDO DE LA MEMORIA
R NOODVOEDING
ÓRIA
RIER
LOADING THERMAL PAPER
INSTALLATION DU PAPIER THERMIQUE
EINLEGEN VON THERMOPAPIER
CARGA DEL PAPEL TÉRMICO
THERMISCH PAPIER PLAATSEN
COLOCAR PAPEL TÉRMICO
ISÆTNING AF TERMOPAPIR
LADDA VÄRMEKÄNSLIGT PAPPER
DAILY JOB OPERATIONS
OPÉRATIONS QUOTIDIENNES
TÄGLICHE ARBEITEN
OPERACIONES COTIDIANAS DURANTE EL TRABAJO
DAGELIJKSE TAKEN
OPERAÇÕES DIÁRIAS
DAGLIGE ARBEJDSOPERATIONER
DAGLIGA ARBETSMOMENT
Morning startup
Démarre du matin
Einschalten zu
Geschäftsbeginn
Puesta en marcha al inicio
de la jornada
Morgens opstarten
Arranque da manhã
Morgens opstart
Sales transactions
Transactions de ventes
Verkaufsvorgänge
Transacciones de venta
Verkooptransacties
Transacções de vendas
Salgstransaktioner
Igångsättning på morgonen
End of day reports
Compte-rendu de fin journée
Berichte bei Geschäftsende
Informes de cierre de la
jornada
Einddaags-rapportages
Relatórios de fim de dia
Slut af dagens registreringer
Försäljingstransaktioner
Slut på dagen rapporter
Innehåll
1
1
1
2
2
3
3
3
3
3
4
5
5
6
6
6
7
8
8
8
9
9
9
10
10
10
11
12
12
12
12
13
15
15
15
15
15
16
16
16
16
17
17
17
18
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
40 varugrupper och upp till 400 inställningar av
prisreferenser (Price Look-Up = PLU);
8 expeditnummer för kontroll av enskilda anställdas
försäljningsverksamhet;
Electronisk journal med en max kapacitet av 3.000
transaktionsrader för lagring av samtliga data angående
försäljningstransaktioner; med indikering om EJ minne
i fullt eller nästan fullt tillstånd;
10-siffrrig VFD (Vacuum Fluorescent Display)-display
för expedit och kund;
Inknappning av kvantiteter med användning av
decimalkomma;
Träningsfunktion med tillämpligt lösenord;
Kvitto på/av och kvittodupliceringsfunktioner;
Möjlighet att aktivera ett expeditsäkerhetssystem
bestående av en tresiffrig säkerhetskod;
Möjlighet att tilldela ett namn till varje expedit för snabb
identifiering;
Definition av lösenord för apparatens Z administrationsrapportfunktion;
Kundanpassning av sidhuvud och definition av fottext för
försäljningskvitton;
Speciella avrundningsfunktioner för schweizisk, dansk
och svensk valuta;
Möjlighet att välja mellan engelska, franska, tyska,
spanska, holländska, portugisiska, danska och svenska
vid utskrift av kundkvitto och administrationsrapport;
Programmering av avdelningarna (positiv och negativ
försäljning);
4 valutakurser med relaterade valutabeteckningar;
Betalningstangenter för kontanter, check, konto och kort,
med beräkning av växelbelopp för alla betalningar;
4 olika momssatser;
Möjlighet att programmera kassaregistret för utskrift av
ett visst antal momstotaler på försäljningskvittot;
Visning av tid vid nertryckning av en av tangenterna;
Back-up batteri för skydd av registrerings- och
programmeringsdata.
Kassaregistrets komponenter
Med hänvisning till bild 2:
1. Kundens display
2. Expeditens display
3. Tangentbord
4. Kassalåda
5. Kassalådans lås
6. Förvaringslåda
7. Elkabel
8. Kontrolllås
9. Skrivarutrymmets lock med kvittots utmatningsruta
Borttagbar kassalåda med lås
Hänvisning till bild 4. Kassalådan har fack för sedlar och
mynt.
Det går att öppna lådan genom att trycka på
eller
genom att skjuta på den dolda nödstoppsknappen under
registret.
Det går att helt ta bort kassalådan från registret genom att
lyfta den öppna lådan uppåt och dra den i riktning mot dig
själv.
1
SWENSKA
Huvudegenskaper
Kassaregistrets komponenter
Borttagbar kassalåda med lås
Tangentbordsfunktioner
Kontrollås och knapp
Expeditens och kundens displayer
Feltillstånd
Felkoder
Radera fel
Ingrepp för återställning av kassaregister
Elektronisk journal
Komma snabbt i gång
Programmera för att snabbt komma i gång
Programmering av kassaregister och funktioner
Ändra programmeringen av kassaregistret
Programmering av rubriker genom användning
av det alfanumeriska tangentbordet och
teckentabellen
Kvittots sidhuvud och fottext
Ge namn till varugrupperna
Ge namn till PLU artiklar
Procentrabatt (-%) eller Påläggning (+%)
Programmera valutakurser
Beteckning för utländsk valuta
Avrundningsoption för schweizisk, dansk
och svensk valuta
Avrundning av bråkdelar för beräkning av moms
Skriva ut momsinformation på kundkvitton
Kalkylatorfunktion
Expeditsystem
Expeditnamn
Administratörlösenord
Använda kassaregistret skyddat av lösenord
Träningsfunktion
Systemoptioner
Konsekutivt kvittonummer
Inställning av Z1-räknare
Inställning av Z2-räknare
Administrationsrapporter
Rapport i läget X resp Z
Expeditrapport
PLU försäljningsrapporter
Programmeringsrapport för varugrupper
Programmeringsrapport för PLU
Programmeringsrapport för kassaregistret
Träningsrapport
Elektriska journalrapporter
Försäljningstransaktioner
Huvudegenskaper
Tangentbordsfunktioner
17.
Hänvisning till bilden 5:
1.
- Bekräftar ett infört expeditnummer och en tresiffrig
säkerhetskod.
3.
- Registrerar alla pengar som avlägsnas från
- Registrerar den eventuella pengar som tas emot
- Möjliggör inknappning av priser för varugrupperna
18.
-
- Multiplicerar [VARUGRUPP] eller
inknappningar, visar aktuell tid och antalet rader som
fortfarande finns tillgängliga i den elektroniska journalens
minne i lägena REG och JRNL.
19.
21-40. Tryck på den här tangenten innan de tillämpliga
varugrupperna knappas in.
6.
till ett
mellanslag mellan tecknen.
på kontot som inte är en del av försäljningen, som t.ex.
pengar som läggs i lådan när en ny arbetsdag börjar kan
registreras som RA.
5.
- Inknappningstal, visar hur många
Under programmering av bildtext, lägger
kassalådan som inte ingår i en försäljning.
4.
/
gånger en viss artikel upprepar, lägger till och drar ifrån
procenttal och knappar in kodnummer för varugrupper.
Används för att mata in tecknen som visas på tillämplig
tangent och som visas I teckentabellen när du ska
definiera expeditnamn, sidhuvuden och/eller fottext för
kvitton, varugruppnamn, PLU produktnamn och
valutabeteckningar.
- Avancerar kvittot eller journalpappret en rad; när
tangenten hålls nertryckt avanceras pappret fortlöpande.
2.
-
- Raderar en inknappning som utförts från det
alfanumeriska tangentbordet eller med
tangenten
innan en transaktion slutförs med en varugrupps- eller
funktionsknapp. Används även för att radera feltillstånd.
- Avdelningarna 1 till 20, för att ange försäljningar
av en eller flera artiklar till en speciell avdelning. Då den
20.
trycks ned efter
7.
, registreras avdelning 21 fram till 40.
- Skriver en eller flera kopior ut av de sista
till avsedd varugrupp.
- Växlar mellan utskrift eller icke utskrift av
från en artikel eller en hel försäljning. Procentdelen kan
förprogrammeras eller anges manuellt.
22.
- Utländsk valutomvandlingsknapp används för att
automatisk kalkylera och visa värdet för den utländska
valuten av försäljningens delsumma eller ett specifikt
belopp som registrerats.
10.
11.
- Registrerar försäljning på kredit, t ex med
betalningskort eller med kreditkort som används i alternativ
till det som används för försäljning på konto.
12.
- Registrerar försäljning betald med check.
13.
- Visar delsumman av en försäljning och används
- Används för att dra av en summa från
23.
försäljningens total.
- Raderar den sist inknappade artikeln och används
24.
för att korrigera särskilda fel efter att de behandlats och
skrivits ut. Vid programmering av rubriker, raderas de
inknappade tecknen från höger till vänster.
- Öppnar kassalådan utan att registrera något
belopp eller när du vill växla kontanter för transaktioner
där ingen försäljning är inblandad. Skriver ut upp till ett
sjusiffrigt nummer på kvittot.
- Används för att manuellt ange ett pris för en
PLU-artikel.
försäljningskvittot.
9.
- Används för att lägga till eller dra av procentsatsen
21.
registrerade försäljningstransaktionerna (åsidosätter
läget Kvitto av som ställts in med motsvarande nyckel).
8.
- Registrerar ett förinställt pris på en enskild artikel
25.
- När den används som kupongtangent dras ett
belopp av från en artikel eller ett försäljningstotal, liksom
när det handlar om en kupongrabatt. När den används
som återbetalningstangent dras en artikel av som lämnas
tillbaka för återbetalning.
Kontrollås och knapp
för programmering av momssatser.
14.
- Registrerar försäljningar som betalas med
Denna kontrollåsknapp måste ställas på rätt position för att
kassaregistret ska kunna fungera, för att ställa in program
och för att skriva ut eller nollställa totalbelopp för
administrationsrapporten. Med hänvisning till bild 3:
kreditkort.
15.
- Summerar exakt transaktioner i kontanter,
beräknar rest och sammanräknar transaktioner som är
uppdelade på check eller kreditkort och kontanter. Den
här tangenten används också för att komma in på
kalkylatorfunktionen. I denna funktion används den som
“lika med” (=) tangent.
16.
- Lägger in ett decimalkomma för definition av
produktmängder med decimaler vid försäljningstransaktioner. Vid programmering av rubriker, bekräftar
lägger in ett mellanrum mellan tecknen.
2
1. Vrid kontrollnyckelns till läget som anges nedan.
PRG
Används för att sätta och ändra programinställningar.
OFF
Kassaregistret slås av och kan inte användas.
REG
(På/Kundkvitto) – Kassaregistret ställs in för standard försäljningstransaktioner. Ett kundkvitto skrivs
ut för varje transaktion.
JRNL (På/Journal) – Kassaregistret ställs in för standard
försäljningstransaktioner. En journalrapport skrivs ut
för varje transaktion. Funktionen för kvitto på/av, som
aktiveras via tangent, fungerar inte i detta läge
(transaktionen skrivs alltid ut).
Feltillstånd
X1/X2 Skriver ut X administrationsrapporten (middag).
E1
Funktionsfel
Z1/Z2 Skriver ut Z administrationsrapporten (slut på dag) och
nollställer totalerna (utom totalsumman).
E2
Försäljningsbelopp överskridet
E3
Nollpris inmatningsfel
Ditt kassaregister är försett med två 10 siffrig VFD (Vacuum
Fluorescent Display) display.
Med hänvisning till bilden 6, läses displayen från vänster
till höger enligt det följande:
C1...C8
(1) - När expeditsystemet är aktivt
visas expeditkoden som knappats
in före arbetet i läget REG eller
JRNL, eller när du trycker på
.
Varugrupp
(2) - En uppsättning av siffror som
visar varugruppen som trycks ner
vid varje inknappning.
Upprepa/Multiplicera
(3) - När artiklar upprepas eller multipliceras visas en siffra för att ange
antalet artiklar som knappats in till
ett givet pris.
Belopp
(4) -Visar inknappat belopp och
försäljningstotaler.
Speciella symboler visas längst till vänster på displayerna
när kassaregistret är i gång:
C (Betalas)
Indikerar växelpengar som ska betalas till
kunden.
E (Fel)
Indikerar när ett fel uppstår under
användningen eller under programme-ringen
av kassaregistret. En felsignal hörs för att
varna expediten.
ST (Sub-total) Indikerar att det visade beloppet är delsumman
av transaktionen, inkl moms i tillämpliga fall.
- (Minus)
Visar en negativ inknappning. Visar också en
kontant betalning, om delsumman eller
totalsumman är ett negativt tal beroende på
tillbakalämning eller återbetalning.
Anger, på displayens nedre del, från vänster
till höger: kalkylatorfunktion, läget Kvitto av
och träningsfunktion. Längst till höger anges
en elektronisk journal i nästan fullt tillstånd
(mindre än 700 transaktionsrader
tillgängliga).
Kommer upp när
tangenten är nertryckt
för att indikera att beloppet visas i utländsk
valuta.
CA
(Kontanter)
Indikerar en försäljningstransaktion genom
betalning med kontanter.
Ch (Check)
Indikerar en försäljningstransaktion genom
betalning med check.
Anger en försäljningstransaktion som betalts
av kreditkort.
Cr
(Debitering)
E4
Felaktig full-void inmatning
E5
Expeditnummer och lösenord erfordras
E6
Administratörlösenord erfordras
Radera fel
Tryck på
tangenten för att radera ett fel. Signalen
upphör, displayen raderas och tangentbordet låses upp så
att du kan gå vidare med transaktionen eller starta om
programmet.
I det fall det inte skulle gå att radera ett feltillstånd genom att
trycka på
tangenten återställer du kassaregistret genom
att utföra en av de tre ingreppen för återställning av kassaregistret som beskrivs i avsnittet nedan.
Ingrepp för återställning av kassaregister
I det fall kassaregistret inte skulle fungera, t ex medan du
programmerar och det inte går att stoppa felsignalen genom
att trycka på
Speciella symbolindikatorer
_ (Rad)
Följande felkoder kan visas:
tangenten, återställ kassaregistret.
Återställning kan utföras på tre olika sätt; se noga upp när
du väljer det ingrepp som ska utföras eftersom det finns
risk att du raderar rapportdata och kassaregisterprogrammeringsdata.
Delvis återställning
En delvis återställning raderar endast kassaregistrets
arbetsminne.
1. Vrid nyckeln i kontrollåset till läget OFF.
2. Tryck på
tangenten i två sekunder och skriv sedan
.
Om kassaregistret förblir i feltillstånd ska du gå vidare
med ingreppet Full återställning – Rapporter.
Full återställning - Rapporter
Vid Full återställning – Rapporter raderas kassaregistrets
arbetsminne, alla totaler och räknare (samtliga rapportdata).
1. Vrid nyckeln i kontrollåset till läget OFF.
2. Tryck på
tangenten i två sekunder och skriv sedan
.
SWENSKA
Expeditens och kundens displayer
Felkoder
Dessa symboler raderas automatiskt när nästa inknappning
utförs eller när
tangenten trycks ner.
3
Full återställning - Inmatning av nytt språk
utesluten
En Full återställning - Inmatning av nytt språk utesluten,
raderar kassaregistrets arbetsminne, alla totaler och
räknare (alla rapportdata) ochdessutom raderas alla
kassaregisterprogrammeringsdata utom de språkspecifika rubrikerna som programmerats. Var ytterst
försiktig när du använder den här återställnings-funktionen.
När den elektroniska journalen befinner sig i tillståndet
nästan full, kommer det att finnas mindre än 700 rader till
förfogande i journalens minne.
En varningspipsignal kommer att höras vid början och slutet
av varje transaktion som utförs.
När journalen uppnår tillståndet full, kommer det att finnas
mindre än 300 rader till förfogande i minnet. Ett meddelande
visas med indikation om att journalminnet är fullt och samtidigt
hörs en varningspipsignal vid början av en transaktion; tryck
1. Vrid nyckeln i kontrollåset till läget OFF.
på
2. Tryck på
ihåg att transaktionsdata INTE kommer att lagras i minnet
och den löpande kvittoräknaren kommer inte att fortsätta
tangenten i två sekunder och skriv sedan
eller gå vidare med nya transaktioner; kom dock
räkningen. Tryck på
.
om du önskar avsluta
försäljningstransaktionen.
3. Omprogrammera kassaregistret.
För att få veta hur många rader som återstår i den elektroniska
Om kassaregistret förblir i felstillstånd ska du gå vidare med
ingreppet Full återställning - Alla data.
Full återställning - Alla data
Vid ingreppet Full återställning - Alla data raderas
kassaregistrets arbetsminne, alla totaler och räknare
(samtliga rapportdata) och dessutom raderas alla
kassaregisterprogrammeringsdata. Se ytterst noga upp
när du använder den här återställningen. Använd den
här metoden endast som sista möjliga åtgärd.
1. Vrid nyckeln i kontrollåset till läget OFF.
2. Tryck på
i läget REG och
journalen trycker du på
medan du befinner dig utanför en försäljningstransaktion.
Utskrift och radering av innehållet i den elektroniska journalen
Se till att det finns tillräckligt med papper laddat i skrivaren.
1. Kontrollnyckelns position: Z1/Z2.
2. Tryck på
.
För att återuppta utskriften, tryck på
igen. Tryck på
tangenten i två sekunder och skriv sedan
för att avbryta utskriften av rapporten. För att stoppa
.
utskriften av rapporten, tryck på
.
3. Omprogrammera kassaregistret.
Elektronisk journal
Kassaregistret är utrustat med ett dynamiskt minne för den
elektroniska journalen (EJ) vilken som standard innehåller
3.000 rader med försäljningsdata. Under transaktionerna
registreras försäljningsdata fortlöpande i detta minne så att
du hela tiden hålls uppdaterad med de verkliga försäljningsuppgifterna som ryms på de sista 3.000 raderna.
Det går dock att programmera kassaregistret så att den
elektroniska journalen fungerar på standardsätt. I detta fall
programmeras minnet för att hålla kvar högst 3.000
försäljningsdatarader innan du uppmanas rensa minnet. Den
elektroniska journalen lagrar alla försäljningskvitton som
registrerats i REG och JRNL lägena, vilket gör det möjligt att
skriva ut den här rapporten när som helst eller när minnet
uppnår tillståndet nästan fullt eller fullt.
Programmering av kassaregistret för en elektronisk journal
med standardfunktion:
När innehållet i den elektroniska journalen har skrivits ut,
kommer ett meddelande att visas och en pipsignal höras
vilket betyder att EJ minnet har återställts till dess högsta
programmerade radkapacitet.
OBS! Du kan också skriva ut innehållet i den elektroniska
journalen medan kontrollnyckelns befinner sig i läget X; i
detta fall kommer dock inte det elektroniska minnet att
rensas.
Nollställa den elektroniska journalens minne utan
att skriva ut innehållet
Innehållet i den elektroniska journalens minne nollställs men
skrivs inte ut:
1. Kontrollnyckelns position: Z1/Z2.
2. Tryck ner
.
För att avbryta en radering av minnet, tryck på
1. Kontrollnyckelns position: PRG.
2. Tryck ner
.
OBS! Du kan även anpassa antingen den elektroniska
journalens innehåll genom att programmera systemoptionerna 4, 5, 6 och 7. För information, se "Systemoptioner".
4
för på
Tryck på
, det vill säga:
.
i stället
Komma snabbt i gång
Exempel: Ställ in tiden 3:30 PM.
I det här avsnittet ges anvisningar om hur du kan programmera grundläggande kassaregisterfunktioner så att det blir
möjligt att genast använda den nya apparaten.
Program och transaktionsinformation för administrationsrapporter finns lagrade i kassaregistrets minne vilket är
skyddat genom back-up batterier.
Innan du börjar programmera kassaregistret eller utför
försäljningstransaktioner, ska du sätta i batterierna för
att spara denna information i det fall strömavbrott skulle
uppstå eller om kassaregistersladdens stickkontakt
skulle dras ut från vägguttaget.
Tryck på/Knappa in:
Programmera för att snabbt komma i gång
5. Tryck på
Timme
Minuter
4. Ställa in en fast momssats
1. Kontrollnyckelns position: PRG.
2. Knappa in [nummer] som representerar momsen (1 för
MOMS1, 2 för MOMS2, 3 för MOMS3 och 4 för MOMS4).
3. Tryck på
.
4. Knappa in momssatsen. Fem siffror kan användas och
du MÅSTE knappa in tre siffror efter decimalkommat.
.
1. Ställa in önskat språk
OBS! Efter det att du ställt in avsett språk, kommer kassaregistret att automatiskt utföra en nollställning och raderar då
alla lagrade programmerings- och transaktionsdata.
Exempel: Ställ in en MOMS1 sats på 5,50%.
Knappa in/Tryck på:
Momsnummer
1. Kontrollnyckelns position: PRG.
2. Tryck ner
.
5
för franska,
för tyska,
för portugisiska,
svenska, eller
4. Tryck på
för spanska,
för holländska,
Se avsnitten "Avrundning av bråkdelar för beräkning av
moms" och "Skriva ut momsinformation på kvitton" för ytterligare momsrelaterade funktioner.
för danska,
för
5. Länka en multipel/enskild artikelförsäljning,
skattestatus och artikelpris till en varugrupp
för engelska.
.
Exempel: Programmera kassaregistret för att skriva ut på
svenska.
.
Knappa in/Tryck på:
Språkidentifikationsknapp
2. Ställa in datum
1. Kontrollnyckelns position: PRG.
2. Knappa in aktuellt datum i DDMMÅÅ formatet.
3. Tryck på
.
Exempel: Ställ in datumet 25 maj 2007.
Knappa in/Tryck på:
Dag
Månad
År
Multipel/Enskild typ av
artikelförsäljning
Skattestatus
00 = Ej beskattningsbar
01 = Beskattningsbar
2 = Multipel artikelförsäljlning (minus)
med MOMS 1
3 = Enskild artikelförsäljning
02 = Beskattningsbar
med MOMS 2
03 = Beskattningsbar
med MOMS 3
04 = Beskattningsbar
med MOMS 4
1. Kontrollnyckelns position: PRG.
2. Knappa in optioner för [Multipel/Enskild
artikelförsäljning] och [Skattestatus] genom att hänvisa
dig till tabellen ovan. Du måste knappa in en tresiffrig
statuskod.
0 = Multipel artikelförsäljning (plus)
1 = Enskild artikelförsäljning (plus)
3. Tryck på
.
4. Knappa in ett [enhetspris] för tilldelning till en specifik
artikel och tilldela det sedan till en varugrupp genom att
3. Ställa in tid
1. Kontrollnyckelns position: PRG.
2. Knappa in aktuell tid i TT:MM, 24-timmarsformatet.
3. Tryck på
Det finns totalt 40 varugrupper tillgängliga på ditt kassaregister. Vid programmering av en varugrupp tilldelas en
multipel/enkel artikelförsäljning (plus/minus) och ett förprogrammerat skattestatus till denna. Det går sedan att
valfritt tilldela ett förinställt pris till varugruppen.
Ett tresiffrigt varugruppsstatus kan programmeras genom
användning av följande optioner:
.
trycka på den tillämpliga varugrupptangenten
. Använd
till
tangenten för varugrupper från
21 till 40.
5
SWENSKA
3. Tryck på din språkbetecning:
50
OBS! Skriv ut en Z räkenskapsrapport innan du ändrar en
momssats. Se "X1 och Z1 räkenskapsrapport".
Exempel: Programmera en multipel artikelförsäljning (plus),
MOMS 2 och ett pris på € 2,50 för en artikel i varugrupp 2.
Knappa in/Tryck på:
Knappa in/Tryck på:
Enhetspris
PLU nummer
Programmering av kassaregister
och funktioner
Efter programmeringen av varugrupperna kan du skriva ut
en rapport som visar programmeringsvärdena. Se avsnittet
”Programmeringsrapport för varugrupper” för ytterligare detaljer.
6. Programmera ett fast referenspris (PLU)
Det går att programmera upp till 400 PLU.
1. Kontrollnyckelns position: PRG.
, knappa in [PLU numret (mellan 1 och
400)] och tryck sedan på
3. Knappa in [styckepriset] som du vill tilldela till PLU (till
två decimaler).
till
för
att tilldela PLU till en varugrupp från 1 till 40. I det fall
skatt krävs för en viss PLU artikel, ska du se till att PLU
numret, som är relaterat till artikeln, länkas till en
varugrupp som är programmerad för skatt. För att
programmera en varugrupp för skatt hänvisas du till
avsnittet “Länka en multipel/enskild artikelförsäljning,
skattestatus och artikelpris till en varugrupp”.
.
Exempel: Skapa PLU 1 med ett styckepris på € 2,69 tilldelat till varugrupp 3.
Knappa in/Tryck på:
PLU pris
PLU nummer
Varugrupp
Efter programmeringen av PLU artiklarna, kan du skriva ut
en rapport som visar programmeringsvärdena. Se avsnittet
”Programmeringsrapport för PLU” för ytterligare detaljer.
Radera ett fast referenspris
1. Kontrollnyckelns position: PRG
2. Tryck på
, knappa in [PLU-numret] och tryck på
.
3. Tryck på tillämplig varugrupptangent
4. Tryck på
6
.
Ändra programmeringen av kassaregistret
I det fall du önskar ändra någon av apparatens inställningar
(t ex uppdatering av momssatser, PLU eller valutakurser):
tangenten.
4. Tryck på tillämplig varugrupptangent
Program och transaktionsinformation för administrationsrapporter finns lagrade i kassaregistrets minne vilket är
skyddat genom back-up batterier.
Innan du börjar programmera kassaregistret eller utför
försäljningstransaktioner, ska du sätta i batterierna för
att spara denna information i det fall strömavbrott skulle
uppstå eller om kassaregistersladdens stickkontakt
skulle dras ut från vägguttaget.
Skapa ett fast referenspris
5. Tryck på
Varugrupp
Varugrupp
Skattestatus
Multipel positiv
artikelförsäljning
2. Tryck på
Exempel: Radera PLU 1 som tilldelats avdelning 3.
till
.
•
Vrid kontrollnyckelns till PRG-läget.
•
Kör programmet på nytt och bekräfta enligt förklaringen
i de följande avsnitten.
•
För kontrollnyckelns till ett annat funktionsläge.
Inknappning av en ny inställning kommer automatiskt att
skriva över den tidigare inknappningen för samma inställning.
Programmering av rubriker genom användning av det alfanumeriska tangentbordet och
teckentabellen
För programmering av sidhuvuden och hövlighetsmeddelanden, PLU produktnamn, varugruppnamn, expeditnamn
och utländsk valutabeteckning går det att använda endast
den alfanumeriska delen av tangentbordet för att knappa in
stora bokstäver utan accenter och teckentabellen för att
knappa in små bokstäver, stora och små bokstäver med
accenter, specialtecken eller symboler. Följande rubriker
kan programmeras:
•
•
•
•
Upp till 400 PLU artikelnamn med maximalt 12 tecken var
Upp till 40 avdelningsnamn med maximalt 12 tecken var
Upp till 8 expeditnamn med maximalt 12 tecken var
Kvittots överskrifter upp till 6 rader med maximalt 24
tecken var
• Kvittots fotnoter upp till 4 rader med maximalt 24 tecken
var
• Upp till 4 identifieringar av utländska valutor med maximalt
10 tecken var.
Använda tangentbordet
För användning av det alfanumeriska tangentbordet vid
inknappning av stora figurtextbokstäver placerar du den
önskade bokstaven och trycker på den associerade alfanumeriska tangenten det antal gånger det krävs för att visa
den (visas längst till höger på displayen).
•
Om samma alfanumeriska tangens måste användas för
de efterföljande bokstäverna i en figurtext trycker du på
mellan de två bokstäverna.
•
tangenten också om du önskar lägga in
Tryck på
mellanrum.
•
Eventuella felaktiga bokstäver kan raderas genom att
trycka på
vilken fungerar som en typisk
2. Tryck på
tangenten upprepade gånger tills
meddelandet "HD1" visas för att indikera den första
raden på kvittots sidhuvud, eller "FT1" för att indikera
den första raden på kvittots fottext.
3. Tryck på varugrupptangenten
backstegningstangent, vilken också finns
tillgänglig på datorer.
•
Sidhuvudet på kvittot kan innehålla 6 rader med vardera 24
tecken, fottexten 4 rader med vardera 24 tecken. Det går att
ändra kassaregistrets standardsidhuvud eller den programmerade fottexten genom att använda det numeriska tangentbordet
och/eller teckentabellen för att knappa in tecknen.
1. Kontrollnyckelns position: PRG.
Bekräfta den slutgiltiga rubriken genom att trycka på
.
upprepade gånger
tills det önskade radnumret på sidhuvudet eller fottexten
visas till vänster på operatörens display.
4. Knappa in bokstäverna eller tecknen för strängen du
.
önskar anpassa och tryck sedan på
5. Upprepa stegen 3 och 4 om du önskar kundanpassa de
återstående programmerbara raderna i sidhuvudet eller
fottexten.
Exempel: Knappa in ordet BÖCKER.
Knappa in/Tryck på:
B
Ö
6. Tryck på
C
tangenten för att avsluta.
Exempel: Ändra den tredje raden i standardsidhuvudet till
VÄLKOMMEN TILLBAKA detta med användning av
teckentabellen.
Knappa in/Tryck på:
K
E
R
Val av raden i kvittots sidhuvud
Koppla till läget för definition av kvittots sidhuvud
Ä
V
Använda teckentabellen
Teckentabellen tillhandahåller alla bokstäver och symboler
som kassaregistret kan skriva ut.
För användning av den här tabellen hänvisas till bilden 7:
•
•
•
L
Leta först reda på den bokstav eller symbol du önskar
skriva ut och identifiera sedan den motsvarande
alfanumeriska tangenten som finns i den första spalten
på vänster sida.
Tryck ner den alfanumeriska tangenten på tangentbordet
det antal gånger som behövs för att välja tecknet. I den
översta raden på tabellen kan du läsa hur många gånger
du ska trycka ner tangenten.
Bekräfta den slutgiltiga rubriken genom att trycka på
.
K
O
M
M
E
T
N
I
L
OBS! Speciella nationella bokstäver med accenter visas
inte.
Exempel: Välj bokstäverna L och Ü.
L
B
Knappa in/Tryck på:
Ü
A
K
A
SWENSKA
L
Ü
Kvittots sidhuvud och fottext
Kassaregistret har en grundinställning som möjliggör utskrift
av ett sidhuvud på samtliga kundkvitton när kontrollnyckelns
står i REG läget. Det kan även skriva ut en specialanpassad
fottext, i det fall du programmerat denna.
Bekräfta inknappning
av sidhuvud
Gå ur
7
Ge namn till varugrupperna
Du kan tilldela ett namn med en längd på upp till 12 tecken till
var och en av de 40 tillgängliga varugrupperna.
Varugruppnamnet du definierar kommer att skrivas ut på
kundkvitton, journalrapporter och på samtliga
administrationsrapporter.
1. Kontrollnyckelns position: PRG.
2. Tryck på
Exempel: Ge namnet "KAFFE" till PLU 2 genom att använda
det alfanumeriska tangentbordet.
Koppla till läget för definition av PLU namn
Val av PLU nummer
Knappa in/Tryck på:
tangenten upprepade gånger tills
meddelandet "DP01" visas och indikerar den första
varugruppen som kan definieras.
upprepade gånger
3. Tryck på varugrupptangenten
tills det önskade varugruppnumret visas till vänster på
operatörens display.
4. Knappa in bokstäver eller tecken för strängen du önskar
definiera och tryck sedan på
.
Gå ur
Procentrabatt (-%) eller Påläggning (+%)
5. Upprepa steg 3 och 4 för alla de varugruppnamn du
önskar definiera.
6. Tryck på
Bekräfta inknappning av PLU namn
tangenten för att avsluta.
Exempel: Ge namnet "BÖCKER" till varugruppen 3 genom
att använda det alfanumeriska tangentbordet.
Koppla till läget för defini- Val av
tion av varugruppens namn varugruppnummer
Knappa in/Tryck på:
Vid inställning av den här optionen beräknas automatiskt den
förinställda rabatten eller påläggningsbeloppet varje gång du
trycker på
tangenterna. Procentsatsen kan dras av
som rabatt från eller läggas på till en enskild artikel eller till en
total försäljningstransaktion.
1. Kontrollnyckelns position: PRG.
2. Knappa in [siffrorna] som utgör den önskade
procentsatsen. Upp till fyra siffror från 0 till 99,99 kan
användas. Två siffror måste placeras före decimalkommat
och två måste placeras efter detta.
3. Definiera om procentsatsen är en rabatt eller ett tillägg
genom att trycka på den tillämpliga koden som visas
nedan:
0 = Procentsats för tillägg
1 = Procentsats för rabatt
4. Tryck
för att spara satsen.
Exempel: Programmera en standard procentrabatt på 5,50%.
Bekräfta inknappning
av varugruppens namn
Gå ur
Knappa in/Tryck på:
Ge namn till PLU artiklar
Efter att ha associerat ett pris till en PLU kod, kan du ge ett
namn till PLU för att identifiera produkten den representerar.
Namnet du kan associera till PLU koden får ha en längd på
högst 12 tecken. PLU namnen som definieras kommer att
skrivas ut på kundkvitton, journalrapporter och på PLU
administrationsrapporter.
1. Kontrollnyckelns position: PRG.
2. Tryck på
tangenten för att visa meddelandet "PL001"
vilket indikerar den första PLU:n.
3. Tryck på varugrupptangenten
upprepade gånger
tills det önskade PLU numret visas till vänster på
operatördisplayen.
4. Knappa in namnet som ska ges till PLU:n och tryck
sedan på
.
5. Upprepa stegen 3 och 4 för alla PLU namn du önskar
definiera.
6. Tryck på
8
tangenten för att avsluta.
Enheter
Decimaler
Tecken
Programmera valutakurser
Beteckning för utländsk valuta
Du kan programmera upp till fyra olika valutakurser. Valutakursen visas varje gång du trycker på
vid en försäljnings-
transaktion.
Du kan definiera en beteckning för utländsk valuta med en
längd upp till 10 tecken för var och en av valutakurserna som
programmerats. Beteckningen för den utländska valutan
kommer att skrivas ut på kundkvittot, vid försäljningstransaktioner där betalningen sker i utländsk valuta, samt i
administrationsrapporterna.
1. Kontrollnyckelns position: PRG.
1. Kontrollnyckelns position: PRG.
2. Skriv identifieringsnumret
till
som motsvarar
den utländska valutans växlingskurs som du vill definiera
och tryck sedan på
tangenten till meddelendet "FC1" visas
och indikerar den första av de fyra möjliga utländska
valutakurserna.
.
3. Knappa in [decimalkommats läge] för valutakursen (08 siffror efter decimalkommat).
4. Knappa in [decimalkommats läge] för det konverterade
beloppet (0-3 siffror efter decimalkommat).
5. Knappa in [valutakursen] med upp till sex siffror utan att
specificera något decimalkomma.
3. Tryck på varugrupptangenten
upprepade gånger
tills det önskade identifikationsnumret för valutakursen
visas till vänster på operatördisplayen.
4. Knappa in beteckningen som ska tilldelas till den
valutakurs som valts och tryck sedan på
.
6. Tryck på
2. Tryck på
.
Exempel: Programmera den första valutakursen som:
1 EUR = 1,1579 USD.
5. Upprepa stegen 3 och 4 om du önskar tilldela en
beteckning till de återstående valutakurserna, i det fall
dessa definierats.
Knappa in/Tryck på:
6. Tryck på
ID-nummer för
valutakurs
tangenten för att avsluta.
Decimalkommats placering för valutakurs
Decimalkommats placering
för konverterat belopp
Exempel: Ge beteckningen "USD" till valutakursen 1 genom
att använda det alfanumeriska tangentbordet.
Koppla till läget för definition
av utländsk valuta
Knappa in/Tryck på:
Valutakurs (1,1579 USD)
Då valutakursberäkningens alternativ 15 är inställt på
Dividera, beräknas beloppet enligt följande:
Gå ur
Bekräfta inknappning
av beteckning för utländsk valuta
Konverteringsbelopp = Subt / valutakurs
Konverteringsbelopp = Subt x valutakurs.
Avrundningsoption för schweizisk, dansk och
svensk valuta
Vad det gäller schweizisk franc, dansk krone och svensk
krona går det att programmera apparaten så att transaktionsbeloppet automatiskt konsekvent rundas av varje gång du
trycker på
,
eller på en tangent för [betal-
ning]. Det avrundade resultatet kommer att visas på operatör- och kunddisplayen och skrivas ut på kundkvittot och
journalrapporten. Totaljusteringarna indikeras i räkenskapsrapporterna.
Ställa in avrundningsoptionen
Med hänvisning till avsnittet "Systemoptioner" kan du
genom att ställa in optionen 14 till avsett värde (1, 2 eller 3)
programmera apparaten så att den avrundar delsummor
eller betalningar i den tillämpliga valutan.
SWENSKA
Då valutakursberäkningen är inställt på Multiplicera, beräknas beloppet enligt följande:
9
Avrundning av bråkdelar för beräkning av
moms
Kvitto med beskattade försäljningstotaler uppdelade
per sats (BELOPP INKL MOMS) - Systemoption 38
Avrundningen av bråkdelar används för att avrunda siffror
med decimaler uppåt eller nedåt till det närmaste heltalet och
används för beräkning i procent av moms.
Välj tillämplig avrundning bland de tre alternativen nedan:
Momstotaler per
programmerad
sats
Statusnummer
0
1
Programmerade
momssatser
Avrundning av bråkdel
en bråkdel av ett öre avrundas nedåt
en bråkdel under ett halvt öre avrundas nedåt och en bråkdel över ett
halvt öre avrundas uppåt (grundinställning)
en bråkdel av ett öre avrundas uppåt
till nästa övre öre
2
Beskattade
försäljningstotaler
uppdelade per
sats
Kvitto med totalt beskattat belopp
(TOTALT INKL MOMS) - Systemoption 39
1. Kontrollnyckelns position: PRG.
2. Knappa in systemoptionen
åtföljd av
Programmerade
momssatser
statusnumret [0, 1 or 2] för att välja önskad avrundning
av bråkdel.
3.
Tryck på
Summa av
beskattade
försäljnngstotaler
för att lagra den nya inställningen.
Exempel: Programmera avrundnignskoden så att en bråkdel under ett halvt öre avrundas nedåt ett öre och en bråkdel över ett halvt öre avrundas uppåt ett öre.
Kvitto med beskattade försäljningstotaler exkl moms
uppdelade per sats (BELOPP EXKL MOMS) - Systemoption 40
Programmerade
momssatser
Knappa in/Tryck på:
Skriva ut momsinformation på kundkvitton
Momstotaler
per
programmerad
sats
Beskattade
försäljningstotaler
(exkl moms)
uppdelade per
sats
Du kan programmera kassaregistret så att det skriver ut
momsinformation på kundkvittot i överensstämmelse med
kraven i ditt företag eller land.
Programmera kassaregistret för utskrift av
erfordrad momsinformation
Momstotaler
per
programmerad
sats
Kvitto med beskaddade försäljningstotaler exkl moms
(TOTALT EXKL MOMS) - Systemoption 41
Med hänvisning till avsnittet "Systemoptioner" kan du,
genom att ställa in optionerna 36, 37, 38, 39, 40 och 41,
programmera kasssaregistret för utskrift av den momsinformation du behöver.
1. Kontrollnyckelns position: PRG.
2. Knappa in [optionsnummer] och sedan statusnumret
och tryck sedan på
Programmerade
momssatser
Summa av
beskattade
försäljningstotaler
(exkl moms)
.
3. Kontrollnyckelns till OFF läget.
Kvitto med beräkning totalt
(TOTAL MOMS) - Systemoption 37
momsbelopp
Kalkylatorfunktion
Kalkylatorfunktionen är en ej-utskriftfunktion som endast
kan kommas åt i REG- eller JRNL-positionen. Ett lösenord
ska programmeras för kalkylatorfunktionen.
Följande tangenter kan användas i kalkylatorfunktionen:
Tangent
Programmerade
momssatser
Momstotaler
per
programmerad
sats
Summa av
enskilda
momstotaler
10
Momstotaler
per
programmerad
sats
till
Programmera Kalkylatorfunktionens lösenord
Aktivera expeditsystemet
1. Kontrollnyckelns position: PRG.
1. Kontrollnyckelns position: PRG.
2. Tryck på
.
3. Skriv det [4-siffriga lösenordet] och tryck på
.
OBS! Det 4-siffriga lösenordet kan inte vara 0000 eftersom
det inte motsvarar ett lösenord.
2. Tryck på
.
Inaktivera expeditsystemet
1. Kontrollnyckelns position: PRG.
2. Tryck på
.
Exempel: Ange Kalkylatorfunktionens lösenord 1962.
Programmera en säkerhetskod länkad till ett
expeditnummer
Växla till läget för att ange
Kalkylatorfunktionens lösenord
När expeditsystemet är aktivt:
Skriv/Tryck på:
1. Kontrollnyckelns position: PRG.
2. Knappa in ett nummer från
för att identifiera
expediten till vilken säkerhetskoden ska länkas.
Ange kalkylatorns lösenord
Bekräfta
lösenordet
Gå in i kalkylatorfunktionen
1. Kontrollnyckelns position: REG eller JRNL.
2. Knappar du in detta [fyrsiffrigt lösenord] och trycker
på
till
.
3. Tryck på
.
4. Ange om det är en normal expedit eller en expedit som
håller på att utbildas genom att trycka motsvarande kod
som anges medan:
1 = Under utbildning
0 = Normal
3. En rad visas längst till vänster på displayen vilken anger
att kalkylatorfunktionen är aktiv.
5. Tryck på
Lämna Kalkylatorfunktionen
6. Ange en tresiffrig säkerhetskod genom att knappa in tre
[sifferknappar].
.
1. Kontrollnyckelns position: REG eller JRNL.
2. Tryck på
.
3. Raden kommer att försvinna från displayen vilket
indikerar att du nu kommit tillbaka till den normala
kassaregisterfunktionen.
7. Tryck på
.
Exempel: Tilldela säkerhetskoden 106 till en normal expedit 1.
Skriv/Tryck på:
Expeditsystem
Kassaregistrets expeditsystem har ställts in som
inaktiverat i fabriken. Du kan aktivera expeditsystemet för
som skydd och för kontroll av försäljningsverksamheten
eller inaktivera det igen så att kassaregistret kan användas
fritt utan begränsningar.
OBS! Om expeditsystemet är inaktiverat används kassaregistret utan behov av att knappa in expeditnumret eller
expeditnummer tillsammans med den relaterade tresiffriga
säkerhetskoden.
Du kan även programmera andra expeditfunktioner. För
ytterligare information, se systemoptionerna 9 och 10 i
"Systemoperationer".
Säkerhetskod
Expeditnummer
Knappa in expeditnummer/säkerhetskod före
kassaregisterverksamheten
1. Kontrollnyckelns position: REG eller JRNL.
2. Knappa in ett expeditnummer från
trycker på
till
och
.
3. Knappa in den motsvarande tresiffriga säkerhetskoden
(om programmerad) och tryck på
.
Expeditnumret visas (C1 .....C8) för att identifiera den
aktuella expediten och det går nu att utföra transaktioner.
Expeditnumret skrivs ut på försäljningskvittona och i
administrationsrapporterna.
11
SWENSKA
Expeditsystemet är en säkerhetsfunktion som möjliggör
kontroll av åtkomsten till kassaregistret samt kontroll av
antalet transaktioner och försäljningsverksamheten för
upp till 8 expediter.
Expeditnamn
Du kan programmera ett expeditnamn eller en beteckning
av upptill en längd på 12 tecken genom att använda det
alfanumeriska tangentbordet eller teckentabellen. Det
kommer automatiskt att skrivas ut på alla kvitton, journalposter och administrationsrapporter.
OBS! Om ett administratörlösenord definieras som 0000
kommer säkerhetsskyddfunktionen med lösenordet inte att
fungera.
Exempel: Definiera 9876 som administratörlösenord för Z
funktionen.
Knappa in/Tryck på:
Växla till Z-läget för att ange ett lösenord
1. Kontrollnyckelns position: PRG.
2. Koppla kassaregistret till funktionen för definition av
expeditnamn genom att trycka på
tangenten
upprepade gånger tills meddelandet ”CL1” visas och
indikerar det första expeditnumret.
3. Välj expeditnumret som motsvarar expediten vars namn
du önskar definiera genom att trycka
upprepade
gånger tills numret visas till höger på operatördisplayen.
4. Använd det alfanumeriska tangentbordet och
teckentabellen, knappa in expeditnamnet och tryck
Administratörlösenord
definierat
Bekräfta inknappning av
administratörlösenord
Rensa administratörlösenordet för Z funktionen
1. Kontrollnyckelns position: PRG.
.
2. Tryck på
. Det inknappade namnet kommer
sedan på
3. Tryck på
automatiskt att skrivas ut.
5. Tryck på
för att avsluta proceduren.
.
Använda kassaregistret skyddat av lösenord
Exempel: Programmera Alex som expeditnamn nummer
2 genom att använda teckentabellen.
Knappa in/Tryck på:
I det fall ett administratörlösenord definierats som skydd mot
obehörig åtkomst till Z funktionen, kan du gå vidare för att
knappa in det specifika lösenordet för att kunna skriva ut Z
administrationsrapporten:
1. Kontrollnyckelns position: Z1/Z2.
Koppla till läget för de- Val av
finition av expeditnamn expeditnummer
A
2. Knappa in det specifika fyrsiffriga lösenordet.
3. Tryck på
l
.
Träningsfunktion
Genom träningsfunktionen går det att använda kassaregistret
för att utföra riktiga transaktioner för inlärningsändamål. Inga
transaktioner som utförs i den här funktionen kommer att
registreras i de administrativa räkneskapsrapporterna och
försäljningskvittona numreras inte konsekutivt. En rad
asterisker skrivs ut istället för det följande kvittonumret.
När kassaregistret befinner sig i träningsfunktionen kommer
alla träningstransaktioner att utföras i REG eller JRNL läget.
Du kan även skriva ut en detaljerad träningsrapport för att
hålla reda på transaktionerna som utförts i denna funktion.
Se "Träningsrapport" för ytterligare detaljer.
e
x
Bekräfta inknappning av
expeditnamn
Gå ur
Sär gör du för att koppla kassaregistret till träningsfunktion:
Administratörlösenord
1. Kontrollnyckelns position: PRG.
Du kan definiera ett administratörlösenord för att förhindra att
obehöriga får åtkomst till apparatens Z funktion.
Eftersom transaktionstotalerna nollställs när administratorrapporten utför med Z funktionen kommer ett administratörlösenord att förhindra att oförutsedd nollställning av dessa
totaler görs av obehörig personal.
2. Tryck på
En rad visas på displayen för att indikera att kassaregistret
befinner sig i träningsfunktionen.
3. Skjut kontrollnyckelns till REG eller JRNL läget för att
utföra träningsförsäljningstransaktioner.
Definiera ett administratörlösenord för Z
funktionen
Så här går du ur träningsfunktionen:
1. Kontrollnyckelns position: PRG.
1. Kontrollnyckelns position: PRG.
2. Tryck på
.
3. Skriv det 4-siffriga administratörlösenordet och tryck
på
12
.
.
2. Tryck på
.
Så här gör du för att koppla kassaregistret till träningsfunktionen efter det att ett lösenord för träningsfunktion har
definierats:
5
Lagringsval elektronisk journal
0 = Lagrar försäljningskvittot endast på
elektronisk journal
1 = Full registrering på elektronisk journal
6
Ljudsignal då EJ-minne är nästan fullt vid start av
transaktionen.
0 = Avger ingen signal
1 = Avger en signal
7
Ljudsignal då EJ-minne är nästan fullt vid slutet av
transaktionen.
0 = Avger ingen signal
1 = Avger en signal
8
Expeditsystem status
0 = Expeditsystem avaktiverat
1 = Expeditsystem aktiverat
Programmera ett lösenord för träningsfunktionen
9
Användning av ett lösenord för träningsfunktionen förhindrar
att obehöriga får åtkomst till träningsfunktionen och möjliggör
träning i REG eller JRNL läget.
Obligatorisk angivelse expeditens säkerhetskod
0 = Avaktiverad
1 = aktiverad
10
Obligatorisk angivelse av expeditnummer
0 = Avaktiverad
1 = avaktiverad
11
Registrering av nollpris
0 = Aktiv
1 = Avaktiverad
12
Momskalkylering
0 = Reserverad
1 = Beskattning
2 = Momskalkylering
13
Läge Bråkdelavrundning
0 = Avrunda nedåt
1 = Avrundning av 5/4
2 = Avrunda uppåt
14
Val av europeisk avrundning
0 = Ingen europeisk avrundning
1 = Val av europeisk avrundning - Schweiz
0.01 - 0.02 = belopp avrundat till 0.00
0.03 - 0.07 = belopp avrundat till 0.05
0.08 - 0.09 = belopp avrundat till 0.10
2. Knappa in avsett [fyrsiffrigt lösenord] och tryck på
.
En pil kommer att visas på displayen vilket indikerar att
kassaregistret befinner sig i träningsfunktionen.
Så här går du ur träningsfunktionen när ett lösenord har
definierats:
1. Kontrollnyckelns position: REG eller JRNL.
2. Knappa in avsett [fyrsiffrigt lösenord] och tryck på
.
1. Kontrollnyckelns position: PRG.
2. Tryck på
3. Skriv det [4-siffriga lösenordet] och tryck på
.
.
OBS! Tilldela inget lösenord med 0000.
Exempel: Definiera 9876 som lösenord för träningsfunktionen.
Knappa in/Tryck på:
Lösenord för träningsBekräfta infunktionen definierat
knappning av
Koppla till läget för delösenord
finition av lösenord för
träningsfunktionen
2 = Val av europeisk avrundning - Sverige
0.00 - 0.24 = belopp avrundat till 0.00
0.25 - 0.74 = belopp avrundat till 0.50
0.75 - 0.99 = belopp avrundat till 1.00
Systemoptioner
Programmeringsfunktionerna omfattar ett visst antal optioner
för användning av kassaregistret. Var och en av funktionerna som beskrivs i det här avsnittet har redan ställts in vid
leveransen för att uppfylla de oftast förekommande kraven.
3 = Val av europeisk avrundning - Danmark
0.00 - 0.12 = belopp avrundat till 0.00
0.13 - 0.37 = belopp avrundat till 0.25
0.38 - 0.62 = belopp avrundat till 0.50
0.63 - 0.87 = belopp avrundat till 0.75
0.88 - 0.99 = belopp avrundat till 1.00
Kassaregistrets grundinställningar, vilka kan
omprogrammeras när du så önskar, visas i fetstil i tabellen
nedan. Du kan när som helst skriva ut en rapport över hur
kassaregistret är programmerat. Se ”Programmeringsrapport
för kassaregister” för ytterligare detaljer.
15
Konvertering av utländsk valuta
0 = Dividera
1 = Multiplicera
1
Datumformat/utskriftsformat
0 = Datum i formatet "dag - månad - år"
1 = Datum i formatet "månad - dag - år"
16
Utfärda multipla kvitton
0 = Utfärdande av multipla kvitton aktiverat
1 = Utfärdande av multipla kvitton avaktiverat
2
Visa tid
0 = 24-timmarsformat
1 = 12-timmarsformat
17
3
0 = Decimalkommats position - n
1 = Decimalkommats position - n.n
2 = Decimalkommats position - n.nn
3 = Decimalkommats position - n.nnn
Kassalåda öppen under INGEN FÖRSÄLJNINGtransaktion
0 = Öppen aktiverad
1 = Öppen avaktiverad
18
Uppdatering konsekutivt kvittonummer på INGEN
FÖRSÄLJNING-transaktion
0 = Uppdatering aktiverad
1 = Uppdatering avaktiverad
4
Elektronisk journal
0 = Funktion dynamisk elektronisk journal
1 = Funktion standard elektronisk journal
19
Hoppa över noll
0 = Hoppa över noll på räkenskapsrapporter
1 = Hoppa inte över noll på räkenskapsrapporter
13
SWENSKA
1. Kontrollnyckelns position: REG eller JRNL.
20
Nollställ konsekutivt kvittonummer efter Z1-rapport
0 = Nollställning kvittonummer avaktiverad
1 = Nollställning kvittonummer aktiverad
41
Utskrift totalt beskattningsbart belopp exkl. moms
0 = Aktiverad
1 = Avaktiverad
21
Nollställ totalsumma efter Z1-rapport
0 = Nollställning totalsumma avaktiverad
1 = Nollställning totalsumma aktiverad
42
22
Nollställning Z1/Z2-räknare efter Z-rapport
0 = Nollställning Z1 och Z2-räknare avaktiverad
1 = Nollställning Z1 och Z2-räknare aktiverad
Utskrift kvitto INGEN FÖRSÄLJNING
0 = Utskrift kvitto INGEN FÖRSÄLJNING
aktiverad
1 = Utskrift kvitto INGEN FÖRSÄLJNING
avaktiverad
43
Utskrift av överskrift X/Z-rapport
0 = Utskrift av överskrift aktiverad
1 = Utskrift av överskrift avaktiverad
23
(Reserverad)
24
Utskriftens teckenstorlek
0 = Normal storlek
1 = Liten storlek
44
Utskrift Z1/Z2-räknare
0 = Utskrift Z1/Z2-räknare aktiverad
Utskrift Z1/Z2-räknare avaktiverad
25
Komprimerad utskrift av EJ-rapport
0 = Komprimerad utskrift av EJ-rapport avaktiverad
1 = Komprimerad utskrift av EJ-rapport aktiverad
45
Utskrift totalsumma på Z1/Z2-rapport
0 = Utskrift totalsumma aktiverad
1 = Utskrift totalsumma avaktiverad
26
Uppdatering konsekutivt kvittonummer efter Z1rapport
0 = Uppdatering konsekutivt kvittonummer
aktiverad
1 = Uppdatering konsekutivt kvittonummer
avaktiverad
46
Utskrift räknare BETALNINGSMEDEL på Z1/Z2rapport
0 = Aktiverad
1 = Avaktiverad
47
Utskrift räknare INGEN FÖRSÄLJNING på Z1/Z2rapport
0 = Aktiverad
1 = Avaktiverad
48
Utskrift räknare RENSA TOTALSUMMA på Z1/Z2rapport
0 = Aktiverad
1 = Avaktiverad
49
Utskrift räknare TOTAL ÅTERBETALNING på
Z1/Z2-rapport
0 = Aktiverad
1 = Avaktiverad
27-29 Reserverad
30
Datumutskrift
0 = Datumutskrift aktiverad
1 = Datumutskrift avaktiverad
31
Tidsutskrift
0 = Tidsutskrift aktiverad
1 = Tidsutskrift avaktiverad
32
Utskrift konsekutivt kvittonummer
0 = Aktiverad
1 = Avaktiverad
33
Skriv ut
50-89 Reserverad
då den trycks ned
0 = Utskrift sub-total aktiverad
1 = Utskrift sub-total avaktiverad
34
Utskrift av skattesymbol till höger om beloppet
0 = Aktiverad
1 = Avaktiverad
35
Utskrift av momsinformation före eller efter
totalbeloppet (försäljningskvitto)
0 = Skriv ut momsinformation efter totalbeloppet
1 = Skriv ut momsinformation före totalbeloppet
36
Utskrift av momsbelopp uppdelade per sats
0 = Utskrift av momsbelopp uppdelat per sats
aktiverad
1 = Utskrift av momsbelopp uppdelat per sats
avaktiverad
37
Utskrift totalt momsbelopp
0 = Aktiverad
1 = Avaktiverad
38
Utskrift av beskattningsbart belopp uppdelat per
sats
0 = Aktiverad
1 = Avaktiverad
39
Utskrift av totalt beskattningsbart belopp
0 = Aktiverad
1 = Avaktiverad
40
Utskrift av beskattningsbart belopp exkl. moms
uppdelat per sats
0 = Aktiverad
1 = Avaktiverad
14
90
Språkval
0 = Välj Engelska
1 = Välj Spanska
2 = Välj Franska
3 = Välj Tyska
4 = Välj Holländska
5 = Välj Portugisiska
6 = Välj Danska
7 = Välj Svenska
Ändra kassaregistrets standardinställningar
Programmering av totalsumman
1. Kontrollnyckelns position: PRG.
Du kan programmera transaktionens totalsumma som ska
skrivas ut i administrationsrapporterna.
2. Knappa in [nummer] för den apparatinställning
(1-90 enligt anvisningarna i tabellen) du önskar ändra.
3. Knappa in [nummer] för den önskade inställningen.
2. Skriv
tangenten.
och tryck på
Exempel: Ställ in datum
.
3. Skriv den [10-siffriga totalsumman] och tryck på
Apparat- Inställning
inställning
Administrationsrapporter
Bekräfta inställning
Konsekutivt kvittonummer
Kassa skriver som standard ut ett konsekutivt kvittonummer
på upp till fyra siffror på varje försäljningskvitto och
administrationsrapport. Det går att ändra det här numret i
enlighet med dina affärsbehov. Det nya inmatade kvittonumret kommer att skrivas ut.
och tryck
.
på
3. Knappa in ditt [4-siffriga konsekutivt kvittonummer]
och tryck på
.
Inställning av Z1-räknare
Du kan ställa in Z1-räknaren enligt dina behov. Den nyligen
inställda Z1-räknaren kommer att skrivas ut.
1. Kontrollnyckelns position: PRG.
2. Skriv
på
och ditt [4-siffriga Z1-räknare] och tryck
.
Inställning av Z2-räknare
Du kan ställa in Z2-räknaren enligt dina behov. Den
nyligen inställda Z2-räknaren kommer inte att skrivas ut.
1. Kontrollnyckelns position: PRG.
och ditt [4-siffriga Z2-räknare] och tryck
2. Skriv
på
.
Transaktionsdata bevaras i kassaregistrets minne så länge
som batteriets back-up system är funktionsdugligt. Dessa
data kan skrivas ut som rapport för företagsledningens
granskning.
Administrationsrapporten kan skrivas ut när kontrollnyckelns står antingen i läget X1/X2 eller Z1/Z2.
Rapport i läget X resp Z
1. Kontrollnyckelns position: PRG.
2. Knappa in
.
Genom att föra kontrollnyckelns till läget X1/X2 skrivs
ackumulerad transaktionsinformation ut och BEVARAR
ALLA TOTALER I MINNET. Använd den här rapportfunktionen för att skriva ut periodisk läsning av utförda
transaktioner (vissa användare kallar X-rapporten en
middagsrapport). X rapporterna inkluderar PLU-rapport,
expeditrapport och X1- resp X2-räkenskapsrapport.
Genom att föra kontrollnyckelns till läget Z1/Z2 skrivs samma
information ut som vid X-rapporten. Den enda skillnaden är
att efter utskrift av en Z-rapport NOLLSTÄLLS ALLA
TRANSAKTIONSTOTALER, med undantag för totalsumman, detta om du inte använt programmeringsfunktionen
för en annorlunda programmering av systemoptionerna. Den
här rapporten används vanligtvis vid slutet på dagen så att
alla transaktionstotaler ska kunna rensas för start från noll
dagen därpå.
OBS! För att förhindra oförutsedd utskrift av Z-rapporten
kan du tilldela ett administratörlösenord för Z läget enligt
beskrivningen i avsnittet "Definiera ett administratörlösenord
för Z läget".
En X2-rapport är en räkenskapsrapport som går från ett visst
datum till ett annat och används vanligen en gång varje
vecka. Den samlar ihop samtliga transaktionstotaler. En Z2rapport är samma sak som en X2-rapport med undantaget att
alla transaktionstotaler nollställs efter läsningen. Den tas
vanligtvis som försäljningsrapport en gång varje månad för
granskning av försäljningstotalerna vid månadsslutet för
varje varugrupp.
Räkenskapsrapport i läget X1 och Z1
OBS! Efter det att en "Z" läsning har gjorts kan denna inte
dupliceras, se därför till att kassaregistret har tillräckligt med
papper.
1. Kontrollnyckelns position: X1/X2 eller Z1/Z2 (kom ihåg
att en utskrift i läget Z2 nollställer alla totaler).
2. I det fall ett administratörlösenord har definierats,
knappa in avsett [fyrsiffrigt lösenord] och tryck på
.
3. Tryck på
.
15
SWENSKA
4. Tryck på
1. Kontrollnyckelns position: PRG.
Räkenskapsrapport i läget X2 och Z2
Expeditrapport
1. Kontrollnyckelns position: X1/X2 eller Z1/Z2 (kom ihåg
att en utskrift i läget Z2 nollställer alla totaler).
1. Kontrollnyckelns position: X1/X2 eller Z 1/Z2 (kom ihåg
att i läget Z nollställer expeditrapporten alla totaler).
2. I det fall ett administratörlösenord har definierats för
läget Z, knappa in avsett [fyrsiffrigt lösenord] och tryck
2. Tryck på
tangenten.
.
på
3. Knappa in
och tryck på
Nummer eller
tilldelat namn
expedit 1
tangenten.
Datum
Identifikationsknapp
för Z-rapport
Varugruppnummer
eller tilldelat namn
Konsekutivt
kvittonummer
Z räknare
Räknarredovisning
varugrupp 1
Försäljningstotal
varugrupp 1
Tid
X rapportbeteckning
Räknarredovisning
expedit 1
Försäljningstotaler
expedit 1
Räknarredovisning
expedit 2
Försäljningstotaler
expedit 2
Försäljningstotaler
alla expediter
PLU försäljningsrapporter
Försäljningstotal
alla varugrupper
1. Skjut kontrollnyckelns till läget X1/X2 eller Z1/Z2 (kom
ihåg att i läget Z nollställer PLU rapporten alla PLUtotaler).
2. Tryck på
tangenten.
Slutsumma
moms 1, 2, 3 och
4
Datum
Totalt
kupongbelopp
Total
nettoförsäljning i
lokal valuta
Annullera
totalsumma
Räknare
försäljning med
kontantbetalning
Totalt
procentavdrag
Total återbetalning
Total
bruttoförsäljning
Räknare
försäljning på
check
Räknare
fförsäljning på
konto
Total
kontantförsäljning
Total försäljning
på check
Räknare försäljning
på kort
Räknare
mottagning av
handpenning
Räknare
utbetalning
Kredit totalt i
lådan
Kort totalt i lådan
Total försäljning
på konto
Total försäljning
på kort
Total mottagning
av handpenning
Total utbetalning
Kontanter totalt i
lådan
Checker totalt i
lådan
Valutakurs och
försäljning
Totalsumma
X
rapportbeteckning
PLU nummer
eller tilldelat
namn
Såld PLU
kvantitet
Försäljningstotaler PLU
Försäljningstotaler alla
PLU
Programmeringsrapport för varugrupper
Den här rapporten är en utskrift som visar hur varugrupperna
är programmerade. Den tillhandahåller status och associerat pris för varje varugrupp.
1. Kontrollnyckelns position: PRG.
.
2. Tryck på
Programmeringsrapport för PLU
Den här rapporten är en utskrift som visar hur de olika PLU
är programmerade. Deras antal, associerat pris, momssats (om tillämplig), artikelbeteckning och associerad varugrupp finns med i den här rapporten.
1. Kontrollnyckelns position: PRG.
2. Tryck på
16
tangenten.
Programmeringsrapport för kassaregistret
Elektriska journalrapporter
Den här rapporten är en utskrift som visar hur kassaregistret är programmerat. Den listar värdena som har
programmerats för systemoptioner, momssatser, utländska valutakurser och programmerat minusvärde för procentsatser, tilldelat administratör resp träningsfunktionlösenord samt den tresiffriga säkerhetskoden som tilldelats till varje expedit.
En elektronisk journalrapport som utförs när kontrollnyckeln
står i läget X1/X2 kommer inte att radera den elektroniska
journalens minne (och alla transaktionsdata kommer därför
att bevaras) medan den rapport som utförs med kontrollnyckeln i läget Z1/Z2 kommer att radera den elektroniska
journalens minne, vilket därmed återupprättas till max
programmerad radkapacitet.
1. Kontrollnyckelns position: PRG.
För att tillfälligt avbryta utskriften av rapporten, tryck på
.
Tryck på denna tangent igen för att återuppta utskriften.
2. Tryck på
.
För att annullera utskriften av rapporten, tryck på
Träningsrapport
(användbar till exempel då papperet tar slut).
Den här rapporten tillhandahåller en rapport i X eller Z läge
över de transaktioner som utförts i träningsfunktionen. På
samma sätt som vid de ordinära X- och Z-räkenskapsrapporterna i läget Z nollställs alla transaktionstotaler och
tillhandahåller samma information som en ordinär X- eller
Z-räkenskapsrapport med undantaget att rapportbeteckningen är "X0" ellerr "Z0".
Fullständig elektronisk journalrapport
2. Tryck på
.
1. Kontrollnyckelns position: X1/X2 eller Z1/Z2. Kom ihåg
att när du befinner dig i Z läget kommer innehållet i den
elektroniska journalens minne att raderas när du trycker
på. Se till att det finns gott om papper i skrivaren.
Efter att rapporten skrivits ut, avges en ljudsignal (under
2 sekunder) efter vilken kassaregistret väntar på en
bekräftelse:
tryck på
för att radera journalens minne eller på
för att avbryta utan en radering.
2. Om administratörens lösenord angetts, skriv det
[4-siffriga lösenordet] och tryck på
3. Tryck på
.
tangenten.
När innehållet i den elektroniska journalen skrivs ut visas ett
meddelande tillsammans med en pipsignal som indikerar att
EJ minnets kapacitet har återställts till dess programmerade
rader.
Äldsta transaktionsrapporten
Vid inknappning av antalet transaktioner du önskar granska,
skriver den här rapporten ut det valda antalet av de äldsta
kvittona och Z-räkenskapsrapporterna som utförts och lagrats inom den programmerade radkapaciteten.
1. Kontrollnyckelns position: X1/X2 eller Z1/Z2. Kom ihåg
att i läget Z rensas journalrapportens innehåll. Se till att
det finns gott om papper i skrivaren.
2. Om administratörens lösenord angetts, skriv det [4siffriga lösenordet] och tryck på
.
3. Knappa in ett nummer mellan [001 och 999] och indikera
antalet äldre rapporter du önskar och tryck på
.
Senaste transaktionsrapporten
När du för in det antal transaktioner du önskar titta på,
kommer den här rapporten att skriva ut det valda antalet av
de äldsta kvittona och Z räkenskapsrapporterna som utförts och lagrats inom den programmerade radkapaciteten.
1. Kontrollnyckelns position: X1/X2 eller Z1/Z2. Kom ihåg
att i läget Z rensas innehållet i journalrapporten. Se till
att det finns gott om papper i skrivaren.
17
SWENSKA
1. Kontrollnyckelns position: X1/X2 eller Z1/Z2. Kom ihåg
att i läget Z rensas innehållet i träningsrapporten.
Den här rapporten ger en fullständig lista över de
transaktionskvitton och Z räkenskapsrapporter som får
plats inom den programmerade radkapaciteten.
2. Om administratörens lösenord angetts, skriv det
[4-siffriga lösenordet] och tryck på
Exempel på kvitto
Kvittot nedan är ett typiskt kvitto från kassaregistret.
.
3. Knappa in ett nummer mellan [001 och 999] för att
indikera det önskade antalet senaste rapporter och tryck
på
Sidhuvud för kundkvitto på 6 rader
med max 24 tecken per rad
.
Rapport varje dag
När du för in det antal transaktioner du önskar titta på,
kommer den här rapporten att skriva ut de senaste kvittona
och Z räkenskapsrapporterna som utförts och lagrats inom
den programmerade radkapaciteten.
1. Kontrollnyckelns position: X1/X2 eller Z1/Z2. Kom ihåg
att i läget Z rensas innehållet i journalrapporten. Se till
att det finns gott om papper i skrivaren.
Expeditnummer
eller tilldelat
namn
Tid
Konsekutivt
kvittonummer
Datum
Artikelpris med
momssatsbeteckning för
varugrupp
Varugrupper
Artikelpris i ej
beskattningsbar varugrupp
2. Om administratörens lösenord angetts, skriv det
[4-siffriga lösenordet] och tryck på
.
3. Knappa in ett nummer mellan [01 och 99] för att
indikera det önskade antalet äldre slut på dagen
rapporter och tryck på
Kontantbetalning
Belopp som
ska betalas
.
Växeln
Försäljningstransaktioner
Momstotal
Gå in och gå ur registerfunktionen
1. Öppna locket till skrivaren och skjut kontrollnyckelns till
läget REG eller JRNL. Kom ihåg att läget REG registrerar
samtliga försäljningstransaktioner i journalregistret
medan läget JRNL har hand om kundkvitton.
2. Om expeditsystemoptionen är inställd till aktiv och
expeditkoden programmerats, knappa in tillämpligt tilldelat
knappen, knappa in den
expeditnummer, tryck på
Fottext för kundkvitto
Exemplet nedan visar ett kvitto som innehåller minst möjliga
information. Detta kvitto erhålls genom att programmera
systemoptionerna 30, 31, 32, 34 och 37 enligt behov. Se
"Systemoptioner" för ytterligare detaljer.
associerade tresiffriga säkerhetskoden och tryck på
knappen igen. I det fall expeditsystemet har ställts
Sidhuvud för kundkvitto på 4 rader
med max 24 tecken per rad
in på aktiv och ingen säkerhetskod har programmerats,
knappa in valfritt expeditnummer från
tryck sedan på
till
och
.
Expeditnummer
eller tilldelat
namn
Visa datum och tid
Du kan visa aktuellt datum och tid utöver transaktionen
genom att trycka på
Varugrupper
Artikelpris
för att visa datumet och
för att visa tiden med kassaregistret på antingen
REG- eller JRNL-läget.
Visa den elektroniska journalens kapacitet
Du kan visa det antal transaktionsdatarader som fortfarande
finns tillgängliga i den elektroniska journalens minne utanför
en transaktion genom att trycka på
kassaregistret befinner sig i läget REG eller JRNL.
18
medan
Kontantbetalning
Belopp som
ska betalas
Växeln
Kvitto På/Av
Utanför en försäljningstransaktion kan kassaregistret kopplas till ej-utskrift funktionen där transaktionerna som utförs i
läget REG (Kvitton) inte kommer att skrivas ut. I ej-utskrift
funktionen kommer försäljningstotalerna att hållas kvar och
administrationsrapporterna skrivas ut.
1. Kontrollnyckelns position: REG.
2. Tryck på
tangenten.
OBS! Du kan hoppa över den här inställningen och skriva ut
kvittot för den senaste försäljningstransaktionen genom att
trycka på
för så många kvitton du önskar.
Registrering av en multipel artikelförsäljning
med exakt betalning i utländsk valuta
Exempel: Registrera en € 10,00 artikel till varugrupp 1, en
€ 20,00 artikel till varugrupp 2, med exakt betalning i utländsk
valuta.
1. Tryck på
.
2. Tryck på
.
3. Tryck på
beloppet som ska betalas i lokal valuta.
4. Tryck på
Gå ur ej-utskrift funktionen
för att visa och skriva ut det aktuella
för utländsk valuta programmerad som
1. Kontrollnyckelns position: REG.
nummer 1 och tryck på
.
beloppet som ska betalas i utländsk valuta.
Registrera en enskild artikelförsäljning med
uträkning av växelbelopp
Det går att använda upp till sju siffror för inknappning av
beloppet.
Exempel: Registrera en € 1,00 artikel i varugrupp 1. Beräkna
växelbeoppet på € 5,00.
1. Tryck på
.
Registrering av en multipel artikelförsäljning
med exakt kontantbetalning
Exempel: Registrera en € 2,50 artikel till varugrupp 1, en € 0,50
artikel till varugrupp 5 och en € 1,65 artikel till varugrupp 27,
med en exakt betalning av € 4,65.
.
.
2. Tryck på
3. Tryck på
5. Tryck på
.
Registrering av en försäljning av multipla
artiklar med samma pris
Det går att använda upp till två siffror för antalet artiklar som
ska multipliceras.
1. Tryck på
Transaktionen har avslutats och växeln som ska ges tillbaka
till kunden visas på displayen.
1. Tryck på
5. Tryck på
Exempel: Multiplicera två artiklar som kostar € 1,50 och
registrera försäljningen till varugrupp 1. Beräkna växeln på
€ 5,00.
.
2. Tryck på
4. Tryck på
för att visa det aktuella
.
.
2. Tryck på
.
. Växelbeloppet som
3. Tryck på
ska ges tillbaka till kunden visas på displayen.
Registrering av en multipel varugruppförsäljning med betalning i utländsk valuta
och betalning av växelutbetalning i lokal
valuta
Exempel: Registrera en € 69,99 artikel till varugrupp 1, en
€ 5,99 artikel till varugrupp 4 och en € 3,50 artikel till varugrupp 22. Beräkna växelbeloppet på 150,00 USD.
1. Tryck på
.
.
2. Tryck på
3. Tryck på
4. Tryck på
.
.
.
för att visa och skriva ut det aktuella
beloppet som ska betalas i lokal valuta.
19
SWENSKA
2. Tryck på
5. Tryck på
för utländsk valuta som programmerats
för att visa det aktuella
som nummer 1 och tryck på
Betalning med kort
Exempel: Registrera en € 120,00 artikel till varugrupp 2 och
en € 50,00 artikel till varugrupp 3. Avsluta transaktionen genom att betala med kredit- eller kontokort.
beloppet som ska betalas i utländsk valuta.
6. Knappa in beloppet som betalts i utländsk valuta
och tryck på
.
1. Tryck på
.
Växelbeloppet som ska ges tillbaka till kunden visas.
.
2. Tryck på
Registrering av en debiteringstransaktion
3. Tryck på
Exempel: Registrera en artikel på € 2,50 till varugruppen 1
och en artikel på € 3,00 i varugrupp 2 som en kreditkorttransaktion.
Betalning med check och växelutbetalning
.
1. Tryck på
.
Exempel: Registrera en € 19,50 artikel till varugrupp 4, en
€ 2,50 artikel till varugrupp 5 och en € 5,00 artikel till varugrupp 26. Beräkna växeln för en betalning av € 30.00 med
check.
.
2. Tryck på
.
1. Tryck på
3. Tryck på
.
4. Tryck på
.
Dela upp kontantbetalning/kreditkortbetalning
Exempel: Registrera en artikel på € 10,00 och en på € 15,00
till varugruppen 2. Dela upp det framställda beloppet till € 20,00
i kontantbetalning och € 5,00 kreditkortbetalning.
2. Tryck på
.
3. Tryck på
.
4. Tryck på
.
. Växeln som ska ges
5. Tryck på
tillbaka till kunden visas.
1. Tryck på
.
Betalning med check i utländsk valuta med
växelutbetalning i lokal valuta
2. Tryck på
.
Exempel: Registrera en € 19,50 artikel till varugrupp 4, en
€ 2,50 artikel till varugrupp 5 och en € 5,00 artikel till varugrupp 25. Beräkna växeln i lokal valuta för betalning med
en 40,00 USD check.
3. Tryck på
.
4. Tryck på
. Återstoden som
.
1. Tryck på
ska betalas (SEK5,00) visas.
5. Tryck på
.
Betalning med check
Exempel: Registrera en € 70,00 artikel betalad med check
till varugrupp 4.
.
1. Tryck på
2. Tryck på
.
2. Tryck på
.
3. Tryck på
.
4. Tryck på
för att visa och skriva ut beloppet som ska
betalas i lokal valuta.
5. Tryck på
för utländsk valuta programmerad som
för att visa beloppet som
nummer 1 och tryck på
ska betalas i utländsk valuta.
6. Knappa in beloppet som betalats med check i utländsk
valuta
och tryck på
ska ges tillbaka i lokal valuta visas.
20
. Växeln som
Dela upp check/kontantbetalning
Exempel: Registrera en € 24,00 artikel till varugrupp 1, en
€ 36,00 artikel till varugrupp 3 och en € 4,00 artikel till
varugrupp 4. Dela upp betalningen i € 60,00 med check och
€ 4,00 med kontanter.
1. Tryck på
.
2. Tryck på
.
Göra avdrag för rabatt på totalförsäljningen
genom att manuellt knappa in rabattsatsen
Exempel: Registrera en 20% rabatt för en försäljningstransaktion. Beräkna den nya betalningen.
1. Tryck på
.
2. Tryck på
.
3. Tryck på
3. Tryck på
.
.
4. Tryck på
4. Tryck på
.
. Det rabatterade beloppet
visas.
. Det återstående
5. Tryck på
5. Tryck på
.
beloppet som ska betalas kommer att visas.
6. Tryck på
6. Tryck på
.
. Växeln som ska betalas
till kunden kommer att visas.
Registrering
Det går att använda upp till 7 siffror för transaktionsbeloppet.
Exempel: Registrera en € 0,10 reduktion (kupong) på en
€ 2,00 artikel till varugrupp 2.
1. Tryck på
.
2. Tryck på
.
Göra avdrag för rabatt på enskilda artiklar
genom programmerade och slumpmässiga
rabattsatser
Exempel: Registrera en € 2,50 artikel till varugrupp 1, tillämpa
den programmerade rabatten på en € 3,50 artikel till varugrupp 27 och tillämpa en 3% rabattsats på en € 5,00 artikel
till varugrupp 2. Beräkna den nya betalningen.
1. Knappa in
.
2. Knappa in
.
.
3. Tryck på
3. Tryck på
Göra avdrag för rabatt på totalförsäljningen
Exempel: Registrera en 10% programmerad rabatt på en hel
försäljningstransaktion. Beräkna den nya betalningen.
.
1. Tryck på
2. Tryck på
3. Tryck på
.
4. Tryck på
.
. Det rabatterade beloppet visas.
5. Tryck på
.
7. Tryck på
för att tillämpa den programmerade
4. Tryck på
rabatten. Det rabatterade beloppet kommer att visas.
6. Tryck på
.
för att tillämpa den programmerade
. Växeln som ska
betalas till kunden visas.
rabatten på 10%. Det rabatterade beloppet visas.
5. Tryck på
.
6. Tryck på
. Växeln som ska betalas
SWENSKA
till kunden kommer att visas.
21
Registrering av en försäljningstransaktion med
användning av förinställda PLU koder
Total annullering av transaktionen innan en
betalning
PLU koderna måste redan ha ställts in för att använda den
här funktionen.
Exempel: Annullera en transaktion innan registreringen
av betalningen påbörjas. Registrera en artikel på € 2,50 i
varugruppen 2 och en artikel på € 5,00 i varugruppen 22.
Exempel: Använd förinställda PLU koder för att registrera
en hel transaktion: registrera PLU 1 och multiplicera 3 PLU 2.
Beräkna växeln för kontantbetalning.
.
1. Tryck på
. Det multiplicerade
2. Tryck på
beloppet visas.
3. Tryck på
1. Tryck på
.
2. Tryck på
.
3. Tryck på
.
. Det annullerade beloppet visas och
4. Tryck på
skrivs ut.
.
4. Tryck på
. Växeln som ska betalas
Återbetala multipla artiklar
Exempel: Återbetala en € 4,99 artikel till varugrupp 4 och
tre € 2,00 artiklar till varugrupp 5.
tillbaka till kunden visas.
Skriva över ett förinställt PLU pris
Exempel: Registrera försäljningen i programmerad PLU 1
och skriv sedan över den förinställda PLU 1 med € 3,50.
Beräkna växeln för € 10,00.
1. Tryck på
.
. Beloppet som ska
2. Tryck på
återbetalas kommer att visas.
.
1. Tryck på
3. Tryck på
.
.
2. Tryck på
. Beloppet som
4. Tryck på
3. Tryck på
ska återbetalas kommer att visas.
.
5. Tryck på
4. Tryck på
.
.
6. Tryck på
5. Tryck på
.
. Växeln som ska
ges tillbaka till kunden visas.
Annullera den föregående inknappningen
under en försäljning
Exempel: Annullera en inknappning av € 2,50 som felaktigt
utförts till varugrupp 2. Registrera sedan en € 3,00 artikel till
samma varugrupp. Avsluta transaktionen med en exakt
betalning av växeln.
.
1. Tryck på
Registrering av multipla annullerings och
återbetalningstransaktioner
Exempel: Skriv över den förinställda PLU 6 med € 3,00, registrera försäljningen av en € 2,50 artikel till varugrupp 1 och
en € 1,00 artikel till varugrupp 2. Annullera € 3,00 försäljningen
till PLU 6 och registrera sedan försäljningen av fyra € 5.00
artiklar till PLU 6. Annullera försäljningen av en artikel på € 2,50
i varugruppen 1 och återbetala sedan 3 artiklar på € 4,00 i
varugruppen 1. Beräkna försäljningens delsumma och avsluta transaktionen med en exakt kontantbetalning.
1. Tryck på
2. Tryck på
skrivs ut.
2. Tryck på
3. Tryck på
5. Tryck på
.
.
4. Tryck på
.
5. Tryck på
.
.
6. Tryck på
22
.
.
3. Tryck på
4. Tryck på
.
. Det annullerade beloppet visas och
.
7. Tryck på
8. Tryck på
9. Tryck på
Registrering av identifikationsnummer till en
transaktion
.
Det går att använda upp till 7 siffror för identifikationsnumret.
Den här inknappningen kan göras före utförandet av vilken
operation som helst. Identifikationsnumret läggs inte till
administrationsrapporter eller totaler.
.
.
Registrering av pengar som tas emot som
handpenning
Exempel: Tilldela identifikationsnumret 3459 till en € 1,00 försäljning till varugrupp 4. Knappa in exakt försäljning mot kontantbetalning.
Det går att använda upp till 7 siffror för registrering av pengar
som tas emot som handpenning.
1. Tryck på
Exempel: Registrera € 200,00 som tas emot som handpenning.
2. Tryck på
Kassalådan öppnar och transaktionen registreras vid mottagningen.
Registrering av negativa varugrupptransaktioner
Som en förutsättning för att kunna utföra negativa varugrupptransaktioner, ska en normal varugrupp programmeras till
negativt status enligt beskrivningen i avsnittet "Länka en
multipel/enskild artikelförsäljning, skattestatus och artikelpris till en varugrupp". Dessa transaktioner är nyttiga när
expediten betalar tillbaka pengar till kunden, t ex vid återbetalning av en handpenning.
Exempel: Medan varugrupp 24 är aktiverad för enskild,
negativ artikelförsäljning, registrera en återbetalning av
handpenning på € 1,00 för återlämning av buteljer.
.
1. Tryck på
2. Tryck på
.
.
3. Tryck på
.
1. Tryck på
.
Registrering av utebliven försäljning
Genom den här operationen öppnas kassalådan och skriver
ut ett kvitto för utebliven försäljning. Verksamheten registreras till verksamhetsräknaren i räkneskapsrapporten.
Om du inte vill skriva ut kvitton för utebliven försäljning,
ändra systemoptionens värde 42 till 1. För ytterligare
information, se "Systemoptioner".
1. Tryck på
.
Utskrift av en kopia av det sista
försäljningskvittot
Du kan skriva ut en kopia av det sista kvittot. För att aktivera
denna funktion ska systemoptionen 16 ställas in på
standardvärdet 0 (multipla kvitton på). För ytterligare
information, se "Systemoptioner".
OBS! Den här funktionen kommer att hoppa över ej-utskrift
funktionen, om den aktiverats tidigare, detta genom att trycka
.
Registrering av produktmängdtransaktioner
Exempel: Registrera försäljningen av 1,5 kg av äpplen som
kostar € 3,00 per kg till varugrupp 3.
1. Tryck på
på
utanför transaktionen.
Exempel: Registrera en kopia på a € 13,50 i varugrupp 3 och
knappa in en exakt kontantförsäljning. Skriv ut en kopia av
försäljningskvittot. Skriv ut en kopia av försäljningskvittot.
.
.
1. Tryck på
2. Tryck på
.
2. Tryck på
.
Utbetalning av pengar
Det går att registrera upp till 7 siffror för utbetalning av
pengar.
3. Tryck på
.
Exempel: Betala ut € 150,00.
.
SWENSKA
1. Tryck på
Kassalådan öppnar och transaktionen registreras vid mottagningen.
23
ENGLISH
Cash Register Specifications and Safety
Technical Characteristics
Listed below are the technical characteristics of this cash register
model.
Type:
Electronic cash register with clamshell
thermal printer, 40 departments, 8 clerks, up to
400 PLU settings and 3,000 line electronic
journal
Displays:
Two 10-digit operator and client alphanumeric
Vacuum Florescent Displays (VFD). Symbols
for error, change, subtotal, minus, total,
foreign currency value, electronic journal
memory nearly full or full, Department number
and item count shown
Capacity:
7-digit input and readout
Printer:
24-column line thermal printer with drop-in
paper loading
Paper supply: 57.5 ± 0.5 mm thermal paper
Batteries:
Three standard "AA" size batteries which
safeguard memory contents in the event of
power failures
Technology:
CMOS RAM
Power cons.: Standby 11 W, Operating 38.5 W
Operating
Temperature: 32 – 104 °F (0 °C – 40 °C)
Dimensions: 328.5 mm (W) x 425 mm (D) x 284 mm (H)
Weight:
6.1 Kg (13.45 lbs)
FRANÇAIS
DEUTSCH
Registrierkasse: Technische Eigenschaften
und Sicherheitshinweise
Technische Eigenschaften
Im folgenden sind technischen Eigenschaften dieses Registrierkassenmodells zusammengestellt.
Typ:
Elektronische Registrierkasse mit Thermodrucker,
40 Abteilungen, 8 Kassierern, bis zu 400
PLU-Einstellungen und Elektronischem Journal
mit 3.000 Zeilen
Displays:
Zwei 10-stellige Kassierer- und Kundendisplays
(fluoreszierende Vakuumdisplays - VFD),
Anzeige von Symbolen für Fehler, Rückgeld,
Zwischensumme, Minus, Gesamtsumme,
Fremdwährungswert, „Journalspeicher fast voll“,
Abteilungennnummer und Artikelanzahl
Kapazität:
7-stellige Eingabe und Ausgabe
Drucker:
Thermodrucker mit 24 Spalten und
Papierschnellladen
Papier:
57,5 ± 0.5 mm Thermopapier
Batterien:
drei Standard "AA" Batterien zur Speicherhaltung
bei Stromausfall
Technologie:
CMOS RAM
Stromverbrauch:
Bereitschaft 11 W, in Betrieb 38,5 W
Betriebstemperatur:
0 °C – 40 °C
Abmessungen: 328,5 mm (W) x 425 mm (T) x 284 mm (H)
Gewicht:
6,1 Kg
ESPAÑOL
Spécifications techniques et de sécurité de
la caisse enregistreuse
Descripciones y Seguridad de la Caja
Registradora
Caractéristiques techniques
Características Técnicas
Voici la liste des caractéristiques techniques de ce modèle de
caisse enregistreuse.
Type:
Caisse Enregistreuse Electronique avec
imprimante thermique à mécanisme “clamshell”,
40 départements, 8 vendeurs, jusqu’à 400
paramètres PLU et journal électronique à 3.000
lignes
Afficheurs:
Deux afficheurs VFD (Vacuum Florescent
Displays) alphanumériques à dix chiffres
opérateur et client. Symboles pourerreur,
change, sous-total, moins, total, valeur de la
devise étrangère, mémoire du journal
électronique presque pleine ou pleine,
nombre du département et compteur articles
Capacité:
7 chiffres en entrée
Imprimante:
Imprimante thermique avec 24-colonnes
Rouleau de
papier:
57,5 ± 0,5 mm papier thermique
Piles:
Trois piles standard "AA" pour la
sauvegarde du contenu de la mémoire en
cas de coupure de courant
Technologie:
CMOS RAM
Consommation: Au repos 11 W, en fonction 38,5 W
Temperature de
fonctionnement: 0 °C – 40 °C
Dimensions:
328,5 mm (L) x 425 mm (P) x 284 mm (H)
Poids:
6,1 Kg
Se han incluido a continuación las características técnicas de este
modelo de caja registradora.
Tipo:
Caja registradora electrónica con impresora
térmica pinza con 40 departamentos, 8
cajeros, hasta 400 entradas de PLU y diario
electrónico de 3.000 líneas
Pantallas:
Dos Pantallas Fluorescentes en Vacío (VFD)
cajero y cliente alfanumericás de 10
caracteres. Visualización de símbolos para
error, cambio, subtotal, menos, total, valor
divisa extranjera, memoria del diario
electrónico casi llena o llena, número de
departamento y recuento de artículos
Capacidad:
Introducción y lectura de 7 dígitos
Impresora:
impresora térmica de 24 columnas por línea
con carga del rollo "drop-in"
Soporte papel:
Papel térmico de 57,5 ± 0,5 mm
Pilas:
Tres pilas estándar formato "AA" que
protegen el contenido de la memoria en
caso de fallos de corriente
Tecnología:
CMOS RAM
Cons. corriente:
Standby 11 W, Operando 38,5 W
Temp. operativa:
0 °C – 40 °C
Dimensiones:
328,5 mm (A) x 425 mm (P) x 284 mm (H)
Peso:
6,1 Kg
NEDERLANDS
Specificaties en veiligheid
Technische eigenschappen
Hieronder vindt u de technische eigenschappen van dit model
kasregister.
Type:
Elektronisch kasregister met clamshell
thermische printer, 40 omzetgroepen,
8 medewerkers, maximaal 400 PLU-instellingen
en elektronische journaal met maximaal 3.000
regels
Displays:
Twee 10-cijferige VFD-displays (Vacuum
Fluorescent Display), voor medewerker en klant.
Symbolen voor fouten, wisselgeld, subtotaal,
korting, totaal, valuta-conversie, elektronisch
journaalgeheugen bijna vol of vol, Nummer
omzetgroep en aantal artikelen
Capaciteit:
7 cijfers invoer en uitlezen
Printer:
Thermisch, 24 tekens per regel met drop-in
papiertoevoer
Papier:
57,5 ± 0,5 mm rol thermisch papier
Batterijen:
Drie standaard "AA" batterijen die de inhoud
van het geheugen waarborgen bij stroom uitval
Technologie:
CMOS RAM
Stroomverbruik: Standby 11 W, bij gebruik 38,5 W
Bedrijfstemperatuur:
0 °C – 40 °C
Afmetingen:
328,5 mm (B) x 425 mm (D) x 284 mm (H)
Gewicht:
6,1 Kg
DANSK
Kasseapparatets specifikationer og
sikkerhed
Tekniske specifikationer
Nedenfor finder de kasseapparatets tekniske specifikationer.
Type:
Den elektroniske kasseapparat med en
muslingeskalformet termoprinter, 40
Varegrupper, 8 ekspedienter, op til 400 PLU
indstillinger og 3.000 linjer elektronisk journal
Displays:
To 10-cifrede alfanumeriske vakuum
fluorescerende ekspedient og kundedisplays
(VFD). Symboler for fejl, byttepenge, subtotal,
minus, total, beløb i udenlandsk valuta,
elektronisk journal hukommelse næsten fuld,
varegruppe nummer eller fuld og varetæller
Kapacitet:
7-cifret indtastning og aflæsning
Printer:
24 kolonne linier termoprinter med drop-in
papirfremføring
Papir:
57,5 ± 0,5 mm termopapir
Batterier:
Tre stk. standard AA batterier, der beskytter
hukommelsen i tilfælde af strømsvigt
Teknik:
CMOS RAM
Forbrug:
Standby 11 W, i drift 38,5 W
Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C
Mål:
328,5 mm (B) x 425 mm (L) x 284 mm (H)
Vægt:
6,1 Kg
PORTUGUÊS
SWENSKA
Especificações e Segurança da Caixa
Registadora
Kassaregisterspecifikationer och säkerhet
Características Técnicas
Nedan beskrivs de tekniska egenskaperna för den här
kassaregistermodellen.
Typ:
Elektroniskt kassaregister med termisk skrivare
av clamshell-typ, 40 varugrupper, 8 expediter,
upp till 400 PLU inställningar och en 3.000
raders elektronisk journal
Displayer:
Två alfanumeriska 10-siffriga Vakuum
Fluorescerande Displayer (VFD) för operatör
resp kund. Symboler för fel, bytepengar,
delsumma, minus, total, belopp i utländsk
valuta, elektronisk journal med minne nästan
fullt eller fullt, samt visning, varugruppnummer
av antal artiklar
Kapacitet:
7-siffrig inknappning och avläsning
Skrivare:
24-teckens termisk skrivare med drop-in
pappersladdning
Papper:
57,5 ± 0,5 mm värmekänsligt papper
Batterier:
Tre standard AA batterier vilka skyddar
innehållet i minnet i fall av strömavbrott
Teknik:
CMOS RAM
Strömförbrukning:Standby 11 W, i drift 38,5 W
Driftstemperatur: 0 °C – 40 °C
Mått:
328,5 mm (B) x 425 mm (L) x 284 mm (H)
Abaixo estão descritas as características técnicas deste modelo
de caixa registadora.
Tipo:
Visores:
Caixa registadora electrónica com impressora
térmica, 40 departamentos,
8 funcionários, até 400 PLU programáveis e
registo electrónico com 3.000 linhas
Dois visores (VFD) alfanuméricos de 10 dígitos,
um para o operador e outro para o cliente.
Símbolos para erro, troco, subtotal, menos, total,
valor em moeda estrangeira, memória de registo
electrónico quase cheia ou cheia, número de
departamento e número de itens
Entrada e leitura de 7 dígitos
Impressora térmica de linhas a 24 colunas
Capacidade:
Impressora:
Abastecimento
de papel:
Papel térmico de 57,5 ± 0,5 mm
Pilhas:
Três pilhas normais de formato “AA” que mantêm
o conteúdo da memória no caso de falhas de
corrente.
Tecnologia:
CMOS RAM
Consumo
de energia:
Em espera 11 W, Em Operação 38,5 W
Temperatura
de Operação: 0 °C – 40 °C
Dimensões:
328,5 mm (L) x 425 mm (P) x 284 mm (A)
Peso:
6,1 Kg
Tekniska egenskaper
Vikt:
6,1 Kg
Säkerhetsåtgärder
Procedimentos de Segurança
• A tomada de corrente onde liga a caixa registadora deve estar
perto da máquina e ser de fácil acesso.
• Não utilize a caixa registadora no exterior à chuva ou perto de
qualquer líquido.
• Vägguttaget till det här kassaregistret måste sitta nära apparaten
och vara lättåtkomligt.
• Använd inte det här kassaregistret utomhus i regnväder eller i
närheten av vätskor.
FIGURES - IMAGES
ABBILDUNGEN - FIGURAS
AFBEELDINGEN - FIGURAS
FIGURER - BILDER
2
3
1
Character Table
Tableau des Caractères
Zeichentabelle
Tabla de Caracteres
4
Tekencodetabel
Tabela de Caracteres
Karakterkode Tabel
Teckentabell
A
B
A =
Nombre defois que l’on doit presser la touche
N. mal drücken
Número de veces a pulsar
Aantal keren drukken
Nº de vezes que deve premir
Tryk antal gange
Antal gånger för nertryckning
B = Touches clavier
Tastenblock
Tecla del teclado
Toets toetsenblok
Tecla
Tastaturtast
Tangentbordsknapp
1. FOR COUNTRIES IN THE EUROPEAN UNION (EU)
The disposal of electric and electronic devices as solid urban waste is strictly prohibited: it must be
collected separately. The dumping of these devices at unequipped and unauthorized places may have
hazardous effects on health and the environment.
Offenders will be subjected to the penalties and measures laid down by the law.
TO DISPOSE OF OUR DEVICES CORRECTLY:
a) Contact the Local Authorities, who will give you the practical information you need and the instructions
for handling the waste correctly, for example: location and times of the waste collection centres, etc.
b) When you purchase a new device of ours, give a used device similar to the one purchased to our
dealer for disposal.
The crossed dustbin symbol on the device means that:
- When it to be disposed of, the device is to be taken to the equipped waste collection
centres and is to be handled separately from urban waste;
- Olivetti guarantees the activation of the treatment, collection, recycling and disposal procedures in accordance with Directive 2002/96/CE (and subsequent
amendments).
DIRECTIVA 2002/96/CE RELATIVA AO TRATAMENTO, RECOLHA, RECICLAGEM E
ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS DE EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS
E DE SEUS COMPONENTES
1. PARA OS PAÍSES DA UNIÃO EUROPEIA (UE)
É proibido eliminar qualquer resíduo de equipamentos eléctricos ou electrónicos como lixo sólido
urbano: é obrigatório efectuar uma recolha separada. O abandono de tais equipamentos em locais não
especificamente preparados e autorizados, pode ter efeitos perigosos sobre o ambiente e a saúde.
Os transgressores estão sujeitos às sanções e às disposições legais.
PARA ELIMINAR CORRECTAMENTE OS NOSSOS EQUIPAMENTOS, É POSSÍVEL:
a) Dirigir-se às Autoridades Locais que fornecerão indicações e informações práticas sobre a gestão
correcta dos resíduos, por exemplo: local e horário dos centros de entrega, etc.
b) Na compra de um nosso novo equipamento, devolver ao nosso Revendedor um equipamento usado,
semelhante ao comprado.
O símbolo do contentor riscado, indicado sobre o equipamento, significa que:
- O equipamento, quando chegar ao fim de sua vida útil, deve ser levado para
centros de recolha aparelhados e deve ser tratado separadamente dos resíduos
urbanos;
- A Olivetti garante a activação dos procedimentos no tocante ao
tratamento, recolha, reciclagem e eliminação do equipamento em conformidade
com a Directiva 2002/96/CE (e mod. post.).
2. FOR OTHER COUNTRIES (NOT IN THE EU)
The treatment, collection, recycling and disposal of electric and electronic devices will be carried out in
accordance with the laws in force in the country in question.
2. PARA OS OUTROS PAÍSES (FORA DA UE)
O tratamento, a recolha, a reciclagem e a eliminação de equipamentos eléctricos e electrónicos terão
de ser realizados em conformidade com as Leis em vigor em cada país.
DIRECTIVE 2002/96/CE SUR LE TRAITEMENT, LA COLLECTE, LE RECYCLAGE
ET LA MISE AU REBUT DES EQUIPEMENTS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES
ET DE LEURS COMPOSANTS
1. POUR LES PAYS DE L'UNION EUROPEENNE (UE)
Il est interdit de mettre au rebut tout équipement électrique ou électronique avec les déchets municipaux
non triés : leur collecte séparée doit être effectuée. L'abandon de ces équipements dans des aires non
appropriées et non autorisées peut nuire gravement à l'environnement et à la santé.
Les transgresseurs s'exposent aux sanctions et aux dispositions prévues par la loi.
POUR METTRE CORRECTEMENT NOS EQUIPEMENTS AU REBUT, VOUS POUVEZ EFFECTUER L'UNE DES OPERATIONS
SUIVANTES :
a) Adressez-vous aux autorités locales, qui vous fourniront des indications et des informations
pratiques sur la gestion correcte des déchets (emplacement et horaire des déchetteries, etc.).
b) A l'achat d'un de nos équipements, remettez à notre revendeur un équipement usagé, analogue à
celui acheté.
Le symbole du conteneur barré, indiqué sur l'équipement, a la signification suivante :
- Au terme de sa durée de vie, l'équipement doit être remis à un centre de collecte
approprié, et doit être traité séparément des déchets municipaux non triés.
- Olivetti garantit l'activation des procédures de traitement, de collecte, de recyclage
et de mise au rebut de l'équipement, conformément à la Directive 2002/96/CE (et
modifications successives).
RICHTLIJN 2002/96/EG BETREFFENDE AFGEDANKTE ELEKTRISCHE
EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR
1. VOOR DE LANDEN VAN DE EUROPESE UNIE (EU)
Het is verboden om elektrische en elektronische apparatuur als huishoudelijk afval te verwerken: het
is verplicht om een gescheiden inzameling uit te voeren. Het achterlaten van dergelijke apparatuur op
plekken die niet specifiek hiervoor erkend en ingericht zijn, kan gevaarlijke gevolgen voor het milieu en
de veiligheid met zich meebrengen. Overtreders zijn onderworpen aan sancties en maatregelen
krachtens de wet.
OM OP CORRECTE WIJZE ONZE APPARATUUR TE VERWERKEN KUNT U:
a) Zich wenden tot de plaatselijke instanties die u aanwijzingen en praktische informatie over de correcte
behandeling van het afval zullen verschaffen, zoals bijvoorbeeld: locatie en openingstijden van de
inzamelcentra, enz.
b) Bij aankoop van een nieuw apparaat van ons merk, het oude apparaat, dat gelijk moet zijn aan het
gekochte apparaat bij onze wederverkoper inleveren.
Het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak, aangebracht op de apparatuur, betekent dat:
- Het apparaat aan het einde van zijn levensduur bij geoutilleerde inzamelcentra
moet worden ingeleverd en gescheiden van het huishoudelijk afval moet worden
verwerkt;
- Olivetti de activering garandeert van de procedures inzake behandeling, inzameling,
recycling en verwerking van de apparatuur conform de Richtlijn 2002/96/EG (en
latere wijzigingen).
2. POUR LES AUTRES PAYS (NON UE)
Le traitement, la collecte, le recyclage et la mise au rebut des équipements électriques et électroniques
doivent être effectués conformément à la loi en vigueur dans chaque pays.
2. VOOR DE OVERIGE LANDEN (NIET EU)
De behandeling, de inzameling, de recycling en de verwerking van elektrische en elektronische
apparatuur dienen overeenkomstig de wetten die in elk land van kracht zijn te gebeuren.
RICHTLINIE 2002/96/CE FÜR DIE BEHANDLUNG, SAMMLUNG, WIEDERVERWERTUNG
UND ENTSORGUNG VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIK ALTGERÄTEN
UND DEREN BESTANDTEILE
EU-DIREKTIV 2002/96/EF (WEEE) OM OPSAMLING, GENBRUG OG
BORTSKAFFELSE AF ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR
DIRECTIVE 2002/96/CE ON THE TREATMENT, COLLECTION, RECYCLING AND DISPOSAL
OF ELECTRIC AND ELECTRONIC DEVICES AND THEIR COMPONENTS
1. FÜR DIE LÄNDER DER EUROPÄISCHEN UNION (EG)
Es ist verboten, jede Art von Elektro- und Elektronik-Altgeräten als unsortierten Siedlungsabfall zu entsorgen:
es ist Pflicht, diese separat zu sammeln. Das Abladen dieser Geräte an Orten, die nicht speziell dafür
vorgesehen und autorisiert sind, kann gefährliche Auswirkungen für Umwelt und Gesundheit haben. Widerrechtliche Vorgehensweisen unterliegen den Sanktionen und Maßnahmen laut Gesetz.
UM UNSERE GERÄTE ORDNUNGSGEMÄß ZU ENTSORGEN, KÖNNEN SIE:
a) Sich an die örtliche Behörde wenden, die Ihnen praktische Auskünfte und Informationen für die ordnungsgemäße Verwaltung der Abfälle liefert, beispielsweise: Ort und Zeit der Sammelstation etc.
b) Beim Neukauf eines unserer Geräte ein benutztes Gerät, das dem neu gekauften entspricht, an
unseren Wiederverkäufer zurückgeben.
Das durchkreuzte Symbol auf dem Gerät bedeutet, dass:
- Nach Ableben des Gerätes, dieses in ausgerüstete Sammelzentren
gebracht werden und separat von Siedlungsabfällen behandelt werden muss;
- Olivetti die Aktivierung der Behandlungs-, Sammel-, Wiederverwertungs- und
Entsorgungsprozedur der Geräte in Konformität mit der Richtlinie 2002/96/CE (u.
folg.mod.) garantiert.
2. FÜR DIE ANDEREN LÄNDER (NICHT-EG-STAATEN)
Das Behandeln, Sammeln, Wiederverwerten und Entsorgen von Elektro- und ElektronikAltgeräten muss nach den geltenden Vorschriften des jeweiligen Landes erfolgen.
DIRECTIVA 2002/96/CE SOBRE EL TRATAMIENTO, LA RECOGIDA, EL RECICLAJE Y LA
ELIMINACIÓN DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Y DE SUS OMPONENTES
1. PARA LOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA (UE)
Está prohibido eliminar cualquier tipo de aparato eléctrico y electrónico como residuo urbano no
seleccionado: en el caso de estos equipos es obligatorio realizar su recogida selectiva. La eliminación
de estos aparatos en lugares que no estén específicamente preparados y autorizados puede tener
efectos peligrosos para el medio ambiente y la salud. Los transgresores están sujetos a las sanciones
y a las medidas que establece la Ley.
PARA ELIMINAR CORRECTAMENTE NUESTROS APARATOS EL USUARIO PUEDE:
a) Dirigirse a las Autoridades Locales, que le brindarán las indicaciones y las informaciones prácticas
necesarias para el correcto manejo de los desechos, por ejemplo: lugar y horario de las instalaciones
de tratamiento, etc.
b) En el momento de comprar uno de nuestros equipos nuevos, puede entregar a nuestro Revendedor un
aparato usado, similar al que ha adquirido.
El símbolo del contenedor con la cruz, que se encuentra en el aparato, significa que:
- Cuando el equipo haya llegado al final de su vida útil, deberá ser llevado a los
centros de recogida previstos, y que su tratamiento debe estar separado del de los
residuos urbanos;
- Olivetti garantiza la activación de los procedimientos en materia de tratamiento,
recogida, reciclaje y eliminación de los equipos, de conformidad con la Directiva
2002/96/CE (y suces. mod.).
2. PARA LOS OTROS PAÍSES (FUERA DE LA UE)
El tratamiento, la recogida, el reciclaje y la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos se deberán
llevar a cabo de conformidad con las Leyes vigentes en cada País.
1. GÆLDENDE FOR EU-LANDE
Det er forbudt at bortskaffe elektrisk eller elektronisk udstyr som almindeligt husholdningsaffald: Det skal
opsamles separat. Hvis ikke elektrisk og elektronisk affald afleveres på særligt indrettede
opsamlingssteder, kan det få alvorlige konsekvenser for miljø og helbred.
Overtrædere kan straffes og retforfølges i henhold til gældende lovgivning.
FOR KORREKT BORTSKAFFELSE AF VORES UDSTYR KAN DU:
a) Henvende dig til de lokale myndigheder, som vil kunne give dig anvisninger og praktiske oplysninger
om en korrekt bortskaffelse af affaldet, f.eks.: Genbrugsstationers adresser og åbningstider osv.
b) Aflevere brugt udstyr ved køb af tilsvarende nyt udstyr hos vores Forhandler.
Det viste symbol, som findes på udstyret, betyder:
- At, brugt udstyr skal afleveres på særlige opsamlingssteder og bortskaffes separat;
- At, Olivetti garanterer at procedurerne for behandling, opsamling, genbrug og
bortskaffelse af udstyret i henhold til EU-direktiv 2002/96/EF (og efterfølgende
tilføjelser) efterleves.
2. GÆLDENDE FOR IKKE EU-LANDE
Behandling, opsamling, genanvendelse og bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr skal ske i
henhold til landets gældende lovgivning.
DIREKTIV 2002/96/EC AVSEENDE HANTERING, UPPSAMLING, ÅTERVINNING OCH
BORTSKAFFNING AV ELEKTRO- OCH ELEKTRONIKUTRUSTNINGAR SAMT DERAS
KOMPONENTER
1. AVSEENDE LÄNDERNA I DEN EUROPEISKA UNIONEN (EU)
Det är förbjudet att skaffa bort all slags elektro- och elektronikutrustning som fast stadsavfall: en separat
uppsamling måste obligatoriskt göras. Avlämning av sådan utrustning på ej specifikt förberedda platser
kan farligt påverka både miljön och hälsan. De som överträder dessa förordningar kommer att undergå
de straff och påföljder som förutsetts i lagstiftningen.
FÖR EN KORREKT BORTSKAFFNING AV VÅR UTRUSTNING KAN DU BETE DIG PÅ FÖLJANDE SÄTT:
a) Vänd dig till de lokala myndigheterna där du kan få praktisk anvisning och information om hur du ska gå
tillväga för att kunna hantera avfallen på korrekt sätt, t ex: plats och öppettider i avlämningsstationer, osv.
b) När du köper en ny utrustning från oss kan du lämna tillbaka en begagnad utrustning liknande den
nyköpta till återförsäljaren.
Symbolen med den korsade behållaren som visas på utrustningen anger att:
- När utrustningens livslängd gått ut, måste denna föras till organiserade
uppsamlingscentraler och behandlas separat från stadsavfallen;
- Olivetti garanterar aktivering av procedurer avseende hantering, uppsamling,
återvinning och bortskaffning i överensstämmelse med Direktivet 2002/96/CE
(och efterföljande ändringar).
2. AVSEENDE ÖVRIGA LÄNDER (EJ INOM EU)
Hantering, uppsamling, återvinning och bortskaffning av elektro- och elektronikutrustningar ska utföras
i överensstämmelse med lagstiftelsen i landet i frågan.
Code: 541200
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising