Uniden | D1788 | Owner Manual | Uniden D1788 Owner Manual

Uniden D1788 Owner Manual
Guía para el usuario del teléfono D1788
Además encontrará:
¿Qué hay en la caja?
Base alámbrica D1788 con
contestador automático y receptor
alámbrico
D1788-11
D1788-12
Usted debe
tener:
1 de cada
2 de cada
...
No ilustrado:
xx Cable espiral para
el receptor
xx Adaptador CA
(PS-0034)
xx Cable telefónico
...
WALL
No ilustrado:
xx Pila recargable (BT-1021)
xx Tapa de la pila
xx Adaptador CA
(PS-0035)
Si ha comprado
el modelo con el
número:*
D1788
D1788-2
DESK
Soporte
para la pared/
mesa
Receptor supletorio y
cargador
11 de cada
12 de cada
*Si el número del modelo termina en R, su
paquete incluye un aumentador de
distancia DRX100. Consulte la guía del
DRX100 para más detalles.
♦♦ Si cualquier artículo falta o está dañado, comuníquese inmediatamente con
nuestra Línea de ayuda al cliente. ¡Nunca use productos dañados!
♦♦ ¿Necesita ayuda? Obtenga las contestaciones 24/7 en nuestra página de internet:
www.uniden.com.
Si...
tiene una pregunta o un
problema
necesita una parte de
reemplazo o un accesorio
necesita ayuda especial por
razones de discapacidad
Comuníquese con...
la Línea de servicio al
cliente de Uniden*
el Departamento de
partes de Uniden*
la Línea de ayuda de
accesibilidad de Uniden
Número telefónico
817-858-2929 ó
800-297-1023
800-554-3988
800-874-9314
(voz o TTY)
* Durante horas regulares de oficina, hora estándar central; visite nuestra página web para horas de oficina más detalladas.
© 2012 Uniden America Corp.
Ft. Worth, Texas
Impreso en Vietnam
¿Qué contiene el manual?
Primeros pasos.................................. 3
Preparación de la base................................3
Preparación de los receptores
supletorios ..................................................5
Cómo usar los menús...................... 10
Operación básica del menú................... 10
Funciones del menú..................................11
Cómo usar su teléfono.................... 12
Cambio del volumen.................................13
La Llamada en espera................................14
Cómo usar la agenda telefónica...........15
Las características especiales........ 16
Uso de su teléfono durante un fallo
de corriente...............................................19
El contestador automático.............20
Personalización del saludo..................... 20
Acceso al contestador automático...... 21
Filtro de llamadas....................................... 22
Cómo usar el contestador cuando
está fuera de casa................................... 23
Información importante................23
Solución de problemas............................ 23
Información de conformidad................ 27
Garantía limitada por 1 año................... 29
Modo silencio.............................................. 16
Características con múltiples
estaciones................................................. 16
Marcación en cadena................................19
Notificación de mensajes de voz .........19
¡Instrucciones de seguridad importantes!
Cuando use su equipo telefónico, use siempre precauciones básicas para reducir
el riesgo de incendio, sacudidas eléctricas y lesiones a personas, incluyendo las
siguientes:
 Esta unidad NO es impermeable. NO la exponga a la lluvia o a la humedad.
 No use este producto cerca de agua, por ejemplo, cerca de una bañera, de un lavamanos, de
la fregadera o de una palangana, en un sótano mojado o cerca de una piscina.
 Evite usar un teléfono (a no ser que sea del tipo inalámbrico) durante una tormenta
eléctrica. Puede haber un remoto riesgo de sacudida eléctrica por los relámpagos.
 No use el teléfono para reportar un escape de gas en la vecindad del escape.
 Use sólo el cable de alimentación y las pilas indicadas en este manual. No tire las pilas
al fuego. Pueden explotar. Investigue los reglamentos locales por posibles instrucciones
especiales acerca de la eliminación de las pilas.
 No coloque el receptor en ningún cargador sin instalar primero la pila y la tapa de ella.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
¡CUIDADO! ¡Existe el riesgo de explosión si se coloca una pila del tipo
incorrecto! Elimine las pilas usadas de acuerdo con estas instrucciones.
No abra ni rompa la pila. Desconecte la pila antes de enviar este
producto.
Para más detalles, consulte la sección Información importante.
Español - 2
Primeros pasos
Preparación de la base
Acoplamiento del soporte
Antes de acoplar el soporte, usted debe decidir dónde colocar el teléfono,
sobre una mesa o colgado en la pared.
Para el uso sobre una mesa
1. Gire el soporte de manera que la
palabra DESK esté derecha (estará a la
izquierda).
2. Inserte las lengüetas dentro de las
ranuras marcadas DESK en la parte superior de la base.
3. Deslice el soporte hacia arriba hasta que encaje en sitio.
DESK
WALL
Para montarlo en la pared
WALL
DESK
DESK
1. Gire el soporte de manera que la palabra
WaLL esté derecha (estará a la derecha).
2. Inserte las lengüetas en las ranuras
marcadas WaLL en la parte inferior de la
base.
3. Deslice el soporte hacia abajo hasta que encaje en sitio.
WALL
DESK
WALL
Para quitar el soporte
Estire de las lengüetas hacia arriba y hacia atrás. Luego, deslice el soporte
en la dirección opuesta que usted lo puso.
Conexión del receptor alámbrico
Use el cable espiral para conectar el receptor alámbrico al enchufe en el
lado izquierdo de la base.
Para montaje en la pared sólo
1. En la parte delantera de la base, saque
el gancho (que aguanta el receptor
alámbrico en sitio) de su ranura.
2. Gírelo 180 grados.
3. Déle la vuelta y colóquelo otra en la
ranura.
Español - 3
Cómo conectar el cable de alimentación y el telefónico
1. Conecte el adaptador CA de la base en el enchufe AC IN 7.8V y el cable
telefónico en el enchufe TEL LINE. Pase los cables como se muestra:
Para usar sobre una mesa
Para usar montado en la pared
DESK
DESK
WALL
DESK
WALL
DESK
WALL
WALL
2. Conecte el adaptador CA en una toma de alimentación estándar de
120V CA y 60 Hz, y conecte el cable telefónico a un enchufe telefónico
normal.
3. Si está montando el teléfono en la pared, coloque los agujeros de
montaje sobre los postes de la placa; deslice la base hacia abajo para
cerrarla en sitio.
Compruebe la conexión
Levante el receptor de la base. Usted debe escuchar un tono de marcación
y la pantalla en la base debe decir Hablar. Cuando reciba un tono de
marcación, haga una llamada de prueba.
Si...
Trate...
la pantalla muestra Revise la línea o
si no oye un tono de marcación
sigue escuchando un tono de
marcación
comprobando la conexión entre la base y el
enchufe telefónico.
cambiando a la marcación por pulso.
Cómo cambiar a la marcación por pulso
Su teléfono usa por defecto la marcación por tono. Si su empresa telefónica
usa la marcación por pulso, usted debe cambiar el modo de marcación de
su teléfono.
1. Oprima MENÚ/SELECCIÓN y escoja Progr.global.
2. Seleccione Modo marcación y luego Pulso. Usted escuchará un tono de
confirmación.
Español - 4
Preparación de los receptores supletorios
Instalación y carga de la pila
1. Desempaque todos los receptores, los paquetes de pilas,
y las tapas de los compartimientos. Si necesita
quitar una tapa, oprima en la ranura y deslícela
hacia abajo.
2. Alinee el conector del paquete de pilas con el
enchufe dentro de receptor; el conector sólo encaja
de una manera.
3. Oprima en el conector hasta que haga clic y quede asentado; estire
suavemente de los cables para asegurase de que el paquete de pilas está
bien conectado.
4. Reemplace la tapa del compartimiento y deslícela en sitio.
Conexión del cargador
1. Use un adaptador CA para conectar el enchufe de alimentación en una
toma de alimentación regular (120V CA, 60 Hz).
2. Coloque cada receptor en un cargador con el teclado hacia el frente. Si la
pantalla no se enciende, recoloque el receptor o conecte el cargador en
una toma diferente.
##Cargue todos los receptores completamente (unas 15 horas)
antes de usarlos.
Compruebe la conexión
Levante cada receptor y oprima HABLAR/COLG.RÁP. Usted debe escuchar un
tono de marcación y la pantalla debe decir Hablar.
Si hay ruido o ruido blanco, consulte la página 25 para ver los consejos
acerca de cómo evitar la interferencia.
Español - 5
Familiarizándose con su teléfono
Partes de la base
BUSCAR
RECEP./INTERCOM.
Pantalla
REPR./PARAR
MENÚ/SELECCIÓN LCD
BORRAR
AGENDA TEL./REV.
SUBIR
ID.LLAM.
Interruptor
para colgar
Gancho del
receptor
BAJAR
BORRAR
CONT.AC./AP.
REP.LLAM/PAUSA
Altavoz
SILENCIO
MUDEZ
COLG.RÁP.
ALTAVOZ
Micrófono
Teclado de marcación
Botón (icono)
BUSCAR/INTERCOM
MENÚ/SELECCIÓN
BORRAR
AGENDA TEL./REV.
(
)(
)
Español - 6
xx En espera: llama a un receptor o comienza una llamada
por el intercomunicador (página 19)
xx Durante una llamada: pone la llamada en espera y
comienza una transferencia.
xx En espera: abre el menú.
xx En cualquier menú o lista: selecciona el artículo
marcado.
xx Durante la inserción de texto: borra un carácter, o
mantenga oprimido para borrar todos los caracteres.
xx En espera o durante una llamada: abre la agenda
telefónica.
xx En el menú: vuelve a la pantalla anterior.
Botón (icono)
REPR./PARAR
(
)
SUBIR (
)
ID.LLAM./SALTAR
(
)
BAJAR (
)
BORRAR
CONT.AC./AP.
REP.LLAM./PAUSA
SILENCio
mudez
COLG.RÁP.
xx Durante la inserción de texto: mueve el cursor a la
izquierda.
xx En los primeros 2 segundos de un mensaje: vuelve al
mensaje anterior.
xx En cualquier momento después: vuelve al comienzo de
este mensaje.
xx Durante la reproducción de un mensaje: recomienza el
mensaje.
xx En los 2 primeros segundos del mensaje: reproduce el
mensaje anterior.
xx En espera: sube el volumen del timbre.
xx Durante una llamada o durante la reproducción del
mensaje: sube el volumen del audio.
xx En cualquier menú o lista: sube el cursor una línea.
xx En espera o durante una llamada: abre la lista de la
Identificación de llamadas.
xx Durante la inserción de texto: mueve el cursor hacia la
derecha.
xx Durante la reproducción de un mensaje: salta al
próximo mensaje.
xx En espera: baja el volumen del timbre.
xx Durante una llamada o durante la reproducción de un
mensaje: baja el volumen del audio.
xx En cualquier menú o lista: baja el cursor una línea.
xx En espera: borra todos los mensajes.
xx Durante la reproducción del mensaje: borra ese
mensaje.
xx En espera: enciende y apaga el contestador automático.
xx En espera: abre la lista de repetición de llamadas.
xx Durante la inserción de un número telefónico: inserta
una pausa de 2 segundos.
xx En espera: mantenga oprimido para apagar el timbre de
la base y en cualquier receptor registrado (página 17).
xx Mientras que el teléfono está sonando: ignora esta
llamada (silencia el timbre).
xx Durante una llamada: enmudece el micrófono.
xx Durante una llamada: cambia a una llamada en espera.
Español - 7
Botón (icono)
ALTAVOZ
(
)
xx En espera: comienza una llamada por el altavoz manos
libres (obtiene un tono de marcación).
xx Durante una llamada normal: cambia entre el altavoz
manos libres.
xx Durante una llamada por el altavoz manos libres:
cuelga.
Partes del receptor
Estado
Auricular
Pantalla
AGENDA TEL.
ALTAVOZ
HABLAR/
COLG.RÁP.
BAJAR
SUBIR
MENÚ/SELECCIÓN
FIN
CID
Teclado de
marcación
REP. LLAM./
PAUSA
Micrófono
NTERCOM/
BORRAR
MENSAJE/MUDEZ
Contactos de
carga
Botón (icono)
Función
xx En espera o durante una llamada: abre la agenda.
Agenda tel.
xx En el menú: vuelve a la pantalla anterior.
( )
xx Durante la inserción de texto: mueve el cursor hacia
la izquierda.
Altavoz manos libres xx Traslada una llamada normal al altavoz manos libres
(y la vuelve a cambiar).
( )
HABLAR/COLG.RÁP.
Español - 8
xx En espera: comienza una llamada telefónica (obtiene
un tono de marcación).
xx Durante una llamada: cambia a una llamada en
espera.
Botón (icono)
Función
xx En espera: baja el volumen del timbre.
xx Durante una llamada: baja el volumen del audio.
BAJAR (
)
xx En cualquier menú o lista: baja el cursor una línea.
xx En espera: abre la lista de repetición de llamadas.
Rep. llam./pausa
xx Durante la inserción de un número telefónico: inserta
( )
una pausa de 2 segundos.
xx En espera: sube le volumen del timbre.
xx Durante una llamada: sube el volumen del audio.
SUBIR (
)
xx En cualquier menú o lista: sube el cursor una línea.
xx En espera: abre el menú.
Menú/selección
xx En cualquier menú o lista: selecciona el artículo
marcado.
xx Durante una llamada: cuelga.
fin
xx En cualquier menú o lista: sale y vuelve a la espera.
xx En espera o durante una llamada: abre la lista de
Identificación de llamadas.
CID
xx Durante la inserción de texto: mueve el cursor a la
xx derecha.
xx En espera: comienza una llamada por el
intercomunicador.
xx Durante una llamada: pone la llamada en espera y
comienza una transferencia de llamada.
Intercom/borrar
xx Durante la inserción de texto o de números: borra
los caracteres en el cursor (mantenga oprimido para
borrar todos los caracteres).
xx En espera: tiene acceso al contestador automático.
xx Durante una llamada: enmudece el micrófono.
mensAje/mudez (
)
xx Mientras que el teléfono está sonando: ignora esta
llamada (silencia el timbre).
Español - 9
Lectura de la pantalla
En la base
En el receptor
Información de la llamada actual
Iconos de
estado
Iconos
de
estado
Infomación
de la
llamada
Hora
Icono
Fecha
Estado del
contestador automático
Estado del
contestador
automático
Hora
Fecha
Significado
El timbre está apagado y no sonará cuando entren llamadas nuevas.
Usted tiene un mensaje de voz esperando.
El modo de privacidad está encendido: ninguna estación más
se puede juntar a la llamada.
[Aa] [aA] Inserta letras 1) mayúsculas o 2) minúsculas (página 12).
El contestador automático está encendido.
ON
OFF
Indica que la contestación está encendida o apagada.
NEW
Indica que se ha recibido un mensaje nuevo.
Iconos del receptor solamente
La señal de la base es 1) fuerte o 2) débil.
El altavoz manos libres está encendido.
El modo bobina-T está encendido.
La pila está 1) llena, 2) medio cargada, 3) bajando en carga o 4)
vacía.
El receptor está usando el modo ECO (conserva de energía).
Español - 10
CÓMO uSar LOS MENÚS
Operación básica del menú
Oprima MENÚ/SELECCIÓN para abrir el menú.
Progr.receptor
Progr.cntestadr
Oprima
AGENDA TEL./REV.
Oprima MENÚ/SELECCIÓN para escoger la
opción actual.
Progr.receptor
Bobina-T
PProgr.receptor
Use SUBIR y BAJAR para
para retroceder
Tonos timbreProgr.receptor
circular por las opciones.
una pantalla
U
Timbre personal
oprima FIN en el
receptor o REPR./PARAR en la base para salir del menú.
• Si no oprime ningún botón dentro de 30 segundos, el receptor saldrá del
menú.
• Durante una llamada, use aGENDa TéL. para salir del menú sin colgar. Funciones del menú
Menú Progr.base
Use el menú Progr.base para seleccionar el idioma de la pantalla de la base y
para encender o apagar los tonos de los botones de la base.
Opción del menú Función
Idioma
Tonos timbre
Selecciona el idioma deseado usando los botones para
subir o bajar, y luego oprima MENÚ/SELECCIÓN.
Selecciona activar o apagar el tono de los botones usando
los botones para subir o bajar, luego oprima MENÚ/SELECCIÓN.
Menú Progr.receptor
Usted puede cambiar estos ajustes para cada receptor por separado.
Opción del menú Función
Tonos timbre
Timbre personal
Titular
Selecciona un teléfono, y luego escoge el tono del timbre
de ese receptor. Según usted va marcando cada tono de
timbre, usted oirá una muestra de él. Oprima MENÚ/SELECCIÓN
para seleccionarlo.
Activa el modo de tono personalizado para asignar un
tono de timbre especial a personas en su agenda. Con
la Identificación de llamadas, este receptor usa el tono
asignado cuando la persona llama.
Cambia el nombre exhibido en la pantalla del receptor.
Español - 11
Opción del menú Función
Idioma receptor
Cambia el idioma de la pantalla.
Menú Progr.cntestadr
Consulte la página 20 para más detalles acerca de la configuración de su
contestador automático.
Menú Fecha y hora
Este menú ajusta el reloj (si tiene el servicio de Identificación de llamadas,
el teléfono ajusta la fecha y la hora automáticamente). Inserte la fecha y la
hora; seleccione AM o PM. Use CID para pasar el cursor por un número sin
cambiarlo.
Menú Progr.global
Los ajustes en este menú afectan a todos los receptores y a la base. Sólo un
receptor a la vez puede cambiar estas opciones del menú.
Opción del menú
Modo de marcación
Prog.modo línea
Reinicar VMWI
Tono correo voz
Ajuste hora
Regtr.supletor.
Función
Selecciona entre la marcación por tono o por pulso (página
4).
No cambie este ajuste a no ser que el Servicio al
consumidor se lo pida.
Reinicializa el indicador de mensaje de voz en espera
(página 26).
Enciende o apaga el tono que indica que tiene un mensaje
de voz esperando.
Selecciona Ajuste por la Identififación de Llamada para
permitir que la red telefónica ajuste automáticamente la
hora del sistema telefónico inalámbrico.
Seleccione Regtr.supletor. usando los botones para subir y
bajar y luego oprima MENÚ/SELECCIÓN. Esto pone a la base en
el modo de registración (página 26).
Cómo insertar texto en su teléfono
• Use el teclado cuando desee insertar texto en su teléfono (un nombre en
la agenda telefónica, el titular del receptor, etc.).
• Si dos letras seguidas usan la misma tecla, inserte la primera; espere a
que el cursor se mueva al próximo espacio e inserte la segunda letra.
Español - 12
Cómo usar su teléfono
Para...
Con la base
Receptor
Altavoz
alámbrico
manos libres
hacer una
llamada,
Levante el
marque el
receptor.
número, luego
contestar una
llamada
Levante el
receptor.
Oprima
ALTAVOZ.
Oprima
ALTAVOZ.
Con el receptor
Altavoz
Auricular manos
libres
Oprima
Oprima
ALTAVOZ.
Oprima
Oprima
ALTAVOZ.
HABLAR/COLG.
RÁP.
ALTAVOZ/COLG.
RÁP.
Coloque el
Oprima FIN o coloque el
receptor en la Oprima
ALTAVOZ.
receptor en la cuna.
cuna.
Levante el
cambiar entre Oprima
Oprima ALTAVOZ.
ALTAVOZ.
receptor.
el altavoz
poner una
llamada en
Oprima BUSCAR/INTERCOM*
Oprima INTERCOM/BORRAR*
espera
Oprima el
Oprima
volver a una
gancho
Oprima
Oprima
HABLAR/COLG.
llamada en
para colgar
ALTAVOZ.
ALTAVOZ.
RÁP.
espera
o levante el
receptor.
Mantenga oprimido el número de marcación rápida
hacer una
por 1.5 segundos. Después de verificar que el sistema
llamada de
está mostrando los datos correctos para ese número de
marcación
marcación rápida, oprima HABLAR/COLG.RÁP. o ALTAVOZ en
el receptor, u oprima ALTAVOZ en la base, o descuelgue el
rápida
receptor alámbrico.
colgar
* La llamada será desconectada después de estar en espera 5 minutos.
Cómo asignar un número de marcación rápida
Usted puede asignar un número de marcación rápida a una entrada en la
agenda telefónica cuando usted la crea por primera vez o cuando la está
editando. Oprima AGENDA TEL. y seleccione Crear nueva. Cuando inserte el
número de la agenda, una de las opciones que usted verá es para asignar un
número de marcación rápida a esa entrada en la agenda telefónica. Usted
puede asignar hasta 10 números de marcación rápida, 0-9.
Español - 13
Cambio del volumen
Cada estación es independiente de cada una, de manera que el ajuste del
volumen en una estación no afectará a las otras estaciones. Oprima SUBIR
o BAJAR para subir o bajar el volumen de auricular o del altavoz cuando
esté en una llamada. Usted puede ajustar el volumen del timbre solamente
cuando el teléfono está en espera.
##Si baja el volumen completamente, apagará el timbre.
La lista de Identificación de llamadas y la de
repetición de llamadas
La Identificación de llamadas (CID) es un servicio disponible de su
proveedor telefónico, el cual muestra el número telefónico (y algunas
veces el nombre de la persona que llama) de las llamadas entrantes.
Comuníquese con su proveedor de servicio telefónico para más
información.
Lista de Identificación de llamadas
Lista de repetición de
llamadas
xx El teléfono guarda la información de las últimas xx Cada estación se acuerda
50 llamadas recibidas en la lista CID. El icono
de los últimos 5 números
NUEVO marca cualquier llamada recibida desde
telefónicos que usted
la última vez que usted miro la lista.
marcó en ella.
xx Todas las estaciones usan la misma lista CID; sin xx Sólo una estación a la vez
embargo, sólo una estación a la vez puede tener
puede tener acceso a la
acceso a la lista.
lista.
xx Cuando están en espera, las estaciones muestran
la cantidad de llamadas que entraron desde la
última vez que usted miró la lista CID.
Para...
abrir las listas
desplazarse
por las listas
Español - 14
Oprima...
CID para abrir la lista CID o REP.LLAM./PAUSA para abrir la lista
de repetición de llamadas.
BAJAR para pasar por el más nuevo al más viejo o SUBIR para
pasar por el más viejo al más nuevo.
Para...
Oprima...
HABLAR/COLG.RÁP. o ALTAVOZ en el receptor. En la base, levante
marcar el
número
acentuado
el receptor alámbrico.
(Registro CID solamente): Si el número es una llamada de
tarifa pero no tiene un 1 delante del número telefónico,
oprima * para añadirlo antes de marcar. Con los datos de la
Identificación de llamadas exhibidos, oprima #/SILENCIO en el
receptor o # en la base para entre cambiar con la exhibición
del código del área de la Identificación de llamadas.
Para opciones de registros individuales, encuentre un número y oprima MENÚ/
SELECCIÓN:
Seleccione...
Borrar
Almcnar agenda
Borrar todo
Para....
Borrar el número de la lista.
Añadir el número en la agenda telefónica. La
estación le pedirá que edite el nombre y el número y
que seleccione un timbre personalizado.
Borrar todos los números de la lista.
La Llamada en espera
• La llamada en espera es un servicio disponible de su proveedor de
servicio telefónico, el cual le permite recibir llamadas mientras que está
contestando otra llamada. El servicio de Identificación de llamadas
de Llamadas en espera (CIDCW) le muestra la información de
Identificación de llamadas de la llamada en espera.
• Si recibe una Ilamada en espera, el teléfono emitirá un tono y exhibirá
cualquier información CID que reciba de la llamada en espera. Oprima
COLG.RÁP. en la base o HABLAR/COLG.RÁP. en el receptor para cambiar entre la
llamada actual y la llamada en espera; cada vez que usted cambie, habrá
una corta pausa antes de que usted sea conectado con la otra llamada.
Cómo usar la agenda telefónica
El teléfono puede guardar hasta 100 entradas en su agenda telefónica.
Todas las estaciones comparten la misma agenda, pero sólo una a la vez
puede tener acceso a ella.
Para...
Oprima...
abrir/cerrar la agenda
telefónica
agenda tel.
Español - 15
Para...
pasar por las entradas
Oprima...
bajar para desplazarse por la agenda de A –Z.
subir para desplazarse de Z-A.
saltar a entradas que
la tecla numérica correspondiente a la letra
empiezan con una cierta letra deseada.
HABLAR/COLG.RÁP. o ALTAVOZ en el receptor. En la base
marcar la entrada actual
oprima altavoz.
editar la entrada actual
MENÚ/SELECCIÓN, y luego seleccione Editar.
borrar la entrada actual
MENÚ/SELECCIÓN, y luego seleccione ¿Borrar?.
Cuando el sistema pida confirmación, seleccione
Sí.
Mantenga oprimido el número de marcación
hacer una llamada de marcación rápida (0-9) por 1.5 segundos. La entrada de
rápida
marcación rápida es exhibida. Oprima HABLAR/
COLG.RÁP. o altavoz para marcar el número.
Cómo añadir entradas en la agenda telefónica
1. Con el teléfono en espera, abra la agenda telefónica.
2. Oprima MENÚ/SELECCIÓN y seleccione Crear nueva.
3. La pantalla exhibe Inser.nombre. Inserte un nombre y oprima MENÚ/
SELECCIÓN.
4. La pantalla exhibe Inser.nombre. Inserte el número telefónico (hasta 20
dígitos) exactamente de la manera que lo marcaría. Oprima MENÚ/SELECCIÓN.
Si necesita que el teléfono espere antes de enviar el próximo grupo de
dígitos, oprima REP.LLAM/PAUSA para insertar una pausa de 2 segundos.
Usted puede insertar múltiples pausas, pero cada una cuenta como un
dígito (usted verá una P en la pantalla).
## Si está añadiendo entradas con un receptor inalámbrico, se le
pedirá que inserte un número de marcación rápida y luego que
seleccione un timbre personal para esa entrada.
Borrado de todas las entradas en la agenda telefónica
1. Con el teléfono en espera, abra la agenda.
2. Oprima MENÚ/SELECCIÓN y seleccione Borrar todo.
3. Cuando la pantalla le pida confirmación, seleccione Sí.
Español - 16
Las características especiales
Modo silencio
Usted puede silenciar los timbres en la base y en todos los receptores por
un periodo de tiempo específico (1 hasta 9 horas) o programar los timbres
a apagado todo el tiempo; el contestador automático contestará cualquier
llamada entrante sin reproducir nada por el altavoz.
1. Con el teléfono en espera, mantenga oprimido #SILENCIO en cualquier
receptor o SILENCIO en la base por un segundo. El teléfono le pedirá que
seleccione la cantidad de horas (1-9 ó Siempre Act) que desea usar el
modo silencio.
2. Seleccione la cantidad de horas con los botones para subir o bajar.
3. Para confirmar, oprima #SILENCIO en cualquier receptor o SILENCIO en la
base. También puede esperar simplemente unos 5 segundos. El teléfono
enciende el contestador automático y exhibe Mod.silencio.act.
4. Después de la cantidad de horas seleccionadas, el teléfono sale
automáticamente del modo silencio. Para salir del modo silencio
manualmente, mantenga oprimido #SILENCIO en cualquier receptor o
SILENCIO en la base otra vez.
##Si después de 5 segundos usted no inserta una entrada, el
teléfono irá al modo de espera sin el tono de confirmación pero
activará el modo silencio.
##Si el teléfono está en el modo silencio y usted apaga el
contestador automático, el teléfono sale de ese modo.
Características con múltiples estaciones
##Para usar las características en esta sección, usted necesitará por lo
menos 2 receptores inalámbricos y 1 receptor inalámbrico como receptor
supletorio.
• Su base apoya un total de 12 receptores inalámbricos supletorios,
incluyendo los que vinieron con el teléfono.
• Usted debe registrar los receptores supletorios con la base antes de
usarlos. Los receptores que no están registrados exhiben el mensaje “not
registered”. Para las instrucciones acerca de la registración, consulte la
página 26, el manual del receptor supletorio.
Conferencias
• Cuando una llamada entra, se pueden juntar dos receptores
inalámbricos y la base en una conferencia con la llamada entrante.
Español - 17
• Para juntarse a una llamada en progreso, simplemente oprima HABLAR/
COLG.RÁP. en el receptor o ALTAVOZ en la base.
• Para salir de la conferencia, cuelgue normalmente; las demás estaciones
se quedan conectadas con la llamada.
Transferencia de llamadas
Para....
transferir una
llamada
cancelar una
transferencia
aceptar una
llamada
transferida
Con un receptor
inalámbrico...
1. Oprima BUSCAR RECEP./
1. Oprima INTERCOM/BORRAR
INTERCOM. para poner la
para poner la llamada en
espera.
llamada en espera.
2. Seleccione la estación a la cual desea transferir la
llamada, o seleccione Todos para llamar a todas las
estaciones al mismo tiempo.
Cuando la otra estación acepte la llamada, usted será
desconectado pero podrá volver a juntarse a la llamada.
Oprima ALTAVOZ para
Oprima HABLAR/COLG.RÁP para
volver a la llamada.
volver a la llamada.
1. Para contestar la llamada y hablar con la estación que
transfiere,
oprima BuSCAR RECEP./
oprima INTERCOM/BORRAR.
INTERCOM.
2. Para aceptar la llamada,
oprima ALTAVOZ.
oprima HABLAR/COLG.RÁP.
Con la base...
Modo de privacidad
• Para activar el modo de privacidad en una llamada en progreso, oprima
MENÚ/SELECCIÓN dos veces. Mientras que el modo de privacidad esté
activado, usted verá una en la pantalla, y ningún receptor más se
podrá juntar a la llamada
• El modo de privacidad se apagará automáticamente cuando cuelgue
o cuando ponga la llamada en espera; también lo puede apagar
oprimiendo MENÚ/SELECCIÓN dos veces.
• Si desea usar el modo de privacidad durante una llamada de conferencia,
espere hasta que todas las estaciones se hayan juntado a la llamada
para activar el modo de privacidad. Si una estación se desconecta, esa
estación no se podrá volver a juntar a la llamada mientras que el modo
de privacidad esté activado.
Español - 18
El intercomunicador
• Siempre que el teléfono está en espera, usted puede hacer una llamada
entre estaciones por el intercomunicador sin usar la línea telefónica.
• Usted puede hacer una llamada por el intercomunicador desde cualquier
estación, pero sólo dos estaciones pueden estar en la llamada al mismo
tiempo.
• Si entra una llamada mientras que está haciendo una llamada interna, el
teléfono cancela esta llamada para poder contestar la entrante.
• Si entra una llamada durante una llamada por el intercomunicador,
oprima ALTAVOZ en la base o HABLAR/COLG.RÁP. en el receptor para colgar la
llamada interna y contestar la entrante.
Para....
hacer una
llamada por el
intercomunicador
cancelar una llamada
interna
Con la base oprima...
Con un receptor
inalámbrico oprima...
BUSCAR RECP./INTERCOM.
INTERCOM./BORRAR.
Seleccione la estación con la cual desea hablar o
Todos para llamar a todas las estaciones al mismo
tiempo.
BUSCAR RECP./INTERCOM
o cuelgue el receptor
alámbrico.
FIN.
contestar una
llamada interna
ALTAVOZ o levante el
receptor alámbrico.
INTERCOM/BORRAR o
HABLAR/COLG.RÁP.
terminar una
llamada por el
intercomunicador
BUSCAR RECEP./INTERCOM.
FIN.
Búsqueda de un receptor perdido
Usted puede usar el intercomunicador para llamar internamente a un
receptor perdido. Cuando el tono del intercomunicador suena, usted puede
rastrear el receptor perdido.
Marcación en cadena
Si necesita insertar frecuentemente una serie de dígitos o un código
numeral durante una llamada, usted puede guardar el código en una
Español - 19
ubicación en la agenda y enviar el código con ella. Consulte la página 16
para ver las instrucciones acerca de cómo añadir entradas en la agenda.
Configuración de la marcación en cadena
Guarde el código numeral (hasta 20 dígitos) en la agenda de la misma
manera que haría con una entrada regular. Asegúrese de insertar el código
numeral exactamente como lo haría durante una llamada.
Cómo usar la marcación en cadena
1. Haga su llamada normalmente.
2. Cuando escuche la orden para insertar el número, abra la agenda y
encuentre la ubicación que contiene su código numeral.
3. Oprima MENÚ/SELECCIÓN para transmitir el código. Si cambia de idea,
cierre simplemente la agenda.
Notificación de mensajes de voz
xx Si ha contratado un servicio de mensajería vocal, su teléfono le puede
notificar cuando tiene un mensaje nuevo. Esta característica apoya
la notificación FSK (Modulación por desplazamiento de frecuencia),
Comuníquese con su proveedor de mensajería vocal para más
información.
• Cuando tenga mensajes nuevos, la pantalla mostrará el icono de
mensajes. Después de escuchar sus mensajes, el icono se apagará. Si no
lo hace, usted lo puede reinicializar. Con el teléfono en espera, abra el
menú y seleccione Progr.global; luego Reiniciar VMWI, y después Sí.
Uso de su teléfono durante un fallo de corriente
Si hay un fallo de corriente, usted todavía puede hacer y recibir llamadas
usando el receptor alámbrico de la base, incluyendo llamadas en espera y
también cambiar el volumen del auricular. Las demás características de la
base y de los demás receptores no funcionarán.
##Mientras que no hay corriente, la base usa el timbre especial;
usted no puede ajustar el volumen de este timbre.
El contestador automático
Las opciones del contestador automático (Progr. cntestadr)
Usted puede programar o cambiar las opciones del contestador automático
desde cualquier estación. Simplemente, abra el menú y seleccione Progr.
cntestadr. Seleccione uno de los siguientes:
Español - 20
Seleccione esta
opción...
Para...
Cod.seguridad
insertar un PIN de 2 dígitos para tener acceso al contestador
automático desde cualquier teléfono con marcación por tono.
(consulte la página 22).
Núm.timbres
programar la cantidad de timbres (2, 4,ó 6) que suenan antes
de que el sistema contesta. Con Ahorro tarifa, el sistema
contesta después de 2 timbres si tiene mensajes o después de
4 si no los tiene.
Lapso grabción
programar la cantidad de tiempo (1 ó 4 minutos) que la
persona que llama tiene para dejar un mensaje. Escoja
Anuncio sólo si no quiere que las personas dejen mensajes.
Alerta mensaje
programar el sistema para que suene cada 15 segundos
cuando tenga un nuevo mensaje. La alerta se detiene después
de escuchar todos los mensajes nuevos o si oprime cualquier
botón en la base.
Idioma sistema
cambiar el idioma de las instrucciones por voz del contestador.
Filtro llamadas
encender la característica del filtro de llamadas (consulte la
página 22).
Cntst.act/apgd
Grabe saludo
Opciones saludo
encender o apagar el contestador automático (Receptor sólo).
Usted también puede oprimir CONT.AC./AP. en la base.
grabar un mensaje saliente o saludo (página 22).
cambiar entre los saludos o borrar su saludo (página 22).
Personalización del saludo
Su mensaje saliente o saludo puede ser de 2 a 30 segundos de largo. Si no
graba un saludo, el contestador usará el saludo pre grabado: Hola, no hay
nadie disponible para contestar la llamada. Por favor, deje un mensaje
después del tono.
Para...
Siga estos pasos:
grabar un
saludo
personal
1. Abra el menú con el teléfono en espera. Seleccione Progr.
cntestadr, y luego Grabar saludo.
2. Oprima MENÚ/SELECCIÓN para comenzar la grabación. Espere hasta
que el contestador diga ”Grabe saludo”, para hablar.
3. Oprima MENÚ/SELECCIÓN para detener la grabación. El
contestador reproducirá su nuevo saludo.
4. Para guardar el saludo, oprima REPR./PARAR en la base u oprima
FIN en el receptor. Para volver a grabarlo, oprima MENÚ/SELECCIÓN.
El último saludo grabado será el que se escuche.
Español - 21
Para...
Siga estos pasos:
1. Abra el menú con el teléfono en espera. Seleccione Progr.
cntestadr, y Opciones saludo.
cambiar entre
saludos
2. El contestador reproducirá el saludo actual. Oprima MENÚ/
SELECCIÓN para cambiar el saludo.
borrar su
saludo
Cambie a su saludo personal, y luego oprima BORRAR en la base o
INTERCOM./BORRAR en el receptor mientras que se escucha el saludo.
Acceso al contestador automático
Con el teléfono en espera, usted
puede tener acceso al contestador
automático con la base o a
distancia con cualquier receptor.
Oprima MENSAJE/MUDEZ para comenzar
el modo de operación a distancia.
1:Repeat 3:Skip
4:Delete 5:Stop
• Sólo 1 estación a la vez puede
tener acceso al sistema.
Oprima el botón numérico
• Si usted no hace nada por 30
correspondiente para
segundos, el teléfono volverá a
escoger una operación
O
la espera.
FIN para salir del modo de
• Durante el acceso a distancia, el
operación a distancia.
teléfono emitirá bips para dejarle
saber que está esperando la próxima orden.
• Usted puede oprimir la tecla numérica al lado de cada orden en vez de
desplazarse por las pantallas.
Reproducción de mensajes
Para...
Con la base
reproducir
los mensajes
nuevos
Oprima REPRO./PARAR.
Oprima MEnSAJE/MUDEZ.
El sistema anuncia la cantidad de mensajes nuevos y
viejos, y luego reproduce cada mensaje nuevo (seguido
por la hora y la fecha) en el orden en que fueron recibidos.
volver a
escuchar este
mensaje
Espere unos 5 segundos después de que el mensaje
comience a escucharse, y
seleccione 1: Repetir.
oprima AGENDA TEL./REV.
reproducir
un mensaje
anterior
Español - 22
Con un receptor
Durante los 2 primeros segundos del comienzo del mensaje,
oprima AGENDA TEL./REV.
seleccione el 1: Repetir.
Para...
Con la base
Con un receptor
saltar un
mensaje
Oprima CID/SALTAR.
Seleccione 3: Saltar.
borrar un
mensaje
Durante la reproducción de un mensaje,
oprima BORRAR.
seleccione 4: Borrar.
borrar todos
los mensajes
Con el teléfono en espera, oprima
BORRAR; oprima BORRAR otra vez para No disponible.
confirmar.
reproducir
mensajes
viejos
detener la
reproducción
Después de escuchar todos los mensajes nuevos,
oprima REPRO./PARAR otra vez.
seleccione 2: Reproducir.
Oprima REPRO./PARAR.
Seleccione 5: Parar.
Filtro de llamadas
Usted puede usar el contestador automático para filtrar las llamadas.
Mientras que el contestador graba el mensaje, usted lo puede escuchar por
el altavoz de la base (si activa el filtro de llamadas) o por un receptor. Sólo
un receptor a la vez puede filtrar las llamadas. Si otro receptor trata de
filtrar las llamadas, éste emitirá bips y volverá a la espera.
Para...
escuchar la persona
dejando un mensaje
contestar la llamada
Con la base
Con el receptor
Escuche por el altavoz.
Oprima MENSAJE/MUDEZ.
Levante el receptor
alámbrico.
Oprima HABLAR/ COLG.RÁP.
silenciar el filtro de
Oprima FIN o devuelva el
Oprima REPRO./PARAR.
llamadas sin contestar*
receptor al cargador.
* Si usted silencia el filtro de las llamadas, el sistema continúa grabando el mensaje;
éste simplemente detiene la reproducción por el altavoz.
Cómo usar el contestador cuando está fuera de casa
Usted puede tener acceso a su contestador automático desde cualquier
teléfono con marcación por tono. Antes de poder usar esta característica,
usted debe programar un código de seguridad.
Programación de un código de seguridad
Con el teléfono en espera, abra el menú; seleccione Progr.cntestadr, y
luego Cod.seguridad. Use el teclado numérico para insertar un código de
Español - 23
seguridad de dos dígitos (01-99). Oprima MENÚ/SELECCIÓN cuando termine.
##¡Acuérdese de anotar su nuevo código de seguridad!
Acceso a su contestador
1. Marque su número telefónico y espere hasta que el sistema conteste. (Si el
contestador está apagado, éste contestará después de 10 timbres y emitirá una
serie de bips.)
01 Repetir el mensaje
2. Durante el saludo o los bips, oprima 0 e
02 Reproducir el mensaje
inserte inmediatamente su código de
03 Saltar el mensaje
seguridad. Si lo inserta 3 veces♦
04 Borrar el mensaje
incorrectamente, el sistema♦
05 Parar la reproducción
colgará y volverá a la espera.
06 Encender el sistema
3. El sistema anunciará la hora, la cantidad de
mensajes en la memoria, y una indicación
09 Apagar el sistema
de ayuda. El contestador estará listo para
Escuchar las
10
recibir su orden cuando usted escuche los
indicaciones de ayuda
bips.
4. Cuando escuche el bip, inserte una orden de 2 dígitos de la tabla. Cada tecla
debe ser oprimida dentro de 2 segundos de cada una, sino la entrada será
cancelada.
##Si no oprime ningún botón dentro de 15 segundos, el sistema
colgará y volverá a la espera.
Información importante
Solución de problemas
Si tiene cualquier problema con su teléfono, revise esta sección primero. Si necesita
ayuda, llame a nuestra Línea de ayuda al cliente mostrada en la tapa delantera.
Problemas normales
Posibles soluciones
Ninguna estación puede hacer o
recibir llamadas.
xx Inspeccione la conexión del cable telefónico.
xx Desconecte el adaptador CA de la base por unos minutos;
luego reconéctelo.
Un receptor no puede hacer o recibir
llamadas.
xx Acerque el receptor a la base.
Una estación puede hacer llamadas
pero no suena.
xx Asegúrese de que el timbre está encendido.
xx Asegúrese de que el modo silencio está apagado (consulte la
página 17).
Un receptor no funciona.
xx Cargue la pila por 15-20 horas.
xx Inspeccione la conexión de la pila
Español - 24
El teléfono sigue sonando cuando
contesto en una extensión.
xx Tendrá que cambiar el modo de la línea. Comuníquese con el
servicio al consumidor para más instrucciones.
Problemas con el
audio
Posibles soluciones
Las personas que llaman
suenan débil o suave.
xx Acerque el receptor a la base.
xx Mantenga la pila del receptor completamente cargada.
xx Suba el volumen del auricular.
Hay mucho ruido o ruido
blanco en la línea.
xx Busque la interferencia emanada de aparatos domésticos (hornos
microondas, televisores, etc.) o de aparatos inalámbricos (monitores de
bebés, equipos WiFi, etc.). Aleje el receptor o la base de las fuentes de
interferencia.
xx Si usa un audífono protésico con una bobina telefónica (T-coil), active el
modo bobina-T (consulte la página 10).
xx Si tiene algún servicio que usa la línea telefónica, añada un filtro DSL o
filtro de línea telefónica (consulte la página 23).
Problemas con la
Identificación de llamadas
Posibles soluciones
La información de la Identificación
de llamadas no es exhibida.
xx Deje que las llamadas suenen dos veces antes de contestarlas.
xx Asegúrese de que su servicio de Identificación de llamadas está
corriente.
La Identificación de llamadas es
exhibida brevemente y después
desaparece.
xx Deberá cambiar el modo de la línea. Comuníquese con el
Servicio al consumidor para más instrucciones.
Problemas con múltiples estaciones
Posibles soluciones
No puedo transferir llamadas.
xx Reinicialice todas las estaciones (página 26).
Dos receptores no pueden hablar con la persona
que llama.
xx Inquiera si alguna estación está en el modo de
privacidad.
Un receptor muestra No disponible.
xx Acerque el receptor a la base.
xx Inquiera si alguna estación está en el modo de
privacidad.
No puedo registrar un receptor nuevo.
(receptor dice “Not registered”).
xx Reinicialice el receptor (página 26).
xx Inquiera si ya tiene 12 receptores registrados.
Problemas con el contestador
automático
Posibles soluciones
El contestador no funciona.
xx Asegúrese de que el sistema está encendido.
xx Asegúrese de que la base está conectada.
El contestador no graba mensajes.
xx Inquiera si el tiempo de grabación está programado a
Anuncio sólo.
xx Borre mensajes (la memoria puede estar llena).
El receptor no puede acceder al
contestador.
xx Inquiera si otro receptor está usando el sistema.
xx Asegúrese de que el teléfono está en espera.
Mi saludo ha desaparecido.
xx Si hubo un fallo de corriente, vuelva a grabar su
mensaje de saludo personal.
No puedo oír el altavoz de la base.
xx Asegúrese de que el filtro de llamadas está encendido.
xx Cambie el volumen del altavoz de la base.
Español - 25
Problemas con el contestador
automático
Posibles soluciones
Los mensajes están incompletos.
xx Aumente el tiempo de grabación.
xx Borre mensajes (la memoria puede estar llena).
El contestador sigue grabando cuando
contesto en una extensión.
xx Deberá cambiar el modo de la línea. Comuníquese con
el Servicio al consumidor para más instrucciones.
Instalación de un filtro en la línea
telefónica o filtro DSL
Un filtro de línea telefónica o filtro DSL
impide que los servicios que usan la línea
telefónica causen interferencia en su
teléfono. Para obtener un filtro de línea,
comuníquese con su proveedor de servicio
o vaya a una tienda de electrónica.
Conecte el filtro en el enchufe telefónico en
la pared y conecte la base en el filtro. Haga
una llamada de prueba para asegurar que el
ruido se ha ido.
Daños causados por líquido
CUIDADO: Si la base está cubierta
con líquido, desconecte el
adaptador y el cable telefónico de la
pared antes de tocarlo.
Si el líquido está solamente en el exterior de
la carcasa de la base o del receptor, séquelo
y úselos normalmente. Si puede oír líquido
dentro de la carcasa:
1. Quite todas las tapas de los
compartimientos, y desconecte todos los
cables.
2. Si sale líquido de cualquier abertura,
ponga el receptor hacia abajo de manera
que la abertura esté boca abajo. Si no,
coloque la abertura más grande boca
bajo y deje que se seque por lo menos 3
días. Investigue si queda líquido dentro
del teléfono antes de reemplazar las tapas
de los compartimientos y reconectar los
cables.
Español - 26
Reinicialización de las estaciones
Desconecte la base para reiniciarla. Vuelva
a conectarla después de esperar por lo
menos un minuto. Si tiene problemas con un
receptor o si desea reemplazar uno, borre la
información de registración de la base y del
receptor:
1. Mantenga oprimido FIN y # al mismo
tiempo hasta que vea el menú Reiniciar
sist.
2. Si todavía tiene la base con la cual el
receptor está registrado, seleccione
Desregst.recp., y luego seleccione el
receptor que usted desea reinicializar. Si
ya no tiene esa base, seleccione Base no
disp.
3. Para confirmar, seleccione Sí. El receptor
exhibirá Receptor no está registrado.
Registración de los receptores
Si ve un mensaje de Handset Not Registered
(El receptor no está registrado) en un
receptor, usted lo deberá registrar con una
base antes de usarlo.
1. Coloque el receptor en la base; la pantalla
debe decir Registering (Registrando). Si el
receptor no cabe en la base, abra el menú
de la base y seleccione Register Accy (Regtr.
supletor.)
2. Mantenga oprimido # hasta que la
pantalla del receptor exhiba Registering
(Registrando).
3. Espere hasta que la pantalla diga
Registration Complete (Registración
completa) (por unos 30 segundos), luego
levante el receptor y oprima HABLAR/COLG.
RÁP.
## Si no oye un tono de marcación o la
pantalla exhibe Registration Failed
(Registración falló), cargue la pila
completamente y trate otra vez.
Información acerca del
adaptador y la pila
Adaptador CA
Base
Número de la
PS-0034
parte
Voltaje de entrada 120V CA, 60 Hz
Voltaje de salida
7.8 V CA @ 450 mA
Adaptador CA
Cargador
Número de la
PS-0035
parte
Voltaje de entrada 120V CA, 60 Hz
Voltaje de salida
8 V CA @ 300 mA
xxUse sólo los adaptadores CA
suministrados.
xxUse el adaptador correcto para la base
y cualquier cargador.
xxNo coloque la unidad a la luz
directa del sol ni la someta a altas
temperaturas.
Paquete de pilas (con uso normal)
Número de la
parte
BT-1021
Capacidad
300mAh, 2.4V DC
Tiempo de♦
conversación
Unas 7 horas
Tiempo de espera Unos 7 días
Vida de la pila
Más o menos 1 año
xxReemplace la pila cuando el tiempo de
conversación o de espera se reduzca
notablemente. Para reemplazos, llame
al departamento de partes (consulte la
tapa delantera).
xxCuando la pila se baja, el receptor
suena y muestra la alerta de pila baja;
ponga el receptor en la cuna de carga
para cargarlo.
Advertencia sobre las pilas
recargables
xx Este equipo contiene una pila recargable de
níquel e hidruro metálico (Ni-MH).
xx El níquel es una sustancia química conocida
en el estado de California como causante
de cáncer.
xx No haga corto circuito en la pila.
xx Estas pilas pueden explotar si se tiran al
fuego.
xx No cargue las pilas con ningún otro
cargador que no sea el diseñado
específicamente para ello según este manual
del usuario. El uso de otro cargador podría
dañar la pila o hacer que explote.
xx Como parte de nuestro compromiso
para proteger nuestro medio ambiente y
conservar los recursos naturales, Uniden
participa voluntariamente en un programa
RBRC ® industrial para recolectar y reciclar
las pilas de♦
Ni-MH usadas dentro
de los Estados
Unidos de América.
Por favor, llame al
1-800-8-BATTERY para
informarse acerca del
reciclaje de pilas Ni-MH
en su área. (RBRC ® es
una marca registrada de la Corporación de
Reciclaje de Pilas Recargables.)
Las pilas recargables deben ser recicladas
o eliminadas adecuadamente.
¡Advertencia! Los cables en este producto
y/o los accesorios contienen plomo,
una sustancia química conocida en el
estado de California como causante de
enfermedades congénitas y otros daños
reproductivos. Lávese las manos después
de tocarlos. Uniden trabaja para reducir
el contenido de plomo en nuestros cables
y accesorios.
Español - 27
Información de conformidad
Información acerca de la Parte
68 de la FCC
Este equipo cumple con la Parte 68 de los
reglamentos de la FCC y de los requerimientos
adoptados por ACTA. En la parte inferior de su
equipo hay una etiqueta que contiene, entre otras
cosas, un identificador del producto en formato
US:AAAEQ##TXXXX. Este número deberá ser
provisto a la compañía telefónica, si así se lo solicitan.
También se proporcionan los Códigos Universales
de Órdenes de Servicio (USOC) certificados para
las entradas de este equipo (i.e., RJ11C) dentro del
empaque de cada producto. La entrada y conexión
usadas para conectar este equipo al cableado y red
telefónica del edificio o casa deben cumplir con
la Parte 68 de los reglamentos de la FCC y de los
requerimientos adoptados por ACTA. El producto
viene con un cable y un enchufe modular que
cumplen con lo anterior.
El REN se utiliza para determinar el número de
equipos que pueden ser conectados a una línea
telefónica. El exceso de ellos puede causar que
estos no suenen al entrar una llamada. En la
mayoría, pero no en todas las áreas, la suma de los
REN no debe ser más de cinco (5.0).
Para asegurarse cuantos equipos pueden estar
conectados a una línea, conforme al total de los
REN, hable con su compañía telefónica. Para
productos aprobados después del 23 de Julio
de 2001, el REN para este producto es parte del
identificador US:AAAEQ##TXXXX. Los dígitos
representados por ## son el REN sin el punto
decimal (ej.: 03 es un REN de 0.3). Para productos
anteriores, el REN se muestra por separado en la
etiqueta.
Si este equipo daña la red telefónica, su
compañía telefónica le avisará con anticipación
si es necesaria una baja temporal de su servicio.
Pero si el aviso anticipado no es práctico, lo
harán lo antes posible. Además, se le avisará
de su derecho para registrar una queja ante la
FCC, si así lo desea. La compañía telefónica
puede hacer cambios en su estructura, equipo,
operaciones y procedimientos que puedan
afectar la operación del equipo. Si esto sucede,
Español - 28
la compañía telefónica le notificará por adelanto
para que usted pueda realizar lo necesario para
no ver interrumpido su servicio.
Por favor siga las instrucciones de arreglos, si las
hay (ej.: como reemplazar las pilas); de otra forma
no cambie ni repare partes del equipo sin seguir
lo que se especifica en este manual. La conexión
a líneas de paga está sujeta a tarifas estatales.
Comuníquese con las autoridades si desea mayor
información. Este equipo es compatible con
audífonos protésicos.
Si tiene problemas con este equipo, por favor
comuníquese con el fabricante (consulte la
tapa de este manual para ver la información de
contacto) o con un agente autorizado.
Si el equipo está dañando la red telefónica,
su compañía telefónica le puede pedir que lo
desconecte hasta que se haya resuelto el problema.
Si su casa tiene un equipo de alarma con
alambrado conectado a su línea telefónica,
asegúrese de que la instalación del sistema
no incapacite su equipo de alarma. Si tiene
cualquier pregunta acerca de que pudiera
incapacitar su sistema de alarma, comuníquese
con su compañía telefónica o con un instalador
calificado.
Cualquier cambio o modificación a este
producto no expresamente aprobado por
Uniden, o la operación de este producto de
manera distinta a la indicada podrá anular su
derecho de usar este producto.
NOTICIA: De acuerdo a los reportes de las
compañías telefónicas, los picos de corriente
CA, típicamente como resultado de tormentas
eléctricas, tienden a dañar severamente el
equipo telefónico conectado a las fuentes de
alimentación CA. Para minimizar estos daños
se recomienda un regulador de corriente.
Información acerca de la Parte 15
de la FCC
Este equipo cumple con la Parte 15 de los
reglamentos de la FCC. Su operación está sujeta
a las siguientes dos condiciones: (1) Este equipo
no debe causar interferencia dañina, y (2) Este
equipo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo la que pueda causar una
operación mala. La privacidad de comunicación
no está garantizada con este teléfono.
Parte 15.105 (b) de la FCC: Nota: Este equipo
ha sido examinado y cumple con los limites de
un dispositivo digital de la clase B, conforme
con la parte 15 de los reglamentos de la FCC.
Estos límites están diseñados para proveer una
protección razonable contra la interferencia
perjudicial en una instalación residencial. Este
equipo genera, usa y puede irradiar energía de
radio frecuencia y, si no está instalado y usado
en acuerdo con las instrucciones, puede causar
mala interferencia con las comunicaciones de
radio. Sin embargo, no hay garantía de que
la interferencia no ocurra en una instalación
particular. Si este equipo causa mal interferencia
a la recepción de radio o de televisión, la cual
se puede determinar apagando y encendiendo
el equipo, se le aconseja al usuario que trate de
corregir la interferencia de una o más de las
siguientes maneras:
xx Reoriente o traslade la antena receptora.
xx Aumente el alejamiento entre el equipo y el
receptor.
xx Conecte el equipo en una toma de
alimentación o un circuito diferente del que
está conectado el receptor.
xx Consulte con el agente o un técnico de radio/TV
calificado para pedir ayuda.
Información de la FCC acerca
de la exposición RF
Este producto cumple con los límites de
exposición de radiación expuestos por la FCC
bajo estas condiciones:
xx La base debe ser colocada a un mínimo de 20
cm. (8 pulgadas) entre la antena y todas las
personas durante una operación normal.
xx La base no debe ser colocada u operada
en conjunción con ninguna otra antena o
trasmisor.
xx El receptor está diseñado para una operación
sobre el cuerpo y cumple con los reglamentos
de la FCC para la exposición RF cuando este
equipo se usa con una pinza para la correa, un
estuche, u otros accesorios suministrados con
este producto. (Todos los accesorios necesarios
están incluidos en la caja; cualquier accesorio
adicional u opcional no necesita cumplir con
los reglamentos.) Los accesorios de terceros (a
menos que estén aprobados por el fabricante)
deben ser evitados ya que estos puede que no
cumplan con los reglamentos de la FCC para la
exposición RF.
Noticia de la I.C. (Industria
Canadá)
Equipo terminal
NOTICIA: Este equipo cumple con las
especificaciones aplicables técnicas del equipo
terminal de Industry Canada. Esto está
confirmado por el número de registro. La
abreviación IC, antes del número de registro,
significa que el registro fue realizado basándose
en una Declaración de Conformidad, indicando
que las especificaciones técnicas de Industry
Canada fueron cumplidas. Esto no supone que
Industry Canada aprobó el equipo.
NOTICIA: El número de equivalencia del
timbre (REN) para este equipo terminal está
marcado en el propio equipo. El número REN
asignado a cada equipo terminal provee una
indicación del número máximo de terminales
permitidas para ser conectadas a una interfaz
telefónica. La terminación en una interfaz
puede consistir de cualquier combinación de
aparatos dependiendo solamente del requisito
de que la suma de los números de equivalencia
del timbre de todos los aparatos no exceda a
cinco.
Equipo de radio
El término “IC:” antes del número de
certificación de la radio solamente significa que
las especificaciones técnicas de Industry Canada
han sido cumplidas.
La operación está sujeta a las dos condiciones
siguientes: (1) que este equipo no cause
interferencia, y (2) que este equipo debe
aceptar cualquier interferencia, incluyendo la
interferencia que pueda causar una operación
indeseable del equipo. “La privacidad de las
Español - 29
comunicaciones no se puede garantizar cuando
se use este teléfono.”
Garantía limitada por 1 año
Se requiere comprobante de la compra original
para el servicio garantizado.
GARANTE: UNIDEN AMERICA CORPORATION
(“Uniden”)
ELEMENTOS DE LA GARANTÍA: Uniden garantiza
por un año, al comerciante original, que este producto
de Uniden está libre de defectos en materiales y mano de
obra, con sólo las limitaciones o exclusiones expuestas
abajo.
DURACIÓN DE LA GARANTÍA: Esta garantía al
usuario original se terminará y no será efectiva después
de12 meses de la venta original. La garantía será inválida
si el producto es (A) dañado o no es mantenido en
forma razonable, (B) modificado, alterado, o utilizado
como parte de equipos de conversión, subconjunto, o
cualquier configuración que no sea vendida UNIDEN,
C) instalado incorrectamente, (D) mantenido o
reparado por alguien que no esté autorizado por un
centro de servicio de UNIDEN, para un defecto o mal
funcionamiento cubierto por esta garantía, (E) usado
en cualquier conjunción con equipos o partes, o como
parte de cualquier sistema que no ha sido fabricado por
Uniden, o (F) instalado o programado por cualquiera
que no esté incluido en la guía operativa para este
producto.
DECLARACIÓN DE RECLAMO: En el caso de que
el producto no cumpla en algún momento con esta
garantía mientras esté en efecto, el garante reparará
el defecto y se lo devolverá a usted, sin cobro por
partes, servicio, o cualquier otro costo (excepto por
el transporte y manejo) ocasionado por el garante
o sus representantes en conexión con el desempeño
de esta garantía. LA GARANTÍA LIMITADA
ESTIPULADA ANTERIORMENTE ES LA GARANTÍA
TOTAL Y EXCLUSIVA PARA ESTE PRODUCTO Y
SUSTITUYE Y EXCLUYE TODA OTRA GARANTÍA,
CUALQUIERA QUE SEA SU NATURALEZA, YA
SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O QUE SURJA POR
APLICACIÓN DE LA LEY, INCLUYENDO, DE
MANERA NO LIMITATIVA TODA GARANTÍA
DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR. ESTA GARANTÍA
NO CUBRE EL REEMBOLSO NI EL PAGO DE DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos
estados no permiten esta exclusión o limitación de
daños incidentales o consecuentes; por esta razón la
limitación expuesta arriba, tal vez no tendrá nada que
ver en su caso.
RECLAMOS LEGALES: Esta garantía le da derechos
legales específicos, y usted puede que tenga otros
Español - 30
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía
es nula fuera de los Estados Unidos de América y del
Canadá.
PROCEDIMIENTO PARA OBTENER UNA
GARANTÍA FORMAL DE FUNCIONAMIENTO:
Si después de seguir las instrucciones de este manual
de instrucciones, usted está seguro de que el producto
está defectuoso, empaque el producto con cuidado
(preferiblemente en su paquete original). Desconecte la
pila del producto y asegúrela por separado en su propio
embalaje separado dentro de la caja de transporte. El
producto debe incluir todas las partes y accesorios
originalmente empaquetados con el producto. Incluya
comprobante de la compra original y una nota
describiendo el defecto por el cual lo está devolviendo.
El producto deberá ser enviado porte pagado y que se
pueda trazar, o entregado al garante en:
Uniden America Service♦
4700 Amon Carter Blvd.♦
Fort Worth, TX 76155
Como asociado de Energy
Star® , Uniden ha determinado
que este producto cumple
con las regulaciones para la
eficiencia energética de Energy
Star®. Energy Star® es una
marca registrada de EE.UU.
xx Uniden es una marca registrada de Uniden
America Corporation.
xx Las imágenes en este manual son sólo para
ejemplo. Su teléfono puede que no sea
exactamente como el dibujo.
Minimum size: 0.375 in wide (9.525 mm)
Minimum drawing size (with clear space) = 0.555 in (14.1 mm) wide
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising