Olivetti | Fax-Lab 95 | Owner Manual | Olivetti Fax-Lab 95 Manuale utente

Olivetti Fax-Lab 95 Manuale utente
Ink Jet Fax
Fax-Lab 95
Fax-Lab S95
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PUBLICADO POR:
Realização Editorial:
Olivetti I- Jet S.p.A.
Località Le Vieux
11020 ARNAD (Itália)
Olivetti Tecnost, S.p.A.
Via Jervis, 77 - 10015 IVREA (TO)
ITÁLIA
Copyright © 2004, Olivetti
Todos os direitos reservados
Fabricante:
Olivetti Tecnost, S.p.A. con unico azionista
Gruppo Telecom Italia
Direzione e coordinamento di Telecom Italia S. p. A.
Via Jervis, 77 - 10015 IVREA (TO)
ITÁLIA
O produtor reserva-se o direito de introduzir modificações ao produto descrito neste manual em qualquer momento
e sem aviso prévio.
Este aparelho foi aprovado de acordo com a decisão 98/482/CE do Conselho para a conexão pan-europeia como
terminal unitário para rede analógica PSTN. Dadas as diferenças entre as redes dos vários Países, a aprovação em
si não garante o correcto funcionamento em todos os pontos terminais da rede PSTN. Em caso de problemas,
contactar antes de mais nada, o fornecedor do produto.
O fabricante declara sob a sua responsabilidade que este produto está em
conformidade com as disposições da directriz 1999/05/CE.
A conformidade é atestada colocando a marca
no produto.
Declaração de compatibilidade com a rede
O produto foi projectado para trabalhar em todas as redes dos países da Comunidade Européia, da Suíça e da
Noruega.
A plena compatibilidade com as redes de cada país pode depender de parâmetros software específicos, que
podem ser configurados para adaptar o produto. Em caso de problemas de ligação com redes diferentes da EC
PSTN, contactar o centro de assistência técnica do seu país.
Chama-se a atenção para as acções indicadas a seguir, que podem comprometer a conformidade acima atestada,
bem como as características do produto:
• alimentação eléctrica errada;
• instalação ou uso incorrecto, impróprio ou não conforme às advertências do manual de uso fornecido com o
produto;
• substituição de componentes ou acessórios originais por outros não aprovados pelo construtor ou efectuada
por pessoal não autorizado.
A tomada da parede deve ser facilmente acessível e próxima do equipamento. Para desligar a máquina da
alimentação eléctrica, desconectar a ficha do cabo de alimentação.
ÍNDICE - PRIMEIRA PARTE
ANTES DO USO
RECEPÇÃO
I
CONSULTA DO MANUAL ............................................................... I
RECICLAGEM AMBIENTAL ............................................................ I
RECOMENDAÇÕES PARA A SEGURANÇA ................................... I
PARÂMETROS DE INSTALAÇÃO E DE CONFIGURAÇÃO ........... I
CONHECER O TELECOPIADOR
II
CONSOLA ..................................................................................... II
COMPONENTES .......................................................................... IV
COMEÇAR IMEDIATAMENTE
V
XIII
ESCOLHER O MODO DE RECEPÇÃO ...................................... XIII
RECEPÇÃO MANUAL ................................................................ XIII
RECEPÇÃO AUTOMÁTICA ........................................................ XIII
RECEPÇÃO NA POSIÇÃO “FAX/TEL” ........................................ XIV
UTILIZAÇÃO DO TELEFONE
XV
PARA TELEFONAR COM A MARCAÇÃO AUTOMÁTICA ............XV
PARA TELEFONAR COM A MARCAÇÃO CODIFICADA .............XV
PARA TELEFONAR ATRAVÉS DE BUSCA NA AGENDA
TELEFÓNICA .............................................................................. XV
PARA CHAMAR UM DOS ÚLTIMOS 20 NÚMEROS QUE
TELEFONARAM OU UM DOS ÚLTIMOS 10 NÚMEROS
CHAMADOS ............................................................................... XVI
CÓPIA
XVI
QUAIS ORIGINAIS USAR ........................................................... XVI
PARA FAZER UMA CÓPIA ......................................................... XVI
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
V
AMBIENTE DE INSTALAÇÃO
V
CONEXÃO À LINHA TELEFÓNICA E À REDE DE
ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA
V
DEFINIÇÃO DE ALGUNS PARÂMETROS
(INDISPENSÁVEIS PARA O FUNCIONAMENTO
CORRECTO DO TELECOPIADOR)
VI
PARA DEFINIR A LÍNGUA E O PAÍS DE DESTINO ...................... VI
PARA DEFINIR A DATA E A HORA ............................................... VII
MODIFICAÇÃO DA DATA E DA HORA ....................................... VIII
FALTAM SÓ O SEU NOME E O SEU NÚMERO DE FAX ............ VIII
PREPARAÇÃO AO USO
TRANSMISSÃO
X
XII
QUAIS ORIGINAIS USAR ............................................................ XII
TRANSMISSÃO DE UM ORIGINAL ............................................ XIII
PARA TRANSMITIR OUVINDO OS TONS DE LINHA ................ XIII
PARA TRANSMITIR ERGUENDO O AUSCULTADOR
TELEFÓNICO ............................................................................. XIII
ANTES DO USO
PERIGO
CONSULTA DO MANUAL
O manual foi subdividido essencialmente em duas secções: a primeira secção "Conhecer o telecopiador" e "Começar imediatamente" fornece uma descrição sintética do telecopiador, permitindo que o instale e utilize imediatamente, embora com o seu
potencial mínimo.
Após esta fase inicial, pode consultar a segunda secção do manual. Esta oferece uma visão panorâmica mais aprofundada do
telecopiador e das suas numerosas funções.
RECICLAGEM AMBIENTAL
•
•
•
Nunca deite o telecopiador juntamente com o lixo doméstico. Consulte o seu município sobre as possibilidades de uma correcta eliminação ecológica. Acate sempre as disposições vigentes a este
respeito.
A embalagem de cartão, o plástico contido na embalagem e as partes
que compõem o telecopiador podem ser reciclados consoante as
normas vigentes no seu país em matéria de reciclagem.
RECOMENDAÇÕES PARA A SEGURANÇA
PERIGO DE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Nunca tente reparar o telecopiador se não possuir a devida competência: a remoção da carroçeria pode expô-lo a riscos de
choques eléctricos e perigos de outra natureza. Portanto, é melhor consultar apenas pessoal técnico qualificado.
Em caso de temporal, é aconselhável desligar o aparelho
quer da tomada de corrente, quer da linha telefônica, para
evitar que receba uma descarga eléctrica e seja,
consequentemente, danificado.
Nunca deite líquidos sobre o telecopiador e evite expô-lo à
humidade. Em caso de infiltração de líquidos para o seu interior,
desligue-o imediatamente da rede de alimentação eléctrica e da
linha telefônica. Antes de o utilizar novamente, chame um técnico
qualificado para consertá-lo.
Não utilize o telecopiador exposto às intempéries.
Conecte o telecopiador exclusivamente a uma tomada eléctrica
de parede padronizada.
Para tirar a ficha da tomada eléctrica de parede, não puxe directamente o cabo, mas segure pela própria ficha.
Nunca toque o cabo de alimentação eléctrica ou a ficha com as
mãos molhadas.
Não dobre nem aperte o cabo de alimentação eléctrica. Mantenha-o longe de fontes de calor.
Antes de fazer as operações de limpeza, desconecte o telecopiador
da tomada eléctrica de parede.
Antes de utilizar o telecopiador, controle se não foi danificado ou
se não caiu. Nesse caso, submeta-o a um controlo por parte do
pessoal técnico qualificado.
PERIGO
•
CHOQUE
DE SUFOCAMENTO
O telecopiador e os acessórios estão embrulhados em plástico.
Portanto, não deixe que crianças brinquem sozinhas com o material utilizado para a embalagem.
Se o telecopiador não for utilizado por longos períodos de tempo, é aconselhável desligá-lo da tomada eléctrica a fim de evitar
que interferências ou oscilações de tensão acidentais possam
danificá-lo.
PERIGO
•
DE INCÊNDIO
DE ACIDENTE
Disponha o aparelho sobre uma superfície horizontal e firme, livre
de vibrações, para evitar quedas que poderiam acarretar danos
às pessoas ou ao próprio produto.
Instale o cabo de alimentação eléctrica de tal maneira que não
possa ser pisado e que ninguém possa tropeçar nele.
Nunca deixe que as crianças utilizem ou brinquem sozinhas com
o telecopiador.
PRECAUÇÕES
•
•
•
•
•
•
•
DE USO
Mantenha-o longe de água ou vapor, de calor excessivo ou de
locais poeirentos. Não o exponha à luz directa do sol.
Enfim, evite deixar ao redor do aparelho livros, documentos ou
objectos que possam reduzir o espaço necessário à normal ventilação.
Utilize o telecopiador exclusivamente a uma temperatura ambiente entre 5°C e 35°C, com uma taxa de humidade entre 15%
e 85%.
Mantenha-o também suficientemente longe de outros dispositivos
eléctricos ou electrónicos que podem gerar interferências, tais
como aparelhos de rádio, televisão, etc.
Em caso de queda de tensão ou falta de alimentação eléctrica,
não é possível efectuar nem receber chamadas telefónicas porque o teclado numérico fica desactivado.
Em caso de emergência, deve, se desejar fazer uma chamada,
utilizar um telefone homologado pelo gestor da rede, que pode
conectar directamente ao telecopiador (nos países em que isto é
permitido) ou directamente à tomada de parede de ligação à linha
telefónica.
Deixe espaço suficiente diante da fenda de saída dos originais
e dos documentos recebidos ou copiados para que não caiam
no chão.
UTILIZAÇÃO
NORMAL
O telecopiador foi concebido para o envio e a recepção de documentos originais e para fotocopiar documentos de papel. O aparelho
também pode ser utilizado como telefone. Qualquer outro uso deve
ser considerado impróprio. Em particular, nunca deve ser conectado
directamente a uma linha ISDN. Neste caso, a garantia é invalidada.
PARÂMETROS DE INSTALAÇÃO E DE
CONFIGURAÇÃO
Dado que os valores predefinidos a nível nacional para cada
parâmetro de instalação e de configuração podem estar sujeitos a
variações derivadas de exigências de homologação ou de utentes
especiais, não sempre há correspondência entre ditos valores e os
descritos no manual: portanto, é aconselhável imprimi-los antes de
modificá-los.
I
CONHECER O TELECOPIADOR
CONSOLA
"Indicador luminoso erro"
Indica uma falha de funcionamento ocorrida durante a transmissão ou a recepção.
•
, o volume do
Após a pressão da tecla
altifalante aumenta gradualmente até ao nível
máximo, reiniciando, depois, do nível mínimo.
Visor
De cristais líquidos, com duas linhas de 16 caracteres cada uma.
Fornece mensagens de orientação e avisos de erro.
•
Seleccionam "para frente" e "para trás" os valores de
um parâmetro.
•
Deslocam o cursor para a "direita" e para a "esquerda"
durante a definição de números e nomes.
Lampejante, indica que na memória há documentos ainda não imprimidos
Apagada, indica que a memória está vazia.
•
Servem para marcar o número de fax ou de telefone.
•
Se forem carregadas por mais de um segundo, marcam
automaticamente (com programação prévia) o número
de telefone ou de fax a elas associado (função de marcação automática).
•
Definem qualquer dado numérico.
•
Seleccionam algarismos e caracteres alfanuméricos durante a programação de números e nomes.
Com o auscultador alçado, dá acesso às funções especiais colocadas à disposição pelo gestor da rede e,
normalmente conhecidas como REGISTER RECALL
(função R).
II
•
Com o tipo de selecção por tons, enviam um tom na linha para serviços
especiais de rede.
•
Seleccionam "para trás" e "para frente" caracteres e símbolos especiais
durante a programação dos nomes.
CONHECER O TELECOPIADOR
CONSOLA
•
Regula a resolução dos originais a transmitir e a copiar
(só com o original inserido no dispositivo de introdução
automática (ADF) ou manual).
•
Põe a linha em estado de espera durante uma conversação telefónica (com o auscultador erguido).
•
•
•
Expele um original que ficou no dispositivo de introdução automática (ADF) ou manual.
•
Apaga o indicador luminoso "
•
Faz o telecopiador voltar ao estado de espera.
•
Interrompe a programação, a transmissão, a recepção ou a cópia em curso.
Carregando em duas teclas numéricas (01-50), marca automaticamente
(com programação prévia) o número
de telefone ou de fax ao qual estão
associados.
Cancela as programações erradas.
•
Introduz um atraso (pausa) durante a marcação directa do número de telefone ou de fax.
•
Mostra a lista dos últimos 10 números de
fax ou de telefone marcados (chamadas
feitas) ou dos últimos 20 números que telefonaram aos quais não atendeu (chamadas
recebidas), independentemente da presença ou não do original no dispositivo de introdução automática ou manual.
•
Para aceder à posição de programação.
•
Selecciona os diversos menus e
submenus.
".
Permite marcar um número de telefone ou de fax
sem levantar o auscultador.
•
Inicia a recepção.
•
Depois da marcação do número de fax, inicia a transmissão (só com o original inserido no dispositivo de
introdução automática (ADF) ou manual).
•
Confirma a selecção dos menus, submenus,
parâmetros e respectivos valores e permite a passagem para a condição seguinte.
•
Inicia a operação de cópia (só com o original inserido
no dispositivo de introdução automática (ADF) ou manual).
III
CONHECER O TELECOPIADOR
COMPONENTES
Na figura, são ilustradas as partes externas e internas do telecopiador.
EXTENSÃO DO SUPORTE DO PAPEL
TOMADAS DE LIGAÇÃO
COMPARTIMENTO DE ALIMENTAÇÃO PARA PAPEL COMUM (ASF)
Pode ser regulado em função do seguinte formato de papel: A4.
Capacidade máxima: 40 folhas (80g/m2).
DISPOSITIVO DE INTRODUÇÃO AUTOMÁTICA
PARA DOCUMENTOS ORIGINAIS A TRANSMITIR
E COPIAR (ADF)
CAPACIDADE MÁXIMA: ATÉ A 5 FOLHAS A4
AUSCULTADOR INCORPORADO
ALTIFALANTE
CONSOLA
OPERATIVA
V ISOR
SAÍDA DOS ORIGINAIS E DOS DOCUMENTOS RECEBIDOS OU COPIADOS
Mostra em duas linhas de 16 caracteres cada: Data e hora, artigos de menu,
mensagens de erro, valores de resolução e contraste.
DISPOSITIVO DE INTRODUÇÃO MANUAL
AUXILIAR PARA DOCUMENTOS ORIGINAIS
PARTICULARES A TRANSMITIR E COPIAR
CAPACIDADE MÁXIMA: 1 FOLHA POR VEZ
SCANNER ÓPTICO
COMPARTIMENTO
DA
CABEÇA DE IMPRESSÃO
IV
PLAQUETA COM A MATRÍCULA DA
MÁQUINA (VER O FUNDO)
COMEÇAR IMEDIATAMENTE
Como já mencionado acima, esta secção fornece uma descrição básica do telecopiador, descrevendo-lhe os procedimentos relativos à sua
instalação e aqueles para utilizá-lo imediatamente, embora com o seu potencial mínimo. Para um uso óptimo do telecopiador, consulte cada
capítulo específico.
Dado que esta secção está estruturada duma determinada maneira para orientá-lo a uma abordagem gradual e sistemática do telecopiador,
é aconselhável examinar os assuntos tratados na ordem em que são expostos a seguir.
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
Além do telecopiador e deste manual a embalagem inclui:
•
•
•
•
•
A extensão do suporte do papel.
O cabo de ligação com a linha telefónica.
O cabo de alimentação eléctrica.
A ficha telefónica (se prevista).
A embalagem contendo uma cabeça de impressão monocromática
fornecida com o aparelho.
•
•
O auscultador.
Informação sobre assistência pós-venda.
IMPORTANTE
A garantia do produto caduca em caso de uso de cabeças não
originais.
AMBIENTE DE INSTALAÇÃO
Coloque o telecopiador sobre uma superfície estável. Instale-o de maneira que ao seu redor haja um espaço suficiente para a circulação do ar.
Mantenha-o longe de fontes de calor excessivo, de lugares poeirentos e húmidos. Não o exponha à luz directa do sol.
CONEXÃO À LINHA TELEFÓNICA E À REDE DE ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA
Conecte o telecopiador à linha telefónica
IMPORTANTE
O telecopiador está programado para ser conectado
à linha telefónica pública. Se quiser ligá-lo a uma
linha privada, consulte o capítulo "Para configurar
o aparelho às características de linha".
Conecte o auscultador
A
B
V
COMEÇAR IMEDIATAMENTE
Em caso de queda de tensão ou falta de alimentação, pode ser útil utilizar um telefone de emergência.
IMPORTANTE
Para conectar o telefone de emergência directamente
com o telecopiador, remova a tampa que cobre a
tomada de conexão à linha externa e, depois, insira
o conector do telefone de emergência na tomada
(veja a figura ao lado).
Nos países onde este tipo de conexão não é permitido (por exemplo, Alemanha e Áustria), conecte o
telefone de emergência directamente na tomada de
parede de conexão com a linha telefónica.
Conecte o telecopiador à rede de alimentação
IMPORTANTE
A ficha do cabo de alimentação pode variar de um
país para o outro.
DEFINIÇÃO
DE ALGUNS PARÂMETROS
(INDISPENSÁVEIS PARA O FUNCIONAMENTO CORRECTO DO TELECOPIADOR)
Uma vez conectado à rede de alimentação, o telecopiador efectua automaticamente um breve teste para verificar o funcionamento dos seus componentes; em seguida, o visor indica o idioma em que serão mostradas as mensagens ou "AUTOMATICA"
e, alternados na segunda linha, "DEFINE DATA/HORA" e "VERIFICAR CABEÇA".
No primeiro caso, para que o telecopiador funcione correctamente, é
preciso definir o idioma e o país em que se usa o aparelho (ver
instruções adiante).
No secondo caso, definir directamente a data e a hora.
PARA DEFINIR A LÍNGUA E O PAÍS DE DESTINO
O visor mostra a língua na qual serão mostradas as mensagens. Por exemplo:
ENGLISH
1. Para seleccionar a língua desejada, carregue nas teclas:
|/}
O visor mostra, por exemplo:
PORTUGUES
2. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
O visor mostra:
ESCOLHER PAÍS
VI
COMEÇAR IMEDIATAMENTE
3. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
PARA DEFINIR A DATA E A HORA
O visor mostra o país de destino. Por exemplo:
U.K.
A primeira vez que ligar o telecopiador à rede de alimentação eléctrica ou toda a vez que houver uma queda de tensão, é necessário definir a data e a hora como
descrito a seguir.
4. Para seleccionar o país desejado, carregue nas teclas:
|/}
O visor mostra, por exemplo:
PORTUGAL
Uma vez definidas, a data e a hora podem ser, em todo o
caso, modificadas, vide adiante "Modificação da data e
da hora".
1. Carregue na tecla:
Se o seu país de destino não estiver presente entre os
países mostrados no visor, consulte a tabela seguinte:
PAÍS
África do Sul
Alemanha
Argentina
Austrália
Áustria
Bélgica
Brasil
Chile
China
Colómbia
Dinamarca
Espanha
Finlândia
França
Grécia
Holanda
Irlanda
Israel
Itália
Luxemburgo
México
Noruega
Nova Zelândia
Peru
Portugal
Reino Unido
República Tcheca
Resto do mundo
Suécia
Suíça
Turquia
Uruguai
Venezuela
PAÍS A SELECCIONAR
S. AFRICA
DEUTSCHLAND
AMERICA LATINA
NZL/AUSTRALIA
ÖSTERREICH
BELGIUM
BRASIL
AMERICA LATINA
CHINA
AMERICA LATINA
DANMARK
ESPAÑA
FINLAND
FRANCE
GREECE
HOLLAND
U.K./IRELAND
ISRAEL
ITALIA
BELGIUM
AMERICA LATINA
NORGE
NZL/AUSTRALIA
AMERICA LATINA
PORTUGAL
U.K.
CZECH
INTERNATIONAL
SVERIGE
SCHWEIZ
TURKEY
AMERICA LATINA
AMERICA LATINA
O visor mostra:
DATA E HORA
2. Carregue na tecla:
O visor mostra:
FORMATO:DD/MM/AA
3. Se quiser seleccionar um formato diferente daquele exibido, carregue nas teclas:
|/}
4. Carregue na tecla:
O visor mostra:
FORMATO HORA:24 H
5. Se quiser seleccionar um outro formato da hora (12 horas), carregue nas teclas:
|/}
6. Carregue na tecla:
O visor mostra:
DD/MM/AA HH:MM
25-03-04
11:23
7. Para digitar a data e a hora novas (ex. 26-04-04; 12:00),
carregue nas teclas:
-
A cada algarismo digitado, o cursor vai para o seguinte.
DD/MM/AA HH:MM
26-04-04
12:00
8. Se desejar deslocar o cursor sobre alguns números a
modificar, carregue nas teclas:
|/}
9. Depois, digite sobre eles os números correctos, carregando nas teclas:
5. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
6. Para terminar o procedimento, carregue na tecla:
nota
10. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
O procedimento de variação da data e da hora está concluído. A data e a hora novas serão actualizadas automaticamente e serão impressas em cada página transmitida.
Se quiser modificar esses parâmetros, carregar em
+
e
repetir o procedimento desde o início, confirmando as alterações
com a tecla
.
VII
COMEÇAR IMEDIATAMENTE
11. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial, carregue na tecla:
4. Carregue na tecla:
O visor mostra:
NOME DO EMISSOR:
Lembramos que o estado de espera indica as condições de inactividade em que se encontra o telecopiador
e que é o estado a partir do qual é possível efectuar as
programações.
6. Para deixar um espaço vazio, carregue nas teclas:
|/}
nota
Se tiver escolhido o formato da hora nas 12 horas, no visor aparece
a letra "p" (pós-meridiano) ou a letra "a" (antemeridiano). Para passar de um formato de hora para outro:
1. Coloque o cursor, com as teclas |/}, debaixo da letra a modificar.
.
2. Carregue na tecla
3. Se achar que cometeu um erro ou desejar interromper o procedimento em curso, carregue na tecla
5. Para seleccionar ciclicamente os caracteres de cada tecla,
carregue nas teclas:
.
MODIFICAÇÃO DA DATA E DA HORA
7. Para introduzir no seu nome uma variedade de símbolos
especiais, por ex. &, carregue nas teclas:
8. Se houver caracteres errados, coloque o cursor sobre o
carácter errado, carregando nas teclas:
|/}
9. Depois, digite em cima o carácter correcto, carregando nas
teclas:
10. Para cancelar completamente o nome, carregue na tecla:
Se a data e a hora exibidas no visor não estiverem correctas, é possível acertá-las em qualquer momento.
1. Carregue na tecla
Por exemplo, para introduzir o nome "LARA":
Enquanto não tiver seleccionado a letra "L".
até aparecer no visor:
Enquanto não tiver seleccionado a letra "A".
PROGRAMAR FAX
Enquanto não tiver seleccionado a letra "R".
2. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
Enquanto não tiver seleccionado a letra "A".
11. Para confirmar o nome, carregue na tecla:
O visor mostra:
DATA E HORA
O visor mostra:
NUM.TEL.EMISSOR
A partir deste ponto, siga o procedimento descrito anteriormente em "Para definir a data e a hora".
Agora, introduza o número de fax como indicado de seguida:
FALTAM SÓ O SEU NOME E O SEU NÚMERO
DEFINIÇÃO
DE FAX
1. Carregue na tecla:
Uma vez introduzidos, o nome (máx. 16 caracteres) e o
número (máx. 20 dígitos) permanecem inalterados até a
modificação seguinte e aparecem em todas as páginas recebidas pelo telecopiador do seu correspondente.
1. Carregue na tecla
O visor mostra:
NUM. DO EMISSOR
2. Para introduzir o seu número de telecopiador, carregue
nas teclas:
até aparecer no visor:
INSTALAÇÃO
2. Carregue na tecla:
O visor mostra:
PROG. LINHA TEL.
3. Carregue na tecla
até aparecer no visor:
NOME EMISSOR
VIII
DO NÚMERO DO TELECOPIADOR
3. Para deixar um espaço vazio, carregue nas teclas:
|/}
Se tiver cometido algum erro de digitação, proceda como
para a definição do nome.
Se, na marcação do número, quiser introduzir o indicativo
internacional, carregue, no lugar dos zeros, na tecla *; no
visor aparece o símbolo "+".
COMEÇAR IMEDIATAMENTE
4. Para confirmar o número de fax, carregue na tecla:
5. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial, carregue na tecla:
POSIÇÃO DO NOME E DO NÚMERO
-
DO TELECOPIADOR
Os dados que constituem o cabeçalho do original a transmitir (nome, número do telecopiador, data e hora e número
de páginas) podem ser recebidos pela máquina do seu
correspondente:
na parte externa da área do texto, ou seja, logo abaixo da
borda superior da folha;
ou
-
dentro da área de texto, em posição ligeiramente mais baixa que no caso anterior.
O telecopiador está predisposto para enviar esses dados
na área interna do texto.
Para mudar a posição:
1. Carregue na tecla
até aparecer no visor:
PROGRAMAR FAX
2. Carregue na tecla:
O visor mostra:
DATA E HORA
3. Carregue na tecla:
O visor mostra:
PARAMETR. VARIOS
4. Carregue na tecla
até aparecer no visor:
CABEÇALHO:DENTRO
5. Para seleccionar o parâmetro alternativo, carregue nas
teclas:
|/}
O visor mostra:
CABEÇALHO: FORA
6. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
7. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial, carregue na tecla:
IX
COMEÇAR IMEDIATAMENTE
PREPARAÇÃO AO USO
Carregue o papel de impressão
A
B
IMPORTANTE
Para acrescentar folhas (máx. 40) no suporte de
papel (ASF), coloque as novas folhas por baixo e
não por cima das outras.
Graças à memória com a qual está equipado, o
telecopiador pode, de qualquer forma, receber no
máximo 19 páginas mesmo se não for abastecido
de papel.
Introduza a cabeça de impressão
IMPORTANTE
A cabeça de impressão fornecida com o aparelho permite imprimir até 80 páginas*. Já as cabeças de substituição, de capacidade maior,
permitem imprimir até 450 páginas*.
* Com base no Test Chart ITU-TS n.1 (cobertura
do preto 3,8%).
A
X
B
COMEÇAR IMEDIATAMENTE
C
D
E
IMPORTANTE
Lembre-se de usar, após ter esgotado a cabeça de
impressão fornecida com o aparelho, somente cabeças de impressão originais (veja código indicado no final do manual).
Se, após ter inserido a cabeça, aparecer novamente
a mensagem "VERIFICAR CABEÇA", tente remover
e reinstalar a cabeça, exercendo uma pressão ligeiramente maior. Se a mensagem permanecer, retire a
cabeça e limpe os contactos eléctricos tanto da cabeça, como do carrinho de suporte, consulte "Limpeza
dos contactos eléctricos da cabeça de impressão", capítulo "Operações de manutenção".
Depois de ter introduzido a cabeça, fechado a consola operativa e reposto o receptor telefónico, o
telecopiador inicia o procedimento de restabelecimento
e verificação dos injectores, que termina com:
•
•
a impressão, na folha inserida automaticamente, duma
amostra de diagnóstico contendo:
- uma escala numerada, para o controlo do fluxo de
tinta e dos circuitos eléctricos relativos aos injectores
da cabeça de impressão.
- um conjunto de gráfica e texto, para avaliar a qualidade da impressão.
no visor aparece a mensagem: "VERIFICAR IMPRESSÃO", "1 = SAI 0 = REPETE".
Examine a amostra de impressão, como indicado a seguir:
1. A escala numerada não deve ter interrupções e as
áreas pretas não devem ter linhas brancas horizontais: com estas condições, que confirmam a introdução correcta e o perfeito funcionamento da cabeça
de impressão, defina o valor 1. O telecopiador volta ao
estado inicial e fica pronto para o uso. No visor, aparece a mensagem:
AUTOMATICA
25-07-04
11:23
2. Caso haja interrupções ou linhas brancas, defina 0
para repetir principalmente a limpeza dos injectores: se
a nova prova de impressão resultar ainda pouco satisfactória, repita o procedimento. Nesta altura:
• se a qualidade de impressão ainda estiver abaixo
das expectativas, limpe os contactos eléctricos e os
injectores, como indicado em "Limpeza dos contactos eléctricos da cabeça de impressão",
capítulo "Operações de manutenção".
• Se a qualidade de impressão estiver satisfactória,
defina o valor 1. O telecopiador volta ao estado de
espera inicial e fica pronto para o uso.
IMPORTANTE
Quando a tinta presente na cabeça está para acabar,
o visor mostra:
POUCA TINTA
Quando a tinta tiver acabado realmente, o visor mostra:
ACABOU A TINTA!
Para substituir a cabeça de impressão, consulte o
capítulo "Operações de manutenção".
Para adquirir novas cabeças de impressão, consulte o código indicado no final do manual.
XI
COMEÇAR IMEDIATAMENTE
TRANSMISSÃO
Seguindo os procedimentos indicados abaixo, pode utilizar imediatamente o telecopiador para executar operações simples de transmissão. Em todo o caso, se os esquemas não forem suficientes, pode também consultar o capítulo "Operações para a transmissão e a
recepção" que descreve de maneira pormenorizada todos os modos de transmissão possíveis, além de outros procedimentos para marcar o
número do correspondente (procedimentos de marcação automática e codificada, etc.) para as quais o telecopiador necessita, porém, da
programação adequada (vide "Programação da marcação automática e da marcação codificada").
QUAIS ORIGINAIS USAR
Qualquer tipo de transmissão depende da introdução do original no suporte de introdução para os documentos originais, o qual pode ser automático (ADF) ou manual.
NO DISPOSITIVO DE INTRODUÇÃO MANUAL AUXILIAR
• Largura
• Comprimento
• Gramatura
148 mm - 216 mm
105 mm - 600 mm
70 - 110 g/m2 (1 folha por vez)
Introduza o original da seguinte maneira:
NO DISPOSITIVO DE INTRODUÇÃO AUTOMÁTICA (ADF)
• Largura
• Comprimento
• Gramatura
210 mm
105 mm - 600 mm
70 - 90 g/m2 (máx. 5 folhas)
Introduza o original na bandeja de introdução com a face a transmitir virada para baixo.
1. Coloque o original de maneira que fique perfeitamente aderente
contra a lateral direita da bandeja de introdução (veja a indicação
marcada na carroçaria do telecopiador).
2. Certifique-se de que o original tenha sido arrastado no dispositivo
pelo menos três centímetros. Só neste caso, o original estará
introduzido correctamente. Caso contrário, remova o original carregando na tecla
e repita a operação.
IMPORTANTE
Uma vez introduzido o original num dos dois dispositivos de introdução, se não executar, dentro de um
minuto e meio aproximadamente, nenhuma operação, o telecopiador expele automaticamente o original do dispositivo.
XII
COMEÇAR IMEDIATAMENTE
TRANSMISSÃO DE UM ORIGINAL
PARA TRANSMITIR ERGUENDO O
Se estes esquemas não forem suficientemente claros:
AUSCULTADOR TELEFÓNICO
Se estes esquemas não forem suficientemente claros:
è
è
è
è
è
vide "Transmissão", capítulo "Operações para a transmissão
e a recepção".
vide "Transmissão", capítulo "Operações para a transmissão
e a recepção".
PARA TRANSMITIR OUVINDO OS TONS DE
LINHA
Se estes esquemas não forem suficientemente claros:
è
è
è
vide "Transmissão", capítulo "Operações para a transmissão
e a recepção".
RECEPÇÃO
O telecopiador pode ser programado para receber os documentos enviados em três modos diferentes, aos quais é possível o acesso
seguindo o procedimento abaixo: recepção manual, recepção automática e recepção automática com reconhecimento do tipo de chamada.
ESCOLHER O MODO DE RECEPÇÃO
1. Carregue na tecla
até aparecer no visor:
MODO DE RECEPÇÃO
RECEPÇÃO MANUAL
Para quando o usuário encontra-se presente e pode responder
pessoalmente às chamadas.
Se estes esquemas não forem suficientemente claros:
2. Carregue na tecla:
O visor mostra:
AUTOMATICA
è
è
3. Para visualizar as demais opções disponíveis, "MANUAL"
e "FAX/TEL.", carregue nas teclas:
|/}
4. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
5. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial, carregue na tecla:
vide "Recepção", capítulo "Operações para a transmissão e
a recepção".
RECEPÇÃO AUTOMÁTICA
Para quando o usuário está ausente mas deseja igualmente receber mensagens. Este é o modo no qual o seu telecopiador está
ajustado.
XIII
COMEÇAR IMEDIATAMENTE
RECEPÇÃO NA POSIÇÃO “FAX/TEL”
O comportamento do telecopiador neste modo depende quer de
quem telefona, quer da sua presença ou não no momento da
recepção. Consulte o esquema a seguir:
Depois do número de toques programado.
FAX/TEL. habilitada.
Chamada proveniente de um
TELECOPIADOR.
Chamada proveniente de um
TELEFONE.
O telecopiador prepara-se automaticamente a receber.
O telecopiador emite um sinal
acústico por 20 segundos (valor
predefinido). No visor aparece
"ALÇAR AUSCULTAD.".
Passaram 20 segundos sem que
se tenha alçado o auscultador do
telefone.
O telecopiador prepara-se automaticamente a receber. Fica a
espera de receber um documento por cerca de 30 segundos,
depois volta ao estado inicial de
espera.
O correspondente chamou apenas para conversar: Terminada
a conversação pode pousar o
auscultador no descanso.
O correspondente o convida a
receber.
O telecopiador prepara-se a receber.
XIV
COMEÇAR IMEDIATAMENTE
UTILIZAÇÃO
DO TELEFONE
Ao apanhar a linha alçando o auscultador, é possível dispor de todas as funções de um aparelho telefónico comumente encontrado em
comércio.
) que dá acesso aos serviços especiais
Dentre essas funções, inclui-se a função R (REGISTER RECALL, que pode ser activada pela tecla
oferecidos pelo administrador da rede telefónica.
Também estão disponíveis as seguintes funções:
•
Chamar o correspondente utilizando as operações rápidas de marcação programadas, consulte adiante "Para telefonar com a marcação
automática" e "Para telefonar com a marcação codificada".
•
Suspender momentaneamente uma conversação telefónica carregando na tecla
carregar novamente na mesma.
3. Para marcar o código de marcação codificada desejado,
por exemplo,
, carregue nas teclas:
PARA TELEFONAR COM A MARCAÇÃO
AUTOMÁTICA
-
O visor mostra os algarismos do número de telefone ao
qual está associado (vide "Programação da marcação
automática e da marcação codificada", capítulo "Operações para a transmissão e a recepção"). Se tiver
sido gravado o nome, este aparecerá também no visor.
Terminada a marcação, se o correspondente atender, pode
iniciar a conversação.
Não introduza o original no dispositivo de introdução automática (ADF) ou no manual.
1. Carregue, por mais de um segundo, na tecla de marcação
automática desejada, por exemplo,
.
-
O visor mostra os algarismos do número de telefone ao
qual está associado (vide "Programação da marcação
automática e da marcação codificada", capítulo "Operações para a transmissão e a recepção"). Se tiver
sido gravado um nome, este também aparecerá no visor.
2. Terminada a marcação, se o correspondente atender, pode
iniciar a conversação.
O visor mostra, no alto à direita, a duração da chamada em
minutos e segundos.
(ESPERA). Para retomar a conversação, basta
PARA TELEFONAR ATRAVÉS DE BUSCA NA
AGENDA TELEFÓNICA
Não introduza o original no dispositivo de introdução automática (ADF) ou no manual.
1. Erga o auscultador para pegar a linha.
O visor mostra:
EM LINHA
PARA TELEFONAR COM A MARCAÇÃO
E no alto, à direita, a duração da chamada em minutos e
segundos.
2. Carregue na tecla:
CODIFICADA
Não introduza o original no dispositivo de introdução automática (ADF) ou no manual.
1. Erga o auscultador para pegar a linha.
O visor mostra:
CHAMADA TEL.
CODIGO < >
O visor mostra:
EM LINHA
E no alto, à direita, a duração da chamada em minutos e
segundos.
2. Carregue na tecla:
O visor mostra:
CHAMADA TEL.
CODIGO < >
3. Para localizar o número de telefone ou o nome do correspondente ao qual deseja telefonar, carregue nas teclas:
|/}
4. Para iniciar a selecção, carregue na tecla:
Terminada a marcação, se o correspondente atender, pode
iniciar a conversação.
XV
COMEÇAR IMEDIATAMENTE
PARA CHAMAR UM DOS ÚLTIMOS 20 NÚMEROS
QUE TELEFONARAM OU UM DOS ÚLTIMOS 10
NÚMEROS CHAMADOS
Não introduza o original no dispositivo de introdução automática (ADF) ou no manual.
1. Erga o auscultador para pegar a linha.
O visor mostra:
EM LINHA
3. Para visualizar a outra opção disponível, "CHAMADAS A
SAIR", carregue nas teclas:
|/}
4. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
5. Para localizar, na lista das últimas 20 chamadas recebidas
não atendidas ou na lista das últimas chamadas feitas, o
número de telefone ou o nome do correspondente a quem
deseja telefonar, carregue nas teclas:
|/}
6. Para iniciar a selecção, carregue na tecla:
E no alto, à direita, a duração da chamada em minutos e
segundos.
2. Carregue na tecla:
Terminada a marcação, se o correspondente atender, pode
iniciar a conversação.
O visor mostra:
CHAMAD. A ENTRAR
CÓPIA
QUAIS ORIGINAIS USAR
Como para a transmissão, a cópia também depende da introdução do original no dispositivo de introdução para os documentos originais, o qual pode ser automático (ADF) ou manual. Por isso, antes de fazer uma cópia, certifique-se de que o
original esteja num dos dois dispositivos correctamente e que tenha
as características descritas anteriormente (veja a secção "Transmissão").
Porém, lembre-se de que, para a função de cópia, pode introduzir, quer no dispositivo de introdução automática (ADF), quer no
manual, somente um original por vez.
PARA FAZER UMA CÓPIA
Como já acenado, é possível usar o telecopiador como
fotocopiadora. O resultado da impressão depende do
tipo de cópia que se pretende obter "Cópia normal" ou
"Cópia de alta qualidade" e dos valores de contraste
e de resolução seleccionados antes de activar a função
de cópia.
1. Escolha o tipo de contraste de acordo com os critérios a
seguir:
• NORMAL, se o original não for demasiado claro ou
escuro.
• CLARO, se o original for demasiado escuro.
• ESCURO, se o original for demasiado claro.
XVI
2. Escolher o tipo de resolução de acordo com os critérios a
seguir:
• TEXTO, se o original apresentar texto legível ou gráfica
simples.
• FOTO, se o original apresentar sombras.
3. Introduza o original no dispositivo de introdução automática
(ADF) ou no manual.
O visor mostra na linha superior:
DOCUMENTO PRONTO
e na linha inferior, mostra o valor inicial relativo ao tipo de
contraste previsto: "NORMAL".
4. Carregue na tecla:
O visor mostra os valores iniciais relativos ao tipo de reprodução, contraste e resolução previstos: 100%, NORMAL
e TEXTO, respectivamente. Além disso, mostra o número
de cópias definido (1).
5. Carregue na tecla:
O visor mostra:
COPIA:ALTA QUAL.
6. Para visualizar a outra opção disponível, "COPIA: NORMAL", carregue nas teclas:
|/}
7. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
O visor mostra:
ZOOM: 100%
COMEÇAR IMEDIATAMENTE
8. Para escolher os demais valores de reprodução disponíveis, "140%", "70%" ou "50%", carregue nas teclas:
|/}
9. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
O visor mostra:
CONTRASTE:NORMAL
10. Para ver as outras duas opções de contraste disponíveis,
"CONTRASTE:CLARO" ou "CONTRASTE:ESCURO",
carregue nas teclas:
|/}
11. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
O visor exibe os valores seleccionados. A esta altura só
falta escolher o tipo de resolução desejada e definir o
número de cópias pretendido.
12. Para escolher o tipo de resolução desejada, "TEXTO" ou
"FOTO", carregue na tecla:
13. Se quiser fazer mais de uma cópia (máx. 9), insira o número desejado, carregando nas teclas:
14. Se quiser fazer uma única cópia, passe directamente ao
ponto seguinte.
15. Para iniciar a cópia, carregue na tecla:
O telecopiador inicia a memorizar o original. Terminada a
memorização, o telecopiador inicia a cópia.
nota
Se quiser interromper a cópia, carregue duas vezes na tecla
:
a primeira vez para expulsar o original do ADF, a segunda para
repor o telecopiador no estado de espera inicial.
XVII
ÍNDICE - SEGUNDA PARTE
PARA CONFIGURAR O APARELHO ÀS
CARACTERÍSTICAS DE LINHA
OPERAÇÕES DE MANUTENÇÃO
1
LIGAÇÃO COM UMA LINHA PÚBLICA .......................................... 1
LIGAÇÃO COM UMA LINHA PRIVADA (PBX) ................................ 1
OPERAÇÕES PARA A TRANSMISSÃO E A
RECEPÇÃO
23
SUBSTITUIÇÃO DA CABEÇA DE IMPRESSÃO .......................... 23
RESTABELECIMENTO DA CABEÇA DE IMPRESSÃO E
VERIFICAÇÃO DOS INJECTORES ............................................. 23
LIMPEZA DOS CONTACTOS ELÉCTRICOS DA CABEÇA DE
IMPRESSÃO................................................................................ 24
3
LIMPEZA DO SCANNER ÓPTICO ............................................... 24
TRANSMISSÃO ............................................................................. 3
LIMPEZA DA CARROÇARIA ........................................................ 25
QUAIS ORIGINAIS USAR .............................................................. 3
REMOÇÃO DE ORIGINAIS EMPERRADOS ................................ 25
INTRODUÇÃO DO ORIGINAL NO DISPOSITIVO DE
INTRODUÇÃO AUTOMÁTICA (ADF) OU MANUAL ...................... 3
REMOÇÃO DE FOLHAS DE PAPEL EMPERRADAS .................. 25
RECEPÇÃO .................................................................................. 6
DADOS TÉCNICOS
27
ÍNDICE ANALÍTICO
28
ESCOLHER O MODO DE RECEPÇÃO ......................................... 6
ATENDER COM OS DIVERSOS MODOS DE RECEPÇÃO ........... 6
PROGRAMAÇÃO DA MARCAÇÃO AUTOMÁTICA
E DA MARCAÇÃO CODIFICADA .................................................. 7
IMPRESSÃO DE RELATÓRIOS E LISTAS ..................................... 9
USO AVANÇADO
12
OUTRAS PREDISPOSIÇÕES ÚTEIS PARA A RECEPÇÃO ......... 12
OUTRAS PREDISPOSIÇÕES ÚTEIS PARA A TRANSMISSÃO ... 15
RECEPÇÃO DE UM ORIGINAL COM O MÉTODO POLLING ..... 17
PROBLEMAS E SOLUÇÕES
19
O QUE OCORRE SE FALTAR TENSÃO ...................................... 19
O QUE ACONTECE SE ACABAR O PAPEL OU A TINTA ............. 19
EM CASO DE FALHA NA TRANSMISSÃO ................................... 19
O QUE OCORRE SE INTRODUZIR UM ORIGINAL NUM DOS
DOIS DISPOSITIVOS DE INTRODUÇÃO ENQUANTO O
TELECOPIADOR ESTÁ A IMPRIMIR ........................................... 19
RESOLUÇÃO DE PEQUENOS PROBLEMAS ............................. 19
OS CÓDIGOS DE ERRO ............................................................. 20
SINAIS E MENSAGENS .............................................................. 21
PARA CONFIGURAR O APARELHO ÀS CARACTERÍSTICAS DE LINHA
LIGAÇÃO COM UMA LINHA PÚBLICA
LIGAÇÃO COM UMA LINHA PRIVADA (PBX)
Para ligar o telecopiador a uma linha privada e poder
utilizá-lo também com a linha pública, é preciso:
O telecopiador já está programado para ser ligado a uma
linha pública. Em todo o caso, é aconselhável verificar se:
•
•
O parâmetro "LINHA PUBLICA" foi seleccionado.
A escolha do tipo de marcação (por tons =
multifrequência ou por impulsos = decádica) seja
adequada à companhia telefónica pública que administra
a linha à qual está ligado o telecopiador. Em caso de
dúvidas sobre a escolha, peça informações à companhia
telefónica pública.
1. Carregue na tecla
até aparecer no visor:
INSTALAÇÃO
2. Carregue na tecla:
O visor mostra:
•
•
Seleccionar o parâmetro "LINHA PRIVADA".
Adaptar o tipo de marcação (por tons = multifrequência
ou por impulsos = decádica) ao utilizado pela central
telefónica privada (central de PBX) que administra a linha
à qual está ligada o telecopiador. Em caso de dúvidas
sobre a escolha, peça informações ao gerente da companhia telefónica privada.
• Definir o modo de saída (indicativo ou flash) para ter
acesso à companhia telefónica pública através da central
telefónica privada (central de PBX).
• Adaptar o tipo de marcação (multifrequência ou
decádica) ao utilizado pela companhia telefónica pública.
1. Carregue na tecla
até aparecer no visor:
PROG. LINHA TEL.
INSTALAÇÃO
3. Carregue na tecla:
2. Carregue na tecla:
O visor mostra:
O visor mostra:
LINHA PUBLICA
Se o telecopiador estiver programado para a ligação com
a "Linha privada", carregue em |/} para seleccionar a
ligação com a "pública". Senão, passe directamente ao
ponto 4.
4. Carregue na tecla:
O visor mostra:
REDE PUB. TONS
Apenas em alguns países é possível, carregando nas teclas |/}, escolher o tipo de selecção por impulsos. Neste
caso, o visor mostra:
REDE PUB.:IMPULSO
5. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
PROG. LINHA TEL.
3. Carregue na tecla:
O visor mostra:
LINHA PUBLICA
4. Para visualizar a outra opção disponível, carregue nas
teclas:
|/}
LINHA PRIVADA
5. Carregue na tecla:
O visor mostra:
MARCAÇÃO: TONS
6. Para visualizar o outro tipo de marcação, carregue nas
teclas:
|/}
6. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial, carregue na tecla:
O visor mostra:
O visor mostra:
MARCAÇÃO:IMPULSO
7. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
O visor mostra:
NUM. ACESSO REDE
8. Para visualizar a outra opção disponível, carregue nas
teclas:
|/}
O visor mostra:
LINHA EXT.: FLASH
9. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
10. Carregue na tecla:
O visor mostra:
REDE PUB. TONS
1
11. Para visualizar o outro tipo de marcação, carregue nas
teclas:
|/}
O visor mostra:
REDE PUB.:IMPULSO
12. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
13. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial, carregue na tecla:
nota
Se tiver sido confirmado o modo de saída "LINHA EXT. FLASH",
para ter acesso da linha privada à linha pública, deve-se carregar,
antes de marcar o número de fax ou de telefone do correspondente,
na tecla
. No visor, aparece um "E" (externo).
QUER
MODIFICAR TEMPORARIAMENTE O TIPO DE MARCAÇÃO
Se o telecopiador está programado para funcionar com a marcação
por impulsos (decádica) e quer programá-lo com a marcação por
tons (multifrequência):
Carregue na tecla
antes a marcação do número de fax ou
de telefone, para modificar temporariamente o tipo de marcação.
No final da transmissão, o telecopiador restabelece sempre o tipo de
marcação com o qual foi programado.
2
OPERAÇÕES PARA A TRANSMISSÃO E A RECEPÇÃO
1
TRANSMISSÃO
QUAIS
ORIGINAIS USAR
Dimensões
NO DISPOSITIVO DE INTRODUÇÃO AUTOMÁTICA (ADF)
• Largura
• Comprimento
• Gramatura
ou
210 mm
105 mm - 600 mm
70 - 90 g/m2 (máx. 5 folhas)
2
NO DISPOSITIVO DE INTRODUÇÃO MANUAL AUXILIAR
• Largura
• Comprimento
• Gramatura
NUNCA
•
•
•
•
•
•
•
148 mm - 216 mm
105 mm - 600 mm
70 - 110 g/m2 (1 folha por vez)
USE
Papel enrolado
Papel demasiado fino
Papel rasgado
Papel molhado ou húmido
Papel demasiado curto
Papel amassado
Papel carbono
Além do mais, para prevenir danos que poderiam pôr fora de uso o
telecopiador e que tornariam nulas a sua garantia, certifique-se de
que os originais que pretende utilizar não apresentem:
•
•
•
•
agrafes
clipes
fita adesiva
líquido corrector o cola ainda húmidos.
2. Introduza o original no dispositivo de introdução automática (ADF)
para os documentos originais (fig. 1) com a face a transmitir virada
para baixo.
ou
Introduza o original no dispositivo de introdução manual auxiliar
da seguinte maneira:
•
Coloque o original de maneira que fique perfeitamente
aderente contra a lateral direita da bandeja de introdução
(figure 2).
Certifique-se de que o original tenha sido arrastado no dispositivo pelo menos três centímetros. Só neste caso, o original
estará introduzido correctamente. Caso contrário, remova o
•
original carregando na tecla
e repita a operação.
3. Uma vez inserido o original num dos dois dispositivos de introdução, o visor mostra, na linha superior:
DOCUMENTO PRONTO
e na linha inferior, mostra o valor inicial relativo ao tipo de contraste previsto: "NORMAL".
REGULAÇÃO DO
CONTRASTE E DA RESOLUÇÃO
Em todos esses casos, fotocopie o original e transmita a cópia.
Antes de transmitir um original, é possível efectuar algumas
regulações para optimizar a qualidade de impressão.
INTRODUÇÃO
REGULAR
DO ORIGINAL NO DISPOSITIVO DE INTRODUÇÃO
AUTOMÁTICA (ADF) OU MANUAL
1.
O CONTRASTE
Carregue na tecla
até aparecer no visor:
PROGRAMAR FAX
2.
Carregue na tecla:
O visor mostra:
DATA E HORA
3.
Carregue na tecla:
O visor mostra:
1. Insira o suporte para o papel na respectiva fenda, empurrandoo até engatar.
PARAMETR. VARIOS
3
3. Para iniciar a transmissão, carregue na tecla:
4. Carregue na tecla
até aparecer no visor:
CONTRASTE:NORMAL
Se a transmissão concluir correctamente, no final da mesma aparece no visor, por alguns segundos, a mensagem
"TX COMPLETA".
5. Para visualizar os outros valores disponíveis, "ESCURO"
e "CLARO", carregue nas teclas:
|/}
6. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
7. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial, carregue na tecla:
nota
Se houver números errados, posicione o cursor, utilizando as teclas
|/}, sobre o número errado e digite por cima o número certo; para
apagar o número todo, carregue na tecla
.
nota
A escolha do contraste deve respeitar os seguintes critérios:
•
•
•
NORMAL, se o original não for nem demasiado claro nem
escuro. Na linha inferior do visor aparece "NORMAL".
CLARO, se o original for demasiado escuro. Na linha inferior
do visor aparece "CLARO".
ESCURO, se o original for demasiado claro. Na linha inferior
do visor aparece "ESCURO".
REGULAR
A RESOLUÇÃO
1. Carregue na tecla
até aparecer no visor o valor de resolução desejado.
Se quiser, é possível marcar o número do correspondente utilizando
os procedimentos rápidos de marcação, vide adiante "Programação da marcação automática e da marcação codificada",
"Transmissão com a marcação automática" e "Transmissão
com a marcação codificada".
nota
Se quiser interromper a transmissão, carregue na tecla
.
O telecopiador expele o original do ADF e volta ao estado inicial de
espera.
Se o original a remover for composto por mais de uma folha, antes de
carregar na tecla
para expelir a primeira, remova manualmente todas as demais.
A escolha da resolução deve respeitar os seguintes critérios:
•
•
•
STANDARD, se o original apresentar caracteres bem legíveis.
Na linha inferior do visor aparece "uma seta" na altura do símbolo
" " impresso na consola.
FINA, se o original apresentar caracteres demasiado pequenos ou desenhos. Na linha inferior do visor aparece "uma seta"
na altura do símbolo " " impresso na consola.
TONS CINZENTOS, se o original apresentar sombras. Na linha inferior do visor aparece "uma seta" na altura do símbolo
" " e "uma seta" na altura do símbolo " " impressos na consola.
TRANSMISSÃO
PARA
1. Introduza o original no dispositivo de introdução automática
(ADF) ou no manual.
O visor mostra na linha superior:
DOCUMENTO PRONTO
e na linha inferior, mostra o valor inicial relativo ao tipo de
contraste previsto: "NORMAL".
O valor inicial de resolução é de: " " (padrão).
Se considerar necessário, modifique os valores de contraste e resolução como descrito acima.
2. Para ouvir os tons de linha, carregue na tecla:
DE UM ORIGINAL
1. Introduza o original no dispositivo de introdução automática
(ADF) ou no manual.
O visor mostra:
EM LINHA
O visor mostra na linha superior:
DOCUMENTO PRONTO
E no alto, à direita, a duração da transmissão em minutos e
segundos.
3. Para marcar o número do fax ao qual deseja mandar o
original, carregue nas teclas:
e na linha inferior, mostra o valor inicial relativo ao tipo de
contraste previsto: "NORMAL".
O valor inicial de resolução é de: "
" (padrão).
Se considerar necessário, modifique os valores de contraste e resolução como descrito acima.
2. Para marcar o número do fax ao qual deseja mandar o
original, carregue nas teclas:
O número do correspondente pode conter no máximo 64
algarismos.
4
TRANSMITIR OUVINDO OS TONS DE LINHA
O número do correspondente pode conter no máximo 64
algarismos.
4. Assim que ouvir o tom do telecopiador chamado, carregue
na tecla:
A transmissão iniciou. No visor aparece a mensagem "EM
LIGAÇÃO".
Se a transmissão concluir correctamente, no final da mesma aparece no visor, por alguns segundos, a mensagem
"TX COMPLETA".
PARA
TRANSMITIR ERGUENDO O AUSCULTADOR TELEFÓNICO
TRANSMISSÃO
1. Introduza o original no dispositivo de introdução automática
(ADF) ou no manual.
O visor mostra na linha superior:
1. Introduza o original no dispositivo de introdução automática
(ADF) ou no manual.
O visor mostra na linha superior:
DOCUMENTO PRONTO
DOCUMENTO PRONTO
e na linha inferior, mostra o valor inicial relativo ao tipo de
contraste previsto: "NORMAL".
O valor inicial de resolução é de: "
DE UM ORIGINAL DA MEMÓRIA
e na linha inferior, mostra o valor inicial relativo ao tipo de
contraste previsto: "NORMAL".
" (padrão).
O valor inicial de resolução é de: "
Se considerar necessário, modifique os valores de contraste e resolução como descrito acima.
Se considerar necessário, modifique os valores de contraste e resolução como descrito acima.
2. Erga o auscultador para pegar a linha.
2. Carregue na tecla
até aparecer no visor:
O visor mostra:
TX DA MEMORIA
EM LINHA
3. Carregue na tecla:
E no alto, à direita, a duração da transmissão em minutos e
segundos.
3. Para marcar o número do fax ao qual deseja mandar o
original, carregue nas teclas:
O telecopiador inicia a memorizar o original. Terminada a
memorização, o visor mostra, por alguns segundos, a mensagem "Doc. N XXXX" e, depois:
DIGITA HORA
HH:MM
O número do correspondente pode conter no máximo 64
algarismos.
Se o telecopiador do seu correspondente estiver predisposto para a recepção automática, ouvirá na resposta o
sinal do telecopiador.
Se, ao contrário, estiver predisposto para a recepção
manual, o próprio correspondente irá atender à chamada
e terá de carregar na tecla de início do seu telecopiador
para dar o sinal do telecopiador.
4. Para iniciar a transmissão, carregue na tecla:
4. Para digitar a hora na qual deseja efectuar a transmissão,
por exemplo "16:50", carregue nas teclas :
5. Para confirmar quer a hora corrente, quer a hora programada no ponto 4, carregue na tecla:
O visor mostra:
DIGITA NUMERO
NUM/M.AUT./M.COD
No visor aparece a mensagem "EM LIGAÇÃO".
Se a transmissão concluir correctamente, no final da mesma aparece no visor, por alguns segundos, a mensagem
"TX COMPLETA".
REMARCAÇÃO
" (padrão).
AUTOMÁTICA
6. Marque o número do correspondente num dos modos
existentes: directamente do teclado numérico ou através
das teclas de marcação automática ou dos códigos de marcação codificada (vide adiante "Programação da marcação automática e da marcação codificada").
Para isso, carregue nas teclas:
7. Carregue na tecla:
Se não ocorrer a conexão devido a falhas na linha ou porque o
número do correspondente está ocupado, o telecopiador remarca
automaticamente o número até três vezes.
PARA
TRANSMITIR UM ORIGINAL A DIVERSOS
CORRESPONDENTES
A memória do telecopiador permite enviar um original (mesmo a
uma hora determinada: "Transmissão diferida") a diversos correspondentes (máx. 10): "Transmissão de circulares". Vide a seguir:
"Transmissão de um original da memória".
O telecopiador pede para digitar um outro número:
DIGITA NUMERO
NUM/M.AUT./M.COD
Se desejar enviar o original a mais de um correspondente,
repita os dois passos anteriores para cada um dos correspondentes.
Se, ao contrário, desejar enviar o original a apenas um
correspondente, passe directamente ao ponto seguinte sem
inserir outros números.
8. Para terminar o procedimento, carregue na tecla:
Terminada a operação, o visor mostra:
AUTOMATICA
TX DA MEMORIA
nota
Em caso de queda de tensão, a transmissão da memória definida será cancelada.
5
PARA
MODIFICAR/RETRANSMITIR/CANCELAR UMA
ESCOLHER O MODO
DE RECEPÇÃO
TRANSMISSÃO DA MEMÓRIA JÁ PROGRAMADA
1. Carregue na tecla
até aparecer no visor:
MODO DE RECEPÇÃO
1. Carregue na tecla
até aparecer no visor:
2. Carregue na tecla:
TX DA MEMORIA
O visor mostra:
2. Carregue na tecla:
O visor mostra:
JA DEFINIDA
3. Carregue na tecla:
AUTOMATICA
3. Para visualizar as demais opções disponíveis, "MANUAL"
e "FAX/TEL.", carregue nas teclas:
|/}
4. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
O visor mostra:
PROG. IMPRESSÃO?
Pode escolher entre as seguintes opções:
PROG. IMPRESSÃO? - Para imprimir somente os
parâmetros referentes à transmissão da memória. Terminada a impressão, o telecopiador volta ao estado de espera inicial.
ANULAR PROGRAM? - Para cancelar a programação. O
telecopiador volta ao estado de espera inicial.
ALTERAR PARAM.? - Para modificar o número do correspondente ou a hora na qual deseja efectuar a transmissão.
4. Para visualizar uma das outras opções disponíveis, carregue nas teclas:
|/}
5. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial, carregue na tecla:
ATENDER COM OS DIVERSOS MODOS DE RECEPÇÃO
RECEPÇÃO
MANUAL
1. Quando o telefone tocar, levante o auscultador para conseguir a linha.
O visor mostra:
5. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
Se tiver escolhido "ALTERAR PARAM.?", o visor mostra:
DIGITA HORA
HH:MM
Deste ponto em diante, siga o procedimento "Transmissão de um original da memória", a partir do passo 4.
RECEPÇÃO
O telecopiador pode ser programado para receber documentos em
três modos diferentes:
•
Recepção manual. Para quando o usuário encontra-se presente e pode responder pessoalmente às chamadas.
•
Recepção automática. Para quando o usuário está ausente
mas deseja igualmente receber mensagens. Este é o modo no
qual o seu telecopiador está ajustado.
•
6
Recepção automática com reconhecimento do tipo de
chamada. Neste modo de recepção, o telecopiador, após um
certo número de toques (valor definido: 2 toques), faz a conexão
com a linha telefónica e é capaz de reconhecer se se trata de uma
chamada para o telecopiador ou uma chamada telefónica.
CHAMADA TEL.
2. Assim que sentir o tom do fax ou se o correspondente pedir
para mandar, carregue na tecla:
O visor mostra:
EM LIGAÇÃO
3. Coloque o auscultador no descanso.
O telecopiador inicia a receber e no visor aparecem algumas informações concernentes à recepção, dentre as quais
o número de fax do correspondente ou, se programado, o
seu nome.
Terminada a recepção, no visor aparece, por alguns segundos, a mensagem "RX COMPLETA" e, em seguida, o
estado de espera.
RECEPÇÃO
AUTOMÁTICA
Após dois toques, o telecopiador prepara-se a receber. A
recepção ocorre como no modo manual.
RECEPÇÃO
AUTOMÁTICA COM RECONHECIMENTO DO
TIPO DE CHAMADA
O comportamento do telecopiador neste modo de recepção depende de quem o chama:
- Se a chamar é um outro telecopiador, após dois toques, o
seu telecopiador prepara-se automaticamente a receber.
- Se a chamar é um telefone, após dois toques, o
telecopiador emite um sinal acústico por cerca de 20 segundos e no visor aparece "ALÇAR AUSCULTAD.". Se
não erguer o auscultador dentro destes 20 segundos, o
telecopiador prepara-se automaticamente a receber.
Se erguer o auscultador antes que o telecopiador se ligue
à linha telefónica e ouvir os tons de linha, siga as instruções
abaixo:
1. Carregue na tecla:
7.
Se houver números errados, posicione o cursor sobre o
número errado.
Para isso, carregue nas teclas:
|/}
8.
Depois disso, digite em sobreposição o número correcto.
Para isso, carregue nas teclas:
9.
Para cancelar completamente o número, carregue na tecla:
2. Coloque o auscultador no descanso.
-
nota
Qualquer tipo de recepção pode ser interrompida carregando na
tecla
. O telecopiador volta ao estado de espera inicial.
10. Se o telecopiador estiver ligado a uma linha privada e tiver
seleccionado o modo de saída "FLASH", entre na linha
pública carregando, antes de marcar o número, na tecla:
PROGRAMAÇÃO DA MARCAÇÃO AUTOMÁTICA
No visor, aparece uma letra "E" (externo).
11. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
E DA MARCAÇÃO CODIFICADA
O visor mostra:
O telecopiador também é capaz de executar procedimentos rápidos
de marcação, como a marcação automática e a marcação codificada, para as quais, porém, necessita da devida programação.
A
1: NOME
Se já tiver sido memorizado um nome, o visor o indica.
12. Introduza o nome do correspondente (máx. 16 caracteres)
como foi feito para o seu nome (vide "Faltam só o seu
nome e o seu número de fax", capítulo "Começar imediatamente").
Para isso, carregue nas teclas:
MARCAÇÃO AUTOMÁTICA
É possível associar a cada uma das 10 teclas numéricas
(0 - 9) um número de fax ou um número de telefone e
um nome que são marcados automaticamente quando se
carrega por mais de um segundo na tecla correspondente.
1. Carregue na tecla
até aparecer no visor:
13. Se houver caracteres errados, posicione o cursor sobre o
carácter errado.
Para isso, carregue nas teclas:
|/}
PROGRAMAR FAX
14. Depois, digite em cima o carácter correcto.
Para isso, carregue nas teclas:
2. Carregue na tecla:
-
O visor mostra:
DATA E HORA
15. Para cancelar completamente o nome, carregue na tecla:
3. Carregue na tecla
até aparecer no visor:
MARCAÇÃO AUTOM.
4. Carregue na tecla:
O visor mostra:
ELEGER MARC.AUT.
TECLA: 0-9
5. Carregue na tecla numérica à qual quer associar o número
de telefone ou de fax (por exemplo
):
-
O visor mostra:
1: NUMERO TEL.
Se já tiver sido memorizado um número de fax o um número de telefone, o visor o mostrará.
6. Marque o número de telefone ou o número de fax do
correspondente (máx. 64 dígitos).
Para isso, carregue nas teclas:
16. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
O visor mostra:
MARCAR OUTRO:SIM
Nesta altura, pode interromper o procedimento ou pode
programar uma outra tecla numérica de marcação
automática.
17. Para interromper o procedimento, carregue na tecla:
18. Para programar uma outra tecla numérica de marcação
automática, repita o procedimento a partir dos passos referentes à introdução do número e do nome do correspondente.
-
7
A
5. Para cancelar o nome inteiro, carregue na tecla:
MARCAÇÃO CODIFICADA
Através dos códigos (01-50), é possível associar outros
números de fax, telefone e nomes que serão marcados automaticamente carregando na tecla
o código.
e digitando
6. Introduza o novo nome (máx. 16 caracteres).
Para isso, carregue nas teclas:
7. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
Siga os dois primeiros passos do procedimento referente à
marcação automática, depois:
1. Carregue na tecla
8. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial, carregue na tecla:
até aparecer no visor:
MARCAÇÃO CODIFIC
2. Carregue na tecla:
O visor mostra:
ELEGER MARC.COD.
(01 - 50):
TRANSMISSÃO
1. Introduza o original no dispositivo de introdução automática
(ADF) ou no manual.
O visor mostra na linha superior:
3. Marque o código ao qual deseja associar o número de
telefone ou de fax (por exemplo,
).
DOCUMENTO PRONTO
Para isso, carregue nas teclas:
-
e na linha inferior, mostra o valor inicial relativo ao tipo de
contraste previsto: "NORMAL".
O valor inicial de resolução é de: " " (padrão).
O visor mostra:
01:NUMERO TEL.
Deste ponto em diante, siga o procedimento da marcação
automática a partir dos passos referentes à introdução do
número e do nome do correspondente.
Se considerar necessário, modifique os valores de contraste e resolução como descrito em "Regulação do contraste e da resolução".
2. Carregue, por mais de um segundo, na tecla numérica
:
desejada, por exemplo
nota
Se quiser, pode imprimir as informações memorizadas nas 10 teclas
numéricas de marcação automática e nos 50 códigos de marcação codificada (vide adiante a secção "Impressão de relatórios e listas").
PARA
-
O visor mostra os algarismos do número de fax ao qual
está associado. Se o nome também tiver sido gravado na
memória, será igualmente exibido.
Terminada a marcação, a transmissão prossegue normalmente.
MODIFICAR UMA TECLA NUMÉRICA DE MARCAÇÃO
AUTOMÁTICA OU UM CÓDIGO DE MARCAÇÃO CODIFICADA
1. Siga o procedimento da marcação automática ou o procedimento da marcação codificada até aparecer:
- Para a marcação automática
1: NUMERO TEL.
- Para a marcação codificada
O1:NUMERO TEL.
2. Para cancelar o número inteiro, carregue na tecla:
3. Digite o número de telefone ou o número de fax novo
(máx. 64 algarismos).
Para isso, carregue nas teclas:
4. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
O visor mostra:
1: NOME
ou
01:NOME
8
COM A MARCAÇÃO AUTOMÁTICA
TRANSMISSÃO
COM A MARCAÇÃO CODIFICADA
1. Introduza o original no dispositivo de introdução automática
(ADF) ou no manual.
O visor mostra na linha superior:
DOCUMENTO PRONTO
e na linha inferior, mostra o valor inicial relativo ao tipo de
contraste previsto: "NORMAL".
O valor inicial de resolução é de: " " (padrão).
Se considerar necessário, modifique os valores de contraste
e resolução como descrito em "Regulação do contraste
e da resolução".
2. Carregue na tecla:
O visor mostra:
RUBRICA
CODIGO < >
2. Carregue na tecla:
3. Marque o código de marcação codificada desejado, por
.
exemplo
O visor mostra:
Para isso, carregue nas teclas:
-
CHAMAD. A ENTRAR
O visor mostra os algarismos do número de fax que foi
associado a ele. Se o nome também tiver sido gravado na
memória, será igualmente exibido.
3. Para visualizar a outra opção disponível, "CHAMADAS A
SAIR", carregue nas teclas:
|/}
Terminada a marcação, a transmissão prossegue normalmente.
TRANSMISSÃO
4. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
5. Para localizar, na lista das últimas 20 chamadas recebidas
ou na lista das últimas 10 chamadas feitas, o número de fax
ou o nome do correspondente ao qual deseja enviar o
original, carregue nas teclas:
COM A MARCAÇÃO AUTOMÁTICA OU
CODIFICADA ATRAVÉS DE BUSCA NA AGENDA TELEFÓNICA
|/}
Se esquecer a qual a tecla de marcação automática ou a
qual código de marcação codificada está associado um
determinado número de fax, é igualmente possível iniciar a transmissão consultando a agenda telefónica, como
indicado a seguir:
1. Introduza o original no dispositivo de introdução automática
(ADF) ou no manual.
O visor mostra na linha superior:
6. Para iniciar a transmissão, carregue na tecla:
IMPRESSÃO DE RELATÓRIOS E LISTAS
DOCUMENTO PRONTO
e na linha inferior, mostra o valor inicial relativo ao tipo de
contraste previsto: "NORMAL".
O valor inicial de resolução é de: " " (padrão).
Se considerar necessário, modifique os valores de contraste
e resolução como descrito em "Regulação do contraste
e da resolução".
2. Carregue na tecla:
O visor mostra:
RUBRICA
CODIGO < >
3. Para encontrar o número de fax ou o nome do correspondente ao qual deseja mandar o original, carregue nas teclas:
|/}
4. Para iniciar a transmissão, carregue na tecla:
TRANSMISSÃO COM A REMARCAÇÃO DE UM DOS ÚLTIMOS
20 NÚMEROS QUE CHAMARAM OU DE UM DOS ÚLTIMOS 10
OS
Com a impressão dos relatórios, o telecopiador, oferece a possibilidade de verificar o resultado de todas as transações executadas
(transmissões e recepções), o volume de documentos processados
e inúmeras outras informações úteis.
O telecopiador imprime os seguintes relatórios:
• Relatório de queda de voltagem: é impresso sempre e automaticamente em caso de queda de tensão se houver algum
documento na memória.
Ao retornar às normais condições de funcionamento, o telecopiador
imprime automaticamente um relatório com a indicação do número
de páginas contidas na memória até aquele momento e que foram
perdidas. Em tal caso recomenda-se imprimir o relatório de actividades para verificar o número e o nome de quem enviou os
documentos perdidos.
•
Relatório de actividades: contém os dados das últimas 42
transações efectuadas volte (em transmissão ou recepção), que o
telecopiador guarda na memória e é impresso automaticamente após a trigésima segunda transação ou a critério do usuário.
•
Relatório da última transmissão: contém os dados da última
transmissão e, com uma prévia programação, pode ser impresso, sempre automaticamente depois de cada transmissão ou a critério do usuário.
Relatório de transmissão falida: este também contém os dados da última transmissão mas é impresso automaticamente só se a transmissão falhar. O telecopiador está preparado
para imprimir automaticamente este tipo de relatório, para desabilitar
este função, consulte o respectivo parágrafo.
NÚMEROS CHAMADOS
1. Introduza o original no dispositivo de introdução automática
(ADF) ou no manual.
O visor mostra na linha superior:
•
DOCUMENTO PRONTO
e na linha inferior, mostra o valor inicial relativo ao tipo de
contraste previsto: "NORMAL".
O valor inicial de resolução é de: "
" (padrão).
Se considerar necessário, modifique os valores de contraste e resolução como descrito em "Regulação do contraste e da resolução".
RELATÓRIOS
•
Relatório da última transmissão de circulares: contém os dados da última transmissão de circulares e, com uma prévia
programação, pode ser impresso, sempre automaticamente
depois de cada transmissão de circulares ou a critério do usuário.
9
COMO
INTERPRETAR OS RELATÓRIOS
4.
Carregue na tecla
até aparecer no visor:
• Act. N.
RELAT. TX FALHADA
Número progressivo das transações
(transmissões/recepções) efectuadas.
•
Doc. N
Número de referência do documento guardado na memória, atribuído directamente
pelo telecopiador.
•
Tipo
Tipo de transação:
TX para a transmissão
RX, RX POLL para a recepção.
•
5.
Numero Seleccionado
Número de fax do correspondente seleccionado.
• Nome
Nome do correspondente a quem telefonou. Aparece só se o tiver memorizado
nas teclas de marcação automática ou nos
códigos de marcação codificada. Este
campo não aparece no relatório de actividade.
Pode escolher uma das seguintes opções:
RELAT. TX FALHADA - O telecopiador imprime automaticamente um relatório só depois de cada transmissão falida.
RELAT. TX: SEMPRE - O telecopiador imprime automaticamente um relatório depois de cada transmissão, independentemente do resultado da mesma.
RELATORIO TX: NÃO - O telecopiador não imprime algum
relatório.
Para visualizar uma das opções disponíveis, carregue nas
teclas:
|/}
6.
Para confirmar a programação, carregue na tecla:
7.
Para repor o telecopiador no estado de espera inicial, carregue na tecla:
• Identific. destinatario Número (e, eventualmente o nome) do
correspondente chamado. Este número
corresponde ao número marcado só se o
correspondente o tiver correctamente introduzido no seu próprio telecopiador. Se
não, pode ser diferente ou até faltar.
•
Data/Hora
• Duração
Data e hora em que foi efectuada a
transação.
Duração da transação (em minutos e segundos).
• Págs
Número total de páginas transmitidas/recebidas.
• Resul.
Resultado da transação:
HABILITAÇÃO/DESABILITAÇÃO
DO RELATÓRIO DE TRANSMISSÃO DE CIRCULARES
1.
Carregue na tecla
até aparecer no visor:
2.
Carregue na tecla:
PROGRAMAR FAX
O visor mostra:
DATA E HORA
3.
- OK: se a transação for bem-sucedida
- CÓDIGO DE ERRO XX: se a transação
falhar pelo motivo indicado pelo código de
erro (vide "Os códigos de erro", capítulo "Problemas e soluções").
DA IMPRESSÃO AUTOMÁTICA
Carregue na tecla:
O visor mostra:
PARAMETR. VARIOS
4.
Carregue na tecla
até aparecer no visor:
REL. CIRCULAR:SIM
5.
HABILITAÇÃO/DESABILITAÇÃO DA IMPRESSÃO AUTOMÁTICA DOS
RELATÓRIOS DE TRANSMISSÃO E DE TRANSMISSÃO FALIDA
1.
PROGRAMAR FAX
Carregue na tecla:
O visor mostra:
DATA E HORA
3.
Carregue na tecla:
O visor mostra:
PARAMETR. VARIOS
10
|/}
6.
Para confirmar a programação, carregue na tecla:
7.
Para repor o telecopiador no estado de espera inicial, carregue na tecla:
Carregue na tecla
até aparecer no visor:
2.
Para visualizar a outra opção disponível, "REL. CIRCULAR: NÃO", carregue nas teclas:
PARA
5.
IMPRIMIR, A CRITÉRIO DO USUÁRIO, O RELATÓRIO
DE TRANSMISSÃO, DE ACTIVIDADE, DE TRANSMISSÃO DE
Para visualizar as outras opções disponíveis, "IMPRES.:
NUM. EXCL" e "MENU SAIR", carregue nas teclas:
|/}
CIRCULARES E A LISTA DE QUEM TELEFONOU
6.
Para confirmar a programação, carregue na tecla:
1. Carregue na tecla
até aparecer no visor:
nota
IMPRIMIR RELAT.
Se tiver escolhido "IMPRESSÃO:INSTAL" ou "IMPRES.:NUM.
EXCL", no final da mesma o telecopiador volta automaticamente ao
estado de espera inicial. Se tiver escolhido "MENU SAIR", carregue
2. Carregue na tecla:
O visor mostra:
RELAT. ULTIMA TX
Pode escolher uma das seguintes opções: "REL. ULTIMA
CIRC.", "REL. ACTIVIDADES", "LISTA CHAMANTES" e
"NÃO IMPRIME".
3. Para visualizar uma das opções disponíveis, carregue nas
teclas:
|/}
na tecla
inicial.
PARA
para repor o telecopiador no estado de espera
IMPRIMIR OS PARÂMETROS DE CONFIGURAÇÃO E OS
DADOS REFERENTES À MARCAÇÃO AUTOMÁTICA E À
MARCAÇÃO CODIFICADA
4. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
1.
O telecopiador, depois de ter realizado a impressão, volta
automaticamente ao estado de espera inicial.
nota
Se tiver escolhido "NÃO IMPRIME", carregue na tecla
repor o telecopiador no estado de espera inicial.
até aparecer no visor:
PROGRAMAR FAX
2.
DATA E HORA
PARAM. IMPRESSÃO
4.
Em qualquer momento, é possível imprimir as listas completas
dos parâmetros de instalação e de configuração bem como os
dados gravados nas teclas de marcação automática e nos
códigos de marcação codificada.
Com o pedido de impressão das listas dos parâmetros de instalação
e configuração, é possível obter também um resumo actualizado
tanto dos valores predefinidos como dos valores definidos a cada
vez para se adaptar às exigências do momento.
Carregue na tecla:
O visor mostra:
IMPRIME TODOS NS
5.
Para visualizar as outras opções disponíveis, "MARC.
AUTOM.: SIM", "MARC.CODIF.: SIM" e "IMPRIME: NÃO",
carregue nas teclas:
|/}
6.
Para confirmar a programação, carregue na tecla:
IMPRIMIR A LISTA DOS PARÂMETROS DE INSTALAÇÃO
E A DOS NÚMEROS EXCLUÍDOS
Carregue na tecla
até aparecer no visor:
INSTALAÇÃO
2.
Carregue na tecla
até aparecer no visor:
AS LISTAS
1.
Carregue na tecla:
O visor mostra:
para
3.
PARA
Carregue na tecla
O telecopiador, depois de ter realizado a impressão, volta
automaticamente ao estado de espera inicial.
nota
Se tiver escolhido "IMPRIME: NÃO", carregue na tecla
repor o telecopiador no estado de espera inicial.
para
Carregue na tecla:
O visor mostra:
PROG. LINHA TEL.
3.
Carregue na tecla
até aparecer no visor:
IMPRIME PROGRAMA
4.
Carregue na tecla:
O visor mostra:
IMPRESSÃO:INSTAL
11
USO AVANÇADO
OUTRAS PREDISPOSIÇÕES ÚTEIS PARA A
4. Carregue na tecla
até aparecer no visor:
RECEPÇÃO
PARA
EXCESSO: AUTO
REDUZIR A ÁREA DE IMPRESSÃO DE UM DOCUMENTO
EM RECEPÇÃO
5. Para escolher um dos outros parâmetros disponíveis, "EXCESSO: NÃO" ou "EXCESSO: SIM", carregue nas teclas:
|/}
6. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
1. Carregue na tecla
até aparecer no visor:
PROGRAMAR FAX
7. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial, carregue na tecla:
2. Carregue na tecla:
O visor mostra:
DATA E HORA
3. Carregue na tecla
até aparecer no visor:
PARAM.IMPRESSORA
4. Carregue na tecla
até aparecer no visor:
NOTA
Se escolher o parâmetro "EXCESSO: AUTO", o telecopiador imprimirá numa outra folha o texto em excesso, desde que o excesso não
ultrapasse 12 mm.
Se escolher o parâmetro "EXCESSO: SIM", o telecopiador imprimirá, sempre, o texto em excesso numa outra folha.
Se escolher o parâmetro "EXCESSO: NÃO", o telecopiador não
imprimirá o texto em excesso.
REDUÇÃO 94%
5. Para escolher um entre os valores de redução disponíveis, "80%", "76%", "70%" e "NÃO", carregue nas teclas:
|/}
6. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
7. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial, carregue na tecla:
PARA RECEBER UM DOCUMENTO MAIOR DO QUE O FORMATO
DE PAPEL UTILIZADO
No caso de recepção de um documento maior do que o
formato de papel utilizado, é possível fazer o telecopiador
imprimir em outra folha o texto em excesso.
1. Carregue na tecla
até aparecer no visor:
PROGRAMAR FAX
2. Carregue na tecla:
O visor mostra:
HABILITAR/DESABILITAR A RECEPÇÃO SILENCIOSA
Com o modo de recepção "AUTOMÁTICA" e "FAX/TEL.",
o telecopiador passa a receber os documentos sem os
toques que acompanham a chegada da chamada.
Com esta função habilitada, o comportamento do
telecopiador depende do modo de recepção seleccionado
e de quem o chama:
• com o modo "AUTOMÁTICA", o telecopiador nunca soa
quando chega uma chamada;
• com o modo "FAX/TEL.", quando chega uma chamada, o
telecopiador não soa só se a chamar for outro
telecopiador. Se for uma chamada telefónica, o
telecopiador emitirá um sinal acústico no lugar dos toques, para lembrar que deve alçar o auscultador.
1. Carregue na tecla
até aparecer no visor:
INSTALAÇÃO
2. Carregue na tecla:
O visor mostra:
PROG. LINHA TEL.
3. Carregue na tecla:
O visor mostra:
DATA E HORA
3. Carregue na tecla
até aparecer no visor:
PARAM.IMPRESSORA
12
PARA
FUNÇÕES AVANÇADA
4. Carregue na tecla
até aparecer no visor:
RX SILENC.:NUNCA
5. Para seleccionar uma das outras opções disponíveis, "RX
SILENC:SEMPRE" ou "RX "SILENC:DIARIA", carregue
nas teclas:
4. Carregue na tecla
até aparecer no visor:
CALLER ID: SIM
|/}
5. Para visualizar a outra opção disponível, "CALLER ID:
NÃO", carregue nas teclas:
6. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
7. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial, carregue na tecla:
|/}
6. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
7. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial, carregue na tecla:
nota
A programação da recepção silenciosa diária ("RX SILEN. DIÁRIA") é anulada por uma queda de tensão.
PARA VER OS DADOS
NOTA
Habilitando esta função, em caso de queda da voltagem, a informação sobre data e hora das mensagens anteriores serão recuperadas assim que chegar a primeira chamada.
DE QUEM CHAMA
Esta função, ativada pelo gestor da rede telefónica a pedido do utente, existe somente em alguns países e é
compatível com a Norma ETSI ETS 300 778-1.
PARA
Esta função permite saber imediatamente quem está a
chamar. Assim, o utente pode decidir se atender ou não a
chamada.
Com esta função, se o telecopiador se encontrar no estado de espera, a cada chamada mostra sempre e em
modo automático uma das informações seguintes:
•
•
•
número o nome de quem chamou;
PARTICULAR: se o interlocutor tiver escolhido não mostrar a própria identidade;
NÃO DISPONÍVEL: se o interlocutor estiver ligado a uma
central telefónica que não dispõe deste serviço.
Se, ao contrário, estiver a programar o seu telecopiador e
desejar, quando chegar uma chamada, saber quem está
a telefonar, é necessário carregar na tecla
tes de atender ao telefone.
Esta função esta habilitada somente em alguns países.
Se o telecopiador estiver regulado no modo de recepção
"AUTOMÁTICA" e "FAX/TEL.", atende automaticamente
as chamadas após um certo número de toques.
Se desejar, pode modificar o número de toques da seguinte maneira:
1. Carregue na tecla
até aparecer no visor:
INSTALAÇÃO
2. Carregue na tecla
an-
No entanto, poderia ocorrer que, devido à peculiaridade
da central telefónica à qual está ligado, o número de quem
chama não apareça no telecopiador. Se ocorrer este inconveniente, contacte o centro de assistência técnica do
seu país.
O telecopiador já está programado para mostrar a identificação de quem chama. Todavia, pode programá-lo
para não mostrá-la, da seguinte forma:
1. Carregue na tecla
MODIFICAR O NÚMERO DE TOQUES
até aparecer no visor:
NUM. TOQUES:02
3. Para ver as outras opções disponíveis, "01", "03", "04",
"05", "06", "07" e "08", carregue nas teclas:
|/}
4. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
5. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial, carregue na tecla:
até aparecer no visor:
INSTALAÇÃO
2. Carregue na tecla:
O visor mostra:
PROG. LINHA TEL.
3. Carregue na tecla:
O visor mostra:
FUNÇÕES AVANÇADA
13
PARA
MODIFICAR O VOLUME DOS TOQUES
3. Carregue na tecla:
O visor mostra:
FUNÇÖES AVANÇADA
1. Carregue na tecla
até aparecer no visor:
4. Carregue na tecla
PROGRAMAR FAX
até aparecer no visor:
DETECTA TOQUE:N
2. Carregue na tecla:
5. Carregue nas teclas
O visor mostra:
DATA E HORA
|/}
até aparecer no visor:
3. Carregue na tecla:
MUDA CADENCIA
O visor mostra:
6. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
PARAMETR. VARIOS
O visor mostra:
4. Carregue na tecla
até aparecer no visor:
TOQUE:ALTO
5. Para ver as outras opções disponíveis, "TOQUE: BAIXO",
"TOQUE: MÉDIO" e "TOQUE: NÃO", carregue nas teclas:
|/}
AUTO-DETECÇÃO
7. Chame o telecopiador com a sequência desejada para
que este a detecte. O visor mostra:
DETECTADO
8. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial, carregue na tecla:
6. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
7. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial, carregue na tecla:
nota
Se o telecopiador não conseguir detectar esta sequência específica,
no visor aparece a mensagem "NÃO DETECTADO". Nessa altura,
carregue na tecla
PARA
HABILITAR/DESABILITAR O RECONHECIMENTO DA
SEQUÊNCIA DOS TOQUES
Em alguns países, as companhias telefónicas oferecem a
possibilidade de ter para a mesma linha telefónica dois
ou mais números, correspondentes a utentes diferentes.
Quando chega uma chamada, uma sequência diferente
de toques indicará qual utente deve responder.
Esta função é muito útil no sector doméstico ou em pequenos escritórios, onde a mesma linha telefónica é utilizada
por várias pessoas.
O telecopiador reconhece uma dessas sequências
(vide instruções a seguir). Desse modo, quando o
telecopiador (no modo de recepção "FAX/TEL.") recebe
uma chamada com aquela específica sequência de toques, dispõe-se sempre e somente à recepção de um
documento.
Esta função é indicada especialmente se for associada à recepção silenciosa, pois o telecopiador soará somente em caso de chamada telefónica.
PARA
e repita o procedimento.
MODIFICAR A DURAÇÃO DO SINAL ACÚSTICO
Esta função está habilitada somente em alguns países.
Quando o telecopiador está no modo recepção automática com reconhecimento do tipo de chamada, comporta-se da seguinte forma:
• se a chamada provém de um telecopiador, passa automaticamente a receber depois do número de toques estabelecido
• se a chamada provém de um aparelho telefónico, emitirá um sinal acústico de 20 segundos de duração, vencidos os quais, se o auscultador não for erguido, passa
automaticamente a receber.
Para modificar a duração do sinal acústico, siga as instruções
abaixo:
1. Carregue na tecla
até aparecer no visor:
INSTALAÇÃO
1. Carregue na tecla
2. Carregue na tecla
até aparecer no visor:
até aparecer no visor:
INSTALAÇÃO
2. Carregue na tecla:
O visor mostra:
PROG. LINHA TEL.
14
TEMPO TEL/FAX:20
3. Para ver os outros valores disponíveis, "15", "30" e "40",
carregue nas teclas:
|/}
nota
4. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
5. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial, carregue na tecla:
Se estiver ligado a uma linha privada, siga o mesmo procedimento
até aparecer "LINHA PÚBLICA", carregue nas teclas |/} para ver:
"LINHA PRIVADA" e, depois, continue como indicado no procedimento.
OUTRAS PREDISPOSIÇÕES ÚTEIS PARA A
PARA
MODIFICAR O CÓDIGO DO COMANDO A DISTÂNCIA
Se o telecopiador estiver ligado a um ramal telefónico
que trabalha em multifrequência e estiver preparado
para a recepção manual, a cada telefonema de um correspondente que pretende enviar um documento, o usuário pode comandar o telecopiador para receber
digitando o código * * no próprio ramal telefónico. A manobra é análoga a carregar na tecla
no telecopiador.
É possível substituir o segundo "asterisco" utilizando algarismos de 0 a 9.
1. Carregue na tecla
até aparecer no visor:
INSTALAÇÃO
2. Carregue na tecla:
O visor mostra:
TRANSMISSÃO
PARA MUDAR A
TELECOPIADOR
Os dados que constituem o cabeçalho do original a transmitir (nome, número do telecopiador, data e hora e número
de páginas) podem ser recebidos pela máquina do seu
correspondente na parte externa da área do texto, ou
seja, logo abaixo da borda superior da folha ou, então,
dentro da área de texto, em posição ligeiramente mais baixa que no caso anterior.
O telecopiador está predisposto para enviar esses dados
na área interna do texto.
Para mudar a posição:
1. Carregue na tecla
PROG.LINHA TEL
até aparecer no visor:
PROGRAMAR FAX
3. Carregue na tecla:
O visor mostra a linha definida para a conexão do
telecopiador, por exemplo:
POSIÇÃO DO NOME E DO NÚMERO DO
2. Carregue na tecla:
O visor mostra:
LINHA PUBLICA
4. Carregue na tecla
DATA E HORA
3. Carregue na tecla:
até aparecer no visor:
O visor mostra:
CONTR.REMOTO: SIM
5. Carregue na tecla:
PARAMETR. VARIOS
4. Carregue na tecla
O visor mostra o código definido anteriormente, por exemplo:
DIGITA CODIGO
COD.(0/9,*) *8
6. Para digitar o novo código, carregue nas teclas:
até aparecer no visor:
CABEÇALHO: DENTRO
5. Para seleccionar o parâmetro alternativo, carregue nas
teclas:
|/}
O visor mostra:
CABEÇALHO: FORA
7. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
6. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
8. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial, carregue na tecla:
7. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial, carregue na tecla:
NOTA
Se deseja desabilitar esta função, após o quarto passo, carregue
nas teclas | /} para fazer aparecer: "CONTR. REMOTO: NÃO",
depois, carregue na tecla
para confirmar e na tecla
para repor o telecopiador no estado de espera inicial.
15
PARA
HABILITAR/DESABILITAR A NOVA TENTATIVA DE UMA
PARA
REGULAR O VOLUME DO ALTIFALANTE
TRANSMISSÃO FALIDA A PARTIR DA MEMÓRIA
Se achar que o volume, quer dos tons de linha, quer dos
sinais de conexão, está demasiado baixo ou demasiado alto, regule-o por meio da tecla
1. Carregue na tecla
até aparecer no visor:
1. Carregue na tecla:
O visor mostra:
PROGRAMAR FAX
EM LINHA
2. Carregue na tecla:
O visor mostra:
DATA E HORA
.
2. Para aumentar ou diminuir o volume do altifalante, carregue na tecla:
O visor mostra, no alto à direita, o nível de volume definido.
3. Carregue na tecla:
O visor mostra:
PARAMETR. VARIOS
4. Carregue na tecla
PARA
até aparecer no visor:
O sinalizador acústico indica quer condições particulares
de funcionamento do telecopiador, quer possíveis erros ou
anomalias de funcionamento.
O volume do sinalizador acústico pode ser regulado em
três níveis, "Alto", "Médio" e "Baixo", ou pode ser completamente desactivado.
RETRANS. DOC.: NÃO
5. Para visualizar a outra opção disponível, "RETRANS.
DOC.: SIM", carregue nas teclas:
|/}
6. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
REGULAR O VOLUME DO SINALIZADOR ACÚSTICO
1. Carregue na tecla
até aparecer no visor:
7. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial, carregue na tecla:
PROGRAMAR FAX
2. Carregue na tecla:
O visor mostra:
DATA E HORA
PARA OUVIR OS
SINAIS DE CONEXÃO
3. Carregue na tecla:
O visor mostra:
O telecopiador está preparado para que seja possível ouvir os tons de linha durante a fase de marcação, bem
como os sinais de conexão trocados entre o telecopiador
do usuário e o do correspondente. Se assim não for, seguir
as instruções abaixo para programá-lo:
PARAMETR. VARIOS
4. Carregue na tecla
até aparecer no visor:
VOL. AVISO: BAIXO
1. Carregue na tecla
até aparecer no visor:
INSTALAÇÃO
2. Carregue na tecla
até aparecer no visor:
5. Para ver as outras três opções disponíveis, "VOL. AVISO:
ALTO", "VOL. AVISO: MEDIO" e "VOL. AVISO: NÃO", carregue nas teclas:
|/}
6. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
OUVIR LINHA: NÃO
3. Para visualizar a outra opção disponível, "OUVIR LINHA:
SIM", carregue nas teclas:
|/}
4. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
5. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial, carregue na tecla:
16
7. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial, carregue na tecla:
PARA
5. Para visualizar a outra opção disponível, "ECM: NÃO",
carregue nas teclas:
REDUZIR A VELOCIDADE DE TRANSMISSÃO
|/}
O telecopiador transmite regularmente à velocidade de
9600 bps (bits por segundo). A velocidade de transmissão a 4800 bps é recomendada para linhas telefónicas
com interferências.
1. Carregue na tecla
6. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
7. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial, carregue na tecla:
até aparecer no visor:
PROGRAMAR FAX
2. Carregue na tecla:
RECEPÇÃO DE UM ORIGINAL COM O MÉTODO
O visor mostra:
DATA E HORA
POLLING
3. Carregue na tecla:
O visor mostra:
EM PRIMEIRO LUGAR, O QUE É O POLLING
PARAMETR. VARIOS
4. Carregue na tecla
até aparecer no visor:
VELOCID. TX 9.6
5. Para visualizar a outra opção disponível, "VELOCID. TX
4.8", carregue nas teclas:
|/}
É um pedido de transmissão feito de um telecopiador a outro para
que este último envie o documento pedido de modo automático.
Há duas características fundamentais para a comunicação com o
método polling:
•
é o usuário que recebe o documento a solicitar o envio.
Isto é, um usuário pode conectar-se a um outro telecopiador e
fazer com que este envie automaticamente um documento (apropriadamente preparado), mesmo durante a ausência do usuário
do outro lado da linha.
•
a transação é cobrada a quem faz o pedido de transmissão. Isto é, paga o usuário que recebe o documento e não o que
transmite.
6. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
7. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial, carregue na tecla:
PARA
HABILITAR/DESABILITAR O MODO ECM
PARA
EFECTUAR O PEDIDO DE TRANSMISSÃO (POLLING EM
RECEPÇÃO)
O ECM (Modo Correcção de Erros) é um sistema para
corrigir erros provocados por interferências na linha. Esta
função produz efeito somente se tiver sido habilitada tanto
no telecopiador do usuário como no do correspondente,
sendo indicada no visor pela letra "E".
O telecopiador está pronto para transmitir nesta modalidade, mas é possível programá-lo para transmitir em modo
normal, como ilustrado a seguir:
1. Carregue na tecla
O usuário concorda com o correspondente o horário em
que pretende efectuar o pedido de transmissão para que
este introduza o documento a transmitir no seu telecopiador.
Depois disso, prepara o próprio telecopiador para receber
o documento, programando o tipo de marcação com o qual
deseja chamar o correspondente e o horário em que pretende receber o documento.
1. Carregue na tecla
até aparecer no visor:
até aparecer no visor:
PROGRAMAR FAX
RX POLLING
2. Carregue na tecla:
2. Carregue na tecla:
O visor mostra:
O visor mostra:
DATA E HORA
DIGITA HORA
HH:MM
3. Carregue na tecla:
O visor mostra:
Nesta altura, pode confirmar a hora corrente ou digitar a
hora nova sobre aquela, por exemplo "18:20".
3. Para digitar a hora nova sobre a velha, carregue nas
teclas:
PARAMETR. VARIOS
4. Carregue na tecla
O visor mostra:
ECM:SI
-
17
4. Para confirmar quer a hora corrente, quer a hora nova,
carregue na tecla:
O visor mostra:
DIGITA NUMERO
NUM/M.AUT./M.COD
5. Marque o número do correspondente num dos modos previstos: directamente do teclado numérico ou através das
teclas de marcação automática ou dos códigos de marcação codificada.
Para isso, carregue nas teclas:
6. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
O telecopiador exibe por alguns segundos a mensagem
"POLL. PROGRAM." e volta automaticamente ao estado
inicial de espera. Na segunda linha do visor aparece: "RX
POLL.: 18:20".
nota
Para cancelar a programação da recepção polling, carregar na
tecla
.
PARA
MODIFICAR/CANCELAR UMA RECEPÇÃO POLLING JÁ
PROGRAMADA
1. Carregue na tecla
até aparecer no visor:
RX POLLING
2. Carregue na tecla:
O visor mostra:
JA DEFINIDA
3. Carregue na tecla:
O visor mostra:
ALTERAR PARAM.?
Pode escolher uma das seguintes opções:
ANULAR PROGRAM? - Para cancelar a definição. O
telecopiador volta ao estado de espera inicial.
ALTERAR PARAM.? - Para variar a hora na qual deve
ser efectuada a solicitação de transmissão ou o número do
correspondente do qual deseja receber o documento.
4. Para visualizar a outra opção disponível, "ANULAR
PROGRAM?", carregue nas teclas:
|/}
5. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
Se tiver escolhido "ALTERAR PARAM.?", o visor mostrará:
DIGITA HORA
HH:MM
A partir deste ponto, siga o procedimento "Para efectuar o
pedido de transmissão" desde o passo 3.
18
PROBLEMAS E SOLUÇÕES
O QUE OCORRE SE FALTAR TENSÃO
No caso de queda de tensão, o telecopiador guarda sempre na memória: os números programados para a marcação automática e codificada e os relatórios, enquanto os documentos contidos na memória serão perdidos.
Mesmo a data e a hora serão perdidas, sendo, portanto,
necessário redefini-las seguindo o procedimento "Para definir a data e a hora", capítulo "Começar imediatamente".
O QUE ACONTECE SE ACABAR O PAPEL OU A
lo-á, através duma série de mensagens no visor, a interromper a impressão e a voltar ao estado de espera inicial;
• se estiver a receber um documento:
- interrompe a recepção e inicia a memorizar o documento. No visor, aparece a mensagem "RX NA
MEMORIA."
Terminada a memorização, no visor aparece a mensagem "DOC. NA MEMORIA".
Nessa altura, o telecopiador guiá-lo-á a remover o original de um dos suportes de introdução para documentos
originais. Depois, retomará a impressão do documento
memorizado.
TINTA
RESOLUÇÃO DE PEQUENOS PROBLEMAS
Se, durante a recepção, o papel vir a faltar ou se
emperrar ou se acabar a tinta, se a tampa do compartimento da cabeça for aberta, o suporte do papel fecha-se ou, ainda levantar a consola operacional, interrompe-se a impressão, no visor aparece a mensagem respectiva e o documento que está a receber é gravado temporariamente na memória. Assim que o problema for resolvido, o telecopiador reactiva a impressão.
EM CASO DE FALHA NA TRANSMISSÃO
Pode acontecer que, devido a problemas de linha tais como
tráfego demasiado intenso ou interferências de outro género,
o original transmitido é recebido mal pelo correspondente,
que pedirá para retransmiti-lo.
Nesses casos, é aconselhável retransmitir o original numa
velocidade inferior. O telecopiador transmite regularmente à velocidade de 9600 bps (bits por segundo). Para reduzir à velocidade, siga o procedimento descrito na secção
"Para reduzir a velocidade de transmissão", capítulo "Uso
avançado".
Se a transmissão falhar por causa de anomalias da linha
ou do telecopiador, o indicador luminoso de erro " " acende-se e emite um breve sinal acústico; neste caso, o
telecopiador imprime automaticamente o relatório de transmissão (consulte "Impressão de relatórios e listas", capítulo "Operações para a transmissão e a recepção"),
no qual um código de erro indica a causa da falha (encontrará a lista de todos os códigos de erro mais adiante).
A lista a seguir é uma útil orientação para resolver pequenos problemas.
PROBLEMA
SOLUÇÃO
O telecopiador não dá sinal
de vida.
Verifique se a máquina está
ligada à tomada eléctrica.
O original não entra
correctamente.
Verifique se o original
corresponde às
recomendações indicadas
no parágrafo "Quais
originais usar", capítulo
"Operações para a
transmissão e a recepção".
O telecopiador não realiza a
transmissão.
Verifique se o original não
está emperrado.
A linha está ocupada:
aguarde que se libere e,
depois, tente de novo.
O telecopiador não recebe
no modo automático.
A máquina está preparada
para a recepção manual:
passe para a recepção
automática.
O telecopiador não
consegue copiar nem
receber.
Verifique se o original ou a
folha de papel não estão
emperrados.
O papel utilizado não é
idóneo: verifique as
características do papel
fornecidas no "Dados
técnicos".
O QUE OCORRE SE INTRODUZIR UM ORIGINAL
NUM DOS DOIS DISPOSITIVOS DE INTRODUÇÃO
ENQUANTO O TELECOPIADOR ESTÁ A IMPRIMIR
Se introduzir um original num dos suportes de introdução
para documentos originais, enquanto o telecopiador estiver
a fazer uma cópia ou a impressão dum relatório, assim como
a impressão dum documento em recepção, o telecopiador
comportar-se-á da seguinte maneira:
• se estiver a fazer uma cópia, o telecopiador guiá-lo-á,
através duma série de mensagens no visor, a interromper
a cópia e a voltar ao estado de espera inicial;
• se estiver a imprimir um relatório, o telecopiador guiá-
Durante a impressão, as
cópias saem completamente
em branco.
Introduza correctamente o
original com o lado a copiar
virado para cima.
NOTA
Falhas no funcionamento do telecopiador durante a transmissão ou
a recepção podem também ser causadas por motivos diferentes dos
indicados na lista e são assinaladas sob a forma de códigos de
erro no "Relatório de transmissão" e no "Relatório de actividades", consulte "Impressão de relatórios e listas", capítulo "Operações para a transmissão e a recepção".
19
OS CÓDIGOS DE ERRO
Os códigos de erro impressos no relatório de transmissão e no
relatório de actividades são representados por dois algarismos
que indicam a causa da falha. Por razões de espaço, relatório de
actividades aparece apenas o código de dois algarismos sem alguma mensagem.
CÓDIGO
MENSAGEM
OK
Nenhuma mensagem. Resultado
positivo.
02
LIGAÇÃO IMPOSSÍVEL
O telecopiador não detecta nenhum tom de Verifique se o telecopiador está correctamente
linha ou recebe sinais irregulares.
ligado à linha telefónica e se o auscultador
está no descanso. Depois, tente fazer a
ligação
03
RESPOSTA NÃO RECEBIDA
O correspondente não atende ou não é um
telecopiador.
Verifique se o número do correspondente está
certo
04
ERRO NA TRANSMISSÃO.
RETRANSMITIR DA PÁG. nn
Houve uma falha durante a transmissão."nn"
= número da página em que se verificou a
falha.
Repita a transmissão a partir da página
indicada no relatório.
05
RETRANSMITIR AS PÁGS. nn, .....
nn
"O telecopiador do correspondente
detectou erros durante a recepção. "nn" =
número da página em que se verificou a
falha.
Repita a transmissão das páginas indicadas
no relatório.
07
DOCUMENTO MUITO LONGO
O original a transmitir é demasiado longo. O Divida o original a transmitir.
tempo empregado na transmissão excede
os limites admitidos.
08
VERIFICAR O DOCUMENTO
O scanner óptico não consegue ler o
original
Remova e reintroduza o original no ADF e
tente novamente a ligação.
09
TX INTERROMPIDA COM STOP
A transmissão foi interrompida pelo usuário.
Nada
10
Nenhuma mensagem
Houve uma falha durante a recepção.
Chame o correspondente e peça para enviar
novamente o documento.
11
Nenhuma mensagem
Durante a recepção, ocorreu um erro de
impressão. A recepção continuou na
memória, mas esta ficou cheia antes de
concluir a recepção.
Elimine o problema e aguarde o fim da
impressão do documento na memória.
13
ERRO NO POLLING
O correspondente não colocou o original
no ADF nem preparou o seu telecopiador
para transmitir com o método polling.
Chame de novo o correspondente
16
QUEDA DE TENSÃO NA PÁGINA nn
Faltou corrente durante uma fase de
transmissão ou de recepção.
Repita a transmissão a partir da página
indicada no relatório.
(OK)
Nenhuma mensagem
O documento foi recebido mas a qualidade
de impressão é pouco satisfatória.
Chame o correspondente.
OCC
LINHA OCUPADA
A linha está ocupada.
Tente novamente quando a linha estiver livre.
20
CAUSA DO ERRO
O QUE FAZER
Nada.
ERRO RX
SINAIS E MENSAGENS
Em geral, os problemas eventualmente encontrados são indicados
com sinais acústicos (às vezes acompanhados por sinais visuais: indicador luminoso erro " " aceso) ou por mensagens de
erro no visor.
O telecopiador emite também sinais acústicos e mensagens no
visor que não indicam uma condição de erro.
SINAIS
A recepção não ocorreu correctamente: carregue na tecla
para apagar o indicador luminoso erro " " e para cancelar a
mensagem do visor.
ERRO SISTEMA NN
Ocorreu uma falha que provocou o bloqueio do telecopiador: desligue e ligue de novo o telecopiador. Se o erro persistir, desligue o
telecopiador e chame o serviço de assistência técnica.
ERRO TX
ACÚSTICOS DE ERRO
Sinal breve de 1 segundo
• Foi carregada uma tecla errada durante uma qualquer das fases
operacionais.
Sinal prolongado de 3 segundos e indicador luminoso de
erro aceso
• Transação não foi bem-sucedida.
Sinal contínuo
• Pede para pousar o auscultador, se por acaso não tiver sido
colocado no descanso.
A transmissão não ocorreu correctamente: carregue na tecla
para apagar o indicador luminoso erro " " e para cancelar a
mensagem do visor e repita a transmissão.
MEMORIA CHEIA
Um ou mais documentos recebidos gravados na memória, devido a
uma falha durante a fase de recepção, encheu a memória: verifique
o tipo de falha (falta ou emperramento do papel, falta de tinta, tampa
aberta, etc.) e resolva o problema. Os documentos serão impressos
automaticamente liberando, assim, a memória.
NÃO PROGRAMADO
nota
Para apagar o indicador luminoso erro "
" carregue na tecla
.
Foi escolhida uma tecla de marcação automática ou uma combinação para a marcação codificada que ainda não foi programada:
programe a tecla ou o código (vide "Programação da marcação
automática e da marcação codificada", capítulo "Operações
para a transmissão e a recepção").
REMARCAÇÃO NNN
MENSAGENS DE ERRO NO VISOR
ACABOU A TINTA!
Acabou a tinta do cartucho: substitua a cabeça de impressão (vide:
"Substituição da cabeça de impressão", capítulo "Operações
de manutenção").
COPIA INTERROMP.
•
O usuário interrompeu a operação de cópia carregando na tecla
A conexão não ocorreu devido a falhas na linha ou porque o correspondente está ocupado: o telecopiador fica à espera de efectuar as
tentativas de remarcação automática.
REMARC. POL NNN
Foi programada uma recepção polling e a conexão não ocorreu
devido a falhas na linha ou porque o correspondente está ocupado:
o telecopiador fica à espera de efectuar as tentativas de remarcação
automática.
.
•
Ocorreu um defeito durante a fase de cópia do original que impedia a impressão: verifique no visor o tipo de problema e
resolva-o.
RETIRAR DOCUM., PREMIR
•
gue na tecla
; se a folha não sair automaticamente, remova
manualmente (vide "Remoção de originais emperrados", capítulo "Operações de manutenção").
DOC. NA MEMORIA
O documento recebido foi memorizado porque havia um defeito durante a fase de recepção que impedia a impressão imediata: verifique o tipo de defeito (falta ou emperramento do papel, fim da tinta,
tampa aberta, etc.) e resolva o problema.
ERRO PAPEL, PREMIR
O papel emperrou durante a cópia ou a recepção: carregue na tecla
; se a folha não sair automaticamente, verifique onde ocorreu
o emperramento e remova a folha (vide "Remoção de folhas de
papel emperradas", capítulo "Operações de manutenção").
Um original emperrou durante a cópia ou a transmissão: carre-
•
A operação de varredura do original foi interrompida através da
tecla
.
RX NA MEMORIA
A recepção prossegue na memória porque houve uma falha durante a fase de recepção de um documento que impede a impressão: verifique, na linha inferior do visor, o tipo de falha e resolva o
problema.
TAMPA ABERTA!
A tampa do compartimento da cabeça de impressão foi deixada aberta:
feche-a.
21
VERIFICA DOCUM., PREMIR
O original não é alimentado correctamente: reponha o original no
para resalimentador automático (ADF) e carregue na tecla
tabelecer as condições de funcionamento do telecopiador.
VERIFICA PAPEL, PREMIR
•
Falta papel no suporte de alimentação de papel: coloque-o e
carregue em
•
para cancelar a mensagem do visor.
GRAVAÇÃO
O telecopiador está a gravar as páginas do original a copiar.
HORA TX: HH:MM
Foi programada uma transmissão a uma hora preestabelecida (transmissão diferida).
IMPRIMINDO
O telecopiador está a imprimir um relatório ou uma lista.
O papel não é alimentado correctamente: reponha o papel no
suporte e carregue na tecla
para restabelecer as condições de funcionamento do telecopiador.
VERIFICAR CABEÇA
•
O telecopiador não detecta a cabeça de impressão porque esta
não foi montada ou não está bem inserida: monte/reponha a
cabeça de impressão.
•
Alguns injectores da cabeça de impressão estão estragados, o
que influi de forma negativa na qualidade da impressão: efectue o
procedimento de restabelecimento da cabeça (vide
"Restabelecimento da cabeça de impressão e verificação
dos injectores", capítulo "Operações de manutenção").
LINHA EM ESPERA, PREMIR ESPERA
Uma conversação telefónica foi suspensa temporariamente carregando na tecla
: carregue de novo na tecla
mar a conversação com o interlocutor.
para reto-
MARCAÇÃO
O telecopiador está a marcar o número do correspondente chamado.
RX COMPLETA
A recepção foi efectuada correctamente.
RX INTERROMPIDA
OUTROS
SINAIS ACÚSTICOS
O usuário interrompeu a recepção carregando na tecla
.
RX POLL: HH:MM
Sinal breve de 1 segundo
• Transação efectuada correctamente.
Foi feito um pedido de transmissão (recepção polling).
Sinal intermitente de 20 segundos
• Pede para alçar o auscultador para atender uma chamada telefónica.
Transmissão em andamento.
TRANSMISSÃO
TX COMPLETA
OUTRAS MENSAGENS NO VISOR
ALÇAR AUSCULTADOR
O correspondente solicitou uma comunicação vocal: alce o auscultador para atender a chamada.
CABEÇA NOVA?, 1=SIM 0=NÃO
Foi montada uma cabeça de impressão descartável pela primeira
vez ou foi removida e remontada; responda adequadamente. Dando resposta afirmativa havendo montado uma cabeça usada, o
telecopiador não indicará quando a tinta acabar.
DOCUMENTO PRONTO
Original correctamente introduzido no ADF.
EM LIGAÇÃO
O telecopiador está a efectuar a conexão com o aparelho do correspondente.
EM LINHA
O usuário alçou o auscultador e apanhou a linha do telefone.
EM TRANS
Transmissão em andamento.
22
A transmissão foi efectuada correctamente.
TX DA MEMORIA
Foi programada uma transmissão da memória.
TX INTERROMPIDA
Transmissão interrompida através da tecla
.
VER. IMPRESSÃO
1=SAI 0=REPETE
O telecopiador verificou automaticamente os injectores da cabeça e
efectuou uma prova de impressão: verifique se a qualidade da impressão é satisfatória e escolha a opção apropriada.
OPERAÇÕES DE MANUTENÇÃO
SUBSTITUIÇÃO DA CABEÇA DE IMPRESSÃO
8. Introduza a cabeça de impressão nova no seu alojamento com
os contactos eléctricos virados para o compartimento da cabeça
(fig. 8).
9. Empurre a cabeça nova até ouvir o clique de engate que confirma a introdução correcta (fig. 9).
10. Feche, então, a consola operacional e reponha o receptor telefónico no seu descanso.
nota
Se a cabeça foi substituída porque acabou a tinta, o telecopiador,
quando a consola operacional se fecha, reconhece automaticamente a substituição e no visor aparece a mensagem "CABEÇA NOVA?
1 = SIM, 0 = NÃO". Defina o valor 1.
Nesse ponto, o telecopiador realiza automaticamente o procedimento de restabelecimento da cabeça de impressão e o controlo dos injectores, imprimindo o resultado do teste. Analise o
resultado do teste consultando "Introduza a cabeça de impressão", capítulo "Começar imediatamente".
Se, ao contrário, a cabeça tiver sido trocada por causa da má qualidade de impressão, prossiga como indicado a seguir:
1. Carregue na tecla
6
até aparecer no visor:
LIMPEZA CABEÇA
2. Carregue na tecla:
O visor mostra:
CABEÇA NOVA:SIM
3. Carregue na tecla:
7
O visor mostra:
LIMPEZA: SIM
O telecopiador executa a operação de restabelecimento e
verificação dos injectores imprimindo o resultado do teste.
Examine o resultado do diagnóstico, tendo como referência "Introduza a cabeça de impressão", capítulo "Começar imediatamente".
RESTABELECIMENTO DA CABEÇA DE
IMPRESSÃO E VERIFICAÇÃO DOS INJECTORES
1. Abaixe o receptor telefónico e ponha-o sobre uma superfície estável (fig. 1).
2. Desenganche e levante a consola operacional, como indicado
pelas setas (fig. 2).
3. Desbloqueie a cabeça de impressão empurrando a alavanca,
como indicado pela seta (fig. 3).
4. Remova a cabeça usada do seu alojamento (fig. 4).
5. Remova a cabeça da embalagem e, segurando-a pelos dois
lados, remova a película que protege os injectores (fig. 5).
Atenção!
6. Evite tocar os injectores (fig. 7).
7. Evite tocar os contactos eléctricos (fig. 6).
Em caso de perda da qualidade de impressão, efectuar
uma rápida operação de restabelecimento da cabeça de
impressão e de verificação dos injectores que termina com
a impressão do resultado do teste sobre o estado dessas
partes.
1. Carregue na tecla
até aparecer no visor:
LIMPEZA CABEÇA
2. Carregue na tecla:
O visor mostra:
CABEÇA NOVA:SIM
23
3.
Para ver a outra opção disponível, "CABEÇA NOVA: NÃO",
carregue nas teclas:
|/}
4.
Para confirmar a programação, carregue na tecla:
O visor mostra:
LIMPEZA: SIM
5.
Para confirmar a programação, carregue na tecla:
O visor mostra:
LIMPEZA: SIM
O telecopiador executa a operação de restabelecimento e
verificação dos injectores imprimindo o resultado do teste.
Examine o resultado do diagnóstico, tendo como referência "Introduza a cabeça de impressão", capítulo "Começar imediatamente".
nota
Para interromper, a qualquer momento, o procedimento, carregue
na tecla
.
nota
Se, após ter feito a operação de restabelecimento, o resultado do
diagnóstico ainda estiver abaixo das expectativas, execute as seguintes manobras de acordo com a ordem, interrompendo logo que
obtiver um resultado de impressão satisfatório:
- No telecopiador, faça a cópia de um documento com o tipo de
grafismo ou texto desejado e avalie a qualidade da cópia.
- Troque o tipo de papel (o papel usado poderia ser muito poroso)
e repita mais uma vez o procedimento.
- Remova e remonte a cabeça de impressão.
- Remova a cabeça e controle visualmente se há um corpo estranho sobre os injectores de impressão; se houver, remova o corpo estranho com cuidado, evitando tocar os contactos eléctricos.
Por fim, remonte a cabeça de impressão.
- Remova a cabeça e limpe os contactos eléctricos da cabeça e do
carro de suporte da cabeça, vide "Limpeza dos contactos
eléctricos da cabeça de impressão".
- Remonte a cabeça.
- Chame a assistência técnica.
LIMPEZA DOS CONTACTOS ELÉCTRICOS DA
CABEÇA DE IMPRESSÃO
Com o telecopiador desligado da tomada de alimentação eléctrica:
24
1. Abaixe o receptor telefónico e ponha-o sobre uma superfície estável (fig. 1).
2. Desenganche e levante a consola operacional, como indicado
pelas setas (fig. 2).
3. Desbloqueie a cabeça de impressão empurrando a alavanca,
como indicado pela seta (fig. 3).
4. Remova a cabeça do seu alojamento (fig. 4).
5. Limpe os contactos eléctricos usando um pano ligeiramente
humedecido (fig. 5).
Atenção!
Não toque os injectores.
6. Limpe com um pano ligeiramente humedecido também os contactos eléctricos do carrinho de suporte da cabeça (fig. 6).
7. Introduza novamente a cabeça no seu alojamento com os contactos eléctricos virados para o compartimento da cabeça.
8. Empurre a cabeça até ouvir o clique de engate que confirma a
introdução correcta.
9. Feche, então, a consola operacional e reponha o receptor telefónico no seu descanso.
LIMPEZA DO SCANNER ÓPTICO
A poeira acumulada no vidro do scanner óptico pode causar problemas na leitura dos documentos. Para prevenir tais inconvenientes,
limpe de quando em quando o vidro, como indicado a seguir:
Com o telecopiador desconectado da tomada de alimentação
eléctrica:
Tente expulsar o original carregando na tecla
. Se o original
não sair, será preciso removê-lo manualmente, como indicado de
seguida:
ou
1. Abaixe o receptor telefónico e ponha-o sobre uma superfície estável (fig. 1).
2. Desenganche e levante a consola operacional, como indicado
pelas setas (fig. 2).
3. Desloque o carrinho de suporte da cabeça até a extremidade
esquerda do telecopiador (fig. 3).
4. Desenganche o rolo de arrastamento do papel movendo a alavanca, como indicado pela seta (fig. 4).
5. Remova o rolo do seu alojamento (fig. 5).
6. Limpe o vidro do scanner óptico usando um pano humedecido
com um produto específico para limpar vidros e enxugue cuidadosamente (fig. 6).
Atenção!
Não deite nem borrife directamente no vidro o produto de
limpeza.
7. Posicione uma extremidade do rolo no pino situado na parte
esquerda do telecopiador, como indicado pela seta (fig. 7).
8. Enganche o rolo movendo a alavanca, como indicado pela seta
(fig. 8).
9. Feche, então, a consola operacional e reponha o receptor telefónico no seu descanso.
Remova o original, prestando atenção para não rasgá-lo.
REMOÇÃO DE FOLHAS DE PAPEL EMPERRADAS
Se o papel que serve para imprimir os documentos recebidos ou
para copiar os originais encravar (esta condição será assinalada no
visor com a mensagem "ERRO PAPEL, PREMIR
"), tente expulsar a folha carregando na tecla
. Se a folha não sair, será
preciso removê-la manualmente, como indicado de seguida:
nota
Para verificar se o scanner óptico está limpo, tire uma cópia de um
papel em branco. Se na cópia aparecerem linhas verticais mesmo
com o scanner perfeitamente limpo, contacte o pessoal técnico qualificado.
ou
LIMPEZA DA CARROÇARIA
1. Desligue o telecopiador da tomada eléctrica e da tomada
do telefone.
2. Use exclusivamente um pano macio que não solte fiapos,
humedecido com um detergente neutro diluído em água.
Remova a folha emperrada, prestando atenção para não rasgá-la.
REMOÇÃO DE ORIGINAIS EMPERRADOS
Nas operações de transmissão ou de cópia, pode acontecer que
um original fique emperrado (nesse caso, no visor aparece a
").
mensagem: "RETIRAR DOCUM., PREMIR
25
nota
Se, após ter executado as operações de remoção, ainda não conseguir remover o original ou a folha de papel encravada, é possível
que esta tenha ficado enganchada dentro do telecopiador. Neste
ponto, siga as indicações abaixo:
1. Abaixe o receptor telefónico e ponha-o sobre uma superfície
estável (vide fig. 1 do procedimento "Limpeza do scanner
óptico").
2. Desenganche e levante a consola operacional (vide fig. 2 do
procedimento "Limpeza do scanner óptico").
3. Desloque o carrinho de suporte da cabeça até a extremidade
esquerda do telecopiador (vide fig. 3 do procedimento "Limpeza
do scanner óptico").
4. Desenganche o rolo de arrastamento do papel movendo a alavanca (vide fig. 4 do procedimento "Limpeza do scanner óptico").
5. Remova o rolo do seu alojamento (vide fig. 5 do procedimento
"Limpeza do scanner óptico").
6. Remova o original ou a folha de papel encravada.
7. Posicione uma extremidade do rolo no pino situado na parte
esquerda do telecopiador (vide fig. 7 do procedimento "Limpeza
do scanner óptico").
8. Enganche o rolo movendo a alavanca (vide fig. 8 do procedimento "Limpeza do scanner óptico").
9. Feche, então, a consola operacional e reponha o receptor telefónico no seu descanso.
26
DADOS TÉCNICOS
CARACTERÍSTICAS
GERAIS
Modelo ........................ Unidade de transmissão e recepção de mesa
Visor .............................. LCD 16 + 16 crt.
Capacidade da
memória ........................ 19 páginas (*)
Dimensões
Largura ......................... 340 mm
Profundidade ................ 220 mm - 235 mm (**)
Altura ............................. 133 mm - 272 mm (**)
Peso .............................. 2,5 Kg aprox.
CARACTERÍSTICAS
DE COMUNICAÇÃO
CARACTERÍSTICAS
DE RECEPÇÃO
Sistema de impressão .. Impressão em papel comum com impressora a jacto de tinta
Largura máx. de impressão .................. 204 mm
Papel de impressão ............................... A4 (210 x 297 mm)
Alimentação do papel ... Suporte para papel comum (máx. 40 folhas
80 g/m2)
(*) =
(**) =
Formato ITU-TS, Test Sheet n° 1 (Slerexe Letter) com
resolução standard e compressão MH.
Com a extensão de suporte do papel.
Rede telefónica ............. Pública/privada
Compatibilidade ............ ITU T30
Velocidade de comunicação ........... 9600 - 7200 - 4800 - 2400 (com
"fall back" automático)
Método de compressão .................. MH, MR, MMR
CARACTERÍSTICAS
DE ALIMENTAÇÃO
Tensão .................................................... 220-240 VAC ou 110-240
VAC (vide plaqueta no
fundo do telecopiador)
Frequência ............................................. 50-60 Hz (vide plaqueta no
fundo do telecopiador)
Potência consumida:
- em estado de espera .......................... 4 W aprox.
- potência máx.. ...................................... 35 W
CONDIÇÕES
AMBIENTAIS
Temperatura ................. de +5oC a +35oC (funcionamento)
...................................... de -15oC a +45oC (transporte)
...................................... de 0 o C a +45 o C (armazenamento e
quando parado)
Humidade relativa ........ 15%-85% (funcionamento/armazenamento/
quando parado)
...................................... 5%-95% (transporte)
CARACTERÍSTICAS
DO SCANNER ÓPTICO
Método de varredura ............................ CIS
Resolução de leitura:
- horizontal .............................................. 8 pixel/mm
- vertical STANDARD ............................ 3,85 linhas/mm
- vertical FINA ........................................ 7,7 linhas/mm
CARACTERÍSTICAS
DE TRANSMISSÃO
Tempo de transmissão .. 11s aprox. (9600 bps)
Capacidade do
dispositivo de
introdução do original .. Automático (ADF):
...................................... 5 folhas A4 (70 - 90 g/m2)
...................................... Manual auxiliar:
...................................... 1 folha A4, Letter ou Legal (70 - 110 g/m2)
27
ÍNDICE ANALÍTICO
A
E
Ambiente
reciclagem ambiental I
ECM (modo correcção de erros) 17
Embalagem
conteúdo da embalagem V
C
I
Cabeça de impressão
introduza a cabeça de impressão X
limpeza dos contactos eléctricos 24
restabelecimento e verificação dos injectores XI, 23
substituição da cabeça de impressão 23
Características da linha
ligação com uma linha privada (PBX) 1
ligação com uma linha pública 1
linha privada (PBX) 1
linha pública 1
Carroçaria
limpeza 25
Central telefónica
privada (central de PBX) 1
pública 1
Código do comando a distância 15
Códigos de erro 19, 20
Configuração
definição de alguns parâmetros VI
para imprimir os parâmetros de configuração 11
Consola II, III
Contactos eléctricos
do carrinho de suporte da cabeça 24
Contraste
regulações 3
Cópia
interromper a cópia XVII
para fazer uma cópia XVI
quais originais usar XVI
valores de contraste e resolução XVI
valores de reprodução XVII
D
Dados técnicos
características de alimentação 27
características de comunicação 27
características de recepção 27
características de transmissão 27
características do scanner óptico 27
características gerais 27
condições ambientais 27
Data e hora
modificação da data e da hora VIII
para definir a data e a hora VII
Dispositivo de introdução documentos originais
introdução automática IV
introdução manual IV
28
Identificação do remetente
nome VIII
nome e número de fax
posição IX, 15
número de fax VIII
Indicador luminoso "ERRO" 21
Instalação
precauções de instalação I
L
Ligação
à linha telefónica V
à rede de alimentação V
do auscultador V
tomadas de ligação IV
Listas
dados marcação automática e codificada 11
dos números excluídos 11
parâmetros de configuração 11
parâmetros de instalação 11
M
Marcação
por impulsos = decádica 1, 2
por tons = multifrequência 1, 2
Marcação automática 7
para modificar 8
para telefonar com a marcação automática XV
programação 7
transmissão com a marcação automática 8
Marcação codificada 8
para modificar 8
para telefonar com a marcação codificada XV
programação 8
transmissão com a marcação codificada 8
Memória
transmissão da memória
para modificar/retransmitir/cancelar 6
Mensagens
mensagens de erro no visor 21
outras mensagens no visor 22
O
Operações de manutenção
limpeza da carroçaria 25
limpeza do scanner óptico 24
limpeza dos contactos eléctricos 24
precauções de uso I
remoção de folhas de papel emperradas 25
remoção de originais emperrados 25
restabelecimento da cabeça de impressão 23
substituição da cabeça de impressão 23
verificação dos injectores 23
Originais
dispositivo de introdução documentos originais
dispositivo de introdução automática (ADF) XII
dispositivo de introdução manual XII
quais originais usar 3
remoção de originais emperrados 25
P
Papel
carregue o papel de impressão X
compartimento de alimentação para papel (ASF) IV
emperrado 19
o que acontece se acabar o papel 19
remoção de folhas de papel emperradas 25
Polling
o que é o polling 17
para modificar/cancelar uma recepção polling 18
polling em recepção 17
Problemas e soluções
em caso de falha na transmissão 19
resolução de pequenos problemas 19
se acabar o papel ou a tinta 19
se faltar tensão 19
R
Recepção
escolher o modo de recepção XIII, 6
para modificar o código do comando a distância 15
para modificar a duração do sinal acústico 14
para modificar o número de toques 13
para modificar o volume dos toques 14
para reduzir a área de impressão de um documento 12
para ver os dados de quem chama 13
recepção automática XIII, 6
com reconhecimento do tipo de chamada 6
recepção manual XIII, 6
recepção na posição "FAX/TEL" XIV
recepção silenciosa 12
reconhecimento da sequência dos toques 14
texto em excesso 12
Relatórios
como interpretar os relatórios 10
impressão automática 10
para imprimir a critério do usuário 11
relatório de actividades 9
relatório da última transmissão 9
relatório da última transmissão de circulares 9
relatório de queda de voltagem 9
relatório de transmissão falida 9
Remarcação automática 5
Resolução
regulações 3
S
Scanner óptico
limpeza 24
Sinais
outros sinais acústicos 22
sinais acústicos de erro 21
Sinais acústicos 22
Sinais de conexão 16
T
Telefone
para chamar um dos últimos números XVI
para telefonar com a marcação automática XV
para telefonar com a marcação codificada XV
telefonar através de busca na agenda telefónica XV
utilização do telefone XV
Tensão
se faltar tensão 19
Transmissão
através de busca na agenda telefónica 9
nova tentativa de transmissão falida da memória 16
para habilitar/desabilitar o modo ECM 17
para interromper 4
para ouvir os sinais de conexão 16
para reduzir a velocidade de transmissão 17
para regular o volume do altifalante 16
para regular o volume do sinalizador acústico 16
para transmitir erguendo o auscultador telefónico XIII, 5
para transmitir ouvindo os tons de linha XIII, 4
quais originais usar XII, 3
regulação do contraste e da resolução 3
remarcação de um dos últimos números 9
transmissão com a marcação automática 8
transmissão com a marcação codificada 8
transmissão de circulares 5
transmissão de um original XIII, 4
transmissão de um original da memória 5
V
Velocidade de transmissão 17
Visor IV
outras mensagens 22
Volume do altifalante 16
Volume do sinalizador acústico 16
Volume dos toques 14
29
Código da cabeça de impressão monocromática
Cabeça de impressão monobloco: código B0336F
255978M
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising