Uniden D1880 Owner Manual 26 Páginas
Uniden D1880 Owner Manual
Anuncio
▼
Scroll to page 2
of
26
Guía para el usuario de la serie D1880 Además encontrará: ¿Qué hay en la caja? Base D1880 con contestador automático y receptor inalámbrico Receptor supletorio y cargador No ilustrado: xx Pila recargable (BT-1021) xx Tapa de la pila xx Adaptador CA (PS-0035) Si ha comprado el modelo con el número: Tapa de la pila D1880 D1880-2 D1880-3 D1880-4 D1880-11 D1880-12 ninguno 1 de cada 2 de cada 3 de cada ... ... No ilustrado: xx Pila recargable (BT-1021) xx Adaptador CA (PS-0035) xx Cable telefónico xx Pinza para la correa Usted debe tener: 10 de cada 11 de cada • Si cualquier artículo falta o está dañado, comuníquese inmediatamente con nuestra Línea de ayuda al cliente. ¡Nunca use productos dañados! • ¿Necesita ayuda? Obtenga las contestaciones 24/7 en nuestra página de internet: www.uniden.com. Si... Comuníquese con... Número telefónico 817-858-2929 ó 800-297-1023 tiene una pregunta o un la Línea de servicio al problema cliente de Uniden* necesita una parte de el Departamento de 800-554-3988 reemplazo o un accesorio partes de Uniden* necesita ayuda especial por la Línea de ayuda de 800-874-9314 razones de discapacidad accesibilidad de Uniden (voz o TTY) * Durante horas regulares de oficina, hora estándar central; visite nuestra página web para horas de oficina más detalladas. © 2013 Uniden America Corp. Ft. Worth, Texas Impresso en Vietnam ¿Qué contiene el manual? Primeros pasos.................................. 3 Instalación de su teléfono.........................3 Familiarizándose con su teléfono... 4 Cómo usar el menú delreceptor.............7 Cómo usar su teléfono...................... 9 Búsqueda de un receptor perdido...... 10 Cómo usar la agenda telefónica...........11 Las características especiales........ 12 Modo silencio...............................................12 Características con múltiples receptores..................................................13 Marcación en cadena ...............................14 Notificación de mensajes de voz .........14 El contestador automático............. 15 Personalización del saludo..................... 16 Acceso al contestador automático...... 16 Filtro de llamadas........................................17 Cómo usar el contestador cuando está fuera de casa....................................18 Información importante................ 18 Solución de problemas.............................18 Información de conformidad................ 22 Garantía limitada por 1 año................... 24 ¡Instrucciones de seguridad importantes! Cuando use su equipo telefónico, use siempre estás precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio, sacudidas eléctricas y lesiones a personas, incluyendo las siguientes: • Esta unidad NO es impermeable. NO la exponga a la lluvia o a la humedad. • No use este producto cerca de agua, por ejemplo, cerca de una bañera, de un lavamanos, de la fregadera o de una palangana, en un sótano mojado o cerca de una piscina. • Evite usar un teléfono (a no ser que sea del tipo inalámbrico) durante una tormenta eléctrica. Puede haber un remoto riesgo de sacudida eléctrica por los relámpagos. • No use el teléfono para reportar un escape de gas en la vecindad del escape. • Use sólo el cable de alimentación y las pilas indicadas en este manual. No tire las pilas al fuego. Pueden explotar. Investigue los reglamentos locales por posibles instrucciones especiales acerca de la eliminación de las pilas. • No coloque el receptor en ningún cargador sin instalar primero la pila y la tapa de ella. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! ¡CUIDADO! ¡Existe el riesgo de explosión si se coloca una pila del tipo incorrecto! Elimine las pilas usadas de acuerdo con estas instrucciones. No abra ni rompa la pila. Desconecte la pila antes de enviar este producto. Para más detalles, consulte la sección Información importante. 2 - Español Primeros pasos Instalación de su teléfono Carga de la pila 1. Desempaque todos los receptores, las pilas, y las tapas de los compartimientos. Si necesita quitar una tapa, oprima en la ranura y deslícela hacia abajo. 2. Alinee el conector de la pila con el enchufe dentro de receptor; el conector sólo encaja de una manera. 3. Oprima en el conector hasta que haga clic y quede asentado; estire suavemente de los cables para asegurase de que la pila está bien conectada. 4. Reemplace la tapa del compartimiento y deslícela en sitio. 5. Use un adaptador CA para conectar el enchufe de alimentación de la base en una toma de alimentación regular (120V CA). Conecte los demás cargadores de la misma manera. 6. Coloque un receptor en la base con el teclado hacia el frente. Si la pantalla no se enciende, vuelva a colocar el receptor o conecte la base en una toma diferente. Para 2 ó más receptores, coloque cada receptor en un cargador. ##Cargue todos los receptores completamente (unas 15 horas) antes de usarlos. Conexión del cable telefónico Use el cable telefónico para conectar el enchufe TEL line de la base a un enchufe telefónico normal en la pared . Compruebe la conexión 1. Levante el receptor y oprima HABLAR/ COLG.RÁP. El receptor emite un tono de marcación y la pantalla exhibe Hablr. –– Si no escucha un tono de marcación o la pantalla dice Revise la línea, compruebe la conexión entre la base y el enchufe telefónico. 2. Haga una llamada rápida de prueba. (Oprima FIN para colgar.) –– Si continúa escuchando un tono de marcación, cambie a la marcación por pulso. –– Si hay mucho ruido, busque la interferencia (consulte la página 20). 3. Compruebe todos los receptores de la misma manera. Si no puede obtener un tono de marcación, acerque más el receptor a la base. Cambio a la marcación por pulso Su teléfono usa por defecto la marcación por tono. Si su empresa telefónica usa la marcación por pulso, usted debe cambiar el modo de marcación de su teléfono. 1. Oprima MENÚ/SELECCIÓN en un receptor y escoja Progr.global. 2. Seleccione Modo marcación y luego Pulso. Usted escuchará un tono de confirmación. Para enviar tonos DTMF durante una llamada (p.ej., si está usando un sistema de respuesta automática), oprima * para cambiar temporalmente a la marcación por tono. Cuando cuelgue, el teléfono volverá automáticamente al modo de marcación por pulso. Español - 3 Familiarizándose con su teléfono Partes del receptor Timbre visual Auricular Pantalla AGENDA TEL. ALTAVOZ HABLAR/ COLG.RÁP. BAJAR SUBIR MENÚ/SELECCIÓN FIN CID Teclado de 12 teclas REP.LLAM./ PAUSA Micrófono INTERCOM/BORRAR MENSAJE/ MUDEZ Contactos de carga Botón (icono) Función AGENDA TEL. ( ) xx Traslada una llamada normal al altavoz manos libres ( y la vuelve a trasladar). ALTAVOZ ( xx En espera o durante una llamada: abre la agenda telefónica. xx En el menú: vuelve a la pantalla anterior. xx Durante la inserción de texto: mueve el cursor hacia la izquierda. ) hablar/COLGA. RÁP. xx En espera: comienza una llamada telefónica (obtiene un tono de marcación). xx Durante una llamada: cambia a la llamada en espera. BAJAR ( xx En espera: baja el volumen del timbre. xx Durante una llamada: baja el volumen del audio. xx En cualquier menú o lista: baja el cursor una línea. ) xx En espera: abre la lista de repetición de llamadas. REP.LLAM./PAUSA xx Cuando inserta un número telefónico: inserta una pausa de 2 segundos. 4 - Español Botón (icono) Función SUBIR ( xx En espera: sube el volumen del timbre. xx Durante una llamada: aumenta el volumen del audio. xx En cualquier menú o lista: mueve el cursor una línea hacia arriba. ) MENÚ/SELECCIÓN xx En espera: abre el menú. xx En cualquier menú o lista: selecciona el artículo marcado. FIN xx En espera o durante una llamada: abre la lista de Identificación de llamadas. xx Cuando inserta texto: mueve el cursor hacia la derecha. CID ( xx En espera o durante una llamada: abre la lista de Identificación de llamadas. xx Cuando inserta texto: mueve el cursor hacia la derecha. ) xx En espera: comienza una llamada por el intercomunicador. xx Durante una llamada: pone la llamada en espera y comienza una transferencia de llamadas. xx Cuando inserta texto o números: borra el carácter en el cursor (mantenga oprimido para borrar todos los caracteres). INTERCOM./ BORRAR MENSAJE/MUDEZ ( ) xx En espera: accede a su contestador automático. xx Durante una llamada: enmudece el micrófono. xx Mientras que el teléfono está sonando: ignora esta llamada (enmudece el timbre). LED Significado ESTADO xx Encendido: la pila se está cargando. xx Destellando: hay nuevos mensajes. Lectura de la pantalla La tabla muestra los iconos de estado posibles y su significado. Como los iconos aparecen según de lo que el teléfono está haciendo, usted no los verá todos al mismo tiempo. Icono Iconos de estado Información de la llamada actual Hora & fecha Estado del contestador automático Significado La señal de la base es 1) fuerte o 2) débil. El timbre está apagado y no sonará cuando entren llamadas nuevas. El altavoz manos libres está encendido. Tiene un mensaje de voz esperando. Español - 5 Icono Significado El modo de privacidad está encendido: ningún otro receptor se puede juntar a la llamada. El modo bobina-T está encendido (consulte la página 7). La pila está 1) llena, 2) medio cargada, 3) bajando o 4) vacía. El receptor está usando el modo ECO (ahorro de energía). [Aa] [aA] Inserte letras 1) mayúsculas o 2) minúsculas (consulte la página 8). Partes de la base BUSCAR RECEP. REV. (reversar) BORRAR SUBIR AV. (avanzar) Contador de mensajes Contactos de carga CONT.ENC./APA. BAJAR REPRO./ PARAR Botón (icono) Función BUSCAR RECEP. xx En espera: llama a todos los receptores. xx Durante los primeros 2 segundos del mensaje: vuelve al mensaje anterior. xx En cualquier momento después: recomienza el mensaje actual. REV (reversar) ( ) BORRAR ( AV. (avanzar) ( ) SUJBIR (+) BAJAR (–) 6 - Español ) xx Durante la reproducción de los mensajes: borra este mensaje. xx En espera: borra todos los mensajes. xx Durante la reproducción de un mensaje: salta al próximo mensaje. xx En espera: sube el volumen del timbre. xx Durante la reproducción de un mensaje: sube el volumen del altavoz. xx En espera: baja el volumen del timbre. xx Durante la reproducción de un mensaje: baja el volumen del altavoz. Botón (icono) Función CONT.ENC./APA. REPRO./PARAR xx En espera: enciende o apaga el contestador automático. xx Cuando el teléfono está sonando: ignora esta llamada (enmudece el timbre). xx En espera: comienza la reproducción de los mensajes. xx Durante la reproducción de un mensaje: detiene la reproducción de los mensajes. Contador de mensajes xx Este número indica la cantidad de mensajes que usted tiene. ( ) Cómo usar el menú del receptor Si no oprime ningún botón dentro de 30 segundos, el receptor Oprima MENÚ/SELECCIÓN para saldrá del menú. Progr.receptor escoger la opción Durante una llamada, actual. Fecha y hora use AGENDA TEL. Progr.receptor Oprima para salir Bobina-T Progr.receptor AGENDA TEL. del menú sin Use SUBIR y BAJAR para retroceder timbre para circular por las Tonos Progr.receptor una pantalla colgar. opciones. U Timbre personal Oprima MENÚ/SELECCIÓN para abrir el menú. oprima FIN para salir del menú. Menú Progr.receptor Usted puede cambiar estos ajustes por separado para cada receptor. Opción del menú Bobina-T Tonos timbre Timbre personal Función Activa el modo bobina-T para reducir el ruido en los audífonos protésicos equipados con una característica de bobina telefónica (T-coil). Este modo acorta el tiempo de conversación para mantener la pila totalmente cargada. Selecciona un teléfono, y luego escoge el tono del timbre de ese receptor. Según usted va marcando cada tono de timbre, usted oirá una muestra de él. Oprima MENÚ/SELECCIÓN para seleccionarlo. Activa el modo de tono personalizado para asignar un tono de timbre especial a personas en su agenda. Con la Identificación de llamadas, este receptor usa el tono asignado cuando la persona llama. Español - 7 Contestar auto Deja que el receptor conteste una llamada cuando lo levanta de la cuna (sin oprimir ningún botón). Tonos de botones Deja que el teclado emita un tono cuando usted presiona una tecla. Titular Idioma Tonos de botones Cambia el nombre exhibido en la pantalla del receptor. Cambia el idioma de la pantalla. Deja que el teclado emita un tono cuando usted presiona una tecla. Menú Progr.cntestadr Consulte la página 15 para más detalles acerca de la configuración de su contestador automático. Menú Fecha y hora Use este menú para ajustar el reloj. Inserte la fecha y la hora (MM/DD/AA); seleccione AM o PM. Use CID para mover el cursor y sobrepasar el dígito sin cambiarlo. Si tiene el servicio de Identificación de llamadas, usted lo puede programar para dar la hora (Progr.global/Ajuste hora). Menú Progr.global Los ajustes en este menú afectan a todos los receptores. Sólo un receptor a la vez puede cambiar estas opciones del menú. Opción del menú Modo de marcación Prog.modo línea Reinicar VMWI Ajuste hora Función Selecciona entre la marcación por tono o por pulso (página 3). No cambie este ajuste a no ser que el Servicio al consumidor se lo pida. Reinicializa el indicador de mensaje de voz en espera (página 20). Selecciona Ajuste por la Identififación de Llamada para permitir que la red telefónica ajuste automáticamente la hora del sistema telefónico inalámbrico. Cómo insertar texto en su teléfono • Use el teclado cuando desee insertar texto en su teléfono (un nombre en la agenda telefónica, el titular del receptor, etc.). • Si dos letras seguidas usan la misma tecla, inserte la primera; espere a que el cursor se mueva al próximo espacio e inserte la segunda letra. 8 - Español Para... Oprima... mover el cursor a la izquierda Para... mover el cursor a la derecha borrar el carácter en el cursor Oprima... cid. agenda tel. borrar toda la entrada insertar un espacio vacío cambiar entre letras minúsculas y mayúsculas girar por las puntuaciones y símbolos INTERCOM./BORRAR. y mantenga INTERCOM./ BORRAR. #. *. 0. Cómo usar su teléfono Esta sección explica las funciones más comunes del teléfono. Con el altavoz manos libres Para... Con el auricular hacer una llamada, marcar el número y Oprima HABLAR/COLG. Oprima ALTAVOZ. RAP. Oprima HABLAR/COLG. Oprima ALTAVOZ. RAP. Oprima FIN o ponga el receptor en la cuna de carga. Oprima MENSAJE/MUDEZ mientras que el teléfono está sonando. contestar una llamada colgar ignorar una llamada/silenciar el timbre cambiar entre el auricular y el altavoz manos libres enmudecer el micrófono durante una llamada poner una llamada en espera Oprima ALTAVOZ. oprima MENSAJE/MUDEZ (oprima otra vez para volver a encender el micrófono). Oprima INTERCOM./BORRAR*. Oprima HABLAR/COLG. volver a una llamada en espera Oprima ALTAVOZ. RAP. mantenga oprimido el número de marcación rápida por 1.5 segundos. Después de verificar hacer una llamada de marcación que el sistema está exhibiendo los datos rápida correctos de la agenda para ese número de marcación rápida, oprima HABLAR/COLG.RÁP. o ALTAVOZ en el receptor. * Después de 5 minutos en espera, la llamada será desconectada. Español - 9 Cómo asignar un número de marcación rápida Usted puede asignar un número de marcación rápida a una entrada en la agenda telefónica cuando usted la crea por primera vez (o cuando la está editando). Oprima AGENDA TEL. y seleccione Crear nueva. Cuando inserte el número de la agenda, una de las opciones que usted verá es para asignar un número de marcación rápida a esa entrada en la agenda telefónica. Usted puede asignar hasta 10 números de marcación rápida, 0-9. Búsqueda de un receptor perdido Con el teléfono en espera, oprima BUSCAR REC. en la base. Todos los receptores sonarán por 1 minuto; para cancelar, oprima BUSCAR REC. otra vez u oprima cualquier botón en el receptor. Cambio del volumen Para cambiar... Cuando... el volumen del auricular o del altavoz de cada está escuchando con receptor ese auricular o altavoz (reproduciendo mensajes, etc.) el volumen del altavoz de la base el volumen del timbre de el teléfono está en espera cada receptor o la base* * Si baja el timbre del todo, ese timbre particular se apagará. Oprima... subir para aumentar el volumen. BAJAR para disminuirlo. La lista de Identificación de llamadas y la de repetición de llamadas La Identificación de llamadas (CID) es un servicio disponible de su proveedor telefónico, el cual muestra el número telefónico (y algunas veces el nombre de la persona que llama) de las llamadas entrantes. Comuníquese con su proveedor de servicio telefónico para más información. Lista de Identificación de llamadas Lista de repetición de llamadas xx El teléfono guarda la información de las últimas 50 llamadas recibidas en la lista CID. El icono NUEVO marca cualquier llamada recibida desde la última vez que usted miro la lista. xx Todos los receptores usan la misma lista CID; sin embargo, sólo un receptor a la vez puede tener acceso a la lista. xx Cuando están en espera, los receptores muestran la cantidad de llamadas que entraron desde la última vez que usted miró la lista CID. xx Cada receptor se acuerda de los últimos 5 números telefónicos que usted marcó en él. xx Sólo un receptor a la vez puede tener acceso a la lista. 10 - Español Para… Oprima... abrir la lista CID (identificación de llamadas) CID. abrir la lista de repetición de llamadas REP.LLAM./PAUSA. desplazarse por las listas SUBIJ para desplazarse del más viejo al más nuevo. BAJAR para desplazarse del más nuevo al más viejo. marcar el número acentuado hablar/COLG.RÁP. o altavoz. (Si el número es una llamada de tarifa pero no hay un 1 delante del número telefónico, oprima * para añadirlo antes de marcar). cerrar las listas agenda tel. Para opciones de registros individuales, encuentre un número y oprima MENÚ/ SELECCIÓN : Seleccione... Para.... Borrar Borrar el número de la lista. Almcnar agenda Añadir el número en la agenda telefónica. El receptor le pedirá que edite el nombre y el número y que seleccione un timbre personalizado. Borrar todo (Lista CID sólo) Borrar todos lo snúmeros de la lista. La Llamada en espera • La llamada en espera es un servicio disponible de su proveedor de servicio telefónico, el cual le permite recibir llamadas mientras que está contestando otra llamada. El servicio de Identificación de llamadas de Llamadas en espera (CIDCW) le muestra la información de Identificación de llamadas de la llamada en espera. • Si recibe una Ilamada en espera, el teléfono emitirá un tono y exhibirá cualquier información CID que reciba de la llamada en espera. Oprima hablar/COLG.RÁP. para cambiar entre la llamada actual y la llamada en espera; cada vez que usted cambie, habrá una corta pausa antes de que usted sea conectado con la otra llamada . Cómo usar la agenda telefónica El teléfono puede guardar hasta 100 entradas en su agenda telefónica. Todos los receptores comparten la misma agenda, pero sólo uno a la vez puede tener acceso a ella. Para... Oprima... abrir/cerrar la agenda telefónica agenda tel. Español - 11 Para... Oprima... pasar por las entradas bajar para desplazarse por la agenda de A –Z. subir para desplazarse de Z-A. saltar a entradas que empiezan con una cierta letra marcar la entrada actual editar la entrada actual la tecla numérica correspondiente a la letra deseada. hablar/COLG.RÁP. o altavoz. MENÚ/SELECCIÓN, y luego seleccione Editar. borrar la entrada actual MENÚ/SELECCIÓN, y luego seleccione ¿Borrar entrada?. Cuando el sistema pida confirmación, seleccione Sí. AGENDA TEL., luego oprima el número de hacer una llamada de marcación marcación rápida que desea marcar. Oprima rápida HABLAR/COLG.RÁP o ALTAVOZ para hacer la llamada. Cómo añadir entradas en la agenda telefónica Con el teléfono en espera, abra la agenda. Oprima MENÚ/SELECCIÓN, y selecctione Crear nueva. Con el teléfono en espera, abra la agenda. Seleccione Casa, luego Crear nueva. Inserte un nombre y un número telefónico y seleccione un timbre personalizado y asígnele una ubicación de marcación rápida. • Inserte el número telefónico (hasta 20 dígitos) exactamente como lo marcaría normalmente. • Si necesita que el teléfono espere antes de enviar el próximo conjunto de dígitos, oprima REP.LLAM./PAUSA para insertar una pausa de 2 segundos. Usted puede insertar múltiple pausas, pero cada una de ellas cuenta como un dígito (usted verá una P en la pantalla). Borrado de todas las entradas de la agenda telefónica Con el teléfono en espera, abra la agenda telefónica. Oprima MENÚ/SELECCIÓN, y seleccione Casa y luego Borrar todo. Para confirmarlo, seleccione Sí. Las características especiales Modo silencio Usted puede silenciar los timbres en la base y en todos los receptores por un periodo de tiempo específico; el contestador automático contestará cualquier llamada entrante sin reproducir nada por el altavoz. 1. Con el teléfono en espera, mantenga oprimido # en cualquier receptor. El teléfono le pedirá que seleccione la cantidad de horas (1 - 9 ó Siempre Act) que desea usar el modo silencio. 2. Para confirmarlo, oprima # o espere simplemente unos 5 segundos. El teléfono activa el contestador automático y exhibe Mod.silencio.act. en cada receptor. 12 - Español 3. Cuando pasen las horas seleccionadas, el teléfono saldrá automáticamente del modo silencio. Para salir del modo manualmente, mantenga oprimido # otra vez. ##Si el teléfono está en el modo silencio y usted apaga el contestador automático, el teléfono saldrá de ese modo. Características con múltiples receptores ##Para usar las características en esta sección, usted necesitará por lo menos 2 receptores. • Su base apoya un total de 12 receptores inalámbricos: el que vino con la base y hasta 11 receptores supletorios DCX180. Su base también apoya un total de 2 aumentadores de distancia DRX100, incluyendo cualquier aumentador que vino con su teléfono. Si usted tiene algún receptor DWX, el D1880 está limitado a un total de 6 receptores supletorios. • Usted debe registrar los receptores supletorios con la base antes de usarlos. (Los receptores que vinieron con la base ya lo están.) • Los receptores que no están registrados exhiben el mensaje Not Registered. Para ver las instrucciones acerca de la registración, consulte la página 21, o lea la guía del receptor supletorio. • Si un receptor fue registrado alguna vez con una base, usted lo debe reinicializar antes de poderlo registrar con la base nueva; consulte la página 21, o el manual del receptor supletorio. Conferencias • Cuando una llamada entra, se pueden juntar cuatro receptores en una conferencia con la llamada entrante. • Para juntarse a una llamada en progreso, simplemente oprima hablar/COLG.RÁP. o ALTAVOZ. • Para salir de la conferencia, cuelgue normalmente; los demás receptores se quedan conectados con la llamada. Transferencia de llamadas Para... Oprima... transferir una llamada Intercom./BORRAR. El teléfono pone la llamada en espera y le pide que seleccione el receptor al cual desea llamar.Cuando el otro receptor acepte la llamada, usted será desconectado (oprima HABLAR/COLG.RÁP. para juntarse otra vez con la llamada). cancelar una transferencia HABLAR/COLG.RÁP. para volver a la llamada. contestar una llamada transferida Intercom./BORRAR para contestar la llamada y hablar con el otro receptor. Luego, oprima HABLAR/COLG.RÁP. para hablar con la persona. Español - 13 Modo de privacidad Para activar el modo de privacidad en una llamada en progreso, oprima MENÚ/ SELECCIÓN dos veces. Mientras que el modo de privacidad esté activado, usted verá una en la pantalla, y ningún otro receptor se podrá juntar a la llamada. El modo de privacidad se apagará automáticamente cuando cuelgue; también lo puede apagar oprimiendo MENÚ/SELECCIÓN dos veces. El intercomunicador • Siempre que el teléfono está en espera, usted puede hacer una llamada entre receptores por el intercomunicador sin usar la línea telefónica. • Usted puede hacer una llamada por el intercomunicador desde cualquier receptor, pero sólo dos receptores pueden estar en la llamada al mismo tiempo. • Si entra una llamada mientras que está haciendo una llamada interna, el teléfono cancela esta llamada para poder contestar la entrante. • Si entra una llamada durante una llamada por el intercomunicador, oprima hablar/COLG.RÁP. para colgar la llamada interna y contestar la entrante. Para... Oprima... hacer una llamada por el intercomunicador INTERCOM/BORRAR . Seleccione el receptor con el cual desea hablar, o Todos para llamar internamente a todos los receptores al mismo tiempo. cancelar una llamada FIN . contestar una llamada INTERCOM/BORRAR o hablar/COLG.RÁP. terminar una llamada FIN . Ambos receptores vuelven a la espera. Marcación en cadena Si necesita insertar frecuentemente una serie de dígitos o un código numeral durante una llamada, usted puede guardar el código en una ubicación en la agenda y enviar el código con ella. 1. Inserte el código numeral (hasta 20 dígitos) en la agenda de la misma manera que haría con una entrada regular. Asegúrese de insertar el código numeral exactamente como lo haría durante una llamada. 2. Cuando escuche la orden para insertar el número, abra la agenda y encuentre la ubicación que contiene su código numeral. 3. Oprima MENÚ/SELECCIÓN para transmitir el código. Si cambia de idea, cierre simplemente la agenda. Notificación de mensajes de voz Si ha contratado un servicio de mensajería vocal su teléfono muestra el icono ( ) de mensaje de voz cuando tiene un mensaje nuevo. Esta característica apoya la notificación FSK (Modulación por desplazamiento de frecuencia), la cual 14 - Español usted puede encender o apagar con Progr.global/tono correo voz. Con la característica del tono del correo de voz encendido, usted oirá un sonido rápido “stutter” cuando descuelgue. Después de escuchar sus mensajes, el icono se apaga. Si no lo hace, usted lo puede reinicializar. Con el teléfono en espera, abra el menú y seleccione Progr.global; luego Reiniciar VMWI, y después Sí. El contestador automático Las opciones del contestador automático (Progr. cntestadr) Usted puede programar o cambiar las opciones del contestador automático desde cualquier receptor. Simplemente, abra el menú y seleccione Progr.cntestadr: Seleccione esta opción... Para... Cod.seguridad insertar un PIN de 2 dígitos para tener acceso al contestador automático desde cualquier teléfono con marcación por tono. (consulte la página 18). Núm.timbres programar la cantidad de timbres (2, 4,ó 6) que suenan antes de que el sistema contesta. Con Ahorro tarifa, el sistema contesta después de 2 timbres si tiene mensajes o después de 4 si no los tiene. Lapso grabción programar la cantidad de tiempo (1 ó 4 minutos) que la persona que llama tiene para dejar un mensaje. Escoja Anuncio sólo si no quiere que las personas dejen mensajes. Alerta mensaje programar el sistema para que suene cada 15 segundos cuando tenga un nuevo mensaje. La alerta se detiene después de escuchar todos los mensajes nuevos mensajes o si oprime cualquier botón en la base. Idioma cambiar el idioma de las instrucciones por voz del contestador. Filtro llamadas encender la característica del filtro de llamadas para poder oír por el altavoz de la base a las personas cuando dejan mensajes (consulte la página 17). Modo contestar encender o apagar el contestador automático. Grabe saludo Opciones saludo grabar un mensaje saliente o saludo (página 16). cambiar entre los saludos o borrar su saludo (página 16). Español - 15 Personalización del saludo Su mensaje saliente o saludo puede ser de 2 a 30 segundos de largo. Si no graba un saludo, el contestador usará el saludo pre grabado: Hola, no hay nadie disponible para contestar la llamada. Por favor, deje un mensaje después del tono. Para... Siga estos pasos: grabar un saludo personal 1. Abra el menú con el teléfono en espera. Seleccione Progr. cntestadr, y luego Grabar saludo. 2. Oprima MENÚ/SELECCIÓN para comenzar la grabación. Espere hasta que el contestador diga ”Grabe saludo”, antes de hablar. 3. Oprima MENÚ/SELECCIÓN para detener la grabación. El contestador reproducirá su nuevo saludo. 4. Para guardar el saludo, oprima FIN. Para volver a grabarlo, oprima INTERCOM./BORRAR. 1. Abra el menú con el teléfono en espera. Seleccione Progr. cntestadr, y Opciones saludo. cambiar entre saludos 2. El contestador reproducirá el saludo actual. Oprima MENÚ/ SELECCIÓN para cambiar el saludo. borrar su Para cambiar su saludo personal durante la reproducción del saludo saludo, y luego oprima INTERCOM./BORRAR. Acceso al contestador automático Con el teléfono en espera, usted puede tener acceso al contestador automático con cualquier receptor. Las condiciones siguientes aplican a los dos métodos: Oprima MENSAJE/MUDEZ para comenzar el modo de operación a distancia. Oprima el botón numérico correspondiente para escoger una operación O FIN para dejar el modo de operación a distancia. • Sólo 1 receptor a la vez puede tener acceso al sistema. • Si usted no hace nada por 30 segundos, el teléfono volverá a la espera. • Durante el acceso a distancia, el teléfono emitirá bips para dejarle saber que está esperando la próxima orden. 16 - Español • Usted puede oprimir la tecla numérica al lado de cada orden en vez de desplazarse por las pantallas. Reproducir mensajes Para... Desde la base reproducir los mensajes nuevos Oprima REPRO./PARAR. Oprima MEnSAJE/MUDEZ. El sistema anuncia la cantidad de mensajes nuevos y viejos, y luego reproduce cada mensaje nuevo (seguido por la hora y la fecha) en el orden en que fueron recibidos. volver a escuchar este mensaje Espere unos 5 segundos después de que el mensaje comience a escucharse, oprima el 1: Repetir. oprima REV. reproducir un mensaje anterior Desde un receptor Durante los 2 primeros segundos del comienzo del mensaje, oprima REV./COLG.RÁP. oprima el 1: Repetir. saltar un mensaje Oprima AV./MUDEZ. Oprima el 3: Saltar. borrar un mensaje Durante la reproducción de un mensaje, oprima BORRAR. Mientras que el mensaje se está escuchando, oprima el 4: Borrar. borrar todos los mensajes Con el teléfono en espera, oprima BORRAR; oprima BORRAR otra vez para No disponible. confirmar. reproducir mensajes viejos detener la reproducción Después de escuchar todos los mensajes nuevos, oprima REPRO./PARAR otra vez. oprima el 2: Reproducir. Oprima REPRO./PARAR. Oprima el 5: Parar. Filtro de llamadas Usted puede usar el contestador automático para filtrar las llamadas. Mientras que el contestador graba el mensaje, usted lo puede escuchar por el altavoz de la base (si activa el filtro de llamadas) o por el receptor. Sólo un receptor a la vez puede filtrar las llamadas. Si otro receptor trata de filtrar las llamadas, éste emitirá bips y volverá a la espera. Para... escuchar la persona dejando un mensaje Desde la base Desde el receptor Escuche por el altavoz. Oprima MENSAJE/MUDEZ. Español - 17 Para... contestar la llamada silenciar el filtro de llamadas sin contestar* Desde la base N/A Oprima REPRO./PARAR. Desde el receptor Oprima hablar/COLG.RÁP. Oprima FIN o devuelva el receptor al cargador. * If you mute the call screen, the system continues taking the message: it just stops playing through the speaker. Cómo usar el contestador cuando está fuera de casa Usted puede tener acceso a su contestador automático desde cualquier teléfono con marcación por tono. Antes de poder usar esta característica, usted debe programar un código de seguridad. Programación de un código de seguridad Con el teléfono en espera, abra el menú; seleccione Progr.cntestadr, y luego Cod. seguridad. Use el teclado numérico para insertar un código de seguridad de dos dígitos (01-99). Oprima MENÚ/SELECCIÓN cuando termine. ##¡Acuérdese de anotar su nuevo código de seguridad! Acceso a su contestador 1. Marque su número telefónico y espere hasta que el sistema conteste. (Si el contestador está apagado, éste contestará después de 10 timbres y emitirá una serie de bips.) 2. Durante el saludo o los bips, oprima 0 e inserte 01 Repetir el mensaje inmediatamente su código de seguridad. Si lo 02 Reproducir el mensaje inserta 3 veces incorrectamente, el sistema colgará y volverá a la espera. 03 Saltar el mensaje 3. El sistema anunciará la hora, la cantidad de 04 Borrar el mensaje mensajes en la memoria, y una indicación de 05 Parar la reproducción ayuda. El contestador estará listo para recibir su 06 Encender el sistema orden cuando usted escuche los bips. 4. Cuando escuche el bip, inserte una orden de 2 09 Apagar el sistema dígitos de la tabla. Escuchar las ##Si no oprime ningún botón dentro de 15 10 indicaciones de ayuda segundos, el sistema colgará y volverá a la espera. Información importante Solución de problemas Si tiene cualquier problema con su teléfono, revise esta sección primero. Si necesita ayuda, llame a nuestra Línea de ayuda al cliente mostrada en la tapa delantera. 18 - Español Problemas normales Ningún receptor puede hacer o recibir llamadas. Un receptor no puede hacer o recibir llamadas. Un receptor puede hacer llamadas pero no suena. Un receptor no funciona. El teléfono sigue sonando cuando contesto en una extensión. Problemas con la Identificación de llamadas Posibles soluciones xx Inspeccione la conexión del cable telefónico. xx Desconecte el adaptador CA de la base por unos minutos; luego reconéctelo. xx Acerque el receptor a la base. xx Asegúrese de que el timbre está encendido. xx Asegúrese de que el modo de silencio está apagado (consulte la página 12). xx Cargue la pila por 15-20 horas. xx Inspeccione la conexión de la pila xx Tendrá que cambiar el modo de la línea. Comuníquese con el servicio al consumidor para más instrucciones. Posibles soluciones La información de Identificación de llamadas no es exhibida. xx Deje que las llamadas suenen dos veces antes de contestarlas. xx Asegúrese de que su servicio de dentificiación de llamadas está corriente. La Identificación de llamadas es exhibida brevemente y después desaparece. xx Deberá cambiar el modo de la línea. Comuníquese con el Servicio al consumidor para más instrucciones. Problemas con múltiples Posibles soluciones receptores No puedo transferir xx Reinicialice el receptor (página 20). llamadas. Dos receptores no pueden xx Inquiera si algún receptor está en el modo de hablar con la persona que privacidad. llama. xx Acerque el receptor a la base. Un receptor muestra No xx Inquiera si algún receptor está en el modo de disponible. privacidad. xx Reinicialice el receptor (página 20). No puedo registrar un receptor nuevo. xx Inquiera si ya tiene 12 receptores registrados. Español - 19 Problemas con el contestador automático El contestador no funciona. El contestador no graba mensajes. El receptor no puede acceder al contestador. Mi saludo ha desaparecido. No puedo oír el altavoz de la base. Los mensajes están incompletos. El contestador sigue grabando cuando contesto en una extensión. Posibles soluciones xx Asegúrese de que el sistema está encendido. xx Asegúrese de que la base está conectada. xx Inquiera si el tiempo de grabación está programado a Anuncio sólo. xx Borre mensajes (la memoria puede estar llena). xx Inquiera si otro receptor está usando el sistema. xx Asegúrese de que el teléfono está en espera. xx Si hubo un fallo de corriente, vuelva a grabar su mensaje de saludo personal. xx Asegúrese de que el filtro de llamadas está encendido. xx Cambie el volumen del altavoz de la base. xx Aumente el tiempo de grabación. xx Borre mensajes (la memoria puede estar llena). xx Deberá cambiar el modo de la línea. Comuníquese con el Servicio al consumidor para más instrucciones. Instalación de un filtro en la línea telefónica o filtro DSL Un filtro de línea telefónica o filtro DSL impide que los servicios que usan la línea telefónica causen interferencia en su teléfono. Para obtener un filtro de línea, comuníquese con su proveedor de servicio o vaya a una tienda de electrónica. Conecte el filtro en el enchufe telefónico en la pared y conecte la base en el filtro. Haga una llamada de prueba para asegurar que el ruido se ha ido. Daños causados por líquido CUIDADO: Si la base está cubierta con líquido, desconecte el adaptador y el cable telefónico de la pared antes de tocarlo. Si el líquido está solamente en el exterior de la carcasa de la base o del receptor, séquelo y úselos normalmente. Si puede oír líquido dentro de la carcasa: 1. Quite todas las tapas de los compartimientos, y desconecte todos los cables. 2. Si sale líquido de cualquier abertura, ponga el receptor hacia abajo de manera que la abertura esté boca abajo. Si no, coloque la abertura más grande boca bajo. 3. Deje que se seque por lo menos 3 días. Investigue si queda líquido dentro del teléfono antes de reemplazar las tapas de los compartimientos y reconectar los cables. 20 - Español Reinicialización de los receptores Si tiene problemas con un receptor o si desea reemplazar uno, borre la información de registración de la base y del receptor: 1. Mantenga oprimido FIN y # al mismo tiempo hasta que vea el menú Reiniciar sist. 2. Si todavía tiene la base con la cual el receptor está registrado, seleccione Desregst.recp., y luego seleccione el receptor que usted desea reinicializar. Si ya no tiene esa base, seleccione Base no disp. 3. Para confirmar, seleccione Sí. El receptor exhibirá Receptor no está registrado. Registración de receptores Si ve un mensaje de Handset Not Registered (El receptor no está registrado) en un receptor, usted lo deberá registrar con una base antes de usarlo. 1. Coloque el receptor en la base; la pantalla debe decir Handset registering (Registrando receptor). 2. Espere hasta que la pantalla muestre Registration Complete (Registración completa) (unos 30 segundos), y luego levante el receptor y oprima hablar/ COLG.RÁP. 3. Si no oye un tono de marcación o la pantalla exhibe Registration Failed (Registración falló), cargue la pila completamente y trate otra vez. Información acerca del adaptador y la pila Adaptador Número de la parte PS-0035 Voltaje de entrada 120V CA, 60 Hz Voltaje de salida 8V CA @ 300mA xxUse sólo los adaptadores CA suministrados. xxUse el adaptador correcto para la base y cualquier cargador. xxNo coloque la unidad a la luz directa del sol ni la someta a altas temperaturas. Paquete de pilas (con uso normal) Número de la parte BT-1021 Capacidad 300mAh, 2.4V DC Tiempo de conversación Unas 7 horas Tiempo de espera Unos 7 días Vida de la pila Más o menos 1 año xxReemplace la pila cuando el tiempo de conversación o de espera se reduzca notablemente. Para reemplazos, llame al departamento de partes (consulte la tapa delantera). xxCuando la pila se baja, el receptor suena y muestra la alerta de pila baja; ponga el receptor en la cuna de carga para cargarlo. Advertencia sobre las pilas recargables xxEste equipo contiene una pila recargable de níquel e hidruro metálico (Ni-MH). xxEl níquel es una sustancia química conocida en el estado de California como causante de cáncer. xxNo haga corto circuito en la pila. xxEstas pilas pueden explotar si se tiran al fuego. xxNo cargue las pilas con ningún otro cargador que no sea el diseñado específicamente para ello según este manual del usuario. El uso de otro cargador podría dañar la pila o hacer que explote. xxComo parte de nuestro compromiso para proteger nuestro medio ambiente y conservar losrecursos naturales, Uniden participa voluntariamente en Español - 21 un programa RBRC ® industrial para recolectar y reciclar las pilas de Ni-MH usadas dentro de los Estados Unidos de América. Por favor, llame al 1-800-8-BATTERY para informarse acerca del reciclaje de pilas Ni-MH en su área. (RBRC ® es una marca registrada de la Corporación de Reciclaje de Pilas Recargables.) Las pilas recargables deben ser recicladas o eliminadas adecuadamente. ¡Advertencia! Los cables en este producto y/o los accesorios contienen plomo, una sustancia química conocida en el estado de California como causante de enfermedades congénitas y otros daños reproductivos. Lávese las manos después de tocarlos. Uniden trabaja para reducir el contenido de plomo en nuestros cables y accesorios. Información de conformidad Información acerca de la Parte 68 de la FCC Este equipo cumple con la Parte 68 de los reglamentos de la FCC y de los requerimientos adoptados por ACTA. En la parte inferior de su equipo hay una etiqueta que contiene, entre otras cosas, un identificador del producto en formato US:AAAEQ##TXXXX. Este número deberá ser provisto a la compañía telefónica, si así se lo solicitan. También se proporcionan los Códigos Universales de Órdenes de Servicio (USOC) certificados para las entradas de este equipo (i.e., RJ11C) dentro del empaque de cada producto. La entrada y conexión usadas para conectar este equipo al cableado y a la red 22 - Español telefónica del edificio o casa deben cumplir con la Parte 68 de los reglamentos de la FCC y de los requerimientos adoptados por ACTA. El producto viene con un cable y un enchufe modular que cumplen con lo anterior. El REN se utiliza para determinar el número de equipos que pueden ser conectados a una línea telefónica. El exceso de ellos puede causar que estos no suenen al entrar una llamada. En la mayoría, pero no en todas las áreas, la suma de los REN no debe ser más de cinco (5.0). Para asegurarse cuantos equipos pueden estar conectados a una línea, conforme al total de los REN, hable con su compañía telefónica. Para productos aprobados después del 23 de Julio de 2001, el REN para este producto es parte del identificador US:AAAEQ##TXXXX. Los dígitos representados por ## son el REN sin el punto decimal (ej.: 03 es un REN de 0.3). Para productos anteriores, el REN se muestra por separado en la etiqueta. Si este equipo daña la red telefónica, su compañía telefónica le avisará con anticipación si es necesaria una baja temporal de su servicio. Pero si el aviso anticipado no es práctico, lo harán lo antes posible. Además, se le avisará de su derecho para registrar una queja ante la FCC, si así lo desea. La compañía telefónica puede hacer cambios en su estructura, equipo, operaciones y procedimientos que puedan afectar la operación del equipo. Si esto sucede, la compañía telefónica le notificará por adelanto para que usted pueda realizar lo necesario para no ver interrumpido su servicio. Por favor siga las instrucciones de arreglos, si las hay (ej.: como reemplazar las pilas); de otra forma no cambie ni repare partes del equipo sin seguir lo que se especifica en este manual. La conexión a líneas de paga está sujeta a tarifas estatales. Comuníquese con las autoridades si desea mayor información. Este equipo es compatible con audífonos protésicos. Si tiene problemas con este equipo, por favor comuníquese con el fabricante (consulte la tapa de este manual para ver la información de contacto) o con un agente autorizado. Si el equipo está dañando la red telefónica, su compañía telefónica le puede pedir que lo desconecte hasta que se haya resuelto el problema. Si su casa tiene un equipo de alarma con alambrado conectado a su línea telefónica, asegúrese de que la instalación del sistema no incapacite su equipo de alarma. Si tiene cualquier pregunta acerca de que pudiera incapacitar su sistema de alarma, comuníquese con su compañía telefónica o con un instalador calificado. Cualquier cambio o modificación a este producto no expresamente aprobado por Uniden, o la operación de este producto de manera distinta a la indicada podrá anular su derecho de usar este producto. NOTICIA: De acuerdo a los reportes de las compañías telefónicas, los picos de corriente CA, típicamente como resultado de tormentas eléctricas, tienden a dañar severamente el equipo telefónico conectado a las fuentes de alimentación CA. Para minimizar estos daños se recomienda un regulador de corriente. Información acerca de la Parte 15 de la FCC Este equipo cumple con la Parte 15 de los reglamentos de la FCC. Su operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este equipo no debe causar interferencia dañina, y (2) Este equipo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la que pueda causar una operación mala. La privacidad de comunicación no está garantizada con este teléfono. Parte 15.105 (b) de la FCC: Nota: Este equipo ha sido examinado y cumple con los limites de un dispositivo digital de la clase B, conforme con la parte 15 de los reglamentos de la FCC. Estos límites están diseñados para proveer una protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radio frecuencia y, si no está instalado y usado en acuerdo con las instrucciones, puede causar mala interferencia con las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación particular. Si este equipo causa mal interferencia a la recepción de radio o de televisión, la cual se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se le aconseja al usuario que trate de corregir la interferencia de una o más de las siguientes maneras: xxReoriente o traslade la antena receptora. xxAumente el alejamiento entre el equipo y el receptor. xxConecte el equipo en una toma de alimentación o un circuito diferente del que está conectado el receptor. xx Consulte con el agente o un técnico de radio/ TV calificado para pedir ayuda. Información de la FCC acerca de la exposición RF Este producto cumple con los límites de exposición de radiación expuestos por la FCC bajo estas condiciones: xx La base debe ser colocada a un mínimo de 20 cm. (8 pulgadas) entre la antena y todas las personas durante una operación normal. xx La base no debe ser colocada u operada en conjunción con ninguna otra antena o trasmisor. xx El receptor está diseñado para una operación sobre el cuerpo y cumple con los reglamentos de la FCC para la exposición RF cuando este equipo se usa con una pinza para la correa, un estuche, u otros accesorios suministrados con este producto. (Todos los accesorios necesarios están incluidos en la caja; cualquier accesorio adicional u opcional no necesita cumplir con los reglamentos.) Los accesorios de terceros (a menos que estén aprobados por el fabricante) deben ser Español - 23 evitados ya que estos puede que no cumplan con los reglamentos de la FCC para la exposición RF. Desactivación de todas las funciones menos la carga Base D1880 1. Mantenga oprimido SKIP y VOL + al mismo tiempo, y luego conecte el adaptador CA. 2. Continúe aguantando los botones por unos 5 segundos. Cuando el contador de mensajes se apague, se desactivarán todas las funciones menos la de carga. Receptor D1880 1. Instale la pila. 2. Cuando el mensaje “Welcome, please wait...” desaparezca de la pantalla, mantenga oprimido END, MENU, y * al mismo tiempo. 3. Después de unos 5 segundos, un tono de confirmación sonará, indicando que todas las funciones han sido desactivadas menos la de carga. Para volver a la operación normal, apague y encienda la corriente en la base, quite la pila y vuélvala a poner en el receptor. Noticia de la I.C. (Industria Canadá) Equipo terminal NOTICIA: Este equipo cumple con las especificaciones aplicables técnicas del equipo terminal de Industry Canada. Esto está confirmado por el número de registro. La abreviación IC, antes del número de registro, significa que el registro fue realizado basándose en una Declaración de Conformidad, indicando que las especificaciones técnicas de Industry Canada fueron cumplidas. Esto no supone que Industry Canada aprobó el equipo. NOTICIA: El número de equivalencia del timbre (REN) para este equipo terminal está 24 - Español marcado en el propio equipo. El número REN asignado a cada equipo terminal provee una indicación del número máximo de terminales permitidas para ser conectadas a una interfaz telefónica. La terminación en una interfaz puede consistir de cualquier combinación de aparatos dependiendo solamente del requisito de que la suma de los números de equivalencia del timbre de todos los aparatos no exceda a cinco. Equipo de radio El término “IC:” antes del número de certificación de la radio solamente significa que las especificaciones técnicas de Industry Canada han sido cumplidas. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) que este equipo no cause interferencia, y (2) que este equipo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la interferencia que pueda causar una operación indeseable del equipo. “La privacidad de las comunicaciones no se puede garantizar cuando se use este teléfono.” Garantía limitada por 1 año Se requiere comprobante de la compra original para el servicio garantizado. GARANTE: UNIDEN AMERICA CORPORATION (“Uniden”) ELEMENTOS DE LA GARANTÍA: Uniden garantiza por un año, al comerciante original, que este producto de Uniden está libre de defectos en materiales y mano de obra, con sólo las limitaciones o exclusiones expuestas abajo. DURACIÓN DE LA GARANTÍA: Esta garantía al usuario original se terminará y no será efectiva después de 12 meses de la venta original. La garantía será inválida si el producto es (A) dañado o no es mantenido en forma razonable, (B) modificado, alterado, o utilizado como parte de equipos de conversión, subconjunto, o cualquier configuración que no sea vendida UNIDEN, C) instalado incorrectamente, (D) mantenido o reparado por alguien que no esté autorizado por un centro de servicio de UNIDEN, para un defecto o mal funcionamiento cubierto por esta garantía, (E) usado en cualquier conjunción con equipos o partes, o como parte de cualquier sistema que no ha sido fabricado por Uniden, o (F) instalado o programado por cualquiera que no esté incluido en la guía operativa para este producto. DECLARACIÓN DE RECLAMO: En el caso de que el producto no cumpla en algún momento con esta garantía mientras esté en efecto, el garante reparará el defecto y se lo devolverá a usted, sin cobro por partes, servicio, o cualquier otro costo (excepto por el transporte y manejo) ocasionado por el garante o sus representantes en conexión con el desempeño de esta garantía. LA GARANTÍA LIMITADA ESTIPULADA ANTERIORMENTE ES LA GARANTÍA TOTAL Y EXCLUSIVA PARA ESTE PRODUCTO Y SUSTITUYE Y EXCLUYE TODA OTRA GARANTÍA, CUALQUIERA QUE SEA SU NATURALEZA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O QUE SURJA POR APLICACIÓN DE LA LEY, INCLUYENDO, DE MANERA NO LIMITATIVA TODA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. ESTA GARANTÍA NO CUBRE EL REEMBOLSO NI EL PAGO DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados no permiten esta exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes; por esta razón la limitación expuesta arriba, tal vez no tendrá nada que ver en su caso. RECLAMOS LEGALES: Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede que tenga otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía es nula fuera de los Estados Unidos de América y del Canadá. PROCEDIMIENTO PARA OBTENER UNA GARANTÍA FORMAL DE FUNCIONAMIENTO: Si después de seguir las instrucciones de este manual de instrucciones, usted está seguro de que el producto está defectuoso, empaque el producto con cuidado (preferiblemente en su paquete original). Desconecte la pila del producto y asegúrela por separado en su propio embalaje separado dentro de la caja de transporte. El producto debe incluir todas las partes y accesorios originalmente empaquetados con el producto. Incluya comprobante de la compra original y una nota describiendo el defecto por el cual lo está devolviendo. El producto deberá ser enviado porte Español - 25 pagado y que se pueda trazar, o entregado al garante en: Uniden America Service 4700 Amon Carter Blvd. Fort Worth, TX 76155 Como asociado de Energy Star®, Uniden ha determinado que este producto cumple con las regulaciones para la eficiencia energética de Energy Star®. Energy Star® es una marca registrada de EE.UU. xxUniden es una marca registrada de Uniden America Corporation. xxLas imágenes en este manual son sólo para ejemplo. Su teléfono puede que no sea exactamente como el dibujo. 26 - Español
Anuncio