Olivetti PG L2028 and PG L2028 Special Manual do usuário

Add to my manuals
106 Pages

advertisement

Olivetti PG L2028 and PG L2028 Special Manual do usuário | Manualzz
PG L2028
PG L2028 Special
GUIA DE USO
P
Code 545701pt
PUBLICAÇÃO EMITIDA POR:
Olivetti S.p.A.
Gruppo Telecom Italia
Via Jervis, 77 - 10015 Ivrea (ITALY)
www.olivetti.com
Copyright © 2007, Olivetti Todos os direitos reservados
A marca afixada ao produto certifica que
oproduto satisfaz os requisitos básicos
dequalidade.
O fabricante reserva-se o direito de realizar modificações ao produto descrito neste manual em qualquer
momentoe sem aviso prévio.
ENERGY STAR é uma marca registada americana.
O programa ENERGY STAR é um plano de redução de energia introduzido pela Agência de Protecção
Ambientaldos Estados Unidos em resposta aos problemas ambientais e com o objectivo de promover o
desenvolvimento e autilização de equipamentos para escritórios mais eficientes do ponto de vista energético.
Chama-se a atenção para as seguintes acções que poderiam comprometer a conformidade atestada acima,
assimcomo as características do produco:
• alimentação eléctrica incorrecta;
• instalação ou uso incorrectos, uso impróprio ou uso não conforme com as advertências contidas noManual do
Utilizador fornecido com o produto;
• substituição de peças ou acessórios originais por outros de tipo não aprovado pelo fabricante, ou realizada
porpessoal não autorizado.
Nota Este Guia de Uso contém informações que correspondem
ao uso tanto da versão em polegadas como da versão métrica
destas máquinas.
As versões em polegadas destas máquinas são apresentadas
nos ecrãs neste guia. Se estiver a usar a versão métrica, use as
mensagens fornecidas para a versão em polegadas como
referências apenas. No corpo do texto, apenas as mensagens
em polegadas são apresentadas se estas versões diferirem
somente em termos de maiúsculas e minúsculas. Quando se
verificar nem que seja a mais pequena diferença na mensagem,
enumerámos as informações para a versão em polegadas
seguida, entre parêntesis, pelas informações correspondentes
para a versão métrica.
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste material pode ser reproduzidaou transmitida por
qualquer processo, electrónico ou mecânico, incluindo fotocópia egravação, ou por qualquer sistema de
armazenamento e recuperação de informações,sem a permissão escrita do Editor.
Conteúdos
1
Componentes da Máquina ......................................................... 1-1
Componentes da parte Frontal da Impressora ........................ 1-2
Componentes na parte Traseira da Impressora ...................... 1-3
Painel de Operação .................................................................... 1-4
Indicadores ................................................................................. 1-5
Teclas .......................................................................................... 1-6
2
Carregar Papel ............................................................................ 2-1
Directrizes Gerais ....................................................................... 2-2
Seleccionar o Papel Certo ......................................................... 2-4
Tipo de Papel ............................................................................ 2-12
Preparar o Papel ....................................................................... 2-13
Carregar Papel na Cassete ...................................................... 2-13
Carregar Papel na Bandeja MP (Multifunções) ...................... 2-16
3
Ligar e Imprimir .......................................................................... 3-1
Ligações ...................................................................................... 3-2
Instalar o Controlador da Impressora ...................................... 3-3
Imprimir ....................................................................................... 3-7
Status Monitor (Monitor de Estado) ........................................ 3-10
Configuration Tool (Ferramenta de Configuração) ............... 3-14
Remover o Software ................................................................. 3-18
4
Manutenção ................................................................................. 4-1
Informações Gerais .................................................................... 4-2
Substituição do Recipiente de Toner ....................................... 4-2
Limpar a Impressora .................................................................. 4-5
Não-Utilização Prolongada e Deslocar a Impressora ............. 4-8
5
Resolução de Problemas ........................................................... 5-1
Directrizes Gerais ....................................................................... 5-2
Problemas com a Qualidade de Impressão ............................. 5-3
Compreender os Indicadores .................................................... 5-5
Limpar o Papel Encravado ...................................................... 5-10
6
Opção .......................................................................................... 6-1
Informações Gerais .................................................................... 6-2
Módulo de Memória de Expansão ............................................. 6-3
Retirar um Módulo de Memória ................................................. 6-5
Verificar a memória expandida ................................................. 6-5
Alimentador de Papel (PF-100) .................................................. 6-6
Cartão de Interface de Rede (IB-23) .......................................... 6-7
Cartão CompactFlash (CF) ........................................................ 6-8
7
Anexo ........................................................................................... 7-1
Especificações ............................................................................ 7-2
Requisitos Ambientais Padrão .................................................. 7-4
Índice .................................................................................. Índice-1
i
ii
Informação Jurídica e de
Segurança
Leia estas informações antes de utilizar a sua máquina. Este
capítulo fornece informações sobre os seguintes tópicos:
Informação Jurídica
Acordos de Licenças
Informação de Segurança
Símbolos
Precauções para Instalação
Precauções para Uso
Acerca do Guia de Uso
Convenções Neste Guia
iv
v
ix
xiii
xiv
xvi
xviii
xix
iii
Informação Jurídica
CUIDADO NÃO É ASSUMIDA QUALQUER
RESPONSABILIDADE POR QUAISQUER DANOS
PROVOCADOS POR UMA INSTALAÇÃO INADEQUADA.
Aviso relativo ao Software
O SOFTWARE UTILIZADO NESTA IMPRESSORA DEVE SUPORTAR
O MODO DE EMULAÇÃO DA IMPRESSORA. A impressora vem
programada de fábrica para emular PCL. O modo de emulação pode ser
alterado.
Atenção
As informações contidas neste guia estão sujeitas a alterações sem
aviso prévio. Podem ser adicionadas páginas nas edições futuras.
Apresentamos as nossas sinceras desculpas ao utilizador por quaisquer
inexactidões técnicas ou erros tipográficos na presente edição. A
Olivetti não se responsabiliza pela ocorrência de acidentes enquanto o
utilizador segue as instruções apresentadas neste guia. Não se aceita
responsabilidade por defeitos no firmware da impressora (conteúdo da
memória de leitura).
Este guia, e qualquer material sujeito a direitos de autor, vendido ou
fornecido ao ser adquirida esta impressora de páginas, estão protegidos
por direitos de autor. Estão reservados todos os direitos.
Denominações Comerciais Respeitantes
PRESCRIBE é uma marca comercial registada da Kyocera Corporation.
KPDL é uma marca comercial da Kyocera Corporation.Hewlett-Packard,
PCL e PJL são marcas comerciais registadas da Hewlett-Packard
Company. Centronics é uma denominação comercial da Centronics
Data Computer Inc.. Adobe, Acrobat, Flash e PostScript são marcas
comerciais registadas da Adobe Systems Incorporated. Macintosh é
uma marca comercial registada da Apple Computer, Inc. Microsoft,
Windows, e Windows NT são marcas comerciais registadas da Microsoft
Corporation. Microsoft Windows Server é uma marca comercial da
Microsoft Corporation. PowerPC é uma marca comercial da International
Business Machines Corporation. CompactFlash é uma marca comercial
da SanDisk Corporation. ENERGY STAR é uma marca comercial
registada nos EU. Todas as outras marcas e produtos são marcas
comerciais registadas ou marcas comerciais das respectivas
companhias.
Este produto utiliza PeerlessPrintXL que permite a emulação de
linguagem PCL 6 compatível com a HP LaserJet. PeerlessPrintXL é
uma marca comercial da Peerless Systems Corporation, 2381
Rosecrans Ave. El Segundo, CA 90245, EUA.
Este produto foi desenvolvido utilizando o Sistema Operativo Tornado™
Real Time e as Ferramentas Wind River Systems.
Este produto contém UFST™ e MicroTypeR da Monotype Imaging Inc.
USB
Este produto foi certificado pela USB Implementers Forum, Inc.
iv
Acordos de Licenças
IBM Program License Agreement
As seguintes declarações foram fornecidas intencionalmente em Inglês.
THE DEVICE YOU HAVE PURCHASED CONTAINS ONE OR MORE
SOFTWARE PROGRAMS (“PROGRAMS”) WHICH BELONG TO
INTERNATIONAL BUSINESS MACHINES CORPORATION (“IBM”).
THIS DOCUMENT DEFINES THE TERMS AND CONDITIONS UNDER
WHICH THE SOFTWARE IS BEING LICENSED TO YOU BY IBM. IF
YOU DO NOT AGREE WITH THE TERMS AND CONDITIONS OF THIS
LICENSE, THEN WITHIN 14 DAYS AFTER YOUR ACQUISITION OF
THE DEVICE YOU MAY RETURN THE DEVICE FOR A FULL
REFUND. IF YOU DO NOT SO RETURN THE DEVICE WITHIN THE 14
DAYS, THEN YOU WILL BE ASSUMED TO HAVE AGREED TO THESE
TERMS AND CONDITIONS.
The Programs are licensed not sold. IBM, or the applicable IBM country
organization, grants you a license for the Programs only in the country
where you acquired the Programs. You obtain no rights other than those
granted you under this license.
The term “Programs” means the original and all whole or partial copies of
it, including modified copies or portions merged into other programs. IBM
retains title to the Programs. IBM owns, or has licensed from the owner,
copyrights in the Programs.
1. License
Under this license, you may use the Programs only with the device on
which they are installed and transfer possession of the Programs and
the device to another party.
If you transfer the Programs, you must transfer a copy of this license and
any other documentation to the other party. Your license is then
terminated. The other party agrees to these terms and conditions by its
first use of the Program.
You may not:
1. use, copy, modify, merge, or transfer copies of the Program except as
provided in this license;
2. reverse assemble or reverse compile the Program; or
3. sublicense, rent, lease, or assign the Program.
2. Limited Warranty
The Programs are provided “AS IS.”
THERE ARE NO OTHER WARRANTIES COVERING THE
PROGRAMS (OR CONDITIONS), EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Some jurisdictions do not allow the exclusion of implied warranties, so
the above exclusion may not apply to you.
3. Limitation of Remedies
IBM's entire liability under this license is the following;
v
For any claim (including fundamental breach), in any form, related in any
way to this license, IBM's liability will be for actual damages only and will
be limited to the greater of:
1. the equivalent of U.S. $25,000 in your local currency; or
2. IBM's then generally available license fee for the Program
This limitation will not apply to claims for bodily injury or damages to real
or tangible personal property for which IBM is legally liable.
IBM will not be liable for any lost profits, lost savings, or any incidental
damages or other economic consequential damages, even if IBM, or its
authorized supplier, has been advised of the possibility of such
damages. IBM will not be liable for any damages claimed by you based
on any third party claim. This limitation of remedies also applies to any
developer of Programs supplied to IBM. IBM's and the developer's
limitations of remedies are not cumulative. Such developer is an
intended beneficiary of this Section. Some jurisdictions do not allow
these limitations or exclusions, so they may not apply to you.
4. General
You may terminate your license at any time. IBM may terminate your
license if you fail to comply with the terms and conditions of this license.
In either event, you must destroy all your copies of the Program. You are
responsible for payment of any taxes, including personal property taxes,
resulting from this license. Neither party may bring an action, regardless
of form, more than two years after the cause of action arose. If you
acquired the Program in the United States, this license is governed by
the laws of the State of New York. If you acquired the Program in
Canada, this license is governed by the laws of the Province of Ontario.
Otherwise, this license is governed by the laws of the country in which
you acquired the Program.
Reconhecimento das Marcas Comerciais dos
Tipos de Letra
Todas as fontes residentes desta impressora estão licenciadas pela
Monotype Imaging Inc.
Helvetica, Palatino e Times são marcas comerciais registadas da
Linotype-Hell AG. ITC Avant Garde Gothic, ITC Bookman, ITC
ZapfChancery e ITC Zapf Dingbats são marcas comerciais registadas
da International Typeface Corporation.
Monotype Imaging License Agreement
As seguintes declarações foram fornecidas intencionalmente em Inglês.
1. ”Software” shall mean the digitally encoded, machine readable,
scalable outline data as encoded in a special format as well as the
UFST Software.
2. You agree to accept a non-exclusive license to use the Software to
reproduce and display weights, styles and versions of letters,
numerals, characters and symbols (“Typefaces”) solely for your own
customary business or personal purposes at the address stated on
the registration card you return to Agfa Japan. Under the terms of this
License Agreement, you have the right to use the Fonts on up to
three printers. If you need to have access to the fonts on more than
vi
three printers, you need to acquire a multi-user license agreement
which can be obtained from Monotype Imaging KK. Monotype
Imaging retains all rights, title and interest to the Software and
Typefaces and no rights are granted to you other than a License to
use the Software on the terms expressly set forth in this Agreement.
3. To protect proprietary rights of Monotype Imaging, you agree to
maintain the Software and other proprietary information concerning
the Typefaces in strict confidence and to establish reasonable
procedures regulating access to and use of the Software and
Typefaces.
4. You agree not to duplicate or copy the Software or Typefaces, except
that you may make one backup copy. You agree that any such copy
shall contain the same proprietary notices as those appearing on the
original.
5. This License shall continue until the last use of the Software and
Typefaces, unless sooner terminated. This License may be
terminated by Monotype Imaging if you fail to comply with the terms
of this License and such failure is not remedied within thirty (30) days
after notice from Monotype Imaging. When this License expires or is
terminated, you shall either return to Monotype Imaging or destroy all
copies of the Software and Typefaces and documentation as
requested.
6. You agree that you will not modify, alter, disassemble, decrypt,
reverse engineer or decompile the Software.
7. Monotype Imaging warrants that for ninety (90) days after delivery,
the Software will perform in accordance with Monotype Imagingpublished specifications, and the diskette will be free from defects in
material and workmanship. Monotype Imaging does not warrant that
the Software is free from all bugs, errors and omissions.
8. THE PARTIES AGREE THAT ALL OTHER WARRANTIES,
EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF
FITNESS
FOR
A
PARTICULAR
PURPOSE
AND
MERCHANTABILITY, ARE EXCLUDED.
9. Your exclusive remedy and the sole liability of Monotype Imaging in
connection with the Software and Typefaces is repair or replacement
of defective parts, upon their return to Monotype Imaging.
10. IN NO EVENT WILL MONOTYPE IMAGING BE LIABLE FOR LOST
PROFITS, LOST DATA, OR ANY OTHER INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY DAMAGES CAUSED BY
ABUSE OR MISAPPLICATION OF THE SOFTWARE AND
TYPEFACES.
11. Massachusetts U.S.A. law governs this Agreement.
12. You shall not sublicense, sell, lease, or otherwise transfer the
Software and/or Typefaces without the prior written consent of
Monotype Imaging.
13. Use, duplication or disclosure by the Government is subject to
restrictions as set forth in the Rights in Technical Data and Computer
Software clause at FAR 252-227-7013, subdivision (b)(3)(ii) or
subparagraph (c)(1)(ii), as appropriate. Further use, duplication or
disclosure is subject to restrictions applicable to restricted rights
software as set forth in FAR 52.227-19 (c)(2).
vii
14. YOU ACKNOWLEDGE THAT YOU HAVE READ THIS
AGREEMENT, UNDERSTAND IT, AND AGREE TO BE BOUND BY
ITS TERMS AND CONDITIONS. NEITHER PARTY SHALL BE
BOUND BY ANY STATEMENT OR REPRESENTATION NOT
CONTAINED IN THIS AGREEMENT. NO CHANGE IN THIS
AGREEMENT IS EFFECTIVE UNLESS WRITTEN AND SIGNED BY
PROPERLY AUTHORIZED REPRESENTATIVES OF EACH PARTY.
BY OPENING THIS DISKETTE PACKAGE, YOU AGREE TO
ACCEPT THE TERMS AND CONDITIONS OF THIS AGREEMENT.
viii
Informação de Segurança
Nota relativa ao laser
CUIDADO CLASSE 3B AO ABRIR FICA EXPOSTO A
RADIAÇÃO LASER INVISÍVEL. EVITE A EXPOSIÇÃO
DIRECTA AO RAIO.
CUIDADO O uso de comandos, ajustes ou procedimentos
de desempenho que não tenham sido aqui especificados,
pode causar exposição a radiação perigosa.
Transmissor de Radiofrequência
Esta máquina contém um módulo transmissor. Nós, o fabricante
(Olivetti S.p.A.) declaramos pelo presente que este equipamento
(impressora de páginas), o modelo PG L2028 e o modelo PG L2028
Special, está em conformidade com os requisitos essenciais e outras
disposições relevantes da Directiva 1999/5/CE.
Tecnologia de radiomarcação
Em alguns países, a tecnologia de radiomarcação utilizada neste
equipamento para identificar o recipiente de toner pode estar sujeita a
autorização e o uso deste equipamento pode, por conseguinte, estar
restringido.
ix
Etiquetas de Cuidado
A impressora possui uma das seguintes etiquetas.
Laser no interior da
impressora
(Aviso sobre radiação laser)
Olivetti S.p.A.
Concentração de Ozono
Estas impressoras geram ozono gasoso (O3) que pode concentrar-se
no local de instalação e provocar um cheiro desagradável. Para
minimizar a concentração de ozono gasoso a menos de 0,1 ppm,
aconselha-se que a impressora não seja colocada numa área limitada
onde não exista ventilação.
x
Directiva de Marcação CE
A Olivetti S.p.A. declara pelo presente que esta impressora
de páginas está em conformidade com os requisitos essenciais e outras
disposições relevantes da Directiva 1999/5/CE.
De acordo com a Directiva do Conselho 93/68/CEE, 2006/95/CE e
2004/108/CE
Fabricante: Olivetti S.p.A, via Jervis 77 10015 Ivrea (TO) - ITALY
Declara que o produto
Nome do produto: Impressora de Páginas
Número do modelo: PG L2028 e PG L2028 Special (como testado com a
unidade opcional; Alimentador de Papel PF-100)
Está em conformidade com as especificações que se seguem.
EN 55 022:1998+A1:2000+A2:2003 Classe B
EN 61 000-3-2:2000
EN 61 000-3-3:1995+A1:2001
EN 55 024:1998+A1:2001+A2:2003
EN 60 950-1:2001+A11
EN 60 825-1:1994+A1+A2
EN 300330-1
EN 300330-2
O fabricante e as respectivas empresas de comercialização detêm a
documentação técnica que se segue em antecipação à inspecção que
pode ser conduzida pelas autoridades competentes:
•
•
•
•
Instruções do utilizador que estão em conformidade com as
especificações aplicáveis.
Desenhos técnicos.
Descrições dos procedimentos que garantem a conformidade.
Outras informações técnicas.
EN ISO 7779
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV, 06.01.2004: Der
höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB (A) oder weniger gemäß EN
ISO 7779.
Declaração de exoneração de
responsabilidade
A Olivetti não assumirá qualquer responsabilidade perante os
clientes ou outra pessoa ou entidade, relativamente a qualquer perda ou
dano causado, ou alegadamente causado, directa ou indirectamente
pelo equipamento vendido ou fornecido por nós, incluindo mas não se
limitando a, interrupções de serviço, perda de lucros comerciais ou
antecipatórios ou danos consequenciais resultantes da utilização ou
funcionamento do equipamento ou do software.
xi
Função de Poupança de Energia
Esta impressora vem equipada com um Modo de Espera no qual o
funcionamento da impressora permanece num estado de espera mas o
consumo de energia continua reduzido para o mínimo sempre que não
existe qualquer actividade com a impressora dentro de um período de
tempo definido.
Modo de Espera
Esta impressora entra automaticamente no Modo de Espera depois de
decorrerem cerca de 15 minutos desde que a impressora foi utilizada
pela última vez. O período de tempo sem qualquer actividade que tem
de decorrer antes da activação do Modo de Espera pode ser
aumentado.
Impressão Frente e Verso (Para PG L2028 Special
apenas)
Esta impressora inclui a impressão frente e verso como uma função padrão.
Por exemplo, ao imprimir dois originais de face única numa única folha de
papel como uma impressão frente e verso, torna-se possível diminuir a
quantidade de papel utilizada.
Papel Reciclado
Esta impressora suporta papel reciclado que reduz a carga para o meio
ambiente. O seu representante de vendas ou assistência pode fornecer
informações acerca dos tipos de papel recomendados.
Programa Energy Star (ENERGY STAR®) (para
PG L2028 Special apenas)
Determinámos, enquanto empresa participante no Programa
Internacional Energy Star, que este produto está em conformidade com
as normas estipuladas no Programa Internacional Energy Star.
xii
Símbolos
As secções deste guia e as partes da máquina marcadas com símbolos
são avisos de segurança que visam proteger o utilizador, outros
indivíduos e os objectos que se encontram nas imediações, e assegurar
a utilização correcta e segura da máquina. Os símbolos e os respectivos
significados estão indicados a seguir.
PERIGO: Indica que é muito provável a ocorrência de
ferimentos graves ou mesmo morte se não se prestar a
devida atenção ou não se cumprir o que está especificado nos
pontos em questão.
AVISO: Indica que é possível a ocorrência de ferimentos
graves ou mesmo morte se não se prestar a devida atenção
ou não se cumprir o que está especificado nos pontos em
questão.
ATENÇÃO: Indica que é possível a ocorrência de ferimentos
pessoais ou danos mecânicos se não se prestar a devida
atenção ou não se cumprir o que está especificado nos
pontos em questão.
Os símbolos seguintes indicam que a respectiva secção contém avisos
de segurança. No símbolo estão indicados pontos específicos para
atenção.
.... [Aviso geral]
.... [Aviso de perigo de choque eléctrico]
.... [Aviso de altas temperaturas]
Os símbolos seguintes indicam que a respectiva secção contém
informações sobre acções proibidas. No símbolo estão indicados pontos
específicos da acção proibida.
.... [Aviso de acção proibida]
.... [Proibido desmontar]
Os símbolos seguintes indicam que a respectiva secção contém
informações sobre acções que devem ser executadas. No símbolo
estão indicados pontos específicos da acção requerida.
.... [Alerta de acção requerida]
.... [Retire a ficha da tomada]
.... [Ligue sempre a máquina a uma tomada com fio de terra]
Por favor contacte o seu representante de assistência para encomendar
outro guia se os avisos de segurança neste Guia de Uso estiverem
ilegíveis ou se o guia não estiver incluído com o produto. (sujeito a
encargos)
xiii
Precauções durante
Instalação
Ambiente
Cuidado
Evitar colocar a máquina em locais que não sejam estáveis ou
não estejam nivelados. Esses locais podem fazer com que a
máquina caia. Este tipo de situações representam perigos de
danos pessoais e materiais.
Evitar locais com humidade, pó ou sujidade. Se o pó ou sujidade
se amontoarem na ficha de alimentação, limpar a mesma para
evitar o perigo de incêndio ou choque eléctrico.
Evitar locais perto de aquecedores e outras fontes de calor, ou
locais perto de materiais inflamáveis para evitar o perigo de
incêndio.
Para que a máquina se mantenha a boa temperatura e para
facilitar a mudança de peças, deixar bastante espaço, como se
indica a seguir. Deixar um espaço adequado, principalmente
perto da tampa traseira, para permitir a ventilação da máquina.
7-7/8"
(200 mm)
11-13/16"
(300 mm)
11-13/16" 7-7/8"
(300 mm) (200 mm)
19-11/16"
(500 mm)
Outras Precauções
As condições ambientais adversas podem afectar o funcionamento
seguro e o desempenho da máquina. Instalar o equipamento numa sala
com ar condicionado (temperatura ambiente recomendada: cerca de
23°C (73.4°F), humidade: cerca de 60% HR), e evitar os seguintes
locais ao seleccionar o local para a máquina.
•
•
•
•
•
xiv
Evite locais perto de janelas ou expostos à luz solar directa.
Evite locais com vibrações.
Evite locais com flutuações drásticas de temperatura.
Evite locais expostos directamente ao ar quente ou frio.
Evite áreas com pouca ventilação.
Durante a impressão é libertado ozono, mas a quantidade não constitui
perigo para a saúde. No entanto, se a impressora for usada durante
longos períodos de tempo em lugares com pouca ventilação, ou quando
se efectua um grande volume de cópias, o cheiro pode tornar-se
desagradável. Para manter um ambiente adequado para trabalhos de
impressão, sugerimos que o local seja bem ventilado.
Energia Eléctrica/Ligação à Terra
Atenção
Não utilizar uma fonte de alimentação com voltagem diferente da
especificada. Evite ligar várias coisas na mesma tomada. Esse
tipo de situações representam perigo de incêndio ou choque
eléctrico.
Ligar bem a ficha à tomada. Se houver objectos metálicos em
contacto com os dentes da ficha, isso pode causar incêndio ou
choque eléctrico.
Ligar sempre a máquina a uma tomada com fio de terra para
evitar o perigo de incêndio ou choque eléctrico em caso de curtocircuito. Se não for possível uma ligação com fio de terra,
contacte o responsável pela assistência técnica.
Outras precauções
Ligue o cabo de alimentação da máquina à tomada mais próxima.
O fio de alimentação é o principal dispositivo para se desligar a máquina
da electricidade. Certifique-se que a tomada está situada/instalada perto
do equipamento e é de fácil acesso.
Lidar com bolsas de plástico
Atenção
Manter as bolsas de plástico usadas com a máquina fora do
alcance das crianças. O plástico pode aderir ao nariz e à boca e
causar asfixia.
xv
Precauções de Uso
Cuidados a ter ao usar a máquina
Atenção
Não colocar objectos metálicos nem recipientes com água (vasos
de plantas, copos, etc.) em cima ou perto da máquina. Esse tipo
de situação apresenta perigo de incêndio ou choque eléctrico se
os objectos caírem para dentro da máquina.
Não retire nenhuma das tampas da máquina pois existe perigo de
choque eléctrico em partes interiores da máquina com alta
voltagem.
Não danifique, não parta, nem tente reparar o cabo de
alimentação. Não coloque objectos pesados sobre o cabo, não o
puxe, não o dobre desnecessariamente nem cause qualquer
outro tipo de danos. Esse tipo de situações representam perigo de
incêndio ou choque eléctrico.
Nunca tentar reparar ou desmontar a máquina ou qualquer um
dos seus componentes devido ao perigo de incêndio, choque
eléctrico ou danificação do laser. Se o feixe de luz do laser sair,
pode causar cegueira.
Se a máquina ficar excessivamente quente, se começar a
aparecer fumo, se houver um cheiro estranho ou qualquer outra
situação anormal, existe o perigo de incêndio ou choque
eléctrico. Desligar imediatamente o interruptor ({), desligar a ficha da
tomada e contactar o representante da assistência técnica.
Se algo nocivo (clipes, água, outros fluidos, etc.) cair dentro da
máquina, desligar imediatamente o interruptor ({). De seguida
certifique-se que desliga a ficha da tomada para evitar o perigo
de incêndio ou choque eléctrico. E por fim, contactar o técnico de
assistência.
Não ligue nem desligue a ficha com as mãos molhadas, pois
existe o perigo de choque eléctrico.
Contactar sempre o seu representante da assistência técnica
para fazer a manutenção ou a reparação de componentes
internos.
Cuidado
Não puxar pelo fio para desligar a ficha da tomada. Ao puxar pelo
cabo pode danificar os fios e se isso acontecer, existe o perigo de
incêndio ou choque eléctrico. (Agarre sempre na ficha quando
desligar o cabo de alimentação da tomada.)
Antes de mudar a máquina de lugar, desligar sempre a ficha da
tomada. Se o cabo se danificar existe o perigo de incêndio ou
choque eléctrico.
Se a máquina não for usada por um curto período de tempo
(durante a noite, etc.), desligar o interruptor (O). Se a máquina
não for usada por longos períodos de tempo (férias, etc.),
desligar o fio da tomada por razões de segurança.
Ao levantar ou deslocar a máquina segure sempre nas partes
indicadas.
xvi
Antes de efectuar operações de limpeza, desligar sempre a ficha
da tomada por razões de segurança.
Se o pó se acumular dentro da máquina, existe o perigo de
incêndio e outros problemas. Recomenda-se portanto que
consulte o seu representante da assistência técnica no que se
refere à limpeza dos componentes internos. Isso é
particularmente benéfico se for efectuado antes de estações
muito húmidas. Consultar o seu técnico de assistência relativamente
aos custos da limpeza de partes internas da máquina.
Outras precauções
Não coloque objectos pesados em cima da máquina nem cause
qualquer outro tipo de danos.
Não abrir a tampa superior frontal, não desligar o interruptor nem o fio
da tomada enquanto a máquina está a copiar.
Quando desejar levantar ou transportar a máquina, contacte o seu
representante da assistência técnica.
Não toque nas partes eléctricas, tais como conectores ou placas de
circuitos. Isso pode causar danos devido à electricidade estática.
Não tente levar a cabo operações que não tenham sido explicadas
neste manual.
Utilize cabos de interface isolados.
Cuidado
O uso de comandos, ajustes ou procedimentos de desempenho que
não tenham sido aqui especificados, pode causar exposição a radiação
perigosa.
Precauções ao Manejar Consumíveis
Cuidado
Não tente incinerar o Recipiente de Toner. Faíscas perigosas
podem causar queimaduras.
Mantenha o Recipiente de Toner fora do alcance das crianças.
Se cair toner do Recipiente de Toner, evitar inalar ou ingerir e
evitar o contacto com a pele e os olhos.
•
•
•
•
No caso de inalação de toner, ir para um lugar com bastante
ar fresco e gargarejar com grandes quantidades de água. Se tiver
tosse, ir ao médico.
Se ingerir toner, lavar a boca com água e beber 1 ou 2 copos de
água para diluir o conteúdo do estômago. Se for necessário, vá ao
médico.
Se o toner entrar em contacto com os olhos, lave-os bem com água.
Se ainda sentir os efeitos, ir ao médico.
Se o toner entrar em contacto com a pele, lave com água e sabão.
Não tentar abrir à força nem destruir o Recipiente de Toner.
Outras precauções
Trate os Recipientes de Toner usados de acordo com os regulamentos e
leis federais, estatais e locais.
Guarde os consumíveis em lugar escuro e fresco.
xvii
Se a máquina não for usada por longos períodos de tempo, retire o
papel da cassete, coloque-a na embalagem original e feche-a bem.
Acerca do Guia de Uso
Este Guia de Uso é composto pelos seguintes capítulos:
1
Componentes da Máquina
Este capítulo explica os nomes dos componentes.
2
Carregar Papel
Este capítulo explica as especificações do papel para esta impressora e
como carregar papel na cassete ou bandeja MP.
3
Imprimir
Este capítulo explica como instalar o controlador da impressora,
imprimir a partir do seu PC e usar o software de aplicação incluído no
CD-ROM.
4
Manutenção
Este capítulo explica como substituir o recipiente de toner e como cuidar
da impressora.
5
Resolução de Problemas
Este capítulo explica como lidar com os problemas que possam ocorrer
na impressora, tais como os encravamentos de papel.
6
Opções
Este capítulo explica as opções para esta impressora.
7
Especificações
Este capítulo apresenta as especificações desta impressora.
Introdução-xviii
Convenções Neste Guia
Este manual usa as seguintes convenções.
Convenção
Descrição
Exemplo
Letra em
Itálico
Usa-se para dar ênfase a uma
palavra-chave, frase ou
referência relativas a
informações adicionais.
Carregue o papel na cassete.
Consulte a Configuration Tool na página
3-9.
Negrito
Usa-se para assinalar botões no Para começar a imprimir, clique em OK.
software.
Negrito com
Parêntesis
Usa-se para assinalar teclas do A impressão é retomada quando [GO]
painel de operação.
é premido.
Nota
Usa-se para dar informações
úteis ou adicionais sobre uma
função ou característica.
Importante
Usa-se para dar informação
importante.
Cuidado
Cuidado refere-se a uma
CUIDADO Ao puxar o papel, faça-o
declaração que sugere um dano com cuidado para não o rasgar.
mecânico resultante de uma
Bocados de papel são difíceis de
acção.
Nota Não retire o recipiente de
toner da embalagem até que
esteja pronto para o instalar na
impressora.
IMPORTANTE Tenha cuidado para
não tocar no rolo de transferência
(preto) durante a limpeza.
remover e podem escapar facilmente à
atenção, prolongando assim o
encravamento.
Atenção
Usa-se para alertar os
IMPORTANTE Se enviar a
utilizadores para a possibilidade impressora, retire e acondicione a
de danos pessoais.
unidade de processo e a unidade de
tambor numa bolsa de plástico e envieas em separado da impressora.
Introdução-xix
Introdução-xx
1
Componentes da
Máquina
Este capítulo identifica componentes da máquina, indicadores e
teclas do painel de operação.
Componentes da parte Frontal da Impressora
Componentes na parte Traseira da Impressora
Painel de Operação
Indicadores
Teclas
Componentes da Máquina
1-2
1-3
1-4
1-5
1-6
1-1
Componentes da parte Frontal da Impressora
PG L2028
3
1
2
4
5
8
7
6
PG L2028 Special
1
3
2
4
5
10
9
7
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1-2
Tampa Superior
Trava do Papel
Bandeja Superior
Painel de Operação
Tampa Direita
Cassete de Papel
Tampa Frontal
Alimentação Manual
Bandeja MP
Sub-bandeja
Componentes da Máquina
Componentes na parte Traseira da
Impressora
11
12
13
15
14
11
12
13
14
15
Componentes da Máquina
Tampa Opcional da Ranhura da Interface
Conector de Interface USB
Tampa Traseira
Conector do Cabo de Alimentação
Interruptor
1-3
Painel de Operação
1
2
6
3
5
4
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
1-4
Indicador Ready
Indicador Attention
Indicador Toner
Indicador Data
Indicador Paper
Indicador Jam
Tecla [Cancel]
Tecla [GO]
Componentes da Máquina
Indicadores
Existem seis indicadores situados no canto superior direito da
impressora. Os indicadores são usados para identificar o estado da
impressora em qualquer altura. Para identificar o estado da impressora,
verifique os indicadores na impressora e, em seguida, consulte o quadro
abaixo.
Indicador
Estado
Significado
Ready (Verde)
Aceso
Indica estado online (a impressão é possível).
Intermitência
Rápida
Estado offline. Não é possível imprimir mas a impressora pode
receber dados.
Intermitência
Lenta
A impressora está no modo de espera.
Apagado
A impressora parou porque ocorreu um erro.
Aceso
A impressora está a processar dados ou está a aceder à
memória.
Intermitência
Rápida
A impressora está a receber dados.
Apagado
A impressora não está a processar dados.
Aceso
Ocorreu um encravamento de papel ou a cassete não está
inserida correctamente.
Apagado
O estado da impressora é normal.
Aceso
Acabou o papel no decorrer da impressão.
Intermitência
Rápida
A cassete ou o alimentador de papel especificado não tem papel
no estado Ready. A cassete não está inserida correctamente.
Apagado
O estado da impressora é normal.
Aceso
Ocorreu um erro porque a tampa de cima da impressora está
aberta.
Apesar de um alimentador de papel opcional (PF-100) estar
instalado e de o alimentador estar seleccionado como fonte de
papel, a cassete de papel na unidade principal (CASS1) não
está instalada correctamente.
Intermitência
Rápida
Estado de aviso além de Jam, Toner, Paper e Attention.
Apagado
O estado da impressora é normal.
Aceso
A impressora parou porque o toner está gasto.
Intermitência
Rápida
Já resta pouco toner.
Apagado
O estado da impressora é normal.
Data (Verde)
Jam (Âmbar)
Paper (Âmbar)
Attention (Âmbar)
Toner (Âmbar)
Nota Para outras combinações dos seis indicadores, ligue para a
assistência. Status Monitor (software acoplado ao Printing System
Driver) fornecerá informações mais pormenorizadas acerca do
estado da impressora.
Componentes da Máquina
1-5
Teclas
Consulte o quadro que se segue para o nome e a descrição das funções
básicas de cada tecla.
Tecla
Estado
Operação
Função
Cancel
-
Prima durante 1 segundo ou mais
Cancela os dados do PC
GO
Em Pronto
Prima momentaneamente
Comuta Online/Offline
Prima durante 3 a 9 segundos
Imprime a página do estado.
Prima durante 10 segundos ou mais
Imprime a página de estado de serviço.
Em Erro
Prima momentaneamente
Apaga o erro.
Papel Vazio
Prima momentaneamente
Retoma a impressão ao comutar
automaticamente para uma fonte de papel
disponível.
1-6
Componentes da Máquina
2
Carregar Papel
Este capítulo explica as especificações do papel para esta impressora e
como carregar papel na cassete ou bandeja MP.
Especificações do Papel
Preparar o Papel
Carregar Papel na Cassete
Carregar Papel na Bandeja MP (Multifunções)
Carregar Papel
2-2
2-13
2-13
2-16
2-1
Directrizes Gerais
A máquina é concebida para imprimir em papel de fotocopiadora padrão
mas pode também aceitar uma diversidade de outros tipos de papel
dentro dos limites abaixo especificados.
Nota O fabricante não aceita qualquer responsabilidade por
problemas que possam ocorrer quando se usa papel que não
satisfaz estes requisitos.
A selecção do papel certo é importante. O uso de papel errado pode
resultar em encravamento ou enrolamento de papel, impressão de má
qualidade, desperdício de papel e, em casos extremos, pode danificar a
máquina. As directrizes abaixo apresentadas aumentarão a
produtividade do seu escritório ao assegurarem uma impressão
eficiente e sem problemas e ao reduzirem o desgaste na máquina.
Disponibilidade do Papel
A maior parte dos tipos de papel são compatíveis com uma diversidade
de máquinas. O papel concebido para fotocopiadores xerográficas pode
também ser usado com a máquina.
Existem três graus gerais de papel: económico, standard e premium. A
diferença mais significativa entre os graus é a facilidade com que
passam na máquina. Isto é afectado pela lisura, tamanho e teor de
humidade do papel, bem como pela forma como o papel é cortado.
Quando mais alto for o grau do papel que usar, menor será o risco de
encravamento e de outros problemas e maior será o nível de qualidade
que a sua impressão reflectirá.
As diferenças entre papel de diferentes fornecedores podem também
afectar o desempenho da máquina. Uma impressora de alta qualidade
não gera resultados de alta qualidade quando se usa o papel errado. A
longo prazo, o papel de baixo preço não se torna económico se causar
problemas de impressão.
O papel em cada grau está disponível numa diversidades de pesos de
base (definidos mais à frente). Os tradicionais pesos standard variam de
60 a 120 g/m2 (16 a 31,9 b).
Especificações do Papel
O quadro que se segue resume as especificações básicas de papel. Os
pormenores são apresentados nas páginas que se seguem:
Item
Especificações
Peso
Cassete: 60 a 120 g/m² (16 a 31,9 lb/resma)
Bandeja MP: 60 a 220 g/m² (16 a 58,5 lb/resma)
0,086 a 0,110mm (3,4 a 4,3 milipolegada)
±0,7 mm (±0,0276 polegadas)
Espessura
Exactidão
Dimensional
Esquadria dos
Cantos
Teor de Humidade
Sentido da Fibra
Teor de Polpa
2-2
90±0.2°
4 a 6%
Sentido longitudinal
80% ou mais
Carregar Papel
Tamanhos Mínimo e Máximo do Papel
Os tamanhos mínimo e máximo do papel são os seguintes. Para o papel
mais pequeno do que JIS B6, cartões postais e envelopes, a bandeja
MP tem de ser usada.
Tamanho
Mínimo do
Papel
105 mm
(4-1/8 polegadas)
Tamanho Máximo do Papel
216 mm (8-1/2 polegadas)
148 mm (5-13/16
Bandeja MP
356 mm (14 polegadas)
148 mm (5-13/16
297 mm (11-11/16 polegadas)
Cassete de papel
Tamanho
Mínimo do
Papel
70 mm
(2-3/4 polegadas)
Tamanho Máximo do Papel
216 mm (8-1/2 polegadas)
Nota O tamanho mínimo do papel do alimentador de papel
opcional (PF-100) é de 148 x 210 mm (5-13/16 x 8-5/16
polegadas).
Carregar Papel
2-3
Seleccionar o Papel Certo
Esta secção descreve as directrizes para seleccionar papel.
Condição
Evite usar papel que esteja dobrado nas margens, enrolado, sujo,
rasgado, estampado ou contaminado por partículas de tecido, barro ou
papel.
O uso de papel nestas condições pode levar a uma impressão ilegível e
a encravamentos do papel, além de encurtar a duração útil da máquina.
Mais especificamente, evite usar o papel com revestimento de
superfície ou outro tratamento da superfície. O papel deve ter uma
superfície tão macia e uniforme quanto possível.
Composição
Não use papel que tenha sido revestido ou tratado em termos de
superfície e que contenha plástico ou carbono. O calor da fusão pode
fazer com que este tipo de papel emita fumos nocivos.
O papel de impressão deve conter pelo menos 80% de polpa. Não mais
de 20% do teor total do papel deve ser constituído por algodão ou outras
fibras.
Tamanhos do Papel
As Cassetes e a Bandeja MP estão disponíveis para os tamanhos de
papel mostrados abaixo. As tolerâncias dimensionais são de ±0,7mm
para o comprimento e a largura. O ângulo nos cantos tem de ser de 90°
±0,2°.
Bandeja MP:
Envelope Monarch, Envelope #10, Envelope #9, Envelope #6,
Envelope C5, Envelope DL, Legal, Letter, Statement, Oficio II,
Executive, ISO A4, ISO A5, ISO A6, Folio, ISO B5, JIS B5, JIS B6,
Hagaki, Ofuku-Hagaki, Youkei 2, Youkei 4, 16 kai, Personalizado (70 ×
148 a 216 × 356 mm (2-13/16 × 5-13/16 to 8-1/2 × 14 polegadas))
Nota Se o comprimento do papel personalizado for superior a 297
mm (11-11/16 polegadas), a impressora pode ser ajustada para
ISO A4, Officio II, Folio e Legal como o tamanho de papel padrão.
Cassete:
Legal, Letter, Statement, Oficio II, Executive, ISO A4, ISO A5, A6
(apenas para a cassete de papel da máquina), Folio, ISO B5, JIS B5,
Envelope C5, 16 kai, Personalizado (Cassete de Papel: 105 × 148 a 216
× 356 mm (4-1/8 × 5-13/16 a 8-1/2 × 14 polegadas), Alimentador de
Papel: 148 × 210 a 216 × 356 mm (5-13/16 × 8-5/16 a 8-1/2 × 14
polegadas))
Nota Se o comprimento do papel personalizado for superior a 297
mm (11-11/16 polegadas), a impressora pode ser ajustada para
ISO A4, Officio II, Folio e Legal como o tamanho de papel padrão.
2-4
Carregar Papel
Lisura
O papel deve ter uma superfície lisa e sem revestimento. O papel com
uma superfície rugosa ou com grão pode causar espaços em branco na
impressão. O papel que é demasiado liso pode causar múltipla
alimentação e problemas de névoa. (A névoa é um efeito de fundo
cinzento.)
Gramagem
A gramagem é o peso do papel expresso em gramas por metro
quadrado (g/m²). Um papel que seja demasiado pesado ou demasiado
leve pode causar erros de alimentação ou encravamentos do papel bem
como um desgaste do produto. Um peso irregular do papel,
nomeadamente espessura irregular do papel, pode causar alimentação
de múltiplas folhas ou problemas de qualidade da impressão como
névoa devido a uma fraca fusão do toner.
A gramagem recomendada varia entre 60 e 120g/m² (16 a 31,9
lib/resma) para a cassete e entre 60 e 220g/m² (16 a 59 lib/resma) para
a bandeja MP.
Quadro de Equivalência do Peso do Papel
O peso do papel é indicado em libras (lb) e gramas métricos por metro
quadrado (g/m²). A parte a sombreado indica o peso padrão.
Carregar Papel
Peso da libra dos EU (lb)
Peso Métrico da Europa
(g/m²)
16
60
17
64
20
75
21
80
22
81
24
90
27
100
28
105
32
120
34
128
36
135
39
148
42
157
43
163
47
176
53
199
2-5
Espessura
O papel usado com a máquina não deve ser nem extremamente
espesso nem extremamente fino. Se tiver problemas com
encravamentos de papel, múltiplas alimentações e impressão esbatida,
o papel que está a usar pode ser demasiado fino. Se tiver problemas
com encravamentos de papel e impressão desfocada, o papel pode ser
demasiado espesso. A espessura correcta varia de 0,086 a 0,110mm
(3,4 a 4,3 milipolegadas).
Teor de Humidade
O teor de humidade é definido como o rácio percentual de humidade
para a massa seca do papel. A humidade pode afectar a aparência do
papel, a capacidade de alimentação, o enrolamento, as propriedades
electrostáticas e as características de fusão do toner.
O teor de humidade do papel varia consoante a humidade relativa no
compartimento. Quando a humidade relativa é alta e o papel absorve
humidade, as margens do papel expandem-se e apresentam uma
aparência ondulada. Quando a humidade relativa é baixa e o papel
perde humidade, as margens encolhem e diminuem de tamanho e o
contraste de impressão pode ser afectado.
Margens onduladas ou apertadas podem causar encravamentos e
anomalias de alinhamento. O teor de humidade do papel deve ser de 4
a 6%.
Para garantir um teor de humidade correcto, é importante guardar o
papel num ambiente controlado. Eis algumas dicas sobre o controlo da
humidade:
•
•
•
•
•
Guarde o papel num local fresco e seco.
Mantenha o papel no seu invólucro tanto tempo quanto possível.
Volte a guardar no invólucro o papel que não seja usado.
Guarde o papel na sua caixa de cartão original. Coloque uma
palete, etc. sob a caixa de cartão para separá-la do chão.
Depois de retirar o papel do local de armazenamento, deixe-o no
mesmo compartimento que a máquina durante 48 horas antes de
usar.
Evite deixar o papel onde fique exposto a calor, luz solar ou
humidade.
Grão do Papel
Quando é fabricado, o papel é cortado em folhas com o grão em
paralelo ao comprimento (sentido longitudinal) ou em paralelo à largura
(sentido transversal). O papel com sentido transversal pode causar
problemas de alimentação na máquina. Todos os tipos de papel usados
na máquina devem ser de sentido longitudinal.
Outras Propriedades do Papel
Porosidade: Indica a densidade da fibra do papel.
Rigidez: Um papel mole pode ficar empenado na máquina, o que
resulta em encravamentos.
Enrolamento: A maior parte dos tipos de papel tende a enrolar
naturalmente de um lado se não for acondicionado. Quando passa pela
unidade de fixação, o papel enrola um pouco para cima. Para obter
impressões planas, carregue o papel de forma a que a pressão
ascendente exercida pela máquina possa corrigir o enrolamento.
2-6
Carregar Papel
Descarga electrostática: Durante o processo de impressão, o papel é
electrostaticamente carregado para atrair o toner. O papel tem de ser
capaz de soltar esta carga de modo a que as folhas impressas não
colem umas às outras na Bandeja de Saída.
Brancura: O contraste da página impressa depende da brancura do
papel. O papel branco proporciona um aspecto mais nítido e brilhante.
Controlo de qualidade: Tamanho irregular da folha, cantos que não
são quadrados, margens desfiadas, folhas unidas (não cortadas) e
extremidades esmagadas podem provocar diversos tipos de avaria da
máquina. Um fornecedor de papel de qualidade deve tomar cuidado
considerável para garantir que estes problemas não ocorrem.
Acondicionamento: O papel deve ser acondicionado numa caixa de
cartão resistente para protegê-lo de danos durante o transporte. Um
papel de qualidade obtido num fornecedor reputado está, geralmente,
devidamente acondicionado.
Carregar Papel
2-7
Papel Especial
Os seguintes tipos de papel especial podem ser usados:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Papel fino (60 a 64 g/m²)
Papel espesso (90 a 220 g/m²)
Papel colorido
Papel reciclado
Transparências para retroprojector
Cartão
Papel revestido
Envelopes
Etiquetas
Use papel que seja vendido especificamente para uso com
fotocopiadoras ou impressoras (tipo de fusão por calor). Quando usar
transparências, etiquetas, envelopes, cartão, papel revestido ou
espesso, carregue o papel pela Bandeja MP.
Dado que composição e a qualidade do papel especial variam
consideravelmente, é mais provável que o papel especial dê mais
problemas durante a impressão do que papel de impressão branco. Não
se aceita qualquer responsabilidade se a humidade ou outras
substâncias libertadas durante a impressão especial em papel especial
causar danos na máquina ou no operador.
Nota Antes de comprar qualquer tipo de papel especial, teste
uma amostra na máquina e verifique se a qualidade de impressão
é satisfatória.
Transparência
Esta impressora está disponível para a impressão monocromática em
transparências. As transparências devem ser carregadas pela Bandeja
MP. Só é possível carregar uma transparência de cada vez.
As transparências devem ser capazes de suportar o calor da fusão
durante o processo de impressão.
As transparências devem ser colocadas na bandeja MP com a margem
mais longa virada para a impressora.
Etiquetas
As etiquetas devem ser carregadas pela Bandeja MP. Só é possível
carregar uma etiqueta de cada vez.
A regra básica da impressão em etiquetas adesivas é que o adesivo não
deve nunca entrar em contacto com qualquer parte da máquina. A
colagem do papel adesivo ao tambor ou rolos danificará a máquina.
O papel de etiqueta tem uma
estrutura constituída por três
camadas, tal como mostrado
no diagrama. A folha superior
é impressa. A camada
adesiva é constituída por
adesivos sensíveis à pressão.
2-8
Folha superior
(papel de
Adesivo
Folha portadora
Carregar Papel
A folha portadora (também conhecida por folha linear ou de suporte)
contém as etiquetas até ao seu uso. Devido à complexidade da sua
composição, o papel de etiqueta com fundo adesivo mostra uma
particular predisposição para causar problemas de impressão.
O papel de etiqueta adesivo deve ser totalmente tapado pela folha
superior, sem quaisquer espaços entre as etiquetas individuais. As
etiquetas com espaços entre elas podem descolar-se, causando graves
problemas de encravamento do papel.
Alguns tipos de papel de etiquetas são fabricados com uma margem
extra da folha superior à volta da extremidade. Não retire a folha
superior extra da folha portadora até a impressão terminar.
Aceitável
Inaceitável
Folha
superior
Folha
portadora
O quadro abaixo apresenta as especificações para o papel de etiqueta
adesivo.
Item
Especificação
Peso da folha superior
Peso composto
Espessura da folha superior
Espessura composta
Teor de humidade
44 a 74g/m² (12 a 20 lb/resma)
104 a 151g/m² (28 a 40 lb/resma)
0,086 a 0,107mm (3,9 a 4,2 milipolegadas)
0,115 a 0,145mm (4,5 a 5,7 milipolegadas)
4 a 6% (composto)
Cartões postais
Podem ser carregados até 10 cartões postais de uma só vez. Folheie a
pilha de cartões postais e alinhe as margens antes de carregá-los na
bandeja MP. Certifique-se que os cartões postais que vai definir não
estão enrolados. Inserir cartões postais enrolados pode causar
encravamentos de papel.
Alguns cartões postais apresentam margens rugosas na parte de trás
(estas são criadas quando o papel é cortado). Neste caso, coloque os
cartões postais numa superfície plana e alise as margens, por exemplo,
com uma régua.
Envelopes
Podem ser carregados até 5 envelopes de uma só vez. Os envelopes
devem ser carregados na posição virada para cima, com a margem
direita primeiro.
Dado que a composição de um envelope é mais complexa do que a de
um papel normal, nem sempre é possível assegurar uma qualidade de
impressão consistente ao longo de toda a superfície do envelope.
Carregar Papel
2-9
Normalmente, os envelopes têm um sentido do grão diagonal. Consultar
Grão do Papel na página 2-6. Este sentido pode causar facilmente
rugas e vincos quando os envelopes passam pela impressora. Antes de
comprar envelopes, faça uma impressão de teste para verificar se a
impressora aceita o envelope.
•
•
•
•
Não use envelopes que apresentem um adesivo líquido
encapsulado.
Evite uma longa sessão de impressão apenas para envelopes. Uma
impressão demorada de envelopes pode causar um desgaste
prematuro da impressora.
No caso de o papel ficar preso, tente colocar menos envelopes na
bandeja MP.
Para evitar encravamentos causados por envelopes enrolados, não
empilhe mais de 10 envelopes na bandeja de saída.
Papel Espesso
Folheie a pilha de papel e alinhe as margens antes de carregá-los na
bandeja MP. Alguns tipos de papel apresentam margens rugosas na
parte de trás (estas são criadas quando o papel é cortado). Neste caso,
coloque o papel numa superfície plana e alise as margens com, por
exemplo, uma régua para alisá-las. Carregar papel com margens
rugosas pode causar encravamentos.
Nota Se o papel ficar
preso mesmo depois
de alisá-lo, carregue-o
na Bandeja MP com a
margem principal
erguida alguns
milímetros, tal como
mostrado na ilustração.
Papel Colorido
O papel colorido deve satisfazer as mesmas condições que o papel de
impressão branco. Consultar Especificações do Papel na página 2-2.
Além disso, os pigmentos usados no papel devem ser capazes de
suportar o calor da fusão durante o processo de impressão (até 200 °C
ou 392 °F).
Papel Pré-impresso
O papel pré-impresso deve satisfazer as mesmas condições que o
papel de impressão branco. Consultar Especificações do Papel na
página 2-2.A tinta pré-impressa deve ser capaz de suportar o calor da
fusão durante o processo de impressão e não deve ser afectada por
óleo de silicone.
Não use papel com qualquer tipo de tratamento da superfície, como o
tipo de papel habitualmente empregue para os calendários.
2-10
Carregar Papel
Papel reciclado
Seleccione papel reciclado que satisfaça as mesmas especificações
que o papel de impressão branco, à excepção da brancura. Consultar
Especificações do Papel na página 2-2.
Nota Antes de comprar papel reciclado, teste uma amostra na
máquina e verifique se a qualidade de impressão é satisfatória.
Carregar Papel
2-11
Tipo de Papel
A impressão é capaz de imprimir de acordo com a definição óptima para
o tipo de papel a ser usado.
É possível escolher uma definição do tipo de papel para cada fonte de
papel, incluindo a bandeja MP. Além de ser possível seleccionar tipos de
papel predefinidos, pode também definir e seleccionar tipos de papel
personalizados. O tipo de papel pode ser alterado utilizando o
controlador da impressora e a Configuration Tool. Podem ser usados os
seguintes tipos de papel.
Fonte de papel
Peso do Papel
Tipo de Papel
Bandeja
MP
Cassete de
Papel
Normal
Sim
Transparência
Sim
Percurso frente e
verso
(bandeja MP
disponível apenas no
modo Cassete)
Intervalo
Status Monitor
Sim
64 a 90g/m2
Normal2
Sim
Não
Transparência
Extra-pesado
Não
Normal2
Sim
Pesado1
Não
2
Pré-impresso
Sim
Sim
75 a 90g/m
Etiquetas
Sim
Não
105 a 135g/m2
2
Bond
Sim
Sim
90 a 105g/m
Normal3
Sim
Reciclado
Sim
Sim
75 a 90g/m2
Normal2
Sim
Velino
Sim
Não
Menos de 64g/m2
Leve
Não
2
Rugoso
Sim
Sim
90 a 105g/m
Normal3
Sim
Timbrado
Sim
Sim
75 a 90g/m2
Normal3
Não
Sim
2
Normal3
Sim
2
Normal2
Sim
Cor
Sim
75 a 90g/m
Perfurado
Sim
Sim
75 a 90g/m
Envelope
Sim
Não
135 a 170g/m2
Pesado3
Não
2
Cartão
Sim
Não
135 a 170g/m
Pesado3
Não
Espesso
Sim
Não
135 a 170g/m2
Pesado3
Não
Alta qualidade
Sim
Sim
75 a 90g/m2
Normal2
Sim
Normal2
Sim
Personalizado 1 (a
8)*
Sim: Pode ser guardado
*.
2-12
Sim
Sim
2
75 a 220g/m
Não: Não pode ser guardado
Este é um tipo de papel definido e registado pelo utilizador. É possível definir até oito tipos de definições do
utilizador. O utilizador pode activar ou desactivar o percurso frente e verso ao utilizar Personalizado. Para
mais informações, consultar Status Monitor (Monitor de Estado) na página 3-10.
Carregar Papel
Preparar o Papel
Depois de retirar o papel da embalagem, folheie as folhas para separálas antes do seu carregamento.
Se usar papel que tenha sido dobrado ou enrolado, endireite-o antes de
carregar. Se não proceder desta forma, pode causar um encravamento
do papel.
IMPORTANTE Certifique-se de que o papel não está agrafado e que
os clipes foram retirados.
Carregar Papel na Cassete
250 folhas de 11 × 8 1/2" ou papel A4 (80 g/m²) podem ser carregadas
na Cassete.
1
Puxe a cassete totalmente para fora da impressora.
IMPORTANTE Quando puxar a cassete para fora da
impressora, certifique-se de que esta está apoiada e não cai.
2
3
Empurre a placa de baixo até bloquear.
Ajuste a posição das guias de largura situadas dos lados esquerdo
e direito da cassete. Pressione o botão de libertação na guia
esquerda e faça deslizar as guias para o tamanho do papel
necessário.
Nota Os tamanhos do papel estão marcados na cassete.
Carregar Papel
2-13
4
Ajuste a guia de comprimento do papel para o tamanho do papel
necessário.
Caso pretenda usar papel que seja mais comprido do que o papel
A4, puxe para fora a cassete de extensão do papel empurrando a
alavanca de libertação um a um e ajuste-a para o tamanho do papel
pretendido.
5
Carregue o papel na cassete. Certifique-se de que o lado a imprimir
está virado para baixo e que o papel não está dobrado, enrolado ou
danificado.
Nota Não carregue papel acima da marca triangular
localizada na guia de comprimento.
2-14
Carregar Papel
6
Insira a cassete de papel na ranhura da impressora. Empurre-a a
direito até ao fundo.
Existe um calibrador de papel no lado esquerdo da parte da frente
da cassete de papel para indicar a papel que sobrou. Quando o
papel chegar ao fim, o ponteiro desce até ao nível de (vazio).
7
Carregar Papel
Especifique o tipo e tamanho do papel para a cassete utilizando a
Ferramenta de configuração. Para obter mais informaçiões,
consulte a Configuration Tool (Ferramenta de Configuração) na
página 3-14.
2-15
Carregar Papel na Bandeja MP (Multifunções)
O PG L2028 Special consegue carregar 50 folhas de 11 × 8 1/2" ou papel
A4 (80 g/m²) na Bandeja MP. Por outro lado, o PG L2028 pode carregar uma
folha na Alimentação Manual.
PG L2028
1
Puxe a bandeja MP na sua direcção até parar...
IMPORTANTE Quando puxar a cassete para fora da
impressora, certifique-se de que esta está apoiada e não cai.
PG L2028 Special
PG L2028
2
Ajuste a posição das guias de papel na bandeja MP. Os tamanhos
padrão de papel estão marcados na bandeja MP ou Alimentação
Manual. Para tamanhos padrão de papel, faça deslizar as guias de
papel para a marca correspondente.
PG L2028 Special
3
2-16
Puxe a sub-bandeja para fora (para o PG L2028 Special apenas).
Carregar Papel
4
PG L2028
Alinhe o papel com as guias de papel e insira-o até ao fundo.
Nota Não carregue mais papel do que a lingueta da bandeja
MP (para o PG L2028 Special apenas).
PG L2028 Special
Nota Se o papel estiver consideravelmente enrolado num
sentido, por exemplo, se o papel já estiver impresso num dos
lados, tente enrolar o papel no sentido oposto para contrariar
o enrolamento. As folhas impressas saem então lisas (para o
PG L2028 Special apenas).
Correcto
Incorrecto
Carregar Papel
2-17
Ao carregar envelopes, coloque a aba do envelope fechada e
mantenha o lado da impressão virado para cima. Insira o envelope
contra a guia com a aba na frente ou no lado esquerdo até ao fundo.
Correcto
Correcto
Incorrecto
5
2-18
Especifique o tamanho e tipo de papel para a bandeja MP usando a
Configuration Tool. Para mais informações, consultar Configuration
Tool (Ferramenta de Configuração) na página 3-14.
Carregar Papel
3
Ligar e Imprimir
Este capítulo explica como iniciar a impressora, imprimir a partir do seu
PC e usar o software de aplicação incluído no CD-ROM.
Ligações
Instalar o Controlador da Impressora
Imprimir
Status Monitor (Monitor de Estado)
Configuration Tool (Ferramenta de Configuração)
Remover o Software
Ligar e Imprimir
3-2
3-3
3-7
3-10
3-14
3-18
3-1
Ligações
Esta secção explica como iniciar a impressora.
Ligar o Cabo USB
Siga os passos abaixo indicados para ligar o cabo USB.
1
Ligue o cabo USB (não incluído) ao Conector de Interface USB.
Nota Use um cabo USB com uma ficha rectangular de Tipo A
e uma ficha quadrada de Tipo B. O cabo USB deve ser isolado
e não deve ter mais de 5 metros (16 pés) de comprimento.
2
Ligue a outra extremidade do cabo USB ao conector de interface
USB do computador.
Ligar o Cabo de Alimentação
Instale a impressora na proximidade de uma tomada de parede CA. No caso
do uso de um cabo de extensão, o comprimento total do cabo de
alimentação mais a extensão deve ser de 5 metros (16 pés) ou menos.
Nota Certifique-se de que o interruptor da impressora está
desligado. Use apenas o cabo de alimentação fornecido com a
impressora.
1
2
3
Ligue o cabo de alimentação ao Conector de Cabo de Alimentação
na parte de trás da impressora.
Ligue a outra extremidade do cabo de alimentação a uma tomada
de corrente.
Carregue no Interruptor para Ligar ( | ). A impressora começa a
aquecer.
IMPORTANTE Se instalar o recipiente de toner e ligar a
corrente, após um momento, a luz dos indicadores acende-se no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Quando a
impressora é ligada pela primeira vez após a instalação do toner,
decorre um período de cerca de 15 minutos antes de a
impressora ficar pronta a imprimir. Uma vez o indicador [Ready]
aceso, a instalação da impressora está terminada.
3-2
Ligar e Imprimir
Instalar o Controlador da Impressora
De acordo com as instruções do Guia de Instalação, ligue o PC à
impressora e ligue-os para instalar o controlador da impressora. Para
mais informações sobre o controlador da impressora, consultar o Printing
System Driver User Guide.
Instalar o Controlador da Impressora no Windows PC
Esta secção explica como instalar o controlador da impressora no
Windows Vista.
Nota Para instalar o controlador da impressora, deve iniciar a
sessão com privilégios de administrador.
1
Certifique-se de que a impressora está ligada à corrente e ligada à
porta USB ou Rede do computador antes de instalar o software do
CD-ROM.
Nota Se a janela Encontrar Novo Hardware aparecer,
clique em Cancelar.
2
Insira o CD-ROM (Product Library) no controlador do CD-ROM. Se
o ecrã AutoPlay aparecer, clique em Run Setup.exe. O ecrã Nota
aparece.
Nota Se o programa de instalação não arrancar, utilize o
Explorador do Windows para aceder ao CD-ROM e
seleccione Setup.exe.
3
4
Seleccione Exibir o Acordo de Licença para ler as informações e
seleccione Aceitar para prosseguir.
Clique em Instalar Software. O ecrã Método de Instalação aparece.
Nota No Windows XP, clique em Instalar Software para
iniciar o assistente de Instalação. Clique em Seguinte para
visualizar o ecrã Método de Instalação.
5
•
Ligar e Imprimir
Seleccione o Modo Expresso ou o Modo Personalizado como
método de instalação.
Modo Expresso: Se a impressora estiver ligada através do cabo
USB ou de uma rede e ligada, o instalador detecta a impressora.
Seleccione Modo Expresso para realizar uma instalação padrão.
3-3
•
Modo Personalizado: Esta opção permite-lhe seleccionar itens a
instalar conforme necessário e especificar a porta.
Prossiga para a secção abaixo de acordo com o método de instalação.
Modo Expresso
Ao seleccionar o Modo Expresso, o controlador da impressora e as
fontes são instaladas. Depois de instalar este modo, os outros
utilitários podem ser adicionados utilizando o Modo Personalizado.
1
No ecrã Método de Instalação, clique em Modo Expresso. O
instalador procura as impressoras ligadas no ecrã Sistema de
Impressão de Descoberta. Se nenhuma impressora for descoberta,
certifique-se de que a impressora está a funcionar e que está ligada
à porta USB ou Rede do computador e seleccione de seguida
Atualizar para procurar de novo impressoras.
Nota Se a janela Encontrar Novo Hardware aparecer,
clique em Cancelar.
2
Seleccione a impressora que pretende instalar e clique em Avançar.
PG L2028 Special
3
Confirme as definições e clique em Instalar. Inicia-se a instalação
do controlador da impressora.
Nota Se aparecer o ecrã Segurança do Windows, clique em
Instalar este software de controlador à mesma para
prosseguir com a instalação. Se aparecer o ecrã Instalação do
Hardware no Windows XP, clique em Continuar Sempre.
4
3-4
O ecrã Instalação Terminada aparece. Clique em Terminar para
voltar ao menu principal.
Ligar e Imprimir
Modo Personalizado
Ao seleccionar o Modo Personalizado, a porta da impressora e os
utilitários são alterados conforme necessário.
1
2
No ecrã Método de Instalação, clique em Modo Personalizado.
No separador Controlador e Utilitário do ecrã Instalação
Personalizada, seleccione o controlador da impressora e os
utilitários que pretender instalar e clique em Avançar.
Printing System Driver
3
No ecrã Porta da Impressora, seleccione a porta da impressora
ligada à impressora e clique em Avançar.
Nota Clique em Adicionar Porta para adicionar uma nova
porta conforme necessário.
4
Confirme as definições e clique em Instalar. Inicia-se a instalação
do controlador da impressora.
Nota Se aparecer o ecrã Segurança do Windows, clique em
Instalar este software de controlador à mesma para
prosseguir com a instalação. Se aparecer o ecrã Instalação do
Hardware no Windows XP, clique em Continuar Sempre.
5
Ligar e Imprimir
O ecrã Instalação Terminada aparece. Clique em Terminar para
voltar ao menu principal.
3-5
Instalar o Controlador da Impressora no Mac OS
Esta secção explica como instalar o controlador da impressora no Mac
OS.
1
2
3
4
5
6
3-6
Certifique-se de que a impressora está ligada à porta USB ou Rede
do computador antes de instalar o software do CD-ROM.
Insira o CD-ROM (Product Library) no controlador do CD-ROM.
Faça duplo clique no ícone do CD-ROM.
Faça duplo clique em OS X 10.2 e 10.3 Only ou OS X 10.4 de
acordo com a versão do SO que estiver a usar.
Faça duplo clique em OS X x.x ou OS X 10.4 x.x.
Inicia-se a instalação do controlador da impressora.
Instale o controlador da impressora de acordo com as instruções do
Instalador.
Ligar e Imprimir
Imprimir
Esta secção explica o procedimento de impressão a partir de um software de
aplicação. Pode especificar as definições de impressão a partir de cada separador
no Printing System Driver. O Printing System Driver é guardado no CD-ROM (Product
Library). Para mais informações, consultar o Printing System Driver User Guide.
Acerca do Printing System Driver
O Printing System Driver é constituído pelos seguintes separadores.
Printing System
Básico
Use este separador para seleccionar o tamanho e a orientação da
página. A fonte de papel e a impressão frente e verso são também
instaladas.
Layout
Use para criar múltiplas páginas numa única folha de papel. Contém
também a opção de determinação da escala.
Imagem
Seleccione este separador para alterar a qualidade de impressão e as
definições da fonte ou gráfico.
Publicação
Use para adicionar capas ou páginas à sua produção. Pode também
gerar um conjunto de transparências com uma folha branca ou impressa
intercalada utilizando Transparency Interleaving.
Avançadas
Usado para configurar e adicionar marcas de água à sua produção. Este
separador incorpora os comandos PRESCRIBE no documento.
Imprimir com Software de Aplicação
Os passos necessários para imprimir um documento criado com uma
aplicação estão explicados abaixo. Pode seleccionar o tamanho de
papel a imprimir.
Nota Pode também seleccionar as diversas definições clicando
em Propriedades para abrir a caixa de diálogo Propriedades.
1
2
3
4
5
Ligar e Imprimir
Coloque o papel necessário na cassete de papel.
No menu Ficheiro da aplicação, seleccionar Imprimir. Aparece a
caixa de diálogo Imprimir.
Clique na lista pendente nomes de impressoras. São apresentadas
todas as impressoras instaladas. Clique no nome da impressora.
Use Número de cópias para determinar o número de cópias
necessárias. Podem ser impressas até 999 cópias. Para o Microsoft
Word, recomendamos que clique em Opções e especificar Usar
definições da impressora para a bandeja predefinida.
Para começar a imprimir, clique em OK.
3-7
Impressão Frente e Verso Manual (Para PG L2028
apenas)
Use Impressão Frente e Verso Manual se tiver de imprimir os dois lados
do papel. As páginas pares são impressas em primeiro lugar e depois
recarregadas para imprimir as páginas impares. Está disponível uma
folha de instruções que vai ajudá-lo a carregar as folhas de acordo com
a orientação e a ordem correctas.
Nota Certifique-se de que Imprimir instruções sobre duplex
manual está seleccionado para receber a folha de instruções.
Continue a usar a folha até estar familiarizado com esta
característica.
Printing System
1
Printing System
2
Certifique-se de que Cassete 1 está seleccionada como a Origem
na caixa de diálogo Propriedades de Impressão.
Seleccione Imprimir nos 2 lados (duplex manual).
Seleccione Definições da Goteira no separador Layout e introduza
o valor necessário para cada margem. A largura da goteira varia
entre 5,00 e 25,4mm (0,20 e 1,00 polegadas). Seleccione Reduzir
Imagem para ajustar conforme necessário.
Seleccione Imprimir nos 2 lados (duplex manual) e use a opção
Detalhes Duplex para seleccionar Virar na Horizontal para
encadernar na horizontal ou Virar na Vertical para encadernar na
vertical. Seleccione Imprimir instruções sobre duplex manual
para receber as instruções de recarregamento.
3
Seleccione OK para voltar à caixa de diálogo Imprimir e seleccione
OK para iniciar a impressão. É apresentada uma caixa de
mensagem de instruções Duplex Manual. As páginas pares são
impressas, incluindo a folha de instruções.
Nota Nada é impresso na folha de instruções.
4
3-8
Retire todas as páginas pares (incluindo a folha de instruções) da
bandeja de saída e folheie as folhas para separá-las antes do
carregamento.
Ligar e Imprimir
5
Carregue as páginas pares impressas na cassete de papel com a
folha de instruções virada para cima e as setas a apontarem para a
impressora.
Encadernação na Horizontal
Encadernação na Vertical
Nota Se o papel estiver consideravelmente enrolado num
sentido, enrole o papel no sentido oposto para contrariar o
enrolamento. Se esta acção não desfizer satisfatoriamente o
enrolamento, tente reduzir o número de folhas carregadas na
cassete de papel para um máximo de 100.
6
Ligar e Imprimir
Seleccione OK na caixa de mensagens Instruções sobre Duplex
Manual. Todas as páginas ímpares são impressas.
3-9
Status Monitor (Monitor de Estado)
O Status Monitor monitoriza o estado da impressora e proporciona uma
função contínua de relatório. Permite-lhe ainda especificar e modificar
as definições para impressoras não incluídas no Printing System Driver.
O Status Monitor é instalado automaticamente durante a instalação do
Printing System Driver.
Aceder ao Status Monitor
Use qualquer um dos métodos abaixo indicados para lançar o Status
Monitor.
•
•
Lançar aquando do início da impressão:
Quando especificar uma impressora e iniciar um trabalho de
impressão, um Status Monitor é lançado para o nome de cada
impressora. Se o arranque do Status Monitor for solicitado por
múltiplas impressoras, os Status Monitors são lançados para cada
impressora que emite o pedido.
Lançar a partir das propriedades do controlador Printing System:
Faça clique com o botão direito do rato no botão Version Info na
caixa de diálogo Printing System Driver Properties. De seguida,
clique em Status Monitor na caixa de diálogo Version Info para
lançar o Status Monitor.
Sair do Status Monitor
Use qualquer um dos métodos abaixo indicados para sair do Status
Monitor.
•
•
Sair manualmente:
Faça clique com o botão direito do rato no ícone Status Monitor na
barra de tarefas e seleccione Exit no menu para sair do Status
Monitor.
Sair automaticamente:
O Status Monitor desliga-se automaticamente depois de 5 minutos
sem ser usado.
Apresentação do Ecrã
A apresentação do ecrã do Status Monitor é a seguinte.
Janela de contexto
Vista 3D
Ícone do Status Monitor
Janela de contexto
No caso da ocorrência de um evento de notificação de informações,
aparece uma janela de contexto. Esta janela aparece apenas quando a
Vista 3D está aberta no ambiente de trabalho.
3-10
Ligar e Imprimir
Vista 3D
Esta mostra o estado da impressora monitorizada como uma imagem
3D. Pode optar por mostrar ou ocultar a vista 3D do menu apresentado
quando fizer clique com o botão direito do rato no ícone Status Monitor.
No caso da ocorrência de um evento de notificação de informações, a
vista 3D e um alarme sonoro são usados para avisá-lo. Para
informações sobre as definições de notificação sonora, consultar
Definições do Status Monitor na página 3-12.
Ícone do Status Monitor
O ícone do Status Monitor é apresentado na área de notificação da
barra de tarefas quando o Status Monitor está em execução. Quando
posicionar o cursor sobre o ícone, aparece o nome da impressora.
Ligar e Imprimir
3-11
Definições do Status Monitor
O Status Monitor possui dois separadores para configurar as suas
definições. Use a opção Preferência para configurar o Status Monitor.
Separador Notificação Sonora
O separador Notificação de Evento contém os seguintes itens.
IMPORTANTE Para confirmar as definições no separador
Notificação Sonora, o computador deve possuir capacidades sonoras
como placa de som e altifalante.
Activar a Notificação de Evento
Seleccione para activar ou desactivar a monitorização de eventos em
Eventos disponíveis.
Ficheiro de som
É possível seleccionar um ficheiro de som se necessitar de uma
notificação audível. Clique em Procurar para procurar o ficheiro de som.
Utilizar Texto para voz
Seleccione esta caixa de marcação para introduzir texto que gostaria de
ouvir reproduzido para eventos. Ainda que um ficheiro de som seja
desnecessário, esta função é aplicável para o Windows XP.
Para usar esta função, siga estes passos.
1
2
Seleccione Activa a Notificação de Evento.
Clique em Procurar para notificar o evento por ficheiro de som.
Nota O formato do ficheiro disponível é WAV.
Seleccione Utilizar Texto para voz para soletrar o texto introduzido
na caixa Texto para voz quando ocorreu um evento.
3
4
3-12
Seleccione um evento para usar com a função texto para voz em
Eventos disponíveis.
Clique em Reproduzir para confirmar que o som ou texto é lido
correctamente.
Ligar e Imprimir
Separador Aparência
O separador Aparência contém os seguintes itens.
Ampliar a janela
Duplica o tamanho da janela Status Monitor .
Sempre visível
Posicione o Status Monitor em frente de outras janelas activas.
Transparência
Apresenta o Status Monitor como uma janela transparente.
Ligar e Imprimir
3-13
Configuration Tool (Ferramenta de
Configuração)
A Configuration Tool permite-lhe verificar e/ou alterar as definições para
impressoras não incluídas no Printing System Driver.
A Configuration Tool pode ser usada para impressoras ligadas ao PC
através de um cabo USB.
Nota O conteúdo da caixa de diálogo Propriedades irá variar
dependendo dos dispositivos opcionais instalados e do facto de o
dispositivo estar ligado por uma interface de rede ou uma interface
local.
Aceder à Configuration Tool
Siga estes passos para visualizar a Configuration Tool no ambiente de
trabalho.
Nota Para configurar as definições da Configuration Tool,
execute o Status Monitor no seu computador primeiro.
1
2
Faça clique com o botão direito do rato na barra de ferramentas do
Windows.
Seleccione Configurar o Sistema de Impressão no menu. A
janela Configuration Tool aparece..
Nota Quando a impressora estiver ligada com os cabos de
rede, o COMMAND CENTER iniciará em vez da Ferramenta
de configuração.
Sair da Configuration Tool
Use qualquer um dos métodos abaixo indicados para sair da
Configuration Tool.
•
•
3-14
Sair usando o botão Fechar:
Clique
no canto superior direito da janela Configuration Tool.
Sair usando o botão OK ou Cancelar:
Clique em OK para sair da Configuration Tool depois de aplicar as
definições modificadas da impressora. Clique em Cancel para sair
da Configuration Tool sem aplicar as definições modificadas da
impressora.
Ligar e Imprimir
Separador Estado
Printing System
O separador Estado apresenta informações actuais sobre o dispositivo,
como o nome do modelo, o firmware do sistema, o firmware do motor, o
número de série, a memória total e o número de páginas impressas.
Separador Entrada
Printing System
O separador Entrada apresenta informações acerca do alimentador de
papel ligado à máquina, como o nível actual de papel e a capacidade
máxima de papel.
Este separador permite-lhe ainda personalizar o tamanho do papel e o
tipo de cassete de papel ou alimentador de papel opcional. Se
seleccionar Personalizado como o tamanho de papel para Cassete 1 a
Cassete 3, pode usar este separador para definir a largura (X) e a altura
(Y) do papel personalizado.
Separador Suportes de impressão
Printing System
Ligar e Imprimir
O separador Suportes de impressão apresenta e deixa-o seleccionar o
peso e a densidade para cada tipo de suporte de impressão.
Adicionalmente, activa ou desactiva a impressão duplex para cada tipo
de suporte de impressão. A impressão duplex está disponível para o
PG L2028 Special apenas.
3-15
Separador Impressora
Printing System
O separador Impressora permite-lhe definir os parâmetros de
processamento da impressão que não estão disponíveis no Printing
System Driver. Além do avanço de página em tempo de espera
excedido, pode alterar o tamanho da memória usado para processar
dados raster como ficheiros bitmap e JPEG.
Separador Ligação
Printing System
Pode usar o separador Ligação para definir a emulação. Pode também
usar este separador para alterar o tamanho da memória buffer e o modo
buffer da impressora para o processamento da comunicação para o
anfitrião.
Separador Dados
Printing System
3-16
O separador Dados agrupa e enumera os dados guardados no cartão
CF ou no disco RAM. Seleccione um tipo de dados e clique em [Vista]
para agrupar e apresentar uma lista dos dados visados da impressora.
As informações apresentadas incluem o nome, o tipo e a localização de
armazenamento.
Ligar e Imprimir
Separador Outros
Printing System
O separador Outros permite-lhe configurar as definições de impressora
abaixo mostradas.
Item
Descrição
Hibernação
automática
Configura o período de tempo quando a impressora
entra automaticamente no Modo de Espera. Clique
em Avançado para ajustar a Hibernação automática
para Ligada ou Desligada.
Activa ou desactiva o EcoFuser. Seleccione Ligado
para reduzir o consumo de corrente para o mínimo
desligando o aquecedor da unidade de fixação no
Modo de Espera. A definição predefinida é Ligado.
Bloqueia ou desbloqueia o painel de operação.
Bloquear o painel de operação desactiva as
operações-chave do painel.
Activa ou desactiva o modo disco RAM. Activar o
disco RAM permite-lhe utilizá-lo como uma zona de
armazenamento temporária para dados como
ficheiros de fontes ou os conteúdo do buffer de
recepção. Pode também especificar o tamanho do
disco RAM clicando em Activar.
EcoFuser
Bloqueio do
painel
Disco RAM
Ligar e Imprimir
3-17
Remover o Software
O CD-ROM permite-lhe remover o software da impressora.
1
2
3
Clique em Remove Software. O Uninstaller aparece.
Seleccione o pacote de software a remover.
Clique em Uninstall.
Nota No Windows Vista, aparece o ecrã Remove Driver and
Package. Seleccione Remove driver and driver package e
clique em OK.
O desinstalador arranca.
4
5
3-18
Quando aparecer o ecrã Uninstall complete, clique em Finish.
Seleccione se pretende ou não reiniciar o computador e clique em
Finish.
Ligar e Imprimir
4
Manutenção
Este capítulo explica como substituir o recipiente de toner e limpar a
impressora.
Informações Gerais
Substituição do Recipiente de Toner
Limpar a Impressora
Não-Utilização Prolongada e Deslocar a Impressora
Manutenção
4-2
4-2
4-5
4-8
4-1
Informações Gerais
Este capítulo descreve as tarefas básicas de manutenção que se pode
executar para a impressora. É possível substituir o recipiente de toner
de acordo com o estado da impressora:
As peças internas também precisam de limpeza periódica.
Nota Informação de Recolha de Chips de Memória - O chip de
memória anexado ao recipiente de toner é concebido para
melhorar a comodidade para o utilizador final; para suportar a
operação de reciclagem dos recipientes de toner vazios; e para
recolher informações para suportar novo planeamento e
desenvolvimento do produto. As informações recolhidas são
anónimas - não podem ser associadas a qualquer indivíduo e os
dados destinam-se a ser usados de foram anónima.
Substituição do Recipiente de Toner
O Indicador toner identifica o estado do toner em duas etapas de
utilização do toner.
•
•
Quando a impressora fica com pouco toner, o indicador Toner pisca.
A substituição nem sempre é necessária nesta fase.
Se ignorar o estado acima e continuar a impressão, o indicador
Toner acende-se imediatamente antes de o toner chegar ao fim. O
recipiente de toner tem que ser substituído imediatamente.
Em qualquer um dos casos, para substituir o recipiente de toner.
Frequência de substituição do recipiente de toner
Pressupondo uma cobertura média do toner de 5% e com o modo
EcoPrint desligado, o recipiente de toner terá de ser substituído a cerca
de cada 7.200 páginas (PG L2028 Special) ou 4.000 páginas (PG L2028).
Recipientes de Toner Iniciais
O recipiente de toner incluído com a nova impressora é um recipiente de
toner inicial. O recipiente de toner inicial demora uma média de 3.600
páginas (PG L2028 Special) ou 2.000 páginas (PG L2028).
Kits de Toner
Para melhores resultados, recomendamos que use apenas peças e
consumíveis Olivetti genuínos.
Um novo kit de toner contém os seguintes itens:
•
•
•
Recipiente de Toner
Saco de plástico para recipiente de toner antigo
Guia de Instalação
Nota Não retirar o recipiente de toner da embalagem até estar
pronto para o instalar na impressora.
4-2
Manutenção
Substituir o Recipiente de Toner
Esta secção explica como substituir o recipiente de toner.
CUIDADO Não tente incinerar o Recipiente de Toner.
Faíscas perigosas podem causar queimaduras.
IMPORTANTE Durante a substituição do recipiente de toner, afastar
temporariamente os suportes de armazenamento e os consumíveis
do computador (como por exemplo disquetes) do recipiente de toner.
Este procedimento destina-se a evitar a danificação dos suportes de
armazenamento pelo magnetismo do toner.
IMPORTANTE A Olivetti S.p.A. não é responsável por
quaisquer danos ou problemas decorrentes do uso de recipientes de
toner que não os designados como recipientes de toner originais da
Olivetti. Para um desempenho óptimo, recomenda-se também o uso
apenas de recipientes de toner Olivetti que se destinam
especificamente para uso no seu país ou região. No caso da instalação
do recipiente de toner para outros destinos, a impressora deixa de
imprimir.
Nota Não é necessário desligar a impressora antes de iniciar
a substituição. Quaisquer dados que possam estar em
processo de impressão na impressora serão eliminados se ela
for desligada.
1
2
Abra a tampa superior.
Rode a alavanca de fecho para a posição de desbloqueio. Empurre
a alavanca de fecho para a seta de marcação da posição e retire o
recipiente de toner.
Nota Coloque o recipiente de toner usado no saco plástico
(incluído no kit de toner) e descarte-o mais tarde de acordo
com os regulamentos ou código locais relativamente à
eliminação de resíduos..
Manutenção
4-3
3
4
5
6
7
4-4
Retire o recipiente de toner novo do kit de toner. Agite o novo
recipiente de toner pelo menos 5 vezes conforme ilustrado, de modo
a uniformizar a distribuição do toner no interior do recipiente.
Retire a etiqueta do recipiente de toner.
Instale o novo recipiente de toner na impressora. Empurre com
firmeza a parte de cima do recipiente para as posições marcadas
como PUSH, até escutar um estalido.
Rode a alavanca de fecho para a posição de bloqueio.
Feche a tampa superior.
Manutenção
Limpar a Impressora
Para evitar problemas de qualidade da impressão, o interior da
impressora tem que ser limpo em cada substituição do recipiente de
toner.
1
2
3
Abra a tampa superior e a tampa frontal.
Retire da impressora a unidade de processamento juntamente com
o recipiente de toner.
Retire a unidade de tambor da impressora segurando nas alavancas
verdes com as duas mãos.
Nota O tambor é sensível à luz. Nunca exponha a unidade de
tambor à luz durante mais de cinco minutos.
Manutenção
4-5
4
Coloque a unidade de tambor plana numa superfície limpa e
nivelada.
IMPORTANTE Não coloque a unidade de tambor na vertical.
5
Utilize um pano limpo sem linho para limpar a poeira e a sujidade do
rolo de registo metálico.
IMPORTANTE Tenha cuidado para não tocar no rolo de
transferência (preto) durante a limpeza.
6
Faça deslizar o dispositivo de limpeza do carregador (verde) 2 ou 3
vezes para trás e para a frente para limpar o fio do carregador e
volte a colocá-lo na sua posição original (POSIÇÃO INICIAL DO
DISPOSITIVO DE LIMPEZA).
IMPORTANTE Após a limpeza, certifique-se de que repõe o
dispositivo de limpeza do carregador na sua posição inicial.
7
4-6
Quando a limpeza chegar ao fim, volte a colocar a unidade de
tambor na posição original.
Manutenção
8
Manutenção
Retorne a unidade de processamento à sua posição, alinhando as
guias em ambas as extremidades com as ranhuras na impressora.
De seguida, feche a tampa frontal e a tampa superior.
4-7
Não-Utilização Prolongada e Deslocar a
Impressora
Não-Utilização Prolongada
Se alguma vez não utilizar a impressora por um longo período de
tempo, desligue o cabo de alimentação da tomada de parede.
Recomendamos que consulte o seu revendedor sobre as medidas
adicionais que deve tomar para evitar possíveis danos que possam
ocorrer quando a impressora é usada na vez seguinte.
Deslocar a Impressora
Quando deslocar a impressora:
•
•
•
Desloque-a com cuidado.
Mantenha-a tão nivelada quanto possível para evitar derramar toner
no interior da impressora.
Certifique-se de que consulta um técnico de assistência antes de
tentar o transporte a longa distância da impressora.
AVISO Se enviar a impressora, retire e acondicione a
unidade de processamento e a unidade de tambor numa
bolsa de plástico e envie-as em separado da impressora.
4-8
Manutenção
5
Resolução de
Problemas
Este capítulo explica como lidar com problemas da impressora,
compreender as combinações dos indicadores e eliminar
encravamentos de papel.
Directrizes Gerais
Problemas com a Qualidade de Impressão
Compreender os Indicadores
Limpar o Papel Encravado
Resolução de Problemas
5-2
5-3
5-5
5-10
5-1
Directrizes Gerais
A tabela em baixo possui soluções básicas para possíveis problemas
com a impressora. Sugere-se a consulta desta tabela para a resolução
de problemas antes de solicitar assistência.
Sintoma
Itens a Verificar
Procedimentos de Correcção
A impressora não
imprime a partir do
computador.
Verificar o indicador Ready.
Usando as informações na página 1-5, verificar se
ocorreu um erro e eliminar o erro.
Se a página de estado for impressa com êxito, o
problema pode ter a ver com a ligação ao
computador. Consultar o Guia de Instalação e
verificar a ligação.
Desligar o interruptor (O) e ligá-lo ( | ) de novo.
Imprimir o trabalho de novo.
Verificar se é possível imprimir uma
página de estado.
Verificar se os indicadores são
apresentados numa combinação
reconhecida. Consultar Indicadores na
página 1-5 para informações
adicionais.
A qualidade de impressão é fraca.
Consultar Problemas com a Qualidade de
Impressão na página 5-3.
O papel está preso.
Consultar Limpar o Papel Encravado na página 510.
Os indicadores estão
Verificar o cabo de alimentação.
Ligar as duas extremidades do cabo de alimentação
desligados e a ventoinha
firmemente. Tentar substituir o cabo de alimentação.
não está a funcionar.
Consultar o Guia de Instalação para obter
informações.
Verificar se o interruptor de corrente
Consultar o Guia de Instalação para obter mais
está na
informações.
posição Ligada ( | ).
A impressora imprime
Verificar os ficheiros do programa e o Tentar imprimir outro ficheiro ou utilizar outro
uma página de estado
software da aplicação.
comando de impressão. Se o problema ocorrer
mas os dados do
apenas com um ficheiro ou aplicação específicos,
computador não estão a
verificar as definições da impressora para essa
ser impressos.
aplicação.
Verificar o cabo de interface.
Ligar as duas extremidades do cabo de interface
firmemente. Tentar substituir o cabo da impressora.
Consultar o Guia de Instalação para obter mais
informações.
Sugestões
Os problemas da impressora podem ser facilmente solucionados
através das sugestões abaixo. Se encontrar um problema que através
das directrizes referidas não possa ser solucionado, tente as sugestões
que se seguem.
•
•
•
5-2
Reinicie o computador que está a usar para enviar trabalhos de
impressão para a impressora.
Procure e utilize a última versão do controlador da impressora. As
últimas versões dos controladores e utilitários da impressora podem
ser obtidas no site:
http://www.olivetti.com
Certifique-se de que os procedimentos de impressão são
executados correctamente no software de aplicação. Consulte a
documentação fornecida com o software de aplicação.
Resolução de Problemas
Problemas com a Qualidade de Impressão
As tabelas e diagramas das seguintes secções definem os problemas
de qualidade de impressão e o procedimento de correcção que pode
realizar para solucionar os problemas. Algumas soluções podem
requerer a limpeza ou substituição de componentes da impressora.
Se o procedimento de correcção proposto não solucionar o problema,
contacte a assistência técnica.
Resultados Impressos
Procedimento de Correcção
Impressão totalmente em branco
Verificar o recipiente de toner.
Abrir a tampa superior e verificar se o recipiente de toner está
devidamente instalado na impressora. Consultar Substituição do
Recipiente de Toner na página 4-2.
Impressão monocromática inteira
Contactar o seu técnico de assistência.
Buracos, pontos
A unidade de tambor ou processador pode estar danificada. Se o
problema não for solucionado mesmo após a impressão de várias
páginas, contactar a assistência.
Riscas verticais
Verificar o recipiente de toner e, se necessário, substitui-lo. Consultar
Substituição do Recipiente de Toner na página 4-2.
Limpar o fio do carregador. Consultar Limpar a Impressora na
página 4-5.
Verificar o dispositivo de limpeza do carregador da unidade de
tambor na sua posição original. Consultar Limpar a Impressora na
página 4-5.
Resolução de Problemas
5-3
Resultados Impressos
Procedimento de Correcção
Impressão esbatida ou imprecisa
Verificar o recipiente de toner e, se necessário, substitui-lo. Consultar
Substituição do Recipiente de Toner na página 4-2.
Limpar o fio do carregador. Consultar Limpar a Impressora na página
4-5.
Fundo cinzento
Verificar o recipiente de toner e, se necessário, substitui-lo. Consultar
Substituição do Recipiente de Toner na página 4-2.
Verificar se a unidade de processamento e a unidade de tambor
estão correctamente instaladas. Consultar Limpar a Impressora na
página 4-5.
Sujidade na margem superior ou no
verso do papel
Se o problema não for solucionado mesmo após a impressão de
várias páginas, limpar o rolo de registo. Consultar Limpar a
Impressora na página 4-5.
Se o problema não for solucionado após a limpeza, contactar a
assistência.
Impressão incompleta ou deslocada
Verificar se as definições de impressão estão correctas no software
da aplicação e controlador da impressora.
Verificar se o problema está a ser causado por um erro de comando
PRESCRIBE. Se o problema ocorrer apenas com um ficheiro ou
programa específicos, a causa mais provável é um erro num
parâmetro para um comando ou uma sintaxe de comando.
5-4
Resolução de Problemas
Compreender os Indicadores
Os indicadores dizem geralmente respeito a uma de três categorias:
operação normal, manutenção e erros (reparações).
Clique no ícone
para reproduzir a animação das combinações de
indicadores. Faça clique com o botão direito do rato num indicador e
depois seleccione Playback e Play para reproduzir a animação de
forma repetida.
IMPORTANTE Para reproduzir a animação, tem de instalar o Adobe
Flash Player e o Adobe Reader (Versão 6.01 ou superior) no seu PC. Se
a animação não for apresentada, descarregue a versão mais recente do
site da Adobe (http://www.adobe.com/downloads/).
Indicação Normal
O quadro abaixo mostra as combinações de indicadores quando o
estado da impressora está normal.
Indicador
Significado
A impressora está a cancelar dados.
A impressora está a aquecer.
A impressora está a ajustar a cor.
A impressora está a instalar o toner.
A impressora está a receber dados.
Resolução de Problemas
5-5
Indicador
Significado
A impressora está a receber dados.
A impressão é retomada quando [GO] é premido.
A impressora está a imprimir a última página depois de esperar.
A impressão é possível.
Estado offline. Não é possível imprimir mas a impressora pode
receber dados.
A impressora volta ao estado online quando [GO] é premido.
A impressora está no modo de espera. A impressora volta ao
estado online quando [GO] é premido, a tampa é aberta e fechada
ou a impressora recebe os trabalhos de impressão.
5-6
Resolução de Problemas
Indicação de Manutenção
O quadro abaixo mostra as combinações de indicadores quando a
intervenção do utilizador é necessária. Pressupõe-se que a impressora
está online e a processar dados.
Indicador
Significado
Solução
Não existe papel na cassete,
bandeja MP ou Alimentação
Manual.
Carregue papel na fonte de papel.
A cassete não está inserida
correctamente.
Insira a cassete até ao fundo na
impressora.
A tampa superior está aberta.
Fechar a tampa.
Não existe qualquer cassete no
alimentador de papel ou a
cassete especificada como
fornecedora de papel não está
inserida correctamente.
Volte a inserir a cassete e tente
imprimir de novo.
A unidade de processamento ou o
recipiente de toner não está
instalado.
Instale a unidade de processamento ou
o recipiente de toner.
A cassete não contém o papel
especificado pelo controlador da
impressora.
Carregue o papel na cassete (#[1 or 2])
e reinicie a impressão. Pode alterar a
fonte de papel premindo [GO].
Os tamanhos de papel não
condizem.
Se o tamanho do papel na fonte de
papel diferir do tamanho e tipo de papel
especificados pelo controlador da
impressora, pode imprimir inserindo
papel da bandeja MP ou Alimentação
Manual. Carregue o tamanho e o tipo
de papel correctos na bandeja MP ou
Alimentação Manual e prima [GO] para
iniciar a impressão.
Caso pretenda fornecer papel de uma
fonte diferente da bandeja MP ou
Alimentação Manual, pode mudar a
fonte de papel premindo [GO].
Se o papel carregado da bandeja MP
ou Alimentação Manual for de um
tamanho diferente do tamanho de
papel especificado, irá ocorrer um
encravamento do papel.
Resolução de Problemas
5-7
Indicador
5-8
Significado
Solução
Ocorreu um encravamento do
papel durante a impressão.
Abra a tampa da impressora e retire o
papel preso.
Já resta pouco toner.
Tenha pronto um novo recipiente de
toner.
O toner chegou ao fim.
Substitua por um novo recipiente de
toner. Depois de substituir o recipiente
de toner, limpe o interior da impressora.
Impossível imprimir com a
resolução especificada devido a
memória insuficiente.
Adicione a memória de expansão à
impressora.
O cartão CF não está formatado.
Formate o cartão CF.
Ficheiro especificado não
encontrado.
Prima [GO] para continuar o
processamento. Prima [Cancel] para
cancelar o processamento.
A impressão actual não pode ser
continuada.
Prima [GO] para continuar o
processamento. Prima [Cancel] para
cancelar o processamento.
Impossível imprimir devido a
memória insuficiente.
Instale a memória de expansão na
impressora. Prima [GO] para continuar
o processamento. Prima [Cancel] para
cancelar o processamento.
Impossível imprimir dado que os
dados são demasiado
complicados.
Prima [GO] para continuar o
processamento. Prima [Cancel] para
cancelar o processamento.
Resolução de Problemas
Indicação de Erro
Se os indicadores ficarem acesos ou piscarem repetidamente de
maneiras não descritas acima para a indicação normal ou
manutenção, é provável que tenha ocorrido um erro de assistência.
Desligue a impressora no interruptor, aguarde 5 segundos e volte a
ligar a impressora. Isto pode eliminar o erro. Mesmo que o erro não
seja eliminado, contacte o seu técnico de assistência.
Resolução de Problemas
5-9
Limpar o Papel Encravado
Se o papel ficar encravado no sistema de transporte de papel, ou se
nenhuma folha de papel for inserida, a impressora desliga-se
automaticamente e o indicador Jam acende-se. Status Monitor ou
COMMAND CENTER podem indicar a localização do encravamento do
papel (o componente onde o papel ficou preso). Retire o papel preso.
Depois de retirá-lo, a impressora retoma a impressão.
Possíveis Locais para o Papel ficar Preso
A figura em baixo mostra os percursos de papel da impressora,
incluindo o alimentador de papel opcional. Os locais onde o papel pode
ficar preso também são demonstrados aqui, com cada local explicado
na tabela em baixo. O papel pode ficar encravado em mais de um
componente dos percursos de papel.
Local do papel
preso
5-10
Descrição
Página de
referência
A
Papel preso na bandeja MP.
página 5-11
B
Papel preso na cassete de papel. O número da cassete pode ser
1.
página 5-12
C
O papel está preso dentro da unidade duplex.
página 5-13
D
O papel está encravado dentro da impressora.
página 5-14
E
Papel preso na tampa traseira.
página 5-16
Resolução de Problemas
Considerações gerais para retirar papel preso
Tenha em mente as seguintes considerações ao tentar retirar papel
preso:
CUIDADO Ao puxar o papel, faça-o com cuidado para não
o rasgar. Bocados de papel são difíceis de remover e
podem escapar facilmente à atenção, prolongando assim o
encravamento.
•
•
Se o papel ficar encravado frequentemente, tentar utilizar um tipo
diferente de papel, substituir o papel por outro de outra resma, virar
a pilha de papel, ou rodá-la 180 graus. A impressora pode ter
problemas se o papel ficar encravado novamente após ter sido
substituído.
Se as páginas encravadas são reproduzidas normalmente ou não,
depois de retomada a impressão, depende da localização do papel
preso.
Bandeja MP
1
Retirar o papel preso na bandeja MP.
IMPORTANTE Não tentar retirar papel já parcialmente inserido.
Avançar para Interior da Impressora na página 5-14.
2
Resolução de Problemas
Voltar a carregar a bandeja MP. Abrir e fechar a tampa superior para
eliminar o erro e a impressora aquece e retoma a impressão.
5-11
Cassete de Papel/Alimentador de Papel
1
2
Puxar para fora a cassete ou o alimentador de papel opcional.
Retirar o papel parcialmente alimentado.
IMPORTANTE Não tentar retirar papel já parcialmente inserido.
Avançar para Interior da Impressora na página 5-14.
Nota Verificar se o papel está colocado correctamente. Se
não estiver, colocá-lo de novo.
3
5-12
Colocar a cassete de novo no lugar, com firmeza. A impressora
aquece e retoma a impressão.
Resolução de Problemas
Duplexador
O papel está preso na secção duplex. Retirar o papel preso através do
procedimento em baixo.
1
2
Puxar a cassete de papel completamente para fora da impressora.
Abrir a tampa do duplexador na parte da frente da impressora e
retirar o papel encravado.
Abrir a tampa do duplexador na parte de trás da impressora e retirar
o papel encravado.
3
Resolução de Problemas
Empurre a cassete para dentro com segurança e abra e feche a
tampa superior para reparar o erro. A impressora aquece e retoma a
impressão.
5-13
Interior da Impressora
1
Puxar a cassete de papel completamente para fora da impressora.
Retirar o papel parcialmente alimentado.
IMPORTANTE Não tente retirar o papel que estiver encravado.
Avance para a etapa 2.
2
3
Abrir a tampa superior e a tampa frontal e levantar a unidade de
processamento juntamente com o recipiente de toner fora da
impressora.
Retirar a unidade de tambor da impressora segurando nas
alavancas verdes com as duas mãos.
CUIDADO A unidade de fusor no interior da impressora
está quente. Não tocar, pois corre o perigo de se
queimar.
Nota O tambor é sensível à luz. Nunca expor a unidade de
processamento à luz durante mais de cinco minutos.
4
5-14
Se o papel encravado parecer estar comprimido pelos rolos, é
necessário puxá-lo ao longo da direcção de deslocamento normal
do papel.
Resolução de Problemas
5
6
Resolução de Problemas
Retornar a unidade de tambor à sua posição, alinhando as guias
em ambas as extremidades com as ranhuras na impressora.
Inserir a unidade de processamento com o recipiente de toner
novamente na máquina. Fechar a tampa superior e a tampa frontal.
A impressora aquece e retoma a impressão.
5-15
Tampa Traseira
1
Abrir a tampa traseira e remover o papel encravado, puxando-o.
CUIDADO A unidade de fusor no interior da impressora
está quente. Não tocar, pois corre o perigo de se
queimar.
Se ficar papel encravado no interior da unidade de fusor, abrir a
tampa do fusor e retirar o papel puxando-o para fora.
2
5-16
Fechar a tampa traseira e abrir e fechar a tampa superior para
eliminar o erro. A impressora aquece e retoma a impressão.
Resolução de Problemas
6
Opção
Este capítulo explica as opções para esta impressora..
Informações Gerais
Módulo de Memória de Expansão
Alimentador de Papel (PF-100)
Cartão de Interface de Rede (IB-23)
Cartão CompactFlash (CF)
Opção
6-2
6-3
6-6
6-7
6-8
6-1
Informações Gerais
As impressoras têm as seguintes opções disponíveis para satisfazerem
os seus requisitos de impressão.
Nota Instale o módulo da memória antes de instalar o alimentador
de papel opcional (PF-100).
Para obter instruções sobre a instalação de opções individuais, consulte
a documentação incluída com a opção. Algumas opções são explicadas
nas secções que se seguem.
Cartão de Interface
de Rede (IB-23)
Cartão CF
Módulo de Memória
de Expansão (DIMM
64/128/256/512 MB)
Alimentador de Papel
(PF-100)
6-2
Opção
Módulo de Memória de Expansão
Para expandir a memória da impressora para trabalhos de impressão
mais complexos e uma velocidade de impressão mais rápida, pode ligar
um módulo de memória opcional (módulo de memória duplo de linha de
entrada) à ranhura de memória presente na placa controladora principal
da impressora. Pode seleccionar um módulo de memória adicional de
64, 128, 256 ou 512 MB. O tamanho máximo da memória é de 544 MB.
Nota A memória de expansão só deve ser instalada pelo seu
técnico de assistência. Não seremos responsabilizados por
quaisquer danos causados pela instalação inadequada da
memória de expansão.
Precauções para o manuseamento da placa
controladora principal da impressora e do módulo de
memória
Para proteger as peças electrónicas, descarregue a electricidade
estática do seu corpo tocando num tubo de água (torneira) ou outro
objecto metálico grande antes de manusear o módulo de memória. Ou
use uma tira anti-estática ao pulso, se possível, quando instalar o
módulo de memória.
Segure sempre na placa controladora principal ou no módulo de
memória pelas extremidades, tal como mostrado abaixo, para evitar
danificar os componentes electrónicos.
Correcto
Opção
Incorrecto
6-3
Instalar o Módulo de Memória
1
2
3
4
5
6
6-4
Desligue a impressora e desligue o cabo de alimentação e o cabo
da impressora.
Retire a tampa direita com uma peça de metal semelhante a uma
moeda.
Retire a fita de fixação no caso da primeira instalação. Retire, então,
a tampa da ranhura de memória como mostrado na figura.
Empurre para fora os grampos nas duas extremidades do suporte
de memória.
Retire o módulo de memória da respectiva embalagem.
Alinhando os recortes do módulo de memória com as linguetas
correspondentes do suporte, insira com cuidado o módulo de
memória no suporte de memória até encaixar no lugar com um
estalido.
Opção
7
8
O módulo de memória fixa-se ao suporte de memória com os
grampos.
Volte a instalar a tampa da ranhura de memória e a tampa direita.
Retirar um Módulo de Memória
Para retirar um módulo de memória, retire a tampa direita e a tampa da
ranhura de memória da impressora. De seguida, empurre com cuidado
para fora os dois grampos do suporte. Afaste o módulo de memória do
suporte para retirá-lo.
Verificar a memória expandida
Para verificar que o módulo de memória está a funcionar correctamente,
teste-o imprimindo uma página de estado.
Opção
6-5
Alimentador de Papel (PF-100)
O PF-100 permite-lhe adicionar uma (para o PG L2028) ou duas (para o
PG L2028 Special) cassetes de papel na parte de baixo da impressora
para uma alimentação contínua de um grande volume de papel. Cada
cassete de papel pode conter até cerca de 250 folhas de papel de
tamanho ISO A4, ISO A5, JIS B5, Letter ou Legal (80g/m2). Este
alimentador está fixado à parte de baixo da impressora, tal como
mostrado à esquerda.
6-6
Opção
Cartão de Interface de Rede (IB-23)
O cartão de interface de rede suporta os protocolos TCP/IP, IPX/SPX,
NetBEUI e AppleTalk, de modo a que a impressora possa ser usada nos
ambientes em rede, incluindo Windows, Macintosh, UNIX, NetWare, etc.
O cartão de interface de rede deve ser instalado na ranhura de interface
opcional situada na parte de trás da impressora.
1
2
Abra a tampa traseira.
3
Retira a tampa da ranhura de interface opcional.
4
5
6
7
Opção
Desligue a impressora e desligue o cabo de alimentação e o cabo
da impressora.
Insira o Cartão de Interface de Rede e fixe-o com os parafusos
retirados no passo 3.
Feche a tampa traseira e ligue o cabo da impressora.
Ligue o cabo de alimentação e ligue a impressora.
Configure o endereço de rede na Configuração Rápida. Para mais
informações, consultar o Guia de Uso do cartão de rede.
6-7
Cartão CompactFlash (CF)
A impressora está equipada com uma ranhura para um cartão CF com o
tamanho máximo de 256 MB. Um cartão CF é útil para guardar fontes,
macros e formulários.
1
Desligue a impressora e desligue o cabo de alimentação e o cabo
da impressora.
CUIDADO Antes de inserir um cartão CF na impressora,
certifique-se de que a impressora está desligada.
2
Abra a tampa traseira.
3
Retira a tampa da ranhura de interface opcional.
Quando o Cartão de Interface de Rede estiver instalado, retire-o.
6-8
Opção
4
5
6
Opção
Insira o Cartão CF.
Fixe-o com os parafusos retirados no passo 3.
Ligue o cabo de alimentação e o cabo da impressora e ligue a
impressora.
6-9
6-10
Opção
7
Anexo
Esta secção apresenta as especificações desta impressora.
Especificações
Requisitos Ambientais Padrão
Anexo
7-2
7-4
7-1
Especificações
Nota Estas especificações podem ser alteradas sem aviso
prévio.
Descrição
Item
PG L2028
PG L2028 Special
Tipo
Ambiente de trabalho
Método de Impressão
Electrofotografia, varrimento a laser
Peso do Papel
Cassete
60 a 120 g/m²
Bandeja MP
60 a 220 g/m²
Cassete
Comum, Pré-impresso, Bond, Reciclado, Rugoso, Timbrado, Colorido,
Perfurado, Alta Qualidade, Personalizado 1 a 8
Bandeja
MP/Alimentação
Manual
Comum, Transparências, Pré-impresso, Etiquetas, Bond, Reciclado, Rugoso,
Velino, Timbrado, Colorido, Perfurado, Envelope, Cartão, Papel espesso, Alta
Qualidade, Personalizado 1 a 8
Tipo de Papel
Tamanho do Papel Cassete
A4, JIS B5, A5, Folio, Legal, Letter, Oficio II, Statement, Executive, A6, B6, ISO
B5, Envelope C5, 16K, Personalizado (105 × 148 a 216 × 297 mm (4-1/8 × 513/16 a 8-1/2 × 11-11/16 polegadas)
Alimentador de
Papel
A4, JIS B5, A5, Folio, Legal, Letter, Oficio II, Executive, B6, ISO B5, Envelope
C5, 16K, Personalizado (148 × 210 a 216 × 297 mm (5-13/16 × 8-5/16 a 8-1/2 ×
11-11/16 polegadas)
Bandeja
MP/Alimentação
Manual
A4, JIS B5, A5, Folio, Legal, Letter, Oficio II, Statement, Executive, A6, B6, ISO
B5, Envelope C5, Envelope #10, Envelope #9, Envelope #6-3/4, Envelope
Monarch, Envelope DL, Hagaki, Ofuku Hagaki, 16K, Yokei 2, Yokei 4,
Personalizado (70 × 148 a 216 × 356 mm (2-13/16 × 5-13/16 a 8-1/2 × 14
polegadas)
Rácio de ampliação
Velocidade de
Impressão
60 a 120 g/m² (Duplex: 60 a 105 g/m²)
25 a 400%, incrementos de 1%
Simplex
A4/Letter: 28 ppm/30 ppm
A5: 17 ppm
Duplex
-
A4/Letter: 14 ppm/15 ppm
Momento da Primeira Impressão (A4,
alimentação da Cassete)
6 segundos ou menos
Tempo de
Aquecimento (22
°C/71,6 °F, 60 %
HR)
Inicialização
19 segundos ou menos (220 a 240 V CA)
Inactivo
14 segundos ou menos (220 a 240 V CA)
Capacidade do
Papel
Cassete 1
250 folhas (80 g/m², 11 × 8 1/2"/A4 ou mais pequeno)
Cassete 2 (opção) 250 folhas (80 g/m², 11 × 8 1/2"/A4 ou mais pequeno)
Cassete 3 (opção) 250 folhas (80 g/m², 11 × 8 1/2"/A4 ou mais pequeno) (PG L2028 Special apenas)
Capacidade da
Bandeja de Saída
7-2
Bandeja MP
-
50 folhas (80 g/m², 11 × 8 1/2"/A4 ou
mais pequeno)
Alimentação
Manual
1 folha (80 g/m², 11 × 8 1/2"/A4 ou
mais pequeno)
-
Simplex
250 folhas (80 g/m²)
Duplex
-
200 folhas (80 g/m²)
Anexo
Descrição
Item
PG L2028
PG L2028 Special
Impressão contínua
1 a 999 folhas
Resolução
Modo Fine 1200, modo Fast 1200, 600 dpi, 300 dpi
Ciclo de Trabalho
Mensal
Médio
2.000 páginas
Máximo
20.000 páginas
Ambiente de
Operação
Temperatura
10 a 32,5 °C/50 a 90,5 °F
Humidade
15 a 80 %
Altitude
2.500 m/8.202 pés máximo
Brilho
Máximo de 1.500 lux
Controlador
PowerPC 405F5/360 MHz
SO suportado
Windows 2000 Service Pack 2 ou superior, Windows Server 2003, Windows
XP, Windows Vista, Mac OS X 10.x
Interface
Standard
USB de Alta Velocidade: 1
Opção
Cartão de Interface de Rede: 1 (10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T)
PDL
Memória
PRESCRIBE
Standard
32 MB
Máximo
544 MB
Dimensões (L x P x A)
375 × 393 × 250 mm
14 3/4 × 15 1/2 × 9 7/8"
Peso (sem recipiente de toner)
10 kg/22,1 lb
Requisitos de Energia
220 a 240 V CA, 50/60 Hz, 3,9 A
Consumo de
Energia
Máximo
849 W
Durante a
impressão
439 W
Durante standby
6,5 W quando o EcoFusor está Ligado.
106 W quando o EcoFusor está Desligado.
Corrente
desligada
Opções
Anexo
0W
Memória expandida, Alimentador de
Papel (250 folhas x 1), Cartão de
Interface de Rede (IB-23)
Memória expandida, Alimentador de
Papel (250 folhas x 2), Cartão de
Interface de Rede (IB-23)
7-3
Requisitos Ambientais Padrão
Esta máquina está em conformidade com os seguintes requisitos
ambientais padrão.
•
•
•
Período de tempo decorrido para o modo de Espera (predefinição):
15 minutos
Impressão Frente e Versão: Equipamento Padrão
Papel duradouro para alimentação: Papel feito de papel 100%
reciclado
NOTA: Contacte o seu Revendedor ou Representante de Assistência para
informações sobre os tipos de papel recomendados.
7-4
Anexo
Índice
A
Alavanca de fecho
recipiente de toner .................................................... 4-3
Alimentação manual
componentes ............................................................ 1-2
Alimentador de papel ....................................................... 6-6
desencravar o papel encravado ............................. 5-12
opção ........................................................................6-2
B
Bandeja MP
carregar papel ........................................................2-16
componentes ............................................................ 1-2
desencravar o papel encravado ............................. 5-11
gramagem ................................................................2-5
tamanhos de papel ................................................... 2-4
tamanhos mínimo e máximo do papel ......................2-3
tipo de papel ...........................................................2-12
Bandeja superior
componentes ............................................................ 1-2
C
Cabo de alimentação
ligação ......................................................................3-2
cabo USB
ligação ......................................................................3-2
Calibrador de papel ....................................................... 2-15
Carregar papel
Bandeja MP ............................................................ 2-16
Cassete .................................................................. 2-13
cartão CF .........................................................................6-8
opção ........................................................................6-2
Cartão CompactFlash ...............................................6-2, 6-8
Cartão de interface de rede ............................................. 6-7
opção ........................................................................6-2
Cartão postal ...................................................................2-9
Cassete
carregar papel ........................................................2-13
gramagem ................................................................2-5
tamanhos de papel ................................................... 2-4
Cassete de Papel
componentes ............................................................ 1-2
Cassete de papel
desencravar o papel encravado ............................. 5-12
tamanhos mínimo e máximo da página .................... 2-3
tipo de papel ...........................................................2-12
Combinações de indicadores
erro ...........................................................................5-9
manutenção .............................................................. 5-7
normal ....................................................................... 5-5
Componentes
na parte frontal da impressora .................................. 1-2
na parte traseira da impressora ................................ 1-3
Componentes da máquina ...............................................1-1
Compreender os indicadores ...........................................5-5
Conector de interface USB
componentes ............................................................1-3
Conector do cabo de alimentação
componentes ............................................................1-3
D
Desencravar o papel encravado
alimentador de papel ..............................................5-12
Bandeja MP ............................................................5-11
cassete de papel .....................................................5-12
interior da impressora .............................................5-14
secção da tampa traseira .......................................5-16
secção duplex .........................................................5-13
Deslocar a impressora .....................................................4-8
DIMM ...............................................................................6-2
Dispositivo de limpeza do carregador ..............................4-6
E
Envelope ..........................................................................2-9
Especificações .................................................................7-2
Especificações ambientais .......................................7-4
Etiqueta ............................................................................2-8
Etiqueta adesiva ..............................................................2-9
F
Folhas de instruções
impressão frente e verso manual .............................3-9
G
Guia de comprimento do papel ......................................2-14
Guias de papel ...............................................................2-16
I
IB-23 ........................................................................ 6-2, 6-7
Impressão frente e verso manual ....................................3-8
Indicação de erro
indicadores ...............................................................5-9
Indicação de manutenção
indicadores ...............................................................5-7
Indicação normal
indicadores ...............................................................5-5
Indicador Attention
painel de operação ...................................................1-4
Indicador Data
painel de operação ...................................................1-4
Indicador Jam
painel de operação ...................................................1-4
Indicador Paper
Índice-1
painel de operação ...................................................1-4
Indicador Ready
painel de operação ...................................................1-4
Indicador Toner
painel de operação ...................................................1-4
substituição do recipiente de toner ...........................4-2
Indicadores
Ready, Data, Jam, Attention, Toner ..........................1-5
Instalar cartão CF .............................................................6-8
Instalar o cartão de interface de rede ..............................6-7
Instalar o Controlador da Impressora
Mac OS .....................................................................3-6
Instalar o controlador da impressora ................................3-3
Windows PC .............................................................3-3
Instalar o módulo de memória ..........................................6-4
Interior da impressora
desencravar o papel encravado ..............................5-14
Interruptor
componentes ............................................................1-3
K
Kits de toner
recipiente de toner, saco de plástico, guia de
instalação ...................................................4-2
L
Ligação
cabo de alimentação .................................................3-2
cabo USB ..................................................................3-2
Ligar a corrente ................................................................3-2
Limpeza
fio do carregador .......................................................4-6
impressora ................................................................4-5
rolo de registo ...........................................................4-6
Processador de documentos ....................................5-3
M
Manuseamento do módulo de memória ...........................6-3
Manutenção
Substituição, limpeza de recipiente de toner ............4-1
Método de instalação
modo expresso .........................................................3-4
modo personalizado ..................................................3-5
Modo expresso
método de instalação ................................................3-4
Modo personalizado
método de instalação ................................................3-5
Módulo de memória de expansão
opção ........................................................................6-2
N
Não-utilização prolongada ...............................................4-8
Nomes
Painel de operação ...................................................1-4
Índice-2
O
Opção
Acabador de documentos ........................................ 4-5
alimentador de papel ................................................ 6-2
cartão CF ................................................................. 6-2
cartão de interface de rede ...................................... 6-2
módulo de memória de expansão ............................ 6-2
Opções ............................................................................ 6-2
P
Painel de operação
componentes ............................................................ 1-2
indicadores, teclas, apresentação ............................ 1-4
Painel táctil ............................................................... 1-5, 1-6
Papel
Carregar papel no alimentador de papel de
3000 folhas ..................................... 2-13, 2-16
tamanhos mínimo e máximo .................................... 2-3
Papel colorido ................................................................ 2-10
Papel especial ................................................................. 2-8
Papel pré-impresso ....................................................... 2-10
Papel reciclado .............................................................. 2-11
Peso do papel ................................................................. 2-5
PF-100 ...................................................................... 6-2, 6-6
Possíveis locais para o papel ficar preso ...................... 5-10
Preparar papel ............................................................... 2-13
Problemas com a qualidade de impressão
resolução de problemas ........................................... 5-3
Problemas gerais
resolução de problemas ........................................... 5-2
R
Recipiente de toner
como substituir ......................................................... 4-3
substituição .............................................................. 4-2
Recipiente inicial
recipiente de toner ................................................... 4-2
Requisitos ambientais padrão ......................................... 7-4
Resolução de Problemas ................................................ 5-1
problemas com a qualidade de impressão .............. 5-3
problemas gerais ...................................................... 5-2
Retirar módulo de memória ............................................. 6-5
Rolo de registo
limpeza ..................................................................... 4-6
S
Secção da tampa traseira
desencravar o papel encravado ............................. 5-16
Secção duplex
desencravar o papel encravado ............................. 5-13
Sub-bandeja
componentes ............................................................ 1-2
Substituição
recipiente de toner ............................................ 4-2, 4-3
Substituir o recipiente de toner ........................................ 4-3
Sugestões ....................................................................... 5-2
T
Tampa da esquerda 1 ...................................................... 1-3
Tampa direita
componentes ............................................................ 1-2
Tampa frontal
componentes ............................................................ 1-2
Tampa opcional da ranhura da interface
componentes ............................................................ 1-3
Tampa superior
componentes ............................................................ 1-2
Tampa traseira
componentes ............................................................ 1-3
Tecla
Cancel ......................................................................1-6
GO ............................................................................ 1-6
Tecla Cancel .................................................................... 1-4
painel de operação ................................................... 1-4
Tecla GO .........................................................................1-4
painel de operação ................................................... 1-4
Teclas
GO, Cancel ............................................................... 1-6
Transparência .................................................................. 2-8
Trava do papel
componentes ............................................................ 1-2
U
Unidade de fusor
desencravar o papel encravado ............................. 5-16
Unidade de processamento
desencravar o papel encravado ............................. 5-14
manutenção .............................................................. 4-5
Unidade de tambor
desencravar o papel encravado ............................. 5-14
manutenção .............................................................. 4-5
V
Verificar a memória expandida ........................................ 6-5
Vidro de exposição original
Limpeza .................................................................... 5-2
Índice-3
DIRECTIVA 2002/96/CE RELATIVA AO TRATAMENTO, RECOLHA, RECICLAGEM E
ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS DE EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E
ELECTRÓNICOS E DE SEUS COMPONENTES
INFORMAÇÕES
1. PARA OS PAÍSES DA UNIÃO EUROPEIA (UE)
É proibido eliminar qualquer resíduo de equipamentos eléctricos ou electrónicos como lixo sólido urbano: é obrigatório
efectuar uma recolha separada.
O abandono de tais equipamentos em locais não especificamente preparados e autorizados, pode ter efeitos perigosos
sobre o ambiente e a saúde.
Os transgressores estão sujeitos às sanções e às disposições legais.
PARA ELIMINAR CORRECTAMENTE OS NOSSOS EQUIPAMENTOS, É POSSÍVEL:
a) Dirigir-se às Autoridades Locais que fornecerão indicações e informações práticas sobre a gestão correcta dos resíduos,
por exemplo: local e horário dos centros de entrega, etc.
b) Na compra de um nosso novo equipamento, devolver ao nosso Revendedor um equipamento usado, semelhante ao
comprado.
O símbolo do contentor riscado, indicado sobre o equipamento, significa que:
- o equipamento, quando chegar ao fim de sua vida útil, deve ser levado para centros de recolha aparelhados
e deve ser tratado separadamente dos resíduos urbanos;
- a Construtor garante a activação dos procedimentos no tocante ao tratamento, recolha, reciclagem e
eliminação do equipamento em conformidade com a Directiva 2002/96/CE (e mod. post.).
2. PARA OS OUTROS PAÍSES (FORA DA UE)
O tratamento, a recolha, a reciclagem e a eliminação de equipamentos eléctricos e electrónicos terão de ser realizados em
conformidade com as Leis em vigor em cada país.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement