Uniden | CMX760 | Owner Manual | Uniden CMX760 Owner Manual

Uniden CMX760 Owner Manual
CMX760
RADIO BC MÓVIL PROFESIONAL
Manual de instrucciones
© 2017 Uniden America Corporation
Irving, Texas
U01UT417ZZZ(0)
Impreso en Vietnam
CONTENIDO
DESCRIPCIÓN ...................................................... 5
CONTENIDO EN LA CAJA..................................................... 7
CONTROLES Y CONECTORES.............................................. 8
RADIO (PARTES DELANTERA Y TRASERA)........................ 8
Altavoz micrófono LCD de control a distancia................9
INSTALACIÓN..................................................... 10
CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN .................................. 11
Sistema negativo con toma a tierra...............................11
Conexión de la alimentación..........................................12
INSTALACIÓN MARINA .................................................... 12
CONEXIÓN DE LA ANTENA............................................... 13
Noticia de seguridad .....................................................14
INSTALACIÓN DEL COLGADOR PARA EL
MICRÓFONO/CONEXIÓN DEL MICRÓFONO................. 15
Instalación del colgador para el micrófono ..................15
Conexión del micrófono.................................................15
Desconexión del micrófono .........................................16
INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE LA RADIO/
INSTALACIÓN DE LA RADIO ............................................ 16
Acoplamiento de los rieles laterales..............................17
Acoplamiento del soporte/instalación de la radio.......17
OPERACIÓN DE EMERGENCIA ......................... 18
CÓMO USAR LA RADIO CMX760...................... 19
PANTALLA LCD DEL ALTAVOZ/MICRÓFONO................. 19
OPERACIONES BÁSICAS..................................................22
Encendido/apagado........................................................22
Transmisión/recepción...................................................22
Ajuste del volumen.........................................................22
Selección del canal..........................................................23
Ajuste del filtro de la supresión.....................................23
Programación del modo monitoreo..............................23
Limitador automático del ruido (ANL/HI CUT)...............24
Ajuste de la sensibilidad de la radio (LO/DX)...............25
Programación del bloqueo del teclado.........................25
RASTREO DE LOS CANALES ............................................ 26
MODO METEOROLÓGICO (MODO WX)........................... 26
Configuración del rastreo meteorológico.....................27
SConfiguración del modo de alerta meteorológica.....28
OPERACIÓN DEL MENÚ..................................................... 28
Selección del color de la retroiluminación ...................29
Configuración de la atenuación.....................................29
Configuración del contraste...........................................30
Activación del sonido de los botones............................30
Activación del tono Roger .............................................31
Activación de la inspección de la pila............................31
MANTENIMIENTO PREVENTIVO ............................... 32
MANTENIMIENTO....................................................... 32
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...................................... 33
CÓMO SERVICIAR SU TRANSCEPTOR....................... 35
ESPECIFICACIONES..................................................... 35
INFORMACIÓN DE CONFORMIDAD CON
LA SECCIÓN 15 DE LA FCC Y CON LA I.C................ 37
CONFORMIDAD CON LA SECCIÓN 15 DE LA FCC........... 35
CONFORMIDAD CON LA I.C............................................. 36
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO ......................... 39
DEFINICIONES DE LOS CÓDIGOS DE RADIO ............... 42
DESCRIPCIÓN
Su radio CMX760 representa el dispositivo de
comunicaciones de la más alta calidad diseñado
para el Servicio de radio en la banda ciudadana.
Operará en cualquiera de las 40 frecuencias
AM autorizadas por la Comisión Federal de
Comunicaciones (FCC).
La radio CMX760 está diseñada para suministrar
años de servicio sin complicaciones. Su perfil
delgado cabe fácilmente bajo el asiento del
vehículo para librar espacio en su cabina. Sus
componentes y materiales robustos son capaces
de resistir medioambientes rigurosos. Le rogamos
que lea este manual de instrucciones con cuidado
para asegurar un funcionamiento óptimo de la
unidad.
El Servicio de radio de la banda ciudadana
está bajo
la jurisdicción de la Comisión Federal
de Comunicaciones (FCC). Cualquier
ajuste o alteración que pudiera afectar
el cumplimiento original del tipo de
funcionamiento de la radio aceptado por
la FCC, o que pudiera cambiar el método
de determinación de la frecuencia, están
estrictamente prohibidos.
5
El reemplazo o sustitución de cristales,
transistores, ICs, diodos reguladores, o
cualquier otra parte de una naturaleza única,
con partes que no son recomendadas
por Uniden, podría violar las regulaciones
técnicas descritas en la sección 95 de
los reglamentos de la FCC o violar los
requerimientos del tipo de aceptación en la
sección 2 de los reglamentos.
Esto es un reglamento de la FCC y aplica a
todos los operadores de radios CB.
CARACTERÍSTICAS
• 40 canales AM
• 7 canales meteorológicos
• Monitoreo de canales
• Rastreo de canales
meteorológicos
• Canal de emergencia 9/19
• Alerta meteorológica
• Rastreo de canales
• Control de volumen
• Control del filtro de supresión
• Bloqueo del teclado
• Limitador automático del ruido
• Corte alto
• Sonido de los botones
• Tono Roger
• Color de la retroiluminación
• Atenuador de la
retroiluminación
• Control del contraste
• Inspección de la pila
• Metro S/RF
• Indicador de la frecuencia
6
CONTENIDO EN LA CAJA
Radio CB
CMX760
Altavoz/
micrófono LCD
a distancia
Colgador para el
micrófono con
ferretería
Cable de
extensión
CMX760
Soporte de
montaje
deslizante
CMX760 con
ferretería
Cable de
alimentación
CC CMX760 con
fusible
No mostrado:
Folletos
7
CONTROLES Y CONECTORES
Radio (partes delantera y trasera)
PARTE DELANTERA
1
PARTE TRASERA
4
2
NÚMERO
8
3
NOMBRE
1
Enchufe para el micrófono
2
Conexión para la antena
3
Conexión para la entrada de la
alimentación (13,8V CC)
4
EXT SP – Enchufe para el altavoz
exterior
Altavoz micrófono LCD de control a distancia
1
2
3
4
5
6
15
7
14
8
13
9
12
11
10
NÚMERO
NOMBRE
1
Colgador para el micrófono
2
PTT- Botón Oprima para hablar
3
Botón para la alimentación
4
Botón ANL/HI CUT
5
Pantalla LCD
6
Botón para el rastreo
7
Botón SQ/MON
9
8
▲ ▼ - Subir o bajar un canal o una
selección en el menú.
9
Micrófono
10
Botón LO/DX
11
Altavoz
12
Botón CH9/19
13
+ / - Botón para subir/bajar el
volumen
14
Botón MENU/LOCK
15
Botón WX/ALERT
INSTALACIÓN
Usted puede instalar la CMX760 encima/debajo
de una superficie plana, tal como el tablero de
mandos o debajo del asiento del conductor en
un vehículo. Seleccione una localidad que sea
conveniente para operar la radio, pero que no
interfiera con el conductor o el pasajero.
Planee la localidad para los soportes de la
radio y del micrófono antes de comenzar la
instalación.
He aquí los pasos básicos para instalar esta
unidad:
•
•
10
Conexión de la alimentación
Conexión de la antena
•
•
Instalación del colgador del micrófono/
conexión del micrófono
Instalación del soporte de la radio/instalación
de la radio
CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN
Uniden recomienda la conexión del cable de
alimentación al terminal de interrupción de
arranque. De esta manera, la radio se apagará
automáticamente cuando el interruptor de
arranque se apague.
Como un alternativo, el cable de alimentación
puede ser conectado a un terminal disponible en
el bloque de fusible en un punto en el cableado
del arnés. Sin embargo, hay que tener cuidado
para impedir un corto circuito. Si tiene dudas,
comuníquese con el comerciante de su vehículo
para obtener más información.
La CMX760 puede operar con alimentación de
12V CC.
Sistema negativo con toma a tierra
Esta radio se puede instalar y usar en
cualquier vehículo con sistema de conexión
negativa a tierra de 12 V CC.
Con un sistema negativo con toma a tierra, el
terminal negativo (-) de la batería está usualmente
conectado al bloque del motor del vehículo.
11
Conecte el cable de alimentación CC rojo de la
radio al terminal positivo (+) de la batería u a otro
punto conveniente. Luego, conecte el cable de
alimentación negro al chasis del vehículo o al
terminal negativo (-) de la batería.
O
ROJO
NEGRO
NEGRO
al
ROJO
chasis
Conexión de la alimentación
1.
2.
3.
4.
Conecte el cable de la alimentación en el
conector para alimentar la radio.
Conecte el cable de alimentación rojo en el
terminal de interrupción de arranque o en el
terminal positivo (+) de la batería.
Ahora, conecte el cable de alimentación
negro al terminal de interrupción de
arranque, al chasis del vehículo, o al
terminal negativo (-) de la batería.
Arranque el vehículo. La unidad se debe
encender. Apague el vehiculo. La unidad se
debe apagar.
INSTALACIÓN MARINA
Solicite a su comerciante información acerca de
la instalación marina. Es importante conectar
adecuadamente el sistema de conexión a tierra
12
para impedir la electrolisis entre los herrajes en el
casco y el agua.
CONEXIÓN DE LA ANTENA
Como la salida de corriente máxima del transmisor
está limitada por la FCC, la calidad de su antena
es muy importante. Para obtener la máxima
distancia de transmisión, Uniden recomienda
enfáticamente que instale solamente una antena
de alta calidad. Usted acaba de comprar una
radio superior; no disminuya su funcionamiento
instalando una antena inferior.
Solamente un sistema de antena combinado
correctamente permitirá la transferencia de
potencia máxima de la línea de transmisión de
50 ohmios al elemento radiante. Su agente de
Uniden está calificado para ayudarle a seleccionar
la antena correcta para sus requerimientos. Una
antena flexible puede ser usada para la instalación
en automóviles.
CUIDADO: Nunca opere su radio sin antena
o con una antena con cable dañado. Esto
puede dañar la radio.
Una antena “corta” flexible es más fácil de instalar
en un automóvil, pero su eficiencia es menor a
una antena flexible de un cuarto de onda.
Una vez que su antena esté instalada, sintonícela
usando un metro de razón de onda estacionaria
13
(SWR)(no incluido): Ponga la radio al canal 20 y
ajuste la antena hasta que el metro SWR esté lo
más cerca posible a 1:1.
CUIDADO: Asegúrese de que el metro SWR
sea menos de 2:1 antes de usar la radio. Un
SWR más alto de 2:1 puede dañar la radio.
Noticia de seguridad
La antena que se usa con esta radio debe estar
instalada y mantenida correctamente y debe
suministrar una distancia de
43 cm (16.92 in) de las personas. La antena no
debe estar colocada o usada con ninguna otra
antena o con otro transmisor. Nunca transmita
si hay personas más cerca de la distancia
especificada entre ellos y la antena.
Observe que Uniden no especifica ni suministra
ninguna antena con esta radio. Mientras que una
antena con una ganancia de 0 dBi es normal para
una instalación típica, los limites arriba descritos
aplican a cualquier antena con una ganancia de
hasta
3 dBi.
14
INSTALACIÓN DEL COLGADOR PARA EL
MICRÓFONO/CONEXIÓN DEL MICRÓFONO
Instalación del colgador para el micrófono
1.
Encuentre un lugar para instalar el colgador
del micrófono. Instálelo usando las mismas
precauciones mencionadas para la
instalación de la radio. Ajuste el alambrado
si es necesario.
2.
Cuelgue el altavoz/micrófono en el colgador.
Conexión del micrófono
Enchufe para el
micrófono/altavoz LCD de
control a distancia
1.
Quite la tapa de goma en el enchufe para el
micrófono y deslícela por el cable.
15
2.
Inserte el enchufe del micrófono en la
conexión MIC de la radio hasta que conecte
en sitio.
3. Estire suavemente en el cable para asegurar
que la conexión está cerrada.
4. Deslice la tapa de goma por el cable y tape
el enchufe para el micrófono para sellarlo
contra el polvo.
Si desea usar un cable de extensión, conecte
el cable a la radio y el micrófono en el otro
extremo del cable de extensión.
Desconexión del micrófono
1.
Estire de la tapa de goma del enchufe para
el micrófono y deslícela por el cable.
2. Empuje hacia abajo la lengüeta de cierre
del enchufe para el micrófono; estire
suavemente del cable del micrófono hasta
que desconecte.
Si está usando el cable de extensión,
desconecte el cable de la radio y el
micrófono del otro extremo del cable de
extensión.
INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE LA RADIO/
INSTALACIÓN DE LA RADIO
La radio CMX760 usa un soporte de montaje
deslizante para montar la unidad en una
16
superficie. Se puede montar debajo o encima de
una superficie.
Acoplamiento de los rieles laterales
1.
Alinee los rieles de guía en los lados de
la radio e inserte las lengüetas-L en las
ranuras para ellas. Asegúrese que los
pestillos de montaje deslizante están hacia
arriba.
Lengüeta -L
(2 en cada riel)
Ranura para la
lengüeta-L
(2 en cada riel)
Pestillo del montaje
deslizante
(1 en cada riel)
2.
Use los tornillos suministrados para
asegurar los rieles de guía en posición en la
radio.
Acoplamiento del soporte/instalación de la radio
1.
Con los tornillos suministrados, atornille
el soporte en una superficie estable y
nivelada. Si monta la radio en un vehículo,
17
por ejemplo, atornille el soporte encima o
debajo del tablero de mandos. Asegúrese
de que las palabras “FRONT-SLIDE IN”
están visibles en la parte delantera del
soporte.
Asegúrese de no montar el soporte donde los
tornillos puedan dañar el alambrado o el
equipo. Quite el cableado/equipo del lado o
relocalice el soporte de la radio.
2.
Deslice la parte trasera de la radio en el
soporte hasta que los pestillos del montaje
deslizante cierren en sitio.
OPERACIÓN DE EMERGENCIA
1.
Oprima CH9/19 o use ▲ o ▼ para
seleccionar el canal 9.
2. Oprima PTT y hable claramente.
3. Si no hay respuesta, seleccione un canal
activo y pida a esa parte que remita su
emisión de emergencia en el canal 9.
Todos los canales excepto el canal 9 pueden
ser usados para comunicaciones normales.
La FCC reserva el canal 9 para emergencias
relacionadas con la seguridad de personas
o la protección de propiedad. Use el canal 9
para prestar asistencia a motoristas.
Esto es un reglamento de la FCC y aplica a
todos los operadores de radio CB.
18
CÓMO USAR LA RADIO CMX760
PANTALLA LCD DEL ALTAVOZ/MICRÓFONO
TX
BUSY
SCAN
MEM
HIC
S/RF
NB
19
MON BP
LOCAL
27.185
MHz
Este esquema es para referencia solamente.
Diferentes iconos son exhibidos dependiendo del estado
del rastreador.Las dimensiones y distribución pueden
variar ligeramente.
ARTÍCULO
APAGADO
ENCENDIDO
DESTELLANDO
TX *
Recibiendo
Transmitiendo
Error en la
transmisión
Ocupado
Sin señal/señal
muy débil
para activar la
supresión.
• La señal
recibida es
bastante fuerte
para activar la
supresión.
• La función de
monitoreo está
activada.
NA
MON
La función de
monitoreo está
apagada.
NA
La función de
monitoreo está
activada.
19
ARTÍCULO
APAGADO
ENCENDIDO
DESTELLANDO
BP (Bip)
La salida del
sonido bip está
apagada.
• El sonido bip
está activado.
BP sale en la
pantalla.
Ajuste o apague
el nivel de
volumen del
bip en el modo
menú.
Tono
“Roger”
El modo menú
está activado;
tono Roger está
apagado.
Tono Roger está
activado; el icono
es exhibido.
Encienda o
apague el tono
Roger en el modo
menú.
SCAN
No está en el
modo rastreo.
Modo rastreo de
canales.
NA
ANL/HICUT
La función ANL/
HICUT está
apagada.
• Oprima una
vez – ANL sale
(activo).
• Oprima otra
vez – ANL
desaparece
(inactivo).
• Mantenga
oprimido – HICUT
sale (activo).
• Mantenga
oprimido otra
vez – HICUT
desaparece
(inactivo).
NA
Local 1
Local 2
La configuración
local está
apagada.
La configuración
local está
activada. LOCAL
1 ó LOCAL 2 es
exhibido.
NA
Bloqueo del
teclado
La función del
bloqueo del
teclado está
apagada.
La función del
bloqueo del
teclado está
activada.
NA
20
ARTÍCULO
APAGADO
ENCENDIDO
DESTELLANDO
Indicador
del canal
Ajuste del
color de la
retroiluminación
en el modo
menú.
• El número del
canal es
exhibido.
• En el modo
menú, la
selección del
menú es
exhibida.
Error de
transmisión en el
modo menú.
Indicador de
la frecuencia
(Ej.:27.185)
Modo
meteorológico
• En modo
menú, el
menú es
exhibido.
• En modo CB, la
frecuencia es
exhibida.
• Modo Ajuste
de volumen
• Modo Ajuste
de la supresión
MHz
La frecuencia no
está exhibida en
el indicador de
frecuencia.
La frecuencia
está exhibida en
el indicador de
frecuencia.
Modo memoria
Icono S/
RF (Metro
de la señal/
potencia RF)
y metro
• (Icono S/
RF siempre
activado,
excepto en
el modo
meteorológico)
• Metro apagado
- No se reciben
ni transmiten
señales)
• (Icono S/
RF siempre
activado,
excepto en
el modo
meteorológico)
• Metro activado
- Transmitiendo
la fuerza de
la señal RF
recibida.
NA
S/RF
* Artículos con asteriscos (*) indican que no están exhibidos en el gráfico de la
pantalla LCD en la página 15.
21
OPERACIONES BÁSICAS
Encendido/apagado
La radio CMX760 recuerda su condición de
alimentación cuando se apaga. Por ejemplo: si
la radio CMX760 está encendida cuando usted
desconecta la alimentación a la unidad, cuando
usted la vuelve a conectar, la radio se acuerda
de que estaba encendida y vuelve al estado
ENCENDIDO. Usted no necesita oprimir el botón
POWER otra vez.
1. Mantenga oprimido el botón POWER para
encender la radio CMX760.
2. Mantenga oprimido el botón POWER otra vez
para apagarla.
Transmisión/recepción
1.
Mantenga oprimido el botón PTT para
transmitir. TX es exhibido.
2.
Suelte el botón PTT para recibir. TX
desaparece.
Ajuste del volumen
Oprima los botones +/- para subir o bajar el
volumen. Hay 8 niveles de volumen, del 00
(apagado) hasta 07. VOL.XX es exhibido.
22
Selección del canal
Oprima los botones ▲/▼ para subir o bajar por
los canales uno por uno. Manténgalos oprimidos
para moverse rápidamente por los canales. El
número del canal cambia (1-40) y la frecuencia
correspondiente sale.
Si el sonido de los botones está activado, el
altavoz/micrófono emite un bip cada vez que
el canal cambia.
Ajuste del filtro de la supresión
1.
2.
3.
Oprima SQ/MON. SQL-X destella en la
pantalla.
Oprima ▲/▼ para seleccionar el nivel del
filtro de la supresión a distancia (1-7).
Oprima SQ/MON para guardar el ajuste y
salir. SQL-X desaparece de la pantalla.
Programación del modo monitoreo
Active la función de monitoreo para que la radio
busque transmisiones en el canal actual.
1.
Mantenga oprimido SQ/MON. MON destella
en la pantalla y BUSY es exhibido.
23
2.
Para detener el monitoreo, mantenga
oprimido SQ/MON. La función del monitoreo
se detiene y MON y BUSY no son exhibidos
en la pantalla.
Limitador automático del ruido (ANL/HI CUT)
El ANL (Limitador automático del ruido) detecta
picos de ruido blanco y corta estos picos para
preservar la integridad de la señal recibida. HI
CUT (corte alto) atenúa las señales más altas
de un umbral específico. Usted puede activar la
función ANL o la función HI CUT individualmente,
o ambas al mismo tiempo. Si ambas están
activadas, ANL y HICUT son exhibidos en la
pantalla.
1.
2.
3.
4.
24
Oprima ANL/HI CUT (encima del altavoz/
micrófono) una vez; ANL activado; ANL es
exhibido solamente en la pantalla.
Mantenga oprimido ANL/HI CUT. HIGH CUT
está activado; HICUT sale en la pantalla.
Para apagar ANL, oprima ANL/HI CUT. ANL
desaparece de la pantalla.
Para apagar HI CUT, mantenga oprimido
ANL/HI CUT. HI CUT desaparece de la
pantalla.
Ajuste de la sensibilidad de la radio (LO/DX)
El ruido causado por señales fuertes en canales
cercanos se puede oír. Los ajustes LO/DX
(LOCAL1 y LOCAL2) reducen este ruido usando
la sensibilidad de la radio. Si LOCAL 1 ó LOCAL 2 no
están exhibidos, los niveles del ruido no están
reducidos.
1.
Oprima LO/DX. LOCAL 1 sale en la pantalla;
los niveles del ruido están reducidos.
2.
Oprima LO/DX. LOCAL 2 sale en la pantalla;
los niveles del ruido son más reducidos.
Oprima LO/DX otra vez. LOCAL 2 desaparece;
los niveles del ruido vuelven a normal.
Ocasionalmente, usted deseará escuchar las
señales débiles (por ejemplo: recepción de
una señal lejana). En este caso, no reduzca
los niveles de sensibilidad.
3.
Programación del bloqueo del teclado
La activación del bloqueo del teclado impide
que los botones funcionen (excepto PTT, los del
volumen, (▲/▼), SQ, y POWER).
1.
Mantenga oprimido MENU/LOCK hasta que
el icono salga. El bloqueo del teclado está
ENCENDIDO.
25
2.
Mantenga oprimido MENU/LOCK hasta que
el icono desaparezca. El bloqueo del teclado
está APAGADO.
RASTREO DE LOS CANALES
Cuando el rastreo de los canales está activado,
la radio rastrea los canales hasta que recibe una
señal. Cambiará al canal siguiente si no recibe una
señal después de 3 segundos.
1.
Oprima SCAN. SCAN sale en la pantalla y la
radio comienza a rastrear hacia arriba por
los canales.
Para sobre pasar el canal en el cual la
radio se ha detenido, oprima ▲ o ▼. La
radio continúa el rastreo en la dirección
seleccionada.
2.
Para salir del modo de rastreo de canales,
oprima SCAN, PTT, CH9/19, WX/ALERT, o
MENU/LOCK.
MODO METEOROLÓGICO (MODO WX)
Su radio combina una radio CB con una
radio meteorológica y un sistema de alerta
meteorológica. El sistema de alerta meteorológica
emite una señal de siete segundos en el evento de
tiempo severo cuando usted está en el modo CB.
La radio meteorológica continúa la emisión de las
condiciones meteorológicas cuando usted está en
el modo meteorológico.
26
1.
2.
Oprima WX/ALERT. Su radio está ahora en el
modo meteorológico.
Oprima ▲ o ▼ para seleccionar los canales
meteorológicos 1-7.
Configuración del rastreo meteorológico
El modo de rastreo meteorológico permite que la
radio cambie al próximo canal meteorológico si no
detecta una señal.
1.
Oprima WX/ALERT para entrar en el modo
meteorológico. El icono WX es exhibido
y la radio se sintoniza en el último canal
meteorológico.
2. Oprima SCAN para rastrear los canales
meteorológicos.
3. Oprima SCAN otra vez para detener el
rastreo de los canales meteorológicos.
4. Oprimar WX/ALERT para salir del modo
meteorológico.
Si el rastreo meteorológico está ACTIVADO
cuando usted apaga la radio, el rastreo
meteorológico se mantiene ACTIVADO.
Si deja la radio en estas configuraciones (modo
WX, rastreo WX), usted oirá solamente las
emisiones meteorológicas y las señales de
alertas meteorológicas. Para usar su radio CB
normalmente durante el monitoreo de alertas
27
meteorológicas, salga del modo WX o del modo
rastreo WX.
SConfiguración del modo de alerta meteorológica
El modo de alerta meteorológica solamente opera
cuando usted está en el modo CB; no opera en
el modo meteorológico. En el modo CB, la radio
emite un tono de alerta cuando detecta un tono de
1050Hz en un canal meteorológico.
1.
2.
Mantenga oprimido WX/ALERT para
encender la alerta meteorológica. ALERT sale
en la pantalla.
Mantenga oprimido WX/ALERT para apagar
la alerta meteorológica. ALERT desaparece.
OPERACIÓN DEL MENÚ
Oprima MENU/LOCK para acceder a los 6 menús
de la CMX760:
ƒƒ Color de la retroiluminación
ƒƒ Atenuación
ƒƒ Contraste
ƒƒ Sonido de los botones
ƒƒ Tono Roger
ƒƒ Inspecciónde la pila
Los menús serán suspendidos después de 10
segundos.
28
Selección del color de la retroiluminación
1.
2.
3.
•
•
•
•
•
•
•
Oprima MENU/LOCK para activar los menús.
El color del menú actual sale y destella.
Oprima▲ o ▼ para desplazarse por las
opciones:
Sin color
Azul
Rojo
Morado
Verde
Cian
Amarillo
Mantenga oprimido MENU/LOCK para
guardar la selección y salir de los menús.
Un bip suena.
Configuración de la atenuación
El menú de la atenuación le permite atenuar la
retroiluminación o aumentar el brillo.
1.
2.
Oprima MENU/LOCK hasta que DIMMER salga
en la pantalla y el nivel de la atenuación
sale y destella.
Oprima ▲ o ▼ para desplazarse por las
opciones
[oF (apagado), 1, 2, ó 3].
29
3.
Cuando haya seleccionado el nivel de la
atenuación, mantenga oprimido MENU/
LOCK para guardar la selección y salir de los
menús. Un bip suena.
Configuración del contraste
Las selecciones del contraste le permiten
oscurecer o aclarar el texto de la pantalla.
1.
2.
3.
Oprima MENU/LOCK hasta que CONTRAST
salga en la pantalla y el nivel del contraste
sale y destella.
Oprima ▲ o ▼ para desplazarse por las
opciones (01 - 10).
Cuando haya seleccionado el nivel del
contraste, mantenga oprimido MENU/LOCK
para guardar la selección y salir de los
menús. Un bip suena.
Activación del sonido de los botones
El sonido de los botones emite un bip cuando
usted oprime un botón. Seleccione el nivel del
volumen del sonido de los botones para activar el
sonido.
1.
2.
Oprima MENU/LOCK hasta que KEY BEEP
salga en la pantalla y el nivel del volumen
sale y destella.
Oprima ▲ o ▼ para desplazarse por las
opciones [oF (apagado), 1 - 7].
3.
Cuando haya seleccionado el nivel del
volumen del sonido de los botones,
mantenga oprimido MENU/LOCK para
guardar la selección y salir de los menús.
Un bip suena.
Activación del tono Roger
Encienda el tono Roger para transmitir un tono
Roger cuando usted termina la transmisión.
1.
2.
3.
Oprima MENU/LOCK hasta que ROGER BP
salga en la pantalla y la selección actual
sale y destella.
Oprima ▲ o ▼ para encender o apagar el
tono Roger.
Mantenga oprimido MENU/LOCK para
guardar la selección o salir de los menús.
Un bip suena.
Activación de la inspección de la pila
La activación de la inspección de la pila permite
que la radio exhiba una notificación si la potencia
de la pila está alta o baja. Esta notificación sale
por 2 segundos en intervalos de 15 segundos. Un
doble bip suena.
1.
2.
Oprima MENU/LOCK hasta que BATT CHK
salga en la pantalla y la selección actual
sale y destella.
Oprima▲ o ▼ para encender o apagar la
inspección de la pila.
3.
Mantenga oprimido MENU/LOCK para
guardar la selección y salir de los menús.
Un bip suena.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Cada seis meses:
1. Inspeccione la razón de onda estacionaria
(SWR).
2. Asegúrese de que todas las conexiones
eléctricas están bien apretadas.
3. Compruebe que el cable de la antena
coaxial no tenga desgaste o fracturas en el
aislamiento.
4. Asegúrese de que todos los tornillos y la
ferretería de montaje están bien apretados.
MANTENIMIENTO
La radio CMX760 está diseñada para darle años
de servicio sin complicaciones. No hay partes
serviciables al usuario dentro de ella. Excepto
el fusible en el cable de alimentación CC, no
necesita mantenimiento.
Para reemplazar el fusible fundido:
1. Apriete los extremos del cartucho del fusible.
Gire para abrir. Separe con cuidado las dos
piezas.
2.
Quite el fusible e inspecciónelo. Si está
fundido, reemplácelo con un fusible del mismo
tipo.
Use solamente el fusible especificado para su
CMX760. Fallo de cumplir podría anular su
garantía.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
En el caso de que el sistema no funcione bien,
haga lo siguiente:
PROBLEMA
La unidad no se
enciende
No hay recepción
Mala recepción
SUGERENCIA
• Inspeccione las conexiones
del cable de alimentación.
• Inspeccione el fusible.
• Inspeccione el sistema eléctrico del vehículo.
• Inspeccione la conexión del
micrófono.
• Inspeccione el volumen y el
filtro.
• Inspeccione la antena.
• Inspeccione la conexión de la
antena.
Inspeccione el volumen y el
filtro.
33
PROBLEMA
No hay
transmisión
La inspección de
la pila exhibió Lo
o HI.
SUGERENCIA
• Inspeccione la conexión del
micrófono.
• Asegúrese de que la
radio no está en un canal
meteorológico o en el modo
de rastreo meteorológico.
Apáguela para volver al modo
CB.
• Asegúrese de que los cables
de alimentación tienen una
buena conexión.
• Inspeccione la carga
de la pila; debe estar
completamente cargada. Un
voltaje bajo causará un fallo.
• Inspeccione su alternador.
Si no obtiene resultados satisfactorios después de
hacer las exanimaciones arriba descritas, visite
la página de Uniden (www.uniden.com) para ver
soluciones de problemas e información acerca de
las preguntas más comunes.
34
CÓMO SERVICIAR SU TRANSCEPTOR
Es la responsabilidad del usuario de que esta
radio funcione en todo momento de acuerdo
con las regulaciones de la FCC para el Servicio
de radio de banda ciudadana. Recomendamos
sumamente que consulte con un técnico de radio/
telefonía calificado para serviciar y alinear este
producto de radio CB.
Cuando encargue partes, asegúrese de
especificar el número del modelo correcto y
el número serial de la unidad.
ESPECIFICACIONES
GENERAL
Canal:
40
Intervalo de frecuencia:
26.965 ~ 27.405 MHz
Control de frecuencia:
Sintetizador PLL
Impedancia de la antena:
50 ohmios sin balancear
Entrada de potencia:
13,8VCC
Consumo de corriente
TX:
Modulación completa AM:
1,5 A (máx)
RX:
Sin señal: 400mA (máx)
Temperatura de operación:
-30°C hasta 60°C
(-22°F hasta 140°F)
35
Accesorios:
• Cable de alimentación
CC con
fusible integrado
• Micrófono
• Colgador del micrófono
con tornillos
• Soporte para el montaje
con tornillos
• Manual de instrucciones
• Sección 95 subsección D
(reglamentos de la FCC)
Tamaño (AxHxL):
102 mm x 24,6 mm x 98,2
mm
(4 in x 0.97 in x 3.86 in) (sin
ruedas ni enchufes)
Peso:
0,4 kg (0.9 libras)
Conector de la antena:
Tipo-M
TRANSMISOR
Potencia de salida:
4 vatios
Tipo de emisión:
6A3
Zumbido y ruido:
40dB nominales
Tolerancia de frecuencia:
±0,002%
Rechazo espurio:
-70 dB
RECEPTOR
Sensibilidad a 10 dB:
-110 dBm
Sensibilidad máxima:
-114 dBm
36
Sensibilidad de la supresión:
1 paso (máx): -107 dBm
7 pasos (máx): -47 dBm
Metro de la señal S-9:
-67 dBm
Salida de la potencia del
audio (máx.):
3 vatios
Rechazo del canal
adyacente:
60 dB
Rechazo de imagen:
70 dB
Impedancia del altavoz
externo:
8 ohmios
RADIO
METEOROLÓGICA
Sensibilidad utilizable
por 12dB SINAD
UNIDAD
NOMINAL
dBm
–112
Distorsión (salida de 0,5W) %
@ 1Khz +/- 3KHz DEv
3
Salida de potencia de
audio máxima
W
3
Sensibilidad de alerta
dB
–110
Frecuencia de la alerta
Hz
1040 hasta
1060
Sensibilidad de la
supresión (umbral)
dBm
-110
Las especificaciones mostradas son típicas y
están sujetas a cambio sin previo aviso.
37
INFORMACIÓN DE CONFORMIDAD CON
LA SECCIÓN 15 DE LA FCC Y CON LA I.C.
CUMPLIMIENTO CON LA SECCIÓN 15
DE LA FCC
Este dispositivo cumple con la sección 15 de
los reglamentos de la FCC. La operación está
sujeta a las siguientes dos condiciones. (1)
Este dispositivo no debe causar interferencia
perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluyendo la
interferencia que pueda causar una operación
indeseable.
Los cambios o las modificaciones que no
estén expresamente aprobadas por el partido
responsable con el cumplimiento podrán anular su
autoridad para operar el equipo.
CUMPLIMIENTO CON LA I.C.
Este dispositivo cumple con las normas
RSS exentas de licencia de Industry
Canada. La operación está sujeta a las
siguientes dos condiciones: (1) Este
dispositivo no debe causar interferencia
perjudicial, y (2) este dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia recibida,
38
incluyendo la interferencia que pueda
causar una operación indeseable.
Los cambios o las modificaciones que
no estén expresamente aprobadas por el
partido responsable con el cumplimiento
podrán anular su autoridad para operar el
equipo.
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
Importante: Se requiere evidencia de la compra
original para obtener el servicio garantizado.
GARANTE: UNIDEN AMERICA CORPORATION
(“Uniden”)
ELEMENTOS DE LA GARANTÍA: Uniden
garantiza por un año, al comerciante original, que
este producto de Uniden está libre de defectos
en materiales y mano de obra, con sólo las
limitaciones o exclusiones expuestas abajo.
DURACIÓN DE LA GARANTÍA: Esta garantía
al usuario original se terminará y no será efectiva
después de un año de la venta original. La
garantía será inválida si el producto es (A) dañado
o no es mantenido en forma razonable, (B)
modificado, alterado, o utilizado como parte de
equipos de conversión, subconjunto, o cualquier
configuración que no sea vendida UNIDEN,
39
C) instalado incorrectamente, (D) mantenido o
reparado por alguien que no esté autorizado por
un centro de servicio de UNIDEN, para un defecto
o mal funcionamiento cubierto por esta garantía,
(E) usado en cualquier conjunción con equipos
o partes, o como parte de cualquier sistema que
no ha sido fabricado por Uniden, o (F) instalado o
programado por cualquiera que no esté incluido en
la guía operativa para este producto.
DECLARACIÓN DE RECLAMO: En el caso de
que el producto no cumpla en algún momento
con esta garantía mientras esté en efecto, el
garante reparará el defecto y se lo devolverá
a usted, sin cobro por partes, servicio, o
cualquier otro costo (excepto por el transporte
y manejo) ocasionado por el garante o sus
representantes en conexión con el desempeño
de esta garantía. LA GARANTÍA LIMITADA
ESTIPULADA ANTERIORMENTE ES LA
GARANTÍA TOTAL Y EXCLUSIVA PARA ESTE
PRODUCTO Y SUSTITUYE Y EXCLUYE TODA
OTRA GARANTÍA, CUALQUIERA QUE SEA SU
NATURALEZA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA
O QUE SURJA POR APLICACIÓN DE LA LEY,
INCLUYENDO, DE MANERA NO LIMITATIVA
TODA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD
O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN
PARTICULAR. ESTA GARANTÍA NO CUBRE
EL REEMBOLSO NI EL PAGO DE DAÑOS
40
INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos estados no permiten esta exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes;
por esta razón la limitación expuesta arriba, tal vez
no tendrá nada que ver en su caso.
RECLAMOS LEGALES: Esta garantía le da
derechos legales específicos, y usted puede que
tenga otros derechos que varían de estado a
estado. Esta garantía es nula fuera de los Estados
Unidos de América.
PROCEDIMIENTO PARA OBTENER UNA
GARANTÍA FORMAL DE FUNCIONAMIENTO:
Si después de seguir las instrucciones de este
manual de instrucciones, usted está seguro de
que el producto está defectuoso, empaque el
producto con cuidado (preferiblemente en su
paquete original). Desconecte la pila del producto
y asegúrela por separado en su propio embalaje
separado dentro de la caja de transporte.
41
El producto debe incluir todas las partes y
accesorios originalmente empaquetados con
el producto. Incluya comprobante de la compra
original y una nota describiendo el defecto por el
cual lo está devolviendo. El producto deberá ser
enviado porte pagado y que se pueda trazar, o
entregado al garante en:
Uniden America Service
C/O Saddle Creek
743 Henrietta Creek Rd., Suite 100
Roanoke, TX 76262
42
DEFINICIONES DE LOS CÓDIGOS DE RADIO
La lista siguiente contiene “10-códigos”
frecuentemente usados por operadores de radio
CB para una comunicación más rápida y de mejor
entendimiento.
CÓDIGO
SIGNIFICADO
CÓDIGO
SIGNIFICADO
10-1
Recepción mala
10-34
Problemas con
esta estación
10-2
Recepción
buena
10-35
Información
confidencial
10-3
Parar la
transmisión
10-36
La hora correcta
es
10-4
OK, mensaje
recibido
10-37
Se necesita grúa
en
10-5
Retransmitir
mensaje
10-38
Se necesita
ambulancia en
10-6
Ocupado,
espere
10-39
Su mensaje ha
sido enviado
10-7
Sin servicio, salir
del aíre
10-41
Por favor vaya al
canal
10-8
En servicio,
sujeto a llamar
10-42
Accidente de
tráfico en
10-9
Repetir mensaje 10-43
Embotellamiento
de tráfico en
43
10-10
Transmisión
completa,
esperando
10-44
Tengo un
mensaje para
usted
10-11
Hablando muy
rápido
10-45
Todas las
unidades dentro
del alcance, por
favor, reporten
10-12
Visita presente
10-50
Cortar canal
10-13
Avisar acerca de
las condiciones
meteorológicas/
carretera
10-60
Cuál es el
próximo número
de mensaje
10-16
Recoger en
10-62
No se puede
copiar, use el
teléfono
10-17
Negocio
urgente
10-63
Red dirigida a
10-18
¿Algo para
nosotros?
10-64
Red desocupada
10-19
Nada para
usted, vuelva a
la base
10-65
Esperando
su próximo
mensaje/tarea
10-20
Mi ubicación es
10-67
Todas las
unidades
obedezcan
10-21
Llamar por
teléfono
10-70
Incendio en
44
10-22
Reportar en
persona en
10-71
Proceder con la
transmisión en
secuencia
10-23
Esperar
10-77
Contacto
negativo
10-24
Última tarea
finalizada
10-81
Reservar
habitación de
hotel para
10-25
Puede usted
contactar
10-82
Reservar
habitación para
10-26
No hacer caso
a la última
información
10-84
My número
telefónico es
10-27
Me cambio al
canal
10-85
Mi dirección es
10-28
Identifique su
estación
10-91
Hable más cerca
en el micrófono
10-29
Pasó el tiempo
para el contacto
10-93
Compruebe mi
frecuencia en
este canal
10-30
No cumple con
los reglamentos
de la FCC
10-94
Por favor, deme
una cuenta larga
10-32
Le daré una
prueba de radio
10-99
Misión completa,
todas las
unidades están
aseguradas
45
10-33
TRÁFICO DE
EMERGENCIA
10-200
Se necesita la
policía en
10-33
URGENCE À
CETTE STATION
10-200
Police demandée
à...
46
47
48
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising